All language subtitles for ENGTheLionsSecretE28

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 [English subtitles are available] 2 00:01:31,510 --> 00:01:35,080 - [The Lion's Secret] - [Original novel is “My Wife Falls in Love with Me”, written by Ao Wuchang] 3 00:01:35,083 --> 00:01:36,990 This is too surprising. 4 00:01:36,991 --> 00:01:44,991 [Previously] 5 00:01:37,220 --> 00:01:38,220 Brother. 6 00:01:39,710 --> 00:01:41,109 It's good. Try it. 7 00:01:41,110 --> 00:01:42,030 My mouth is burning. 8 00:01:42,030 --> 00:01:43,030 Let me blow on it. 9 00:01:44,550 --> 00:01:45,950 Are you allergic to me? 10 00:01:46,110 --> 00:01:47,459 There's a Michelin star restaurant nearby. 11 00:01:47,460 --> 00:01:49,189 Why are we going to a Michelin star restaurant? 12 00:01:49,190 --> 00:01:50,469 It's expensive and extravagant. 13 00:01:50,470 --> 00:01:51,909 I think it's delicious. 14 00:01:51,910 --> 00:01:52,630 Brother. 15 00:01:52,631 --> 00:01:54,940 When did you develop a peculiar taste? 16 00:01:55,590 --> 00:01:57,349 I told you to keep your voice down. I didn't... 17 00:01:57,350 --> 00:01:59,219 It's just keeping it down. 18 00:01:59,220 --> 00:02:00,389 Why are you shouting? 19 00:02:00,390 --> 00:02:01,390 Exactly. 20 00:02:01,470 --> 00:02:02,670 Why are you shouting at me? 21 00:02:02,910 --> 00:02:04,710 Don't throw it away. I know who sent them. 22 00:02:05,350 --> 00:02:07,029 It's Feng Cong. I should be applauded for 23 00:02:07,030 --> 00:02:09,389 solving your awkward situation. 24 00:02:12,170 --> 00:02:14,590 [Episode 28] 25 00:02:14,591 --> 00:02:17,010 [Places in this story are purely invented.] 26 00:02:23,870 --> 00:02:24,870 See. 27 00:02:25,110 --> 00:02:26,670 The board of directors now knows. 28 00:02:26,790 --> 00:02:28,630 They told me to pay attention to it. 29 00:02:28,790 --> 00:02:30,350 They say it will affect the company, 30 00:02:31,430 --> 00:02:33,510 so they will follow it up. 31 00:02:34,550 --> 00:02:35,790 That's not good. 32 00:02:36,420 --> 00:02:38,350 How about I help you find out 33 00:02:38,829 --> 00:02:40,700 who spread the rumors? 34 00:02:41,829 --> 00:02:43,070 No, you don't need 35 00:02:45,990 --> 00:02:47,860 to waste your time on this. 36 00:02:48,270 --> 00:02:49,750 It doesn't matter. 37 00:02:52,070 --> 00:02:53,070 But 38 00:02:53,110 --> 00:02:54,139 I'm still grateful to you 39 00:02:54,140 --> 00:02:55,870 for coming over and telling me everything. 40 00:02:57,310 --> 00:02:58,670 It's nothing. 41 00:02:59,110 --> 00:03:01,620 I just thought you should be reminded. 42 00:03:04,430 --> 00:03:06,510 I still have work to do. 43 00:03:07,910 --> 00:03:09,950 You should also attend the meeting. 44 00:03:10,470 --> 00:03:11,710 Okay. Sure. 45 00:03:38,110 --> 00:03:39,190 What brings you here? 46 00:03:39,900 --> 00:03:40,950 To pick you up from work. 47 00:03:43,420 --> 00:03:44,509 Fine. To tell you the truth, 48 00:03:44,510 --> 00:03:45,510 I can't stand her anymore. 49 00:03:45,511 --> 00:03:46,631 I went out to get fresh air. 50 00:03:50,270 --> 00:03:50,950 She 51 00:03:50,951 --> 00:03:53,660 is more stubborn than I thought. 52 00:03:54,310 --> 00:03:56,739 You finally made up your mind 53 00:03:56,740 --> 00:03:58,710 to kick her out of the house. 54 00:03:59,110 --> 00:03:59,990 No way. 55 00:03:59,991 --> 00:04:01,670 Why should I be the bad guy? 56 00:04:02,020 --> 00:04:03,030 And 57 00:04:03,220 --> 00:04:07,670 ♫ The city is full of people coming and going ♫ 58 00:04:03,630 --> 00:04:05,470 do you really want me to kick her out? 59 00:04:06,110 --> 00:04:08,470 I worry when you can't stand it anymore, 60 00:04:08,471 --> 00:04:12,150 ♫ Life is easy with a little dependence ♫ 61 00:04:08,470 --> 00:04:09,790 you'll lose your temper with me. 62 00:04:10,350 --> 00:04:11,350 Me? 63 00:04:11,590 --> 00:04:12,470 Do I look like 64 00:04:12,471 --> 00:04:16,160 ♫ I complain about you. Why don't you accompany me to see the sea? ♫ 65 00:04:12,470 --> 00:04:13,900 Somebody who loses temper? 66 00:04:16,290 --> 00:04:19,229 ♫ If you don't come, I'll kick your ass ♫ 67 00:04:19,230 --> 00:04:20,230 Let's go home. 68 00:04:21,570 --> 00:04:25,930 ♫ Yesterday I was wandering around the busy city ♫ 69 00:04:41,330 --> 00:04:45,370 ♫ Shuttling between heaven and earth ♫ 70 00:04:47,050 --> 00:04:51,970 ♫ I've seen numerous recollections ♫ 71 00:04:55,190 --> 00:05:01,040 ♫ I passed the place you once yearned for ♫ 72 00:04:55,550 --> 00:04:56,550 Mr. Lei. 73 00:04:56,750 --> 00:04:57,909 Ms. Fu moved out. 74 00:05:01,170 --> 00:05:03,349 ♫ It was not so beautiful as you said ♫ 75 00:05:03,350 --> 00:05:04,350 I'm sorry, Mr. Lei. 76 00:05:04,910 --> 00:05:06,590 It's all my fault. 77 00:05:07,820 --> 00:05:09,110 I heard from somebody in the martial club 78 00:05:09,111 --> 00:05:13,010 ♫ Here might be the world's end ♫ 79 00:05:09,110 --> 00:05:10,629 that after seeing the entry form, 80 00:05:10,630 --> 00:05:11,630 Ms. Fu hurried back. 81 00:05:11,780 --> 00:05:13,190 I took it upon myself 82 00:05:13,350 --> 00:05:14,830 to ask the staff to sign up. 83 00:05:14,831 --> 00:05:19,470 ♫ Which moved me but hurt me as well ♫ 84 00:05:14,860 --> 00:05:16,310 Ms. Fu must have misunderstood. 85 00:05:16,750 --> 00:05:18,310 I'll explain to her now. 86 00:05:19,870 --> 00:05:21,270 I know what happened. 87 00:05:22,600 --> 00:05:28,410 ♫ I smile as I see beautiful scenery ♫ 88 00:05:28,490 --> 00:05:31,309 ♫ I cry as I think of you again ♫ 89 00:05:31,310 --> 00:05:32,310 Leave it on. 90 00:05:33,950 --> 00:05:34,950 Head. 91 00:05:35,190 --> 00:05:36,190 You're still here. 92 00:05:36,409 --> 00:05:39,179 ♫ I'm now 3000 kilometers away from you ♫ 93 00:05:39,180 --> 00:05:40,180 Head. 94 00:05:40,380 --> 00:05:42,260 Don't get angry with Mr. Lei. 95 00:05:42,350 --> 00:05:44,349 ♫ How further shall I go? ♫ 96 00:05:44,350 --> 00:05:45,590 Don't even mention his name. 97 00:05:47,310 --> 00:05:48,420 We're done. 98 00:05:49,790 --> 00:05:55,380 ♫ I'm heading for a journey aimlessly ♫ 99 00:05:51,190 --> 00:05:52,670 Would you like to 100 00:05:52,870 --> 00:05:54,510 explain it to her in person? 101 00:05:55,730 --> 00:05:58,229 ♫ But I still couldn't for get you ♫ 102 00:05:58,230 --> 00:05:59,230 Never mind. 103 00:06:00,740 --> 00:06:03,110 If she draws the line clearly, 104 00:06:03,780 --> 00:06:07,870 ♫ I'm now 3000 kilometers away from you ♫ 105 00:06:04,910 --> 00:06:06,270 I have nothing to explain. 106 00:06:09,460 --> 00:06:14,960 ♫ I'm travelling to the furthest place ♫ 107 00:06:17,550 --> 00:06:22,349 ♫ I'm looking for a wonderful peak ♫ 108 00:06:22,350 --> 00:06:23,300 We've been working on it for so long. 109 00:06:23,301 --> 00:06:25,206 Finally, we're going to sign the contract today. 110 00:06:25,230 --> 00:06:25,940 Yes. 111 00:06:26,150 --> 00:06:28,390 It has been a tough time for everybody. 112 00:06:28,470 --> 00:06:30,830 Our hard work finally paid off. 113 00:06:31,590 --> 00:06:32,670 You worked hard. 114 00:06:32,980 --> 00:06:33,980 It's my job. 115 00:06:34,270 --> 00:06:35,310 This time, 116 00:06:35,620 --> 00:06:37,110 there won't be any mistakes, 117 00:06:37,380 --> 00:06:39,310 because we are all professionals. 118 00:06:39,830 --> 00:06:40,830 That's right. 119 00:06:44,670 --> 00:06:45,670 Let's go. 120 00:06:48,710 --> 00:06:49,710 You're here. 121 00:06:57,230 --> 00:06:58,230 Ms. Mu. 122 00:06:58,620 --> 00:06:59,630 These are... 123 00:07:02,230 --> 00:07:04,340 Feng Cong, you see. 124 00:07:04,870 --> 00:07:06,540 We value this meeting very much, 125 00:07:06,710 --> 00:07:08,430 so almost all directors are present. 126 00:07:09,940 --> 00:07:11,150 Yes, Feng Cong. 127 00:07:11,380 --> 00:07:13,310 All eyes are on the cooperation. 128 00:07:13,950 --> 00:07:14,950 Nothing else. 129 00:07:16,220 --> 00:07:17,220 Of course. 130 00:07:18,030 --> 00:07:19,470 Shall we begin now? 131 00:07:19,790 --> 00:07:20,830 Let's wait a moment. 132 00:07:20,990 --> 00:07:22,259 Some still haven't arrived. 133 00:07:22,260 --> 00:07:24,190 I want to say something first. 134 00:07:24,390 --> 00:07:25,390 Wanqing. 135 00:07:26,110 --> 00:07:28,390 Rumors are going around within and outside the company. 136 00:07:29,350 --> 00:07:31,590 You should know about the situation. 137 00:07:32,150 --> 00:07:34,190 Outsiders are slandering the company. 138 00:07:34,310 --> 00:07:35,749 As the board of directors, 139 00:07:35,750 --> 00:07:36,950 we're very concerned about it. 140 00:07:37,460 --> 00:07:40,230 It's only fabricated by loafers. 141 00:07:41,030 --> 00:07:43,030 Rumors will be scotched automatically. 142 00:07:56,710 --> 00:07:58,069 I'm sorry. I'm sorry. 143 00:07:58,070 --> 00:07:58,710 I was stuck in a traffic jam. 144 00:07:58,870 --> 00:08:00,780 Mr. Gu. 145 00:08:00,990 --> 00:08:01,510 You're here. 146 00:08:01,510 --> 00:08:02,420 Hello, Mr. Gu. 147 00:08:02,421 --> 00:08:04,390 Mr. Gu, what brings you here? 148 00:08:04,910 --> 00:08:06,500 You should have informed us in advance. 149 00:08:06,710 --> 00:08:08,390 We didn't prepare anything. 150 00:08:09,710 --> 00:08:12,470 That'll make us look rude. 151 00:08:12,910 --> 00:08:13,710 -Yes. -No need. 152 00:08:13,710 --> 00:08:14,710 Yes. 153 00:08:15,790 --> 00:08:17,229 I just wanted to take a peek. 154 00:08:17,230 --> 00:08:18,590 Let me introduce to you. 155 00:08:19,030 --> 00:08:21,790 My young friend, Liu Qing. 156 00:08:22,230 --> 00:08:24,030 You can introduce yourself. 157 00:08:25,070 --> 00:08:26,070 Hello everyone. 158 00:08:27,150 --> 00:08:28,230 I am 159 00:08:28,870 --> 00:08:29,910 Wanqing's husband. 160 00:08:32,470 --> 00:08:33,470 Uncles. 161 00:08:33,900 --> 00:08:35,470 He is the man 162 00:08:35,710 --> 00:08:37,630 whom everybody urged me to marry. 163 00:08:40,270 --> 00:08:41,270 Long time no see. 164 00:08:42,510 --> 00:08:43,510 Long time no see. 165 00:08:44,900 --> 00:08:46,150 Let's take a seat. 166 00:08:46,310 --> 00:08:47,980 Mr. Gu, please sit here. 167 00:08:48,030 --> 00:08:49,469 It must be not easy 168 00:08:49,470 --> 00:08:50,499 to invite Mr. Gu. 169 00:08:50,500 --> 00:08:51,500 Yes. 170 00:08:52,150 --> 00:08:54,430 Do Mr. Feng and Mr. Liu know each other? 171 00:08:54,900 --> 00:08:55,900 We're friends. 172 00:08:57,220 --> 00:08:58,620 Friends who have gone through fire. 173 00:08:59,100 --> 00:09:01,270 I thought you looked familiar. 174 00:09:01,740 --> 00:09:02,740 I remembered. 175 00:09:03,310 --> 00:09:05,349 Were you at the Maoyuan parking lot? 176 00:09:05,350 --> 00:09:06,350 Yes. 177 00:09:06,630 --> 00:09:08,630 I was a car park attendant at Maoyuan. 178 00:09:08,830 --> 00:09:10,270 I even opened the door for you. 179 00:09:12,190 --> 00:09:12,790 Right. 180 00:09:13,180 --> 00:09:14,350 At that time, 181 00:09:14,710 --> 00:09:16,550 Liu Qing and Wanqing were already married. 182 00:09:17,270 --> 00:09:18,949 Liu Qing requested to 183 00:09:18,950 --> 00:09:20,326 start working at the grassroots level. 184 00:09:20,350 --> 00:09:21,350 Yes. 185 00:09:21,670 --> 00:09:23,550 We couldn't stop him. 186 00:09:24,230 --> 00:09:27,229 The young people are full of eccentric ideas. 187 00:09:27,230 --> 00:09:29,550 We don't know when an idea suddenly pops up. 188 00:09:29,630 --> 00:09:31,709 We don't need to worry. 189 00:09:31,710 --> 00:09:32,710 Yes. 190 00:09:32,790 --> 00:09:34,790 Young people are like that. 191 00:09:35,230 --> 00:09:36,350 All right. 192 00:09:36,630 --> 00:09:37,789 We're at work. 193 00:09:37,790 --> 00:09:39,766 We don't need to go into details about my private life. 194 00:09:39,790 --> 00:09:41,070 Let's begin. 195 00:09:41,390 --> 00:09:42,990 Wanqing. Father. 196 00:09:43,630 --> 00:09:44,790 For today's meeting, 197 00:09:45,150 --> 00:09:46,390 please allow me to be the host. 198 00:09:46,990 --> 00:09:47,990 Sure. 199 00:10:00,190 --> 00:10:01,190 Everyone. 200 00:10:02,430 --> 00:10:04,630 Weikai Group International Limited 201 00:10:04,710 --> 00:10:07,029 is an important and excellent 202 00:10:07,030 --> 00:10:09,430 aviation integrator and operator nationwide. 203 00:10:10,990 --> 00:10:13,229 Maoyuan is the top in the country, 204 00:10:13,230 --> 00:10:15,229 and we are the complete supplier for 205 00:10:15,230 --> 00:10:17,860 the independently developed turbine engine and its service. 206 00:10:17,980 --> 00:10:19,446 The cooperation of the three companies will be 207 00:10:19,470 --> 00:10:21,500 the strongest in history. 208 00:10:22,550 --> 00:10:23,550 Please take a look. 209 00:10:23,990 --> 00:10:24,990 As you can see, 210 00:10:25,350 --> 00:10:27,069 our companies are the top ones 211 00:10:27,070 --> 00:10:28,070 in each of the sectors. 212 00:10:29,860 --> 00:10:31,509 It is our greatest honour 213 00:10:31,510 --> 00:10:32,870 to have Mr. Gu's presence. 214 00:10:33,110 --> 00:10:35,390 You helped us achieve the cooperation. 215 00:10:35,510 --> 00:10:37,390 Thank you so much, Mr. Gu. 216 00:10:37,430 --> 00:10:37,950 My pleasure. 217 00:10:37,951 --> 00:10:39,789 Liu Qing is something else. 218 00:10:39,790 --> 00:10:41,150 He really has a thing or two. 219 00:10:42,230 --> 00:10:43,230 I think 220 00:10:43,470 --> 00:10:45,070 Maoyuan Group 221 00:10:45,150 --> 00:10:46,670 is going to fulfill the ambition. 222 00:10:56,310 --> 00:10:58,469 Why didn't you tell me you were coming? 223 00:10:58,470 --> 00:10:59,430 You also didn't tell me 224 00:10:59,431 --> 00:11:01,311 you were bothered by the rumors in the company. 225 00:11:03,470 --> 00:11:04,829 When did you find it out? 226 00:11:04,830 --> 00:11:06,230 Yesterday when I drove you to work. 227 00:11:07,060 --> 00:11:08,710 Did you know 228 00:11:09,030 --> 00:11:10,830 when you're in a bad mood, 229 00:11:10,990 --> 00:11:12,910 you tend to look out of the window? 230 00:11:17,180 --> 00:11:18,940 This is my office. Watch it! 231 00:11:19,070 --> 00:11:20,310 It isn't good if others see us. 232 00:11:31,870 --> 00:11:33,020 It's the office. So what? 233 00:11:38,670 --> 00:11:39,950 Actually, 234 00:11:41,110 --> 00:11:42,590 I wasn't in a bad mood. 235 00:11:44,310 --> 00:11:45,430 You know. 236 00:11:45,460 --> 00:11:47,790 I don't care how others judge me. 237 00:11:48,190 --> 00:11:50,590 I just felt a bit uncomfortable. 238 00:11:50,740 --> 00:11:51,740 I know. 239 00:11:52,870 --> 00:11:53,870 But 240 00:11:54,140 --> 00:11:56,110 I'm still very touched. 241 00:11:57,310 --> 00:11:59,430 You used to hate 242 00:11:59,470 --> 00:12:01,150 these business negotiations. 243 00:12:03,190 --> 00:12:04,190 I know 244 00:12:05,830 --> 00:12:07,459 you were willing to try hard 245 00:12:07,460 --> 00:12:08,589 for me. 246 00:12:08,590 --> 00:12:11,350 I'm so happy. Thank you. 247 00:12:11,470 --> 00:12:12,670 Who said it was for you? 248 00:12:13,180 --> 00:12:15,469 I wanted to be well established on the board of directors, 249 00:12:15,470 --> 00:12:17,870 so that I can seek a chance to take over Maoyuan. 250 00:12:18,070 --> 00:12:19,270 Really? 251 00:12:21,350 --> 00:12:23,470 Let's talk. Don't get physical. 252 00:12:23,990 --> 00:12:24,990 You. 253 00:12:27,030 --> 00:12:28,030 Sit down. 254 00:12:28,430 --> 00:12:29,900 Take it. All of it. 255 00:12:30,390 --> 00:12:31,110 How is it? 256 00:12:31,111 --> 00:12:33,270 How do you feel sitting here? 257 00:12:35,830 --> 00:12:37,550 I just realized after sitting here, 258 00:12:37,870 --> 00:12:39,470 the driver's seat suits me better. 259 00:12:43,150 --> 00:12:44,310 When will you get off work? 260 00:12:44,830 --> 00:12:47,469 I still have some work to do. 261 00:12:47,470 --> 00:12:49,429 You can head home first. 262 00:12:49,430 --> 00:12:50,700 No need to wait for me. 263 00:12:51,630 --> 00:12:52,630 Okay. 264 00:12:52,870 --> 00:12:53,870 Then I'll head back. 265 00:13:02,550 --> 00:13:03,580 Call me if you need me. 266 00:13:08,510 --> 00:13:09,510 Bye-bye. 267 00:13:48,070 --> 00:13:49,110 What's on your mind? 268 00:13:49,390 --> 00:13:50,390 Nothing. 269 00:13:51,710 --> 00:13:53,740 I forgot to ask you today. 270 00:13:54,070 --> 00:13:54,870 How did you know 271 00:13:54,871 --> 00:13:56,790 the board of directors was present today? 272 00:13:57,550 --> 00:13:59,869 You came just in time. 273 00:13:59,870 --> 00:14:00,630 Or else, 274 00:14:00,631 --> 00:14:02,390 I don't know how things would go. 275 00:14:03,980 --> 00:14:05,350 Yu Manshan told me. 276 00:14:08,510 --> 00:14:11,019 Yu Manshan saw that the directors looked aggressive. 277 00:14:11,020 --> 00:14:12,469 She thought something was wrong, 278 00:14:12,470 --> 00:14:13,910 so she called me. 279 00:14:14,350 --> 00:14:15,390 Don't think too much. 280 00:14:15,910 --> 00:14:17,390 There's nothing between us. 281 00:14:18,380 --> 00:14:20,910 There were so many things that happened, 282 00:14:20,990 --> 00:14:21,990 but 283 00:14:22,270 --> 00:14:23,509 I really appreciate 284 00:14:23,510 --> 00:14:24,990 Yu Manshan's talent. 285 00:14:25,710 --> 00:14:26,830 Good. 286 00:14:30,670 --> 00:14:32,310 Not long ago, Leishuo and I 287 00:14:32,510 --> 00:14:35,390 found out she was blackmailed by Yang Zhentian. 288 00:14:36,150 --> 00:14:37,980 He threatened Yu Manshan to be his spy. 289 00:14:38,860 --> 00:14:40,350 We were protecting her in secret. 290 00:14:40,470 --> 00:14:42,510 Then you and I went to Bazhen. 291 00:14:42,590 --> 00:14:44,790 I haven't seen her for a long time. 292 00:14:45,510 --> 00:14:47,950 I don't know whether you met. 293 00:14:48,350 --> 00:14:49,909 You can take my heart out as proof. 294 00:14:49,910 --> 00:14:50,910 Take it. 295 00:14:51,070 --> 00:14:52,710 All right. Got it. Got it. 296 00:14:58,270 --> 00:14:59,830 What's wrong? It's late now. 297 00:15:00,550 --> 00:15:02,499 Leishuo has some problems in his relationship. 298 00:15:02,500 --> 00:15:03,830 He wants to talk to me. 299 00:15:05,350 --> 00:15:06,350 Then go. 300 00:15:20,590 --> 00:15:21,660 I don't get it. 301 00:15:22,270 --> 00:15:23,230 Girls used to 302 00:15:23,231 --> 00:15:24,550 want me all the time. 303 00:15:24,990 --> 00:15:26,030 Now I'm finally 304 00:15:26,500 --> 00:15:28,230 falling for someone. 305 00:15:29,350 --> 00:15:31,070 Look how messed up I am. 306 00:15:32,070 --> 00:15:34,270 Don't bother mentioning your past stories. 307 00:15:35,620 --> 00:15:37,030 Relationship is just like that. 308 00:15:37,110 --> 00:15:38,990 It's unpredictable. There are losses and gains. 309 00:15:39,790 --> 00:15:40,869 Back in the day, 310 00:15:40,870 --> 00:15:42,230 I used to be so powerful. 311 00:15:42,470 --> 00:15:44,349 I would deploy resources and draw up strategies 312 00:15:44,350 --> 00:15:46,070 to take every detail into consideration. 313 00:15:46,420 --> 00:15:47,620 I did the same for her. 314 00:15:47,830 --> 00:15:50,150 I was so nice to her and yet she misunderstood me. 315 00:15:50,380 --> 00:15:52,990 She said we were from two different worlds. 316 00:15:55,270 --> 00:15:57,149 In fact, I'm just used to 317 00:15:57,150 --> 00:15:58,739 organizing everything. 318 00:15:58,740 --> 00:16:00,150 Just like when we were in the team, 319 00:16:00,670 --> 00:16:02,309 I had to make the perfect decision 320 00:16:02,310 --> 00:16:03,670 to protect everyone. 321 00:16:03,710 --> 00:16:04,710 Right? 322 00:16:07,540 --> 00:16:08,950 Are you even listening to me? 323 00:16:10,070 --> 00:16:11,270 Are you my friend? 324 00:16:11,500 --> 00:16:12,710 Of course. 325 00:16:15,990 --> 00:16:17,189 I spend the whole night 326 00:16:17,190 --> 00:16:18,749 listening to your nagging. 327 00:16:18,750 --> 00:16:19,830 I'm a friend indeed. 328 00:16:20,110 --> 00:16:21,669 I should have been at home with Wanqing. 329 00:16:21,670 --> 00:16:22,670 You know. 330 00:16:25,870 --> 00:16:26,949 Fine. Fine. It's my bad. 331 00:16:26,950 --> 00:16:27,900 I am not a good friend. 332 00:16:27,901 --> 00:16:29,630 Then I'll leave first. I'm going home. 333 00:16:29,660 --> 00:16:30,660 You can stay and drink. 334 00:16:30,910 --> 00:16:32,949 The longer the wine is decanted, the better it tastes. 335 00:16:32,950 --> 00:16:33,950 But if you do nothing in a relationship for a long time, 336 00:16:33,951 --> 00:16:35,630 it will end. 337 00:16:36,350 --> 00:16:37,020 Wait a minute. 338 00:16:37,140 --> 00:16:37,750 What? 339 00:16:38,150 --> 00:16:39,150 What did you say? 340 00:16:39,950 --> 00:16:41,206 I'm going home to be with my wife. 341 00:16:41,230 --> 00:16:42,630 Not that. The next sentence. 342 00:16:44,870 --> 00:16:46,429 If you do nothing in a relationship for a long time, 343 00:16:46,430 --> 00:16:47,790 it will end. 344 00:17:11,270 --> 00:17:12,270 Okay. You go. 345 00:17:12,900 --> 00:17:13,900 Brother. 346 00:17:14,099 --> 00:17:15,390 You go. 347 00:17:23,270 --> 00:17:24,230 It's a minor issue. 348 00:17:24,231 --> 00:17:25,791 You don't need to make a fuss about it. 349 00:17:26,790 --> 00:17:27,790 Right. 350 00:17:28,710 --> 00:17:30,670 What I do is all trivial. 351 00:17:31,870 --> 00:17:34,151 It can't be compared with the importance of your matters. 352 00:17:35,190 --> 00:17:36,270 In your mind, 353 00:17:36,830 --> 00:17:37,950 am I that childish? 354 00:17:46,310 --> 00:17:47,870 I am offering you a chance to learn. 355 00:18:00,630 --> 00:18:01,270 Head. 356 00:18:01,590 --> 00:18:03,060 This is the updated timetable. 357 00:18:02,900 --> 00:18:03,900 [Martial Club Timetable] 358 00:18:05,630 --> 00:18:06,966 Why is the timetable changed again? 359 00:18:06,990 --> 00:18:07,790 Sun Yu brought a few colleagues 360 00:18:07,791 --> 00:18:09,750 to register for the course on his own. 361 00:18:10,270 --> 00:18:12,790 We thought you weren't happy about it 362 00:18:13,150 --> 00:18:14,550 so we cancelled it. 363 00:18:14,710 --> 00:18:15,710 Yes. 364 00:18:16,110 --> 00:18:18,390 Are you implying I misunderstood him? 365 00:18:18,550 --> 00:18:19,310 No. 366 00:18:19,311 --> 00:18:20,390 No way. 367 00:18:23,270 --> 00:18:24,590 Head, please drink water. 368 00:18:26,390 --> 00:18:27,629 Don't talk about this to me again. 369 00:18:27,630 --> 00:18:28,350 Jundie. 370 00:18:28,350 --> 00:18:28,950 Hello, Ms. Mu. 371 00:18:29,270 --> 00:18:30,270 Ms. Mu. 372 00:18:31,150 --> 00:18:32,150 What brings you here? 373 00:18:32,151 --> 00:18:33,660 I came to see you. 374 00:18:36,230 --> 00:18:37,790 Do you have time later? 375 00:18:38,350 --> 00:18:38,990 Why? 376 00:18:39,150 --> 00:18:40,470 Let's have some dessert. 377 00:18:40,750 --> 00:18:41,750 At the old place. 378 00:18:43,590 --> 00:18:44,590 Okay? 379 00:18:47,390 --> 00:18:48,910 I'll get changed and go with you. 380 00:18:52,750 --> 00:18:54,150 What's wrong? 381 00:18:54,510 --> 00:18:56,390 Look at you. Feeling down? 382 00:18:56,670 --> 00:18:57,910 No. 383 00:18:57,950 --> 00:18:59,110 No. 384 00:18:59,350 --> 00:19:00,750 Why don't I believe you? 385 00:19:01,870 --> 00:19:03,190 What can go wrong? 386 00:19:05,830 --> 00:19:06,950 Fine. 387 00:19:06,990 --> 00:19:08,710 Don't worry. I'm fine. 388 00:19:09,190 --> 00:19:10,869 You have someone to look after you now. 389 00:19:10,870 --> 00:19:12,189 Even if there's something wrong, 390 00:19:12,190 --> 00:19:13,750 it won't be my turn to care for you. 391 00:19:17,230 --> 00:19:18,230 Bye! 392 00:19:36,310 --> 00:19:37,310 Horrible. 393 00:19:39,510 --> 00:19:40,540 What horrible? 394 00:19:40,910 --> 00:19:44,350 A bitter woman is horrible. 395 00:19:44,590 --> 00:19:45,590 Who's bitter? 396 00:19:49,070 --> 00:19:50,390 Too ugly. Delete it. 397 00:19:52,750 --> 00:19:53,980 All right. 398 00:19:54,030 --> 00:19:56,110 You're just experiencing bumps in your relationship. 399 00:19:56,150 --> 00:19:57,150 No, I'm not. 400 00:19:59,430 --> 00:20:00,749 When two people are together, 401 00:20:00,750 --> 00:20:02,950 you will encounter some problems. 402 00:20:05,190 --> 00:20:06,300 Look at me. 403 00:20:06,630 --> 00:20:07,910 Even I let it go. 404 00:20:08,350 --> 00:20:10,310 Don't get into a blind alley. 405 00:20:11,020 --> 00:20:12,670 No, I'm not. 406 00:20:12,950 --> 00:20:15,230 You won't even let me finish. 407 00:20:18,180 --> 00:20:19,470 All right. All right. 408 00:20:19,790 --> 00:20:20,380 I know. 409 00:20:20,381 --> 00:20:22,310 You had a quarrel with Lei Shuo. 410 00:20:26,030 --> 00:20:27,070 It wasn't a quarrel. 411 00:20:27,710 --> 00:20:28,710 I'm leaving. 412 00:20:29,500 --> 00:20:30,500 Where are you going? 413 00:20:31,070 --> 00:20:32,590 I'm going back to think it over. 414 00:20:33,700 --> 00:20:35,750 Okay. I'll go with you. 415 00:20:37,270 --> 00:20:38,390 You're not having dessert? 416 00:20:38,510 --> 00:20:39,860 Maybe next time. Let's go. 417 00:20:40,030 --> 00:20:41,829 Are you here just to lecture me? 418 00:20:41,830 --> 00:20:42,830 You got me. 419 00:20:48,710 --> 00:20:49,710 Ms. Fu. 420 00:20:54,190 --> 00:20:55,750 Why are you here? 421 00:20:56,470 --> 00:20:57,470 Why can't I be here? 422 00:20:57,990 --> 00:20:58,990 Where's Lei Shuo? 423 00:20:59,310 --> 00:21:00,430 I need to talk to him. 424 00:21:04,630 --> 00:21:05,750 What? Any problem? 425 00:21:05,990 --> 00:21:06,990 No. 426 00:21:09,110 --> 00:21:10,350 He went to talk to you. 427 00:21:17,710 --> 00:21:19,630 Both have been sulking for days. 428 00:21:19,950 --> 00:21:21,310 Today boss finally... 429 00:21:26,950 --> 00:21:29,110 Hope they could make up today. 430 00:21:42,460 --> 00:21:43,780 What are you doing here? 431 00:21:55,470 --> 00:21:56,100 How can I explain something 432 00:21:56,101 --> 00:21:57,710 that I've never done? 433 00:22:00,350 --> 00:22:01,789 I don't like being misunderstood 434 00:22:01,790 --> 00:22:02,820 or mistrusted. 435 00:22:05,150 --> 00:22:06,470 You left without saying a word. 436 00:22:07,630 --> 00:22:08,750 I feel sad too. 437 00:22:18,660 --> 00:22:20,060 I thought about it for a long time. 438 00:22:22,430 --> 00:22:22,990 I cannot accept that 439 00:22:22,991 --> 00:22:24,591 we're ending our relationship like this. 440 00:22:26,710 --> 00:22:28,340 This is why I came here today. 441 00:22:44,870 --> 00:22:46,230 Do you have anything to tell me? 442 00:22:52,430 --> 00:22:53,430 I understand. 443 00:23:04,190 --> 00:23:06,070 Because I don't want to become a burden to you. 444 00:23:09,430 --> 00:23:10,700 Since I was a child, 445 00:23:12,150 --> 00:23:13,870 I've been a burden to the people around me. 446 00:23:14,750 --> 00:23:16,030 I felt very guilty. 447 00:23:16,430 --> 00:23:18,189 I thought when I grew up, 448 00:23:18,190 --> 00:23:19,389 I could stand on my own feet. 449 00:23:19,390 --> 00:23:20,430 It turned out 450 00:23:22,260 --> 00:23:23,990 I was still causing troubles to others. 451 00:23:25,760 --> 00:23:31,170 ♫ How I wish a time travel before the daybreak ♫ 452 00:23:33,350 --> 00:23:35,870 I'm sorry. I was too stubborn. 453 00:23:35,871 --> 00:23:38,870 ♫ I've always been your exception ♫ 454 00:23:41,380 --> 00:23:46,750 ♫ When I bring you danger weighing more than romance ♫ 455 00:23:47,870 --> 00:23:48,710 How could it be? 456 00:23:48,711 --> 00:23:50,739 ♫ Why do you hold my fingertip again? ♫ 457 00:23:50,740 --> 00:23:52,030 How could you be a burden to me? 458 00:23:53,630 --> 00:23:55,430 What were you thinking? 459 00:23:55,860 --> 00:23:59,669 ♫ I count backwards as I shiver in the dark ♫ 460 00:23:59,670 --> 00:24:01,750 If we want to be together forever, 461 00:24:02,590 --> 00:24:03,990 we should understand 462 00:24:03,991 --> 00:24:09,100 ♫ Both heaven and ocean seem to be gazing at us ♫ 463 00:24:03,990 --> 00:24:05,310 and support each other. 464 00:24:05,710 --> 00:24:06,710 Right? 465 00:24:08,580 --> 00:24:09,949 But one day if you can't stand it... 466 00:24:09,950 --> 00:24:10,950 It will never happen. 467 00:24:11,260 --> 00:24:14,509 ♫ You told me to press my feet with more strength ♫ 468 00:24:14,510 --> 00:24:16,390 Trust me, okay? 469 00:24:18,390 --> 00:24:24,190 ♫ Then sand beach would record the moment when I was with you ♫ 470 00:24:24,850 --> 00:24:31,590 ♫ Let's keep it a secret when the end would come ♫ 471 00:24:32,380 --> 00:24:39,420 ♫ I only want to cherish this moment as our fresh day ♫ 472 00:24:39,990 --> 00:24:47,990 ♫ Is it that the more first taste of life we offer each other ♫ 473 00:24:48,480 --> 00:24:54,770 ♫ The longer we can be in each other's arms ♫ 474 00:25:07,070 --> 00:25:08,670 Yuting, what's going on? 475 00:25:10,510 --> 00:25:11,789 These are ostrich feathers. 476 00:25:11,790 --> 00:25:12,790 Did you do this? 477 00:25:14,470 --> 00:25:16,109 Yesterday, I wanted to play shuttlecock, 478 00:25:16,110 --> 00:25:17,709 but I couldn't go out to buy one. 479 00:25:17,710 --> 00:25:19,990 I used the feathers to make it instead. 480 00:25:21,030 --> 00:25:22,989 How could you ruin things? 481 00:25:22,990 --> 00:25:24,470 How many times have you done it? 482 00:25:24,630 --> 00:25:27,670 You also used Ms. Mu's skincare products. 483 00:25:27,750 --> 00:25:29,870 Yes. Do you want to try it too? 484 00:25:30,030 --> 00:25:31,310 It's super moisturizing. 485 00:25:32,350 --> 00:25:33,710 You really crossed the line. 486 00:25:36,990 --> 00:25:37,750 What? 487 00:25:37,910 --> 00:25:39,430 Li Yuting moved into Wanqing's home. 488 00:25:40,110 --> 00:25:41,349 Because she's a friend's sister, 489 00:25:41,350 --> 00:25:43,070 she can directly live at her place. 490 00:25:44,300 --> 00:25:45,710 Didn't Wanqing tell you? 491 00:25:49,550 --> 00:25:50,870 She's going too far. 492 00:25:51,230 --> 00:25:53,070 No wonder when I said to eat at her place, 493 00:25:53,270 --> 00:25:54,910 she hesitated and rejected me. 494 00:25:55,190 --> 00:25:56,500 Mu Wanqing agreed. 495 00:25:56,910 --> 00:25:58,260 Liu Qing was puzzled too. 496 00:25:58,750 --> 00:25:59,949 Ask your friend 497 00:25:59,950 --> 00:26:01,390 to pick her sister up. 498 00:26:03,590 --> 00:26:04,950 The friend is 499 00:26:08,310 --> 00:26:09,310 Li Mo. 500 00:26:12,020 --> 00:26:13,460 No. I have to see them. 501 00:26:16,980 --> 00:26:18,349 You took others' things 502 00:26:18,350 --> 00:26:19,990 without their permission. 503 00:26:20,940 --> 00:26:21,990 But 504 00:26:22,580 --> 00:26:23,830 you didn't scold me 505 00:26:24,230 --> 00:26:25,750 nor tell on me. 506 00:26:25,990 --> 00:26:27,030 What do you want me to do? 507 00:26:39,300 --> 00:26:40,390 Ms. Fu. 508 00:26:45,580 --> 00:26:46,580 You can do your work. 509 00:26:52,670 --> 00:26:53,710 Are you Li Yuting? 510 00:26:55,590 --> 00:26:56,590 What? 511 00:26:56,670 --> 00:26:57,710 I'm Fu Jundie. 512 00:26:58,590 --> 00:26:59,590 I've met you. 513 00:27:00,630 --> 00:27:02,150 I was at the auction too. 514 00:27:06,150 --> 00:27:07,700 That embarrassing moment. 515 00:27:07,990 --> 00:27:10,230 Yes, it was embarrassing, 516 00:27:10,340 --> 00:27:11,750 but I was amused in the audience. 517 00:27:12,870 --> 00:27:14,029 I remember you, 518 00:27:14,030 --> 00:27:15,499 but you may not remember me. 519 00:27:15,500 --> 00:27:16,749 What do you mean? 520 00:27:16,750 --> 00:27:17,750 Nothing. 521 00:27:18,230 --> 00:27:19,630 I just want to tell you 522 00:27:19,990 --> 00:27:21,629 Wanqing was tolerating you 523 00:27:21,630 --> 00:27:23,430 because she wanted to save face for Liu Qing. 524 00:27:24,100 --> 00:27:25,149 My boyfriend is Lei Shuo. 525 00:27:25,150 --> 00:27:26,989 Normally, I should be generous. 526 00:27:26,990 --> 00:27:28,940 But I just don't have the patience. 527 00:27:31,510 --> 00:27:32,830 You like to seek sympathy? 528 00:27:33,310 --> 00:27:35,030 You should have known who I was 529 00:27:35,150 --> 00:27:37,030 to see if you were my rival. 530 00:27:38,710 --> 00:27:39,710 Sit down. 531 00:27:40,820 --> 00:27:42,310 Let me finish. 532 00:27:43,550 --> 00:27:44,670 I have to remind you, 533 00:27:45,470 --> 00:27:47,229 using a sad childhood and unfortunate life story 534 00:27:47,230 --> 00:27:48,990 to seek attention 535 00:27:49,500 --> 00:27:50,550 is really dumb. 536 00:28:08,190 --> 00:28:09,510 Why are you here? 537 00:28:09,870 --> 00:28:11,629 As soon as Jundie knew Li Yuting lived here, 538 00:28:11,630 --> 00:28:12,670 she rushed to your place. 539 00:28:15,110 --> 00:28:17,190 It's okay. She has her boundaries. 540 00:28:23,430 --> 00:28:24,430 You're back. 541 00:28:24,790 --> 00:28:26,469 All right. I said what I had to say. 542 00:28:26,470 --> 00:28:28,206 I'll leave the rest of the lecturing to you. 543 00:28:28,230 --> 00:28:29,230 I was being very polite. 544 00:28:32,710 --> 00:28:33,710 Yuting. 545 00:29:06,830 --> 00:29:08,270 I packed all my things. 546 00:29:08,500 --> 00:29:09,750 I'll leave tomorrow morning. 547 00:29:13,990 --> 00:29:15,470 Yuting, what do you mean? 548 00:29:16,510 --> 00:29:17,950 All of a sudden. 549 00:29:18,710 --> 00:29:20,390 Actually, it's not sudden. 550 00:29:20,550 --> 00:29:22,580 I've been sending résumés. 551 00:29:22,870 --> 00:29:24,580 I want to start as an intern 552 00:29:24,710 --> 00:29:25,900 and learn to be independent. 553 00:29:26,390 --> 00:29:28,540 I listened to what your friend said. 554 00:29:28,870 --> 00:29:30,150 I've made up my mind. 555 00:29:30,710 --> 00:29:32,590 I have to face life on my own. 556 00:29:33,150 --> 00:29:34,870 I can't always run away. 557 00:29:39,510 --> 00:29:41,390 You've grown up. 558 00:29:42,110 --> 00:29:43,670 Don't start with me. 559 00:29:43,940 --> 00:29:45,310 Or else I might stay. 560 00:29:48,310 --> 00:29:49,710 I'll see you off tomorrow. 561 00:29:54,940 --> 00:29:55,950 Have some more. 562 00:30:07,670 --> 00:30:08,750 I have to remind you, 563 00:30:09,510 --> 00:30:11,269 using a sad childhood and unfortunate life story 564 00:30:11,270 --> 00:30:12,990 to seek attention 565 00:30:13,540 --> 00:30:14,550 is really dumb. 566 00:30:27,550 --> 00:30:28,550 Take a break. 567 00:30:35,070 --> 00:30:37,070 Can you stop using this kind of method? 568 00:30:39,630 --> 00:30:41,509 What you said today at Mu Wanqing's house... 569 00:30:41,510 --> 00:30:43,270 Because I've had the same experience. 570 00:30:47,310 --> 00:30:49,230 I know you didn't want her to regret. 571 00:30:50,830 --> 00:30:51,830 I understand. 572 00:30:55,460 --> 00:30:56,470 I'll be there for you. 573 00:31:03,820 --> 00:31:04,750 Let's go. 574 00:31:04,830 --> 00:31:05,830 I'll end the training. 575 00:31:06,950 --> 00:31:09,190 No. It's good to be in the martial club. 576 00:31:09,910 --> 00:31:10,910 Why? 577 00:31:11,350 --> 00:31:13,550 If you lose your temper one day, 578 00:31:14,260 --> 00:31:16,390 I have to go after you and pick you up. 579 00:31:17,630 --> 00:31:18,750 It's great here. 580 00:31:19,990 --> 00:31:21,590 At least you can't run away. 581 00:31:22,670 --> 00:31:24,150 You're saying it as if you won't. 582 00:31:25,110 --> 00:31:26,110 I won't. 583 00:31:54,980 --> 00:31:55,990 I'll wait you in the car. 584 00:31:56,710 --> 00:31:57,710 Okay. 585 00:32:00,950 --> 00:32:01,990 Mi, this is for you. 586 00:32:02,430 --> 00:32:03,990 You must have suffered these days. 587 00:32:04,630 --> 00:32:05,910 Not at all. I... 588 00:32:05,980 --> 00:32:08,349 Take it. My room is very messy. 589 00:32:08,350 --> 00:32:09,709 It'll drive you nuts. 590 00:32:09,710 --> 00:32:10,710 Take it. 591 00:32:11,350 --> 00:32:12,580 Just kidding. 592 00:32:12,830 --> 00:32:13,830 Thank you. 593 00:32:14,460 --> 00:32:15,830 Gua, this is for you. 594 00:32:16,750 --> 00:32:18,150 The recipes that you wanted. 595 00:32:18,230 --> 00:32:20,030 This is Wanqing's favourite flavour. 596 00:32:20,310 --> 00:32:21,310 Thank you. 597 00:32:23,070 --> 00:32:24,270 Wanqing. 598 00:32:26,510 --> 00:32:28,149 Thank you for your time. 599 00:32:28,150 --> 00:32:29,550 I'm sorry for causing troubles. 600 00:32:37,950 --> 00:32:39,230 Bye bye. 601 00:32:39,510 --> 00:32:40,510 Bye. 602 00:33:35,990 --> 00:33:37,526 Youyou, which store is your favorite one? 603 00:33:37,550 --> 00:33:38,550 This one. 604 00:33:38,590 --> 00:33:39,590 This one. 605 00:33:40,110 --> 00:33:41,509 We're here, dear. 606 00:33:41,510 --> 00:33:42,510 So happy. 607 00:33:42,511 --> 00:33:44,190 Which one do you like? Pick one. 608 00:33:45,670 --> 00:33:47,190 Does Lala need a new friend? 609 00:33:52,820 --> 00:33:54,229 -So you like the pink one. -Youyou. 610 00:33:54,230 --> 00:33:55,230 Time to drink water. 611 00:33:59,070 --> 00:34:00,070 It's empty. 612 00:34:00,510 --> 00:34:02,390 It's okay. I'll buy soy milk. 613 00:34:02,590 --> 00:34:03,590 Okay. 614 00:34:04,670 --> 00:34:05,670 Do you like it? 615 00:34:09,469 --> 00:34:10,670 One for Youyou. 616 00:34:11,860 --> 00:34:12,949 One for Lala. 617 00:34:16,070 --> 00:34:17,070 Hi. 618 00:34:17,909 --> 00:34:18,909 How much for two? 619 00:34:20,150 --> 00:34:21,030 Twenty. 620 00:34:21,100 --> 00:34:22,350 We accept both cash and credit. 621 00:34:22,790 --> 00:34:23,790 Okay. 622 00:34:24,989 --> 00:34:25,590 Thanks. 623 00:34:25,590 --> 00:34:26,590 My pleasure. 624 00:34:27,190 --> 00:34:28,190 Youyou. 625 00:34:33,550 --> 00:34:34,550 Youyou? 626 00:34:44,110 --> 00:34:45,110 Youyou? 627 00:34:51,469 --> 00:34:52,150 Youyou? 628 00:34:52,150 --> 00:34:53,150 What's wrong? 629 00:34:53,469 --> 00:34:54,630 Did you see Youyou? 630 00:34:54,710 --> 00:34:56,949 No. I went to buy soy milk. 631 00:34:57,550 --> 00:34:58,550 Youyou's gone. 632 00:34:59,940 --> 00:35:01,070 Gone? 633 00:35:08,670 --> 00:35:09,670 Youyou? 634 00:35:09,870 --> 00:35:10,870 Youyou? Youyou? 635 00:35:11,230 --> 00:35:12,550 Youyou? Youyou? 636 00:35:13,910 --> 00:35:14,950 Youyou? Youyou? 637 00:35:15,310 --> 00:35:16,470 Youyou? Youyou? 638 00:35:17,630 --> 00:35:18,630 Youyou? 639 00:35:18,790 --> 00:35:19,790 Youyou? 640 00:35:26,780 --> 00:35:27,780 Youyou? 641 00:35:27,870 --> 00:35:28,870 Youyou? 642 00:35:29,310 --> 00:35:30,310 Youyou? 643 00:35:30,510 --> 00:35:31,550 Excuse me. Excuse me. 644 00:35:31,710 --> 00:35:33,059 Have you seen a six-year-old girl 645 00:35:33,060 --> 00:35:34,380 with a bunny? 646 00:35:36,230 --> 00:35:37,230 Youyou? 647 00:35:59,710 --> 00:36:00,710 Calm down. Calm down. 648 00:36:02,150 --> 00:36:04,739 It's all my fault. It's all my fault. 649 00:36:04,740 --> 00:36:05,750 Calm down. Calm down. 650 00:36:06,060 --> 00:36:06,790 We'll find her. 651 00:36:06,791 --> 00:36:08,070 Don't worry. Don't worry. 652 00:36:08,190 --> 00:36:10,069 Don't worry. Don't worry. Don't worry. 653 00:36:10,070 --> 00:36:11,429 Think. Think about 654 00:36:11,430 --> 00:36:12,749 where she could go. 655 00:36:12,750 --> 00:36:13,750 Think about it. 656 00:36:15,110 --> 00:36:17,230 Parents' attention please. 657 00:36:17,430 --> 00:36:19,670 A child got separated from the parents. 658 00:36:19,990 --> 00:36:22,149 If you lost your child, 659 00:36:22,150 --> 00:36:23,749 please go to the lost child centre 660 00:36:23,750 --> 00:36:24,869 at the service desk on the first floor immediately 661 00:36:24,870 --> 00:36:26,006 -to claim your child. -Let's go. 662 00:36:26,030 --> 00:36:27,030 Let's go. 663 00:36:27,550 --> 00:36:29,630 Parents' attention please. 664 00:36:29,870 --> 00:36:32,020 A child got separated from the parents. 665 00:36:32,350 --> 00:36:33,630 Youyou. Youyou. 666 00:36:33,900 --> 00:36:35,269 Please show your ID card. 667 00:36:35,270 --> 00:36:36,470 Your child is there. 668 00:36:38,790 --> 00:36:39,790 Youyou. 669 00:36:40,790 --> 00:36:42,430 Youyou. Youyou. 670 00:36:43,310 --> 00:36:44,630 You were scared, weren't you? 671 00:36:45,030 --> 00:36:45,870 I'm sorry. 672 00:36:45,950 --> 00:36:47,590 I'm sorry. I'm sorry. Youyou. 673 00:36:47,830 --> 00:36:49,670 I didn't take good care of you. 674 00:36:59,350 --> 00:37:01,269 I didn't take good care of you. 675 00:37:01,270 --> 00:37:02,270 I'm sorry. 676 00:37:04,350 --> 00:37:05,350 Youyou. 677 00:37:05,750 --> 00:37:07,070 Did you get hurt? 678 00:37:07,430 --> 00:37:08,990 Nobody bullied you, right? 679 00:37:10,870 --> 00:37:12,030 It's daddy's fault. 680 00:37:12,230 --> 00:37:13,499 Daddy almost lost you. 681 00:37:13,500 --> 00:37:14,500 I'm sorry. 682 00:37:17,550 --> 00:37:19,069 At public places, 683 00:37:19,070 --> 00:37:20,349 you should be careful. 684 00:37:20,350 --> 00:37:21,629 Don't get separated from your child. 685 00:37:21,630 --> 00:37:22,949 I know. I know. 686 00:37:22,950 --> 00:37:23,950 I'm sorry. 687 00:37:25,350 --> 00:37:26,700 Let's go. 688 00:37:29,110 --> 00:37:30,340 Don't forget your belongings. 689 00:37:31,660 --> 00:37:32,830 This isn't ours. 690 00:37:33,030 --> 00:37:35,150 Youyou had them when we found her. 691 00:37:59,990 --> 00:38:00,750 Dear, 692 00:38:00,751 --> 00:38:02,469 you were at the toy store with mommy. 693 00:38:02,470 --> 00:38:03,990 Why did you suddenly walk away? 694 00:38:06,230 --> 00:38:07,470 Say something. 695 00:38:08,350 --> 00:38:09,429 Say something dear. 696 00:38:09,430 --> 00:38:10,430 Calm down. 697 00:38:12,510 --> 00:38:13,510 Youyou. 698 00:38:14,510 --> 00:38:17,430 Did somebody give you these 699 00:38:17,750 --> 00:38:19,030 or did you find them yourself? 700 00:38:22,670 --> 00:38:24,190 A sir gave them to me. 701 00:38:26,270 --> 00:38:26,870 What did he look like? 702 00:38:26,871 --> 00:38:28,540 Do you remember what he looks like? 703 00:38:33,630 --> 00:38:36,190 Is he daddy's friend? 704 00:38:40,430 --> 00:38:41,550 Black. 705 00:38:42,910 --> 00:38:44,910 Did he have dark skin 706 00:38:45,270 --> 00:38:46,430 or did he wear black clothes? 707 00:38:49,550 --> 00:38:50,550 Clothes. 708 00:38:58,700 --> 00:39:00,900 We can't keep it. Throw it away. Throw everything away. 709 00:39:02,950 --> 00:39:03,950 Fengyu. 710 00:39:04,110 --> 00:39:04,670 Fengyu. 711 00:39:04,670 --> 00:39:05,470 Throw it away. 712 00:39:05,471 --> 00:39:07,060 What are you doing, Fengyu? 713 00:39:07,790 --> 00:39:09,070 You're scaring the kid. 714 00:39:16,670 --> 00:39:18,030 Dear. Dear. Dear. 715 00:39:18,060 --> 00:39:19,620 It's daddy's fault. It's daddy's fault. 716 00:39:19,670 --> 00:39:21,509 I shouldn't get angry. I'm sorry, Youyou. 717 00:39:21,510 --> 00:39:23,630 I'm sorry. I have to apologize. 718 00:39:23,950 --> 00:39:25,310 I'll buy new ones for you. 719 00:39:25,710 --> 00:39:26,710 Buy new ones. 720 00:39:29,750 --> 00:39:30,750 What's going on? 721 00:39:31,630 --> 00:39:32,950 Is it like before? 722 00:39:35,710 --> 00:39:36,710 You said you had settled 723 00:39:36,711 --> 00:39:37,991 the things that happened before. 724 00:39:42,430 --> 00:39:43,990 I overreacted. 725 00:39:44,870 --> 00:39:45,990 It should be fine. 726 00:39:46,950 --> 00:39:48,030 Okay. 727 00:40:04,310 --> 00:40:05,750 You should take action now. 728 00:40:07,460 --> 00:40:08,709 I decide what to do. 729 00:40:08,710 --> 00:40:10,270 I don't need you to give orders. 730 00:40:11,750 --> 00:40:13,150 Only by following my orders 731 00:40:13,620 --> 00:40:15,470 can you get back with Mu Wanqing. 732 00:40:22,150 --> 00:40:23,150 You're still up. 733 00:40:24,070 --> 00:40:25,070 Who was it on the phone? 734 00:40:26,670 --> 00:40:28,030 Why would you care? 735 00:40:28,830 --> 00:40:29,990 You seem to be nosy. 736 00:40:31,430 --> 00:40:32,749 I was just asking. 737 00:40:32,750 --> 00:40:33,790 Why are you nervous? 738 00:40:34,110 --> 00:40:35,510 I came to tell you 739 00:40:35,620 --> 00:40:37,500 I finished drafting the contract. 740 00:40:38,230 --> 00:40:40,070 I've also arranged 741 00:40:40,270 --> 00:40:41,750 the laboratory itinerary for Maoyuan. 742 00:40:42,030 --> 00:40:43,030 Good. 743 00:40:45,230 --> 00:40:46,230 Thanks for the work. 744 00:41:21,310 --> 00:41:22,310 Li Yuting. 745 00:41:22,500 --> 00:41:23,150 Hello. 746 00:41:23,380 --> 00:41:24,950 -I'm your interviewer. -Hello. 747 00:41:25,230 --> 00:41:26,590 I'm Feng Cong. Take a seat. 748 00:41:26,830 --> 00:41:27,830 Thank you. 749 00:41:30,910 --> 00:41:31,670 Thank you. 750 00:41:31,670 --> 00:41:32,390 You're welcome. 751 00:41:32,390 --> 00:41:33,310 Here is the menu. 752 00:41:33,310 --> 00:41:33,870 We'll pass now. 753 00:41:33,870 --> 00:41:34,470 Okay. 754 00:41:34,590 --> 00:41:35,950 I'd like to ask 755 00:41:36,070 --> 00:41:37,900 why I'm not interviewed at the company. 756 00:41:38,870 --> 00:41:39,870 Well, 757 00:41:40,190 --> 00:41:42,150 our subsidiary is still in preparation. 758 00:41:42,510 --> 00:41:44,830 I'd like to screen the candidates first. 759 00:41:52,430 --> 00:41:53,990 Are you interested in the internship? 760 00:41:55,750 --> 00:41:57,150 That's the end of the interview? 761 00:41:57,870 --> 00:41:59,070 No, I'm just asking first. 762 00:41:59,310 --> 00:42:00,429 If you're qualified, 763 00:42:00,430 --> 00:42:01,910 you may have to be trained in Europe. 764 00:42:02,350 --> 00:42:03,870 I don't know if you have the interest. 765 00:42:04,110 --> 00:42:06,150 Of course. Our company will cover all the expenses. 766 00:42:08,350 --> 00:42:10,789 Are you doing this to impress Wanqing? 767 00:42:10,790 --> 00:42:11,900 So... 768 00:42:15,070 --> 00:42:16,070 I'm sorry. 769 00:42:16,350 --> 00:42:19,070 I stayed at Wanqing's home for some time. 770 00:42:19,470 --> 00:42:24,589 Mi often mentioned you and her. 771 00:42:24,590 --> 00:42:27,390 I searched your photo online, 772 00:42:27,590 --> 00:42:29,349 When you came in, 773 00:42:29,350 --> 00:42:31,350 I thought you looked familiar. 774 00:42:31,550 --> 00:42:33,390 When you said your name, 775 00:42:33,990 --> 00:42:35,990 I confirmed that it was you. 776 00:42:38,390 --> 00:42:39,710 You are... 777 00:42:40,430 --> 00:42:41,910 I'm a friend of Wanqing. 778 00:42:42,380 --> 00:42:43,630 I just want to know. 779 00:42:44,140 --> 00:42:46,340 Are you doing this to impress Wanqing? So... 780 00:42:48,150 --> 00:42:49,269 Why would you say so? 781 00:42:49,270 --> 00:42:51,030 Because your offer is too good. 782 00:42:54,870 --> 00:42:57,110 If I hadn't known you, 783 00:42:57,550 --> 00:42:59,310 I would have assumed you're a scammer. 784 00:43:03,590 --> 00:43:04,590 Yes. Yes. Yes. 785 00:43:05,110 --> 00:43:06,230 It's a fair reason. 786 00:43:06,390 --> 00:43:08,230 But it's a coincidence. 787 00:43:09,990 --> 00:43:10,990 Good. 788 00:43:12,350 --> 00:43:13,350 Well, 789 00:43:13,390 --> 00:43:14,670 you should give it a thought. 790 00:43:15,350 --> 00:43:16,870 You need to reply as soon as possible. 791 00:43:16,990 --> 00:43:17,990 Okay. 792 00:43:18,140 --> 00:43:19,140 Good. 793 00:43:19,390 --> 00:43:20,470 Let's call it a day. 794 00:43:21,830 --> 00:43:22,830 Thank you. 795 00:43:46,070 --> 00:43:47,990 Is there such a thing as a free lunch? 796 00:43:57,630 --> 00:43:58,710 Okay. I'll be right there. 797 00:43:59,310 --> 00:44:00,310 I'm sorry. 798 00:44:04,750 --> 00:44:05,750 Thank you. 799 00:44:30,340 --> 00:44:38,340 [Next Episode] 800 00:44:30,430 --> 00:44:31,990 Is my brother really dead? 801 00:44:32,510 --> 00:44:33,870 It feels like 802 00:44:34,110 --> 00:44:35,509 he is always around me. 803 00:44:35,510 --> 00:44:36,630 I got a call. 804 00:44:37,470 --> 00:44:38,589 He brought forward a proposal 805 00:44:38,590 --> 00:44:39,750 and asked me to carry it out. 806 00:44:39,870 --> 00:44:41,390 I could get back with Wanqing again. 807 00:44:41,750 --> 00:44:43,620 He's playing a game with us. 808 00:44:43,740 --> 00:44:45,109 What is he actually up to? 809 00:44:45,110 --> 00:44:47,390 Are you sure he can solve our problem? 810 00:44:47,510 --> 00:44:49,110 No one's sure. 811 00:44:49,310 --> 00:44:50,310 But, 812 00:44:50,660 --> 00:44:52,630 Lion is the best one. 813 00:44:52,750 --> 00:44:53,870 Hello, Yuting? What's wrong? 814 00:44:54,390 --> 00:44:55,910 I saw my brother. 815 00:44:56,190 --> 00:44:57,510 He's still alive. 816 00:44:57,870 --> 00:44:59,430 I'm with him now. 52034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.