Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
[English subtitles are available]
2
00:01:31,510 --> 00:01:35,080
- [The Lion's Secret]
- [Original novel is “My Wife Falls in Love with Me”, written by Ao Wuchang]
3
00:01:35,083 --> 00:01:36,990
This is too surprising.
4
00:01:36,991 --> 00:01:44,991
[Previously]
5
00:01:37,220 --> 00:01:38,220
Brother.
6
00:01:39,710 --> 00:01:41,109
It's good. Try it.
7
00:01:41,110 --> 00:01:42,030
My mouth is burning.
8
00:01:42,030 --> 00:01:43,030
Let me blow on it.
9
00:01:44,550 --> 00:01:45,950
Are you allergic to me?
10
00:01:46,110 --> 00:01:47,459
There's a Michelin star restaurant nearby.
11
00:01:47,460 --> 00:01:49,189
Why are we going to a
Michelin star restaurant?
12
00:01:49,190 --> 00:01:50,469
It's expensive and extravagant.
13
00:01:50,470 --> 00:01:51,909
I think it's delicious.
14
00:01:51,910 --> 00:01:52,630
Brother.
15
00:01:52,631 --> 00:01:54,940
When did you develop a peculiar taste?
16
00:01:55,590 --> 00:01:57,349
I told you to keep your
voice down. I didn't...
17
00:01:57,350 --> 00:01:59,219
It's just keeping it down.
18
00:01:59,220 --> 00:02:00,389
Why are you shouting?
19
00:02:00,390 --> 00:02:01,390
Exactly.
20
00:02:01,470 --> 00:02:02,670
Why are you shouting at me?
21
00:02:02,910 --> 00:02:04,710
Don't throw it away. I know who sent them.
22
00:02:05,350 --> 00:02:07,029
It's Feng Cong. I should be applauded for
23
00:02:07,030 --> 00:02:09,389
solving your awkward situation.
24
00:02:12,170 --> 00:02:14,590
[Episode 28]
25
00:02:14,591 --> 00:02:17,010
[Places in this story are purely invented.]
26
00:02:23,870 --> 00:02:24,870
See.
27
00:02:25,110 --> 00:02:26,670
The board of directors now knows.
28
00:02:26,790 --> 00:02:28,630
They told me to pay attention to it.
29
00:02:28,790 --> 00:02:30,350
They say it will affect the company,
30
00:02:31,430 --> 00:02:33,510
so they will follow it up.
31
00:02:34,550 --> 00:02:35,790
That's not good.
32
00:02:36,420 --> 00:02:38,350
How about I help you find out
33
00:02:38,829 --> 00:02:40,700
who spread the rumors?
34
00:02:41,829 --> 00:02:43,070
No, you don't need
35
00:02:45,990 --> 00:02:47,860
to waste your time on this.
36
00:02:48,270 --> 00:02:49,750
It doesn't matter.
37
00:02:52,070 --> 00:02:53,070
But
38
00:02:53,110 --> 00:02:54,139
I'm still grateful to you
39
00:02:54,140 --> 00:02:55,870
for coming over and telling me everything.
40
00:02:57,310 --> 00:02:58,670
It's nothing.
41
00:02:59,110 --> 00:03:01,620
I just thought you should be reminded.
42
00:03:04,430 --> 00:03:06,510
I still have work to do.
43
00:03:07,910 --> 00:03:09,950
You should also attend the meeting.
44
00:03:10,470 --> 00:03:11,710
Okay. Sure.
45
00:03:38,110 --> 00:03:39,190
What brings you here?
46
00:03:39,900 --> 00:03:40,950
To pick you up from work.
47
00:03:43,420 --> 00:03:44,509
Fine. To tell you the truth,
48
00:03:44,510 --> 00:03:45,510
I can't stand her anymore.
49
00:03:45,511 --> 00:03:46,631
I went out to get fresh air.
50
00:03:50,270 --> 00:03:50,950
She
51
00:03:50,951 --> 00:03:53,660
is more stubborn than I thought.
52
00:03:54,310 --> 00:03:56,739
You finally made up your mind
53
00:03:56,740 --> 00:03:58,710
to kick her out of the house.
54
00:03:59,110 --> 00:03:59,990
No way.
55
00:03:59,991 --> 00:04:01,670
Why should I be the bad guy?
56
00:04:02,020 --> 00:04:03,030
And
57
00:04:03,220 --> 00:04:07,670
♫ The city is full of
people coming and going ♫
58
00:04:03,630 --> 00:04:05,470
do you really want me to kick her out?
59
00:04:06,110 --> 00:04:08,470
I worry when you can't stand it anymore,
60
00:04:08,471 --> 00:04:12,150
♫ Life is easy with a little dependence ♫
61
00:04:08,470 --> 00:04:09,790
you'll lose your temper with me.
62
00:04:10,350 --> 00:04:11,350
Me?
63
00:04:11,590 --> 00:04:12,470
Do I look like
64
00:04:12,471 --> 00:04:16,160
♫ I complain about you. Why don't
you accompany me to see the sea? ♫
65
00:04:12,470 --> 00:04:13,900
Somebody who loses temper?
66
00:04:16,290 --> 00:04:19,229
♫ If you don't come, I'll kick your ass ♫
67
00:04:19,230 --> 00:04:20,230
Let's go home.
68
00:04:21,570 --> 00:04:25,930
♫ Yesterday I was wandering
around the busy city ♫
69
00:04:41,330 --> 00:04:45,370
♫ Shuttling between heaven and earth ♫
70
00:04:47,050 --> 00:04:51,970
♫ I've seen numerous recollections ♫
71
00:04:55,190 --> 00:05:01,040
♫ I passed the place you once yearned for ♫
72
00:04:55,550 --> 00:04:56,550
Mr. Lei.
73
00:04:56,750 --> 00:04:57,909
Ms. Fu moved out.
74
00:05:01,170 --> 00:05:03,349
♫ It was not so beautiful as you said ♫
75
00:05:03,350 --> 00:05:04,350
I'm sorry, Mr. Lei.
76
00:05:04,910 --> 00:05:06,590
It's all my fault.
77
00:05:07,820 --> 00:05:09,110
I heard from somebody in the martial club
78
00:05:09,111 --> 00:05:13,010
♫ Here might be the world's end ♫
79
00:05:09,110 --> 00:05:10,629
that after seeing the entry form,
80
00:05:10,630 --> 00:05:11,630
Ms. Fu hurried back.
81
00:05:11,780 --> 00:05:13,190
I took it upon myself
82
00:05:13,350 --> 00:05:14,830
to ask the staff to sign up.
83
00:05:14,831 --> 00:05:19,470
♫ Which moved me but hurt me as well ♫
84
00:05:14,860 --> 00:05:16,310
Ms. Fu must have misunderstood.
85
00:05:16,750 --> 00:05:18,310
I'll explain to her now.
86
00:05:19,870 --> 00:05:21,270
I know what happened.
87
00:05:22,600 --> 00:05:28,410
♫ I smile as I see beautiful scenery ♫
88
00:05:28,490 --> 00:05:31,309
♫ I cry as I think of you again ♫
89
00:05:31,310 --> 00:05:32,310
Leave it on.
90
00:05:33,950 --> 00:05:34,950
Head.
91
00:05:35,190 --> 00:05:36,190
You're still here.
92
00:05:36,409 --> 00:05:39,179
♫ I'm now 3000 kilometers away from you ♫
93
00:05:39,180 --> 00:05:40,180
Head.
94
00:05:40,380 --> 00:05:42,260
Don't get angry with Mr. Lei.
95
00:05:42,350 --> 00:05:44,349
♫ How further shall I go? ♫
96
00:05:44,350 --> 00:05:45,590
Don't even mention his name.
97
00:05:47,310 --> 00:05:48,420
We're done.
98
00:05:49,790 --> 00:05:55,380
♫ I'm heading for a journey aimlessly ♫
99
00:05:51,190 --> 00:05:52,670
Would you like to
100
00:05:52,870 --> 00:05:54,510
explain it to her in person?
101
00:05:55,730 --> 00:05:58,229
♫ But I still couldn't for get you ♫
102
00:05:58,230 --> 00:05:59,230
Never mind.
103
00:06:00,740 --> 00:06:03,110
If she draws the line clearly,
104
00:06:03,780 --> 00:06:07,870
♫ I'm now 3000 kilometers away from you ♫
105
00:06:04,910 --> 00:06:06,270
I have nothing to explain.
106
00:06:09,460 --> 00:06:14,960
♫ I'm travelling to the furthest place ♫
107
00:06:17,550 --> 00:06:22,349
♫ I'm looking for a wonderful peak ♫
108
00:06:22,350 --> 00:06:23,300
We've been working on it for so long.
109
00:06:23,301 --> 00:06:25,206
Finally, we're going to
sign the contract today.
110
00:06:25,230 --> 00:06:25,940
Yes.
111
00:06:26,150 --> 00:06:28,390
It has been a tough time for everybody.
112
00:06:28,470 --> 00:06:30,830
Our hard work finally paid off.
113
00:06:31,590 --> 00:06:32,670
You worked hard.
114
00:06:32,980 --> 00:06:33,980
It's my job.
115
00:06:34,270 --> 00:06:35,310
This time,
116
00:06:35,620 --> 00:06:37,110
there won't be any mistakes,
117
00:06:37,380 --> 00:06:39,310
because we are all professionals.
118
00:06:39,830 --> 00:06:40,830
That's right.
119
00:06:44,670 --> 00:06:45,670
Let's go.
120
00:06:48,710 --> 00:06:49,710
You're here.
121
00:06:57,230 --> 00:06:58,230
Ms. Mu.
122
00:06:58,620 --> 00:06:59,630
These are...
123
00:07:02,230 --> 00:07:04,340
Feng Cong, you see.
124
00:07:04,870 --> 00:07:06,540
We value this meeting very much,
125
00:07:06,710 --> 00:07:08,430
so almost all directors are present.
126
00:07:09,940 --> 00:07:11,150
Yes, Feng Cong.
127
00:07:11,380 --> 00:07:13,310
All eyes are on the cooperation.
128
00:07:13,950 --> 00:07:14,950
Nothing else.
129
00:07:16,220 --> 00:07:17,220
Of course.
130
00:07:18,030 --> 00:07:19,470
Shall we begin now?
131
00:07:19,790 --> 00:07:20,830
Let's wait a moment.
132
00:07:20,990 --> 00:07:22,259
Some still haven't arrived.
133
00:07:22,260 --> 00:07:24,190
I want to say something first.
134
00:07:24,390 --> 00:07:25,390
Wanqing.
135
00:07:26,110 --> 00:07:28,390
Rumors are going around
within and outside the company.
136
00:07:29,350 --> 00:07:31,590
You should know about the situation.
137
00:07:32,150 --> 00:07:34,190
Outsiders are slandering the company.
138
00:07:34,310 --> 00:07:35,749
As the board of directors,
139
00:07:35,750 --> 00:07:36,950
we're very concerned about it.
140
00:07:37,460 --> 00:07:40,230
It's only fabricated by loafers.
141
00:07:41,030 --> 00:07:43,030
Rumors will be scotched automatically.
142
00:07:56,710 --> 00:07:58,069
I'm sorry. I'm sorry.
143
00:07:58,070 --> 00:07:58,710
I was stuck in a traffic jam.
144
00:07:58,870 --> 00:08:00,780
Mr. Gu.
145
00:08:00,990 --> 00:08:01,510
You're here.
146
00:08:01,510 --> 00:08:02,420
Hello, Mr. Gu.
147
00:08:02,421 --> 00:08:04,390
Mr. Gu, what brings you here?
148
00:08:04,910 --> 00:08:06,500
You should have informed us in advance.
149
00:08:06,710 --> 00:08:08,390
We didn't prepare anything.
150
00:08:09,710 --> 00:08:12,470
That'll make us look rude.
151
00:08:12,910 --> 00:08:13,710
-Yes. -No need.
152
00:08:13,710 --> 00:08:14,710
Yes.
153
00:08:15,790 --> 00:08:17,229
I just wanted to take a peek.
154
00:08:17,230 --> 00:08:18,590
Let me introduce to you.
155
00:08:19,030 --> 00:08:21,790
My young friend, Liu Qing.
156
00:08:22,230 --> 00:08:24,030
You can introduce yourself.
157
00:08:25,070 --> 00:08:26,070
Hello everyone.
158
00:08:27,150 --> 00:08:28,230
I am
159
00:08:28,870 --> 00:08:29,910
Wanqing's husband.
160
00:08:32,470 --> 00:08:33,470
Uncles.
161
00:08:33,900 --> 00:08:35,470
He is the man
162
00:08:35,710 --> 00:08:37,630
whom everybody urged me to marry.
163
00:08:40,270 --> 00:08:41,270
Long time no see.
164
00:08:42,510 --> 00:08:43,510
Long time no see.
165
00:08:44,900 --> 00:08:46,150
Let's take a seat.
166
00:08:46,310 --> 00:08:47,980
Mr. Gu, please sit here.
167
00:08:48,030 --> 00:08:49,469
It must be not easy
168
00:08:49,470 --> 00:08:50,499
to invite Mr. Gu.
169
00:08:50,500 --> 00:08:51,500
Yes.
170
00:08:52,150 --> 00:08:54,430
Do Mr. Feng and Mr. Liu know each other?
171
00:08:54,900 --> 00:08:55,900
We're friends.
172
00:08:57,220 --> 00:08:58,620
Friends who have gone through fire.
173
00:08:59,100 --> 00:09:01,270
I thought you looked familiar.
174
00:09:01,740 --> 00:09:02,740
I remembered.
175
00:09:03,310 --> 00:09:05,349
Were you at the Maoyuan parking lot?
176
00:09:05,350 --> 00:09:06,350
Yes.
177
00:09:06,630 --> 00:09:08,630
I was a car park attendant at Maoyuan.
178
00:09:08,830 --> 00:09:10,270
I even opened the door for you.
179
00:09:12,190 --> 00:09:12,790
Right.
180
00:09:13,180 --> 00:09:14,350
At that time,
181
00:09:14,710 --> 00:09:16,550
Liu Qing and Wanqing were already married.
182
00:09:17,270 --> 00:09:18,949
Liu Qing requested to
183
00:09:18,950 --> 00:09:20,326
start working at the grassroots level.
184
00:09:20,350 --> 00:09:21,350
Yes.
185
00:09:21,670 --> 00:09:23,550
We couldn't stop him.
186
00:09:24,230 --> 00:09:27,229
The young people are
full of eccentric ideas.
187
00:09:27,230 --> 00:09:29,550
We don't know when an
idea suddenly pops up.
188
00:09:29,630 --> 00:09:31,709
We don't need to worry.
189
00:09:31,710 --> 00:09:32,710
Yes.
190
00:09:32,790 --> 00:09:34,790
Young people are like that.
191
00:09:35,230 --> 00:09:36,350
All right.
192
00:09:36,630 --> 00:09:37,789
We're at work.
193
00:09:37,790 --> 00:09:39,766
We don't need to go into
details about my private life.
194
00:09:39,790 --> 00:09:41,070
Let's begin.
195
00:09:41,390 --> 00:09:42,990
Wanqing. Father.
196
00:09:43,630 --> 00:09:44,790
For today's meeting,
197
00:09:45,150 --> 00:09:46,390
please allow me to be the host.
198
00:09:46,990 --> 00:09:47,990
Sure.
199
00:10:00,190 --> 00:10:01,190
Everyone.
200
00:10:02,430 --> 00:10:04,630
Weikai Group International Limited
201
00:10:04,710 --> 00:10:07,029
is an important and excellent
202
00:10:07,030 --> 00:10:09,430
aviation integrator and
operator nationwide.
203
00:10:10,990 --> 00:10:13,229
Maoyuan is the top in the country,
204
00:10:13,230 --> 00:10:15,229
and we are the complete supplier for
205
00:10:15,230 --> 00:10:17,860
the independently developed
turbine engine and its service.
206
00:10:17,980 --> 00:10:19,446
The cooperation of the
three companies will be
207
00:10:19,470 --> 00:10:21,500
the strongest in history.
208
00:10:22,550 --> 00:10:23,550
Please take a look.
209
00:10:23,990 --> 00:10:24,990
As you can see,
210
00:10:25,350 --> 00:10:27,069
our companies are the top ones
211
00:10:27,070 --> 00:10:28,070
in each of the sectors.
212
00:10:29,860 --> 00:10:31,509
It is our greatest honour
213
00:10:31,510 --> 00:10:32,870
to have Mr. Gu's presence.
214
00:10:33,110 --> 00:10:35,390
You helped us achieve the cooperation.
215
00:10:35,510 --> 00:10:37,390
Thank you so much, Mr. Gu.
216
00:10:37,430 --> 00:10:37,950
My pleasure.
217
00:10:37,951 --> 00:10:39,789
Liu Qing is something else.
218
00:10:39,790 --> 00:10:41,150
He really has a thing or two.
219
00:10:42,230 --> 00:10:43,230
I think
220
00:10:43,470 --> 00:10:45,070
Maoyuan Group
221
00:10:45,150 --> 00:10:46,670
is going to fulfill the ambition.
222
00:10:56,310 --> 00:10:58,469
Why didn't you tell me you were coming?
223
00:10:58,470 --> 00:10:59,430
You also didn't tell me
224
00:10:59,431 --> 00:11:01,311
you were bothered by
the rumors in the company.
225
00:11:03,470 --> 00:11:04,829
When did you find it out?
226
00:11:04,830 --> 00:11:06,230
Yesterday when I drove you to work.
227
00:11:07,060 --> 00:11:08,710
Did you know
228
00:11:09,030 --> 00:11:10,830
when you're in a bad mood,
229
00:11:10,990 --> 00:11:12,910
you tend to look out of the window?
230
00:11:17,180 --> 00:11:18,940
This is my office. Watch it!
231
00:11:19,070 --> 00:11:20,310
It isn't good if others see us.
232
00:11:31,870 --> 00:11:33,020
It's the office. So what?
233
00:11:38,670 --> 00:11:39,950
Actually,
234
00:11:41,110 --> 00:11:42,590
I wasn't in a bad mood.
235
00:11:44,310 --> 00:11:45,430
You know.
236
00:11:45,460 --> 00:11:47,790
I don't care how others judge me.
237
00:11:48,190 --> 00:11:50,590
I just felt a bit uncomfortable.
238
00:11:50,740 --> 00:11:51,740
I know.
239
00:11:52,870 --> 00:11:53,870
But
240
00:11:54,140 --> 00:11:56,110
I'm still very touched.
241
00:11:57,310 --> 00:11:59,430
You used to hate
242
00:11:59,470 --> 00:12:01,150
these business negotiations.
243
00:12:03,190 --> 00:12:04,190
I know
244
00:12:05,830 --> 00:12:07,459
you were willing to try hard
245
00:12:07,460 --> 00:12:08,589
for me.
246
00:12:08,590 --> 00:12:11,350
I'm so happy. Thank you.
247
00:12:11,470 --> 00:12:12,670
Who said it was for you?
248
00:12:13,180 --> 00:12:15,469
I wanted to be well established
on the board of directors,
249
00:12:15,470 --> 00:12:17,870
so that I can seek a chance
to take over Maoyuan.
250
00:12:18,070 --> 00:12:19,270
Really?
251
00:12:21,350 --> 00:12:23,470
Let's talk. Don't get physical.
252
00:12:23,990 --> 00:12:24,990
You.
253
00:12:27,030 --> 00:12:28,030
Sit down.
254
00:12:28,430 --> 00:12:29,900
Take it. All of it.
255
00:12:30,390 --> 00:12:31,110
How is it?
256
00:12:31,111 --> 00:12:33,270
How do you feel sitting here?
257
00:12:35,830 --> 00:12:37,550
I just realized after sitting here,
258
00:12:37,870 --> 00:12:39,470
the driver's seat suits me better.
259
00:12:43,150 --> 00:12:44,310
When will you get off work?
260
00:12:44,830 --> 00:12:47,469
I still have some work to do.
261
00:12:47,470 --> 00:12:49,429
You can head home first.
262
00:12:49,430 --> 00:12:50,700
No need to wait for me.
263
00:12:51,630 --> 00:12:52,630
Okay.
264
00:12:52,870 --> 00:12:53,870
Then I'll head back.
265
00:13:02,550 --> 00:13:03,580
Call me if you need me.
266
00:13:08,510 --> 00:13:09,510
Bye-bye.
267
00:13:48,070 --> 00:13:49,110
What's on your mind?
268
00:13:49,390 --> 00:13:50,390
Nothing.
269
00:13:51,710 --> 00:13:53,740
I forgot to ask you today.
270
00:13:54,070 --> 00:13:54,870
How did you know
271
00:13:54,871 --> 00:13:56,790
the board of directors was present today?
272
00:13:57,550 --> 00:13:59,869
You came just in time.
273
00:13:59,870 --> 00:14:00,630
Or else,
274
00:14:00,631 --> 00:14:02,390
I don't know how things would go.
275
00:14:03,980 --> 00:14:05,350
Yu Manshan told me.
276
00:14:08,510 --> 00:14:11,019
Yu Manshan saw that the
directors looked aggressive.
277
00:14:11,020 --> 00:14:12,469
She thought something was wrong,
278
00:14:12,470 --> 00:14:13,910
so she called me.
279
00:14:14,350 --> 00:14:15,390
Don't think too much.
280
00:14:15,910 --> 00:14:17,390
There's nothing between us.
281
00:14:18,380 --> 00:14:20,910
There were so many things that happened,
282
00:14:20,990 --> 00:14:21,990
but
283
00:14:22,270 --> 00:14:23,509
I really appreciate
284
00:14:23,510 --> 00:14:24,990
Yu Manshan's talent.
285
00:14:25,710 --> 00:14:26,830
Good.
286
00:14:30,670 --> 00:14:32,310
Not long ago, Leishuo and I
287
00:14:32,510 --> 00:14:35,390
found out she was
blackmailed by Yang Zhentian.
288
00:14:36,150 --> 00:14:37,980
He threatened Yu Manshan to be his spy.
289
00:14:38,860 --> 00:14:40,350
We were protecting her in secret.
290
00:14:40,470 --> 00:14:42,510
Then you and I went to Bazhen.
291
00:14:42,590 --> 00:14:44,790
I haven't seen her for a long time.
292
00:14:45,510 --> 00:14:47,950
I don't know whether you met.
293
00:14:48,350 --> 00:14:49,909
You can take my heart out as proof.
294
00:14:49,910 --> 00:14:50,910
Take it.
295
00:14:51,070 --> 00:14:52,710
All right. Got it. Got it.
296
00:14:58,270 --> 00:14:59,830
What's wrong? It's late now.
297
00:15:00,550 --> 00:15:02,499
Leishuo has some
problems in his relationship.
298
00:15:02,500 --> 00:15:03,830
He wants to talk to me.
299
00:15:05,350 --> 00:15:06,350
Then go.
300
00:15:20,590 --> 00:15:21,660
I don't get it.
301
00:15:22,270 --> 00:15:23,230
Girls used to
302
00:15:23,231 --> 00:15:24,550
want me all the time.
303
00:15:24,990 --> 00:15:26,030
Now I'm finally
304
00:15:26,500 --> 00:15:28,230
falling for someone.
305
00:15:29,350 --> 00:15:31,070
Look how messed up I am.
306
00:15:32,070 --> 00:15:34,270
Don't bother mentioning your past stories.
307
00:15:35,620 --> 00:15:37,030
Relationship is just like that.
308
00:15:37,110 --> 00:15:38,990
It's unpredictable. There
are losses and gains.
309
00:15:39,790 --> 00:15:40,869
Back in the day,
310
00:15:40,870 --> 00:15:42,230
I used to be so powerful.
311
00:15:42,470 --> 00:15:44,349
I would deploy resources
and draw up strategies
312
00:15:44,350 --> 00:15:46,070
to take every detail into consideration.
313
00:15:46,420 --> 00:15:47,620
I did the same for her.
314
00:15:47,830 --> 00:15:50,150
I was so nice to her and
yet she misunderstood me.
315
00:15:50,380 --> 00:15:52,990
She said we were from two different worlds.
316
00:15:55,270 --> 00:15:57,149
In fact, I'm just used to
317
00:15:57,150 --> 00:15:58,739
organizing everything.
318
00:15:58,740 --> 00:16:00,150
Just like when we were in the team,
319
00:16:00,670 --> 00:16:02,309
I had to make the perfect decision
320
00:16:02,310 --> 00:16:03,670
to protect everyone.
321
00:16:03,710 --> 00:16:04,710
Right?
322
00:16:07,540 --> 00:16:08,950
Are you even listening to me?
323
00:16:10,070 --> 00:16:11,270
Are you my friend?
324
00:16:11,500 --> 00:16:12,710
Of course.
325
00:16:15,990 --> 00:16:17,189
I spend the whole night
326
00:16:17,190 --> 00:16:18,749
listening to your nagging.
327
00:16:18,750 --> 00:16:19,830
I'm a friend indeed.
328
00:16:20,110 --> 00:16:21,669
I should have been at home with Wanqing.
329
00:16:21,670 --> 00:16:22,670
You know.
330
00:16:25,870 --> 00:16:26,949
Fine. Fine. It's my bad.
331
00:16:26,950 --> 00:16:27,900
I am not a good friend.
332
00:16:27,901 --> 00:16:29,630
Then I'll leave first. I'm going home.
333
00:16:29,660 --> 00:16:30,660
You can stay and drink.
334
00:16:30,910 --> 00:16:32,949
The longer the wine is
decanted, the better it tastes.
335
00:16:32,950 --> 00:16:33,950
But if you do nothing in a
relationship for a long time,
336
00:16:33,951 --> 00:16:35,630
it will end.
337
00:16:36,350 --> 00:16:37,020
Wait a minute.
338
00:16:37,140 --> 00:16:37,750
What?
339
00:16:38,150 --> 00:16:39,150
What did you say?
340
00:16:39,950 --> 00:16:41,206
I'm going home to be with my wife.
341
00:16:41,230 --> 00:16:42,630
Not that. The next sentence.
342
00:16:44,870 --> 00:16:46,429
If you do nothing in a
relationship for a long time,
343
00:16:46,430 --> 00:16:47,790
it will end.
344
00:17:11,270 --> 00:17:12,270
Okay. You go.
345
00:17:12,900 --> 00:17:13,900
Brother.
346
00:17:14,099 --> 00:17:15,390
You go.
347
00:17:23,270 --> 00:17:24,230
It's a minor issue.
348
00:17:24,231 --> 00:17:25,791
You don't need to make a fuss about it.
349
00:17:26,790 --> 00:17:27,790
Right.
350
00:17:28,710 --> 00:17:30,670
What I do is all trivial.
351
00:17:31,870 --> 00:17:34,151
It can't be compared with
the importance of your matters.
352
00:17:35,190 --> 00:17:36,270
In your mind,
353
00:17:36,830 --> 00:17:37,950
am I that childish?
354
00:17:46,310 --> 00:17:47,870
I am offering you a chance to learn.
355
00:18:00,630 --> 00:18:01,270
Head.
356
00:18:01,590 --> 00:18:03,060
This is the updated timetable.
357
00:18:02,900 --> 00:18:03,900
[Martial Club Timetable]
358
00:18:05,630 --> 00:18:06,966
Why is the timetable changed again?
359
00:18:06,990 --> 00:18:07,790
Sun Yu brought a few colleagues
360
00:18:07,791 --> 00:18:09,750
to register for the course on his own.
361
00:18:10,270 --> 00:18:12,790
We thought you weren't happy about it
362
00:18:13,150 --> 00:18:14,550
so we cancelled it.
363
00:18:14,710 --> 00:18:15,710
Yes.
364
00:18:16,110 --> 00:18:18,390
Are you implying I misunderstood him?
365
00:18:18,550 --> 00:18:19,310
No.
366
00:18:19,311 --> 00:18:20,390
No way.
367
00:18:23,270 --> 00:18:24,590
Head, please drink water.
368
00:18:26,390 --> 00:18:27,629
Don't talk about this to me again.
369
00:18:27,630 --> 00:18:28,350
Jundie.
370
00:18:28,350 --> 00:18:28,950
Hello, Ms. Mu.
371
00:18:29,270 --> 00:18:30,270
Ms. Mu.
372
00:18:31,150 --> 00:18:32,150
What brings you here?
373
00:18:32,151 --> 00:18:33,660
I came to see you.
374
00:18:36,230 --> 00:18:37,790
Do you have time later?
375
00:18:38,350 --> 00:18:38,990
Why?
376
00:18:39,150 --> 00:18:40,470
Let's have some dessert.
377
00:18:40,750 --> 00:18:41,750
At the old place.
378
00:18:43,590 --> 00:18:44,590
Okay?
379
00:18:47,390 --> 00:18:48,910
I'll get changed and go with you.
380
00:18:52,750 --> 00:18:54,150
What's wrong?
381
00:18:54,510 --> 00:18:56,390
Look at you. Feeling down?
382
00:18:56,670 --> 00:18:57,910
No.
383
00:18:57,950 --> 00:18:59,110
No.
384
00:18:59,350 --> 00:19:00,750
Why don't I believe you?
385
00:19:01,870 --> 00:19:03,190
What can go wrong?
386
00:19:05,830 --> 00:19:06,950
Fine.
387
00:19:06,990 --> 00:19:08,710
Don't worry. I'm fine.
388
00:19:09,190 --> 00:19:10,869
You have someone to look after you now.
389
00:19:10,870 --> 00:19:12,189
Even if there's something wrong,
390
00:19:12,190 --> 00:19:13,750
it won't be my turn to care for you.
391
00:19:17,230 --> 00:19:18,230
Bye!
392
00:19:36,310 --> 00:19:37,310
Horrible.
393
00:19:39,510 --> 00:19:40,540
What horrible?
394
00:19:40,910 --> 00:19:44,350
A bitter woman is horrible.
395
00:19:44,590 --> 00:19:45,590
Who's bitter?
396
00:19:49,070 --> 00:19:50,390
Too ugly. Delete it.
397
00:19:52,750 --> 00:19:53,980
All right.
398
00:19:54,030 --> 00:19:56,110
You're just experiencing
bumps in your relationship.
399
00:19:56,150 --> 00:19:57,150
No, I'm not.
400
00:19:59,430 --> 00:20:00,749
When two people are together,
401
00:20:00,750 --> 00:20:02,950
you will encounter some problems.
402
00:20:05,190 --> 00:20:06,300
Look at me.
403
00:20:06,630 --> 00:20:07,910
Even I let it go.
404
00:20:08,350 --> 00:20:10,310
Don't get into a blind alley.
405
00:20:11,020 --> 00:20:12,670
No, I'm not.
406
00:20:12,950 --> 00:20:15,230
You won't even let me finish.
407
00:20:18,180 --> 00:20:19,470
All right. All right.
408
00:20:19,790 --> 00:20:20,380
I know.
409
00:20:20,381 --> 00:20:22,310
You had a quarrel with Lei Shuo.
410
00:20:26,030 --> 00:20:27,070
It wasn't a quarrel.
411
00:20:27,710 --> 00:20:28,710
I'm leaving.
412
00:20:29,500 --> 00:20:30,500
Where are you going?
413
00:20:31,070 --> 00:20:32,590
I'm going back to think it over.
414
00:20:33,700 --> 00:20:35,750
Okay. I'll go with you.
415
00:20:37,270 --> 00:20:38,390
You're not having dessert?
416
00:20:38,510 --> 00:20:39,860
Maybe next time. Let's go.
417
00:20:40,030 --> 00:20:41,829
Are you here just to lecture me?
418
00:20:41,830 --> 00:20:42,830
You got me.
419
00:20:48,710 --> 00:20:49,710
Ms. Fu.
420
00:20:54,190 --> 00:20:55,750
Why are you here?
421
00:20:56,470 --> 00:20:57,470
Why can't I be here?
422
00:20:57,990 --> 00:20:58,990
Where's Lei Shuo?
423
00:20:59,310 --> 00:21:00,430
I need to talk to him.
424
00:21:04,630 --> 00:21:05,750
What? Any problem?
425
00:21:05,990 --> 00:21:06,990
No.
426
00:21:09,110 --> 00:21:10,350
He went to talk to you.
427
00:21:17,710 --> 00:21:19,630
Both have been sulking for days.
428
00:21:19,950 --> 00:21:21,310
Today boss finally...
429
00:21:26,950 --> 00:21:29,110
Hope they could make up today.
430
00:21:42,460 --> 00:21:43,780
What are you doing here?
431
00:21:55,470 --> 00:21:56,100
How can I explain something
432
00:21:56,101 --> 00:21:57,710
that I've never done?
433
00:22:00,350 --> 00:22:01,789
I don't like being misunderstood
434
00:22:01,790 --> 00:22:02,820
or mistrusted.
435
00:22:05,150 --> 00:22:06,470
You left without saying a word.
436
00:22:07,630 --> 00:22:08,750
I feel sad too.
437
00:22:18,660 --> 00:22:20,060
I thought about it for a long time.
438
00:22:22,430 --> 00:22:22,990
I cannot accept that
439
00:22:22,991 --> 00:22:24,591
we're ending our relationship like this.
440
00:22:26,710 --> 00:22:28,340
This is why I came here today.
441
00:22:44,870 --> 00:22:46,230
Do you have anything to tell me?
442
00:22:52,430 --> 00:22:53,430
I understand.
443
00:23:04,190 --> 00:23:06,070
Because I don't want to
become a burden to you.
444
00:23:09,430 --> 00:23:10,700
Since I was a child,
445
00:23:12,150 --> 00:23:13,870
I've been a burden to the people around me.
446
00:23:14,750 --> 00:23:16,030
I felt very guilty.
447
00:23:16,430 --> 00:23:18,189
I thought when I grew up,
448
00:23:18,190 --> 00:23:19,389
I could stand on my own feet.
449
00:23:19,390 --> 00:23:20,430
It turned out
450
00:23:22,260 --> 00:23:23,990
I was still causing troubles to others.
451
00:23:25,760 --> 00:23:31,170
♫ How I wish a time
travel before the daybreak ♫
452
00:23:33,350 --> 00:23:35,870
I'm sorry. I was too stubborn.
453
00:23:35,871 --> 00:23:38,870
♫ I've always been your exception ♫
454
00:23:41,380 --> 00:23:46,750
♫ When I bring you danger
weighing more than romance ♫
455
00:23:47,870 --> 00:23:48,710
How could it be?
456
00:23:48,711 --> 00:23:50,739
♫ Why do you hold my fingertip again? ♫
457
00:23:50,740 --> 00:23:52,030
How could you be a burden to me?
458
00:23:53,630 --> 00:23:55,430
What were you thinking?
459
00:23:55,860 --> 00:23:59,669
♫ I count backwards
as I shiver in the dark ♫
460
00:23:59,670 --> 00:24:01,750
If we want to be together forever,
461
00:24:02,590 --> 00:24:03,990
we should understand
462
00:24:03,991 --> 00:24:09,100
♫ Both heaven and ocean
seem to be gazing at us ♫
463
00:24:03,990 --> 00:24:05,310
and support each other.
464
00:24:05,710 --> 00:24:06,710
Right?
465
00:24:08,580 --> 00:24:09,949
But one day if you can't stand it...
466
00:24:09,950 --> 00:24:10,950
It will never happen.
467
00:24:11,260 --> 00:24:14,509
♫ You told me to press
my feet with more strength ♫
468
00:24:14,510 --> 00:24:16,390
Trust me, okay?
469
00:24:18,390 --> 00:24:24,190
♫ Then sand beach would record
the moment when I was with you ♫
470
00:24:24,850 --> 00:24:31,590
♫ Let's keep it a secret
when the end would come ♫
471
00:24:32,380 --> 00:24:39,420
♫ I only want to cherish this
moment as our fresh day ♫
472
00:24:39,990 --> 00:24:47,990
♫ Is it that the more first taste
of life we offer each other ♫
473
00:24:48,480 --> 00:24:54,770
♫ The longer we can
be in each other's arms ♫
474
00:25:07,070 --> 00:25:08,670
Yuting, what's going on?
475
00:25:10,510 --> 00:25:11,789
These are ostrich feathers.
476
00:25:11,790 --> 00:25:12,790
Did you do this?
477
00:25:14,470 --> 00:25:16,109
Yesterday, I wanted to play shuttlecock,
478
00:25:16,110 --> 00:25:17,709
but I couldn't go out to buy one.
479
00:25:17,710 --> 00:25:19,990
I used the feathers to make it instead.
480
00:25:21,030 --> 00:25:22,989
How could you ruin things?
481
00:25:22,990 --> 00:25:24,470
How many times have you done it?
482
00:25:24,630 --> 00:25:27,670
You also used Ms. Mu's skincare products.
483
00:25:27,750 --> 00:25:29,870
Yes. Do you want to try it too?
484
00:25:30,030 --> 00:25:31,310
It's super moisturizing.
485
00:25:32,350 --> 00:25:33,710
You really crossed the line.
486
00:25:36,990 --> 00:25:37,750
What?
487
00:25:37,910 --> 00:25:39,430
Li Yuting moved into Wanqing's home.
488
00:25:40,110 --> 00:25:41,349
Because she's a friend's sister,
489
00:25:41,350 --> 00:25:43,070
she can directly live at her place.
490
00:25:44,300 --> 00:25:45,710
Didn't Wanqing tell you?
491
00:25:49,550 --> 00:25:50,870
She's going too far.
492
00:25:51,230 --> 00:25:53,070
No wonder when I said to eat at her place,
493
00:25:53,270 --> 00:25:54,910
she hesitated and rejected me.
494
00:25:55,190 --> 00:25:56,500
Mu Wanqing agreed.
495
00:25:56,910 --> 00:25:58,260
Liu Qing was puzzled too.
496
00:25:58,750 --> 00:25:59,949
Ask your friend
497
00:25:59,950 --> 00:26:01,390
to pick her sister up.
498
00:26:03,590 --> 00:26:04,950
The friend is
499
00:26:08,310 --> 00:26:09,310
Li Mo.
500
00:26:12,020 --> 00:26:13,460
No. I have to see them.
501
00:26:16,980 --> 00:26:18,349
You took others' things
502
00:26:18,350 --> 00:26:19,990
without their permission.
503
00:26:20,940 --> 00:26:21,990
But
504
00:26:22,580 --> 00:26:23,830
you didn't scold me
505
00:26:24,230 --> 00:26:25,750
nor tell on me.
506
00:26:25,990 --> 00:26:27,030
What do you want me to do?
507
00:26:39,300 --> 00:26:40,390
Ms. Fu.
508
00:26:45,580 --> 00:26:46,580
You can do your work.
509
00:26:52,670 --> 00:26:53,710
Are you Li Yuting?
510
00:26:55,590 --> 00:26:56,590
What?
511
00:26:56,670 --> 00:26:57,710
I'm Fu Jundie.
512
00:26:58,590 --> 00:26:59,590
I've met you.
513
00:27:00,630 --> 00:27:02,150
I was at the auction too.
514
00:27:06,150 --> 00:27:07,700
That embarrassing moment.
515
00:27:07,990 --> 00:27:10,230
Yes, it was embarrassing,
516
00:27:10,340 --> 00:27:11,750
but I was amused in the audience.
517
00:27:12,870 --> 00:27:14,029
I remember you,
518
00:27:14,030 --> 00:27:15,499
but you may not remember me.
519
00:27:15,500 --> 00:27:16,749
What do you mean?
520
00:27:16,750 --> 00:27:17,750
Nothing.
521
00:27:18,230 --> 00:27:19,630
I just want to tell you
522
00:27:19,990 --> 00:27:21,629
Wanqing was tolerating you
523
00:27:21,630 --> 00:27:23,430
because she wanted
to save face for Liu Qing.
524
00:27:24,100 --> 00:27:25,149
My boyfriend is Lei Shuo.
525
00:27:25,150 --> 00:27:26,989
Normally, I should be generous.
526
00:27:26,990 --> 00:27:28,940
But I just don't have the patience.
527
00:27:31,510 --> 00:27:32,830
You like to seek sympathy?
528
00:27:33,310 --> 00:27:35,030
You should have known who I was
529
00:27:35,150 --> 00:27:37,030
to see if you were my rival.
530
00:27:38,710 --> 00:27:39,710
Sit down.
531
00:27:40,820 --> 00:27:42,310
Let me finish.
532
00:27:43,550 --> 00:27:44,670
I have to remind you,
533
00:27:45,470 --> 00:27:47,229
using a sad childhood
and unfortunate life story
534
00:27:47,230 --> 00:27:48,990
to seek attention
535
00:27:49,500 --> 00:27:50,550
is really dumb.
536
00:28:08,190 --> 00:28:09,510
Why are you here?
537
00:28:09,870 --> 00:28:11,629
As soon as Jundie
knew Li Yuting lived here,
538
00:28:11,630 --> 00:28:12,670
she rushed to your place.
539
00:28:15,110 --> 00:28:17,190
It's okay. She has her boundaries.
540
00:28:23,430 --> 00:28:24,430
You're back.
541
00:28:24,790 --> 00:28:26,469
All right. I said what I had to say.
542
00:28:26,470 --> 00:28:28,206
I'll leave the rest of
the lecturing to you.
543
00:28:28,230 --> 00:28:29,230
I was being very polite.
544
00:28:32,710 --> 00:28:33,710
Yuting.
545
00:29:06,830 --> 00:29:08,270
I packed all my things.
546
00:29:08,500 --> 00:29:09,750
I'll leave tomorrow morning.
547
00:29:13,990 --> 00:29:15,470
Yuting, what do you mean?
548
00:29:16,510 --> 00:29:17,950
All of a sudden.
549
00:29:18,710 --> 00:29:20,390
Actually, it's not sudden.
550
00:29:20,550 --> 00:29:22,580
I've been sending résumés.
551
00:29:22,870 --> 00:29:24,580
I want to start as an intern
552
00:29:24,710 --> 00:29:25,900
and learn to be independent.
553
00:29:26,390 --> 00:29:28,540
I listened to what your friend said.
554
00:29:28,870 --> 00:29:30,150
I've made up my mind.
555
00:29:30,710 --> 00:29:32,590
I have to face life on my own.
556
00:29:33,150 --> 00:29:34,870
I can't always run away.
557
00:29:39,510 --> 00:29:41,390
You've grown up.
558
00:29:42,110 --> 00:29:43,670
Don't start with me.
559
00:29:43,940 --> 00:29:45,310
Or else I might stay.
560
00:29:48,310 --> 00:29:49,710
I'll see you off tomorrow.
561
00:29:54,940 --> 00:29:55,950
Have some more.
562
00:30:07,670 --> 00:30:08,750
I have to remind you,
563
00:30:09,510 --> 00:30:11,269
using a sad childhood
and unfortunate life story
564
00:30:11,270 --> 00:30:12,990
to seek attention
565
00:30:13,540 --> 00:30:14,550
is really dumb.
566
00:30:27,550 --> 00:30:28,550
Take a break.
567
00:30:35,070 --> 00:30:37,070
Can you stop using this kind of method?
568
00:30:39,630 --> 00:30:41,509
What you said today at
Mu Wanqing's house...
569
00:30:41,510 --> 00:30:43,270
Because I've had the same experience.
570
00:30:47,310 --> 00:30:49,230
I know you didn't want her to regret.
571
00:30:50,830 --> 00:30:51,830
I understand.
572
00:30:55,460 --> 00:30:56,470
I'll be there for you.
573
00:31:03,820 --> 00:31:04,750
Let's go.
574
00:31:04,830 --> 00:31:05,830
I'll end the training.
575
00:31:06,950 --> 00:31:09,190
No. It's good to be in the martial club.
576
00:31:09,910 --> 00:31:10,910
Why?
577
00:31:11,350 --> 00:31:13,550
If you lose your temper one day,
578
00:31:14,260 --> 00:31:16,390
I have to go after you and pick you up.
579
00:31:17,630 --> 00:31:18,750
It's great here.
580
00:31:19,990 --> 00:31:21,590
At least you can't run away.
581
00:31:22,670 --> 00:31:24,150
You're saying it as if you won't.
582
00:31:25,110 --> 00:31:26,110
I won't.
583
00:31:54,980 --> 00:31:55,990
I'll wait you in the car.
584
00:31:56,710 --> 00:31:57,710
Okay.
585
00:32:00,950 --> 00:32:01,990
Mi, this is for you.
586
00:32:02,430 --> 00:32:03,990
You must have suffered these days.
587
00:32:04,630 --> 00:32:05,910
Not at all. I...
588
00:32:05,980 --> 00:32:08,349
Take it. My room is very messy.
589
00:32:08,350 --> 00:32:09,709
It'll drive you nuts.
590
00:32:09,710 --> 00:32:10,710
Take it.
591
00:32:11,350 --> 00:32:12,580
Just kidding.
592
00:32:12,830 --> 00:32:13,830
Thank you.
593
00:32:14,460 --> 00:32:15,830
Gua, this is for you.
594
00:32:16,750 --> 00:32:18,150
The recipes that you wanted.
595
00:32:18,230 --> 00:32:20,030
This is Wanqing's favourite flavour.
596
00:32:20,310 --> 00:32:21,310
Thank you.
597
00:32:23,070 --> 00:32:24,270
Wanqing.
598
00:32:26,510 --> 00:32:28,149
Thank you for your time.
599
00:32:28,150 --> 00:32:29,550
I'm sorry for causing troubles.
600
00:32:37,950 --> 00:32:39,230
Bye bye.
601
00:32:39,510 --> 00:32:40,510
Bye.
602
00:33:35,990 --> 00:33:37,526
Youyou, which store is your favorite one?
603
00:33:37,550 --> 00:33:38,550
This one.
604
00:33:38,590 --> 00:33:39,590
This one.
605
00:33:40,110 --> 00:33:41,509
We're here, dear.
606
00:33:41,510 --> 00:33:42,510
So happy.
607
00:33:42,511 --> 00:33:44,190
Which one do you like? Pick one.
608
00:33:45,670 --> 00:33:47,190
Does Lala need a new friend?
609
00:33:52,820 --> 00:33:54,229
-So you like the pink one. -Youyou.
610
00:33:54,230 --> 00:33:55,230
Time to drink water.
611
00:33:59,070 --> 00:34:00,070
It's empty.
612
00:34:00,510 --> 00:34:02,390
It's okay. I'll buy soy milk.
613
00:34:02,590 --> 00:34:03,590
Okay.
614
00:34:04,670 --> 00:34:05,670
Do you like it?
615
00:34:09,469 --> 00:34:10,670
One for Youyou.
616
00:34:11,860 --> 00:34:12,949
One for Lala.
617
00:34:16,070 --> 00:34:17,070
Hi.
618
00:34:17,909 --> 00:34:18,909
How much for two?
619
00:34:20,150 --> 00:34:21,030
Twenty.
620
00:34:21,100 --> 00:34:22,350
We accept both cash and credit.
621
00:34:22,790 --> 00:34:23,790
Okay.
622
00:34:24,989 --> 00:34:25,590
Thanks.
623
00:34:25,590 --> 00:34:26,590
My pleasure.
624
00:34:27,190 --> 00:34:28,190
Youyou.
625
00:34:33,550 --> 00:34:34,550
Youyou?
626
00:34:44,110 --> 00:34:45,110
Youyou?
627
00:34:51,469 --> 00:34:52,150
Youyou?
628
00:34:52,150 --> 00:34:53,150
What's wrong?
629
00:34:53,469 --> 00:34:54,630
Did you see Youyou?
630
00:34:54,710 --> 00:34:56,949
No. I went to buy soy milk.
631
00:34:57,550 --> 00:34:58,550
Youyou's gone.
632
00:34:59,940 --> 00:35:01,070
Gone?
633
00:35:08,670 --> 00:35:09,670
Youyou?
634
00:35:09,870 --> 00:35:10,870
Youyou? Youyou?
635
00:35:11,230 --> 00:35:12,550
Youyou? Youyou?
636
00:35:13,910 --> 00:35:14,950
Youyou? Youyou?
637
00:35:15,310 --> 00:35:16,470
Youyou? Youyou?
638
00:35:17,630 --> 00:35:18,630
Youyou?
639
00:35:18,790 --> 00:35:19,790
Youyou?
640
00:35:26,780 --> 00:35:27,780
Youyou?
641
00:35:27,870 --> 00:35:28,870
Youyou?
642
00:35:29,310 --> 00:35:30,310
Youyou?
643
00:35:30,510 --> 00:35:31,550
Excuse me. Excuse me.
644
00:35:31,710 --> 00:35:33,059
Have you seen a six-year-old girl
645
00:35:33,060 --> 00:35:34,380
with a bunny?
646
00:35:36,230 --> 00:35:37,230
Youyou?
647
00:35:59,710 --> 00:36:00,710
Calm down. Calm down.
648
00:36:02,150 --> 00:36:04,739
It's all my fault. It's all my fault.
649
00:36:04,740 --> 00:36:05,750
Calm down. Calm down.
650
00:36:06,060 --> 00:36:06,790
We'll find her.
651
00:36:06,791 --> 00:36:08,070
Don't worry. Don't worry.
652
00:36:08,190 --> 00:36:10,069
Don't worry. Don't worry. Don't worry.
653
00:36:10,070 --> 00:36:11,429
Think. Think about
654
00:36:11,430 --> 00:36:12,749
where she could go.
655
00:36:12,750 --> 00:36:13,750
Think about it.
656
00:36:15,110 --> 00:36:17,230
Parents' attention please.
657
00:36:17,430 --> 00:36:19,670
A child got separated from the parents.
658
00:36:19,990 --> 00:36:22,149
If you lost your child,
659
00:36:22,150 --> 00:36:23,749
please go to the lost child centre
660
00:36:23,750 --> 00:36:24,869
at the service desk on
the first floor immediately
661
00:36:24,870 --> 00:36:26,006
-to claim your child. -Let's go.
662
00:36:26,030 --> 00:36:27,030
Let's go.
663
00:36:27,550 --> 00:36:29,630
Parents' attention please.
664
00:36:29,870 --> 00:36:32,020
A child got separated from the parents.
665
00:36:32,350 --> 00:36:33,630
Youyou. Youyou.
666
00:36:33,900 --> 00:36:35,269
Please show your ID card.
667
00:36:35,270 --> 00:36:36,470
Your child is there.
668
00:36:38,790 --> 00:36:39,790
Youyou.
669
00:36:40,790 --> 00:36:42,430
Youyou. Youyou.
670
00:36:43,310 --> 00:36:44,630
You were scared, weren't you?
671
00:36:45,030 --> 00:36:45,870
I'm sorry.
672
00:36:45,950 --> 00:36:47,590
I'm sorry. I'm sorry. Youyou.
673
00:36:47,830 --> 00:36:49,670
I didn't take good care of you.
674
00:36:59,350 --> 00:37:01,269
I didn't take good care of you.
675
00:37:01,270 --> 00:37:02,270
I'm sorry.
676
00:37:04,350 --> 00:37:05,350
Youyou.
677
00:37:05,750 --> 00:37:07,070
Did you get hurt?
678
00:37:07,430 --> 00:37:08,990
Nobody bullied you, right?
679
00:37:10,870 --> 00:37:12,030
It's daddy's fault.
680
00:37:12,230 --> 00:37:13,499
Daddy almost lost you.
681
00:37:13,500 --> 00:37:14,500
I'm sorry.
682
00:37:17,550 --> 00:37:19,069
At public places,
683
00:37:19,070 --> 00:37:20,349
you should be careful.
684
00:37:20,350 --> 00:37:21,629
Don't get separated from your child.
685
00:37:21,630 --> 00:37:22,949
I know. I know.
686
00:37:22,950 --> 00:37:23,950
I'm sorry.
687
00:37:25,350 --> 00:37:26,700
Let's go.
688
00:37:29,110 --> 00:37:30,340
Don't forget your belongings.
689
00:37:31,660 --> 00:37:32,830
This isn't ours.
690
00:37:33,030 --> 00:37:35,150
Youyou had them when we found her.
691
00:37:59,990 --> 00:38:00,750
Dear,
692
00:38:00,751 --> 00:38:02,469
you were at the toy store with mommy.
693
00:38:02,470 --> 00:38:03,990
Why did you suddenly walk away?
694
00:38:06,230 --> 00:38:07,470
Say something.
695
00:38:08,350 --> 00:38:09,429
Say something dear.
696
00:38:09,430 --> 00:38:10,430
Calm down.
697
00:38:12,510 --> 00:38:13,510
Youyou.
698
00:38:14,510 --> 00:38:17,430
Did somebody give you these
699
00:38:17,750 --> 00:38:19,030
or did you find them yourself?
700
00:38:22,670 --> 00:38:24,190
A sir gave them to me.
701
00:38:26,270 --> 00:38:26,870
What did he look like?
702
00:38:26,871 --> 00:38:28,540
Do you remember what he looks like?
703
00:38:33,630 --> 00:38:36,190
Is he daddy's friend?
704
00:38:40,430 --> 00:38:41,550
Black.
705
00:38:42,910 --> 00:38:44,910
Did he have dark skin
706
00:38:45,270 --> 00:38:46,430
or did he wear black clothes?
707
00:38:49,550 --> 00:38:50,550
Clothes.
708
00:38:58,700 --> 00:39:00,900
We can't keep it. Throw it
away. Throw everything away.
709
00:39:02,950 --> 00:39:03,950
Fengyu.
710
00:39:04,110 --> 00:39:04,670
Fengyu.
711
00:39:04,670 --> 00:39:05,470
Throw it away.
712
00:39:05,471 --> 00:39:07,060
What are you doing, Fengyu?
713
00:39:07,790 --> 00:39:09,070
You're scaring the kid.
714
00:39:16,670 --> 00:39:18,030
Dear. Dear. Dear.
715
00:39:18,060 --> 00:39:19,620
It's daddy's fault. It's daddy's fault.
716
00:39:19,670 --> 00:39:21,509
I shouldn't get angry. I'm sorry, Youyou.
717
00:39:21,510 --> 00:39:23,630
I'm sorry. I have to apologize.
718
00:39:23,950 --> 00:39:25,310
I'll buy new ones for you.
719
00:39:25,710 --> 00:39:26,710
Buy new ones.
720
00:39:29,750 --> 00:39:30,750
What's going on?
721
00:39:31,630 --> 00:39:32,950
Is it like before?
722
00:39:35,710 --> 00:39:36,710
You said you had settled
723
00:39:36,711 --> 00:39:37,991
the things that happened before.
724
00:39:42,430 --> 00:39:43,990
I overreacted.
725
00:39:44,870 --> 00:39:45,990
It should be fine.
726
00:39:46,950 --> 00:39:48,030
Okay.
727
00:40:04,310 --> 00:40:05,750
You should take action now.
728
00:40:07,460 --> 00:40:08,709
I decide what to do.
729
00:40:08,710 --> 00:40:10,270
I don't need you to give orders.
730
00:40:11,750 --> 00:40:13,150
Only by following my orders
731
00:40:13,620 --> 00:40:15,470
can you get back with Mu Wanqing.
732
00:40:22,150 --> 00:40:23,150
You're still up.
733
00:40:24,070 --> 00:40:25,070
Who was it on the phone?
734
00:40:26,670 --> 00:40:28,030
Why would you care?
735
00:40:28,830 --> 00:40:29,990
You seem to be nosy.
736
00:40:31,430 --> 00:40:32,749
I was just asking.
737
00:40:32,750 --> 00:40:33,790
Why are you nervous?
738
00:40:34,110 --> 00:40:35,510
I came to tell you
739
00:40:35,620 --> 00:40:37,500
I finished drafting the contract.
740
00:40:38,230 --> 00:40:40,070
I've also arranged
741
00:40:40,270 --> 00:40:41,750
the laboratory itinerary for Maoyuan.
742
00:40:42,030 --> 00:40:43,030
Good.
743
00:40:45,230 --> 00:40:46,230
Thanks for the work.
744
00:41:21,310 --> 00:41:22,310
Li Yuting.
745
00:41:22,500 --> 00:41:23,150
Hello.
746
00:41:23,380 --> 00:41:24,950
-I'm your interviewer. -Hello.
747
00:41:25,230 --> 00:41:26,590
I'm Feng Cong. Take a seat.
748
00:41:26,830 --> 00:41:27,830
Thank you.
749
00:41:30,910 --> 00:41:31,670
Thank you.
750
00:41:31,670 --> 00:41:32,390
You're welcome.
751
00:41:32,390 --> 00:41:33,310
Here is the menu.
752
00:41:33,310 --> 00:41:33,870
We'll pass now.
753
00:41:33,870 --> 00:41:34,470
Okay.
754
00:41:34,590 --> 00:41:35,950
I'd like to ask
755
00:41:36,070 --> 00:41:37,900
why I'm not interviewed at the company.
756
00:41:38,870 --> 00:41:39,870
Well,
757
00:41:40,190 --> 00:41:42,150
our subsidiary is still in preparation.
758
00:41:42,510 --> 00:41:44,830
I'd like to screen the candidates first.
759
00:41:52,430 --> 00:41:53,990
Are you interested in the internship?
760
00:41:55,750 --> 00:41:57,150
That's the end of the interview?
761
00:41:57,870 --> 00:41:59,070
No, I'm just asking first.
762
00:41:59,310 --> 00:42:00,429
If you're qualified,
763
00:42:00,430 --> 00:42:01,910
you may have to be trained in Europe.
764
00:42:02,350 --> 00:42:03,870
I don't know if you have the interest.
765
00:42:04,110 --> 00:42:06,150
Of course. Our company
will cover all the expenses.
766
00:42:08,350 --> 00:42:10,789
Are you doing this to impress Wanqing?
767
00:42:10,790 --> 00:42:11,900
So...
768
00:42:15,070 --> 00:42:16,070
I'm sorry.
769
00:42:16,350 --> 00:42:19,070
I stayed at Wanqing's home for some time.
770
00:42:19,470 --> 00:42:24,589
Mi often mentioned you and her.
771
00:42:24,590 --> 00:42:27,390
I searched your photo online,
772
00:42:27,590 --> 00:42:29,349
When you came in,
773
00:42:29,350 --> 00:42:31,350
I thought you looked familiar.
774
00:42:31,550 --> 00:42:33,390
When you said your name,
775
00:42:33,990 --> 00:42:35,990
I confirmed that it was you.
776
00:42:38,390 --> 00:42:39,710
You are...
777
00:42:40,430 --> 00:42:41,910
I'm a friend of Wanqing.
778
00:42:42,380 --> 00:42:43,630
I just want to know.
779
00:42:44,140 --> 00:42:46,340
Are you doing this to
impress Wanqing? So...
780
00:42:48,150 --> 00:42:49,269
Why would you say so?
781
00:42:49,270 --> 00:42:51,030
Because your offer is too good.
782
00:42:54,870 --> 00:42:57,110
If I hadn't known you,
783
00:42:57,550 --> 00:42:59,310
I would have assumed you're a scammer.
784
00:43:03,590 --> 00:43:04,590
Yes. Yes. Yes.
785
00:43:05,110 --> 00:43:06,230
It's a fair reason.
786
00:43:06,390 --> 00:43:08,230
But it's a coincidence.
787
00:43:09,990 --> 00:43:10,990
Good.
788
00:43:12,350 --> 00:43:13,350
Well,
789
00:43:13,390 --> 00:43:14,670
you should give it a thought.
790
00:43:15,350 --> 00:43:16,870
You need to reply as soon as possible.
791
00:43:16,990 --> 00:43:17,990
Okay.
792
00:43:18,140 --> 00:43:19,140
Good.
793
00:43:19,390 --> 00:43:20,470
Let's call it a day.
794
00:43:21,830 --> 00:43:22,830
Thank you.
795
00:43:46,070 --> 00:43:47,990
Is there such a thing as a free lunch?
796
00:43:57,630 --> 00:43:58,710
Okay. I'll be right there.
797
00:43:59,310 --> 00:44:00,310
I'm sorry.
798
00:44:04,750 --> 00:44:05,750
Thank you.
799
00:44:30,340 --> 00:44:38,340
[Next Episode]
800
00:44:30,430 --> 00:44:31,990
Is my brother really dead?
801
00:44:32,510 --> 00:44:33,870
It feels like
802
00:44:34,110 --> 00:44:35,509
he is always around me.
803
00:44:35,510 --> 00:44:36,630
I got a call.
804
00:44:37,470 --> 00:44:38,589
He brought forward a proposal
805
00:44:38,590 --> 00:44:39,750
and asked me to carry it out.
806
00:44:39,870 --> 00:44:41,390
I could get back with Wanqing again.
807
00:44:41,750 --> 00:44:43,620
He's playing a game with us.
808
00:44:43,740 --> 00:44:45,109
What is he actually up to?
809
00:44:45,110 --> 00:44:47,390
Are you sure he can solve our problem?
810
00:44:47,510 --> 00:44:49,110
No one's sure.
811
00:44:49,310 --> 00:44:50,310
But,
812
00:44:50,660 --> 00:44:52,630
Lion is the best one.
813
00:44:52,750 --> 00:44:53,870
Hello, Yuting? What's wrong?
814
00:44:54,390 --> 00:44:55,910
I saw my brother.
815
00:44:56,190 --> 00:44:57,510
He's still alive.
816
00:44:57,870 --> 00:44:59,430
I'm with him now.
52034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.