All language subtitles for Fast.Lane.2009.DVDRiP.XViD-VOMiT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,249 --> 00:00:17,649 HACE DOS A�OS 2 00:00:43,650 --> 00:00:45,450 No lo jodas ahora, linda. 3 00:00:45,565 --> 00:00:47,835 Jodiste con los autos del hombre, sus mujeres... 4 00:00:48,150 --> 00:00:50,059 ...a�n con su familia. 5 00:00:50,150 --> 00:00:52,460 Jodiste con su dinero. Demonios qui�n sabe. 6 00:01:16,462 --> 00:01:18,000 No quiero escuchar... 7 00:01:19,850 --> 00:01:21,390 ...que no est� listo. 8 00:01:21,491 --> 00:01:23,291 Cargado de gasolina, las llaves est�n dentro. 9 00:01:23,292 --> 00:01:24,592 Bien. 10 00:01:24,780 --> 00:01:27,000 Limpia este desorden, y deshazte del resto. 11 00:01:27,376 --> 00:01:30,000 Quiero caballos frescos en el establo. 12 00:01:47,047 --> 00:01:48,860 Entonces, �qui�n tiene el dinero? 13 00:02:23,162 --> 00:02:27,420 �Qu� sucede? Deber�as estar aqu� desde la semana pasada. 14 00:02:32,521 --> 00:02:33,721 �Maldici�n! 15 00:02:36,375 --> 00:02:38,183 �Te atrapar�, perra! 16 00:02:45,384 --> 00:02:47,884 EL PRESENTE 17 00:02:50,470 --> 00:02:54,460 1,2 millones de autos son robados en este pa�s cada a�o. 18 00:02:59,900 --> 00:03:02,200 Algunos hombres lo hacen muy f�cil. 19 00:03:04,611 --> 00:03:07,000 Una chica puede solo sonre�r correctamente... 20 00:03:07,516 --> 00:03:09,567 ...y tener a un hombre por las bolas. 21 00:03:12,440 --> 00:03:15,330 Todo lo que tiene que ser es un hombre con dinero para gastar... 22 00:03:15,340 --> 00:03:17,570 ...y un auto caro para ser un objetivo. 23 00:03:21,082 --> 00:03:24,140 S�, te veo en 20 nena. Te amo. 24 00:03:24,150 --> 00:03:26,500 Si una banda es inteligente, se mueven r�pido... 25 00:03:26,655 --> 00:03:29,060 ...juegan seguro, y consiguen volumen. 26 00:03:29,544 --> 00:03:31,460 Si la banda est� desesperada y no les importa nada... 27 00:03:31,658 --> 00:03:33,240 Las llaves, por favor. 28 00:03:33,967 --> 00:03:37,000 ...se mueven r�pido, golpean duro y huyen al carajo. 29 00:03:54,201 --> 00:03:56,801 V�A R�PIDA 30 00:04:29,573 --> 00:04:31,348 Esta es la oficial Brandy Mart�nez... 31 00:04:31,448 --> 00:04:35,670 ...reportando sobre el caso MG23- TK421... 32 00:04:35,947 --> 00:04:38,017 ...me reunir� con asuntos internos en dos horas. 33 00:04:38,607 --> 00:04:41,553 Mi teniente sugiri� que me grabara a m� misma para tener la historia correcta. 34 00:04:42,050 --> 00:04:44,547 Quieren saber m�s acerca de esta chica, Eva Strong... 35 00:04:44,647 --> 00:04:47,565 ...y el '66 azul desaparecido, que la meti� en este problema. 36 00:04:47,800 --> 00:04:51,487 �l sabe que algo sucede, pero no quiere a asuntos internos con algo contra m�. 37 00:04:51,950 --> 00:04:55,322 Hab�a terminando el curso en la academia y pasado seis meses en las calles... 38 00:04:55,422 --> 00:04:57,700 ...antes que el teniente Baynes me asignara una misi�n especial... 39 00:04:57,739 --> 00:04:59,578 ...en robo con homicidio. 40 00:05:00,255 --> 00:05:02,780 Baynes me ense�� que cada caso es una historia. 41 00:05:03,361 --> 00:05:06,100 Muchos de los detectives, unen las partes de la historia despu�s del hecho. 42 00:05:06,165 --> 00:05:07,465 Pero cuando est�s encubierto... 43 00:05:07,598 --> 00:05:09,960 ...te vuelves parte de ella y llevas la historia adelante. 44 00:05:09,961 --> 00:05:13,069 Es entonces cuando la l�nea entre polic�a y criminal se hace borrosa. 45 00:05:13,350 --> 00:05:15,410 Porque tienes que ser confiable para ambos lados. 46 00:05:16,842 --> 00:05:19,400 La gran historia comenz� cuando el Bentley del alcalde... 47 00:05:19,430 --> 00:05:20,950 ...fue robado en Boys Town. 48 00:05:21,083 --> 00:05:24,125 La divisi�n puso al alcalde caliente con presupuesto para movernos r�pido. 49 00:05:24,960 --> 00:05:27,722 Tuvimos la oportunidad con dos muertes en la autopista, y un arresto... 50 00:05:27,822 --> 00:05:30,730 ...que el teniente crey� que nos llevar�a a una de las bandas. 51 00:05:30,909 --> 00:05:33,900 Lo que asuntos internos no sabe es que la verdadera historia comienza aqu�... 52 00:05:34,000 --> 00:05:35,942 ...con el '66. 53 00:05:36,074 --> 00:05:38,147 Estacionado en alg�n lugar de Los �ngeles. 54 00:05:50,125 --> 00:05:53,468 61 c�digo 50-0-30, Edward Mary 700. 55 00:05:54,540 --> 00:05:55,989 Vamos, alc�nzame en la autopista. 56 00:05:58,309 --> 00:06:04,140 "Un choque a alta velocidad en la autopista 105 deja dos mujeres muertas." 57 00:06:04,200 --> 00:06:06,623 �Agarra a esas perras! 58 00:06:06,723 --> 00:06:11,100 "El Aston Martin DB-9 fue reportado robado 60 minutos antes del incidente." 59 00:06:12,540 --> 00:06:15,550 "Los cartuchos y huellas de neum�ticos, sugieren una lucha de bandas rivales." 60 00:06:15,570 --> 00:06:16,970 �Vamos, vamos, vamos! 61 00:06:19,797 --> 00:06:21,846 "Se ha realizado un arresto... 62 00:06:22,623 --> 00:06:24,915 ...la investigaci�n est� en curso." 63 00:06:28,685 --> 00:06:30,000 Est� en muchos problemas, Lane. 64 00:06:33,030 --> 00:06:34,558 �Por qu� no me dice para qui�n trabaja? 65 00:06:34,848 --> 00:06:36,700 Jana Toruco, bloque C. 66 00:06:38,750 --> 00:06:41,050 Quiero que sepa que encontraron huellas suyas... 67 00:06:41,089 --> 00:06:45,500 ...en la palanca de velocidades de un Ferrari F-430 rojo, robado. 68 00:06:45,600 --> 00:06:48,300 He tocado muchas palancas de velocidades en mi vida, teniente. 69 00:06:48,450 --> 00:06:51,855 S�, pero esta va a sobresalir, porque tambi�n hay coincidencia... 70 00:06:51,955 --> 00:06:55,907 ...de las marcas de neum�ticos, y de pintura roja en el Aston Martin... 71 00:06:56,007 --> 00:06:58,400 ...que fue empujado contra el muro a 160 km por hora. 72 00:06:58,608 --> 00:07:00,936 Yo s� que usted era la conductora. 73 00:07:00,946 --> 00:07:03,400 �Usted no sabe nada! 74 00:07:03,915 --> 00:07:05,968 Usted les quit� la vida a estas dos chicas. 75 00:07:06,489 --> 00:07:08,980 Y ya que no le import� lo suficiente como para quedarse un rato... 76 00:07:09,134 --> 00:07:10,866 ...tal vez deba ver c�mo quedaron. 77 00:07:14,385 --> 00:07:17,085 Se enfrenta a dos cargos de c�rcel, de 25 a�os hasta de por vida. 78 00:07:17,354 --> 00:07:19,470 Y la ciudad est� presionando tanto al fiscal de distrito... 79 00:07:19,563 --> 00:07:22,240 ...que no crea que no la va a procesar porque lo va a hacer. 80 00:07:22,364 --> 00:07:23,562 Entonces, h�ganlo. 81 00:07:23,662 --> 00:07:25,550 Todo lo que tienen es una huella, que prueba que... 82 00:07:25,653 --> 00:07:30,550 ...pude o no haber robado el Ferrari, la noche que dos perras tontas murieron. 83 00:07:30,987 --> 00:07:35,369 - �l sabe que no puede probar nada. - ��l? �Qui�n es �l, Lane? 84 00:07:36,966 --> 00:07:39,261 �Vamos, d�game! Puedo protegerla. 85 00:07:39,308 --> 00:07:42,284 �l est� dando ordenes de matar a la competencia, en p�blico. 86 00:07:42,396 --> 00:07:45,659 - �Usted cree que no puede llegar a m�? - D�jeme ayudarla. 87 00:07:45,940 --> 00:07:47,955 Usted no puede detenerlo. 88 00:07:47,969 --> 00:07:50,130 Porque usted desestima lo que �l puede hacer. 89 00:07:50,347 --> 00:07:52,940 �Usted tiene reglas, �l no! 90 00:07:53,064 --> 00:07:54,721 Es por eso que usted pierde. 91 00:07:54,951 --> 00:07:57,175 Solamente quiero que no haya m�s chicas muertas. 92 00:07:57,409 --> 00:08:00,750 Esas chicas sab�an exactamente lo que hac�an, y recibieron lo que merec�an. 93 00:08:01,124 --> 00:08:02,934 El tiempo se les acab�. 94 00:08:05,570 --> 00:08:06,932 Bueno, tu tiempo se acab�. 95 00:08:08,084 --> 00:08:09,784 No puedo hacer nada m�s. 96 00:08:09,906 --> 00:08:13,050 �Oiga, no estoy diciendo que �l no merece estar muerto... 97 00:08:13,200 --> 00:08:14,765 ...por lo que me hizo! 98 00:08:15,439 --> 00:08:19,580 Pero era la �nica opci�n que me quedaba, cuando no ten�a nada. 99 00:08:21,109 --> 00:08:23,877 As� que con el debido respeto, teniente... 100 00:08:25,115 --> 00:08:27,830 ...�v�yase al carajo, haga su propio trabajo! 101 00:08:38,136 --> 00:08:40,500 �Sabe qu�, Lena? No soy tan ingenuo para pensar... 102 00:08:40,510 --> 00:08:42,985 ...que la ciudad, o alguien m�s se preocupa por usted. 103 00:08:43,473 --> 00:08:45,708 Pero estoy haciendo lo mejor que puedo, con lo que tengo. 104 00:08:46,010 --> 00:08:48,147 As� que no diga que no ten�a opci�n. 105 00:08:48,510 --> 00:08:50,402 La acabo de dar una. 106 00:09:05,345 --> 00:09:07,245 Rep�tamelo de nuevo, por favor. 107 00:09:09,409 --> 00:09:13,447 Bien, tu nombre va a ser Baby M�ndez, nombre real, Blanca. 108 00:09:14,202 --> 00:09:17,220 Tenemos tres agencias revisadas, as� que tu disfraz est� limpio. 109 00:09:17,739 --> 00:09:19,290 Fuiste criada por el estado... 110 00:09:19,819 --> 00:09:23,560 ...vagaste arriba y abajo de la costa desde los doce a�os. 111 00:09:23,763 --> 00:09:26,360 Ahora mayormente vives de motel en motel... 112 00:09:26,539 --> 00:09:28,304 ...trabajando en clubes... 113 00:09:28,445 --> 00:09:30,850 - ...levantando tipos. - �Cu�l es el objetivo? 114 00:09:31,297 --> 00:09:32,771 Creemos que Mam�... 115 00:09:33,042 --> 00:09:36,870 ...ha manejado bandas por los �ltimos cinco a�os, aqu� en la Costa Oeste. 116 00:09:37,028 --> 00:09:40,250 Es responsable por cerca de 50 millones de d�lares... 117 00:09:40,316 --> 00:09:43,760 ...en veh�culos desarmados localmente, o enviados al extranjero. 118 00:09:44,206 --> 00:09:47,310 Ambas chicas muertas en el choque del Aston-Martin en la autopista 105... 119 00:09:47,642 --> 00:09:50,430 ...resultaron ser vagabundas, con antecedentes de robo menor... 120 00:09:50,500 --> 00:09:55,710 ...y prostituci�n. Es exactamente el tipo de chicas que Mam� utiliza. 121 00:09:55,805 --> 00:09:58,597 Nuestra inteligencia en los puertos de Long Beach... 122 00:09:58,697 --> 00:10:01,250 ...sugieren signos de una gran orden del extranjero. 123 00:10:01,313 --> 00:10:05,575 Y si Mam� va a surtirla, va a necesitar reemplazos para esas dos. 124 00:10:06,135 --> 00:10:09,510 �Por qu� tenemos que hacer un plan para esta Eva, si se fue con otra banda? 125 00:10:09,613 --> 00:10:11,630 Bueno, Eva sol�a andar con Mam�... 126 00:10:11,730 --> 00:10:13,650 ...y entonces se fue con la competencia. 127 00:10:14,364 --> 00:10:16,950 Pero algo sucedi�, tom� algo del jefe... 128 00:10:16,961 --> 00:10:18,874 ...y se sali�. 129 00:10:18,904 --> 00:10:22,200 Ahora, apuesto que ella necesita efectivo urgentemente. 130 00:10:22,604 --> 00:10:25,964 Por eso quiere regresar con Mam�, si t� la encuentras... 131 00:10:26,064 --> 00:10:29,200 ...antes de que llegue a Mam�, tendremos credibilidad. 132 00:10:30,375 --> 00:10:32,880 Ambos autos iban a m�s de 160 km por hora... 133 00:10:32,986 --> 00:10:36,010 ...y el otro auto empuj� al DB9 contra la barricada y huy�. 134 00:10:36,285 --> 00:10:37,740 Las chicas murieron al instante... 135 00:10:37,741 --> 00:10:41,341 ...y se encontraron 12 casquillos de 9 mm. en el panel trasero izquierdo. 136 00:10:41,554 --> 00:10:44,600 Esa parte la ocultamos a los medios, porque queremos que Mam�... 137 00:10:44,832 --> 00:10:47,280 ...piense que fueron descuidadas y perdieron el control. 138 00:10:47,529 --> 00:10:49,900 Si hay disparos, �qu� tan lejos tengo que ir? 139 00:10:50,746 --> 00:10:52,790 - Ll�valo hasta el final. - �Y si sale mal? 140 00:10:53,754 --> 00:10:56,675 Ya est� mal. T� solo debes integrarte... 141 00:10:56,775 --> 00:11:00,010 ...y descubrir de donde viene la presi�n, antes que se ponga peor. 142 00:11:01,511 --> 00:11:02,512 Est� bien. 143 00:11:02,513 --> 00:11:05,380 Tenemos ojos a tu alrededor. 144 00:11:05,915 --> 00:11:09,330 As� que no entres en p�nico. No vayas a dejar tu cubierta. 145 00:11:09,742 --> 00:11:11,511 Por nada del mundo. 146 00:11:11,759 --> 00:11:14,000 No, hasta que t� y yo nos encontremos nuevamente. 147 00:11:14,348 --> 00:11:15,680 - �Entendido? - Lo entiendo. 148 00:11:15,949 --> 00:11:18,187 - �D�nde est� tu mente? - Aqu�. 149 00:11:18,222 --> 00:11:21,050 - �Qu� hora es? - Ahora. �Ya entiendo! 150 00:11:26,976 --> 00:11:28,541 Entonces, ya lo tienes. 151 00:11:32,014 --> 00:11:33,389 Buena suerte, Brandy. 152 00:11:33,620 --> 00:11:35,243 Es Baby. 153 00:11:36,277 --> 00:11:38,310 Y nosotros hacemos nuestra propia suerte, teniente. 154 00:12:19,368 --> 00:12:22,327 Oye, �tienes uno? 155 00:12:34,700 --> 00:12:36,619 �Tienes fuego? 156 00:12:49,200 --> 00:12:50,357 �Est�s bien? 157 00:12:53,555 --> 00:12:56,943 - Tengo que arreglarme la cabeza. - S� como es. 158 00:13:02,619 --> 00:13:03,635 Gracias por este. 159 00:13:07,891 --> 00:13:09,595 En verdad, gracias. 160 00:13:10,897 --> 00:13:12,097 S�, no hay problema. 161 00:13:19,750 --> 00:13:22,360 Hombre, mi m�sica es un problema, mis ritmos son locos... 162 00:13:22,561 --> 00:13:26,380 ...mis ganancias regulares cien mil, lo que necesito son nenas sexy como t�. 163 00:13:26,468 --> 00:13:30,300 - �Sabes? Para estar bien. - �Algunas, algunas? 164 00:13:30,611 --> 00:13:33,450 Vamos, nena, no puedes manejar todo esto t� sola. 165 00:13:33,511 --> 00:13:35,688 - Vaya, s� puedo - �Puedes manejarlo? 166 00:13:35,760 --> 00:13:38,753 - �Quieres verlo? - Vaya lo sabes, v�monos. 167 00:13:42,458 --> 00:13:44,858 Oye, �en qu� llegaste aqu�? 168 00:13:45,590 --> 00:13:48,990 �Por qu� cada chica en L.A. quiere saber que conduzco? 169 00:13:49,400 --> 00:13:51,907 �Por qu�? No sabes que puedo pasear en el aire. 170 00:13:52,700 --> 00:13:56,500 �C�mo se supone que te encuentre fuera, si no s� en que llegaste? 171 00:13:57,700 --> 00:13:59,696 S�, lo entiendo. Para vernos afuera. 172 00:13:59,858 --> 00:14:01,590 Tengo ese 300... 173 00:14:01,861 --> 00:14:04,590 ...y mejor hacer lo que vamos a hacer, espero que ambos estemos en los 60... 174 00:14:04,880 --> 00:14:08,383 ...porque eso es lo que hago. Toma el CD, puedes necesitarlo. 175 00:14:08,449 --> 00:14:09,949 Chica mala. 176 00:14:27,285 --> 00:14:30,895 Vaya, perdone, lo siento mucho. 177 00:14:31,050 --> 00:14:33,250 - En el ba�o puedo limpiar esto. - No, as� est� bien. 178 00:14:33,348 --> 00:14:34,810 - Lo siento. - Est� bien, lo tengo. 179 00:14:35,185 --> 00:14:36,572 Voy a regresar por ti. 180 00:14:36,783 --> 00:14:38,618 - Sabes donde estoy. - Perd�n. 181 00:14:40,680 --> 00:14:41,910 - �Qu� est�s haciendo? - De nada. 182 00:14:41,911 --> 00:14:42,938 Nunca te ped�-- 183 00:14:42,939 --> 00:14:45,709 No es falta de respeto, pero odio a los idiotas y ese era uno. 184 00:14:45,800 --> 00:14:48,854 - �Convenc�as a ese tipo, o qu�? - �Eres polic�a? 185 00:14:49,054 --> 00:14:52,310 - No, pero puedo oler la desesperaci�n. - S�, �y puedes oler dinero? 186 00:14:52,410 --> 00:14:55,463 - Yo s� y tengo cuentas por pagar. - �Trabajas con alguien, o t� sola? 187 00:14:55,520 --> 00:14:57,312 �Qu�, eres una proxeneta? 188 00:14:57,382 --> 00:15:00,558 No, pero he estado donde est�s. S� en lo que est�s. 189 00:15:02,900 --> 00:15:06,132 - No trabajo con nadie, solo yo. - �Tienes un lugar donde quedarte? 190 00:15:07,894 --> 00:15:09,977 Tengo una mejor forma de hacer dinero que esta. 191 00:15:10,075 --> 00:15:12,086 - Veme afuera, ahora mismo. - No puedo. 192 00:15:12,186 --> 00:15:13,538 �S�lo hazlo! 193 00:15:22,062 --> 00:15:25,090 As� soy yo. Amigo, �d�nde est� la chica? 194 00:15:26,436 --> 00:15:29,440 - Esperando verme, �verdad? - Creo que s�. 195 00:15:38,100 --> 00:15:39,869 Oye t�, t�, entra. 196 00:15:40,369 --> 00:15:41,410 �Es tuyo? 197 00:15:41,411 --> 00:15:43,711 No, no exactamente, vamos, creo que me vieron. 198 00:15:43,940 --> 00:15:45,595 �Anda, v�monos, vamos! 199 00:15:55,196 --> 00:15:56,496 �Mierda! 200 00:15:57,074 --> 00:15:58,674 Abre el cofre. 201 00:16:10,587 --> 00:16:12,890 �Oye, esas viejas se roban mi mierda! 202 00:16:14,665 --> 00:16:16,271 �T� Troy, mu�vete! 203 00:16:16,371 --> 00:16:18,010 �Qu� est�s haciendo? Ya estamos jodidas. 204 00:16:18,176 --> 00:16:21,665 Saca la llave, espera 3 segundos, vuelve a meterla y g�rala. 205 00:16:22,792 --> 00:16:25,304 Uno, dos, tres. 206 00:16:26,958 --> 00:16:28,358 �Vamos, vamos! 207 00:16:33,359 --> 00:16:34,759 �Vaya, mierda! 208 00:16:36,610 --> 00:16:37,747 Mu�vete. 209 00:16:47,645 --> 00:16:49,928 - Vamos, vamos, chica, hay que conducir. - Lo s�. 210 00:16:51,741 --> 00:16:54,437 Conozco este barrio, da vuelta a la derecha. 211 00:16:58,545 --> 00:17:00,302 �Pasando la se�al de alto gira a la derecha! 212 00:17:03,920 --> 00:17:05,689 Bien, a la derecha. 213 00:17:11,945 --> 00:17:13,396 Aqu�, aqu�, a la derecha. 214 00:17:25,890 --> 00:17:28,225 Pens� que est�bamos muertas. �Qu� pas�? 215 00:17:29,571 --> 00:17:33,226 Inmovilizador, corta el sistema el�ctrico, puedo arreglarlo m�s tarde. 216 00:17:33,450 --> 00:17:35,400 - �De verdad? - S�. 217 00:17:35,812 --> 00:17:38,251 Vaya, me quitaste del asiento como cualquier cosa. 218 00:17:38,849 --> 00:17:41,520 La fuerza de la costumbre. He tenido que huir de lugares equivocados. 219 00:17:42,040 --> 00:17:43,827 �D�nde aprendiste a conducir as�? 220 00:17:44,633 --> 00:17:47,530 Uno de mis ex me ense�� como mantenerme en l�nea y maniobrar. 221 00:17:47,565 --> 00:17:50,245 Me tom� un mes entender para que quer�a que manejara as�. 222 00:17:50,910 --> 00:17:53,855 Lo arrestaron con una chica que no sab�a conducir, as� que me fui. 223 00:17:54,640 --> 00:17:56,698 Chica, tienes buenos instintos. 224 00:17:57,660 --> 00:18:00,624 - �C�mo te llamas? - Baby. 225 00:18:00,871 --> 00:18:02,816 Yo soy Eva. 226 00:18:03,210 --> 00:18:05,970 Entonces Eva, �es esta tu mejor forma de hacer dinero? Porque... 227 00:18:06,051 --> 00:18:09,150 - ...podr�a irnos bien. - Eso depende de c�mo te sientes. 228 00:18:10,248 --> 00:18:12,123 - Bien. - Aqu� vamos. 229 00:18:14,510 --> 00:18:17,148 Creo que la costa est� libre, podemos cambiarnos ya. 230 00:18:27,460 --> 00:18:28,912 �Hacia d�nde ahora? 231 00:18:41,415 --> 00:18:44,428 Oigan, s� que todas me ven aqu� fuera. 232 00:19:00,788 --> 00:19:02,588 �Qu� hay, se�oras? 233 00:19:03,248 --> 00:19:06,829 Es bueno verte, chica. �Qui�n es tu amiga? 234 00:19:07,475 --> 00:19:10,902 - Es una amiga nuestra. - Lo veremos. 235 00:19:11,371 --> 00:19:14,666 - Te ves bien. - T� tambi�n. 236 00:19:19,000 --> 00:19:20,904 No tan r�pido, se�oras. 237 00:19:26,278 --> 00:19:27,578 Ven para ac�, chica. 238 00:19:41,591 --> 00:19:43,729 Eva, m�rame. 239 00:19:45,579 --> 00:19:48,555 S� por qu� estas aqu�. La respuesta es no. 240 00:19:50,309 --> 00:19:53,393 - Mi error m�s grande fue dejarte. - Lo s�. 241 00:19:53,636 --> 00:19:55,849 Y te dije que ese hombre era sucio. 242 00:19:56,135 --> 00:19:57,410 Constru� este lugar... 243 00:19:57,411 --> 00:20:00,311 ...para que ustedes no tengan que ir all� afuera a vender sus cuerpos... 244 00:20:00,400 --> 00:20:02,335 ...y pierdan sus almas con gente como esa. 245 00:20:02,976 --> 00:20:04,990 Todo lo que ten�as que hacer era cuidarse entre ustedes... 246 00:20:05,056 --> 00:20:07,864 ...mantenerse lejos de la ley, y respetar mis reglas. 247 00:20:08,545 --> 00:20:11,304 Tengo dos chicas muertas ahora porque no siguieron las reglas. 248 00:20:11,305 --> 00:20:12,805 Lo s�, te lastim�... 249 00:20:12,964 --> 00:20:14,972 ...y quiero enmendar hacer las cosas, por favor. 250 00:20:21,323 --> 00:20:25,397 Bueno, resulta que tengo un pedido muy grande y solo tengo una semana. 251 00:20:25,899 --> 00:20:30,287 Pero te digo, Eva, si veo un s�lo gramo de ese orgullo salir... 252 00:20:30,387 --> 00:20:33,344 ...voy a sacarte del culo. �Entendido? 253 00:20:35,610 --> 00:20:38,476 �No te veas tan feliz, chica de culo harapiento! 254 00:20:38,932 --> 00:20:40,584 Lo siento. 255 00:20:41,985 --> 00:20:44,570 - �Qui�n es la chica? - La conoc� trabajando en un club. 256 00:20:44,700 --> 00:20:45,780 �Sabe conducir? 257 00:20:45,781 --> 00:20:47,681 Me hubieran atrapado si no fuese por ella. 258 00:20:47,844 --> 00:20:50,626 Sabe conducir y sabe de autos. 259 00:20:50,713 --> 00:20:54,852 Bueno, es tu equipaje, cualquier cuenta que ella cobre, t� pagas. 260 00:20:56,020 --> 00:20:58,075 Y Eva... 261 00:20:58,200 --> 00:21:01,485 ...esta ciudad no es buena para ti, haces este �ltimo embarque... 262 00:21:01,585 --> 00:21:03,670 ...y entonces te quiero fuera de aqu�, para siempre. 263 00:21:03,800 --> 00:21:05,577 - �Me escuchaste? - Escuch�. 264 00:21:16,927 --> 00:21:19,022 - �C�mo te llamas? - Baby. 265 00:21:19,800 --> 00:21:21,830 Baby M�ndez. 266 00:21:21,839 --> 00:21:23,839 �Tienes un expediente? 267 00:21:24,025 --> 00:21:27,240 Dos veces por vender en el norte y una por posesi�n. 268 00:21:27,810 --> 00:21:30,321 - Pero ese fue retirado. - �D�nde est� tu familia? 269 00:21:31,609 --> 00:21:33,596 La est� viendo. 270 00:21:34,095 --> 00:21:36,900 Bien, te necesito lista en doce horas, porque ya estamos retrasadas. 271 00:21:37,631 --> 00:21:40,850 - �Cu�nto esperas que te pague por eso? - Yo me hago cargo de su paga. 272 00:21:41,134 --> 00:21:43,060 - Pagaremos por ella. - Muy bien. 273 00:21:44,345 --> 00:21:47,700 Bueno, sabes d�nde est�n los cuartos arriba, consigan algo de comer. 274 00:22:01,910 --> 00:22:05,130 Mis perras tienen todo lo que necesitan y hacen todo lo que necesitan. 275 00:22:06,361 --> 00:22:09,840 Saben lo que les pasa si quieren joderme. 276 00:22:13,793 --> 00:22:17,906 Pagas muchos d�lares, porque la satisfacci�n est� garantizada. 277 00:22:18,512 --> 00:22:20,405 Entonces enviar� a dos inmediatamente. 278 00:22:26,865 --> 00:22:28,827 Ponlos en el piso. 279 00:22:29,029 --> 00:22:33,385 - Env�a a tres y cinco all�, ahora. - Est� hecho hombre. 280 00:22:33,850 --> 00:22:37,045 Y env�a a mi dulce culito aqu� dentro. 281 00:22:51,046 --> 00:22:52,846 Mya, Mya, Mya. 282 00:22:59,544 --> 00:23:01,620 No sab�a que ten�amos un pago programado hoy. 283 00:23:01,721 --> 00:23:03,021 No lo tenemos. 284 00:23:03,118 --> 00:23:06,965 �Y sabes? A�n no recibo ni un d�lar de ese fracasado club tuyo. 285 00:23:07,098 --> 00:23:09,413 Los tiempos est�n algo dif�ciles, Knight. 286 00:23:09,550 --> 00:23:11,800 - Entonces presiona. - Es un poco dif�cil presionar... 287 00:23:11,876 --> 00:23:14,920 ...cuando mis chicas son forzadas a dar el 60%. 288 00:23:16,552 --> 00:23:20,430 Entonces escr�beme los nombres de las que no est�n contentas. Para arreglarlo. 289 00:23:20,582 --> 00:23:23,645 Eso no es realmente tan necesario. 290 00:23:23,870 --> 00:23:25,215 �Qu� es lo que quieres? 291 00:23:28,150 --> 00:23:29,935 �l quiere hacer una compra. 292 00:23:33,196 --> 00:23:34,770 Manejas un club de stripers... 293 00:23:35,037 --> 00:23:37,645 ...�qu� mierda tienes que venirme a hablar de una compra? 294 00:23:37,834 --> 00:23:39,844 Estoy aqu� para arreglar algunos problemas, Knight. 295 00:23:39,856 --> 00:23:42,410 T� me ayudas y yo te ayudo. 296 00:23:42,892 --> 00:23:44,643 �Quieres escucharlo, o no? 297 00:23:47,245 --> 00:23:49,167 - Dale. - Siete ladrillos. 298 00:23:50,178 --> 00:23:53,589 - Ese es el principio. - �De d�nde es �l? 299 00:23:54,453 --> 00:23:56,550 Huntington. No lo s�, viene mucho al club. 300 00:23:56,568 --> 00:23:59,450 Tiene una gran boca. Maneja mucho efectivo. 301 00:23:59,928 --> 00:24:02,035 Dice que tiene un piloto de Newport beach... 302 00:24:02,038 --> 00:24:03,840 ...y un mont�n de banqueros. 303 00:24:04,631 --> 00:24:07,010 - �Cu�nto? - Un cuarto de mill�n. 304 00:24:08,098 --> 00:24:09,915 �Y cu�nto es tu parte? 305 00:24:10,086 --> 00:24:13,600 No quiero una parte de ti, Knight. Quiero mi club de vuelta. 306 00:24:14,387 --> 00:24:16,463 T� sabes que yo no hago esa mierda... 307 00:24:16,550 --> 00:24:20,040 ...pero si es lo que se necesita para limpiar mi nombre y ser libre... 308 00:24:20,600 --> 00:24:22,329 ...voy a hacerlo. 309 00:24:25,277 --> 00:24:27,931 T� y yo llevamos mucho... 310 00:24:30,898 --> 00:24:32,594 ...entonces... 311 00:24:32,828 --> 00:24:34,851 ...si esto no va bien... 312 00:24:35,931 --> 00:24:38,490 ...tu dulce culo va a yacer cerca del suyo... 313 00:24:38,800 --> 00:24:42,032 ...y mi voz, va a ser la �ltima voz que escuches. 314 00:24:56,406 --> 00:24:57,606 Este auto anda bien. 315 00:24:58,807 --> 00:25:02,535 El motor es genial, pero no es tan bueno como para que alguien lo robe. 316 00:25:07,119 --> 00:25:09,675 Entonces, �qu� sucedi� all� con Mam�? 317 00:25:10,602 --> 00:25:12,300 Tenemos historia. 318 00:25:13,620 --> 00:25:16,075 �Trabajaste para ella? 319 00:25:16,175 --> 00:25:18,022 Tenemos historia, �de acuerdo? 320 00:25:19,560 --> 00:25:21,690 Entonces, �c�mo te vas a deshacer del 300? 321 00:25:22,010 --> 00:25:25,400 En este negocio aprendes r�pido a valorar la confianza y el respeto. 322 00:25:25,755 --> 00:25:27,847 Mam� es alguien a quien respetamos. 323 00:25:31,240 --> 00:25:33,235 �En cu�ntas de las pandillas has estado? 324 00:25:33,747 --> 00:25:36,458 Una. Y fue bastante malo. 325 00:25:37,499 --> 00:25:42,038 Me fui para dejar atr�s la mierda por la que pas� y tener una vida real... 326 00:25:42,538 --> 00:25:44,855 ...pero a Mam� era a la �nica a la que realmente le importaba. 327 00:25:45,418 --> 00:25:49,575 Y ella no pagaba mucho, pero ahora s� que era para mantenernos cerca. 328 00:25:51,645 --> 00:25:53,462 Hab�a un hogar. 329 00:25:53,663 --> 00:25:56,491 Cuando est�s cerca, la confianza te hace cambiar. 330 00:25:58,718 --> 00:26:00,735 �Entonces por qu� me llevaste? 331 00:26:01,092 --> 00:26:04,009 Vi algo en ti, que nunca quiero volver en m� de nuevo. 332 00:26:05,958 --> 00:26:08,125 Y mi nombre est� de garant�a por tu trasero, �de acuerdo? 333 00:26:08,242 --> 00:26:10,980 As� que ender�zate, de ahora en m�s, escuchas... 334 00:26:11,061 --> 00:26:14,142 ...aprendes y no la cagas. 335 00:26:27,177 --> 00:26:28,970 �D�nde estamos? 336 00:26:32,049 --> 00:26:33,719 Espera aqu�. 337 00:26:52,856 --> 00:26:55,076 �Es ese un '65 o un '66? 338 00:26:55,362 --> 00:26:57,908 - '66. - Mi padre ten�a uno. 339 00:26:58,390 --> 00:27:01,372 Siempre estaba trabajando en �l, volv�a loca a mi madre. 340 00:27:01,761 --> 00:27:03,586 As� es como aprend� de autos. 341 00:27:03,634 --> 00:27:06,200 - �Cu�ndo conseguiste el tuyo? - La �ltima vez que estuve en L.A. 342 00:27:07,143 --> 00:27:08,885 �Qu� hizo que te quisieras ir? 343 00:27:09,576 --> 00:27:12,180 Escucha, tienes que dejar de hacer tantas preguntas. 344 00:27:12,526 --> 00:27:14,621 Vas a hacer que la gente se ponga nerviosa. 345 00:27:14,746 --> 00:27:17,264 No conf�o en lo que est� pasando en la calle ahora. 346 00:27:17,882 --> 00:27:20,385 Mam� debe estar realmente en muchos apuros, o no hubiera sido tan f�cil. 347 00:27:20,786 --> 00:27:21,946 �Eso fue f�cil? 348 00:27:21,947 --> 00:27:24,760 S�, generalmente no es as�. 349 00:27:27,200 --> 00:27:28,446 Entonces t�... 350 00:27:29,992 --> 00:27:32,940 Debes ser franca conmigo de aqu� en adelante. 351 00:27:39,553 --> 00:27:41,443 Somos hermanas ahora. 352 00:27:42,041 --> 00:27:43,928 Hermanas. 353 00:27:46,951 --> 00:27:49,997 Esc�ndela bajo el asiento, en caso de necesitarla m�s tarde. 354 00:27:52,487 --> 00:27:54,531 Este es el �lamo... 355 00:27:54,544 --> 00:27:57,350 ...si tienes problemas en la calle, o con los polic�as... 356 00:27:57,587 --> 00:27:59,689 ...vienes aqu� y te encuentro. 357 00:27:59,850 --> 00:28:01,077 Comprendo. 358 00:28:02,070 --> 00:28:04,171 Vamos a trabajar. 359 00:28:09,925 --> 00:28:12,465 Mira, el juego es simple, les robamos a los pedantes y a los tontos. 360 00:28:12,850 --> 00:28:14,335 Un pedante se cree due�o del lugar. 361 00:28:14,427 --> 00:28:16,860 Trata a los empleados como mierda y a las mujeres como perros. 362 00:28:16,930 --> 00:28:19,302 Voy a llevarme su mierda, punto. 363 00:28:19,502 --> 00:28:22,590 Y un tonto es un tipo tan bruto, que compra los autos por los que vamos. 364 00:28:22,749 --> 00:28:24,606 Deja abierta una ventana... 365 00:28:24,671 --> 00:28:26,527 ...o deja la f�brica sola. 366 00:28:26,675 --> 00:28:28,240 Ambos andan detr�s de lo mismo... 367 00:28:28,241 --> 00:28:30,841 ...y generalmente no tendr�an una oportunidad con ninguna de nosotras. 368 00:28:31,269 --> 00:28:33,945 As� que tenemos una rigurosa pol�tica de tetas y culo... 369 00:28:33,973 --> 00:28:37,440 ...si tienes que usar mas que estas, o esto, para obtener las llaves... 370 00:28:37,673 --> 00:28:39,162 ...est�s trabajando demasiado. 371 00:28:39,573 --> 00:28:42,133 Adem�s tengo esto, que hace que cualquier hombre con canas... 372 00:28:42,292 --> 00:28:45,410 ...con un Benz o un Jaguar quiera llevarme a casa y darme nalgadas. 373 00:28:45,515 --> 00:28:48,215 Y si un lindo par de tetas, o un trasero firme es todo lo que se necesita... 374 00:28:48,300 --> 00:28:51,508 ...para robar un veh�culo de 90.000 d�lares, mierda, que as� sea. 375 00:28:52,136 --> 00:28:54,496 Si es listo, pasa de largo. 376 00:28:55,145 --> 00:28:57,591 Si es listo y bien parecido, consigue una cita. 377 00:28:57,946 --> 00:29:01,572 Solo gana la confianza del tipo, mant�n el contacto visual con tus chicas... 378 00:29:01,685 --> 00:29:04,951 ...sigue las se�ales, toma la mierda, y te vas. 379 00:29:05,051 --> 00:29:07,553 - As� de simple. - �Qu� pasa con otras bandas? 380 00:29:07,590 --> 00:29:09,540 - Algunas andan cerca. - �Qu� sobre la polic�a? 381 00:29:10,436 --> 00:29:13,790 Es por eso que trabajamos por temporadas, es dif�cil seguir pistas. 382 00:29:14,429 --> 00:29:15,926 �Cu�nto llevas haciendo esto? 383 00:29:16,010 --> 00:29:18,775 - Cinco a�os. - �Candy! 384 00:29:19,274 --> 00:29:20,829 Rel�jate, Nicky. 385 00:29:22,042 --> 00:29:24,640 - �Por qu� tantas preguntas? - Oye, ella est� bien. 386 00:29:25,566 --> 00:29:27,158 - Eso dices t�. - As� es. 387 00:29:27,295 --> 00:29:29,383 �Sabes? No solamente dejaste a Mam�... 388 00:29:29,540 --> 00:29:31,433 ...te alejaste de todas nosotras. 389 00:29:32,079 --> 00:29:34,344 En caso que no lo hayas notado no le est� yendo bien estos d�as. 390 00:29:34,442 --> 00:29:37,490 - Y yo he estado cuid�ndola. - Ten�a mis motivos, �bien? 391 00:29:37,848 --> 00:29:39,835 Y si Mam� dice que est� bien, entonces est� bien. 392 00:29:40,918 --> 00:29:43,486 �Solo terminen el trabajo y v�yanse a la mierda! 393 00:29:44,550 --> 00:29:45,855 Ustedes dos. 394 00:29:50,482 --> 00:29:54,457 No hagas caso, ahora que Eve est� de vuelta, ya no es la favorita de Mam�. 395 00:29:55,658 --> 00:29:57,700 Vamos a guardar las garras y a movernos. 396 00:29:58,430 --> 00:30:00,030 Siento ganas de conducir esta noche. 397 00:31:14,530 --> 00:31:18,000 Tenemos una situaci�n aqu�. Veo otra banda. 398 00:31:18,464 --> 00:31:19,607 Entiendo. 399 00:31:21,986 --> 00:31:23,586 Voy en camino. 400 00:31:32,621 --> 00:31:37,462 Hay otra banda de perras recorriendo los clubes, ve al puerto. 401 00:31:38,029 --> 00:31:42,015 - Averigua a qui�n pertenecen. - Como estaba diciendo, Sr. Knight... 402 00:31:44,723 --> 00:31:50,536 ...el Sr. Woo es un hombre muy paciente y tolerante. 403 00:31:50,937 --> 00:31:52,137 S�, lo es. 404 00:31:53,255 --> 00:31:55,810 Y le agradezco su paciencia hasta ahora. 405 00:31:56,467 --> 00:31:59,690 Usted es un hombre muy poderoso... 406 00:32:00,258 --> 00:32:03,860 ...sin embargo, 1,5 millones de d�lares... 407 00:32:03,867 --> 00:32:06,027 ...es una cantidad importante de dinero. 408 00:32:06,821 --> 00:32:10,050 Y mi jefe espera que se le pague completamente... 409 00:32:10,532 --> 00:32:12,132 ...en la fecha acordada. 410 00:32:13,490 --> 00:32:16,800 En siete d�as, tendr�n su dinero. 411 00:32:17,671 --> 00:32:21,466 S�, estoy seguro que lo har�. 412 00:32:23,920 --> 00:32:28,395 Ahora, �puedo ofrecerle algo para hacer su estancia m�s agradable? 413 00:32:28,581 --> 00:32:31,112 Gracias, pero no. 414 00:32:49,340 --> 00:32:51,560 Mya, Knight. 415 00:32:52,818 --> 00:32:56,050 Arregla el trato con Orange County. 416 00:33:28,589 --> 00:33:31,195 - Ahora, �de d�nde vienen? - Del valle. 417 00:33:31,730 --> 00:33:34,378 - Lo est�s haciendo bien, chica. - Buenas noches, Mam�. 418 00:33:38,245 --> 00:33:39,556 Tambi�n lo hiciste bien. 419 00:33:41,599 --> 00:33:42,953 Gracias, Mam�. 420 00:33:43,850 --> 00:33:45,720 No m�s autos deportivos, �verdad? 421 00:33:45,921 --> 00:33:49,021 Es correcto. Chicas, autos el�ctricos caros... 422 00:33:49,035 --> 00:33:51,525 ...es lo que quiere ver Mam� de ahora en adelante. 423 00:33:51,930 --> 00:33:55,245 Si es italiano, es f�cil desde el 2002. Si es alem�n... 424 00:33:55,345 --> 00:34:00,175 ...son 30, no 60 segundos para salir. Si no, d�jenlo para un d�a lluvioso. 425 00:34:00,676 --> 00:34:02,458 Oye, �te puedo preguntar algo? 426 00:34:02,941 --> 00:34:06,065 - Es un pa�s libre. - �Qu� haces? 427 00:34:06,790 --> 00:34:09,615 Quiero decir, nunca he visto a nadie manejar un negocio como t�. 428 00:34:09,840 --> 00:34:11,835 Una chica puede aprender mucho de ti. 429 00:34:12,075 --> 00:34:14,605 - �De qu� hablas, robar autos? - Todo esto. 430 00:34:15,822 --> 00:34:18,150 Chica, no es tan complicado. 431 00:34:18,590 --> 00:34:21,350 Si hay demanda, se necesita un proveedor, y la paga es buena... 432 00:34:21,368 --> 00:34:25,255 - ...creo que mi trasero estar� bien. - Y las chicas, �no cuidas de nosotras? 433 00:34:26,524 --> 00:34:29,615 �Sabes? Cuando llegas a mi edad, no hay mucho que puedas cambiar. 434 00:34:29,754 --> 00:34:34,040 Haces lo mejor que puedes y esto es todo lo que tengo. 435 00:34:34,163 --> 00:34:36,850 As� que pienso en ustedes, y no solo hablo de ustedes cuatro... 436 00:34:36,862 --> 00:34:40,900 ...hablo de todas la chicas y todo lo que he tenido que pasar... 437 00:34:41,501 --> 00:34:43,490 ...s� que tengo que cuidar de ustedes. 438 00:34:44,347 --> 00:34:47,695 - Eres algo especial, Mam�. - �Sabes qu�? Vuelve al trabajo. 439 00:34:57,808 --> 00:35:00,605 - Gracias por reunirse conmigo. - El precio es 24. 440 00:35:01,025 --> 00:35:03,135 �Vaya, va directo! 441 00:35:03,668 --> 00:35:05,845 El precio en la playa es 24, mi precio es 17. 442 00:35:06,510 --> 00:35:10,570 Algo se pierde, entre citas y tiempo de negociaci�n. 443 00:35:10,716 --> 00:35:14,456 Y t�, sentado ah�, con una carga de esa mierda y muy poco tiempo. 444 00:35:16,150 --> 00:35:18,200 S�, lo que se dice en la calle. 445 00:35:18,596 --> 00:35:22,034 Y una conversaci�n sobre ti y lo que nos debes, no es bueno. 446 00:35:24,678 --> 00:35:29,234 Bueno, no es falta de respeto, d�jame hablar con mis superiores. 447 00:35:30,496 --> 00:35:32,496 Traes tres kilos... 448 00:35:32,858 --> 00:35:38,615 - ...yo vuelvo con 20 y todos felices. - Mi precio es 24. 449 00:35:39,147 --> 00:35:42,080 Escucho eso. Pero vamos a hablar de nuestro precio. 450 00:35:42,085 --> 00:35:44,812 Para ambos mantener nuestros negocios movi�ndose. 451 00:35:49,304 --> 00:35:52,825 Aqu� est�n los primeros 25, ll�malo anticipo, o lo que quieras. 452 00:35:54,089 --> 00:35:56,770 Mantendr� la boca cerrada acerca de nuestro precio... 453 00:35:58,108 --> 00:36:00,630 ...si oigo de ti en las pr�ximas 24 horas, todo est� bien... 454 00:36:00,950 --> 00:36:04,583 ...si no, solo env�amelo de regreso. 455 00:36:26,855 --> 00:36:30,981 Puede haber funcionado. S�, �l llamar�, adi�s. 456 00:36:39,350 --> 00:36:42,040 - Te dije que no ten�amos tiempo. - No pens� que volviera tan pronto. 457 00:36:42,363 --> 00:36:45,033 Quiero decir, parec�a que empacaba como una ni�a, �no? 458 00:36:47,403 --> 00:36:50,278 - Estuvo bien, �te hace sentir bien, no? - S�, lo s�. 459 00:36:50,732 --> 00:36:53,711 Bien, vamos de regreso a la base. 460 00:36:55,079 --> 00:36:59,075 - �Volviste porque extra�abas todo esto? - Demonios no, porque no ten�a dinero. 461 00:37:00,182 --> 00:37:03,391 Pens�, regreso, gano un poco... 462 00:37:03,516 --> 00:37:06,419 ...hago lo que mejor s� hacer y me largo. 463 00:37:06,769 --> 00:37:10,319 - Dicen que te fue mal, �cierto? - S�, me met� en problemas. 464 00:37:11,325 --> 00:37:15,444 - �Hay alguien detr�s de ti? - Dej� a Mam�... 465 00:37:15,544 --> 00:37:20,404 ...para trabajar con alguien m�s. Dijo que me pagar�a m�s, mucho m�s. 466 00:37:20,641 --> 00:37:23,890 Ten�a una amiga que trabajaba para �l, dijo que trabajando duro unos meses... 467 00:37:24,012 --> 00:37:26,234 ...guardar�amos alg�n dinero, ir�amos a Hawai. 468 00:37:26,438 --> 00:37:29,273 Desparecer, comenzar de nuevo. 469 00:37:30,298 --> 00:37:33,684 - �Qu� sucedi�? - Se impacient�... 470 00:37:34,784 --> 00:37:38,770 ...comenz� a traficar para �l, encontrar formas de quedarse con algo de dinero... 471 00:37:39,048 --> 00:37:41,438 ...siempre hay alguna forma de alterar las cuentas. 472 00:37:43,638 --> 00:37:45,879 La descubrieron. 473 00:37:46,049 --> 00:37:48,936 La golpe� en la cabeza y le dispar�. 474 00:37:49,098 --> 00:37:50,640 Vaya, Dios m�o. 475 00:37:51,109 --> 00:37:53,464 Era tan cercana a m� como una hermana. 476 00:37:54,468 --> 00:37:58,470 Y me promet� a m� misma, nunca involucrarme tanto con alguien otra vez. 477 00:37:59,545 --> 00:38:01,517 No en este negocio. 478 00:38:04,681 --> 00:38:06,783 Bueno, bueno, v�monos. 479 00:38:07,520 --> 00:38:09,955 A�n tenemos que conseguir dos autos m�s esta noche. 480 00:38:20,915 --> 00:38:23,200 - Casi est� hecho. - S�. 481 00:38:24,184 --> 00:38:26,685 - Lindo trabajo con el Lotus ayer. - Gracias. 482 00:38:28,064 --> 00:38:30,085 �Alguna idea de lo que vas a hacer despu�s de esto? 483 00:38:30,203 --> 00:38:32,003 S�, viajar. 484 00:38:32,550 --> 00:38:35,587 - Es tiempo de irse de L.A. - De acuerdo con eso. 485 00:38:37,407 --> 00:38:39,450 - Buenas noches. - Buenas noches. 486 00:38:49,320 --> 00:38:53,055 Sin ubicaci�n definida, hay una carga para el muelle ma�ana por la noche. 487 00:38:53,200 --> 00:38:57,010 Ambos parten el S�bado. Escuchen en alem�n, italiano e �rabe. 488 00:38:57,054 --> 00:38:59,100 Oye, �con qui�n est�s hablando? 489 00:38:59,814 --> 00:39:05,119 Era mi mam�, hablabas de viajar, as� que pens� empezar una lista. 490 00:39:05,927 --> 00:39:07,042 Es lindo. 491 00:39:08,734 --> 00:39:10,391 - Buenas noches. - Buenas noches. 492 00:39:31,249 --> 00:39:33,730 Llama a Morgan y dile que lo corte. 493 00:39:34,063 --> 00:39:36,700 Van a pagar por los 600 paquetes. 494 00:39:40,633 --> 00:39:43,836 As�, con los chicos de casa, 250... 495 00:39:44,116 --> 00:39:46,665 ...van a ponerme en lo m�s alto de inter�s. 496 00:39:47,421 --> 00:39:49,535 - �Los has visto ya? - A�n no. 497 00:39:50,742 --> 00:39:52,320 No puedo esperar a tener ese dinero... 498 00:39:52,465 --> 00:39:56,810 ...y ponerlo en la cara de ese hijo de puta, estoy ansiando esa mierda. 499 00:39:56,999 --> 00:39:58,655 Es el Sr. Lin. 500 00:40:07,836 --> 00:40:11,966 Como habr� o�do, el dinero est� casi completo. 501 00:40:12,245 --> 00:40:17,650 Mi jefe quiere que le recuerde que en tres horas su deuda debe pagarse. 502 00:40:18,174 --> 00:40:20,850 H�gale saber que el mensaje ha sido enviado... 503 00:40:21,424 --> 00:40:24,760 ...y exti�ndale un agradecimiento por su paciencia. 504 00:40:30,708 --> 00:40:33,056 �Para qu� demonios te pago? 505 00:40:34,904 --> 00:40:37,442 Va a llegar en cualquier momento, as� que apres�rate. 506 00:40:51,547 --> 00:40:54,748 - Vaya, hola. - Hola. 507 00:40:54,908 --> 00:40:57,390 - Me gusta lo que vistes. - Me gusta lo que t� vistes. 508 00:40:57,617 --> 00:40:59,865 - Tiffany. - Carlo. 509 00:41:00,696 --> 00:41:01,882 Encantada. 510 00:41:03,080 --> 00:41:04,491 Ron y coca-cola, tres limones. 511 00:41:05,932 --> 00:41:09,360 - Tres limones, �eh? - Es mi combinaci�n, �cu�l es la tuya? 512 00:41:09,362 --> 00:41:11,312 Vamos, chica, este tipo es un imb�cil. 513 00:41:11,870 --> 00:41:15,200 - Lo que me lleve ah� r�pidamente. - Si vas muy duro y muy r�pido... 514 00:41:15,280 --> 00:41:17,445 ...no recordar�s c�mo se siente... 515 00:41:17,978 --> 00:41:20,848 ...pero si disfrutas del sabor, puedes seguir toda la noche. 516 00:41:21,482 --> 00:41:23,534 Lo recordar�s por a�os. 517 00:41:23,905 --> 00:41:26,045 Un buen trago es como tener buen sexo. 518 00:41:27,810 --> 00:41:30,795 - �Estar�s un tiempo aqu�? - �Tienes prisa? 519 00:41:31,104 --> 00:41:32,367 Vengo de negocios. 520 00:41:43,645 --> 00:41:45,641 Mi socio llam�, dice que llegar� un poco tarde. 521 00:41:49,342 --> 00:41:52,597 - Son las diez en punto. - El cambio de sitio depende de ti. 522 00:41:52,925 --> 00:41:56,636 - Entonces, �qui�n tiene el dinero? - Yo lo tengo, �l se lleva el producto. 523 00:41:56,748 --> 00:42:00,358 Y si no est� 100% seguro de lo que trajiste, se larga. 524 00:42:00,667 --> 00:42:03,449 Voy al bar a tomar un trago y averiguar d�nde est�. 525 00:42:04,417 --> 00:42:07,299 Y ya s� que este es tu sitio y lo dem�s... 526 00:42:07,834 --> 00:42:10,382 ...pero ya que traje el dinero completo... 527 00:42:10,583 --> 00:42:14,083 ...quiero que le muestres un poco de respeto y te levantes cuando �l llegue. 528 00:42:16,584 --> 00:42:18,084 Es un poco m�s sensible que yo. 529 00:42:37,665 --> 00:42:40,155 Oye, la fiesta es en la sala VIP, estaci�nate atr�s... 530 00:42:40,260 --> 00:42:42,915 ...para que las chicas se estacionen al frente. Estoy en el bar. 531 00:42:59,066 --> 00:43:01,722 - �Tienes prisa? - �Parece que la tengo? 532 00:43:01,900 --> 00:43:04,389 - Parece bien. - �Est� bien! 533 00:43:04,530 --> 00:43:06,508 - Quiero un poco. - �De qu�? 534 00:43:06,606 --> 00:43:08,461 Un poco de tiempo para saber lo que quieres. 535 00:43:09,260 --> 00:43:12,523 Eres lindo, y r�pido, no creo que pueda manejarlo. 536 00:43:12,580 --> 00:43:14,198 Tienes que ser r�pido en esta ciudad. 537 00:43:14,378 --> 00:43:16,503 S�, �y que pas� con sentir el sabor? 538 00:43:16,566 --> 00:43:20,280 �Sabes? Tengo una reuni�n all� dentro, �qu� tal si me das tu n�mero... 539 00:43:20,320 --> 00:43:22,140 ...y terminamos esto ma�ana por la noche? 540 00:43:22,241 --> 00:43:23,441 �Qu� tipo de auto conduces? 541 00:43:23,500 --> 00:43:25,961 - �Me lo preguntas en serio? - Hay un punto. 542 00:43:26,415 --> 00:43:28,411 Un Cadillac TS, si lo quieres saber. 543 00:43:28,789 --> 00:43:31,594 - �Normal o con Valet? - �Por qu�? 544 00:43:32,780 --> 00:43:36,553 Porque si estamos estacionados juntos, podr�a ser una se�al. 545 00:43:36,674 --> 00:43:38,321 Valet. 546 00:43:40,919 --> 00:43:42,826 - Dijiste un Cadillac TS, �verdad? - S�, �por qu�? 547 00:43:42,927 --> 00:43:44,827 No ser� ese Cadillac TS, �o s�? 548 00:43:45,436 --> 00:43:47,717 - Maldici�n. - Espera aqu�. 549 00:43:53,070 --> 00:43:54,420 Entonces, �qui�n tiene el dinero? 550 00:43:54,421 --> 00:43:56,921 Yo lo tengo, est� en la cajuela, y voy rumbo al taller. 551 00:43:56,976 --> 00:43:58,840 �D�nde demonios est�s? Es un robo. 552 00:44:00,258 --> 00:44:03,765 - Perd�n, amigo, �est�s bien? - Vamos, �en verdad? 553 00:44:11,655 --> 00:44:14,150 - �Es tu auto? - No exactamente, entra. 554 00:44:24,445 --> 00:44:27,795 Demonios esta cosa est� bloqueada. �Era un hombre o una mujer? 555 00:44:27,998 --> 00:44:29,664 Una mujer, asi�tica. 556 00:44:30,165 --> 00:44:31,965 - �Tienes un tel�fono? - No. 557 00:44:32,135 --> 00:44:35,550 - �Qui�n no tiene un tel�fono en L.A.? - Alguien que no quiere ser encontrado. 558 00:44:36,600 --> 00:44:38,767 - �C�mo te llamas? - Baby. 559 00:44:38,860 --> 00:44:40,048 Yo soy Carlo. 560 00:44:41,700 --> 00:44:43,597 Esc�chame con mucho cuidado. 561 00:44:43,890 --> 00:44:46,683 - Soy polic�a de Orange County. - �Eres qu�? 562 00:44:46,783 --> 00:44:48,226 �Soy polic�a! 563 00:44:48,260 --> 00:44:51,255 Y voy a estar metido en mucha mierda si lo saben los que robaron mi auto. 564 00:44:51,290 --> 00:44:53,166 6-7-3-9. 565 00:44:53,245 --> 00:44:56,927 Es un Cadillac TS verde met�lico, rev�salo y av�same. 566 00:44:57,075 --> 00:44:59,235 �Eso significa que voy a ser alguacil o algo as�? 567 00:44:59,403 --> 00:45:02,146 Si sigues manejando as�, te voy a hacer capit�n, �qu� tal? 568 00:45:04,379 --> 00:45:05,669 Hola, ah�. 569 00:45:06,070 --> 00:45:09,579 - Ponte m�s atr�s. - No la estamos perdiendo. 570 00:45:09,580 --> 00:45:11,866 Lo s�, pero no quiero corretearla tampoco. 571 00:45:12,067 --> 00:45:14,136 Quiero que llegue adonde va en una pieza. 572 00:45:14,237 --> 00:45:16,795 Ped� una revisi�n del auto, pero es un hecho que me est� siguiendo. 573 00:45:16,896 --> 00:45:17,971 �Qu� quieres que haga? 574 00:45:17,972 --> 00:45:21,166 Ll�valo a Howard Grid, cuando no lo veas, sal. 575 00:45:21,266 --> 00:45:23,429 Y entonces, tr�elo a m�. 576 00:45:27,357 --> 00:45:29,278 Vamos al taller. 577 00:45:33,917 --> 00:45:37,151 Ese vaquero cree que va a recuperar su dinero. 578 00:46:02,673 --> 00:46:05,894 Oye, �el tipo y la chica que estaban aqu�? 579 00:46:05,895 --> 00:46:10,250 Le robaron el auto. Se llev� a la chica sexy. 580 00:46:12,869 --> 00:46:15,681 - Va hacia la izquierda. - S�, la veo. 581 00:46:19,544 --> 00:46:22,287 Lo s�, llegu� tan pronto como pude. 582 00:46:22,288 --> 00:46:24,657 No est� en el sitio de reuni�n, su auto est� perdido... 583 00:46:24,658 --> 00:46:26,985 ...y la banda de Knight se fue. Algo anda mal. 584 00:46:30,265 --> 00:46:32,570 Capit�n, le llamo despu�s. 585 00:46:32,571 --> 00:46:36,343 T�, ll�vame con qui�n est� a cargo de las c�maras de seguridad. 586 00:46:36,909 --> 00:46:39,054 �Qui�n demonios eres t�? 587 00:46:40,005 --> 00:46:42,133 Este es quien jodidamente soy. 588 00:46:42,134 --> 00:46:45,011 Bien, s�game. 589 00:46:50,439 --> 00:46:52,038 �C�mo que no puedes encontrarla? 590 00:46:52,239 --> 00:46:53,439 No est� en el club. 591 00:46:53,539 --> 00:46:56,522 Bueno, vayan por Eva y presi�nenla para ubicarla. 592 00:46:56,623 --> 00:46:57,681 Tambi�n se fue, se�or. 593 00:46:57,682 --> 00:46:58,982 �Nadie la vio salir? 594 00:46:59,082 --> 00:47:00,494 No, se�or. 595 00:47:01,734 --> 00:47:05,300 �Me est�s diciendo que tres a�os de armar el caso... 596 00:47:05,301 --> 00:47:09,466 ...vigilancia y todo, se est� yendo por la ventana, as� simplemente? 597 00:47:09,467 --> 00:47:11,011 No se�or, no le estoy diciendo eso. 598 00:47:11,212 --> 00:47:12,512 �Entonces qu� demonios me dices? 599 00:47:12,712 --> 00:47:15,312 Inteligencia est� llamando. Se fue con un jugador. 600 00:47:15,413 --> 00:47:19,779 Latino, de complexi�n mediana, que se encontr� con un VIP detr�s del club. 601 00:47:19,965 --> 00:47:24,195 El valet dice que el auto del jugador fue robado y se fue con ella. 602 00:47:24,196 --> 00:47:27,934 Revisaron la grabaci�n de vigilancia y una mujer asi�tica de cabello negro... 603 00:47:27,935 --> 00:47:33,137 ...delgada, rob� el Cadillac y parece que Mart�nez rob� un veh�culo... 604 00:47:33,138 --> 00:47:35,205 ...y se fue con el jugador a perseguir al Cadillac. 605 00:47:35,206 --> 00:47:36,372 �En qu� direcci�n? 606 00:47:36,773 --> 00:47:37,972 Al este por Main. 607 00:47:37,973 --> 00:47:41,696 Solo para aclarar, nuestra encubierta, est� fuera de alcance... 608 00:47:41,697 --> 00:47:44,921 ...en un veh�culo robado, persiguiendo a un ladr�n de autos. 609 00:47:45,176 --> 00:47:48,255 Y donde quiera que est�, est� sola y sin refuerzos. 610 00:47:48,256 --> 00:47:49,817 Afirmativo, Se�or. 611 00:48:00,741 --> 00:48:03,182 - Espera aqu�. - Yo puedo ayudar. 612 00:48:03,183 --> 00:48:04,792 �Espera aqu�! 613 00:48:31,560 --> 00:48:32,947 Hola, es Eva. 614 00:48:34,307 --> 00:48:36,706 Baby est� metida en problemas. 615 00:48:37,150 --> 00:48:38,806 De la peor clase. 616 00:48:38,807 --> 00:48:41,962 No, no, ya lo s�, nos dijiste que no regres�ramos, pero... 617 00:48:42,218 --> 00:48:45,696 ...si tengo raz�n, entonces s� qui�n es la persona con la que est�. 618 00:48:47,167 --> 00:48:48,680 Y necesito de tu ayuda. 619 00:48:48,681 --> 00:48:51,686 Pongan los helic�pteros en el aire, busquen por el lado este de la ciudad. 620 00:48:51,687 --> 00:48:55,925 Llame a Orange County, y a la divisi�n y p�ngalos al tanto de la situaci�n. 621 00:48:55,926 --> 00:48:56,944 �Entendi�? 622 00:48:56,945 --> 00:48:58,245 S�, se�or. 623 00:49:02,956 --> 00:49:05,009 �D�nde est�s Brandy? 624 00:49:05,010 --> 00:49:07,065 �D�nde demonios est�s? 625 00:49:07,789 --> 00:49:10,958 Baby... Baby. 626 00:49:11,645 --> 00:49:13,655 Baby, despierta. 627 00:49:19,833 --> 00:49:21,663 S�, hola. 628 00:49:21,664 --> 00:49:23,023 Bienvenida de regreso. 629 00:49:26,457 --> 00:49:28,950 - �Es la misma china? - �La misma qu�? 630 00:49:28,951 --> 00:49:31,230 Chica asi�tica que rob� tu auto. �Es la misma? 631 00:49:31,231 --> 00:49:32,625 S�. 632 00:49:32,626 --> 00:49:34,759 Pareces manejar la presi�n bastante bien... 633 00:49:34,760 --> 00:49:37,360 ...muchos ya estar�an gritando que les suelten las manos ya. 634 00:49:37,460 --> 00:49:39,186 S�, he estado peor. 635 00:49:39,879 --> 00:49:42,841 - �Cu�nto tiempo llevamos viajando? - 20 minutos, m�s o menos. 636 00:49:43,042 --> 00:49:44,139 �Qu� autopista? 637 00:49:44,712 --> 00:49:46,692 Creo que la 710. 638 00:49:47,258 --> 00:49:49,718 - �As� que eres polic�a, verdad? - S�. 639 00:49:49,719 --> 00:49:50,999 �Ellos lo saben? 640 00:49:51,527 --> 00:49:53,645 - Todav�a no. - �Qu� significa eso? 641 00:49:53,646 --> 00:49:55,548 Mi suposici�n es que esta chica trabaja para Knight. 642 00:49:55,549 --> 00:49:58,321 �Knight es un g�ngster, narcotraficante, padrote, o qu�? 643 00:49:58,322 --> 00:50:00,745 Todo eso y est� bajo investigaci�n por asesinato. 644 00:50:00,846 --> 00:50:01,846 Genial 645 00:50:01,974 --> 00:50:06,246 Iba ser la primera vez que tuvi�ramos a Knight y drogas en el mismo lugar. 646 00:50:06,346 --> 00:50:09,290 - Lo pondr�amos fuera de por vida. - No se ha terminado, a�n. 647 00:50:09,291 --> 00:50:13,291 Entr� ah�, el s�per modelo rudo, como el fr�o Joe. 648 00:50:13,765 --> 00:50:17,110 - Iba a robar mi auto de todos modos. - �Es real tu dinero? 649 00:50:17,211 --> 00:50:19,721 - La capa superior s�. - �Hay refuerzos? 650 00:50:19,722 --> 00:50:21,712 Nos citaron en Riverside... 651 00:50:22,013 --> 00:50:24,778 ...Knight hizo un cambio sorpresivo de lugar. 652 00:50:24,779 --> 00:50:29,001 Llegu� antes que mi compa�ero y nos hizo el acto de desaparici�n. 653 00:50:36,484 --> 00:50:40,377 Por cierto, Knight y las drogas est�n en el mismo sitio y no llegar�. 654 00:50:40,378 --> 00:50:42,693 Carlo, nos tienen atados. 655 00:50:43,519 --> 00:50:47,638 Hay un receptor y un GPS, con refuerzo de cortafuegos. 656 00:50:47,639 --> 00:50:50,476 Tengo un transmisor manual en el llavero. 657 00:50:50,477 --> 00:50:53,581 - �D�nde est�? - En mi bolsillo. 658 00:50:54,934 --> 00:50:57,898 - �Qu� est�s haciendo? - Agarrando tus llaves. 659 00:50:57,899 --> 00:51:00,817 - Oye, �puedes tener cuidado? - Rel�jate. 660 00:51:00,818 --> 00:51:03,223 Conozco el camino en esta �rea. 661 00:51:03,224 --> 00:51:05,553 Incl�nate un poco adelante para que pueda agarrarlas. 662 00:51:09,910 --> 00:51:11,715 �Las tengo! 663 00:51:11,716 --> 00:51:13,298 �C�mo lo enciendo? 664 00:51:13,299 --> 00:51:16,458 Presiona el bot�n de la izquierda hasta que escuches un bip. 665 00:51:16,623 --> 00:51:18,423 Lo estoy presionando. 666 00:51:20,100 --> 00:51:22,735 Mierda. 667 00:51:33,623 --> 00:51:35,189 Nos detenemos. 668 00:51:40,418 --> 00:51:41,597 Hola, ah�. 669 00:51:49,394 --> 00:51:53,677 El rastreador lo ubica alrededor de 15 millas de las autopistas 710 y 105. 670 00:51:53,678 --> 00:51:55,081 �Qu� quieres decir con "alrededor"? 671 00:51:55,082 --> 00:51:59,433 No es seguro. Fue bloqueado por una se�al en la misma frecuencia. 672 00:51:59,434 --> 00:52:01,475 Es la primera vez que sucede. 673 00:52:39,262 --> 00:52:40,831 �Con qui�n est�s? 674 00:52:47,340 --> 00:52:51,024 Bien, quiero a todas las unidades buscando almacenes abandonados... 675 00:52:51,225 --> 00:52:54,545 ...o grandes complejos industriales con mucho movimiento. 676 00:52:54,646 --> 00:52:57,365 La mayor�a de las compa��as no trabaja tan tarde... 677 00:52:57,366 --> 00:52:59,955 ...as� que conc�ntrense en las que lo hacen, �entendido? 678 00:52:59,956 --> 00:53:01,256 �S�, se�or! 679 00:53:06,244 --> 00:53:09,242 �Pensaron que eran muy listos con esos billetes marcados? 680 00:53:09,516 --> 00:53:12,552 Hijos de puta, creyeron que soy muy est�pido. 681 00:53:14,523 --> 00:53:17,160 O que no ten�a la tecnolog�a... 682 00:53:18,717 --> 00:53:20,864 ...para descubrirlos. 683 00:53:25,207 --> 00:53:26,955 Levin revis� Orange County. 684 00:53:26,956 --> 00:53:31,196 Desactivamos los GPS y descubrimos el transmisor y el cortafuegos. 685 00:53:32,097 --> 00:53:33,656 �Escucharon eso? 686 00:53:35,056 --> 00:53:39,316 Est�n solos y sin ning�n lugar adonde ir, hijo de puta. 687 00:53:47,274 --> 00:53:48,495 Teniente Baynes. 688 00:53:48,596 --> 00:53:49,596 Soy Baynes. 689 00:53:49,696 --> 00:53:51,226 La divisi�n reci�n me contest�. 690 00:53:51,227 --> 00:53:53,978 Narc�ticos de Orange County tienen un detective en el �rea... 691 00:53:54,079 --> 00:53:55,928 ...trabajando a un William Nightingale. 692 00:53:56,057 --> 00:54:00,755 El expediente es muy grueso, 12 a�os de prostituci�n, robo y narc�ticos. 693 00:54:01,291 --> 00:54:02,943 Ese parece nuestro tipo. 694 00:54:03,244 --> 00:54:08,059 Seg�n el capit�n, lo buscan por cinco homicidios diferentes. 695 00:54:08,060 --> 00:54:10,109 Tres de ellas eran chicas que trabajaban para �l. 696 00:54:10,502 --> 00:54:13,907 Vicio est� actuando, pero el compa�ero del detective lleg� tarde... 697 00:54:13,908 --> 00:54:16,948 ...a la reuni�n en el club y su compa�ero y Knight se hab�an ido. 698 00:54:16,949 --> 00:54:19,979 Bien, si la asi�tica trabaja para Knight, esta noche fue el robo. 699 00:54:20,080 --> 00:54:21,809 �Tenemos la ubicaci�n de su taller? 700 00:54:21,810 --> 00:54:23,092 Revisando. 701 00:54:25,047 --> 00:54:28,028 �D�jeme decirle algo, polizonte! 702 00:54:28,616 --> 00:54:32,993 No se llega adonde estoy, sin saber c�mo oler mierda. 703 00:54:34,123 --> 00:54:35,943 �Con qui�n est�s? 704 00:54:39,942 --> 00:54:43,158 - Habla o disparo, hijo de puta. - �D�jalos ir! 705 00:54:47,230 --> 00:54:50,160 De regreso de la muerte hija de puta. 706 00:54:50,819 --> 00:54:55,016 �Sabes?, cre� que eras m�s inteligente, por como te llevaste mi mierda. 707 00:54:55,805 --> 00:54:58,299 Pero ahora veo que solo eres una perra tonta. 708 00:54:58,400 --> 00:55:00,674 Veo que ahora usas palabras grandes. 709 00:55:01,686 --> 00:55:03,718 Como dije, d�jalos ir. 710 00:55:03,719 --> 00:55:06,122 - �Lo vendiste? - �Qu�? 711 00:55:06,123 --> 00:55:08,386 Mi '66, �qu� hiciste con �l? 712 00:55:08,387 --> 00:55:10,108 �Qu� te importa? 713 00:55:10,724 --> 00:55:12,961 Ni siquiera sab�as lo que ten�as, �verdad? 714 00:55:12,962 --> 00:55:16,268 S� que te tengo. Aqu� y ahora. 715 00:55:16,269 --> 00:55:19,333 D�jalos ir, antes que te vuele la verga. 716 00:55:20,457 --> 00:55:23,937 Dime, �hace cu�nto tiempo, dos, dos a�os y medio... 717 00:55:24,227 --> 00:55:27,096 ...que tuviste una buena verga, nena? 718 00:55:28,605 --> 00:55:30,101 Di adi�s. 719 00:55:30,952 --> 00:55:32,856 No, no creo eso. 720 00:55:35,539 --> 00:55:37,518 Mucho tiempo sin verte, perra. 721 00:55:46,710 --> 00:55:50,032 Vas a morir esta noche por todo el dolor que me causaste. 722 00:55:51,685 --> 00:55:54,967 - �En que lleg�? - Mustang blanco. 723 00:55:55,959 --> 00:55:58,936 Un '66 te hubiera salvado la vida esta noche. 724 00:55:59,979 --> 00:56:02,327 Ll�vala afuera. 725 00:56:10,572 --> 00:56:15,376 No, la ubicaci�n es cerca de Riverside o Southgate, pero no hay confirmaci�n. 726 00:56:16,713 --> 00:56:21,764 Comun�cate a su 40 y dales la marca y color del auto que Mart�nez tom�. 727 00:56:21,765 --> 00:56:23,663 Adem�s del auto del jugador misterioso. 728 00:56:23,966 --> 00:56:29,398 Y ve si la divisi�n tiene alg�n transmisor en el auto del detective. 729 00:56:32,314 --> 00:56:34,827 Veamos, �d�nde estaba? 730 00:56:34,828 --> 00:56:36,023 Ah, s�, s�. 731 00:56:36,824 --> 00:56:41,365 - Esta buena pieza, va a la cabeza. - �No! 732 00:56:42,066 --> 00:56:43,563 �Qu� jodidos te importa? 733 00:56:43,564 --> 00:56:47,960 Esta perra jugaba contigo, hombre. Este es un equipo. 734 00:56:48,488 --> 00:56:52,967 Se habr�an llevado tu auto, si no lo hubi�ramos hecho antes. 735 00:56:53,648 --> 00:56:57,508 Trabaja para la competencia, deber�a saber que este es mi club. 736 00:56:57,709 --> 00:57:01,505 Lo que la hace a�n m�s est�pida... 737 00:57:01,506 --> 00:57:03,264 ...o a uno de ustedes. 738 00:57:03,265 --> 00:57:07,382 No conocimos apenas esta noche, vio c�mo se llevaban mi auto y me ayud�. 739 00:57:07,383 --> 00:57:10,058 Bueno, despu�s de esta noche, no importar�. 740 00:57:14,508 --> 00:57:15,776 Se termin� el tiempo. 741 00:57:15,777 --> 00:57:17,120 Prepara el auto. 742 00:57:17,221 --> 00:57:20,549 - Di adi�s. - �No, yo tengo tu Mustang, lo tengo! 743 00:57:21,312 --> 00:57:23,115 �Qu� demonios dijiste? 744 00:57:23,730 --> 00:57:25,919 �D�nde est� mi '66? 745 00:57:26,382 --> 00:57:29,213 No te lo voy a decir, a menos que nos dejes ir. 746 00:57:29,214 --> 00:57:31,317 No, no van a ning�n lado, puta. 747 00:57:31,318 --> 00:57:35,861 Si ese auto no est� de regreso en 29 minutos, t� ser�s la primera. 748 00:57:35,862 --> 00:57:38,603 - Ahora, dile a Wilburn donde est�. - No. 749 00:57:38,604 --> 00:57:40,818 Baby va, o no hay trato. 750 00:57:40,819 --> 00:57:44,322 - �C�mo sabes que no va a huir? - Porque conf�o en ella. 751 00:57:45,216 --> 00:57:47,499 Adem�s, no tienes tiempo para discutir. 752 00:57:54,189 --> 00:57:55,907 Vas a tener que manejar r�pido, dulce. 753 00:57:55,908 --> 00:57:59,460 Porque si no regresas en 28 minutos... 754 00:58:00,278 --> 00:58:02,368 ...estos dos est�n muertos. 755 00:58:14,248 --> 00:58:17,141 El �lamo, �recuerdas? 756 00:58:52,577 --> 00:58:53,658 �Teniente? 757 00:58:53,659 --> 00:58:54,758 S�. 758 00:58:54,759 --> 00:58:56,678 Lleg� una llamada del condado. 759 00:58:56,879 --> 00:58:57,977 �Y? 760 00:58:57,978 --> 00:59:01,932 Una prisionera llamada Lane Marinello, del choque del Aston Martin... 761 00:59:02,033 --> 00:59:05,360 ...fue encontrada desangr�ndose hasta morir, durante la guardia. 762 00:59:06,748 --> 00:59:10,221 Descubrieron una carta sin terminar, dirigida a usted y a ella misma. 763 00:59:10,422 --> 00:59:12,679 �Quiere que la env�e? 764 00:59:14,977 --> 00:59:17,229 S�, gracias. 765 00:59:51,826 --> 00:59:56,250 �Sabes que realmente jodiste mi mundo? 766 00:59:58,254 --> 01:00:01,037 Te di una prueba. 767 01:00:01,716 --> 01:00:04,701 Dijiste que estabas inc�moda... 768 01:00:04,702 --> 01:00:08,640 ...con el primer trabajo que te di, as� que lo cambi�. 769 01:00:09,276 --> 01:00:11,025 �No es cierto? 770 01:00:14,283 --> 01:00:17,226 Entonces un pedazo fue muerto y t� te escondiste de m�. 771 01:00:18,533 --> 01:00:22,581 Huir de m� es una falta de respeto. 772 01:00:24,858 --> 01:00:29,072 Robarme, es una completa abominaci�n. 773 01:00:34,357 --> 01:00:36,590 Es gracioso, �no crees? 774 01:00:37,199 --> 01:00:39,863 La vida da vueltas. 775 01:00:42,603 --> 01:00:44,532 Y aqu� est�s. 776 01:01:26,008 --> 01:01:28,491 Hola, �quiere alguien hablarme? 777 01:01:28,492 --> 01:01:30,227 Necesito una ubicaci�n, �ahora! 778 01:02:02,891 --> 01:02:04,732 �Vamos, vamos! 779 01:02:17,157 --> 01:02:18,494 Teniente. 780 01:02:18,895 --> 01:02:19,972 Adelante. 781 01:02:20,073 --> 01:02:21,073 Tenemos una pista. 782 01:02:21,173 --> 01:02:23,393 OC dice que la transmisi�n viene del sur de Los �ngeles. 783 01:02:23,394 --> 01:02:24,493 �S�! 784 01:02:24,494 --> 01:02:26,783 Lo rastrean por la autopista 105. 785 01:02:26,884 --> 01:02:30,805 Bien, quiero que todas las unidades disponibles me sigan. 786 01:02:56,659 --> 01:02:59,478 El auto est� saliendo en la 710, se�or. 787 01:02:59,679 --> 01:03:01,559 S�, eso suena como Guana Beach. 788 01:03:04,903 --> 01:03:06,679 La polic�a de caminos est� avisada. 789 01:03:06,680 --> 01:03:08,080 Bien, d�gales que esperen. 790 01:03:08,479 --> 01:03:12,319 Repito, no detengan ese veh�culo. Necesitamos seguir la se�al. 791 01:03:12,420 --> 01:03:13,519 �Correcto? 792 01:03:13,620 --> 01:03:14,620 S�, se�or. 793 01:03:14,799 --> 01:03:15,809 Voy para all�. 794 01:03:27,172 --> 01:03:29,080 El tiempo de esa perra se acaba. 795 01:03:33,922 --> 01:03:35,701 Se�or, acabamos de perder la se�al. 796 01:03:35,702 --> 01:03:40,632 Bueno, �podemos triangular y saber en qu� salida perdimos esa se�al? 797 01:03:40,733 --> 01:03:42,175 Trabajamos en eso ahora. 798 01:03:58,299 --> 01:04:00,037 Un maldito minuto. 799 01:04:04,256 --> 01:04:07,690 �Sabes? Pensaba en una forma de sacarte de este problema. 800 01:04:09,890 --> 01:04:12,881 Estar en una situaci�n tan jodida no se siente tan bien, �verdad? 801 01:04:14,710 --> 01:04:17,313 �Acabas de decir algo? 802 01:04:24,089 --> 01:04:26,131 Abre esa puerta. 803 01:04:26,132 --> 01:04:28,222 Y revisa el per�metro. 804 01:04:46,122 --> 01:04:48,671 Treinta segundos. 805 01:04:51,011 --> 01:04:53,860 Apuesto que ser�as una buena cogida. 806 01:05:03,012 --> 01:05:05,320 �Qu� demonios es tan importante de ese auto? 807 01:05:06,381 --> 01:05:07,957 Te ense�ar�. 808 01:05:20,178 --> 01:05:22,348 �T�, perra suertuda! 809 01:05:32,199 --> 01:05:34,457 Si hubieras sabido lo que ten�as, no habr�as vuelto. 810 01:05:34,558 --> 01:05:37,567 Si hubiera sabido lo que ten�a, te habr�a encerrado el culo. 811 01:05:39,698 --> 01:05:45,355 Sr. Lee, tengo m�s de ese producto aqu� para el Sr. Woo. 812 01:05:46,033 --> 01:05:47,969 La mierda es 90% pura. 813 01:05:47,970 --> 01:05:53,723 Y si lo corta a un quinto, va a valer seis veces m�s de lo que debo. 814 01:05:53,724 --> 01:05:55,242 Entonces, tenemos un trato, �o qu�? 815 01:05:56,985 --> 01:05:58,546 Bien. 816 01:05:58,547 --> 01:06:01,012 Estoy en el taller, listo para entregar. 817 01:06:04,109 --> 01:06:06,681 Es la luz al final del t�nel hijo de puta. 818 01:06:07,886 --> 01:06:09,560 Nada de cabos sueltos. 819 01:06:20,831 --> 01:06:23,560 �Qu� carajos est�s haciendo fuera de tu territorio, Mam�? 820 01:06:23,862 --> 01:06:26,377 Esas son mis chicas y t� las tienes. 821 01:06:28,234 --> 01:06:30,757 Esta, me rob�. 822 01:06:31,692 --> 01:06:33,161 Parece que ya lo tienes de regreso. 823 01:06:33,462 --> 01:06:35,227 Ahora, d�jalas ir. 824 01:06:44,580 --> 01:06:49,163 La �nico que lastim� fue tu orgullo y hubo mucha sangre en la calle por eso. 825 01:06:50,399 --> 01:06:54,153 �Muy bien, muy bien, t� ganas, Mam�! 826 01:07:19,998 --> 01:07:21,641 �No! 827 01:08:42,025 --> 01:08:43,436 Bien. 828 01:09:02,188 --> 01:09:03,780 �Est� bien? 829 01:09:15,381 --> 01:09:18,181 Mi nombre es oficial Brandy Mart�nez... 830 01:09:21,539 --> 01:09:23,569 ...y usted tiene el derecho de guardar silencio. 831 01:09:23,570 --> 01:09:26,567 Cualquier cosa que diga puede y ser� usado en su contra en la corte. 832 01:09:26,768 --> 01:09:28,189 Tiene derecho a un abogado... 833 01:09:28,190 --> 01:09:31,061 ...si no puede pagarlo, un abogado le ser� designado. 834 01:09:33,646 --> 01:09:36,158 �Entendi� los derechos que acabo de explicarle? 835 01:09:55,026 --> 01:09:56,714 Muchas gracias, Mam�. 836 01:09:56,715 --> 01:09:59,008 Realmente me ayud�. 837 01:09:59,009 --> 01:10:01,467 No olvidar� eso en mi reporte. 838 01:10:01,468 --> 01:10:03,814 �Sabes lo que quiero que pongas en tu reporte? 839 01:10:05,362 --> 01:10:07,292 Que puedes besarme el culo. 840 01:10:09,343 --> 01:10:13,447 Eso es lo que quiero que pongas en tu reporte, se�orita como te llames. 841 01:10:13,773 --> 01:10:15,488 Hablar� con mi teniente... 842 01:10:15,489 --> 01:10:18,371 ...para ver si podemos darles a ti y a las chicas una ayuda. 843 01:10:18,616 --> 01:10:22,406 - Tal vez encontrar un trabajo honesto. - �Cuando salgamos de aqu�? 844 01:10:22,690 --> 01:10:24,561 S�. 845 01:10:24,562 --> 01:10:26,814 Te dir� algo, no me hagas ning�n favor. 846 01:10:27,148 --> 01:10:30,028 Solo cu�date de la misma forma en que lo has estado haciendo. 847 01:10:30,214 --> 01:10:32,328 Bien. 848 01:10:32,329 --> 01:10:34,414 �Sabes qu�? Si... 849 01:10:34,415 --> 01:10:37,706 ...yo estuviera del otro lado de la ley, quiero decir... 850 01:10:38,807 --> 01:10:41,207 ...a pesar de como salieron las cosas esta noche... 851 01:10:41,764 --> 01:10:44,803 ...estar�a muy orgullosa por la forma en que cuidaste a tu familia. 852 01:10:45,540 --> 01:10:47,624 Pero no est� de este lado de la ley. 853 01:10:48,410 --> 01:10:50,653 Est�s en lo cierto, peque�a mugrosa... 854 01:10:50,654 --> 01:10:55,083 ...hazme un favor, ve por un hombrecito de la ley que me saque de aqu�. 855 01:10:55,366 --> 01:10:58,615 Alguien ll�veme a la c�rcel, para que pueda levantar mis pies. 856 01:11:14,215 --> 01:11:17,339 - Lo sab�a. - Tienes buenos instintos. 857 01:11:17,340 --> 01:11:18,603 Maldita polic�a. 858 01:11:18,904 --> 01:11:20,904 Hablar�s bien de nosotras, �verdad? 859 01:11:20,905 --> 01:11:22,969 Har� todo lo que pueda. 860 01:11:26,647 --> 01:11:28,464 Vamos. 861 01:11:37,264 --> 01:11:39,645 - �Carlo! - Hombre... �En serio? 862 01:11:39,646 --> 01:11:41,950 - A�n est�s vivo. - Apenas. 863 01:11:42,151 --> 01:11:44,921 Escucha, amigo, no te preocupes de nada, me har� cargo del teniente... 864 01:11:44,922 --> 01:11:47,019 ...de toda la papeler�a, voy a hacer todo esta vez. 865 01:11:47,020 --> 01:11:49,530 - Y te toca el desayuno. - Est� bien. 866 01:11:49,765 --> 01:11:51,772 Adonde yo quiera ir. 867 01:11:58,593 --> 01:12:00,476 Parece que tienes a tu hombre. 868 01:12:05,210 --> 01:12:07,733 - Lo siento. - Eres buena. 869 01:12:08,179 --> 01:12:11,204 - Tambi�n t�. - S�, como no, lo jod�. 870 01:12:11,205 --> 01:12:13,309 Deb� haberte visto venir desde kil�metros. 871 01:12:13,310 --> 01:12:17,474 Si hubieras sabido que era polic�a, no habr�as tratado de protegerme, �verdad? 872 01:12:17,475 --> 01:12:20,872 Estar�amos muertos de no haber actuado como lo hiciste ah� dentro. 873 01:12:20,873 --> 01:12:23,036 Me noquearon y me jodieron. 874 01:12:23,037 --> 01:12:25,494 S�, pero de un modo fuerte. 875 01:12:29,433 --> 01:12:30,456 �Qui�n lo dice? 876 01:12:30,757 --> 01:12:33,213 No he escrito mi reporte. �Y t�? 877 01:12:35,829 --> 01:12:37,646 Eres todo un viaje, �lo sab�as? 878 01:12:38,406 --> 01:12:39,961 Lo hicimos juntos. 879 01:12:43,325 --> 01:12:45,250 Podr�a pasar un poco m�s de tiempo con este. 880 01:12:46,275 --> 01:12:50,309 Muy bien, �por qu� no vamos por un trago y pasamos un tiempo con �l? 881 01:12:50,610 --> 01:12:53,408 - No puedes soportar un golpe, �verdad? - Me debes un trago. 882 01:12:53,409 --> 01:12:55,907 �Al carajo, despu�s de esta noche, t� invitas! 883 01:12:56,408 --> 01:12:58,789 Ron y coca-cola con tres rodajas de lim�n, �correcto? 884 01:12:58,890 --> 01:13:00,250 Lo sabes. 885 01:13:01,844 --> 01:13:04,171 O podr�amos vender esto, y mudarnos a Tahit�. 886 01:13:04,172 --> 01:13:07,300 �Y perdernos todo esto? De ninguna manera. 887 01:13:07,301 --> 01:13:09,182 Solo una idea. 888 01:13:10,021 --> 01:13:15,018 Perdone, me enviaron de la divisi�n para recuperar evidencia, �d�nde la pusieron? 889 01:13:15,219 --> 01:13:17,743 Est� en la esquina, pero debe verla el teniente primero. 890 01:13:17,945 --> 01:13:20,455 - Muy bien, gracias. - Agregue esto al mont�n. 891 01:13:20,566 --> 01:13:22,138 Seguro. 892 01:13:23,439 --> 01:13:24,639 �Terminaste aqu�? 893 01:13:31,038 --> 01:13:34,428 No hay respuestas f�ciles para saber por qu� la gente hace lo que hace... 894 01:13:34,429 --> 01:13:38,151 ...pero Mam� dice, solo haz lo mejor que puedas con lo que tengas. 895 01:13:38,152 --> 01:13:40,633 Y siempre cuida de tu familia. 896 01:13:41,208 --> 01:13:47,063 La noche del arresto se recuperaron 150 autos de un buque en Long Beach. 897 01:13:47,721 --> 01:13:51,094 As� que di un �ltimo paseo antes que terminaran mis d�as como criminal. 898 01:13:51,795 --> 01:13:55,193 Encontr� este con las llaves puestas en su camino al resguardo polic�aco... 899 01:13:55,394 --> 01:13:57,148 ...no cre� que alguien lo notara... 900 01:13:57,149 --> 01:14:00,881 ...ya que Los �ngeles y Orange County contin�an disputando el cr�dito por... 901 01:14:00,982 --> 01:14:04,692 ...el mayor arresto en robo de autos y narc�ticos en 15 a�os. 902 01:14:05,900 --> 01:14:10,475 Adem�s, conozco a alguien que puede necesitar algo que cuidar cuando salga. 903 01:14:10,522 --> 01:14:12,590 Recuerda el �lamo. Tu hermana. 904 01:14:20,673 --> 01:14:22,378 En cuanto a asuntos internos... 905 01:14:22,379 --> 01:14:24,448 ...les dije lo que necesitaban saber... 906 01:14:24,877 --> 01:14:27,312 ...hice mi trabajo... 907 01:14:27,313 --> 01:14:29,727 ...y estoy lista para el siguiente. 908 01:14:37,259 --> 01:14:43,259 Subt�tulos por aRGENTeaM www.argenteam.net 76569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.