All language subtitles for Friends.S10E02.fa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,000 --> 00:00:16,578 . (خیلی خوب ، ( راس 2 00:00:16,793 --> 00:00:20,412 میدونم ، انتظار نداشتی که بیایی تو . . . و همچین چیزی ببینی 3 00:00:20,591 --> 00:00:24,126 بزار توضیح بدم ، باشه ؟ - ! ما هیچ کاری نمیکردیم - 4 00:00:24,513 --> 00:00:26,921 . ریچ ) ؛ اون دیدمون ) - . ساکت - 5 00:00:30,314 --> 00:00:33,767 ولی ، چیزی که دیدی ! همه چیز بود ! فقط یه بوسه 6 00:00:33,987 --> 00:00:37,606 . دروغه ! ما توی ( باربادوس ) هم معاشقه کردیم - ! پسر ؛ آروم باش - 7 00:00:39,870 --> 00:00:41,909 . . . خیلی خوب ، توی ( باربادوس ) هم معاشقه کردیم 8 00:00:42,082 --> 00:00:44,918 . ولی از قبل براش نقشه نکشیده بودیم . . . . . . تنها دلیلی که اون اتفاق افتاد 9 00:00:45,086 --> 00:00:46,912 ! این بودکه دیدم داشتی ( چارلی ) رو میبوسیدی 10 00:00:47,131 --> 00:00:50,880 ! آره ؛ تو شروع کردی . باید آروم بگیرم 11 00:00:53,057 --> 00:00:57,768 ببین ، باید قبل از اینکه با هم دیگه . رابطه برقرار میکردیم باهات حرف میزدیم 12 00:00:57,940 --> 00:01:01,393 . . . ولی - . (حس خیلی بدی بهش داشتیم ؛ ( راس - 13 00:01:01,570 --> 00:01:04,821 . آره ؛ ولی این اتفاق افتاده 14 00:01:05,410 --> 00:01:06,785 . . . خوب 15 00:01:11,336 --> 00:01:12,664 راس ) ؟ ) 16 00:01:21,393 --> 00:01:22,721 راس ) ؟ ) 17 00:01:26,191 --> 00:01:28,979 میتونیم در رو ببندیم ؟ 18 00:01:29,003 --> 00:02:07,911 ارائه شده توسط وبسایت Deutschweb.ir 19 00:02:07,935 --> 00:02:09,724 . راس ) ؛ یه چیزی بگو ) 20 00:02:09,894 --> 00:02:11,351 . هرچیزی 21 00:02:13,022 --> 00:02:14,977 . . . پس ، شما دوتا 22 00:02:16,024 --> 00:02:17,564 . آره - . آره - 23 00:02:18,609 --> 00:02:20,730 و تاحالا اون کارو . . . ؟ 24 00:02:20,944 --> 00:02:23,943 . نه ؛ نه ؛ نه ؛ نه - . نه ؛ نه - 25 00:02:24,154 --> 00:02:26,441 ولی ، اگه الان من نیومده بودم اینجا میخواستین . . . ؟ 26 00:02:26,656 --> 00:02:28,563 . . . شاید . نه ، نه 27 00:02:31,076 --> 00:02:33,909 . راس ) ، نمیخواستیم اینطوری از ماجرا خبردار بشی ) 28 00:02:34,120 --> 00:02:36,027 . تو کاملا حق داری که قاطی کنی 29 00:02:36,246 --> 00:02:38,450 . من نمیخوام قاط بزنم به نظر شما دارم قاطی میزنم ؟ 30 00:02:38,665 --> 00:02:40,536 . نه ؛ ولی خودت که میدونی چی میگم 31 00:02:45,169 --> 00:02:47,575 . . . اگه شما دوتا خوشحالین 32 00:02:47,755 --> 00:02:50,956 . پس ، منم براتون خوشحالم . . . 33 00:02:51,800 --> 00:02:53,956 . من خوبم 34 00:02:55,219 --> 00:02:57,423 راستی ؟ - . کاملا - 35 00:02:57,595 --> 00:02:59,965 . من خوبم 36 00:03:00,306 --> 00:03:01,882 . کاملا خوب 37 00:03:02,057 --> 00:03:05,507 نمیدونم چرا این قدر دارم بلند . . . و با فریاد حرف میزنم 38 00:03:05,684 --> 00:03:08,683 ! چونکه ، راستی راستی حالم خوبه . . . 39 00:03:11,522 --> 00:03:17,273 نمیگم که یه خورده جا نخوردم از اینکه دیدم . داشتین همدیگه رو میبوسیدین 40 00:03:17,485 --> 00:03:19,143 منظورم اینه که ، اولش اینطوری بودم ؛ 41 00:03:22,447 --> 00:03:26,572 ولی حالا که وقت گذشته و ضربه اولیه رو جذب کردم ؛ 42 00:03:27,908 --> 00:03:29,484 ! عاشق این ماجرام 43 00:03:31,661 --> 00:03:34,743 . . . (راس ) - . حالا داره همه چی درست میشه - 44 00:03:35,372 --> 00:03:38,537 . من و ( چارلی ) و شما دوتا 45 00:03:38,750 --> 00:03:41,832 میدونی باید چکار کنیم ؟ - خودمون رو آروم کنیم ؟ - 46 00:03:42,586 --> 00:03:43,912 . نه 47 00:03:44,463 --> 00:03:46,205 . باید با همدیگه شام بخوریم 48 00:03:46,381 --> 00:03:49,415 . آره ؛ فردا شب این کارو میکنیم ! من ، غذا میپزم 49 00:03:49,966 --> 00:03:52,372 ببین ، فکر نمیکنی یه کم عجیب و غریب باشه ؟ 50 00:03:52,551 --> 00:03:54,458 عجیب و غریب ؟ چی رو میگه ؟ چیش عجیب و غریبه ؟ 51 00:03:54,636 --> 00:03:57,920 تنها چیزی که عجیب و غریبه اینه که یکی . . . غذای مکزیکی دوست نداشته باشه 52 00:03:58,097 --> 00:04:00,134 ! چونکه میخوام ( فاهیتا ) بپزم . . . 53 00:04:07,897 --> 00:04:09,852 . من که ( فاهیتا ) دوست دارم 54 00:04:12,149 --> 00:04:15,064 این کارای به فرزندی پذیرفتن هم . خیلی طاقت فرسان 55 00:04:15,234 --> 00:04:18,766 به فرزندی پذیرفتن داخل کشوری هست . نوع مستقل هست 56 00:04:18,946 --> 00:04:22,857 کلی راه داره که میشه رفت و این ماجرا . مثل اینه که مهمترین تصمیم زندگیمونه 57 00:04:23,032 --> 00:04:24,655 ! توی قهوه من مو افتاده 58 00:04:26,743 --> 00:04:28,152 . سلام بچه ها - . سلام - 59 00:04:28,327 --> 00:04:31,492 فرانک ِ کوچیک ) ؛ رو دیدین ؟ ) . با سه قلوها این جا باهام قرارداره 60 00:04:31,663 --> 00:04:33,737 بامزه است ؛ هردفعه که میگی سه قلوها ؛ 61 00:04:33,914 --> 00:04:36,367 ! فکر میکنم میگی سه تا دختر بلُند خفن نوزده ساله 62 00:04:37,293 --> 00:04:38,951 . حرف قشنگیه 63 00:04:39,168 --> 00:04:41,123 ! موتو بخور 64 00:04:41,920 --> 00:04:43,412 این فرم ها چیه ؟ 65 00:04:43,630 --> 00:04:46,249 ! یه سری بروشور از دفاتر مختلف فرزندخواندگیه 66 00:04:46,465 --> 00:04:48,835 . بچه ! این یکی خیلی بانمکه 67 00:04:49,008 --> 00:04:50,832 . این یکی رو. انتخاب کنین 68 00:04:51,636 --> 00:04:53,378 . این راهش نیست 69 00:04:53,595 --> 00:04:56,344 راهش چیه ؟ - ! نمیدونم - 70 00:04:57,598 --> 00:05:00,550 اگه براتون سخته ، باید با دوستام ؛ 71 00:05:00,726 --> 00:05:03,891 بیل ) و ( کالین ) حرف بزنین ؛ اونا یه بچه رو به ) . فرزندخواندگی انتخاب کردن ؛ حتما کمکتون میکنن 72 00:05:04,062 --> 00:05:05,720 . عالی میشه - . آره - 73 00:05:05,896 --> 00:05:07,353 عزیزم ؛ عالی نمیشه ؟ 74 00:05:11,941 --> 00:05:14,774 . خیلی خوب ؛ خیلی خوب . یادتون باشه چه حرفایی زدیم 75 00:05:14,945 --> 00:05:17,351 وقتی توی اماکن عمومی هستیم ؛ . یه قوانینی اونجاها وجود داره 76 00:05:18,947 --> 00:05:21,151 ! این چیزی نبود که حرفشو زده بودیم 77 00:05:21,449 --> 00:05:24,863 . (سلام ( فرانک - . سلام - 78 00:05:25,035 --> 00:05:26,906 . از دیدنت خوشحالم - . منم از دیدنت خوشحالم - 79 00:05:27,078 --> 00:05:29,531 . (سلام ( فرانک - سلام ، حالتون چطوره ؟ - 80 00:05:29,746 --> 00:05:33,610 . خدای من ، همشون خیلی بزرگ شدن دوباره بگو ، کدومیکی ، کدومه ؟ 81 00:05:33,833 --> 00:05:36,748 . . . اون یکی ( فرانک کوچیک کوچیک ) هست 82 00:05:36,960 --> 00:05:40,042 که داره اون تامپون ها رو از . . . ! توی کیف اون خانم بیرون میکشه 83 00:05:40,671 --> 00:05:44,334 و اون هم ( چندلر ) هست که داره از ! سروکولِ ( چندلر ) بالا میره 84 00:05:45,925 --> 00:05:48,793 ! اونم ( لزلی ) هست که داره نون بهش پرتاب میکنه 85 00:05:49,302 --> 00:05:52,669 میخواین سه قلو به فرزندی قبول کنین ؟ ! نه 86 00:05:55,682 --> 00:05:59,463 فقط میخوام بگم ، میدونم که داریم این کارو . به خاطر ( راس ) میکنیم و کار خوبیه 87 00:05:59,643 --> 00:06:03,259 ولی اگه دست من باشه ، این کاری نیست که ! توی قرار اولمون باید انجام بدیم 88 00:06:03,479 --> 00:06:05,600 خوب ، باید چکار بکنیم ؟ 89 00:06:05,773 --> 00:06:07,894 . من میبرمت بیرون برای یه شب رومانتیک 90 00:06:08,107 --> 00:06:13,146 با شامپاین و یه شام گرون قیمت . تو راه برگشت توی یه کالسکه لمست میکنم 91 00:06:14,321 --> 00:06:15,778 لمسم میکنی ؟ 92 00:06:15,988 --> 00:06:17,777 ! توی یه کالسکه 93 00:06:19,866 --> 00:06:21,406 ! (سلام ، ( چارلی - . سلام - 94 00:06:21,576 --> 00:06:23,365 . هی ، سلام - . سلام - 95 00:06:23,535 --> 00:06:24,778 . . . خوب 96 00:06:25,162 --> 00:06:27,733 از این وضعیت میترسین ؟ - ! شک نکن - 97 00:06:28,497 --> 00:06:30,867 تو یه چیز کوچولویی برای ( راس ) آوردی ؟ 98 00:06:31,040 --> 00:06:34,656 راستشو بخوای اینا خرت و پرتای تو هستن . که توی آپارتمان من جامونده بودن 99 00:06:35,335 --> 00:06:37,575 . خوب ، ممنون 100 00:06:37,795 --> 00:06:40,283 و تو هم میتونی خرت و پرتای منو هر وقت که . خواستی بهم بدی 101 00:06:41,006 --> 00:06:43,210 ! آره ؛ من که هیچی از اونا رو دور ننداختم 102 00:06:47,594 --> 00:06:49,383 . فکر کردم یه صداهایی شنیدم 103 00:06:50,805 --> 00:06:52,381 . (سلام ( چارلی - . سلام - 104 00:06:52,764 --> 00:06:55,134 . (سلام ( جویی - . سلام - 105 00:06:55,475 --> 00:06:59,470 و ؛ میخوای منو به دوست دختر جدیدت معرفی کنی ؟ 106 00:07:02,396 --> 00:07:05,430 . شوخی کردم ؛ من ( ریچل ) رو میشناسم . . . میشناسم 107 00:07:08,025 --> 00:07:10,229 . بفرمایین ؛ لطفا بیایین تو . بیایین تو 108 00:07:10,402 --> 00:07:12,642 . خیلی خوب . برات یه کم ( مشروب ) آوردیم 109 00:07:12,821 --> 00:07:16,437 ! خیلی کار لطیف و اندیشمندانه ایه 110 00:07:16,657 --> 00:07:18,813 ! باید نگهش داری 111 00:07:20,118 --> 00:07:23,070 و ؛ تو چی برام آوردی ، هان ؟ - . . . راستشو بخوای ، اون - 112 00:07:23,286 --> 00:07:25,276 . . . لباس زیر ، یه مسواک 113 00:07:25,455 --> 00:07:27,576 ! (و یه سی دی از ( ون هلن . . . 114 00:07:27,748 --> 00:07:30,367 ! میتونم از همه اینا استفاده کنم 115 00:07:31,709 --> 00:07:34,079 راس ) ؛ میدونی ) . . . تو یه خورده 116 00:07:34,294 --> 00:07:36,664 ! چی ؟ خوب ؟ چونکه سرحالم 117 00:07:36,837 --> 00:07:39,160 تو خوب نیستی ؟ تو خوب نیستی ؟ تو نیستی ؟ میبینی ؟ 118 00:07:39,340 --> 00:07:41,461 دیگه کی خوبه ؟ 119 00:07:42,091 --> 00:07:43,417 . یالا - . خیلی خوب - 120 00:07:43,634 --> 00:07:46,716 . گوش بده ، چرا سعی نمیکنی آروم باشی . چطوره یه نوشیدنی بخوری 121 00:07:46,886 --> 00:07:48,757 . میدونی ، فکر خیلی خوبیه 122 00:07:48,929 --> 00:07:51,548 ! میخوام برم یه پارچ ( مارگاریتا ) درست کنم 123 00:07:57,145 --> 00:07:58,851 . خدایا 124 00:07:59,145 --> 00:08:00,803 . خیلی خواستنین 125 00:08:00,980 --> 00:08:03,932 نگاشون کن ؛ . مثل فرشته ها خوابیدن 126 00:08:04,108 --> 00:08:07,853 . . . آره ، واقعا قدر این لحظات رو میدنم 127 00:08:08,027 --> 00:08:11,559 چونکه ؛ تا به خودت میایی یه دفعه . . . . میبینی از خواب بلند شدن 128 00:08:12,906 --> 00:08:15,062 . . . خوب ، ممکنه یه کم اذیت کنن 129 00:08:15,240 --> 00:08:17,230 . ولی خیلی بانمکن . . . - . آره - 130 00:08:17,408 --> 00:08:21,071 آخرین باری که ازشون نگهداری کردم . با مزه ترین کارو انجام دادن 131 00:08:21,286 --> 00:08:24,368 . چهارساله که نخوابیدم 132 00:08:26,206 --> 00:08:28,446 . مدت طولانییه 133 00:08:28,625 --> 00:08:30,912 ! (نمیدونی چقدر سخته ، ( فیبی 134 00:08:31,126 --> 00:08:32,915 ! اونا زیادی ؛ زیادن 135 00:08:33,086 --> 00:08:34,744 ! میدونی ، از پس دوتا برمیام 136 00:08:34,921 --> 00:08:37,456 . دوتا ، عالیه . توی هردستت یکیشون رو نگه میداری 137 00:08:37,632 --> 00:08:40,999 اون وقتو چکار کنم که سومی در حالی که کلاه دوچرخه سواری سرشه میخواد بپره توی بغلم ؟ 138 00:08:41,176 --> 00:08:44,009 دیگه دست اضافی که ندارم تا ! از فضای اطرافم حفاظت کنم 139 00:08:44,929 --> 00:08:47,169 . (اونا سه تا هستن ( فیبی . سه تا 140 00:08:47,389 --> 00:08:48,419 . (آره ، میدونم چی میگی ( فرانک 141 00:08:48,597 --> 00:08:51,881 وقتی داشتن از اونجام بیرون میومدن ! شمردمشون 142 00:08:53,560 --> 00:08:56,262 . . . بعضی وقتا ؛ فکر میکنم که 143 00:08:56,896 --> 00:09:01,057 ! نه ، نه ، نه ؛ نمیتونم بگم ! خیلی وحشتناکه ؛ نه 144 00:09:02,566 --> 00:09:03,892 چیه ؟ 145 00:09:04,109 --> 00:09:06,230 . نه ، نه ، نمیتونم بگم 146 00:09:08,404 --> 00:09:10,975 ، ( خدای من ؛ ( فرانک داری فکر میکنی که بزاریشون و بری ؟ 147 00:09:11,156 --> 00:09:14,321 فکر کردی چون اون سه قلوها رو ندارم میتونی بزاریشون پیشم و بری به امون خدا ؟ 148 00:09:14,534 --> 00:09:17,818 . نه ؛ هیچوقت همچین کاری نمیکنم . . . نه ، من فقط 149 00:09:18,535 --> 00:09:22,482 داشتم فکر میکردم که ، میدونی . . . ! شاید بتونی یکیشون رو نگه داری 150 00:09:22,789 --> 00:09:24,495 چی ؟ 151 00:09:25,166 --> 00:09:28,995 ! نمیتونی از هم جداشون کنی ؛ وحشتناکه حالا کدوم یکی ؟ 152 00:09:34,006 --> 00:09:35,546 . خیلی ممنون از اینکه بهمون سرزدین 153 00:09:35,715 --> 00:09:37,919 فیبی ) ؛ چیزای خیلی خوبی از ) . شماها برامون تعریف کرده 154 00:09:38,091 --> 00:09:39,714 . خواهش میکنم ، از کمک کردن خوشحال میشیم 155 00:09:40,010 --> 00:09:42,498 ما هم وقتی میخواستیم بچه رو به فرزندی قبول کنیم . همین مراحل رو گذروندیم 156 00:09:42,679 --> 00:09:46,804 پس ، یه عالمه گریه و زاری و نق و نوق ! بی فایده توی این اتاق جمعه ؛ هان 157 00:09:52,686 --> 00:09:55,435 . منظورم اینه که ؛ خونه دوست داشتنی ای دارین 158 00:09:55,979 --> 00:09:57,886 خیلی ممنون میشیم از اینکه هرچیزی میدونین . رو بهمون بگین 159 00:09:58,064 --> 00:10:01,514 ! خوب ، راستشو بخواین ، فکر کنم این میتونه کمکتون کنه 160 00:10:01,733 --> 00:10:02,763 . . . تا حد زیادی 161 00:10:02,942 --> 00:10:05,098 . هر اطلاعاتی رو که بخواین توش داره . . . - ! خدای من - 162 00:10:05,278 --> 00:10:08,111 . همه چیز بر حسب عنوان و مرجع طبقه بندی شده 163 00:10:08,280 --> 00:10:11,113 بعدش ، بر اساس تشابه با موارد قبلی . موارد مشابه رنگی شده 164 00:10:11,324 --> 00:10:12,402 . خیلی ممنون 165 00:10:12,783 --> 00:10:14,904 ! فکر کنم یه اورگاسم کوچولو بهم دست داد 166 00:10:19,121 --> 00:10:22,535 میدونم که روش کارش خیلی سخت و طاقت فرساست . ولی خیلی به زحمتش می ارزه 167 00:10:22,707 --> 00:10:25,789 به فرزندی قبول کردن ( اوون ) بهترین . اتفاقی بوده که در زندگیمون افتاده 168 00:10:26,000 --> 00:10:28,240 عالیه ؛ میتونم کتاب رو ببینم ؟ 169 00:10:29,462 --> 00:10:32,496 میخوای اول دستامو بشورم ، آره ؟ 170 00:10:32,756 --> 00:10:35,755 . خواهش میکنم ؛ این کتاب خیلی قشنگ و سفیده 171 00:10:36,592 --> 00:10:39,045 . دستشویی پایین راهرو سمت چپه 172 00:10:40,136 --> 00:10:41,842 . منم میخواستم همینو بهش بگم 173 00:10:42,054 --> 00:10:44,128 میتونم تو رو به فرزندی قبول کنم ؟ 174 00:10:46,433 --> 00:10:48,589 . سلام ؛ تو باید ( اوون ) باشی - . آره - 175 00:10:48,809 --> 00:10:51,262 . من ( چندلر ) هستم . منم پیش آهنگ بودم 176 00:10:51,478 --> 00:10:55,094 پیش آهنگ بودی ؟ - . درواقع ، پدرم سردسته گروه اکتشاف بود - 177 00:10:56,106 --> 00:10:58,773 چی ؟ - بلدی چطور از قطب نما استفاده کنی ؟ - 178 00:10:59,149 --> 00:11:00,475 . به خاطرش مدال گرفتم 179 00:11:00,693 --> 00:11:02,897 . راستی ؟ جالبه - میخوای ببینیش ؟ - 180 00:11:03,111 --> 00:11:05,481 . دوست دارم ، ولی باید برگردم اون طرف پیش مامان و بابات 181 00:11:05,655 --> 00:11:07,942 دارن درمورد اینکه چطور تو رو به . فرزندخواندگی قبول کردن برامون توضیح میدن 182 00:11:08,114 --> 00:11:09,737 چی ؟ 183 00:11:15,537 --> 00:11:17,326 چی ؟ 184 00:11:18,206 --> 00:11:20,741 من به فرزندی قبول شدم ؟ 185 00:11:22,000 --> 00:11:24,037 . هیچی نمیدونم 186 00:11:30,096 --> 00:11:34,426 . . . اون سری اول ( مارگاریتا ) خیلی خوب نبود 187 00:11:34,644 --> 00:11:38,060 . ولی این سری دوم خوبه . . . 188 00:11:39,776 --> 00:11:43,110 شاید تو دور بعدی ؛ ! گیرهممون یه چیزی بیاد 189 00:11:43,322 --> 00:11:45,647 چقدر باحاله ؛ نه ؟ 190 00:11:45,825 --> 00:11:48,114 . میدونی ؛ هرچهارتامون 191 00:11:48,287 --> 00:11:50,113 . داریم خوش میگذرونیم 192 00:11:50,623 --> 00:11:52,247 پسر ؛ حالت خوبه ؟ 193 00:11:52,417 --> 00:11:54,326 و کِی قراره اون غذای ( فاهیتا ) آماده بشه ؟ 194 00:11:55,879 --> 00:11:58,880 . من خوبم ؛ باشه ؛ من فوق العاده خوبم 195 00:11:59,050 --> 00:12:02,004 . . . فقط ! به خودمون افتخار میکنم 196 00:12:02,179 --> 00:12:05,631 . میدونی ؟ هیچ چیز عجیب و غریبی نیست . هیچ فشاری روم وجود نداره 197 00:12:05,850 --> 00:12:07,842 ! بدون هشدار 198 00:12:09,063 --> 00:12:11,933 . ما یه تیم گلف چهارنفره فوق العاده درست میکنیم . باید کارای بیشتری باهمدیگه انجام بدیم 199 00:12:12,443 --> 00:12:14,815 ! بیایین بریم مسافرت 200 00:12:16,448 --> 00:12:18,191 فکر میکنین کجا میتونیم بریم ؟ 201 00:12:19,577 --> 00:12:21,534 ! " فاهیتاهام " 202 00:12:24,291 --> 00:12:27,411 . . . ببین ( چارلی ) ؛ فقط میخوام اینو بدونی 203 00:12:27,587 --> 00:12:31,834 که ( راس ) یه کم مشکل داره که خودش رو با . رابطه من و ( جویی ) وفق بده 204 00:12:32,051 --> 00:12:34,293 ! میدونی ، معمولا اینهمه مشروب نمیخوره 205 00:12:34,513 --> 00:12:37,763 . میدونی ، این که چیزی نیست . پدرم یه سوپر الکُلیه 206 00:12:40,562 --> 00:12:44,145 ببخشین ، این شب شاد رو غمگین کردم ؟ 207 00:12:46,152 --> 00:12:50,649 ! فاهیتا ؛ مواظب باشین ! ماهیتابه خیلی داغه ! خیلی داغ 208 00:12:50,867 --> 00:12:52,859 ! راس ) ، تو حتی دستکش فِر رو دستت نکردی ) 209 00:12:56,416 --> 00:12:59,203 ! فردا بدجوری درد میگیره 210 00:13:02,214 --> 00:13:03,707 . خیلی خوب ؛ این دیوونگیه 211 00:13:03,925 --> 00:13:07,425 ما که نمیتونیم جدی در مورد اینکه من یکی از این بچه ها رو بزرگ کنم حرف بزنیم ، میتونیم ؟ 212 00:13:07,597 --> 00:13:09,174 . نه ؛ البته که نمیتونیم 213 00:13:09,349 --> 00:13:11,008 ! دیوونگیه محضه - . میدونم - 214 00:13:11,185 --> 00:13:12,643 . آلیس ) ؛ که عمرا قبول کنه ) 215 00:13:12,854 --> 00:13:16,057 . نمیدونم ، ولی الان خیلی خسته است . فکر کنم میتونیم بزاریمش روی میز مذاکره 216 00:13:17,693 --> 00:13:22,106 خوب ، اینو فقط به این خاطر که چیزی . . . گفته باشیم میگم ، میدونی ؛ فرضا 217 00:13:22,282 --> 00:13:24,405 میخوای کدوم یکی رو بدی بهم ؟ . . . 218 00:13:26,496 --> 00:13:28,155 فرانک ) ؛ کوچیک کوچیکه ؟ ) 219 00:13:28,373 --> 00:13:30,698 . با انتخاب اون ، یه خیلی خوبشون رو انتخاب کردی 220 00:13:30,877 --> 00:13:33,581 منظورم اینه که ، میدونی ؛ . اون خیلی بامزه است 221 00:13:33,756 --> 00:13:37,456 مثل چندروزقبل ؛ : این جُک رو ساخت که 222 00:13:38,052 --> 00:13:40,969 اون چیه که سبزه و میگه ؛ هی ، من یه قورباغه هستم " ؟ " 223 00:13:42,434 --> 00:13:44,557 !! یه قورباغه سُخنگو 224 00:13:46,730 --> 00:13:49,980 نه ، نمیتونی اونو برداری ؛ . اون خیلی بامزه است 225 00:13:50,736 --> 00:13:53,690 . خیلی خوب ؛ ایرادی نداره با ( لزلی ) چطوری ؟ 226 00:13:53,906 --> 00:13:56,029 . نه ، نه ، نخ ؛ ( لزلی ) ، نه 227 00:13:56,200 --> 00:13:59,900 ! فقط اونه که بلده حروف الفبا رو با ( آروغ زدن ) بگه 228 00:14:01,249 --> 00:14:02,956 . (خیلی خوب ، پس ، فقط میمونه ( چندلر 229 00:14:03,168 --> 00:14:06,371 . نه ، نه ؛ نمیتونی ( چندلر ) رو داشته باشی . نه ، نه ، اون کوچولوی نابغه منه 230 00:14:06,589 --> 00:14:08,047 ! کلی آرزو براش دارم 231 00:14:08,217 --> 00:14:11,965 . اون یه دکتر یا یه دلال معاملات ملکی میشه 232 00:14:14,683 --> 00:14:18,467 ! فرانک ) ؛ فکر کنم بچه ها تموم شدن ) 233 00:14:19,731 --> 00:14:21,723 . فکر کنم حق با توئه - . . . خوب - 234 00:14:24,696 --> 00:14:29,359 فیبی ) ، فکر نمیکنم بتونم ) . هیچ کدومشون رو بیخیال بشم 235 00:14:29,535 --> 00:14:33,283 میدونی ، اونا دیوونه ام میکنن . ولی بچه هام هستن 236 00:14:35,835 --> 00:14:39,085 . (متاسفم ( فرانک . نمیدونستم این قدر بهت سخت میگذره 237 00:14:39,256 --> 00:14:42,506 . میدونی ، بیشتر کمک میکنم . هروقت بخوای برات ازشون مراقبت میکنم 238 00:14:42,677 --> 00:14:44,336 . تو بگو چه روزی و من خودمو میرسونم 239 00:14:44,513 --> 00:14:46,885 فردا چطوره ؟ - . خوب ، فردا خوب نیست - 240 00:14:47,892 --> 00:14:51,012 ولی میتونم چندتا از قرارها رو عوض کنم . و بعدش میام اونجا 241 00:14:51,189 --> 00:14:53,395 . اون وقت میتونی با ( آلیس ) یه روز کامل با هم باشین 242 00:14:53,567 --> 00:14:55,559 اون کارو برامون میکنی ؟ 243 00:14:55,778 --> 00:14:58,020 شوخی میکنی ؟ . خواهرا به همین درد میخورن دیگه 244 00:15:04,080 --> 00:15:06,452 ! نگاشون کن 245 00:15:07,542 --> 00:15:10,377 . خیلی دوستت دارم 246 00:15:11,047 --> 00:15:14,083 ! اَه ؛ بلند نشو ! از خواب بلند نشو 247 00:15:17,012 --> 00:15:20,132 بیل ) و ( کالین ) کجا هستن ؟ ) - . توی آشپزخونه ، دارن یه چیزی برای خوردن میارن - 248 00:15:20,309 --> 00:15:21,886 باورت میشه چقدر مهربونن ؟ 249 00:15:22,061 --> 00:15:23,340 . باید بریم 250 00:15:24,940 --> 00:15:27,894 چرا ؟ توی دست شویی چه دسته گلی به آب دادی ؟ 251 00:15:28,068 --> 00:15:30,903 . اصلا به دستشویی نرسیدم . توی راه با ( اوون ) برخورد کردم 252 00:15:31,073 --> 00:15:33,777 . اون نمیدونست که به فرزندی قبول شده . . . یه احتمال بسیار ناچیزی وجود داره 253 00:15:33,952 --> 00:15:35,326 . که ممکنه من بهش گفته باشم . . . 254 00:15:35,787 --> 00:15:39,037 خدای من ، کیفم کو ؟ . نه ، میتونم هرچی توش هست رو جایگزین کنم 255 00:15:39,208 --> 00:15:41,616 ! اون پرونده رو بردار و بزن بریم - . سلام - 256 00:15:42,379 --> 00:15:44,336 . یه کم غذای ساده برای همه 257 00:15:44,507 --> 00:15:47,508 . مجبور نیستین اون کِرمهای تُرش رو بخورین . اونا رو برای ( اوون ) گذاشتیم 258 00:15:47,886 --> 00:15:49,593 . الان میرم میارمش 259 00:15:49,805 --> 00:15:53,139 ضمنا ، باید اینو بدونین که ؛ . هنوز بهش نگفتیم به فرزندی قبولش کردیم 260 00:15:53,893 --> 00:15:56,016 . ولی بچه ها خیلی سریع چیزها رو میفهمن 261 00:15:56,189 --> 00:15:58,514 فکر نمیکنین از یه مرحله ای به این طرف ؛ اون این موضوع رو میدونه ؟ 262 00:15:58,733 --> 00:16:02,067 من به فرزندی قبول شدم ؟ - ! میبینین ، بچه ها خودشون میفهمن - 263 00:16:02,613 --> 00:16:04,605 چی ؟ کجا همچین چیزی شنیدی ؟ 264 00:16:04,825 --> 00:16:05,939 . اون بهم گفت 265 00:16:07,578 --> 00:16:11,113 . و 50 دلار هم بهم داد که حرفی نزنم 266 00:16:11,708 --> 00:16:14,329 ! که از لحاظ عملی باید الان برش گردونی 267 00:16:16,840 --> 00:16:19,248 تو بهش گفتی به فرزندی قبول شده ؟ 268 00:16:19,427 --> 00:16:22,131 متاسفم ، ولی باید یه نشونه ای یا . علامتی چیزی اونجاها میزاشتین 269 00:16:22,305 --> 00:16:25,472 یا لااقل توی گوش آدمایی که . . . از درخونتون میان تو واش بگین 270 00:16:25,643 --> 00:16:29,143 اوون ) ؛ نمیدونه به فرزندی قبول شده ) ! و همچنین اون فکر میکنه که " بابانوئل " واقعیه 271 00:16:29,356 --> 00:16:31,099 واقعی نیست ؟ 272 00:16:32,276 --> 00:16:34,648 . باید از اینجا بریم بیرون ، عزیزم 273 00:16:37,700 --> 00:16:41,235 . . . همگی ، میخوام لیوانم رو بالا ببرم 274 00:16:41,455 --> 00:16:44,325 . (به سلامتی ( جویی ) و ( ریچل . . . 275 00:16:46,378 --> 00:16:49,379 . و به سلامتی ، عشق 276 00:16:52,093 --> 00:16:53,467 ! عشق 277 00:16:55,556 --> 00:16:57,845 . ع ؛ ش ؛ ق . . . عشق 278 00:16:58,018 --> 00:17:00,141 حرف اولش ، برای زندگی 279 00:17:00,312 --> 00:17:02,885 و زندگی بدون عشق چه معنی داره ؟ 280 00:17:03,900 --> 00:17:05,607 باید جوابشو بدیم ؟ 281 00:17:08,031 --> 00:17:11,281 . . . حرف دوم برای 282 00:17:12,245 --> 00:17:14,403 " او ، واووو " 283 00:17:17,334 --> 00:17:20,917 . . . حرف سوم برای 284 00:17:21,089 --> 00:17:25,087 . . . اتفاقات خیلی متعجب کننده . . . 285 00:17:25,386 --> 00:17:28,969 . که البته هنوزم باهاشون مشکلی ندارم 286 00:17:30,851 --> 00:17:32,843 و ، یه حرف دیگه هم اضافه کنیم برای ؛ 287 00:17:35,650 --> 00:17:37,441 . . . این که چطوری . . . 288 00:17:37,610 --> 00:17:41,560 . . . خیلی معمولی فهمیدم . . . 289 00:17:41,741 --> 00:17:43,864 . . . که شما دوتا . . . 290 00:17:45,037 --> 00:17:46,364 . با همدیگه هستین . . . 291 00:17:48,541 --> 00:17:52,041 . . . و اینکه یه روزی ممکنه باهمدیگه ازدواج کنین 292 00:17:54,298 --> 00:17:57,215 . و بچه دار بشین . . . 293 00:18:01,099 --> 00:18:04,385 پسر ، حالت خوبه ؟ - . کاملا - 294 00:18:06,439 --> 00:18:07,813 . راس ) ، تو خوب به نظر نمیایی ) 295 00:18:08,024 --> 00:18:11,476 متاسفم ، لابد به خاطر فشار اینه . که میخوام سرگرمتون کنم 296 00:18:15,033 --> 00:18:18,652 فکر کنم اگه یه کم تفریح داشته باشیم . همگی حالشون بهتر میشه 297 00:18:19,205 --> 00:18:22,491 . . . (وایسا ، ( راس ) ؛ ( راس . من دیگه باید برم 298 00:18:22,710 --> 00:18:24,417 ! نه - . متاسفم - 299 00:18:24,588 --> 00:18:26,996 . صبح زود کلاس دارم 300 00:18:27,174 --> 00:18:30,922 . ولی این مهمونی ، دوست داشتنی بود 301 00:18:31,513 --> 00:18:35,725 نبود ؟ و تو فکر میکردی که با وجود جویی . مهمونی خجالت آوری میشه 302 00:18:35,893 --> 00:18:38,265 ! و دیگه اینکه هیچوقت واقعا از ( ریچل ) خوشت نمیومد 303 00:18:39,357 --> 00:18:43,651 ! تو عصبانی هستی صبح بهت زنگ میزنم ، باشه ؟ 304 00:18:43,820 --> 00:18:45,479 . باشه - . خیلی خوب - 305 00:18:48,576 --> 00:18:50,782 ریچل ) ؛ اون چیزایی که ( راس ) میگفت ؛ ) . . . فقط 306 00:18:50,996 --> 00:18:53,368 . ایرادی نداره ! دخترا ، دوست ندارن از من خوششون بیاد 307 00:18:54,333 --> 00:18:55,992 . خوبه 308 00:18:58,214 --> 00:19:01,914 . خیلی خوب ، فکر کنم دسر واسه سه نفر داریم 309 00:19:02,637 --> 00:19:05,923 . هی ، هی ، قافیه اش جور بود 310 00:19:08,185 --> 00:19:11,352 . (میدونی چیه ، ( راس . فکر کنم ماهم دیگه زحمتو کم میکنیم 311 00:19:11,522 --> 00:19:16,399 . البته . من خیلی احمقم 312 00:19:16,571 --> 00:19:18,112 . شماها حالا زوجین 313 00:19:18,281 --> 00:19:20,736 . حتما میخواین باهمدیگه تنها باشین 314 00:19:20,952 --> 00:19:24,571 . . . نه ؛ فقط دیگه دیروقته - . ایرادی نداره ، هیچ مشکلی نیست - 315 00:19:24,748 --> 00:19:27,702 . من یه عالمه ( مارگاریتا ) درست کردم . کاملا خوبه 316 00:19:34,177 --> 00:19:36,714 . اصلا نمیدونم اون صدا برای چی بود 317 00:19:42,228 --> 00:19:43,805 میدونی ؟ 318 00:19:44,106 --> 00:19:47,142 فکر کنم بهتره اینجا بمونم و . مطمئن بشم که حالش خوبه 319 00:19:47,360 --> 00:19:50,480 . فکر خوبیه - . صبح میبینمت - 320 00:19:50,656 --> 00:19:52,149 . خیلی خوب - . باشه - 321 00:19:52,325 --> 00:19:54,448 . . . آره ، میدونی ( جویی ) ؛ من 322 00:19:54,619 --> 00:19:58,119 . فکر نکنم هیچوقت اون با این موضوع کنار بیاد 323 00:19:58,333 --> 00:20:00,539 خوب به نظر نمیاد ، درسته ؟ 324 00:20:20,528 --> 00:20:21,986 . صبح به خیر 325 00:20:22,197 --> 00:20:24,818 . بفرما - . متشکرم - 326 00:20:25,200 --> 00:20:28,948 همه شبو اینجا موندی ؟ - . آره - 327 00:20:30,416 --> 00:20:33,619 پس ، تو شلوار و کفش منو درآوردی ؟ 328 00:20:33,836 --> 00:20:35,413 . نه ؛ نه ؛ نه 329 00:20:35,589 --> 00:20:39,717 راستشو بخوای وقتی داشتی با آهنگ فیلم شیکاگو ! میرقصیدی ، درشون آوردی 330 00:20:41,764 --> 00:20:44,967 . . . (ببین ، ( راس 331 00:20:45,143 --> 00:20:48,595 در مورد ( ریچل ) و من ؛ گوش کن . . . نمیخواد درموردش نگران باشی 332 00:20:48,772 --> 00:20:51,061 . چونکه ؛ هیچ اتفاقی قرار نیست بیفته . . . 333 00:20:51,276 --> 00:20:53,601 منظورت چیه ؟ 334 00:20:54,113 --> 00:20:55,820 . . . من و اون ، از اولش قرارگذاشتیم 335 00:20:55,990 --> 00:20:58,907 که هیچ کاری نمیکنیم مگر این که . تو با رابطمون مشکلی نداشته باشی 336 00:20:59,078 --> 00:21:00,571 . . . و واضحه که 337 00:21:00,788 --> 00:21:03,492 چی داری میگی ؟ . من مشکلی ندارم 338 00:21:03,708 --> 00:21:07,456 . (ایرادی نداره ، ( راس . میدونی ، کاملا درکت میکنم 339 00:21:07,630 --> 00:21:10,381 . . . البته که تو مشکل داری ، تو 340 00:21:12,261 --> 00:21:14,218 . شماها ، ( راس ) و ( ریچل ) هستین 341 00:21:16,058 --> 00:21:18,347 . آره ، به استثنای اینکه دیگه نیستیم 342 00:21:19,145 --> 00:21:22,645 . . . منظورم اینه که ما حدود 343 00:21:24,610 --> 00:21:26,899 . شش ساله که دیگه یه زوج نیستیم . . . 344 00:21:28,407 --> 00:21:31,111 خدای من ، درسته ؟ 345 00:21:31,953 --> 00:21:33,363 اینهمه وقته ؟ 346 00:21:34,248 --> 00:21:36,620 . این چیزیه که شنیدم ، آره 347 00:21:38,128 --> 00:21:41,912 . این دیوونگیه . . . منظورم اینه که ، شش سال گذشته 348 00:21:42,091 --> 00:21:45,377 و به خاطر من . . . شماها نمیخواین باهمدیگه باشین ؟ 349 00:21:46,847 --> 00:21:48,720 میتونم یه چیزی ازت بپرسم ؟ 350 00:21:48,891 --> 00:21:50,349 . . . واقعا 351 00:21:51,269 --> 00:21:53,806 این موضوع تو و ( ریچل ) چیه ؟ . . . 352 00:21:55,817 --> 00:21:59,601 بی خیال ؛ تو که منو میشناسی ؛ . . . میدونی 353 00:22:00,990 --> 00:22:02,021 . ( جویی ) 354 00:22:08,709 --> 00:22:10,832 . من بدجوری دیوونشم 355 00:22:15,926 --> 00:22:18,713 و اونم همین حس رو بهت داره ؟ 356 00:22:20,682 --> 00:22:22,758 . فکر کنم 357 00:22:25,189 --> 00:22:26,848 . . . خوب ؛ پس 358 00:22:27,024 --> 00:22:29,396 . شاید دیگه وقتشه که همه به زندگیشون ادامه بدن 359 00:22:29,945 --> 00:22:32,518 ، ( آره ، ولی ، ( راس . . . تو راضی نیستی ، پس 360 00:22:32,739 --> 00:22:36,025 . نه ، ولی میخوام باهم باشین 361 00:22:36,244 --> 00:22:39,660 . و . . . راضی هم میشم 362 00:22:42,585 --> 00:22:45,336 گذشته از اینا ، من با ( چارلیم ) درسته ؟ 363 00:22:45,506 --> 00:22:47,996 خدای من ، هنوز با ( چارلی ) هستم ، درسته ؟ 364 00:22:48,176 --> 00:22:50,880 اون که رقصمو ندید ، هان ؟ - . نه ؛ نه ؛ نه - 365 00:22:51,973 --> 00:22:55,721 . . . نه ؛ اون رقص . فقط مال من بود 366 00:22:59,316 --> 00:23:01,107 هی ؛ تو . . . ؟ 367 00:23:01,276 --> 00:23:03,185 تو بابت این موضوع مطمئنی ؟ 368 00:23:03,403 --> 00:23:06,072 . آره ؛ مطمئنم 369 00:23:08,368 --> 00:23:09,695 . . . و 370 00:23:10,663 --> 00:23:12,655 ما با همدیگه مشکلی نداریم ؟ . . . 371 00:23:24,347 --> 00:23:25,971 . (سلام ( فیبز - . سلام - 372 00:23:26,142 --> 00:23:27,801 . فقط میخواستیم بهت بگیم حواست باشه 373 00:23:27,977 --> 00:23:30,053 . بیل ) و ( کالین ) ازمون متنفرن ) 374 00:23:30,272 --> 00:23:32,644 اوون ) ؛ نمیدونست که به فرزندی قبول شده ) ! و ( مونیکا ) بهش گفت 375 00:23:32,816 --> 00:23:34,226 چی ؟ 376 00:23:34,444 --> 00:23:36,317 . به هرحال که باید یه موقعی میفهمید 377 00:23:36,488 --> 00:23:40,652 آره ، ولی چه حسی بهت دست میده اگه یه روز یکی به سه قلوها بگه که تو به دنیا آوردیشون ؟ 378 00:23:45,000 --> 00:23:47,573 ! میرم به ( اِما ) بگم یه بچه ناخواسته بوده 379 00:23:47,597 --> 00:24:00,398 کانال تلگرام Deutschwebvip 39186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.