Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
[English subtitles are available]
2
00:01:31,510 --> 00:01:35,080
- [The Lion's Secret]
- [Original novel is “My Wife Falls in Love with Me”, written by Ao Wuchang]
3
00:01:35,083 --> 00:01:36,749
[Previously]
4
00:01:36,750 --> 00:01:38,590
You made it on purpose
when Wanqing was here,
5
00:01:38,630 --> 00:01:39,630
didn't you?
6
00:01:42,150 --> 00:01:43,629
How is it? Is it good?
7
00:01:43,630 --> 00:01:45,310
Fighting alone for 9 years,
8
00:01:45,630 --> 00:01:47,590
now you've lost to a Turkey.
9
00:01:48,340 --> 00:01:49,150
How is it?
10
00:01:49,150 --> 00:01:50,150
I learned well, right?
11
00:01:50,350 --> 00:01:51,870
Because it was me who taught you that.
12
00:01:51,910 --> 00:01:53,910
I put too much salt in it. It's too salty.
13
00:01:54,030 --> 00:01:55,509
How about another pot?
14
00:01:55,820 --> 00:01:57,869
I feel like I'm seeing a thief right now.
15
00:01:57,870 --> 00:01:59,069
You mustn't go through the front door.
16
00:01:59,070 --> 00:02:00,789
Jundie will kill me if she knows it.
17
00:02:00,790 --> 00:02:02,309
You've met your Nemesis.
18
00:02:02,310 --> 00:02:03,470
What did Lei Shuo do to you?
19
00:02:03,590 --> 00:02:05,869
I'm here to give you advice.
20
00:02:05,870 --> 00:02:07,030
I smell a rat.
21
00:02:07,310 --> 00:02:08,990
She's been very nice to me
22
00:02:09,020 --> 00:02:10,430
after coming back from Bazhen.
23
00:02:10,590 --> 00:02:11,950
Isn't that a good thing?
24
00:02:14,410 --> 00:02:16,810
[Episode 27]
25
00:02:16,811 --> 00:02:19,210
[Places in this story are purely invented.]
26
00:02:22,670 --> 00:02:23,310
Wanqing said
27
00:02:23,350 --> 00:02:25,190
they were already
waiting for us at the hotel.
28
00:02:36,070 --> 00:02:37,270
8403.
29
00:02:37,420 --> 00:02:38,620
Do you live in 8403, too?
30
00:02:39,030 --> 00:02:40,030
Yeah.
31
00:02:43,550 --> 00:02:45,070
Maybe you can get another room.
32
00:02:45,270 --> 00:02:46,590
It's not appropriate.
33
00:02:47,510 --> 00:02:48,710
No one would know.
34
00:02:52,790 --> 00:02:54,829
She only booked us one room.
35
00:02:54,990 --> 00:02:55,870
That means
36
00:02:55,871 --> 00:02:57,219
she already knows our relationship.
37
00:02:57,220 --> 00:02:58,220
Right?
38
00:02:58,910 --> 00:02:59,990
So we're just admitting it
39
00:03:00,030 --> 00:03:01,150
by living together?
40
00:03:04,510 --> 00:03:05,230
Alright.
41
00:03:05,430 --> 00:03:06,350
In that case,
42
00:03:06,390 --> 00:03:07,510
I'll get another room.
43
00:03:11,230 --> 00:03:13,790
Then... has the finance
department got informed?
44
00:03:16,470 --> 00:03:17,470
Okay then.
45
00:03:17,579 --> 00:03:19,429
Send the statement you checked
46
00:03:19,430 --> 00:03:20,550
to my mailbox.
47
00:03:24,110 --> 00:03:27,070
Besides, help me postpone
the next Tuesday meeting
48
00:03:27,579 --> 00:03:28,750
until next Thursday.
49
00:03:29,990 --> 00:03:31,630
I don't care. You help me get it settled.
50
00:03:32,150 --> 00:03:33,350
Okay. Bye.
51
00:03:38,910 --> 00:03:39,910
Let's have breakfast.
52
00:03:41,070 --> 00:03:42,349
It's so busy in the company.
53
00:03:42,350 --> 00:03:43,270
You really don't have to
54
00:03:43,271 --> 00:03:45,110
take so many people out for vacation.
55
00:03:46,790 --> 00:03:48,870
If they didn't come, would you come?
56
00:03:50,579 --> 00:03:51,579
In this case,
57
00:03:51,870 --> 00:03:53,350
it's me that has made it complicated.
58
00:03:53,470 --> 00:03:54,510
So it seems.
59
00:03:54,870 --> 00:03:56,629
But I didn't expect you
would be aware of it.
60
00:03:56,630 --> 00:03:58,069
Great!
61
00:03:58,070 --> 00:03:59,060
I hope next
62
00:03:59,061 --> 00:04:00,901
you can keep going along
with my arrangements.
63
00:04:01,260 --> 00:04:01,910
Okay.
64
00:04:02,270 --> 00:04:03,749
But I only ask you
65
00:04:03,750 --> 00:04:06,390
to end the vacation as soon as
possible and return to the company.
66
00:04:06,470 --> 00:04:08,069
Can't I just rest for some more days?
67
00:04:08,070 --> 00:04:09,070
I'm very tired.
68
00:04:13,580 --> 00:04:14,590
I know.
69
00:04:14,870 --> 00:04:16,070
You think
70
00:04:16,470 --> 00:04:17,510
you've ignored me before,
71
00:04:17,950 --> 00:04:20,590
and now you want to make up for
it and care more about our family.
72
00:04:21,470 --> 00:04:23,029
But I think
73
00:04:23,030 --> 00:04:24,349
everyone should choose
74
00:04:24,350 --> 00:04:26,900
to do what he or she is good at.
75
00:04:27,990 --> 00:04:29,229
I don't agree that
76
00:04:29,230 --> 00:04:31,470
every woman should just
be a good wife and mother.
77
00:04:31,870 --> 00:04:33,059
Do you really think so?
78
00:04:33,060 --> 00:04:34,060
Of course.
79
00:04:34,820 --> 00:04:36,270
To be honest,
80
00:04:36,870 --> 00:04:38,870
when you gave vent to anger in the office,
81
00:04:39,070 --> 00:04:40,190
you were somewhat charming.
82
00:04:41,420 --> 00:04:42,420
So,
83
00:04:42,510 --> 00:04:43,589
you have my support no matter
you choose to focus on your career
84
00:04:43,590 --> 00:04:45,380
or on the family.
85
00:04:46,550 --> 00:04:47,550
Thanks.
86
00:04:50,659 --> 00:04:52,470
What's the arrangement for today?
87
00:04:53,070 --> 00:04:54,670
I have a surprise for you.
88
00:05:09,990 --> 00:05:11,150
Is this the surprise
89
00:05:11,790 --> 00:05:13,390
you prepared for me?
90
00:05:26,350 --> 00:05:28,150
Don't be afraid.
91
00:05:28,870 --> 00:05:30,819
I won't force you
92
00:05:30,820 --> 00:05:32,430
to do what you dislike.
93
00:05:35,430 --> 00:05:36,430
I...
94
00:05:37,190 --> 00:05:38,550
I'm too cowardly, aren't I?
95
00:05:39,470 --> 00:05:40,710
Absolutely not.
96
00:05:41,310 --> 00:05:42,349
According to the books,
97
00:05:42,350 --> 00:05:44,269
what you need the most now
98
00:05:44,270 --> 00:05:46,309
is to overcome the fear
caused by your psychic trauma
99
00:05:46,310 --> 00:05:48,860
under the company and
encouragement of your families.
100
00:05:49,390 --> 00:05:50,390
Understood?
101
00:05:51,909 --> 00:05:53,230
What books?
102
00:05:56,670 --> 00:06:00,150
It's all said so in those books online.
103
00:06:07,070 --> 00:06:08,070
Don't worry.
104
00:06:08,350 --> 00:06:09,390
I'll try.
105
00:06:12,350 --> 00:06:13,740
Then promise me you won't move.
106
00:06:14,270 --> 00:06:15,670
Be sure to accompany me here, okay?
107
00:06:15,910 --> 00:06:16,910
Do wait for me!
108
00:06:18,230 --> 00:06:19,790
I won't go anywhere.
109
00:06:20,150 --> 00:06:21,220
I'll just stay here.
110
00:07:22,470 --> 00:07:23,470
Liu Qing.
111
00:07:24,190 --> 00:07:25,190
Liu Qing.
112
00:07:28,710 --> 00:07:30,540
Liu Qing. Liu Qing. What's wrong?
113
00:07:33,390 --> 00:07:34,390
Liu Qing.
114
00:07:36,990 --> 00:07:37,990
Liu Qing.
115
00:07:38,020 --> 00:07:39,620
Everything's all right. Don't be afraid.
116
00:07:40,430 --> 00:07:41,070
Don't be afraid.
117
00:07:41,070 --> 00:07:42,070
Ms. Mu.
118
00:07:44,870 --> 00:07:46,230
Let me take him to get warm.
119
00:07:47,070 --> 00:07:48,070
Here we go.
120
00:08:11,550 --> 00:08:12,550
You're awake.
121
00:08:14,750 --> 00:08:15,750
Yeah...
122
00:08:17,110 --> 00:08:18,110
Have a cup of hot tea.
123
00:08:26,550 --> 00:08:27,550
Where's Wanqing?
124
00:08:36,270 --> 00:08:37,309
I mean, Wan,
125
00:08:38,030 --> 00:08:39,669
you were too careless.
126
00:08:40,590 --> 00:08:42,110
That was really dangerous just now.
127
00:08:42,429 --> 00:08:43,669
Luckily, Liu Qing was there.
128
00:08:45,020 --> 00:08:46,630
The ice skate blade is really sharp.
129
00:08:47,750 --> 00:08:49,070
If you really had got hurt,
130
00:08:50,950 --> 00:08:52,030
I must have lost my temper.
131
00:08:55,430 --> 00:08:56,430
Right.
132
00:08:57,020 --> 00:08:58,670
Liu Qing's really brave.
133
00:08:59,470 --> 00:09:02,110
Even facing the only thing he fears,
134
00:09:02,630 --> 00:09:04,110
he would still rush to save me.
135
00:09:05,030 --> 00:09:07,790
It seems I really make a difference to him.
136
00:09:15,030 --> 00:09:16,030
You know what.
137
00:09:16,350 --> 00:09:18,790
I think he's really handsome today.
138
00:09:18,950 --> 00:09:20,830
He's more handsome
than he was any time before.
139
00:09:33,590 --> 00:09:34,590
Come.
140
00:09:45,030 --> 00:09:46,030
Let me tell you.
141
00:09:46,630 --> 00:09:47,270
Recently,
142
00:09:47,271 --> 00:09:50,430
I've read some books about psychology.
143
00:09:51,230 --> 00:09:53,899
It's said that kind of postwar trauma
144
00:09:53,900 --> 00:09:56,510
is called "PTSD".
145
00:09:56,630 --> 00:09:58,270
It's difficult to get cured.
146
00:09:58,950 --> 00:10:00,870
People suffering from this kinds of trauma
147
00:10:01,030 --> 00:10:04,589
usually need interpersonal help
148
00:10:04,590 --> 00:10:05,870
and effective therapies.
149
00:10:06,510 --> 00:10:07,670
You can understand it, right?
150
00:10:08,150 --> 00:10:09,310
Not exactly.
151
00:10:10,070 --> 00:10:12,070
So does it mean that Liu Qing's condition
152
00:10:12,950 --> 00:10:16,020
has the least possibility to get cured?
153
00:10:18,150 --> 00:10:19,150
Right.
154
00:10:19,350 --> 00:10:20,910
Especially in the past,
155
00:10:22,230 --> 00:10:24,549
his biggest problem was that
156
00:10:24,550 --> 00:10:25,589
he had always
157
00:10:25,590 --> 00:10:26,869
been unwilling
158
00:10:26,870 --> 00:10:28,590
to face the disease,
159
00:10:28,670 --> 00:10:31,469
and refused to receive
160
00:10:31,470 --> 00:10:32,670
any help.
161
00:10:33,300 --> 00:10:36,189
So that's why we need
to always be with him,
162
00:10:36,190 --> 00:10:39,550
to encourage and support him.
163
00:10:41,590 --> 00:10:43,070
But what if it fails?
164
00:10:43,230 --> 00:10:45,190
What if Liu Qing just can't overcome it?
165
00:10:54,860 --> 00:10:55,950
I think...
166
00:10:56,870 --> 00:10:59,630
I can figure out a way to make him recover.
167
00:11:00,790 --> 00:11:03,269
And it doesn't matter.
168
00:11:03,270 --> 00:11:04,350
If he really can't recover,
169
00:11:04,590 --> 00:11:06,070
I will always be with him.
170
00:11:07,270 --> 00:11:08,286
If he's afraid of the cold,
171
00:11:08,310 --> 00:11:10,500
then I shall keep him warm forever
172
00:11:10,550 --> 00:11:11,550
and away from coldness.
173
00:11:11,710 --> 00:11:13,109
You made me get goose bumps!
174
00:11:13,110 --> 00:11:14,509
So lovey-dovey you are now!
175
00:11:14,510 --> 00:11:15,310
Are you also like this
176
00:11:15,311 --> 00:11:17,246
- when being with him?
- I won't let you suffer chill.
177
00:11:17,270 --> 00:11:18,630
I can't take this any more!
178
00:11:18,830 --> 00:11:19,740
Look! Look! Look!
179
00:11:19,741 --> 00:11:21,190
I've got goose bumps.
180
00:11:21,430 --> 00:11:22,070
Look!
181
00:11:22,071 --> 00:11:24,270
-No kidding. -It's true.
182
00:11:24,350 --> 00:11:25,350
I'm not kidding.
183
00:11:30,300 --> 00:11:32,270
How about... that?
184
00:11:33,990 --> 00:11:34,990
What?
185
00:11:35,140 --> 00:11:35,790
Don't play dumb.
186
00:11:35,791 --> 00:11:37,630
I mean... how about last night?
187
00:11:37,710 --> 00:11:38,710
Last night...
188
00:11:40,350 --> 00:11:41,350
At night...
189
00:11:42,430 --> 00:11:43,430
We...
190
00:11:57,190 --> 00:11:59,949
We slept very well last night.
191
00:11:59,950 --> 00:12:00,950
And then?
192
00:12:03,470 --> 00:12:04,990
We slept separately.
193
00:12:06,790 --> 00:12:07,949
Then tell me secretly,
194
00:12:07,950 --> 00:12:08,870
what happened between you and him?
195
00:12:08,870 --> 00:12:09,870
Nothing.
196
00:12:09,900 --> 00:12:11,230
Why are you like this!
197
00:12:20,750 --> 00:12:21,750
Wait.
198
00:12:22,870 --> 00:12:24,590
Come. Come with me.
199
00:12:25,150 --> 00:12:26,150
So many people here!
200
00:12:27,870 --> 00:12:28,590
Jundie.
201
00:12:28,870 --> 00:12:30,820
I've wanted to experience this before,
202
00:12:30,870 --> 00:12:32,309
but it was too embarrassed to come alone.
203
00:12:32,310 --> 00:12:33,470
Let's try to experience this.
204
00:12:39,990 --> 00:12:41,069
To experience drawing
205
00:12:41,070 --> 00:12:42,190
or something else?
206
00:12:44,190 --> 00:12:44,830
Well.
207
00:12:44,831 --> 00:12:46,790
See. They all come in pairs.
208
00:12:47,510 --> 00:12:49,029
But with so many people
here, we even have to queue up.
209
00:12:49,030 --> 00:12:50,670
Let's first go experience something else.
210
00:12:51,030 --> 00:12:52,030
Go.
211
00:12:58,590 --> 00:12:59,859
I want one Swiss roll.
212
00:12:59,860 --> 00:13:00,860
Okay.
213
00:13:01,740 --> 00:13:03,029
You just ate that much.
214
00:13:03,030 --> 00:13:04,030
Aren't you full?
215
00:13:05,470 --> 00:13:06,470
And this one.
216
00:13:07,780 --> 00:13:08,430
Okay.
217
00:13:08,510 --> 00:13:09,910
These are for you.
218
00:13:10,100 --> 00:13:11,630
You didn't eat much at lunch.
219
00:13:16,230 --> 00:13:17,230
Let's go.
220
00:13:21,070 --> 00:13:21,710
Go.
221
00:13:21,830 --> 00:13:22,950
Welcome to come again.
222
00:13:26,270 --> 00:13:27,589
What other surprises have you got for me?
223
00:13:27,590 --> 00:13:28,750
Please just tell me.
224
00:13:28,950 --> 00:13:30,870
You will know it later.
225
00:13:31,630 --> 00:13:33,749
You've got surprises
for me one after another.
226
00:13:33,750 --> 00:13:35,030
I feel stressful now.
227
00:13:36,590 --> 00:13:39,189
This is supposed to be
the most important one
228
00:13:39,190 --> 00:13:41,550
unless I hold another grand wedding
229
00:13:41,750 --> 00:13:43,509
and get you married into my home.
230
00:13:43,510 --> 00:13:44,430
That's too extravagant.
231
00:13:44,431 --> 00:13:45,989
We've after all held a wedding.
232
00:13:45,990 --> 00:13:47,149
Can that be called a wedding?
233
00:13:47,150 --> 00:13:48,550
That was just a show.
234
00:13:49,380 --> 00:13:50,910
But it meant a lot to me.
235
00:13:58,790 --> 00:14:00,790
Such a big surprise!
236
00:14:01,030 --> 00:14:03,311
I think the vacation can be
more joyful with more people.
237
00:14:04,710 --> 00:14:06,220
So generous you are!
238
00:14:10,790 --> 00:14:11,830
Li Yuting.
239
00:14:13,510 --> 00:14:14,510
Brother.
240
00:14:16,910 --> 00:14:18,229
Yuting, give me your ID card.
241
00:14:18,230 --> 00:14:19,350
I shall book a room for you.
242
00:14:21,790 --> 00:14:22,910
Say thanks.
243
00:14:23,030 --> 00:14:24,110
Thank you, sister.
244
00:14:24,750 --> 00:14:25,750
You're welcome.
245
00:14:29,150 --> 00:14:30,419
I warn you,
246
00:14:30,420 --> 00:14:32,709
Wanqing sincerely invited
us here for a vacation.
247
00:14:32,710 --> 00:14:33,710
Don't mess around here.
248
00:14:34,310 --> 00:14:35,820
When have I ever messed around?
249
00:14:43,950 --> 00:14:44,950
Done. Let's go.
250
00:15:33,580 --> 00:15:34,580
Come.
251
00:15:35,270 --> 00:15:36,350
Anything else do you want?
252
00:15:36,510 --> 00:15:37,510
No.
253
00:15:39,230 --> 00:15:40,269
This is delicious.
254
00:15:40,270 --> 00:15:41,270
Really?
255
00:15:43,070 --> 00:15:45,550
Sis, you like eating spicy food?
256
00:15:47,340 --> 00:15:48,540
I don't eat it often.
257
00:15:48,870 --> 00:15:51,230
But the spicy soup base here is tasty.
258
00:15:53,470 --> 00:15:54,470
Waiter.
259
00:15:54,950 --> 00:15:56,189
I want two more bowls of
260
00:15:56,190 --> 00:15:57,589
spicy soup base please.
261
00:15:57,590 --> 00:15:58,150
Please wait a minute.
262
00:15:58,151 --> 00:15:59,751
How can you add so much spicy soup base?
263
00:15:59,790 --> 00:16:00,979
It's tasty.
264
00:16:00,980 --> 00:16:02,700
She said she couldn't stand too spicy food.
265
00:16:03,030 --> 00:16:04,870
But this is really tasty.
266
00:16:06,470 --> 00:16:08,389
The soup base you asked. It can
be very spicy if you add too much of it.
267
00:16:08,390 --> 00:16:09,270
Enjoy yourself.
268
00:16:09,270 --> 00:16:10,270
Thanks.
269
00:16:15,060 --> 00:16:16,669
That's plain broth, plain broth!
270
00:16:16,670 --> 00:16:17,670
You...
271
00:16:17,950 --> 00:16:19,510
It's delicious. Have a taste of it.
272
00:16:21,990 --> 00:16:23,100
Taste it, quickly.
273
00:16:44,630 --> 00:16:46,550
You're sweating heavily.
274
00:16:51,590 --> 00:16:52,670
Brother, are you fine?
275
00:16:53,470 --> 00:16:54,779
Spicy food would always make me sweat.
276
00:16:54,780 --> 00:16:55,980
Maybe I'm allergic to chilies.
277
00:16:56,110 --> 00:16:57,189
Allergic?
278
00:16:57,190 --> 00:16:58,469
My mouth even goes numb.
279
00:16:58,470 --> 00:16:59,590
Let me blow on it, come.
280
00:17:10,470 --> 00:17:12,310
You're not allergic to chilies at all
281
00:17:12,710 --> 00:17:14,190
but allergic to me.
282
00:17:17,069 --> 00:17:18,069
Yuting!
283
00:17:23,349 --> 00:17:24,349
Keep blowing on it.
284
00:17:38,950 --> 00:17:40,340
Still so many people!
285
00:17:42,950 --> 00:17:45,030
Let's just wait for a while.
It won't take too long.
286
00:17:48,260 --> 00:17:49,390
Hello, Mr. Lei.
287
00:17:49,510 --> 00:17:50,510
Your painting is ready.
288
00:17:53,430 --> 00:17:54,430
What painting?
289
00:17:55,270 --> 00:17:56,390
You'll know after seeing it.
290
00:18:00,030 --> 00:18:01,030
Thanks.
291
00:18:02,900 --> 00:18:04,030
This is for you.
292
00:18:05,230 --> 00:18:06,230
Let me see.
293
00:18:22,470 --> 00:18:23,310
The journey this afternoon
294
00:18:23,311 --> 00:18:24,870
has been well arranged.
295
00:18:25,470 --> 00:18:26,830
Okay, got it.
296
00:18:26,950 --> 00:18:28,299
Okay, then I gotta go.
297
00:18:28,300 --> 00:18:29,300
Okay.
298
00:18:29,710 --> 00:18:30,710
Yuting.
299
00:18:32,430 --> 00:18:33,630
Where are you going?
300
00:18:34,550 --> 00:18:35,550
Leave here.
301
00:18:35,870 --> 00:18:37,029
Then let my driver send you back, okay?
302
00:18:37,030 --> 00:18:38,030
No need.
303
00:18:39,230 --> 00:18:40,270
What's wrong?
304
00:18:40,710 --> 00:18:41,710
You got angry?
305
00:18:41,990 --> 00:18:43,270
You don't need to play up to me.
306
00:18:44,070 --> 00:18:45,470
You keep me here
307
00:18:45,550 --> 00:18:46,749
just to show me that
308
00:18:46,750 --> 00:18:47,829
you're happy together,
309
00:18:47,830 --> 00:18:49,230
and I shouldn't disturb you, right?
310
00:18:51,510 --> 00:18:52,910
How can you think so?
311
00:18:53,270 --> 00:18:54,270
I know.
312
00:18:55,110 --> 00:18:57,550
I might not do very well in some ways,
313
00:18:57,670 --> 00:18:59,070
but you're Liu Qing's sister.
314
00:18:59,150 --> 00:19:00,589
It's my duty to take care of you,
315
00:19:00,590 --> 00:19:01,590
right?
316
00:19:01,870 --> 00:19:02,870
Take care of me?
317
00:19:03,830 --> 00:19:05,749
Anyway, I've got no care
from anyone since I was young,
318
00:19:05,750 --> 00:19:07,110
nor from you.
319
00:19:07,310 --> 00:19:09,140
Wouldn't it be better to leave me alone?
320
00:19:09,790 --> 00:19:10,900
Don't bother.
321
00:19:12,270 --> 00:19:13,869
No matter what difficulty you have,
322
00:19:13,870 --> 00:19:15,299
you can just tell me.
323
00:19:15,300 --> 00:19:17,350
I'll try my best to help you.
324
00:19:17,710 --> 00:19:20,230
Then how about letting
me move to your house?
325
00:19:20,350 --> 00:19:21,950
You're welcomed at any time.
326
00:19:55,110 --> 00:19:56,110
Liu Qing.
327
00:19:56,870 --> 00:19:58,590
Promise me one thing, okay?
328
00:19:59,860 --> 00:20:00,860
Say it.
329
00:20:01,870 --> 00:20:05,230
I want to let Yuting move to our house.
330
00:20:09,910 --> 00:20:11,590
No, I can't let her make it hard for you.
331
00:20:16,390 --> 00:20:18,020
In Bazhen,
332
00:20:18,310 --> 00:20:20,710
I got to know the things
between you and Li Mo.
333
00:20:23,740 --> 00:20:24,790
I know
334
00:20:25,270 --> 00:20:27,069
you were guilty towards Li Mo,
335
00:20:27,070 --> 00:20:28,990
and that's why you've
been looking after Yuting.
336
00:20:29,830 --> 00:20:32,670
Now, I'm your wife.
337
00:20:33,190 --> 00:20:35,180
I choose to accept her.
338
00:20:44,110 --> 00:20:45,790
You can accept her,
339
00:20:47,270 --> 00:20:49,030
but she may not accept you.
340
00:20:54,150 --> 00:20:55,230
It doesn't matter
341
00:20:56,830 --> 00:20:58,390
whether she accepts me or not.
342
00:20:58,830 --> 00:21:00,430
I just need to be good to her.
343
00:21:22,380 --> 00:21:24,910
I'm so tired!
344
00:21:26,710 --> 00:21:28,069
There's a Michelin-starred
restaurant nearby.
345
00:21:28,070 --> 00:21:29,869
I've booked us a table.
Let's go have dinner.
346
00:21:29,870 --> 00:21:30,470
Okay.
347
00:21:30,740 --> 00:21:31,830
Going out again?
348
00:21:33,030 --> 00:21:34,749
Wait, why bother going to a
Michelin-starred restaurant?
349
00:21:34,750 --> 00:21:36,070
It's expensive and exaggerating.
350
00:21:36,110 --> 00:21:38,190
It's better for you to
cook something at home.
351
00:21:38,270 --> 00:21:40,539
Don't you think
352
00:21:40,540 --> 00:21:41,990
you've got yourself a big trouble?
353
00:21:43,030 --> 00:21:44,030
Not at all.
354
00:21:44,670 --> 00:21:45,910
I shall cook tonight.
355
00:21:46,870 --> 00:21:47,870
Great!
356
00:21:47,990 --> 00:21:48,990
I shall go upstairs
357
00:21:49,590 --> 00:21:50,830
and change my clothes.
358
00:22:05,470 --> 00:22:06,470
Please.
359
00:22:08,820 --> 00:22:10,470
Tomorrow you must treat me!
360
00:22:11,710 --> 00:22:12,340
No problem.
361
00:22:12,340 --> 00:22:13,340
Boss.
362
00:22:13,870 --> 00:22:14,870
Ms. Fu.
363
00:22:16,470 --> 00:22:17,790
What Ms. Fu.
364
00:22:18,030 --> 00:22:19,260
You should call her Mrs. Lei.
365
00:22:19,550 --> 00:22:20,550
You are so annoying!
366
00:22:21,580 --> 00:22:22,580
Let's go.
367
00:22:28,110 --> 00:22:29,430
Mrs. Lei, please sit down.
368
00:22:29,870 --> 00:22:30,870
You...
369
00:22:34,310 --> 00:22:34,900
Boss.
370
00:22:34,901 --> 00:22:36,629
I've prepared what you asked.
371
00:22:36,630 --> 00:22:38,550
Just tell me if there's
something else you want.
372
00:22:42,230 --> 00:22:44,110
So many things! Who are they for?
373
00:22:44,430 --> 00:22:45,950
Of course for you.
374
00:22:46,870 --> 00:22:48,149
We're anyway back.
375
00:22:48,150 --> 00:22:49,299
How about you don't go
back to the martial club
376
00:22:49,300 --> 00:22:50,630
and just stay here for some days?
377
00:22:51,950 --> 00:22:53,470
I've already prepared clothes for you.
378
00:22:53,630 --> 00:22:54,699
And this Wetherm No. 1 moisturizing water
379
00:22:54,700 --> 00:22:56,110
you used at home.
380
00:22:56,550 --> 00:22:58,046
Look, I didn't buy the wrong one, did I?
381
00:22:58,070 --> 00:22:59,309
This is why you wouldn't
leave my martial club
382
00:22:59,310 --> 00:23:00,860
since we came back from Bazhen?
383
00:23:00,950 --> 00:23:02,350
You were investigating me secretly?
384
00:23:08,070 --> 00:23:10,670
It's not the time for a meal.
You've already begun to prepare it?
385
00:23:13,030 --> 00:23:15,500
I've let Mi and Gua have some days off.
386
00:23:15,630 --> 00:23:17,630
I'm afraid I can't cook well.
387
00:23:18,430 --> 00:23:19,430
So I shall prepare early.
388
00:23:21,910 --> 00:23:22,910
Come on.
389
00:23:24,070 --> 00:23:25,070
Let me help you.
390
00:23:25,270 --> 00:23:26,270
You shall cut this?
391
00:23:26,470 --> 00:23:27,470
Come.
392
00:23:35,430 --> 00:23:36,669
You're good at it, huh!
393
00:23:36,670 --> 00:23:37,819
You've been a chef before?
394
00:23:37,820 --> 00:23:39,910
It's one of my specialties
to play with knives.
395
00:23:40,670 --> 00:23:41,670
Tell me.
396
00:23:41,750 --> 00:23:43,989
You want to eat something
salty or something sour and hot?
397
00:23:43,990 --> 00:23:45,710
What does Yuting prefer?
398
00:23:47,110 --> 00:23:48,110
She
399
00:23:48,990 --> 00:23:50,030
can't be fussy about food.
400
00:23:58,270 --> 00:24:00,310
Water! Give me water!
401
00:24:01,350 --> 00:24:02,350
No.
402
00:24:05,310 --> 00:24:06,310
Do you want some water?
403
00:24:28,310 --> 00:24:29,510
That's it?
404
00:24:29,990 --> 00:24:31,510
Does it need to be cooked for so long?
405
00:24:35,590 --> 00:24:37,910
Just eat. Cut the crap!
406
00:24:40,870 --> 00:24:41,870
Fine.
407
00:24:41,910 --> 00:24:43,830
Maybe it tastes good while looking bad.
408
00:24:56,620 --> 00:24:59,190
What's wrong? It tastes awful?
409
00:25:00,870 --> 00:25:02,340
I think it's good. Very tasty!
410
00:25:05,950 --> 00:25:07,829
Brother, when did your taste
411
00:25:07,830 --> 00:25:09,230
become so strange?
412
00:25:15,510 --> 00:25:16,670
I really think it's good.
413
00:25:29,070 --> 00:25:31,270
Don't eat it. You were right.
414
00:25:31,990 --> 00:25:33,029
I shouldn't have wasted my time
415
00:25:33,030 --> 00:25:35,460
on those I'm not good at.
416
00:25:37,710 --> 00:25:40,430
Everything has to start from scratch.
417
00:25:43,870 --> 00:25:46,020
I think you've made great progress.
418
00:25:51,670 --> 00:25:53,870
Then don't try to show off
if you're not capable of it.
419
00:25:54,430 --> 00:25:55,869
Enjoy yourself if you like eating it.
420
00:25:55,870 --> 00:25:56,990
I shall order take-out food.
421
00:25:58,900 --> 00:25:59,900
Yuting.
422
00:26:00,870 --> 00:26:01,870
You.
423
00:26:04,500 --> 00:26:05,870
I also want take-out food.
424
00:26:07,790 --> 00:26:09,270
Order some for Wanqing!
425
00:26:11,790 --> 00:26:12,949
Don't eat it anymore.
426
00:26:12,950 --> 00:26:14,029
It doesn't matter. This...
427
00:26:14,030 --> 00:26:16,150
This potato is really not
that bad. You can taste it.
428
00:26:16,230 --> 00:26:17,470
-No. -Look!
429
00:26:22,660 --> 00:26:24,190
The salt hasn't melted.
430
00:26:52,630 --> 00:26:53,790
You're playing games?
431
00:26:55,390 --> 00:26:57,100
Brother, you want to play?
432
00:26:57,980 --> 00:26:59,389
I don't need to play with you.
433
00:26:59,390 --> 00:27:02,430
I feel like playing when
hearing the sound upstairs.
434
00:27:02,710 --> 00:27:04,669
Brother, it's boring for
me to be here alone.
435
00:27:04,670 --> 00:27:06,310
Just play with me, okay?
436
00:27:06,550 --> 00:27:07,779
You can play,
437
00:27:07,780 --> 00:27:09,980
but can you just consider
others' feelings a bit?
438
00:27:12,790 --> 00:27:14,550
Why are you staring at me? Am I wrong?
439
00:27:17,430 --> 00:27:18,340
I shall not play anymore.
440
00:27:18,430 --> 00:27:20,589
Wait, you... I was telling
you to turn down the volume.
441
00:27:20,590 --> 00:27:21,350
I didn't mean you couldn't...
442
00:27:21,351 --> 00:27:23,229
Just a matter of turning down the volume,
443
00:27:23,230 --> 00:27:24,060
why bother yelling?
444
00:27:24,061 --> 00:27:26,430
Right, why do you yell at me?
445
00:27:32,420 --> 00:27:33,420
Fine, fine, fine.
446
00:27:33,790 --> 00:27:35,206
I'm off. I don't wanna play anymore.
447
00:27:35,230 --> 00:27:36,030
What are you gonna do?
448
00:27:36,150 --> 00:27:37,310
Play with Yuting for a while.
449
00:27:37,910 --> 00:27:39,910
I'm tired. I want to rest.
450
00:27:45,470 --> 00:27:47,789
Yuting, then you can play yourself.
451
00:27:47,790 --> 00:27:48,910
Don't stay up too late.
452
00:27:49,310 --> 00:27:50,310
Good night.
453
00:28:11,070 --> 00:28:13,579
What? Even I'm not angry,
454
00:28:13,580 --> 00:28:15,340
why are you so angry?
455
00:28:16,470 --> 00:28:18,109
Was I also so annoying
456
00:28:18,110 --> 00:28:19,350
when I just moved here?
457
00:28:22,470 --> 00:28:23,470
Almost.
458
00:28:30,830 --> 00:28:31,990
Alright!
459
00:28:32,230 --> 00:28:34,229
You were much more polite than her.
460
00:28:34,230 --> 00:28:36,590
Don't be angry anymore. Let's go to bed.
461
00:28:37,340 --> 00:28:38,470
Okay then.
462
00:28:40,150 --> 00:28:42,710
I can actually understand
why she behaves like this.
463
00:28:42,910 --> 00:28:44,310
I have my way. Don't worry.
464
00:29:00,390 --> 00:29:01,709
Are you indicating something to me?
465
00:29:01,710 --> 00:29:02,790
Nope.
466
00:29:04,230 --> 00:29:05,150
No, no, no.
467
00:29:05,151 --> 00:29:06,270
Just sleep!
468
00:29:15,350 --> 00:29:16,350
Coming!
469
00:29:21,070 --> 00:29:22,270
Who...
470
00:29:25,190 --> 00:29:26,790
Who sent this?
471
00:29:27,990 --> 00:29:28,990
Who?
472
00:29:29,390 --> 00:29:30,390
Nobody.
473
00:29:30,910 --> 00:29:32,190
Where does the flower come from?
474
00:29:34,510 --> 00:29:36,069
A boy likes me.
475
00:29:36,070 --> 00:29:37,470
He knows I like white roses.
476
00:29:37,550 --> 00:29:38,869
So he bought this specially for me.
477
00:29:38,870 --> 00:29:40,629
He likes you, but sent flowers to my home?
478
00:29:40,630 --> 00:29:41,790
How did he know the address?
479
00:29:45,510 --> 00:29:46,910
I told him by accident.
480
00:29:47,670 --> 00:29:48,670
Is there a card?
481
00:29:49,470 --> 00:29:50,470
No, there isn't.
482
00:29:50,550 --> 00:29:51,270
I tell you.
483
00:29:51,271 --> 00:29:52,669
You'd better throw it away if you
don't know where it comes from,
484
00:29:52,670 --> 00:29:53,350
got it?
485
00:29:53,580 --> 00:29:55,580
Don't throw it away. I know who sent it.
486
00:30:05,790 --> 00:30:06,910
It's here.
487
00:30:10,540 --> 00:30:12,589
It's from Feng Cong. You should praise me.
488
00:30:12,590 --> 00:30:14,940
I helped you avoid embarrassment.
489
00:30:18,070 --> 00:30:19,630
She's so well-dressed today.
490
00:30:19,780 --> 00:30:21,260
Do you think whether it's for a date?
491
00:30:37,230 --> 00:30:38,030
Mr. Liu.
492
00:30:38,190 --> 00:30:39,190
Ms. Yu.
493
00:30:40,270 --> 00:30:41,830
Can we talk inside?
494
00:30:53,470 --> 00:30:54,750
Wanqing's not home.
495
00:30:55,030 --> 00:30:57,311
I can tell her if there's
something you want her to know.
496
00:30:59,270 --> 00:31:00,710
It turns out you're...
497
00:31:03,270 --> 00:31:04,750
Sorry for offending you, Mr. Liu.
498
00:31:06,540 --> 00:31:07,709
About the relationship
between me and Wanqing,
499
00:31:07,710 --> 00:31:09,150
I think you already knew it.
500
00:31:11,390 --> 00:31:12,820
Don't beat around the bush.
501
00:31:13,470 --> 00:31:15,430
I want you to do me a favor.
502
00:31:16,750 --> 00:31:18,350
Could you please let Yu Group
503
00:31:19,790 --> 00:31:22,820
get a share of Weikai Group?
504
00:31:23,190 --> 00:31:25,070
You want a tripartite cooperation?
505
00:31:25,430 --> 00:31:26,430
Yes.
506
00:31:27,310 --> 00:31:28,310
These are the materials.
507
00:31:34,950 --> 00:31:36,630
It's not up to me.
508
00:31:37,710 --> 00:31:38,710
But,
509
00:31:40,190 --> 00:31:42,070
I can help you tell it to my wife.
510
00:31:43,910 --> 00:31:44,910
Thank you.
511
00:31:45,500 --> 00:31:47,990
I'm grateful for it.
512
00:31:57,230 --> 00:31:58,230
You know what?
513
00:31:58,350 --> 00:32:00,310
Today Yu Lu came to my
home for meeting Wanqing.
514
00:32:00,900 --> 00:32:02,659
Li Yuting, turn down the voice!
515
00:32:02,660 --> 00:32:04,030
I'm making a phone call.
516
00:32:08,430 --> 00:32:09,430
It's me.
517
00:32:10,550 --> 00:32:12,270
Why is Li Yuting in your home?
518
00:32:14,350 --> 00:32:16,270
It's complicated.
519
00:32:16,950 --> 00:32:18,950
I've warned you, bro.
520
00:32:19,550 --> 00:32:21,580
Now I can only wish you good luck!
521
00:32:22,270 --> 00:32:23,589
If you get kicked out of home again,
522
00:32:23,590 --> 00:32:25,190
I won't take you in anymore.
523
00:32:25,990 --> 00:32:27,550
Don't jinx it!
524
00:32:45,230 --> 00:32:48,190
Li Yuting, can you keep quiet?
525
00:32:48,350 --> 00:32:49,910
I got it.
526
00:32:51,950 --> 00:32:52,950
You're back.
527
00:32:53,550 --> 00:32:54,550
Well,
528
00:32:54,630 --> 00:32:56,350
Yu Lu just came for you.
529
00:32:57,310 --> 00:33:00,029
And I put the two companies'
cooperation agreement
530
00:33:00,030 --> 00:33:01,950
in your room.
531
00:33:02,830 --> 00:33:04,150
You're not gonna stop me?
532
00:33:05,190 --> 00:33:06,390
Why should I stop you?
533
00:33:06,910 --> 00:33:08,950
Don't you always bear grudge against her?
534
00:33:10,540 --> 00:33:12,029
I believe in you.
535
00:33:12,030 --> 00:33:13,509
Since you've decided to cooperate with her,
536
00:33:13,510 --> 00:33:15,110
then it must be for Maoyuan's interests.
537
00:33:18,630 --> 00:33:20,429
With Zhentian included in,
538
00:33:20,430 --> 00:33:21,709
a balance can be struck
among the three sides,
539
00:33:21,710 --> 00:33:23,590
and that will be the
best choice for Maoyuan.
540
00:33:25,350 --> 00:33:26,470
Feng Cong...
541
00:33:27,430 --> 00:33:29,030
How was your meeting with him?
542
00:33:31,230 --> 00:33:33,100
Our meeting was great.
543
00:33:35,710 --> 00:33:36,710
Very great.
544
00:33:37,430 --> 00:33:39,469
Your being able to cooperate well with him
545
00:33:39,470 --> 00:33:41,630
shows that you've become maturer,
546
00:33:41,870 --> 00:33:43,109
and you're able to do better
547
00:33:43,110 --> 00:33:44,830
in the commercial field.
548
00:33:46,110 --> 00:33:47,070
Then you don't mind it?
549
00:33:47,071 --> 00:33:48,109
Not at all.
550
00:33:48,110 --> 00:33:48,870
I mean it.
551
00:33:48,910 --> 00:33:50,470
I shouldn't be that stingy.
552
00:33:51,190 --> 00:33:52,669
Why today you are so...
553
00:33:52,670 --> 00:33:54,750
Well-behaved, sensible and docile, right?
554
00:33:56,540 --> 00:33:57,660
As a reward, give me a kiss.
555
00:34:04,140 --> 00:34:06,030
When will we have the meal?
556
00:34:14,989 --> 00:34:16,070
It doesn't matter.
557
00:34:16,110 --> 00:34:17,659
We can talk in the conference room.
558
00:34:18,510 --> 00:34:21,030
What? Isn't my office official enough?
559
00:34:21,110 --> 00:34:22,669
The aircon of the conference
room is under cleaning.
560
00:34:22,670 --> 00:34:23,710
No, I was just thinking
561
00:34:23,989 --> 00:34:25,989
you didn't like letting
others be in your office.
562
00:34:28,310 --> 00:34:29,389
Not now.
563
00:34:36,699 --> 00:34:37,779
Have you seen the contract?
564
00:34:37,830 --> 00:34:38,870
How do you think about it?
565
00:34:39,710 --> 00:34:40,710
I've seen it.
566
00:34:41,150 --> 00:34:42,150
I have something
567
00:34:42,230 --> 00:34:44,620
to consult with you.
568
00:34:45,179 --> 00:34:46,908
I want to get Zhentian in
569
00:34:46,909 --> 00:34:49,149
for a tripartite cooperation.
How do you think about it?
570
00:34:49,190 --> 00:34:50,190
Zhentian?
571
00:34:50,630 --> 00:34:51,219
Yes.
572
00:34:51,630 --> 00:34:53,229
This is the contract they gave me.
573
00:34:53,230 --> 00:34:54,150
You can have a look at it.
574
00:34:54,230 --> 00:34:55,790
I think it's helpful.
575
00:35:05,590 --> 00:35:06,590
You should be clear that
576
00:35:08,790 --> 00:35:10,030
if you do this,
577
00:35:10,190 --> 00:35:12,310
part of our decision-making
power will be taken away.
578
00:35:15,190 --> 00:35:18,109
Since we've decided to cooperate,
579
00:35:18,110 --> 00:35:19,950
we naturally should
consult with each other.
580
00:35:21,230 --> 00:35:21,870
Mr. Feng.
581
00:35:22,110 --> 00:35:24,190
Or you can decide
582
00:35:24,590 --> 00:35:25,990
after seeing what they've prepared.
583
00:35:28,590 --> 00:35:29,590
Okay.
584
00:35:30,790 --> 00:35:32,429
Then that's the deal.
585
00:35:32,430 --> 00:35:33,549
Next meeting,
586
00:35:33,550 --> 00:35:35,270
I shall inform Yu Lu to attend.
587
00:35:36,590 --> 00:35:37,590
Okay.
588
00:35:38,100 --> 00:35:39,100
Okay then.
589
00:35:43,310 --> 00:35:44,310
Come, have some water.
590
00:35:44,750 --> 00:35:45,750
Thanks.
591
00:35:51,420 --> 00:35:53,029
I can go back myself tonight.
592
00:35:53,030 --> 00:35:54,350
You don't have to pick me up.
593
00:35:56,260 --> 00:35:57,846
Why do you suddenly want
to return to the martial club?
594
00:35:57,870 --> 00:35:59,166
You don't have classes today, do you?
595
00:35:59,190 --> 00:36:00,660
You can still practice in my home.
596
00:36:01,510 --> 00:36:02,710
You don't know.
597
00:36:02,830 --> 00:36:04,990
There's a newly-open gym near my club.
598
00:36:05,150 --> 00:36:06,749
Half of my customers
have been attracted there.
599
00:36:06,750 --> 00:36:08,189
My employees were too neglectful to it.
600
00:36:08,190 --> 00:36:09,606
I have to go back and supervise them.
601
00:36:09,630 --> 00:36:10,470
I think you've had no interest
602
00:36:10,471 --> 00:36:11,990
in this kind of stuff.
603
00:36:12,070 --> 00:36:13,349
Yeah, that's true.
604
00:36:13,350 --> 00:36:14,310
But after all,
605
00:36:14,311 --> 00:36:16,669
the club was open with
Wanqing's investment.
606
00:36:16,670 --> 00:36:17,909
If I don't care about it,
607
00:36:17,910 --> 00:36:19,390
she will have to worry about it.
608
00:36:19,510 --> 00:36:20,510
Or I can...
609
00:36:21,020 --> 00:36:22,069
Stop.
610
00:36:22,070 --> 00:36:23,590
You're not allowed to interfere in it.
611
00:36:25,670 --> 00:36:26,670
My lady,
612
00:36:27,060 --> 00:36:28,500
I even haven't said what I wanna do!
613
00:36:28,710 --> 00:36:30,110
No matter what you wanna do,
614
00:36:30,190 --> 00:36:31,789
I won't allow you to interfere in it.
615
00:36:31,790 --> 00:36:32,790
But,
616
00:36:33,110 --> 00:36:34,660
you must come on our club's open day.
617
00:36:35,350 --> 00:36:36,510
No problem.
618
00:36:37,470 --> 00:36:38,150
Yes, my lady.
619
00:36:38,470 --> 00:36:39,470
Good boy!
620
00:36:51,150 --> 00:36:52,350
That's all.
621
00:36:52,910 --> 00:36:54,470
Any questions?
622
00:36:54,830 --> 00:36:55,510
Ms. Mu.
623
00:36:55,590 --> 00:36:57,539
Maoyuan's new technology is excellent.
624
00:36:57,540 --> 00:36:59,860
But it indeed hasn't stood
the test of the market.
625
00:37:00,110 --> 00:37:01,030
How can you assure that
626
00:37:01,031 --> 00:37:02,630
it will get the expected feedbacks?
627
00:37:02,750 --> 00:37:03,590
From the moment we decided
628
00:37:03,591 --> 00:37:05,670
to cooperate with Weikai Group,
629
00:37:05,710 --> 00:37:07,149
we've asked the Research
and Development Department
630
00:37:07,150 --> 00:37:08,070
to do tests.
631
00:37:08,071 --> 00:37:09,869
I've followed it through.
632
00:37:09,870 --> 00:37:11,829
Mr. Shen, you're welcomed at any time
633
00:37:11,830 --> 00:37:14,309
to go visit there together with Mr. Feng.
634
00:37:14,310 --> 00:37:15,869
I believe after seeing it,
635
00:37:15,870 --> 00:37:17,150
you will rest assured.
636
00:37:17,950 --> 00:37:20,030
If so, then that can't be better.
637
00:37:21,100 --> 00:37:23,670
Alright, that's all for today.
638
00:37:23,790 --> 00:37:24,830
We can continue next time.
639
00:37:26,820 --> 00:37:27,790
I think we should go visit
640
00:37:27,791 --> 00:37:29,149
Maoyuan's lab as soon as possible
641
00:37:29,150 --> 00:37:30,190
to check the condition.
642
00:37:30,270 --> 00:37:30,870
Okay.
643
00:37:30,871 --> 00:37:32,710
Why do you keep staring at me?
644
00:37:32,910 --> 00:37:34,229
Did I do something improper?
645
00:37:34,230 --> 00:37:35,710
No. You did a good job!
646
00:37:36,110 --> 00:37:36,910
I'm just feeling that
647
00:37:36,911 --> 00:37:38,229
you're now more and more confident
648
00:37:38,230 --> 00:37:40,150
and full of vitality.
649
00:37:40,390 --> 00:37:41,390
It's so great.
650
00:37:42,220 --> 00:37:43,070
Yeah.
651
00:37:43,150 --> 00:37:44,150
I think
652
00:37:44,630 --> 00:37:46,710
a good relationship
653
00:37:47,060 --> 00:37:49,070
can really help one become better.
654
00:37:50,020 --> 00:37:50,870
Man,
655
00:37:50,990 --> 00:37:51,990
cheer up!
656
00:37:53,150 --> 00:37:54,150
Let's go.
657
00:37:55,030 --> 00:37:56,030
Cheer up!
658
00:38:01,910 --> 00:38:03,670
Okay, let's call it a day.
659
00:38:04,070 --> 00:38:04,710
After going home,
660
00:38:04,711 --> 00:38:06,430
try to practice more as what I taught you.
661
00:38:07,510 --> 00:38:08,510
Yes, coach.
662
00:38:09,870 --> 00:38:11,669
Boss, good news.
663
00:38:11,670 --> 00:38:13,019
We got many new customers.
664
00:38:13,020 --> 00:38:13,580
Really?
665
00:38:13,581 --> 00:38:15,549
Boss, you're really a fortune
cat [symbolizing good fortune].
666
00:38:15,550 --> 00:38:16,550
Look.
667
00:38:16,590 --> 00:38:18,309
Our idea of "open day" is really good.
668
00:38:18,310 --> 00:38:19,509
So great the effect is?
669
00:38:19,510 --> 00:38:20,110
Yeah.
670
00:38:20,111 --> 00:38:21,920
[Martial Club Application Form]
671
00:38:20,180 --> 00:38:22,150
There was originally no applicant.
672
00:38:22,380 --> 00:38:23,989
But after we reduced the quotas,
673
00:38:23,990 --> 00:38:25,710
we got many new applications.
674
00:38:26,220 --> 00:38:27,429
No wonder that so many companies now
675
00:38:27,430 --> 00:38:28,750
are fond of "Hunger Marketing".
676
00:38:30,510 --> 00:38:32,059
If this goes on,
677
00:38:32,060 --> 00:38:33,940
we will have to expand our club.
678
00:38:34,190 --> 00:38:35,510
We're gonna make a great fortune!
679
00:38:35,630 --> 00:38:36,630
Expand the club!
680
00:38:38,990 --> 00:38:40,870
Why is Boss unhappy?
681
00:38:44,270 --> 00:38:46,350
Mr. Zhang's antique shop
is going to open next week.
682
00:38:49,340 --> 00:38:50,710
He acted fast, huh!
683
00:38:51,100 --> 00:38:52,860
Mr. Zhang is our old partner.
684
00:38:53,030 --> 00:38:54,429
We should help with his business.
685
00:38:54,430 --> 00:38:56,269
Let our employees congratulate him,
686
00:38:56,270 --> 00:38:57,629
and have fun there.
687
00:38:57,630 --> 00:38:58,630
Okay.
688
00:38:59,230 --> 00:39:01,630
He's special to me. So offer him some help.
689
00:39:02,660 --> 00:39:03,310
Okay.
690
00:39:03,630 --> 00:39:04,630
I got it.
691
00:39:08,190 --> 00:39:09,670
Mrs. Lei, you're here.
692
00:39:14,950 --> 00:39:15,950
Sun Yu,
693
00:39:16,740 --> 00:39:18,589
did you let someone
694
00:39:18,590 --> 00:39:20,140
apply for the classes in my club?
695
00:39:20,260 --> 00:39:21,260
Yes.
696
00:39:21,390 --> 00:39:23,510
My bros should exercise more.
697
00:39:23,750 --> 00:39:25,980
But, we dare not to apply for your classes.
698
00:39:27,230 --> 00:39:28,230
Thanks.
699
00:39:34,550 --> 00:39:35,550
You're back.
700
00:39:38,630 --> 00:39:39,950
Why would you do so?
701
00:39:40,590 --> 00:39:41,590
Do what?
702
00:39:41,750 --> 00:39:43,470
I've heard what you said just now.
703
00:39:43,790 --> 00:39:45,749
And, I've told you before,
704
00:39:45,750 --> 00:39:47,870
I want to run my martial club by myself.
705
00:39:47,950 --> 00:39:49,310
Why did you still interfere in it?
706
00:39:49,630 --> 00:39:50,630
Interfere in it?
707
00:39:50,910 --> 00:39:51,990
I didn't.
708
00:39:52,060 --> 00:39:53,150
You didn't?
709
00:39:53,270 --> 00:39:55,590
Then why did Sun Yu and his
friends apply for the classes?
710
00:39:58,070 --> 00:39:59,910
Maybe that's because they want to exercise.
711
00:40:00,230 --> 00:40:01,670
Even if I did so,
712
00:40:01,830 --> 00:40:02,909
I don't think there's any problem in it.
713
00:40:02,910 --> 00:40:04,870
We're now us, not singly you or me, right?
714
00:40:05,470 --> 00:40:06,870
So in your heart,
715
00:40:07,110 --> 00:40:08,950
I'm doomed to fail, right?
716
00:40:10,710 --> 00:40:12,109
I didn't mean that.
717
00:40:12,110 --> 00:40:13,350
But you just think so.
718
00:40:14,110 --> 00:40:15,870
Can't I just do something by myself?
719
00:40:18,140 --> 00:40:19,620
You don't need to be like this at all
720
00:40:19,670 --> 00:40:20,910
just because of this matter.
721
00:40:23,110 --> 00:40:24,180
It seems that from now on,
722
00:40:24,670 --> 00:40:26,470
we'd better get everything
clearly separated.
723
00:40:26,990 --> 00:40:28,766
I don't think it's suitable
for me to stay here.
724
00:40:28,790 --> 00:40:30,190
I shall go back to my martial club.
725
00:40:30,990 --> 00:40:32,190
Can't you just calm down?
726
00:40:32,830 --> 00:40:35,230
Is it worth your making a fuss about it?
727
00:40:35,620 --> 00:40:36,950
I make a fuss about it?
728
00:40:40,350 --> 00:40:41,350
Right.
729
00:40:41,710 --> 00:40:43,629
All of my things are trifles.
730
00:40:43,630 --> 00:40:45,269
They're dwarfed by your big issues.
731
00:40:45,270 --> 00:40:47,830
We differ too much in lives and views.
732
00:40:48,230 --> 00:40:49,910
So we are really not right for each other.
733
00:40:50,820 --> 00:40:52,206
What does it have to do with our views?
734
00:40:52,230 --> 00:40:53,150
Fu Jundie,
735
00:40:53,150 --> 00:40:54,110
don't be as wilful
736
00:40:54,110 --> 00:40:55,110
as a kid, okay?
737
00:40:55,220 --> 00:40:55,910
Please be mature
738
00:40:55,911 --> 00:40:57,349
and let me make it clear.
739
00:40:57,350 --> 00:40:59,030
I'm wilful? I'm immature?
740
00:41:00,990 --> 00:41:02,070
I knew it.
741
00:41:02,430 --> 00:41:03,630
In your heart,
742
00:41:04,230 --> 00:41:05,390
I've been that naive!
743
00:41:07,980 --> 00:41:09,910
In that case, why bother tolerating me?
744
00:41:12,630 --> 00:41:13,630
Let's break up.
745
00:41:14,110 --> 00:41:15,229
What on earth are you talking about?
746
00:41:15,230 --> 00:41:16,710
Am I not clear enough?
747
00:41:35,030 --> 00:41:36,000
- [No one else can make it so easily.]
- [You don't know.]
748
00:41:36,003 --> 00:41:38,970
[It's said that Ms. Mu was
at first to marry Mr. Feng.]
749
00:41:38,971 --> 00:41:41,940
[The cooperation this
time can't be that simple.]
750
00:41:40,030 --> 00:41:41,309
Have you heard it?
751
00:41:41,310 --> 00:41:42,030
Of course.
752
00:41:42,031 --> 00:41:44,050
[It seems that Ms. Mu used a honey trap.]
753
00:41:44,051 --> 00:41:46,160
[She's not as capable as expected.]
754
00:41:42,030 --> 00:41:43,349
It's spread all over the whole company.
755
00:41:43,350 --> 00:41:44,469
It's such a grand project.
756
00:41:44,470 --> 00:41:46,149
All departments thought it
would be a hard and long slog.
757
00:41:46,150 --> 00:41:47,630
But it's just so easily managed.
758
00:41:46,160 --> 00:41:48,410
- [That's why so terrible an accident]
- [could be put aside.]
759
00:41:47,630 --> 00:41:48,950
It turns out to be for...
760
00:41:48,410 --> 00:41:50,740
- [Being pretty truly matters more than working hard.]
- [They must have rekindled their lost love.]
761
00:41:49,460 --> 00:41:50,469
We're greatly dwarfed.
762
00:41:50,470 --> 00:41:52,270
After all we don't have
such a nice ex-boyfriend.
763
00:41:50,740 --> 00:41:52,429
[How can Ms. Mu's husband tolerate this?]
764
00:41:52,430 --> 00:41:53,430
It's time to go.
765
00:41:54,630 --> 00:41:55,630
Manshan.
766
00:41:56,030 --> 00:41:57,670
What's up? Anything wrong?
767
00:41:58,230 --> 00:41:59,230
Ms. Mu.
768
00:41:59,510 --> 00:42:00,510
Sit down.
769
00:42:05,270 --> 00:42:07,390
Recently, rumors goes that
770
00:42:07,590 --> 00:42:10,630
you got the project
771
00:42:11,070 --> 00:42:12,270
by making use
772
00:42:13,630 --> 00:42:15,590
of your old love with Mr. Feng.
773
00:42:19,790 --> 00:42:21,260
How are you able to laugh now?
774
00:42:22,070 --> 00:42:23,389
It's because
775
00:42:23,390 --> 00:42:25,190
they think too highly of me
776
00:42:25,710 --> 00:42:27,270
and underestimate Mr. Feng too much.
777
00:42:28,390 --> 00:42:29,949
He's a man of professional integrity
778
00:42:29,950 --> 00:42:31,110
and judgment.
779
00:42:33,580 --> 00:42:36,070
Then maybe you should get it clarified.
780
00:42:36,340 --> 00:42:38,230
If this goes on,
781
00:42:38,350 --> 00:42:39,630
it will be hard to deal with it.
782
00:42:41,470 --> 00:42:43,950
A clean hand needs no washing.
783
00:42:44,230 --> 00:42:46,750
Even it's clarified,
no one will believe it.
784
00:42:47,470 --> 00:42:49,030
Instead, the condition will get worse.
785
00:42:50,910 --> 00:42:52,550
There's no meaning to explain it to them.
786
00:43:01,710 --> 00:43:02,710
It's me.
787
00:43:05,550 --> 00:43:06,550
Got it.
788
00:43:08,580 --> 00:43:09,580
Look.
789
00:43:09,790 --> 00:43:11,390
The board has known it.
790
00:43:11,510 --> 00:43:13,350
They told me to pay attention to it.
791
00:43:13,510 --> 00:43:15,190
They fear that it will affect the company.
792
00:43:16,190 --> 00:43:18,140
So they will follow it up.
793
00:43:19,230 --> 00:43:20,430
We can't let it be like this.
794
00:43:21,030 --> 00:43:22,990
How about I help you find out
795
00:43:23,390 --> 00:43:25,300
where the rumors came from?
796
00:43:26,590 --> 00:43:27,830
No, you don't need
797
00:43:30,670 --> 00:43:32,590
to waste your time on this.
798
00:43:33,030 --> 00:43:34,510
It doesn't matter.
799
00:43:36,750 --> 00:43:37,750
But,
800
00:43:37,830 --> 00:43:38,909
I'm really grateful to you
801
00:43:38,910 --> 00:43:40,630
for coming to tell me all this.
802
00:43:41,950 --> 00:43:43,430
It's nothing.
803
00:43:43,710 --> 00:43:46,310
I just thought I should tell you.
804
00:43:49,710 --> 00:43:51,190
I have to go continue my work.
805
00:43:52,510 --> 00:43:54,630
How about you come to
attend the meeting later?
806
00:43:55,070 --> 00:43:56,270
Okay, no problem.
807
00:44:10,070 --> 00:44:11,300
Why not let that friend of you
808
00:44:11,301 --> 00:44:19,301
[Next Episode]
809
00:44:11,300 --> 00:44:12,750
come to take his sister away?
810
00:44:13,310 --> 00:44:14,949
Wanqing cossets you
811
00:44:14,950 --> 00:44:16,429
out of her concern for Liu Qing.
812
00:44:16,430 --> 00:44:18,309
I know I shouldn't be too tough on you.
813
00:44:18,310 --> 00:44:20,310
But sorry, I don't have the patience.
814
00:44:20,630 --> 00:44:22,716
There is a lot of external
smears against our company.
815
00:44:22,740 --> 00:44:24,189
All members of the board
816
00:44:24,190 --> 00:44:25,310
worry a lot about it.
817
00:44:25,430 --> 00:44:26,789
What I should do is up to me.
818
00:44:26,790 --> 00:44:28,430
I don't need you to lecture me.
819
00:44:28,630 --> 00:44:30,030
Only by following my words
820
00:44:30,100 --> 00:44:31,980
can you regain Mu Wanqing.
821
00:44:32,190 --> 00:44:33,230
Youyou's gone.
822
00:44:34,270 --> 00:44:35,270
Youyou!
823
00:44:35,470 --> 00:44:36,470
Youyou!
53472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.