All language subtitles for Friends.S10E07.fa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:06,031 سلام بچه ها 2 00:00:06,209 --> 00:00:07,619 سلام- چیکار میکنید؟- 3 00:00:07,794 --> 00:00:10,914 داریم برای عروسیمون برنامه ریزی میکنیم- چه جالب ما هم داشتیم همین کارو میکردیم- 4 00:00:11,090 --> 00:00:12,584 آره 5 00:00:13,008 --> 00:00:16,840 واقعا دیوونه کنندست تالار لباس غذا 6 00:00:17,013 --> 00:00:20,845 من واقعا نمیدونم چقدر قراره خرج برداره- آره واقعا خرج زیادی داره- 7 00:00:21,017 --> 00:00:24,552 من واقعا دیوونه شدم وقتی از هزینش خبر دار شدم- خوب تو چیکار کردی؟- 8 00:00:24,729 --> 00:00:27,646 خیلی ساده من چیزای غیر ضروری رو از خرجمون کم کردم 9 00:00:27,816 --> 00:00:31,683 یه لیستی درست کردم آخرم مونیکا به من گفت باید بری به جهنم 10 00:00:32,488 --> 00:00:36,533 هیچ راه دیگه ای نداری فیبز باید بپذیری قراره پول زیادی خرج بشه 11 00:00:36,701 --> 00:00:40,152 من شنیدم سالانه 40 بیلیون دلار سر همین مساله خرج میشه 12 00:00:40,330 --> 00:00:44,493 آره و مردها مسولیت نصفشو به عهده میگیرن 13 00:00:44,876 --> 00:00:48,411 ولی واقعا بهتره نیست این پولو یه جای دیگه خرج کنیم 14 00:00:48,589 --> 00:00:49,703 جدی میگی؟ 15 00:00:49,882 --> 00:00:53,381 نظرت چیه همه پولو بدیم به خیرات 16 00:00:53,553 --> 00:00:55,676 و خودمون توی مرکز شهر عروسی کنیم 17 00:00:55,847 --> 00:00:59,132 دارم این احساس بهم دست میده که چرا زودتر با تو عروسی نکردم 18 00:01:00,519 --> 00:01:04,184 بچه ها این حرکت خیلی قشنگیه 19 00:01:04,356 --> 00:01:07,107 تو هم دفعه بعد عروسی میکنی اینکار خیرو بکنی بد نیست 20 00:01:08,569 --> 00:01:12,697 نه نه نه دفعه بعد توی جزیره هاوایی موقع غروب آفتاب 21 00:01:12,865 --> 00:01:15,616 شاید دفعه بعدش اینکارو بکنم 22 00:01:15,640 --> 00:01:55,763 ارائه شده توسط وبسایت Deutschweb.ir 23 00:01:55,787 --> 00:01:57,115 سلام- سلام- 24 00:01:57,289 --> 00:02:02,539 چه خبر؟- مسئول بچه های بی سرپرست قراره بیاد خونمون برای همین داریم ما تمیزکاری میکنیم- 25 00:02:02,420 --> 00:02:04,044 ما؟ 26 00:02:04,756 --> 00:02:08,588 تو به من نیازی نداری این کار دو نفره نیست 27 00:02:09,970 --> 00:02:12,887 این همون شخصیه که میخواد قبول کنه بچه به حضانت بگیرید؟ 28 00:02:13,056 --> 00:02:16,425 میاد ببینه کجا زندگی میکنیم- و حتما باید به بهترین نحو پیش بره- 29 00:02:16,602 --> 00:02:20,647 اگر از ما خوشش نیاد اون میتونه ما رو از داشتن هر بچه ای محروم کنه 30 00:02:20,940 --> 00:02:24,356 هی شاید من بتونم یه کاری بکنم شاید اون یکی از طرفدارای سریالای تلویزیونی باشه 31 00:02:24,527 --> 00:02:28,738 خیلی هیجانیه وقتی مردم کوچیک ( مردم معمولی) یه آدم معروف رو میشناسن 32 00:02:28,949 --> 00:02:30,324 مردم معمولی؟ 33 00:02:30,659 --> 00:02:32,319 آدم معروف 34 00:02:33,704 --> 00:02:35,447 فکر کنم کارم اینجا تمومه 35 00:02:35,623 --> 00:02:40,415 تو که چیزی اینجاها قایم نکردی مثل فیلم پورن یا سیگار؟ 36 00:02:40,587 --> 00:02:42,330 چی؟ 37 00:02:43,423 --> 00:02:46,174 نه- چندلر- 38 00:02:48,637 --> 00:02:52,504 البته که نه و تو منو با اون حرفت خیلی ناراحت کردی 39 00:02:52,683 --> 00:02:55,304 پس هیچ مجله پورن زیر مبل قایم نشده 40 00:02:55,478 --> 00:02:58,479 یا هیچ بسته سیگاری پشت سیفون دستشویی نیست 41 00:02:58,648 --> 00:03:01,186 یا هیچ فیلم زشتی توی دستگاه ویدیو نیست؟ 42 00:03:02,235 --> 00:03:05,818 من سیگار و مجله رو قبول میکنم ولی اون نوار مال من نیست 43 00:03:05,989 --> 00:03:10,069 مال منم نیست- من فکر نکنم هیچوقت بفهمیم مال کیه- 44 00:03:17,877 --> 00:03:19,157 میتونم کمکتون کنم- بله؟- 45 00:03:19,337 --> 00:03:22,622 ما اومدیم یه مبلغ زیادی رو به بچه ها اهدا کنیم 46 00:03:22,799 --> 00:03:25,420 هر اهدایی چه بزرگ چه کوچیک باشه ما ازتون قدردانی میکنیم 47 00:03:25,594 --> 00:03:28,678 و فکر میکنم به خاطر این مبلغ خیلی بیشتر ازمون قدردانی میکنین 48 00:03:28,848 --> 00:03:32,299 این خیلی سخاوتمندانست- و میخوایم ما ناشخناخته بمونیم- 49 00:03:32,477 --> 00:03:34,185 این کاملا مخفیانست 50 00:03:34,354 --> 00:03:36,927 کاملا مخفیانه از طرف دو تا غریبه مهربان 51 00:03:37,107 --> 00:03:39,562 آقای ایکس و فیبی بوفی 52 00:03:41,236 --> 00:03:43,193 ما میتونیم اسمتونو توی خبرناممون چاپ کنیم 53 00:03:43,364 --> 00:03:46,234 نیازی نیست- بوفی اینجوری هجی میشه ب و ف ی 54 00:03:47,577 --> 00:03:51,740 و ایکس اینجوری هجی میشه مایک هنیگان 55 00:03:52,415 --> 00:03:55,369 خوب از طرف بچه ها از شما ها خیلی تشکر میکنم 56 00:03:55,544 --> 00:03:59,838 من خیلی خوشحالم اینکارو کردی احساس خیلی خوبی داره- آره خیلی خوبه- 57 00:04:00,007 --> 00:04:02,580 اوه ببین ما میتونیم این تی شرتو مجانی برداریم 58 00:04:02,760 --> 00:04:06,010 راستش من این تی شرت رو وقتی رفتم باشگاه پوشیده بودم 59 00:04:06,389 --> 00:04:07,966 برای همینه که نمناکه 60 00:04:11,144 --> 00:04:13,813 اما چند دقیقه دیگه بیدارمیشه- خوب- 61 00:04:13,980 --> 00:04:18,393 هی راس در مورد قضیه چارلی یه چیزایی شنیدم خیلی متاسفم 62 00:04:18,569 --> 00:04:22,780 مشکلی نیست مطمئنم یه عالمه دیگه دانشمند زیست شناسی اون بیرون هست 63 00:04:22,949 --> 00:04:25,736 البته- فقط همون یکی بود- 64 00:04:25,910 --> 00:04:29,113 بقیشون اینگار زیر پل زندگی میکنن 65 00:04:31,708 --> 00:04:33,250 خوب امروز میخوای چیکار کنی؟ 66 00:04:33,418 --> 00:04:35,909 داشتم فکر میکردم اما رو ببرم شهر بازی 67 00:04:36,213 --> 00:04:38,585 اوه خدای من چی؟ 68 00:04:40,051 --> 00:04:44,760 انگار گفتم میخوام اما رو ببرم موزه آتیش و چاقو 69 00:04:47,350 --> 00:04:53,139 خیلی خوب راس من راضی نیستم اما رو ببری شهر بازی 70 00:04:56,235 --> 00:04:57,433 به چه دلیل؟ 71 00:04:57,612 --> 00:05:01,360 خیلی خوب اگه میخوای بدونی من یه خاطره خیلی بد 72 00:05:01,533 --> 00:05:05,151 وقتی بچه بودم دارم 73 00:05:06,037 --> 00:05:07,994 جدا؟- آره من چهار سالم بود- 74 00:05:08,165 --> 00:05:09,992 من داشتم تاب میخوردم 75 00:05:10,167 --> 00:05:13,999 و یه دفعه تموم موهای من به زنجیر تاب گیر کرد 76 00:05:15,882 --> 00:05:20,758 و برای اینکه آزاد بشم مامانم یه تیکه بزرگ از موهامو برید 77 00:05:22,055 --> 00:05:25,139 برای یه مدت طولانی موهام نامتوازن بودن 78 00:05:30,856 --> 00:05:34,059 و به همین راحتی تونستی فراموشش کنی؟ 79 00:05:34,819 --> 00:05:38,354 واقعا تعجب میکنم چرا هیچکس توی یه فیلم بهت نقش نمیده 80 00:05:39,282 --> 00:05:43,149 خیلی خوب تو میتونی منو مسخره کنی ولی اما رو به اونجا نبر 81 00:05:43,328 --> 00:05:45,949 تازه من هیچوقت نتونستم از فکر سگم بیرون بیام 82 00:05:46,957 --> 00:05:49,448 من واسه اون داستان غمگینت متاسفم 83 00:05:49,627 --> 00:05:53,375 تاب یه وسیله خیلی امنه و گذشته از اون اما خیلی اونو دوست داره 84 00:05:53,548 --> 00:05:58,543 تو باید بیای و ببینی- راس تابها اونا 40 مایل در ساعت سرعت دارن- 85 00:05:58,720 --> 00:06:01,045 و اون لحظه ای که تو اونو میکشی بالا 86 00:06:01,223 --> 00:06:05,055 اصلا معلوم نیست که آیا برمیگرده به زمین یا نه 87 00:06:06,645 --> 00:06:09,599 همه ی بچه ها هم روی زمین کله پا افتادن 88 00:06:12,777 --> 00:06:14,769 ببین بیخیال 89 00:06:14,946 --> 00:06:18,646 وقتی صورت اما رو ببینی پشیمون نمیشی 90 00:06:21,286 --> 00:06:22,780 خیلی خوب- خوبه- 91 00:06:22,955 --> 00:06:27,783 تو از اون مادرایی نیستی که ترسای بی اساس رو به بچه هاشون انتقال میدن 92 00:06:27,960 --> 00:06:29,370 بی اساس ها؟ 93 00:06:29,546 --> 00:06:33,330 منم یادم نرفته که تو از عنکبوتها میترسی 94 00:06:33,508 --> 00:06:37,719 اون فرق میکنه 30 نوع عنکبوت سمی و کشنده وجود داره 95 00:06:42,018 --> 00:06:44,141 اوه خدای من مسئول بچه های بی سرپرست خیلی زود اومد 96 00:06:44,312 --> 00:06:46,055 خیلی خوب خیلی خوب بریم 97 00:06:47,816 --> 00:06:49,061 صاف ایست کن 98 00:06:49,234 --> 00:06:51,107 بخند 99 00:06:53,655 --> 00:06:56,490 سلام اینجا تونل وحشته؟ 100 00:06:56,659 --> 00:07:00,075 خوشحالم که اینجایی 101 00:07:00,246 --> 00:07:02,819 داشتم خونه رو تمیز میکردم اینو پیدا کردم 102 00:07:02,999 --> 00:07:06,000 نمیدونم اگر میخوای استفادش کن ولی 103 00:07:06,169 --> 00:07:09,289 اوه این خیلی نازه 104 00:07:09,464 --> 00:07:13,248 راستش من به این نیازی ندارم من اصلا به لباس عروس نیازی ندارم 105 00:07:13,427 --> 00:07:16,344 من بهت گفته بودم من به عروسی لختیها نمیام 106 00:07:16,514 --> 00:07:18,802 فقط ما نمیخوایم یه جشن خیلی بزرگ بگیریم 107 00:07:18,975 --> 00:07:22,889 ما پول عروسی رو دادیم به بچه های نیازمند 108 00:07:23,062 --> 00:07:24,686 این احمقانست 109 00:07:26,817 --> 00:07:31,028 متاسفم من نمیتونم تصور کنم که سر روز عروسیم همچین بلایی بیارم 110 00:07:31,196 --> 00:07:34,529 خوب ما فرق میکنیم من اهمیتی نمیدم که جشنمون بزرگ باشه یا کوچیک 111 00:07:34,700 --> 00:07:36,942 این خیلی قشنگه ولی 112 00:07:37,120 --> 00:07:40,738 اوه من اینو میزارم روی سرم و میشم شکل - 113 00:07:40,915 --> 00:07:43,073 خورشید 114 00:07:45,087 --> 00:07:49,037 ولش کن کی مهم نیست من به این لباس مجلل نیازی ندارم 115 00:07:49,216 --> 00:07:51,374 خیلی خوب تو داری تعهد میکنی 116 00:07:51,552 --> 00:07:54,837 میدونی فرقی نمیکنه که عروسی رو توی پلازا بگیری یا 117 00:07:55,014 --> 00:07:56,971 قراره کجا عروسی بگیری؟- مرکز شهر- 118 00:07:57,183 --> 00:07:58,593 اوه 119 00:07:58,810 --> 00:08:01,727 اوه خیلی باحاله 120 00:08:01,897 --> 00:08:06,144 من یه بار رفته بودم اونجا و دیدم چقدر اونجا تمیز و قشنگه 121 00:08:06,360 --> 00:08:10,938 خیلی خوب مشکلی نیست اصلا مشکلی نیست من تصمیمو گرفتم 122 00:08:11,115 --> 00:08:13,866 تنها چیزی که میخوام اینه که عروسی بزرگ بگیرم 123 00:08:14,160 --> 00:08:15,951 آره 124 00:08:16,204 --> 00:08:20,665 ولی شما که همه پولتون رو دادین به خیریه- خوب ازشون میخوام که پسش بدن- 125 00:08:21,919 --> 00:08:24,326 فکر نمیکنم بتونی اینکارو بکنی- چرا- 126 00:08:24,505 --> 00:08:28,752 میخواد عروسی بگیره این که مهم تر از مسئله چند تا بچه بی مزه است 127 00:08:29,844 --> 00:08:33,427 خیلی حرف قشنگیه فقط یه کم از این حرفاتو برای مسئول بچه های بی سرپرست نگه دار 128 00:08:40,022 --> 00:08:42,857 خیلی خوب مواظب باش- باشه- 129 00:08:43,025 --> 00:08:46,394 مواظب موهاش باش مواظب موهاش باش 130 00:08:46,904 --> 00:08:50,273 ریچ این فقط یه کف دست مو داره- میدونم میدونم- 131 00:08:50,450 --> 00:08:55,610 ولی خیلی موهاش قشنگه اوه خدای من،من الان یه دونه از موهاشو کندم 132 00:08:55,789 --> 00:08:59,324 بهت قول میدم چیزیش نمیشه ببین چقدر از تاب خوشش میاد 133 00:08:59,501 --> 00:09:03,166 باشه باشه- آماده ای عزیزم برو که بریم- 134 00:09:04,173 --> 00:09:09,001 خوب مواظب باش خوب اوه 135 00:09:11,515 --> 00:09:13,342 داره لبخند میزنه 136 00:09:13,517 --> 00:09:15,972 نگاش کن خوشش اومده 137 00:09:16,145 --> 00:09:19,514 میبینی بهت که گفتم- اوه- 138 00:09:22,944 --> 00:09:26,728 خدای من نگاش کن اصلا نمیترسه 139 00:09:26,948 --> 00:09:29,984 اوه منم میتونم هلش بدم؟- حتما- 140 00:09:30,160 --> 00:09:34,822 خوب برو دوربینو بیار توی کیف پوشک هاشه 141 00:09:34,999 --> 00:09:36,409 باشه 142 00:09:36,584 --> 00:09:40,202 دیدی از تاب الکی میترسیدی؟ 143 00:09:45,802 --> 00:09:49,550 واقعا میخوای پول رو پس بگیری؟- اون پول برای عروسیمونه- 144 00:09:49,723 --> 00:09:53,886 خوب این یارو همنجس بازه یا نه چون یکی از ما باید باهاش لاس بزنیم 145 00:09:54,645 --> 00:09:57,396 اومدین یه بار دیگه هم پول اهدا کنین؟ 146 00:09:57,565 --> 00:09:59,688 فکر کنم تا حالا همچین اتفاقی نیفتاده بود 147 00:09:59,859 --> 00:10:01,519 همجنس بازه برو 148 00:10:04,531 --> 00:10:07,366 اوه خدای من لباست خیلی قشنگه 149 00:10:08,827 --> 00:10:13,370 اون پولی که دادیم رو میخوایم پس بگیریم 150 00:10:14,625 --> 00:10:15,739 ببخشید؟ 151 00:10:15,918 --> 00:10:19,369 اون پول برای عروسیمون بود ما فکر کردیم نمیخوایم عروسی بزرگ بگیریم 152 00:10:19,547 --> 00:10:20,875 ولی بعدش نظرمون عوض شد 153 00:10:21,049 --> 00:10:24,632 پس دارین ازمون میخواین که پولی که به بچه ها اهدا کردین رو پس بدیم؟ 154 00:10:25,095 --> 00:10:26,553 آره 155 00:10:27,848 --> 00:10:30,173 خیلی حس خوبی داره 156 00:10:33,396 --> 00:10:37,346 معذرت میخوام ولی عروسی خیلی برام مهمه 157 00:10:37,525 --> 00:10:41,190 هی اصلا به من ربطی نداره شایدم اینجوری بهتر باشه 158 00:10:41,363 --> 00:10:45,989 به هر حال ما داشتیم بچه های بی سرپرست رو به نان و نوایی میرسوندیم 159 00:10:46,619 --> 00:10:49,703 عادلانه نیست عروسی چیز مهمیه 160 00:10:49,872 --> 00:10:51,496 مخصوصا برای من 161 00:10:51,666 --> 00:10:55,450 من جشن فارغ التحصیلی نداشتم و به جشن رقص دانشگاهی هم نرفتم 162 00:10:55,629 --> 00:10:59,377 من 16 سالگی قشنگم رو توی یه حیاط گرد 163 00:10:59,549 --> 00:11:03,214 :پیش یه بیمار روانی که به قول خودش میگفت 164 00:11:03,387 --> 00:11:05,047 "یا منو بکش یا راحتم بذار" زندگی میکردم 165 00:11:06,641 --> 00:11:09,595 پس من حق دارم که یه عروسی خوب بگیرم 166 00:11:09,769 --> 00:11:14,146 و نمیذارم یه آدم بدبخت منو از این چیزی که میخوام محروم کنه 167 00:11:18,612 --> 00:11:21,945 اون داشت در مورد خودش حرف میزد 168 00:11:27,455 --> 00:11:30,456 سلام من لورا هستم من برای مصاحبه اینجا هستم 169 00:11:30,625 --> 00:11:33,198 سلام من مونیکا هستم و این هم چندلره 170 00:11:33,378 --> 00:11:35,584 لطفا بیاین تو- ممنونم- 171 00:11:35,756 --> 00:11:38,792 نوشیدنی میخواین براتون بیارم؟- اگه آب بیارین ممنون میشم- 172 00:11:38,968 --> 00:11:41,126 خیلی خوشحالیم که شما اینجایید 173 00:11:41,304 --> 00:11:43,925 ما خیلی درباره این دورانی که میخوایم شروع کنیم هیجان زده ایم 174 00:11:44,098 --> 00:11:47,099 چون ما عاشق بچه ها هستیم تا سر حد مرگ دوسشون داریم 175 00:11:47,268 --> 00:11:50,684 تا سر حد مرگ که نه ،این مدل حرف زدن منه 176 00:11:50,856 --> 00:11:53,098 ما بچه ها رو تا حد متناسب دوست داریم 177 00:11:54,735 --> 00:11:57,023 تا جایی که بر طبق قانون باشه 178 00:11:58,906 --> 00:12:01,148 خونه ی قشنگی دارین- ممنون- 179 00:12:01,325 --> 00:12:05,370 آره این خونه یه اتمسفر گرم و خانوادگی داره 180 00:12:05,538 --> 00:12:09,951 احساس میکنم قبلا هم اینجا بودم توی این آپارتمان کس دیگه ای هم هست که داره حضانت بچه ای رو به عهده میگیره؟ 181 00:12:10,127 --> 00:12:14,504 منظورتون اون خانواده ی طبقه اوله؟ ما باید قبل از اونا بچه بگیریم 182 00:12:14,673 --> 00:12:16,546 اون مرده میخواست به من مواد بفروشه 183 00:12:18,177 --> 00:12:21,795 علاوه بر اون اینجا یه خونه ی گرم و صمیمی هستش 184 00:12:22,515 --> 00:12:23,890 اوه 185 00:12:24,059 --> 00:12:27,558 چی شد؟- حالا فهمیدم چرا این خونه برام آشناست- 186 00:12:27,729 --> 00:12:29,887 واقعا؟چرا آشناست؟- هیچی- 187 00:12:30,065 --> 00:12:34,359 من با یه مردی که اینجا زندگی میکرد بیرون میرفتم 188 00:12:34,528 --> 00:12:37,482 احتمالا اون آدم جویی تریبیانی نبوده؟ 189 00:12:37,699 --> 00:12:40,616 آره- البته که خودشه- 190 00:12:41,453 --> 00:12:45,782 ما شب خوبی با هم داشتیم و صبح گفت که بهم زنگ میزنه ولی نزد 191 00:12:45,958 --> 00:12:47,452 موش کثیف 192 00:12:49,503 --> 00:12:52,124 پس شما باهاش دوست نیستین؟- اوه خدا نکنه- 193 00:12:52,298 --> 00:12:54,456 نه نه نه- نه- 194 00:12:54,634 --> 00:12:58,548 نه نه نه - نه نه- 195 00:12:58,722 --> 00:13:00,264 نه 196 00:13:01,975 --> 00:13:04,347 ببخشید که این موضوع رو پیش کشیدم 197 00:13:04,520 --> 00:13:07,058 خوب یکی از شما قصد داره که توی خونه بمونه؟ 198 00:13:08,441 --> 00:13:12,652 سلام؟ شماها یه آدم معروفو دعوت کردید خونتون؟ 199 00:13:16,157 --> 00:13:17,271 اون چی بود؟ 200 00:13:17,450 --> 00:13:21,068 هیچی فقط بعضی وقتها یه سری آدم خول و چل میان اینجا 201 00:13:21,246 --> 00:13:23,155 ولی اون از بچه ها خوشش میاد ها 202 00:13:30,798 --> 00:13:34,582 راس خدای من حالت خوبه؟- حرومزاده- 203 00:13:38,515 --> 00:13:41,184 اوه بیخیال من که اون کلمه زشترو نگفتم 204 00:13:43,521 --> 00:13:46,272 راس دیدی بهت گفتم اون تابها شوم هستن 205 00:13:46,441 --> 00:13:51,399 خیلی خوب این دفعه آخره که اما میاد اینجا 206 00:13:51,571 --> 00:13:55,106 نه نه نه تقصیر اون تابها نبود تقصیر من بود 207 00:13:55,284 --> 00:13:58,320 و یه جورایی تقصیر اون بچه 208 00:13:58,537 --> 00:14:01,491 اونی که هنوز داره میخنده خیلی نازه 209 00:14:01,707 --> 00:14:05,290 زود باش میشه زودتر ازا ینجا بریم قبل از اینکه کسی آسیب ببینه 210 00:14:05,461 --> 00:14:08,664 نه صبر کن من یه نظری دارم ازت میخوام بری روی یکی از اون تابها 211 00:14:08,840 --> 00:14:12,209 و بعدش خودت میفهمی که چیزی نیست که ازش بترسی 212 00:14:14,763 --> 00:14:17,432 من میدونم اینکارات واسه چیه 213 00:14:17,892 --> 00:14:21,261 تو همیشه به موهای من حسودیت میشه 214 00:14:21,729 --> 00:14:25,809 تو دیگه یه آدم بالغی درسته؟ تو باید این ترسهای مسخرتو بریزی دور 215 00:14:25,984 --> 00:14:28,142 خیلی خوب باشه من میرم روی تاب- خوبه- 216 00:14:28,320 --> 00:14:31,404 اگر تو هم یه عنکبوت توی دستت بگیری- کجاست کجاست- 217 00:14:32,032 --> 00:14:34,523 اگر تو یه عنکبوت رو دستت بگیری 218 00:14:34,702 --> 00:14:36,362 مگه چی شد 219 00:14:44,170 --> 00:14:46,079 بچه ها همه چی مرتبه؟ منم جویی 220 00:14:46,298 --> 00:14:47,708 آه ه ه ه ه ه 221 00:14:48,926 --> 00:14:50,717 فررزند خوندگی 222 00:14:52,304 --> 00:14:53,762 چه خبره؟ 223 00:14:53,973 --> 00:14:56,511 من اسم اون دیوونه رو صدا زدم 224 00:14:56,684 --> 00:14:59,389 اسمش برته همونی که توی راهرو هستش 225 00:15:00,772 --> 00:15:03,559 بچه ها- همون جا بمون برت- 226 00:15:03,734 --> 00:15:06,604 ما هیچ دیوونه ای رو امروز نمیخوایم ببینیم 227 00:15:07,154 --> 00:15:11,021 چی شده- ما بعدا صحبت میکنیم همه چی مرتبه 228 00:15:11,784 --> 00:15:14,322 انگار یه جای کار میلنگه 229 00:15:14,537 --> 00:15:16,825 اون بیرون مشکلی نداره؟ 230 00:15:16,998 --> 00:15:20,248 اوه آره اون یه سرپرست واسه خودش داره برادر بزرگترش 231 00:15:20,460 --> 00:15:21,574 ارنی 232 00:15:24,256 --> 00:15:27,791 برت و ارنی؟- هیچوقت نمیتونی یه همچین اسمهای باحالی پیدا کنی- 233 00:15:30,012 --> 00:15:33,096 تو هیچوقت در مورد اون یارو بهم نگفته بودی 234 00:15:33,266 --> 00:15:35,804 اوه متاسفم - مشکلی نیست- 235 00:15:35,977 --> 00:15:38,219 یکی از دوستام میکشتش 236 00:15:39,690 --> 00:15:43,474 باید یه کارت دعوت عروسی بگیریم 237 00:15:43,652 --> 00:15:47,697 آره میدونی من تاحالا برای خودم چیزی نداشتم 238 00:15:49,826 --> 00:15:52,659 مثل اون بچه هایی که بهشون پول اهدا کرده بودیم بیا بهشون پولو پس بدیم 239 00:15:52,662 --> 00:15:57,454 نه نه نه نذار کار به جاهای باریک بکشه منو دوباره نفرست اونجا 240 00:15:58,502 --> 00:16:02,582 ببین ما نمیتونیم با این پول عروسی بگیریم خیلی ضایعست 241 00:16:03,549 --> 00:16:05,209 خیلی خوب دوباره پولها رو پس میدیم 242 00:16:05,384 --> 00:16:07,839 اگر اون یارو توی خیریه یه ذره بهمون سخت گرفت 243 00:16:08,012 --> 00:16:11,297 دوست من حاضره دهن هر کسی رو که دوست داریم سرویس کنه 244 00:16:13,185 --> 00:16:16,684 باید بگم اینجا برای رشد یک بچه محیط خیلی دوست داشتنی هستش 245 00:16:16,855 --> 00:16:19,606 در هر حال مشکلی نداره که داخل اسباب و اثاثیه هر کدوم از لوازم منزلمون رو چک کنی 246 00:16:19,775 --> 00:16:23,393 چونکه تو نمیتونی هیچ فیلم پورن یا سیگاری زیرشون پیدا کنی 247 00:16:24,322 --> 00:16:28,948 قبل از اینکه اینجارو یه دور بگردیم بزار ببینیم هنوز چیزی نمونده من ازتون بپرسم 248 00:16:34,625 --> 00:16:37,294 چرا اتاق بچه رو نمیبینی 249 00:16:42,091 --> 00:16:44,214 تو چه غلطی میکنی؟- تو نزاشتی من بیام تو- 250 00:16:44,385 --> 00:16:46,710 من فکر کردم توی دردسر افتادی- نه نیفتادم- 251 00:16:46,888 --> 00:16:49,130 ولی تو منو برت صدا زدی 252 00:16:49,641 --> 00:16:51,799 اون کد قرمز ماست 253 00:16:52,895 --> 00:16:56,762 ما هیچ کدی نداریم- نداریم؟- 254 00:16:56,941 --> 00:16:58,601 ولی باید داشته باشیم 255 00:16:58,776 --> 00:17:02,939 از این به بعد برت کد قرمز ماست برای اعلام خطر 256 00:17:03,114 --> 00:17:05,652 خوب اون اتاق بچه بود 257 00:17:07,327 --> 00:17:11,740 کدوم اتاقو باید ببینیم- هر اتاقی به جز اتاقهایی که پشت این مبل هستن- 258 00:17:13,626 --> 00:17:17,458 بعضیها به کاراش نمیخندن ولی به نظر من واقعا بامزست 259 00:17:24,388 --> 00:17:27,093 من مشکلی باهاش ندارم 260 00:17:27,891 --> 00:17:28,970 تو باید از اینحا بری 261 00:17:29,143 --> 00:17:31,978 تو با این یارو خوابیدی و هیچوقت دیگه بهش زنگ نزدی 262 00:17:32,146 --> 00:17:34,222 اون هنوز عصبانیه م نمیخواد ببینتت 263 00:17:34,398 --> 00:17:36,225 باشه باشه 264 00:17:39,154 --> 00:17:41,941 چیه؟- من چماقمو جا گزاشتم- 265 00:17:44,701 --> 00:17:46,658 اوه خدای من 266 00:17:46,829 --> 00:17:50,992 برای بار آخر میگم ما نمیخوایم با تو دوست باشیم 267 00:17:53,419 --> 00:17:56,254 و نمیخوایم اون چماقتو بخریم 268 00:17:57,549 --> 00:17:59,376 اینجا چیکار میکنی؟ 269 00:17:59,551 --> 00:18:02,302 برت برت برت برت 270 00:18:05,933 --> 00:18:09,384 تو با اون دوستی؟- میتونم توضیح بدم- 271 00:18:10,104 --> 00:18:11,681 جویی؟ 272 00:18:12,440 --> 00:18:14,349 خیلی خوب باشه 273 00:18:16,361 --> 00:18:18,400 خوب آره 274 00:18:18,572 --> 00:18:21,489 تو خیلی جرات کردی اینجا برگشتی 275 00:18:23,285 --> 00:18:25,990 باورم نمیشه که دیگه بهم زنگ نزدی- ببخشید؟- 276 00:18:26,205 --> 00:18:30,250 تو حتی اسم منو یادت رفته اسمم جوییه در هر حال 277 00:18:30,418 --> 00:18:34,795 و تو هم نمیخواد اسمتو به من بگی چون اسمتو یادمه خانم 278 00:18:37,342 --> 00:18:39,418 من هفته ها منتظر تماست بودم 279 00:18:39,595 --> 00:18:41,718 من شمارمو به تو دادم تو دیگه به من زنگ نزدی 280 00:18:41,889 --> 00:18:44,012 چرا توپو میفرستی تو میدون من 281 00:18:44,183 --> 00:18:48,181 من از اون آدمایی که فکر میکنی نیستم 282 00:18:48,354 --> 00:18:49,896 که تو 283 00:18:50,065 --> 00:18:51,523 راحت منو بزاری کنار 284 00:18:54,570 --> 00:18:58,947 من مطمئنم شمارمو بهت دادم- واقعا؟ فکر کن- 285 00:18:59,116 --> 00:19:02,615 تو یه خانم زیبایی باهوش و با نمک 286 00:19:02,787 --> 00:19:05,242 ما خیلی خوش گذروندیم 287 00:19:06,624 --> 00:19:09,329 اگر من شمارتو داشتم چرا بهت زنگ نزدم؟ 288 00:19:09,920 --> 00:19:11,082 نمیدونم 289 00:19:13,424 --> 00:19:15,500 شاید من اشتباه کردم معذرت میخوام 290 00:19:15,676 --> 00:19:20,504 هی دیگه خیلی دیر شده واسه معذرت خواهی- تو قلب منو شکستی 291 00:19:20,682 --> 00:19:24,217 تو میدونی بعد از تو با چند تا زن دیگه خوابیدم که تورو فراموش کنم؟ 292 00:19:27,314 --> 00:19:29,390 جویی صبر کن- نه- 293 00:19:29,566 --> 00:19:32,567 من خیلی زیاد منتظرت موندم دیگه نمیتونم صبر کنم 294 00:19:36,073 --> 00:19:38,943 متاسفم بابت اون مساله خیلی شرمنده ام 295 00:19:39,118 --> 00:19:42,321 اوه مشکلی نداره- آره ما کاملا درکت میکنیم- 296 00:19:42,497 --> 00:19:46,197 قرار گذاشتن سخته- شما خیلی آدمای خوبی هستین- 297 00:19:47,920 --> 00:19:49,711 باید بگم 298 00:19:49,880 --> 00:19:53,664 شما پدر و مادر فوق العاده ای میشین 299 00:19:57,180 --> 00:19:58,555 لورا 300 00:20:05,689 --> 00:20:07,480 ما برگشتیم 301 00:20:08,359 --> 00:20:10,517 اومدین بازم پول ازم بگیرین؟ 302 00:20:10,695 --> 00:20:13,400 من فکر میکنم باید شما رو به یه دستگاه عابر بانک وصل کرد 303 00:20:14,032 --> 00:20:16,274 نه نه ما اومدیم پول رو پس بدیم 304 00:20:16,451 --> 00:20:20,318 آره میدونی فقط چون این پول برای خاطر بچه هاست 305 00:20:20,539 --> 00:20:23,160 و راستی برای خاطر عروسی هم هست 306 00:20:24,793 --> 00:20:27,248 خیلی خوب بگیر اوه نه خدای من 307 00:20:27,421 --> 00:20:31,253 اگه تا حالا بهتون تبریک نگفتم حالا تبریک میگم 308 00:20:31,467 --> 00:20:33,506 خیلی خوب بسه دیگه 309 00:20:33,678 --> 00:20:35,635 دیگه نمیخوام نظرمو عوض کنم 310 00:20:35,805 --> 00:20:39,470 من به عنوان شوهرت میخوام این تصمیم رو به جای هردومون بگیرم 311 00:20:40,477 --> 00:20:42,932 فکر میکنی باید چیکار کنیم؟ 312 00:20:43,647 --> 00:20:46,932 میدونین این تصمیم دیگه دست شما نیست- چی؟- 313 00:20:47,109 --> 00:20:50,359 به جای نصف بچه های نیویورک من پولتون رو برمیگردونم 314 00:20:51,114 --> 00:20:54,115 ولی ما میخوایم اینو بهتون برگردونیم- و منم میخوام بهتون پسش بدم- 315 00:20:54,284 --> 00:20:57,201 بگیر اینو به عنوان یه کمک از من بپذیرید 316 00:20:58,455 --> 00:21:00,993 اوه این خیلی سخاوتمندانه است 317 00:21:01,167 --> 00:21:05,876 چک رو بگیرین.عروسی خوبی و زندگی رویایی رو براتون آرزو میکنم 318 00:21:06,047 --> 00:21:08,289 به نظرم خوبه ما میتونیم پولامون رو جمع کنیم و دوباره بیایم اینجا 319 00:21:08,466 --> 00:21:11,039 و یه مبلغی زیادی رو اهدا کنیم- درسته- 320 00:21:11,219 --> 00:21:13,046 و وقتی اومدیم مبلغ رو باید به برایان بدین 321 00:21:13,221 --> 00:21:14,501 برایان شمایید؟- نه- 322 00:21:20,271 --> 00:21:21,599 الو 323 00:21:22,565 --> 00:21:24,356 اوه سلام 324 00:21:25,318 --> 00:21:29,232 اوه خدای من واقعا؟ باید زودتر به چندلر بگم 325 00:21:29,406 --> 00:21:31,114 خیلی خوب خداحافظ 326 00:21:31,575 --> 00:21:35,158 اشتباه گرفته بود؟- لورا بود- 327 00:21:35,329 --> 00:21:38,614 اون از ما خوب گزارش داده و ما الان رسما توی لیست انتظار قرار گرفتیم 328 00:21:38,791 --> 00:21:41,198 خیلی عالیه- الان فقط باید منتظر بمونیم- 329 00:21:41,377 --> 00:21:44,876 که یکی به ما زنگ بزنه و بگه که یه بچه منتظر ماست 330 00:21:57,228 --> 00:21:58,603 الو 331 00:21:59,314 --> 00:22:00,974 چماق جویی رو ندیدی؟ 332 00:22:07,865 --> 00:22:10,320 خیلی خوب من یه عنکبوت گرفتم 333 00:22:10,492 --> 00:22:12,817 دوتا بود منم بزرگه رو برداشتم 334 00:22:14,330 --> 00:22:16,737 خیلی خوب- خیلی خوب- 335 00:22:20,253 --> 00:22:22,329 به نظر خیلی عادیه 336 00:22:23,590 --> 00:22:25,962 خوب برو روی تاب 337 00:22:27,886 --> 00:22:29,428 باشه 338 00:22:30,348 --> 00:22:32,554 خوب 339 00:22:38,356 --> 00:22:39,766 خوب 340 00:22:41,401 --> 00:22:43,726 خوب 341 00:22:45,155 --> 00:22:47,278 واو 342 00:22:47,533 --> 00:22:50,202 دیدی؟- آره میتونم تاب بخورم- 343 00:22:50,369 --> 00:22:52,196 بفرما دیدی کاری نداره 344 00:22:52,372 --> 00:22:54,827 میدونی چیه من دارم به این موجود کوچولو عادت میکنم 345 00:22:55,000 --> 00:22:58,535 انگار دیگه احساسش نمیکنم- آره به خاطر اینکه روی گردنته- 346 00:22:58,559 --> 00:23:14,007 کانال تلگرام Deutschwebvip 35959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.