All language subtitles for Everyone.Is.Going.to.Die.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,122 --> 00:00:57,892 You are not allowed to look away. 2 00:00:57,959 --> 00:00:59,293 Okay? 3 00:01:05,934 --> 00:01:08,168 You are the audience. 4 00:01:11,639 --> 00:01:12,707 Let's start. 5 00:01:25,352 --> 00:01:27,120 Daniel, 6 00:01:27,187 --> 00:01:29,156 the air conditioning is now on. 7 00:02:02,222 --> 00:02:04,659 Alright, I can take a hint. 8 00:02:26,014 --> 00:02:27,015 Come on. 9 00:02:27,081 --> 00:02:28,348 Be a doll, get up. 10 00:03:11,793 --> 00:03:12,860 Join me? 11 00:03:14,028 --> 00:03:15,462 If I had more time. 12 00:03:16,931 --> 00:03:18,633 Why don't you stay downstairs? 13 00:03:18,700 --> 00:03:19,701 Shame. 14 00:03:39,987 --> 00:03:41,823 Oh, no. 15 00:03:41,889 --> 00:03:43,558 -Shit. -Let me scrub it. 16 00:03:43,624 --> 00:03:45,593 No, no, no. Quit stalling, come on! 17 00:04:02,744 --> 00:04:03,878 I had a great night. 18 00:04:06,748 --> 00:04:08,015 Come on. 19 00:04:11,986 --> 00:04:17,290 ♪ Whoa, yeah, everybody's going to die ♪ 20 00:04:17,357 --> 00:04:19,560 ♪ But we're feeling alright ♪♪ 21 00:04:19,627 --> 00:04:25,767 ♪ Whoa, yeah, everybody's going to die ♪♪ 22 00:04:27,367 --> 00:04:30,204 ♪ Everybody ♪ 23 00:04:30,270 --> 00:04:32,607 ♪ Everybody loses the fight ♪♪ 24 00:04:32,673 --> 00:04:35,042 ♪ But we're feeling alright ♪♪ 25 00:04:35,777 --> 00:04:42,517 ♪ Some of us will go when we are all together ♪ 26 00:04:43,518 --> 00:04:50,390 ♪ Some of us will go when we're alone ♪ 27 00:04:50,457 --> 00:04:56,496 ♪ Whoa, yeah, everybody's going to die ♪♪ 28 00:04:57,965 --> 00:05:03,370 ♪ Everybody, slipping away into the night ♪ 29 00:05:03,436 --> 00:05:06,040 ♪ But we're feeling alright ♪♪ 30 00:05:06,473 --> 00:05:13,114 ♪ Some of us are taken long before we should be ♪ 31 00:05:13,981 --> 00:05:18,719 ♪ Some of us will go before we're born ♪ 32 00:05:18,786 --> 00:05:20,888 ♪ But we're feeling alright ♪♪ 33 00:05:20,955 --> 00:05:27,327 ♪ Whoa, yeah, everybody's going to die ♪♪ 34 00:05:28,796 --> 00:05:35,002 ♪ Whoa, yeah, everybody's going to die ♪ 35 00:05:41,642 --> 00:05:43,878 So, I listened to your message. 36 00:05:43,945 --> 00:05:45,313 Hilarious. 37 00:05:45,378 --> 00:05:46,981 I'm not kidding. 38 00:05:47,615 --> 00:05:48,950 Come on. 39 00:05:49,016 --> 00:05:50,483 My hands are tied. 40 00:05:50,551 --> 00:05:52,019 It's the signing of the fucking contract. 41 00:05:52,086 --> 00:05:53,287 You have to be here. 42 00:05:53,353 --> 00:05:55,122 It's ceremonial. 43 00:05:55,189 --> 00:05:56,257 Money's already in the account. 44 00:05:56,324 --> 00:05:57,357 You can handle it. 45 00:05:57,424 --> 00:05:58,860 You are the ceremony. 46 00:05:58,926 --> 00:05:59,894 You're the charmer. 47 00:05:59,961 --> 00:06:01,963 They want to celebrate with you, not me. 48 00:06:02,495 --> 00:06:04,497 My hands are tied. 49 00:06:04,565 --> 00:06:06,466 Imogen's birthday? 50 00:06:06,534 --> 00:06:08,803 I thought you said you were seeing her midweek. 51 00:06:10,271 --> 00:06:12,439 She's been suspended from school. 52 00:06:12,506 --> 00:06:15,209 Apple doesn't fall far from the tree, I see. 53 00:06:15,276 --> 00:06:16,577 What'd she do? 54 00:06:16,644 --> 00:06:18,246 Who knows. Teenage shit. 55 00:06:18,880 --> 00:06:21,082 And you choose this week of all weeks 56 00:06:21,148 --> 00:06:22,516 to become a father. 57 00:06:23,017 --> 00:06:24,151 What did you say? 58 00:06:24,218 --> 00:06:26,754 I'm just...look, I'm stressed, alright? 59 00:06:27,420 --> 00:06:29,056 Biggest deal of our life. You don't even show 60 00:06:29,123 --> 00:06:30,625 for the handshake. 61 00:06:31,359 --> 00:06:32,994 How very Daniel Crane. 62 00:06:33,060 --> 00:06:34,161 In a week from now, 63 00:06:34,228 --> 00:06:35,830 you'll be so rich, you won't care. 64 00:06:35,897 --> 00:06:36,998 Now fuck off. 65 00:06:38,766 --> 00:06:39,934 You owe me. 66 00:06:40,001 --> 00:06:41,702 Yeah, I don't think so. 67 00:06:58,653 --> 00:06:59,654 Bye. 68 00:07:00,922 --> 00:07:03,124 Happy birthday, darling. 69 00:07:04,892 --> 00:07:06,527 Eau de Malbec. 70 00:07:12,465 --> 00:07:13,901 Mm-hmm... 71 00:07:15,803 --> 00:07:17,772 Fuck you too, you cunt. 72 00:07:35,189 --> 00:07:36,223 Oi! 73 00:07:36,290 --> 00:07:37,425 Put those in your room, please. 74 00:07:37,490 --> 00:07:39,160 I just sat down! 75 00:07:39,226 --> 00:07:40,795 And you'll be sitting down all week. 76 00:07:40,861 --> 00:07:43,731 Be a doll. Put them in your room. 77 00:07:58,512 --> 00:08:00,181 There's a stain on your rug. 78 00:09:02,610 --> 00:09:04,779 So, what do you want to do today, food-wise? 79 00:09:05,379 --> 00:09:07,048 Let me guess. Italian? 80 00:09:08,616 --> 00:09:09,950 I figured Italian. 81 00:09:10,017 --> 00:09:10,718 What do you think? 82 00:09:10,785 --> 00:09:12,153 Yeah, that sounds good. 83 00:09:13,788 --> 00:09:15,489 Wear something nice. 84 00:09:15,556 --> 00:09:17,124 Fuck off. 85 00:10:58,058 --> 00:11:00,094 That's an interesting scent in your room. 86 00:11:00,161 --> 00:11:01,996 Summer Sanctuary, if I'm not mistaken. 87 00:11:03,230 --> 00:11:06,100 I wanted the place to smell nice for you today, like home. 88 00:11:06,167 --> 00:11:08,603 Mm-hmm. Don't really smell it down here, though. 89 00:11:08,669 --> 00:11:09,703 Alright, Imogen. 90 00:11:09,770 --> 00:11:11,573 Nobody likes a wise ass. 91 00:11:11,640 --> 00:11:12,907 Is she pretty? 92 00:11:12,973 --> 00:11:14,208 That's enough. 93 00:11:14,275 --> 00:11:15,442 I bet she's really pretty. 94 00:11:16,243 --> 00:11:17,411 How old is she? 95 00:11:19,180 --> 00:11:20,981 What, am I not allowed to have girlfriends? 96 00:11:21,048 --> 00:11:24,285 Oh, so she's your girlfriend. 97 00:11:24,351 --> 00:11:25,953 How long have you been dating? 98 00:11:26,521 --> 00:11:27,421 Imogen... 99 00:11:27,488 --> 00:11:28,689 No, tell me. 100 00:11:29,323 --> 00:11:30,891 Is it love, do you think? 101 00:11:30,958 --> 00:11:32,561 Are you gonna propose? 102 00:11:32,627 --> 00:11:34,195 Should I call her 'mum'? 103 00:11:42,870 --> 00:11:44,371 Shall we try something else? 104 00:11:48,577 --> 00:11:49,843 Hm? 105 00:11:58,219 --> 00:11:59,987 Oh, my God. 106 00:12:08,796 --> 00:12:10,297 Don't like it? 107 00:12:10,798 --> 00:12:12,399 It's a watch and a phone. 108 00:12:12,900 --> 00:12:14,536 I have a watch. 109 00:12:14,603 --> 00:12:16,103 -You do? -Yes. 110 00:12:16,170 --> 00:12:17,271 And a phone. 111 00:12:17,338 --> 00:12:19,608 But this is like... it's... it's the new one. 112 00:12:19,674 --> 00:12:20,741 It's like mad tech. 113 00:12:20,808 --> 00:12:22,276 Look, try it on. 114 00:12:22,343 --> 00:12:23,944 No, I don't need a new one. 115 00:12:24,011 --> 00:12:26,981 I like my old one, which isn't even that old. 116 00:12:29,183 --> 00:12:30,184 I can't keep up. 117 00:12:30,685 --> 00:12:32,721 I kept the receipt. Just... take it back. 118 00:12:32,786 --> 00:12:34,121 Spend the money on whatever. 119 00:12:34,522 --> 00:12:35,456 Clearly I messed up. 120 00:12:35,523 --> 00:12:36,957 No, Dad, I'm... 121 00:12:39,426 --> 00:12:40,729 Dad? 122 00:12:40,794 --> 00:12:42,162 There's someone in the garden. 123 00:12:47,636 --> 00:12:49,103 Imogen, stay here. 124 00:12:53,941 --> 00:12:55,209 Can I help you? 125 00:13:01,382 --> 00:13:02,449 Friend of yours? 126 00:13:05,219 --> 00:13:07,388 You need to get out of my garden right now. 127 00:13:10,024 --> 00:13:12,226 Do you hear me? I'll call the police. 128 00:13:17,699 --> 00:13:19,233 You think I'm joking? 129 00:13:45,893 --> 00:13:48,128 Imogen, go into the living room. 130 00:13:55,269 --> 00:13:56,337 Dad... 131 00:13:58,472 --> 00:13:59,741 Hello. 132 00:13:59,808 --> 00:14:01,408 We're here for the party. 133 00:14:02,811 --> 00:14:03,812 Excuse me? 134 00:14:03,877 --> 00:14:05,179 The birthday party. 135 00:14:05,245 --> 00:14:08,482 Oh, we just love birthday parties. 136 00:14:08,550 --> 00:14:09,784 And look, we brought presents. 137 00:14:09,850 --> 00:14:11,485 Imogen, come here now. 138 00:14:13,287 --> 00:14:15,122 What, don't you wanna open it? 139 00:14:15,657 --> 00:14:16,825 It's a surprise. 140 00:14:16,890 --> 00:14:18,492 Get the fuck out my house. 141 00:14:19,594 --> 00:14:20,961 Party pooper. 142 00:14:21,395 --> 00:14:22,530 And what about you? 143 00:14:22,963 --> 00:14:25,032 You wanna open your present, don't you? 144 00:14:27,802 --> 00:14:31,338 Okay, so clearly the masks were a bad idea. 145 00:14:31,405 --> 00:14:32,906 I thought they'd be fun. 146 00:14:32,973 --> 00:14:35,109 We've gotten off on the wrong foot, haven't we? 147 00:14:35,175 --> 00:14:37,512 We've been sent here to help celebrate your birthday. 148 00:14:37,978 --> 00:14:39,346 Shall I open it for you? 149 00:14:44,985 --> 00:14:46,887 Surprise. 150 00:14:53,927 --> 00:14:54,962 Will you get that for her? 151 00:14:55,028 --> 00:14:56,363 It's really cold outside. 152 00:14:56,897 --> 00:14:58,165 What do you want? 153 00:14:58,232 --> 00:14:59,734 We just wanna have some fun. 154 00:14:59,801 --> 00:15:01,836 Oh, come on guys. Don't be so serious. 155 00:15:01,902 --> 00:15:03,137 Door. Now. 156 00:15:16,950 --> 00:15:18,586 What, was you born in a barn? 157 00:15:27,862 --> 00:15:29,930 You didn't get too cold out there, did you? 158 00:15:31,298 --> 00:15:32,332 Good. 159 00:15:33,601 --> 00:15:35,169 Oh, no, no, no, no, no, no. 160 00:15:35,235 --> 00:15:37,371 The people are scared enough already. 161 00:15:38,405 --> 00:15:40,174 She's crazy ugly. 162 00:15:41,074 --> 00:15:43,578 Oh... sorry, how rude of me! 163 00:15:43,645 --> 00:15:44,813 Three... 164 00:15:44,879 --> 00:15:46,246 Two... 165 00:15:46,313 --> 00:15:47,181 One... 166 00:15:50,752 --> 00:15:54,656 ♪ Happy birthday to you. ♪ 167 00:15:54,722 --> 00:15:58,726 ♪ Happy birthday to you ♪♪ 168 00:15:58,793 --> 00:16:02,062 ♪ Happy birthday, dear... ♪♪ 169 00:16:05,332 --> 00:16:06,568 Imogen. 170 00:16:06,634 --> 00:16:09,069 ♪ Imogen ♪♪ 171 00:16:12,674 --> 00:16:14,676 Happy birthday to you. 172 00:16:16,511 --> 00:16:17,645 Okay, stop now. 173 00:16:21,816 --> 00:16:23,250 Why are you here? 174 00:16:24,519 --> 00:16:28,121 We saw the balloons outside and we just love parties. 175 00:16:28,723 --> 00:16:30,123 Please, just leave. 176 00:16:31,158 --> 00:16:32,226 I know it seems weird, 177 00:16:32,292 --> 00:16:34,361 with me standing here, holding a shotgun, 178 00:16:34,896 --> 00:16:36,463 but we don't wanna harm you. 179 00:16:37,164 --> 00:16:38,332 We just want Imogen to have 180 00:16:38,398 --> 00:16:40,267 the most amazing birthday ever. 181 00:16:41,401 --> 00:16:42,504 Is there cake? 182 00:16:42,570 --> 00:16:44,104 This isn't funny. 183 00:16:45,172 --> 00:16:46,774 Why don't we light the candles, 184 00:16:46,841 --> 00:16:48,008 and then maybe we'll leave. 185 00:16:48,075 --> 00:16:49,944 Get the fuck out of our house, 186 00:16:50,010 --> 00:16:51,378 you psycho bitch. 187 00:16:52,312 --> 00:16:54,448 Oh, come on, Imogen. Don't be like that. 188 00:16:54,516 --> 00:16:56,985 I mean, life can be funny and life can be sad. 189 00:16:57,050 --> 00:16:59,319 And we're here to help decide which. 190 00:16:59,386 --> 00:17:01,656 So, why don't you go off into the other room 191 00:17:02,055 --> 00:17:04,157 while I have a little chat with Dad. 192 00:17:04,993 --> 00:17:06,093 No fucking way. 193 00:17:07,529 --> 00:17:08,630 I'm not asking. 194 00:17:15,335 --> 00:17:16,571 Wow! 195 00:17:16,638 --> 00:17:18,506 She's intense. 196 00:17:18,573 --> 00:17:20,307 She's scared to death. 197 00:17:20,808 --> 00:17:22,242 What? And you're not? 198 00:17:27,147 --> 00:17:28,950 There's no cake, is there? 199 00:17:29,017 --> 00:17:31,351 It's your daughter's 16th birthday and 200 00:17:31,418 --> 00:17:33,320 you didn't even get her a cake! 201 00:17:35,023 --> 00:17:36,524 Well, have you got booze? 202 00:17:36,591 --> 00:17:37,357 Yeah. 203 00:17:37,424 --> 00:17:38,826 I bet you've got booze. 204 00:18:15,964 --> 00:18:17,331 Bingo. 205 00:18:17,397 --> 00:18:19,399 Oh, I see you're a spirits man. 206 00:18:20,500 --> 00:18:22,670 Well, come on, then. Make us all a drink. 207 00:18:22,737 --> 00:18:24,137 Chop chop. 208 00:18:38,886 --> 00:18:40,454 Four glasses. 209 00:18:46,226 --> 00:18:48,930 I'm gonna get that gun off you 210 00:18:48,997 --> 00:18:51,198 and I'm gonna kick your teeth in. 211 00:18:53,067 --> 00:18:54,869 There'll be plenty of time for that. 212 00:18:56,571 --> 00:18:57,772 You're dead. 213 00:18:59,540 --> 00:19:01,441 Well, we're all dead eventually. 214 00:19:02,777 --> 00:19:03,778 That's showbiz. 215 00:19:03,845 --> 00:19:05,046 Yeah? 216 00:19:05,113 --> 00:19:06,614 You, sooner than most. 217 00:19:07,180 --> 00:19:09,282 Got that off your chest now, big man. 218 00:19:33,708 --> 00:19:35,175 Pour us a drink. 219 00:19:44,752 --> 00:19:46,420 You're very pretty. 220 00:19:49,090 --> 00:19:50,825 Imogen, there's no cake. 221 00:19:50,892 --> 00:19:52,392 Your dad forgot. 222 00:19:52,459 --> 00:19:54,394 So, let's have a drink instead. 223 00:19:58,766 --> 00:20:00,400 Oh, come on, guys. 224 00:20:00,467 --> 00:20:02,436 We can't have a toast without a drink. 225 00:20:09,844 --> 00:20:12,513 Everyone, to Imogen... 226 00:20:12,580 --> 00:20:14,414 and not her piece of shit father 227 00:20:14,481 --> 00:20:16,184 who didn't even get her a cake. 228 00:20:27,695 --> 00:20:29,697 Oh, you having a little trouble there? 229 00:20:30,330 --> 00:20:31,766 Here, let me help. 230 00:20:39,974 --> 00:20:41,408 Tough crowd. 231 00:20:43,044 --> 00:20:44,612 Imogen. 232 00:20:44,679 --> 00:20:45,880 Speech. 233 00:20:45,947 --> 00:20:48,816 Speech, speech, speech, speech. 234 00:20:48,883 --> 00:20:50,151 Please just go. 235 00:20:50,218 --> 00:20:52,086 I'm sorry, that won't do. 236 00:20:52,153 --> 00:20:53,487 You see in the theatre of life, 237 00:20:53,554 --> 00:20:55,923 we all need to learn the art of soliloquy. 238 00:20:55,990 --> 00:20:58,693 Isn't that right? Yeah? Shut up. 239 00:20:59,694 --> 00:21:01,696 Imogen, I really feel like you need to learn 240 00:21:01,763 --> 00:21:02,964 to express yourself. 241 00:21:03,531 --> 00:21:05,465 I mean, for example, your dad not getting you 242 00:21:05,533 --> 00:21:07,201 a cake on your birthday. 243 00:21:07,267 --> 00:21:08,903 I mean, how does that make you feel? 244 00:21:09,336 --> 00:21:10,705 You want a speech? 245 00:21:10,772 --> 00:21:14,208 I don't give a shit about a stupid fucking cake. 246 00:21:14,642 --> 00:21:17,310 And you should leave before my dad loses his temper. 247 00:21:18,311 --> 00:21:19,781 Wow. 248 00:21:19,847 --> 00:21:22,315 Who doesn't want cake on their birthday? 249 00:21:24,085 --> 00:21:25,553 I said shut up. 250 00:21:26,053 --> 00:21:27,722 You see, I mean, it really feels like 251 00:21:27,789 --> 00:21:29,624 you've got some deep issues here. 252 00:21:29,690 --> 00:21:30,825 And where's Mum? 253 00:21:30,892 --> 00:21:33,293 I'd really like to talk to her about this no cake. 254 00:21:33,360 --> 00:21:35,129 Forget about the fucking cake. 255 00:21:35,196 --> 00:21:36,864 No, that's your job. 256 00:21:36,931 --> 00:21:39,366 I realize this must be really hard for you, 257 00:21:40,134 --> 00:21:42,469 not being in control of the situation. 258 00:21:43,738 --> 00:21:45,907 I can't imagine what you wanna do to me. 259 00:21:47,474 --> 00:21:48,910 You have no idea. 260 00:21:49,944 --> 00:21:51,444 I have some. 261 00:21:54,715 --> 00:21:56,483 So where's Mummy in all this? 262 00:21:57,384 --> 00:21:59,352 - We're separated. - Recently? 263 00:21:59,954 --> 00:22:00,922 Five years ago. 264 00:22:00,988 --> 00:22:02,957 How does that make you feel, Imogen? 265 00:22:03,024 --> 00:22:04,525 Does it upset you? 266 00:22:04,592 --> 00:22:07,094 It's okay. It's hard, I know. 267 00:22:07,862 --> 00:22:09,496 You really have to face the tragedy 268 00:22:09,564 --> 00:22:11,566 to appreciate the comedy. 269 00:22:12,133 --> 00:22:13,734 It's all part of growing up. 270 00:22:14,735 --> 00:22:17,205 She's frightened, you stupid bitch. 271 00:22:17,271 --> 00:22:18,306 What happened, Imogen? 272 00:22:18,371 --> 00:22:19,941 Did Mummy and Daddy have a little fight? 273 00:22:21,474 --> 00:22:22,643 That's enough. 274 00:22:23,077 --> 00:22:24,912 It's okay, hun. You can tell me. 275 00:22:25,412 --> 00:22:27,447 My dad's a piece of shit, too. 276 00:22:33,988 --> 00:22:35,256 He cheated. 277 00:22:40,862 --> 00:22:41,662 Wow. 278 00:22:41,729 --> 00:22:44,165 And I thought the lack of cake was bad. 279 00:22:44,232 --> 00:22:46,701 But you're a real... asshole. 280 00:22:52,139 --> 00:22:53,307 But it's alright. 281 00:22:53,774 --> 00:22:56,611 We're here now and what we do is organize days 282 00:22:56,677 --> 00:22:58,179 that you'll never forget. 283 00:22:58,679 --> 00:23:01,315 I mean, of course we charge for our services. 284 00:23:01,381 --> 00:23:03,718 I should have known. You want money. 285 00:23:03,784 --> 00:23:06,020 Yeah, well, it looks like you can spare a few quid. 286 00:23:06,654 --> 00:23:08,022 I don't have any money in the house. 287 00:23:08,089 --> 00:23:09,389 Ta... 288 00:23:09,456 --> 00:23:10,858 take my watch. 289 00:23:10,925 --> 00:23:12,260 It's a smartwatch. 290 00:23:12,960 --> 00:23:15,997 You think our services can be bought with a watch? 291 00:23:22,570 --> 00:23:24,605 Look at this house! 292 00:23:25,472 --> 00:23:26,841 Where's the safe? 293 00:23:47,662 --> 00:23:49,563 Daniel. It's Lydia. 294 00:23:49,630 --> 00:23:51,866 I meant to tell you something this morning. 295 00:23:52,266 --> 00:23:53,834 I need you to call me. 296 00:23:53,901 --> 00:23:56,637 I know you're with Immy, but it's urgent. 297 00:23:58,105 --> 00:23:59,439 Immy? 298 00:24:00,107 --> 00:24:01,676 Distractions! 299 00:24:03,244 --> 00:24:04,779 So, what do we have in here, then? 300 00:24:05,279 --> 00:24:06,547 No safe? 301 00:24:07,515 --> 00:24:09,449 I already told you, I don't have a safe. 302 00:24:09,517 --> 00:24:10,685 We'll see. 303 00:24:47,355 --> 00:24:49,323 What's in the box, Daniel? 304 00:24:49,390 --> 00:24:51,158 Nothing important. 305 00:24:51,225 --> 00:24:52,626 I'll be the judge of that. 306 00:25:22,089 --> 00:25:23,157 Toys! 307 00:25:23,224 --> 00:25:25,893 I mean, what's a birthday party without toys? 308 00:25:29,096 --> 00:25:30,731 You're a gambler, right? 309 00:25:30,798 --> 00:25:32,433 You dickheads always are. 310 00:25:33,134 --> 00:25:36,170 Let me guess. Is it er, hold 'em, no limits? 311 00:25:38,272 --> 00:25:39,707 I can see you thinking it. 312 00:25:39,774 --> 00:25:41,976 This is your big, all-in moment. 313 00:25:44,078 --> 00:25:45,279 Get the gun. 314 00:25:46,313 --> 00:25:47,415 Win the house. 315 00:25:48,149 --> 00:25:50,151 I mean, the stakes don't get much higher than this, 316 00:25:50,217 --> 00:25:51,118 do they? 317 00:25:52,119 --> 00:25:54,822 But you're not holding the best cards. 318 00:25:55,423 --> 00:25:56,991 I mean, what have you got to lose? 319 00:25:57,058 --> 00:25:58,859 I mean, apart from your daughter's face. 320 00:25:59,460 --> 00:26:00,995 Oh, it's a tough call. 321 00:26:02,396 --> 00:26:04,098 What's your gut saying, Daniel? 322 00:26:08,936 --> 00:26:11,338 Don't worry. You'll have your moment. 323 00:26:13,508 --> 00:26:15,042 Now, get on the bed. 324 00:26:30,024 --> 00:26:32,593 Ooh, look at that one! 325 00:26:32,993 --> 00:26:35,663 I mean, what on earth do you do with that? 326 00:26:35,729 --> 00:26:37,631 What do you think he does with that, Immy? 327 00:26:37,698 --> 00:26:39,300 So, it's a dildo. 328 00:26:39,366 --> 00:26:40,501 Get over it. 329 00:26:41,268 --> 00:26:44,004 They just grow up so fast nowadays, don't they? 330 00:26:44,405 --> 00:26:46,140 My daughter doesn't need to see this. 331 00:26:46,207 --> 00:26:48,109 It's time to talk about the birds and the bees. 332 00:26:48,175 --> 00:26:51,045 I mean, after all... Immy's a woman now. 333 00:26:52,313 --> 00:26:53,647 Take it. 334 00:26:58,719 --> 00:27:00,321 Do you think women like that? 335 00:27:01,856 --> 00:27:03,257 Hold it to your groin. 336 00:27:03,691 --> 00:27:05,926 That's ridiculous. 337 00:27:05,993 --> 00:27:06,961 Oh, go on. 338 00:27:07,027 --> 00:27:08,929 Please. 339 00:27:15,836 --> 00:27:17,271 Put it in your mouth. 340 00:27:19,740 --> 00:27:22,109 She's acting up 'cause we haven't been paid yet. 341 00:27:22,176 --> 00:27:25,212 Stop embarrassing me, or I have to punish you. 342 00:27:56,110 --> 00:27:57,344 Did you like that? 343 00:28:00,515 --> 00:28:01,949 Your turn now, Immy. 344 00:28:02,483 --> 00:28:04,151 Enough. 345 00:28:04,218 --> 00:28:05,786 I'm kidding! 346 00:28:05,853 --> 00:28:08,856 Wow, can everybody stop being so fucking serious? 347 00:28:08,923 --> 00:28:11,025 Let's just go and find the money. 348 00:28:11,091 --> 00:28:12,259 Move. 349 00:28:14,228 --> 00:28:15,329 Move! 350 00:28:43,190 --> 00:28:44,191 Bingo. 351 00:28:44,659 --> 00:28:46,327 There must be some gold in here. 352 00:28:48,429 --> 00:28:49,797 Sit down. 353 00:28:56,470 --> 00:28:57,805 Log on. 354 00:28:59,006 --> 00:29:01,108 -Wasting your time. -We'll see. 355 00:29:12,786 --> 00:29:15,456 I need you to put all your money into that account. 356 00:29:17,391 --> 00:29:18,759 Okay, fine. 357 00:29:19,827 --> 00:29:21,295 Couple hundred pounds in my current account. 358 00:29:21,362 --> 00:29:23,531 I can't access all my investments like that. 359 00:29:25,533 --> 00:29:27,034 Why don't you take my car? 360 00:29:27,101 --> 00:29:28,703 Oh, is it one of those, er... 361 00:29:28,769 --> 00:29:31,706 fancy electric ones with the GPS tracking 362 00:29:31,772 --> 00:29:33,340 and the remote immobilizers? 363 00:29:34,275 --> 00:29:36,810 I'd rather take the money in the account, thanks. 364 00:29:39,313 --> 00:29:41,448 Okay. The money in the account's worth less 365 00:29:41,516 --> 00:29:42,684 than the watch was. 366 00:29:43,384 --> 00:29:46,420 What about your escrow account between your firm 367 00:29:46,487 --> 00:29:48,055 and JSJ Land Holdings? 368 00:29:52,092 --> 00:29:53,093 Hm. 369 00:29:53,160 --> 00:29:55,329 So, that's what this is all about. 370 00:29:56,598 --> 00:29:58,600 Yeah, that's right. 371 00:29:59,033 --> 00:30:02,436 We know all about you... Daniel. 372 00:30:04,405 --> 00:30:06,040 What are you talking about? 373 00:30:06,106 --> 00:30:07,642 It's about a development deal. 374 00:30:07,709 --> 00:30:09,310 I'm building affordable housing 375 00:30:09,376 --> 00:30:11,780 and they're trying to save some badgers. 376 00:30:11,845 --> 00:30:13,814 Affordable housing? 377 00:30:13,881 --> 00:30:15,849 What about your last development? 378 00:30:15,916 --> 00:30:17,351 What was it in the end, what... 379 00:30:17,418 --> 00:30:20,689 three units only accessible through the rear, 380 00:30:20,755 --> 00:30:23,490 out of sight from your Chinese buyers. You... 381 00:30:23,558 --> 00:30:26,493 Oh, and... and you're so much better? 382 00:30:27,294 --> 00:30:31,031 Pointing a gun at a child's head for money. 383 00:30:31,766 --> 00:30:33,768 Yeah. It's not ideal, no. 384 00:30:33,834 --> 00:30:35,235 You're scum. 385 00:30:36,738 --> 00:30:38,506 That hurts my feelings. 386 00:30:39,406 --> 00:30:41,975 What about you, Tragedy? Did it hurt your feelings? 387 00:30:44,912 --> 00:30:47,047 Alright! 388 00:30:52,620 --> 00:30:54,823 This is nearly a million pounds. 389 00:30:54,888 --> 00:30:56,524 It's not gonna go unnoticed. 390 00:30:56,990 --> 00:30:58,626 Well, you can just, er... 391 00:30:58,693 --> 00:31:00,729 use that shit-eating smile of yours 392 00:31:00,795 --> 00:31:03,030 and spin a little PR magic, yeah? 393 00:31:12,774 --> 00:31:14,475 You'd better start running. 394 00:31:14,542 --> 00:31:15,909 They're coming for you. 395 00:31:15,976 --> 00:31:17,444 Your business partner's not gonna know 396 00:31:17,512 --> 00:31:19,681 the money's missing until Monday morning. 397 00:31:20,147 --> 00:31:23,050 You got what you came for. Get the fuck outta my house! 398 00:31:23,917 --> 00:31:25,486 She's just a kid. 399 00:31:28,489 --> 00:31:30,924 Er, it's Phil. 400 00:31:30,991 --> 00:31:32,159 What's happening with the account? 401 00:31:32,226 --> 00:31:34,629 I just got a notification. Um... 402 00:31:34,696 --> 00:31:37,030 please call me immediately. 403 00:31:37,097 --> 00:31:38,833 Let's change and lighten 404 00:31:38,899 --> 00:31:40,934 the mood somewhat, shall we? 405 00:31:41,569 --> 00:31:42,970 Why not a game? I mean... 406 00:31:43,036 --> 00:31:45,607 what's a party without games, right, Immy? 407 00:31:48,342 --> 00:31:51,178 I promise, this will be the last game 408 00:31:51,245 --> 00:31:53,914 and I always keep my promises. 409 00:31:55,550 --> 00:31:56,718 Great. 410 00:31:56,785 --> 00:31:59,521 So, let's play... 411 00:32:00,254 --> 00:32:02,657 find daddy's porn stash. 412 00:32:03,257 --> 00:32:04,425 Fuck you. 413 00:32:05,192 --> 00:32:07,361 Oh, what, you don't wanna play? 414 00:32:08,128 --> 00:32:09,664 Let's take a vote. 415 00:32:10,197 --> 00:32:13,300 Those who wanna play, raise your hand. 416 00:32:25,045 --> 00:32:26,781 You're out of your fucking minds. 417 00:32:26,848 --> 00:32:28,650 The pair of you. 418 00:32:28,716 --> 00:32:30,184 I mean, undoubtedly. 419 00:32:30,250 --> 00:32:32,754 But we do live in crazy times, don't we? 420 00:32:33,253 --> 00:32:35,723 So, what's on the computer, Daddio? 421 00:32:36,825 --> 00:32:38,560 Show us. 422 00:32:48,770 --> 00:32:50,370 Oh, yeah. 423 00:32:53,207 --> 00:32:55,409 Someone's been a busy boy. 424 00:32:58,378 --> 00:33:00,447 I don't look at that stuff... 425 00:33:03,484 --> 00:33:04,719 Look at it! 426 00:33:20,100 --> 00:33:21,870 Now, come on. 427 00:33:21,936 --> 00:33:23,505 You love this shit. 428 00:33:28,877 --> 00:33:30,578 Touch yourself. 429 00:33:36,584 --> 00:33:37,986 Just do it, Dad. 430 00:33:38,620 --> 00:33:40,989 Pleasure or pain, Daniel? 431 00:33:41,088 --> 00:33:42,389 Your choice. 432 00:33:46,995 --> 00:33:48,763 I want to see it! 433 00:34:04,044 --> 00:34:05,013 Uh! 434 00:34:15,155 --> 00:34:16,958 Imogen, get behind me. 435 00:34:17,025 --> 00:34:19,393 I knew you was gonna fuck this up. 436 00:34:24,164 --> 00:34:26,634 Well, would you look at that, hm? 437 00:34:27,301 --> 00:34:29,269 You two are gonna die now. 438 00:34:30,070 --> 00:34:31,204 How does it feel? 439 00:34:31,271 --> 00:34:33,440 -Dad, call the police. -Quiet, Imogen! 440 00:34:34,008 --> 00:34:35,342 You win. 441 00:34:36,076 --> 00:34:37,612 We just wanted the money. 442 00:34:37,679 --> 00:34:39,847 We just got a bit carried away, that's all. 443 00:34:40,280 --> 00:34:41,916 Just... just let us go and... 444 00:34:41,983 --> 00:34:43,417 So, you think you can come into my house 445 00:34:43,483 --> 00:34:46,253 and then humiliate me in front of my daughter? 446 00:34:47,421 --> 00:34:49,456 No. Not me. 447 00:34:51,258 --> 00:34:52,794 Not Daniel Crane! 448 00:34:52,860 --> 00:34:54,662 No, don't shoot! 449 00:34:55,897 --> 00:34:57,097 Wow. 450 00:34:57,164 --> 00:34:59,266 You were really gonna do it. 451 00:34:59,333 --> 00:35:01,435 And here we are, just playing games. 452 00:35:07,140 --> 00:35:09,010 Relax, I'm not aiming. 453 00:35:09,077 --> 00:35:10,712 As promised. 454 00:35:23,223 --> 00:35:25,192 -Dad, my phone! -No time! 455 00:35:26,326 --> 00:35:28,228 Ugh! 456 00:35:29,162 --> 00:35:30,565 Dad, the phone! 457 00:35:30,632 --> 00:35:31,733 Get up! 458 00:35:31,799 --> 00:35:33,868 It locks from the inside. If they come for you, 459 00:35:33,935 --> 00:35:35,770 gouge their fucking eyes out. 460 00:35:40,008 --> 00:35:41,241 Get my phone. 461 00:35:41,843 --> 00:35:42,877 Ugh! 462 00:36:18,278 --> 00:36:20,280 Throw the gun, and I'll let her go. 463 00:36:20,347 --> 00:36:22,750 Yeah, 'cause you're really trustworthy. 464 00:36:23,350 --> 00:36:25,119 I'll break her fucking neck. 465 00:36:25,185 --> 00:36:26,087 Do it. 466 00:36:26,154 --> 00:36:27,689 She'll shoot you. 467 00:36:27,755 --> 00:36:29,289 I've got all day. 468 00:36:30,158 --> 00:36:32,126 What's wrong with you people? 469 00:36:32,192 --> 00:36:33,628 You've got the money. 470 00:36:35,096 --> 00:36:38,166 You still haven't learned your lesson. 471 00:36:43,504 --> 00:36:44,471 Uh! 472 00:36:44,539 --> 00:36:46,040 Aargh! 473 00:36:46,107 --> 00:36:46,974 Argh! 474 00:36:51,411 --> 00:36:53,213 I guess I had that coming. 475 00:36:54,982 --> 00:36:56,416 You're both crazy. 476 00:36:56,483 --> 00:36:58,953 Oh, you've noticed. 477 00:37:00,054 --> 00:37:01,522 Doesn't matter anyway. 478 00:37:02,023 --> 00:37:03,223 There's a window in the attic. 479 00:37:03,624 --> 00:37:05,159 Imogen's gone. You've lost her. 480 00:37:05,225 --> 00:37:06,961 No, there's no window up there. 481 00:37:37,357 --> 00:37:39,694 Time out! Time out. 482 00:37:39,761 --> 00:37:43,197 Let's... take him into the bedroom. 483 00:37:43,731 --> 00:37:45,233 If he tries anything, just kill him. 484 00:37:45,298 --> 00:37:46,299 I don't care anymore. 485 00:37:50,938 --> 00:37:51,973 Ugh. 486 00:37:52,039 --> 00:37:54,441 Uh! Yes, alright! I'm coming! 487 00:37:54,509 --> 00:37:57,245 I've been fucking shot, you know? Oh, fuck... 488 00:38:09,456 --> 00:38:11,826 Motherfucker! 489 00:38:11,893 --> 00:38:13,795 You think you can treat me like one of your marks? 490 00:38:13,861 --> 00:38:16,329 You forget, I know you, Daniel. You're mugging me off. 491 00:38:16,396 --> 00:38:17,598 You're trying to... 492 00:38:17,665 --> 00:38:20,001 You're bloody fucking dead! 493 00:38:20,067 --> 00:38:21,501 You call me before I get there. 494 00:38:21,569 --> 00:38:23,104 Or you're a fucking dead man. 495 00:38:23,171 --> 00:38:24,272 Oh, great. 496 00:38:24,337 --> 00:38:26,140 Someone else for the party. 497 00:38:26,207 --> 00:38:28,075 Uh! Ugh! 498 00:38:28,776 --> 00:38:31,579 Oh...ugh, fuck! 499 00:38:38,853 --> 00:38:39,887 Okay... 500 00:38:41,289 --> 00:38:43,791 I tried calling. We need to talk... 501 00:38:45,860 --> 00:38:47,094 I'm sorry. 502 00:38:47,161 --> 00:38:48,495 I think I've got the wrong house. 503 00:38:48,563 --> 00:38:50,097 You should come in. 504 00:38:51,032 --> 00:38:52,499 I should go. 505 00:38:53,167 --> 00:38:55,269 Get in the house, Lydia. 506 00:39:11,652 --> 00:39:13,988 So, what's your story, huh? 507 00:39:14,055 --> 00:39:15,022 Coward. 508 00:39:17,792 --> 00:39:19,827 Too scared to show our face, eh? 509 00:39:20,795 --> 00:39:23,463 Too scared to stand up to your psycho girlfriend. 510 00:39:25,967 --> 00:39:28,603 You know you're going down, right? Yeah? 511 00:39:29,270 --> 00:39:31,371 CCTV in the house. 512 00:39:31,438 --> 00:39:33,875 Linked to a security firm downtown. 513 00:39:33,941 --> 00:39:35,243 Yeah, that's right. 514 00:39:35,309 --> 00:39:37,812 Yeah, you can go down for burglary or murder. 515 00:39:38,378 --> 00:39:39,714 Difference of what? 516 00:39:41,082 --> 00:39:42,984 Twenty years? Huh? 517 00:39:47,321 --> 00:39:48,589 Huh? 518 00:39:49,557 --> 00:39:51,391 Well, say something then! 519 00:39:58,366 --> 00:39:59,867 Shhh. 520 00:40:01,035 --> 00:40:02,670 Do you know who I am? 521 00:40:05,573 --> 00:40:07,174 Take a wild guess. 522 00:40:09,110 --> 00:40:11,112 I'm Daniel's wife. 523 00:40:12,412 --> 00:40:14,682 Yeah, I just found out he's been cheating on me. 524 00:40:15,216 --> 00:40:17,585 He's given me a horrific STD. 525 00:40:17,652 --> 00:40:19,887 Yeah, thanks for that, Daniel! 526 00:40:22,023 --> 00:40:25,960 It's so sad how such a successful man... 527 00:40:27,194 --> 00:40:30,097 can be brought down by his insatiable obsession 528 00:40:30,164 --> 00:40:31,498 with his own dick. 529 00:40:31,565 --> 00:40:33,433 He just can't help himself. 530 00:40:34,602 --> 00:40:36,504 I don't know who she is... 531 00:40:37,805 --> 00:40:39,707 but I hope they wore a condom. 532 00:40:41,709 --> 00:40:44,111 I tried to tell him and then he did this to me. 533 00:40:45,980 --> 00:40:47,214 Look at it. 534 00:40:48,182 --> 00:40:50,618 Look at it! 535 00:40:51,585 --> 00:40:53,921 I don't think it's fair, that, you know, 536 00:40:53,988 --> 00:40:56,557 he gets to cheat and I'm the one who gets sick. 537 00:40:58,793 --> 00:41:00,828 And then he fucking shot me. 538 00:41:01,262 --> 00:41:03,631 I mean, how fucking crazy is that? 539 00:41:03,698 --> 00:41:05,066 I didn't even know he had a gun. 540 00:41:05,132 --> 00:41:06,200 Did you know he had a gun? 541 00:41:06,267 --> 00:41:07,500 Sorry, sorry. What's... what's that? 542 00:41:07,568 --> 00:41:09,003 -No. -Uh-huh. 543 00:41:09,770 --> 00:41:10,805 I mean... 544 00:41:10,871 --> 00:41:13,207 you think you know someone, Lydia, 545 00:41:13,741 --> 00:41:17,611 and they turn out to be some disease-ridden gun nut. 546 00:41:18,546 --> 00:41:20,548 Men and their secrets, eh? 547 00:41:21,615 --> 00:41:22,683 I just want to go. 548 00:41:22,750 --> 00:41:25,119 No, sorry. Come and say hello. 549 00:41:26,153 --> 00:41:27,621 Please. 550 00:41:27,688 --> 00:41:29,590 Sorry, where are my manners? 551 00:41:30,490 --> 00:41:31,826 Please. 552 00:41:56,951 --> 00:41:58,085 Daniel? 553 00:41:58,686 --> 00:42:00,588 We have another guest. 554 00:42:01,088 --> 00:42:02,223 Lydia... 555 00:42:05,493 --> 00:42:06,594 You would've gone straight to the police. 556 00:42:06,660 --> 00:42:07,795 What was I supposed to do? 557 00:42:08,229 --> 00:42:10,698 Could've just not answered the fucking door! 558 00:42:10,765 --> 00:42:13,534 You're a hostage. You don't get a say in this. 559 00:42:15,069 --> 00:42:16,404 What are you doing here? 560 00:42:16,470 --> 00:42:17,605 I came to talk. 561 00:42:17,671 --> 00:42:18,806 What's happening? 562 00:42:21,409 --> 00:42:22,877 That's enough! 563 00:42:23,878 --> 00:42:25,312 Just do as they say. 564 00:42:25,746 --> 00:42:27,681 They're man-hating lesbians. 565 00:42:27,748 --> 00:42:29,050 Ah, that must be it. 566 00:42:29,116 --> 00:42:31,252 We're lesbians. That's why we don't want you. 567 00:42:31,318 --> 00:42:32,420 Fuck off. 568 00:42:32,486 --> 00:42:33,854 Please just let me go. 569 00:42:36,590 --> 00:42:37,958 Just play along. 570 00:42:38,025 --> 00:42:39,260 They won't harm you. 571 00:42:39,326 --> 00:42:40,261 Oh. 572 00:42:40,327 --> 00:42:41,295 Oh, that's... 573 00:42:41,362 --> 00:42:42,430 that's very clever of you, Daniel. 574 00:42:42,496 --> 00:42:43,731 I see what you've done there. 575 00:42:43,798 --> 00:42:45,499 You see, I remember saying that 576 00:42:45,566 --> 00:42:46,767 I wouldn't hurt you and Immy, 577 00:42:46,834 --> 00:42:49,737 but I said nothing about hurting young Lydia here. 578 00:42:49,804 --> 00:42:51,138 I'm gonna go. 579 00:42:51,906 --> 00:42:52,907 Ah, ah! 580 00:42:52,973 --> 00:42:54,575 Where do you think you're going? 581 00:42:57,144 --> 00:42:58,612 Just keep calm. 582 00:42:58,679 --> 00:43:00,714 - I'm scared. - Don't be. 583 00:43:01,382 --> 00:43:03,217 The gun isn't even loaded. 584 00:43:03,284 --> 00:43:04,519 It's just a game. 585 00:43:04,585 --> 00:43:05,520 Just play along. 586 00:43:05,586 --> 00:43:07,888 Ah! He's finally learning. 587 00:43:07,955 --> 00:43:10,057 Now, these are the rules of the game. 588 00:43:10,124 --> 00:43:12,726 Immy's in the loft and we need to get her down. 589 00:43:13,194 --> 00:43:14,428 Repeat after me. 590 00:43:15,530 --> 00:43:16,630 Immy! Come down, 591 00:43:16,697 --> 00:43:18,599 or else I'm gonna get my head blown off. 592 00:43:18,666 --> 00:43:20,267 - What? - No, baby. 593 00:43:20,968 --> 00:43:22,069 Imogen is here? 594 00:43:22,504 --> 00:43:23,671 No, baby doll. 595 00:43:23,737 --> 00:43:25,739 Look at me, look at me, it's just you and me. 596 00:43:25,806 --> 00:43:26,874 You know he calls you baby 597 00:43:26,941 --> 00:43:28,075 'cause he likes 'em young, right? 598 00:43:28,142 --> 00:43:29,043 Shut up. 599 00:43:29,110 --> 00:43:31,312 Why... why is Imogen in the attic? 600 00:43:31,378 --> 00:43:33,447 She's not! She's not up there. 601 00:43:33,515 --> 00:43:35,649 Call Imogen down or you die now. 602 00:43:35,716 --> 00:43:37,218 She's bluffing, Lydia. 603 00:43:37,284 --> 00:43:38,385 The gun's empty. 604 00:43:38,452 --> 00:43:39,521 Run away. 605 00:43:39,588 --> 00:43:40,555 -Now's your chance. -Why? 606 00:43:40,621 --> 00:43:41,856 Call her down or you die! 607 00:43:41,922 --> 00:43:43,924 Just run, you dumb bitch! Get out! 608 00:43:47,529 --> 00:43:48,863 No... 609 00:43:48,929 --> 00:43:50,664 NO! 610 00:43:52,867 --> 00:43:54,068 You were saying? 611 00:43:55,169 --> 00:43:56,637 Why did you do that? 612 00:43:59,473 --> 00:44:00,708 Why? 613 00:44:00,774 --> 00:44:02,143 She's as bad as him. 614 00:44:03,612 --> 00:44:05,547 Nobody gets hurt. 615 00:44:05,614 --> 00:44:06,847 We agreed! 616 00:44:06,914 --> 00:44:09,383 Everybody gets hurt by men like him. 617 00:44:10,851 --> 00:44:12,353 He was gonna make a move. 618 00:44:13,387 --> 00:44:15,089 I'm not a killer. 619 00:44:15,156 --> 00:44:16,157 Yeah, well, I am. 620 00:44:16,223 --> 00:44:17,958 I mean, what does that even mean, anyway? 621 00:44:18,025 --> 00:44:19,660 What, so we're the bad guys now? 622 00:44:19,727 --> 00:44:21,295 He's still a piece of shit. 623 00:44:21,729 --> 00:44:23,330 We need two guns on him. 624 00:44:24,498 --> 00:44:26,333 I'm doing this for you, remember? 625 00:44:33,407 --> 00:44:35,209 No, thank you. 626 00:44:35,276 --> 00:44:36,710 I'm sorry... 627 00:44:38,613 --> 00:44:40,214 Let's get back to business. 628 00:44:41,849 --> 00:44:44,118 This is almost over now, I promise. 629 00:44:44,185 --> 00:44:45,719 I know what your promises are worth. 630 00:44:45,786 --> 00:44:47,321 I promise. 631 00:44:47,388 --> 00:44:48,523 Now... 632 00:44:49,056 --> 00:44:51,492 we need Imogen to come down here. 633 00:44:52,026 --> 00:44:54,161 We're almost finished. 634 00:44:55,963 --> 00:44:57,898 That's not fucking happening. 635 00:44:59,800 --> 00:45:01,769 Imogen, honey. 636 00:45:01,835 --> 00:45:04,238 I need you to come down now. 637 00:45:04,305 --> 00:45:05,472 Shut up! 638 00:45:05,540 --> 00:45:08,209 Imogen, we don't want to hurt you. 639 00:45:08,275 --> 00:45:10,277 Imogen, stay up there where you're safe. 640 00:45:10,344 --> 00:45:11,779 The police are on their way. 641 00:45:11,845 --> 00:45:13,648 Nobody's coming. 642 00:45:14,215 --> 00:45:17,151 We need to show you something before we leave. 643 00:45:17,218 --> 00:45:19,320 - Please. - Don't listen, honey. 644 00:45:19,386 --> 00:45:21,523 Immy, if you don't come down on the count of five, 645 00:45:21,590 --> 00:45:23,157 I'm gonna have to kill your dad. 646 00:45:23,224 --> 00:45:24,291 Fuck you. Kill me. 647 00:45:24,358 --> 00:45:26,093 Oh, believe me, I would love to. 648 00:45:26,160 --> 00:45:28,630 Fuck you, you coward! Fucking kill me! 649 00:45:28,697 --> 00:45:30,864 Immy, I've already killed Daddy's girlfriend. 650 00:45:31,298 --> 00:45:32,366 Last chance. 651 00:45:32,433 --> 00:45:33,400 Five... 652 00:45:34,034 --> 00:45:35,102 Four... 653 00:45:36,303 --> 00:45:37,304 Three... 654 00:45:39,039 --> 00:45:40,040 Two... 655 00:45:55,022 --> 00:45:56,991 They've been up there for days. 656 00:45:58,058 --> 00:46:00,261 They've obviously got some grand plan. 657 00:46:01,362 --> 00:46:04,398 Just do what you've got to do and leave. 658 00:46:21,815 --> 00:46:23,250 Just give us a minute. 659 00:46:29,423 --> 00:46:31,025 I need the bathroom. 660 00:46:34,763 --> 00:46:36,163 Don't try it. 661 00:46:38,733 --> 00:46:40,200 I'll take her. 662 00:46:40,267 --> 00:46:41,670 Then I'm coming. 663 00:46:41,736 --> 00:46:42,903 No. 664 00:46:43,505 --> 00:46:45,072 You can stay with me. 665 00:46:46,273 --> 00:46:48,409 We can get to know each other a bit better. 666 00:46:50,578 --> 00:46:51,879 Come on. 667 00:47:11,999 --> 00:47:13,500 Don't look. 668 00:47:31,085 --> 00:47:32,654 Can I have some privacy? 669 00:47:33,220 --> 00:47:35,055 You know I can't. 670 00:48:13,093 --> 00:48:15,530 The masks were Alison's idea. 671 00:48:15,597 --> 00:48:17,431 Always the drama, huh? 672 00:48:37,652 --> 00:48:39,386 It's not your fault, you know, 673 00:48:40,722 --> 00:48:43,056 whatever it is you are going through. 674 00:48:44,224 --> 00:48:48,530 Yes, this rotten world, this... man's world. 675 00:48:51,932 --> 00:48:53,701 Men are pricks. 676 00:48:54,268 --> 00:48:57,204 But it's not a man that's holding me hostage. 677 00:49:00,508 --> 00:49:02,677 I'm sorry to put you through all this. 678 00:49:03,745 --> 00:49:05,312 I really am. 679 00:49:06,748 --> 00:49:08,716 If I thought there was any other way... 680 00:49:10,919 --> 00:49:12,554 What is it you want? 681 00:49:14,221 --> 00:49:16,323 To teach your dad a lesson. 682 00:49:17,124 --> 00:49:18,626 Are you gonna kill us? 683 00:49:19,460 --> 00:49:20,628 I don't want to. 684 00:49:21,328 --> 00:49:22,630 Your friend does. 685 00:49:27,267 --> 00:49:28,268 She... 686 00:49:29,737 --> 00:49:31,840 she doesn't like men too much. 687 00:49:31,906 --> 00:49:33,974 She's a psychopath. 688 00:49:39,012 --> 00:49:40,782 She has her reasons. 689 00:49:46,487 --> 00:49:48,288 Why are you torturing me? 690 00:49:50,625 --> 00:49:52,059 Torturing you? 691 00:49:53,828 --> 00:49:55,496 You haven't got a scratch on you. 692 00:49:57,331 --> 00:49:58,533 Look at me. 693 00:49:58,600 --> 00:50:00,100 Look at my face. 694 00:50:01,168 --> 00:50:02,871 You broke my nose. 695 00:50:02,937 --> 00:50:04,438 Been shot in the leg. 696 00:50:04,939 --> 00:50:06,674 You brought it on yourself. 697 00:50:08,008 --> 00:50:09,544 Typical man. 698 00:50:10,612 --> 00:50:13,180 I'm black and blue, but you're the victim. 699 00:50:14,682 --> 00:50:16,450 Just let my daughter go. 700 00:50:17,251 --> 00:50:18,285 Huh? 701 00:50:19,319 --> 00:50:21,455 She's got her whole life ahead of her. 702 00:50:22,055 --> 00:50:23,357 I'll stay and play... 703 00:50:23,423 --> 00:50:25,359 whatever sick games you want. 704 00:50:25,425 --> 00:50:27,729 Spare me the fake compassion, 705 00:50:27,795 --> 00:50:29,564 you fucking pig. 706 00:50:32,032 --> 00:50:33,868 I despise men like you. 707 00:50:34,368 --> 00:50:37,371 Spare me the feminist bullshit. 708 00:50:38,372 --> 00:50:41,074 My daughter's a girl, in case you hadn't noticed. 709 00:50:41,141 --> 00:50:42,677 Oh, I've noticed. 710 00:50:43,778 --> 00:50:45,379 Don't you worry. 711 00:50:47,549 --> 00:50:48,850 Just try. 712 00:50:48,917 --> 00:50:51,385 I'll eat your fucking face. 713 00:50:52,286 --> 00:50:55,590 There he is. 714 00:51:16,911 --> 00:51:18,445 Look at me. 715 00:51:42,971 --> 00:51:45,272 You are very beautiful, Imogen. 716 00:51:47,609 --> 00:51:49,242 I don't wanna die. 717 00:51:55,516 --> 00:51:57,150 It's almost over. 718 00:52:23,911 --> 00:52:25,412 That's the police. 719 00:52:26,614 --> 00:52:27,915 You're finished. 720 00:52:50,872 --> 00:52:53,508 Daniel, I know you're in there, you piece of shit! 721 00:52:53,574 --> 00:52:54,676 Open up! 722 00:52:56,911 --> 00:52:58,412 Daniel! 723 00:53:01,281 --> 00:53:02,917 Robbing motherfucker! 724 00:53:02,984 --> 00:53:04,652 You're not doing me! 725 00:53:19,232 --> 00:53:21,002 Hey, Phil. 726 00:53:21,069 --> 00:53:23,137 So glad you could join us. 727 00:53:45,026 --> 00:53:46,594 That was your chance. 728 00:53:47,195 --> 00:53:48,696 I wasn't loaded. 729 00:53:49,396 --> 00:53:51,298 She would've shot Imogen. 730 00:53:51,364 --> 00:53:52,800 Probably. 731 00:53:54,334 --> 00:53:57,270 But you... could have got away. 732 00:53:59,107 --> 00:54:00,508 Okay. 733 00:54:12,153 --> 00:54:13,755 Are you sure? 734 00:54:19,594 --> 00:54:23,131 The time has come for the final birthday game. 735 00:54:23,831 --> 00:54:27,400 It's called, "Who's Your Daddy?" 736 00:54:45,052 --> 00:54:46,988 The rules are the same as before. 737 00:54:47,755 --> 00:54:51,926 And Daniel, you get to do a bit of acting in this one. 738 00:54:53,393 --> 00:54:55,696 And if you choose to disobey the rules... 739 00:54:57,031 --> 00:54:59,167 Immy here gets a bullet. 740 00:54:59,233 --> 00:55:01,068 Do you understand? 741 00:55:03,805 --> 00:55:05,072 I do. 742 00:55:05,139 --> 00:55:06,574 Immy? 743 00:55:07,642 --> 00:55:09,010 I do. 744 00:55:11,779 --> 00:55:13,548 Daniel? 745 00:55:13,614 --> 00:55:15,049 It's very important. 746 00:55:15,116 --> 00:55:16,551 Get on with it. 747 00:55:19,419 --> 00:55:20,955 Let's begin. 748 00:55:25,325 --> 00:55:26,694 Daniel... 749 00:55:27,394 --> 00:55:31,699 you stand here... at the pool table. 750 00:55:44,344 --> 00:55:46,614 You are the leading man. 751 00:55:48,282 --> 00:55:49,784 The hero. 752 00:55:50,918 --> 00:55:54,121 And Kaylie here gets to be your leading lady. 753 00:56:01,195 --> 00:56:02,997 And Imogen... 754 00:56:06,366 --> 00:56:09,637 I want you to sit... here. 755 00:56:11,906 --> 00:56:13,674 And look at your dad. 756 00:56:21,381 --> 00:56:24,085 You are not allowed to look away. 757 00:56:24,151 --> 00:56:25,853 Okay? 758 00:56:26,520 --> 00:56:28,789 You are the audience. 759 00:56:28,856 --> 00:56:32,459 Just consider me to be your director. 760 00:56:34,061 --> 00:56:36,664 I'm gonna give the instructions, 761 00:56:36,731 --> 00:56:39,100 like, er... 762 00:56:39,166 --> 00:56:41,468 like Simon Says. 763 00:56:41,535 --> 00:56:43,304 And like I said, if you, er... 764 00:56:43,371 --> 00:56:45,907 if you choose not to obey me, then um... 765 00:56:47,008 --> 00:56:48,843 I'm gonna shoot Immy. 766 00:56:48,910 --> 00:56:51,612 I thought you said no one gets hurt. 767 00:56:51,679 --> 00:56:54,248 Because you're gonna do exactly what 768 00:56:54,315 --> 00:56:56,117 the director asks. 769 00:57:07,962 --> 00:57:09,530 Safe word? 770 00:57:13,734 --> 00:57:15,169 Harder. 771 00:57:27,415 --> 00:57:29,016 Let's start. 772 00:57:36,624 --> 00:57:39,860 "Take This Bottle" by Faith No More playing 773 00:57:39,927 --> 00:57:41,862 Ah, fucking hell. 774 00:57:43,698 --> 00:57:45,433 The game has begun. 775 00:57:45,967 --> 00:57:49,637 Daniel and Kaylie, I want you to dance. 776 00:57:51,038 --> 00:57:52,673 Action. 777 00:57:58,346 --> 00:58:04,085 ♪ I can wait to love in heaven ♪ 778 00:58:07,321 --> 00:58:11,759 ♪ I can wait for you ♪ 779 00:58:15,629 --> 00:58:22,003 ♪ Far away, I'll treat you better ♪ 780 00:58:25,439 --> 00:58:30,244 ♪ Better than down here ♪ 781 00:58:30,311 --> 00:58:33,781 ♪ Because I've done wrong ♪♪ 782 00:58:34,582 --> 00:58:37,118 ♪ And I'm a little afraid ♪ 783 00:58:38,953 --> 00:58:42,256 ♪ And I ain't too strong ♪ 784 00:58:43,624 --> 00:58:48,162 ♪ And this ain't easy to say: ♪ 785 00:58:48,229 --> 00:58:51,732 ♪ Take this bottle ♪♪ 786 00:58:56,837 --> 00:59:00,541 ♪ Take this bottle ♪ 787 00:59:05,880 --> 00:59:10,684 ♪ And just walk away ♪ 788 00:59:11,185 --> 00:59:13,522 ♪ the both of you ♪ 789 00:59:14,922 --> 00:59:22,863 ♪ And let me feel the pain I've done to you ♪♪ 790 00:59:27,401 --> 00:59:33,641 ♪ I can hope we'll be together ♪ 791 00:59:36,010 --> 00:59:40,981 ♪ With a better roof over our heads ♪ 792 00:59:44,919 --> 00:59:51,859 ♪ I can hope the stormy weather ♪ 793 00:59:54,328 --> 00:59:59,166 ♪ It passes on, it passes on ♪ 794 00:59:59,568 --> 01:00:03,437 ♪ But I've hoped too long ♪ 795 01:00:03,838 --> 01:00:07,441 ♪ Hoped for me to change ♪ 796 01:00:10,579 --> 01:00:12,947 Daniel, I want you to kiss her. 797 01:00:16,884 --> 01:00:20,387 ♪ Take this bottle ♪ 798 01:00:25,826 --> 01:00:29,330 ♪ Take this bottle ♪ 799 01:00:31,765 --> 01:00:34,168 Okay, good. That's enough. 800 01:00:37,471 --> 01:00:39,140 Yeah, this is fun. 801 01:00:40,774 --> 01:00:42,910 I mean, it's better than dying, right? 802 01:00:45,179 --> 01:00:47,882 Daniel, why don't you offer Kaylie a drink? 803 01:00:50,351 --> 01:00:51,752 Drink? 804 01:00:52,286 --> 01:00:53,988 Yes, please. 805 01:01:01,162 --> 01:01:02,930 Put the pill in hers. 806 01:01:05,032 --> 01:01:06,066 What is it? 807 01:01:06,635 --> 01:01:07,735 Argh! 808 01:01:07,801 --> 01:01:10,237 Don't break the fourth wall! 809 01:01:13,908 --> 01:01:16,177 I'll give you that one for free. 810 01:01:41,202 --> 01:01:42,937 Drink it, Kaylie. 811 01:01:58,485 --> 01:02:00,221 Now, Daniel... 812 01:02:01,188 --> 01:02:04,291 it's really important that you help me out with this next bit. 813 01:02:05,726 --> 01:02:08,829 Kaylie's gonna get extremely woozy, 814 01:02:08,896 --> 01:02:12,199 which is why I need you to do exactly as I say. 815 01:02:13,167 --> 01:02:15,537 You didn't know what to get your daughter 816 01:02:15,604 --> 01:02:17,838 for her birthday. 817 01:02:17,905 --> 01:02:19,974 And we're here to fix that. 818 01:02:21,041 --> 01:02:22,644 Today you get to give her a present 819 01:02:22,711 --> 01:02:24,345 of the rest of her life... 820 01:02:26,113 --> 01:02:28,082 or you get to take it away. 821 01:02:30,217 --> 01:02:33,120 You see, that's the power you have over women. 822 01:02:35,122 --> 01:02:37,992 If you don't believe me, you can go and ask Lydia. 823 01:02:39,393 --> 01:02:41,028 Let's go. 824 01:02:41,095 --> 01:02:42,664 Now, put Kaylie up on the pool table 825 01:02:42,731 --> 01:02:44,331 and stand between her legs. 826 01:03:24,739 --> 01:03:27,007 Why don't you help her take her top off? 827 01:03:28,976 --> 01:03:30,944 Immy, you need to watch this. 828 01:03:31,746 --> 01:03:33,581 You could lose the game too. 829 01:03:55,002 --> 01:03:57,271 Unbutton her jeans. 830 01:04:09,116 --> 01:04:12,486 No, no, no, no. 831 01:04:14,789 --> 01:04:18,058 No, no. 832 01:04:21,663 --> 01:04:24,932 No, no, no, no. 833 01:04:28,502 --> 01:04:30,304 She's not cooperating. 834 01:04:31,740 --> 01:04:33,941 Why don't you give her a little slap? 835 01:04:36,644 --> 01:04:41,816 Daniel, we really need her to cooperate on this one 836 01:04:41,882 --> 01:04:43,951 so we can get through it. 837 01:04:44,819 --> 01:04:47,020 - Slap her. - No, Alison... 838 01:04:47,087 --> 01:04:49,022 Stop it! No! Enough! 839 01:04:49,089 --> 01:04:51,291 Shut up! 840 01:04:51,358 --> 01:04:52,827 Good, good. 841 01:04:53,327 --> 01:04:55,597 I mean, after all, she did steal your money. 842 01:04:55,663 --> 01:04:57,297 Hit her again. 843 01:05:00,300 --> 01:05:02,403 And she kidnapped your daughter. 844 01:05:03,103 --> 01:05:05,740 Why don't you show how that makes you feel? 845 01:05:06,373 --> 01:05:08,676 And then maybe you can do me after. 846 01:05:10,578 --> 01:05:12,547 Those jeans need to come off. 847 01:05:16,885 --> 01:05:18,553 Take the jeans off! 848 01:05:32,032 --> 01:05:34,268 She's still not cooperating. 849 01:05:34,736 --> 01:05:36,403 Hit her again. 850 01:05:37,672 --> 01:05:39,707 Please stop, Alison. 851 01:05:41,743 --> 01:05:43,076 Yes, yes. 852 01:05:44,913 --> 01:05:46,581 Punch her in the face. 853 01:05:46,648 --> 01:05:49,316 - Ugh! - Harder. 854 01:05:49,416 --> 01:05:52,520 Harder. 855 01:05:53,855 --> 01:05:55,590 Harder. 856 01:05:55,657 --> 01:05:56,791 Ugh! 857 01:05:56,858 --> 01:05:59,126 Harder. Ugh. 858 01:06:03,832 --> 01:06:05,533 Harder. 859 01:06:07,968 --> 01:06:10,304 Ugh... 860 01:06:21,816 --> 01:06:25,486 Whoo! What a trip, hey? 861 01:06:32,993 --> 01:06:34,863 You were brilliant. 862 01:06:34,929 --> 01:06:36,664 A true natural. 863 01:06:37,765 --> 01:06:39,166 I mean, we're so close to the end. 864 01:06:39,233 --> 01:06:41,603 I mean, so close that I just wanna call a cab. 865 01:06:42,302 --> 01:06:45,138 Turns out your dad really does love you, Imogen. 866 01:06:47,842 --> 01:06:49,443 Lucky girl. 867 01:06:51,813 --> 01:06:53,347 Daniel... 868 01:06:55,115 --> 01:06:57,451 I need you to pick up the scissors. 869 01:06:59,888 --> 01:07:01,890 And I need you to stab her in the leg. 870 01:08:04,284 --> 01:08:05,853 Oh, go on. 871 01:08:07,689 --> 01:08:09,222 Be a doll. 872 01:08:13,595 --> 01:08:14,796 Why? 873 01:08:15,730 --> 01:08:17,397 You know why. 874 01:08:18,666 --> 01:08:19,767 Don't you? 875 01:09:31,139 --> 01:09:32,674 I do. 876 01:09:40,882 --> 01:09:42,884 I get it now. You're right. 877 01:09:44,819 --> 01:09:46,721 Just let my daughter go. 878 01:09:50,158 --> 01:09:51,926 What did I miss? 879 01:09:53,226 --> 01:09:55,063 Listen to me. 880 01:09:55,129 --> 01:09:57,098 I get it. 881 01:09:57,165 --> 01:09:59,499 I'll do it all. And you can kill me. 882 01:10:02,302 --> 01:10:03,938 I'm not angry. 883 01:10:04,872 --> 01:10:06,607 I understand. 884 01:10:08,643 --> 01:10:10,377 But Imogen goes. 885 01:10:14,682 --> 01:10:16,249 That's the deal. 886 01:10:16,316 --> 01:10:19,352 Uh-uh, she stays. 887 01:10:20,521 --> 01:10:21,956 Why? 888 01:10:35,570 --> 01:10:37,337 Because... 889 01:10:50,350 --> 01:10:53,353 Because otherwise, what would be the point? 890 01:10:54,021 --> 01:10:55,957 She's sixteen. 891 01:10:56,958 --> 01:10:59,827 So was I. Remember? 892 01:11:09,269 --> 01:11:11,471 What did you do, Dad? 893 01:11:12,507 --> 01:11:14,675 I don't know, I don't... 894 01:11:21,182 --> 01:11:22,683 Dad... 895 01:11:25,052 --> 01:11:27,021 What did you do to this woman? 896 01:11:28,656 --> 01:11:30,992 I don't know. It was years ago. 897 01:11:32,260 --> 01:11:34,128 I was off my nut. I was just a kid. 898 01:11:34,195 --> 01:11:35,730 Tell me. 899 01:11:37,698 --> 01:11:39,366 I can't remember. 900 01:11:42,937 --> 01:11:45,072 I remember pleading. 901 01:11:47,141 --> 01:11:49,544 I remember your friends laughing. 902 01:11:54,982 --> 01:11:56,884 And the shame... 903 01:11:57,585 --> 01:11:59,754 as I limped back home. 904 01:12:05,827 --> 01:12:09,396 I remember your father was a lawyer. A good one. 905 01:12:15,269 --> 01:12:17,972 I remember having to move schools. 906 01:12:24,078 --> 01:12:25,746 Alright. 907 01:12:26,247 --> 01:12:28,015 You've made your point. 908 01:12:28,816 --> 01:12:30,585 But she's seen enough. 909 01:12:34,121 --> 01:12:36,924 You're not in charge this time. 910 01:12:36,991 --> 01:12:38,693 We finish it. 911 01:12:40,360 --> 01:12:42,063 We end it. 912 01:12:43,231 --> 01:12:44,265 I won't do it. 913 01:12:45,233 --> 01:12:47,235 Finish this now or you both die! 914 01:12:47,301 --> 01:12:49,670 Can I be any clearer than that? 915 01:13:08,589 --> 01:13:12,727 AAARGH! 916 01:15:16,751 --> 01:15:19,687 Daniel, look at me. 917 01:15:26,594 --> 01:15:28,562 Do you understand? 918 01:15:30,631 --> 01:15:32,266 I'm sorry. 919 01:16:06,033 --> 01:16:07,501 I'm sorry! 920 01:16:12,006 --> 01:16:14,608 I'm sorry. 921 01:16:17,678 --> 01:16:19,947 I'm so sorry. 922 01:16:20,948 --> 01:16:22,750 Sorry. 923 01:16:28,823 --> 01:16:30,958 It's not your fault. 924 01:16:46,607 --> 01:16:48,709 I love you, Mum. 925 01:17:00,522 --> 01:17:02,389 Thank you. 926 01:17:10,731 --> 01:17:13,334 Mummy... mummy... 927 01:17:36,690 --> 01:17:39,226 Daniel... it's Imogen's mum. 928 01:17:39,293 --> 01:17:40,728 What's all this money that's gone into 929 01:17:40,794 --> 01:17:42,663 Immy's savings account? 930 01:17:42,730 --> 01:17:45,099 What game are you playing? 931 01:17:45,166 --> 01:17:48,335 You think you can buy her back? She's not like you. 932 01:17:48,402 --> 01:17:50,905 What the fuck is this? 933 01:17:50,971 --> 01:17:53,007 You'll be hearing from my lawyers. 934 01:17:53,073 --> 01:17:56,076 She doesn't need a watch, Daniel. 935 01:17:57,444 --> 01:17:59,847 She needs to escape. 936 01:18:00,681 --> 01:18:02,449 From you. 937 01:18:06,687 --> 01:18:08,956 Happy birthday, Imogen. 938 01:18:10,525 --> 01:18:12,193 You're free. 939 01:18:13,861 --> 01:18:15,963 Imogen, call the police. 940 01:18:23,003 --> 01:18:26,040 How about I just pull the trigger, huh? 941 01:18:27,341 --> 01:18:28,943 Do what you want. 942 01:18:30,077 --> 01:18:31,912 You always do. 943 01:18:33,280 --> 01:18:34,848 My mum... 944 01:18:34,915 --> 01:18:39,119 Your ex-wife, Lydia, your daughter. 945 01:18:40,254 --> 01:18:42,022 God knows how many more. 946 01:18:45,092 --> 01:18:47,995 Every woman that you come into contact with, 947 01:18:48,062 --> 01:18:49,330 you destroy. 948 01:18:50,931 --> 01:18:53,234 Why stop at me, eh? 949 01:18:54,669 --> 01:18:57,037 Dad? 950 01:19:43,817 --> 01:19:49,524 ♪ Whoa, yeah, everybody's going to die ♪ 951 01:19:51,258 --> 01:19:56,897 ♪ Everybody slippin' away into the night ♪ 952 01:19:56,964 --> 01:19:59,033 ♪ But we're feeling alright ♪♪ 953 01:19:59,099 --> 01:20:04,438 ♪ Whoa-yeah, everbody's going to die ♪♪ 954 01:20:06,874 --> 01:20:11,912 ♪ Everybody, everybody loses the fight ♪ 955 01:20:11,979 --> 01:20:14,549 ♪ But we're feeling alright ♪♪ 956 01:20:15,149 --> 01:20:21,989 ♪ Some of us believe that we will live forever ♪ 957 01:20:22,990 --> 01:20:29,531 ♪ Some of us believe that we return, whoa ♪ 958 01:20:30,364 --> 01:20:37,237 ♪ Some of us will go when we are all together ♪ 959 01:20:38,305 --> 01:20:44,746 ♪ Some of us will go when we're alone ♪ 960 01:20:45,412 --> 01:20:51,619 ♪ Whoa-yeah, everbody's going to die ♪ 961 01:20:53,020 --> 01:20:58,158 ♪ Everybody slippin' away into the night ♪ 962 01:20:58,225 --> 01:21:00,795 ♪ But we're feeling alright ♪♪ 963 01:21:00,861 --> 01:21:06,433 ♪ Whoa-yeah, everbody's going to die ♪♪ 964 01:21:08,168 --> 01:21:13,742 ♪ Everybody, everybody loses the fight ♪ 965 01:21:13,808 --> 01:21:15,810 ♪ But we're feeling alright ♪♪ 966 01:21:16,511 --> 01:21:23,551 ♪ Some of us will live like there is no tomorrow ♪ 967 01:21:24,786 --> 01:21:30,592 ♪ Some of us will fight until the end ♪ 968 01:21:31,793 --> 01:21:38,332 ♪ Some of us will struggle through the pain and sorrow ♪ 969 01:21:39,933 --> 01:21:44,304 ♪ Some of us will choose to make it stop ♪ 970 01:21:46,841 --> 01:21:53,147 ♪ Whoa-yeah, everbody's going to die ♪ 971 01:21:54,381 --> 01:21:59,821 ♪ Everybody slippin' away into the night ♪ 972 01:21:59,888 --> 01:22:02,122 ♪ But we're feeling alright ♪♪ 973 01:22:02,189 --> 01:22:08,028 ♪ Whoa-yeah, everbody's going to die ♪♪ 974 01:22:09,463 --> 01:22:15,269 ♪ Whoa-yeah, everbody's going to die ♪ 975 01:22:17,539 --> 01:22:23,010 ♪ Everybody slippin' away into the night ♪ 976 01:22:23,076 --> 01:22:25,379 ♪ But we're feeling alright ♪♪ 977 01:22:25,446 --> 01:22:31,653 ♪ Whoa, yeah, everybody's going to die ♪♪ 64058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.