All language subtitles for ENGTheLionsSecretE27

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 [English subtitles are available] 2 00:01:31,510 --> 00:01:35,080 - [The Lion's Secret] - [Original novel is “My Wife Falls in Love with Me”, written by Ao Wuchang] 3 00:01:35,083 --> 00:01:36,749 [Previously] 4 00:01:36,750 --> 00:01:38,590 You made it on purpose when Wanqing was here, 5 00:01:38,630 --> 00:01:39,630 didn't you? 6 00:01:42,150 --> 00:01:43,629 How is it? Is it good? 7 00:01:43,630 --> 00:01:45,310 Fighting alone for 9 years, 8 00:01:45,630 --> 00:01:47,590 now you've lost to a Turkey. 9 00:01:48,340 --> 00:01:49,150 How is it? 10 00:01:49,150 --> 00:01:50,150 I learned well, right? 11 00:01:50,350 --> 00:01:51,870 Because it was me who taught you that. 12 00:01:51,910 --> 00:01:53,910 I put too much salt in it. It's too salty. 13 00:01:54,030 --> 00:01:55,509 How about another pot? 14 00:01:55,820 --> 00:01:57,869 I feel like I'm seeing a thief right now. 15 00:01:57,870 --> 00:01:59,069 You mustn't go through the front door. 16 00:01:59,070 --> 00:02:00,789 Jundie will kill me if she knows it. 17 00:02:00,790 --> 00:02:02,309 You've met your Nemesis. 18 00:02:02,310 --> 00:02:03,470 What did Lei Shuo do to you? 19 00:02:03,590 --> 00:02:05,869 I'm here to give you advice. 20 00:02:05,870 --> 00:02:07,030 I smell a rat. 21 00:02:07,310 --> 00:02:08,990 She's been very nice to me 22 00:02:09,020 --> 00:02:10,430 after coming back from Bazhen. 23 00:02:10,590 --> 00:02:11,950 Isn't that a good thing? 24 00:02:14,410 --> 00:02:16,810 [Episode 27] 25 00:02:16,811 --> 00:02:19,210 [Places in this story are purely invented.] 26 00:02:22,670 --> 00:02:23,310 Wanqing said 27 00:02:23,350 --> 00:02:25,190 they were already waiting for us at the hotel. 28 00:02:36,070 --> 00:02:37,270 8403. 29 00:02:37,420 --> 00:02:38,620 Do you live in 8403, too? 30 00:02:39,030 --> 00:02:40,030 Yeah. 31 00:02:43,550 --> 00:02:45,070 Maybe you can get another room. 32 00:02:45,270 --> 00:02:46,590 It's not appropriate. 33 00:02:47,510 --> 00:02:48,710 No one would know. 34 00:02:52,790 --> 00:02:54,829 She only booked us one room. 35 00:02:54,990 --> 00:02:55,870 That means 36 00:02:55,871 --> 00:02:57,219 she already knows our relationship. 37 00:02:57,220 --> 00:02:58,220 Right? 38 00:02:58,910 --> 00:02:59,990 So we're just admitting it 39 00:03:00,030 --> 00:03:01,150 by living together? 40 00:03:04,510 --> 00:03:05,230 Alright. 41 00:03:05,430 --> 00:03:06,350 In that case, 42 00:03:06,390 --> 00:03:07,510 I'll get another room. 43 00:03:11,230 --> 00:03:13,790 Then... has the finance department got informed? 44 00:03:16,470 --> 00:03:17,470 Okay then. 45 00:03:17,579 --> 00:03:19,429 Send the statement you checked 46 00:03:19,430 --> 00:03:20,550 to my mailbox. 47 00:03:24,110 --> 00:03:27,070 Besides, help me postpone the next Tuesday meeting 48 00:03:27,579 --> 00:03:28,750 until next Thursday. 49 00:03:29,990 --> 00:03:31,630 I don't care. You help me get it settled. 50 00:03:32,150 --> 00:03:33,350 Okay. Bye. 51 00:03:38,910 --> 00:03:39,910 Let's have breakfast. 52 00:03:41,070 --> 00:03:42,349 It's so busy in the company. 53 00:03:42,350 --> 00:03:43,270 You really don't have to 54 00:03:43,271 --> 00:03:45,110 take so many people out for vacation. 55 00:03:46,790 --> 00:03:48,870 If they didn't come, would you come? 56 00:03:50,579 --> 00:03:51,579 In this case, 57 00:03:51,870 --> 00:03:53,350 it's me that has made it complicated. 58 00:03:53,470 --> 00:03:54,510 So it seems. 59 00:03:54,870 --> 00:03:56,629 But I didn't expect you would be aware of it. 60 00:03:56,630 --> 00:03:58,069 Great! 61 00:03:58,070 --> 00:03:59,060 I hope next 62 00:03:59,061 --> 00:04:00,901 you can keep going along with my arrangements. 63 00:04:01,260 --> 00:04:01,910 Okay. 64 00:04:02,270 --> 00:04:03,749 But I only ask you 65 00:04:03,750 --> 00:04:06,390 to end the vacation as soon as possible and return to the company. 66 00:04:06,470 --> 00:04:08,069 Can't I just rest for some more days? 67 00:04:08,070 --> 00:04:09,070 I'm very tired. 68 00:04:13,580 --> 00:04:14,590 I know. 69 00:04:14,870 --> 00:04:16,070 You think 70 00:04:16,470 --> 00:04:17,510 you've ignored me before, 71 00:04:17,950 --> 00:04:20,590 and now you want to make up for it and care more about our family. 72 00:04:21,470 --> 00:04:23,029 But I think 73 00:04:23,030 --> 00:04:24,349 everyone should choose 74 00:04:24,350 --> 00:04:26,900 to do what he or she is good at. 75 00:04:27,990 --> 00:04:29,229 I don't agree that 76 00:04:29,230 --> 00:04:31,470 every woman should just be a good wife and mother. 77 00:04:31,870 --> 00:04:33,059 Do you really think so? 78 00:04:33,060 --> 00:04:34,060 Of course. 79 00:04:34,820 --> 00:04:36,270 To be honest, 80 00:04:36,870 --> 00:04:38,870 when you gave vent to anger in the office, 81 00:04:39,070 --> 00:04:40,190 you were somewhat charming. 82 00:04:41,420 --> 00:04:42,420 So, 83 00:04:42,510 --> 00:04:43,589 you have my support no matter you choose to focus on your career 84 00:04:43,590 --> 00:04:45,380 or on the family. 85 00:04:46,550 --> 00:04:47,550 Thanks. 86 00:04:50,659 --> 00:04:52,470 What's the arrangement for today? 87 00:04:53,070 --> 00:04:54,670 I have a surprise for you. 88 00:05:09,990 --> 00:05:11,150 Is this the surprise 89 00:05:11,790 --> 00:05:13,390 you prepared for me? 90 00:05:26,350 --> 00:05:28,150 Don't be afraid. 91 00:05:28,870 --> 00:05:30,819 I won't force you 92 00:05:30,820 --> 00:05:32,430 to do what you dislike. 93 00:05:35,430 --> 00:05:36,430 I... 94 00:05:37,190 --> 00:05:38,550 I'm too cowardly, aren't I? 95 00:05:39,470 --> 00:05:40,710 Absolutely not. 96 00:05:41,310 --> 00:05:42,349 According to the books, 97 00:05:42,350 --> 00:05:44,269 what you need the most now 98 00:05:44,270 --> 00:05:46,309 is to overcome the fear caused by your psychic trauma 99 00:05:46,310 --> 00:05:48,860 under the company and encouragement of your families. 100 00:05:49,390 --> 00:05:50,390 Understood? 101 00:05:51,909 --> 00:05:53,230 What books? 102 00:05:56,670 --> 00:06:00,150 It's all said so in those books online. 103 00:06:07,070 --> 00:06:08,070 Don't worry. 104 00:06:08,350 --> 00:06:09,390 I'll try. 105 00:06:12,350 --> 00:06:13,740 Then promise me you won't move. 106 00:06:14,270 --> 00:06:15,670 Be sure to accompany me here, okay? 107 00:06:15,910 --> 00:06:16,910 Do wait for me! 108 00:06:18,230 --> 00:06:19,790 I won't go anywhere. 109 00:06:20,150 --> 00:06:21,220 I'll just stay here. 110 00:07:22,470 --> 00:07:23,470 Liu Qing. 111 00:07:24,190 --> 00:07:25,190 Liu Qing. 112 00:07:28,710 --> 00:07:30,540 Liu Qing. Liu Qing. What's wrong? 113 00:07:33,390 --> 00:07:34,390 Liu Qing. 114 00:07:36,990 --> 00:07:37,990 Liu Qing. 115 00:07:38,020 --> 00:07:39,620 Everything's all right. Don't be afraid. 116 00:07:40,430 --> 00:07:41,070 Don't be afraid. 117 00:07:41,070 --> 00:07:42,070 Ms. Mu. 118 00:07:44,870 --> 00:07:46,230 Let me take him to get warm. 119 00:07:47,070 --> 00:07:48,070 Here we go. 120 00:08:11,550 --> 00:08:12,550 You're awake. 121 00:08:14,750 --> 00:08:15,750 Yeah... 122 00:08:17,110 --> 00:08:18,110 Have a cup of hot tea. 123 00:08:26,550 --> 00:08:27,550 Where's Wanqing? 124 00:08:36,270 --> 00:08:37,309 I mean, Wan, 125 00:08:38,030 --> 00:08:39,669 you were too careless. 126 00:08:40,590 --> 00:08:42,110 That was really dangerous just now. 127 00:08:42,429 --> 00:08:43,669 Luckily, Liu Qing was there. 128 00:08:45,020 --> 00:08:46,630 The ice skate blade is really sharp. 129 00:08:47,750 --> 00:08:49,070 If you really had got hurt, 130 00:08:50,950 --> 00:08:52,030 I must have lost my temper. 131 00:08:55,430 --> 00:08:56,430 Right. 132 00:08:57,020 --> 00:08:58,670 Liu Qing's really brave. 133 00:08:59,470 --> 00:09:02,110 Even facing the only thing he fears, 134 00:09:02,630 --> 00:09:04,110 he would still rush to save me. 135 00:09:05,030 --> 00:09:07,790 It seems I really make a difference to him. 136 00:09:15,030 --> 00:09:16,030 You know what. 137 00:09:16,350 --> 00:09:18,790 I think he's really handsome today. 138 00:09:18,950 --> 00:09:20,830 He's more handsome than he was any time before. 139 00:09:33,590 --> 00:09:34,590 Come. 140 00:09:45,030 --> 00:09:46,030 Let me tell you. 141 00:09:46,630 --> 00:09:47,270 Recently, 142 00:09:47,271 --> 00:09:50,430 I've read some books about psychology. 143 00:09:51,230 --> 00:09:53,899 It's said that kind of postwar trauma 144 00:09:53,900 --> 00:09:56,510 is called "PTSD". 145 00:09:56,630 --> 00:09:58,270 It's difficult to get cured. 146 00:09:58,950 --> 00:10:00,870 People suffering from this kinds of trauma 147 00:10:01,030 --> 00:10:04,589 usually need interpersonal help 148 00:10:04,590 --> 00:10:05,870 and effective therapies. 149 00:10:06,510 --> 00:10:07,670 You can understand it, right? 150 00:10:08,150 --> 00:10:09,310 Not exactly. 151 00:10:10,070 --> 00:10:12,070 So does it mean that Liu Qing's condition 152 00:10:12,950 --> 00:10:16,020 has the least possibility to get cured? 153 00:10:18,150 --> 00:10:19,150 Right. 154 00:10:19,350 --> 00:10:20,910 Especially in the past, 155 00:10:22,230 --> 00:10:24,549 his biggest problem was that 156 00:10:24,550 --> 00:10:25,589 he had always 157 00:10:25,590 --> 00:10:26,869 been unwilling 158 00:10:26,870 --> 00:10:28,590 to face the disease, 159 00:10:28,670 --> 00:10:31,469 and refused to receive 160 00:10:31,470 --> 00:10:32,670 any help. 161 00:10:33,300 --> 00:10:36,189 So that's why we need to always be with him, 162 00:10:36,190 --> 00:10:39,550 to encourage and support him. 163 00:10:41,590 --> 00:10:43,070 But what if it fails? 164 00:10:43,230 --> 00:10:45,190 What if Liu Qing just can't overcome it? 165 00:10:54,860 --> 00:10:55,950 I think... 166 00:10:56,870 --> 00:10:59,630 I can figure out a way to make him recover. 167 00:11:00,790 --> 00:11:03,269 And it doesn't matter. 168 00:11:03,270 --> 00:11:04,350 If he really can't recover, 169 00:11:04,590 --> 00:11:06,070 I will always be with him. 170 00:11:07,270 --> 00:11:08,286 If he's afraid of the cold, 171 00:11:08,310 --> 00:11:10,500 then I shall keep him warm forever 172 00:11:10,550 --> 00:11:11,550 and away from coldness. 173 00:11:11,710 --> 00:11:13,109 You made me get goose bumps! 174 00:11:13,110 --> 00:11:14,509 So lovey-dovey you are now! 175 00:11:14,510 --> 00:11:15,310 Are you also like this 176 00:11:15,311 --> 00:11:17,246 - when being with him? - I won't let you suffer chill. 177 00:11:17,270 --> 00:11:18,630 I can't take this any more! 178 00:11:18,830 --> 00:11:19,740 Look! Look! Look! 179 00:11:19,741 --> 00:11:21,190 I've got goose bumps. 180 00:11:21,430 --> 00:11:22,070 Look! 181 00:11:22,071 --> 00:11:24,270 -No kidding. -It's true. 182 00:11:24,350 --> 00:11:25,350 I'm not kidding. 183 00:11:30,300 --> 00:11:32,270 How about... that? 184 00:11:33,990 --> 00:11:34,990 What? 185 00:11:35,140 --> 00:11:35,790 Don't play dumb. 186 00:11:35,791 --> 00:11:37,630 I mean... how about last night? 187 00:11:37,710 --> 00:11:38,710 Last night... 188 00:11:40,350 --> 00:11:41,350 At night... 189 00:11:42,430 --> 00:11:43,430 We... 190 00:11:57,190 --> 00:11:59,949 We slept very well last night. 191 00:11:59,950 --> 00:12:00,950 And then? 192 00:12:03,470 --> 00:12:04,990 We slept separately. 193 00:12:06,790 --> 00:12:07,949 Then tell me secretly, 194 00:12:07,950 --> 00:12:08,870 what happened between you and him? 195 00:12:08,870 --> 00:12:09,870 Nothing. 196 00:12:09,900 --> 00:12:11,230 Why are you like this! 197 00:12:20,750 --> 00:12:21,750 Wait. 198 00:12:22,870 --> 00:12:24,590 Come. Come with me. 199 00:12:25,150 --> 00:12:26,150 So many people here! 200 00:12:27,870 --> 00:12:28,590 Jundie. 201 00:12:28,870 --> 00:12:30,820 I've wanted to experience this before, 202 00:12:30,870 --> 00:12:32,309 but it was too embarrassed to come alone. 203 00:12:32,310 --> 00:12:33,470 Let's try to experience this. 204 00:12:39,990 --> 00:12:41,069 To experience drawing 205 00:12:41,070 --> 00:12:42,190 or something else? 206 00:12:44,190 --> 00:12:44,830 Well. 207 00:12:44,831 --> 00:12:46,790 See. They all come in pairs. 208 00:12:47,510 --> 00:12:49,029 But with so many people here, we even have to queue up. 209 00:12:49,030 --> 00:12:50,670 Let's first go experience something else. 210 00:12:51,030 --> 00:12:52,030 Go. 211 00:12:58,590 --> 00:12:59,859 I want one Swiss roll. 212 00:12:59,860 --> 00:13:00,860 Okay. 213 00:13:01,740 --> 00:13:03,029 You just ate that much. 214 00:13:03,030 --> 00:13:04,030 Aren't you full? 215 00:13:05,470 --> 00:13:06,470 And this one. 216 00:13:07,780 --> 00:13:08,430 Okay. 217 00:13:08,510 --> 00:13:09,910 These are for you. 218 00:13:10,100 --> 00:13:11,630 You didn't eat much at lunch. 219 00:13:16,230 --> 00:13:17,230 Let's go. 220 00:13:21,070 --> 00:13:21,710 Go. 221 00:13:21,830 --> 00:13:22,950 Welcome to come again. 222 00:13:26,270 --> 00:13:27,589 What other surprises have you got for me? 223 00:13:27,590 --> 00:13:28,750 Please just tell me. 224 00:13:28,950 --> 00:13:30,870 You will know it later. 225 00:13:31,630 --> 00:13:33,749 You've got surprises for me one after another. 226 00:13:33,750 --> 00:13:35,030 I feel stressful now. 227 00:13:36,590 --> 00:13:39,189 This is supposed to be the most important one 228 00:13:39,190 --> 00:13:41,550 unless I hold another grand wedding 229 00:13:41,750 --> 00:13:43,509 and get you married into my home. 230 00:13:43,510 --> 00:13:44,430 That's too extravagant. 231 00:13:44,431 --> 00:13:45,989 We've after all held a wedding. 232 00:13:45,990 --> 00:13:47,149 Can that be called a wedding? 233 00:13:47,150 --> 00:13:48,550 That was just a show. 234 00:13:49,380 --> 00:13:50,910 But it meant a lot to me. 235 00:13:58,790 --> 00:14:00,790 Such a big surprise! 236 00:14:01,030 --> 00:14:03,311 I think the vacation can be more joyful with more people. 237 00:14:04,710 --> 00:14:06,220 So generous you are! 238 00:14:10,790 --> 00:14:11,830 Li Yuting. 239 00:14:13,510 --> 00:14:14,510 Brother. 240 00:14:16,910 --> 00:14:18,229 Yuting, give me your ID card. 241 00:14:18,230 --> 00:14:19,350 I shall book a room for you. 242 00:14:21,790 --> 00:14:22,910 Say thanks. 243 00:14:23,030 --> 00:14:24,110 Thank you, sister. 244 00:14:24,750 --> 00:14:25,750 You're welcome. 245 00:14:29,150 --> 00:14:30,419 I warn you, 246 00:14:30,420 --> 00:14:32,709 Wanqing sincerely invited us here for a vacation. 247 00:14:32,710 --> 00:14:33,710 Don't mess around here. 248 00:14:34,310 --> 00:14:35,820 When have I ever messed around? 249 00:14:43,950 --> 00:14:44,950 Done. Let's go. 250 00:15:33,580 --> 00:15:34,580 Come. 251 00:15:35,270 --> 00:15:36,350 Anything else do you want? 252 00:15:36,510 --> 00:15:37,510 No. 253 00:15:39,230 --> 00:15:40,269 This is delicious. 254 00:15:40,270 --> 00:15:41,270 Really? 255 00:15:43,070 --> 00:15:45,550 Sis, you like eating spicy food? 256 00:15:47,340 --> 00:15:48,540 I don't eat it often. 257 00:15:48,870 --> 00:15:51,230 But the spicy soup base here is tasty. 258 00:15:53,470 --> 00:15:54,470 Waiter. 259 00:15:54,950 --> 00:15:56,189 I want two more bowls of 260 00:15:56,190 --> 00:15:57,589 spicy soup base please. 261 00:15:57,590 --> 00:15:58,150 Please wait a minute. 262 00:15:58,151 --> 00:15:59,751 How can you add so much spicy soup base? 263 00:15:59,790 --> 00:16:00,979 It's tasty. 264 00:16:00,980 --> 00:16:02,700 She said she couldn't stand too spicy food. 265 00:16:03,030 --> 00:16:04,870 But this is really tasty. 266 00:16:06,470 --> 00:16:08,389 The soup base you asked. It can be very spicy if you add too much of it. 267 00:16:08,390 --> 00:16:09,270 Enjoy yourself. 268 00:16:09,270 --> 00:16:10,270 Thanks. 269 00:16:15,060 --> 00:16:16,669 That's plain broth, plain broth! 270 00:16:16,670 --> 00:16:17,670 You... 271 00:16:17,950 --> 00:16:19,510 It's delicious. Have a taste of it. 272 00:16:21,990 --> 00:16:23,100 Taste it, quickly. 273 00:16:44,630 --> 00:16:46,550 You're sweating heavily. 274 00:16:51,590 --> 00:16:52,670 Brother, are you fine? 275 00:16:53,470 --> 00:16:54,779 Spicy food would always make me sweat. 276 00:16:54,780 --> 00:16:55,980 Maybe I'm allergic to chilies. 277 00:16:56,110 --> 00:16:57,189 Allergic? 278 00:16:57,190 --> 00:16:58,469 My mouth even goes numb. 279 00:16:58,470 --> 00:16:59,590 Let me blow on it, come. 280 00:17:10,470 --> 00:17:12,310 You're not allergic to chilies at all 281 00:17:12,710 --> 00:17:14,190 but allergic to me. 282 00:17:17,069 --> 00:17:18,069 Yuting! 283 00:17:23,349 --> 00:17:24,349 Keep blowing on it. 284 00:17:38,950 --> 00:17:40,340 Still so many people! 285 00:17:42,950 --> 00:17:45,030 Let's just wait for a while. It won't take too long. 286 00:17:48,260 --> 00:17:49,390 Hello, Mr. Lei. 287 00:17:49,510 --> 00:17:50,510 Your painting is ready. 288 00:17:53,430 --> 00:17:54,430 What painting? 289 00:17:55,270 --> 00:17:56,390 You'll know after seeing it. 290 00:18:00,030 --> 00:18:01,030 Thanks. 291 00:18:02,900 --> 00:18:04,030 This is for you. 292 00:18:05,230 --> 00:18:06,230 Let me see. 293 00:18:22,470 --> 00:18:23,310 The journey this afternoon 294 00:18:23,311 --> 00:18:24,870 has been well arranged. 295 00:18:25,470 --> 00:18:26,830 Okay, got it. 296 00:18:26,950 --> 00:18:28,299 Okay, then I gotta go. 297 00:18:28,300 --> 00:18:29,300 Okay. 298 00:18:29,710 --> 00:18:30,710 Yuting. 299 00:18:32,430 --> 00:18:33,630 Where are you going? 300 00:18:34,550 --> 00:18:35,550 Leave here. 301 00:18:35,870 --> 00:18:37,029 Then let my driver send you back, okay? 302 00:18:37,030 --> 00:18:38,030 No need. 303 00:18:39,230 --> 00:18:40,270 What's wrong? 304 00:18:40,710 --> 00:18:41,710 You got angry? 305 00:18:41,990 --> 00:18:43,270 You don't need to play up to me. 306 00:18:44,070 --> 00:18:45,470 You keep me here 307 00:18:45,550 --> 00:18:46,749 just to show me that 308 00:18:46,750 --> 00:18:47,829 you're happy together, 309 00:18:47,830 --> 00:18:49,230 and I shouldn't disturb you, right? 310 00:18:51,510 --> 00:18:52,910 How can you think so? 311 00:18:53,270 --> 00:18:54,270 I know. 312 00:18:55,110 --> 00:18:57,550 I might not do very well in some ways, 313 00:18:57,670 --> 00:18:59,070 but you're Liu Qing's sister. 314 00:18:59,150 --> 00:19:00,589 It's my duty to take care of you, 315 00:19:00,590 --> 00:19:01,590 right? 316 00:19:01,870 --> 00:19:02,870 Take care of me? 317 00:19:03,830 --> 00:19:05,749 Anyway, I've got no care from anyone since I was young, 318 00:19:05,750 --> 00:19:07,110 nor from you. 319 00:19:07,310 --> 00:19:09,140 Wouldn't it be better to leave me alone? 320 00:19:09,790 --> 00:19:10,900 Don't bother. 321 00:19:12,270 --> 00:19:13,869 No matter what difficulty you have, 322 00:19:13,870 --> 00:19:15,299 you can just tell me. 323 00:19:15,300 --> 00:19:17,350 I'll try my best to help you. 324 00:19:17,710 --> 00:19:20,230 Then how about letting me move to your house? 325 00:19:20,350 --> 00:19:21,950 You're welcomed at any time. 326 00:19:55,110 --> 00:19:56,110 Liu Qing. 327 00:19:56,870 --> 00:19:58,590 Promise me one thing, okay? 328 00:19:59,860 --> 00:20:00,860 Say it. 329 00:20:01,870 --> 00:20:05,230 I want to let Yuting move to our house. 330 00:20:09,910 --> 00:20:11,590 No, I can't let her make it hard for you. 331 00:20:16,390 --> 00:20:18,020 In Bazhen, 332 00:20:18,310 --> 00:20:20,710 I got to know the things between you and Li Mo. 333 00:20:23,740 --> 00:20:24,790 I know 334 00:20:25,270 --> 00:20:27,069 you were guilty towards Li Mo, 335 00:20:27,070 --> 00:20:28,990 and that's why you've been looking after Yuting. 336 00:20:29,830 --> 00:20:32,670 Now, I'm your wife. 337 00:20:33,190 --> 00:20:35,180 I choose to accept her. 338 00:20:44,110 --> 00:20:45,790 You can accept her, 339 00:20:47,270 --> 00:20:49,030 but she may not accept you. 340 00:20:54,150 --> 00:20:55,230 It doesn't matter 341 00:20:56,830 --> 00:20:58,390 whether she accepts me or not. 342 00:20:58,830 --> 00:21:00,430 I just need to be good to her. 343 00:21:22,380 --> 00:21:24,910 I'm so tired! 344 00:21:26,710 --> 00:21:28,069 There's a Michelin-starred restaurant nearby. 345 00:21:28,070 --> 00:21:29,869 I've booked us a table. Let's go have dinner. 346 00:21:29,870 --> 00:21:30,470 Okay. 347 00:21:30,740 --> 00:21:31,830 Going out again? 348 00:21:33,030 --> 00:21:34,749 Wait, why bother going to a Michelin-starred restaurant? 349 00:21:34,750 --> 00:21:36,070 It's expensive and exaggerating. 350 00:21:36,110 --> 00:21:38,190 It's better for you to cook something at home. 351 00:21:38,270 --> 00:21:40,539 Don't you think 352 00:21:40,540 --> 00:21:41,990 you've got yourself a big trouble? 353 00:21:43,030 --> 00:21:44,030 Not at all. 354 00:21:44,670 --> 00:21:45,910 I shall cook tonight. 355 00:21:46,870 --> 00:21:47,870 Great! 356 00:21:47,990 --> 00:21:48,990 I shall go upstairs 357 00:21:49,590 --> 00:21:50,830 and change my clothes. 358 00:22:05,470 --> 00:22:06,470 Please. 359 00:22:08,820 --> 00:22:10,470 Tomorrow you must treat me! 360 00:22:11,710 --> 00:22:12,340 No problem. 361 00:22:12,340 --> 00:22:13,340 Boss. 362 00:22:13,870 --> 00:22:14,870 Ms. Fu. 363 00:22:16,470 --> 00:22:17,790 What Ms. Fu. 364 00:22:18,030 --> 00:22:19,260 You should call her Mrs. Lei. 365 00:22:19,550 --> 00:22:20,550 You are so annoying! 366 00:22:21,580 --> 00:22:22,580 Let's go. 367 00:22:28,110 --> 00:22:29,430 Mrs. Lei, please sit down. 368 00:22:29,870 --> 00:22:30,870 You... 369 00:22:34,310 --> 00:22:34,900 Boss. 370 00:22:34,901 --> 00:22:36,629 I've prepared what you asked. 371 00:22:36,630 --> 00:22:38,550 Just tell me if there's something else you want. 372 00:22:42,230 --> 00:22:44,110 So many things! Who are they for? 373 00:22:44,430 --> 00:22:45,950 Of course for you. 374 00:22:46,870 --> 00:22:48,149 We're anyway back. 375 00:22:48,150 --> 00:22:49,299 How about you don't go back to the martial club 376 00:22:49,300 --> 00:22:50,630 and just stay here for some days? 377 00:22:51,950 --> 00:22:53,470 I've already prepared clothes for you. 378 00:22:53,630 --> 00:22:54,699 And this Wetherm No. 1 moisturizing water 379 00:22:54,700 --> 00:22:56,110 you used at home. 380 00:22:56,550 --> 00:22:58,046 Look, I didn't buy the wrong one, did I? 381 00:22:58,070 --> 00:22:59,309 This is why you wouldn't leave my martial club 382 00:22:59,310 --> 00:23:00,860 since we came back from Bazhen? 383 00:23:00,950 --> 00:23:02,350 You were investigating me secretly? 384 00:23:08,070 --> 00:23:10,670 It's not the time for a meal. You've already begun to prepare it? 385 00:23:13,030 --> 00:23:15,500 I've let Mi and Gua have some days off. 386 00:23:15,630 --> 00:23:17,630 I'm afraid I can't cook well. 387 00:23:18,430 --> 00:23:19,430 So I shall prepare early. 388 00:23:21,910 --> 00:23:22,910 Come on. 389 00:23:24,070 --> 00:23:25,070 Let me help you. 390 00:23:25,270 --> 00:23:26,270 You shall cut this? 391 00:23:26,470 --> 00:23:27,470 Come. 392 00:23:35,430 --> 00:23:36,669 You're good at it, huh! 393 00:23:36,670 --> 00:23:37,819 You've been a chef before? 394 00:23:37,820 --> 00:23:39,910 It's one of my specialties to play with knives. 395 00:23:40,670 --> 00:23:41,670 Tell me. 396 00:23:41,750 --> 00:23:43,989 You want to eat something salty or something sour and hot? 397 00:23:43,990 --> 00:23:45,710 What does Yuting prefer? 398 00:23:47,110 --> 00:23:48,110 She 399 00:23:48,990 --> 00:23:50,030 can't be fussy about food. 400 00:23:58,270 --> 00:24:00,310 Water! Give me water! 401 00:24:01,350 --> 00:24:02,350 No. 402 00:24:05,310 --> 00:24:06,310 Do you want some water? 403 00:24:28,310 --> 00:24:29,510 That's it? 404 00:24:29,990 --> 00:24:31,510 Does it need to be cooked for so long? 405 00:24:35,590 --> 00:24:37,910 Just eat. Cut the crap! 406 00:24:40,870 --> 00:24:41,870 Fine. 407 00:24:41,910 --> 00:24:43,830 Maybe it tastes good while looking bad. 408 00:24:56,620 --> 00:24:59,190 What's wrong? It tastes awful? 409 00:25:00,870 --> 00:25:02,340 I think it's good. Very tasty! 410 00:25:05,950 --> 00:25:07,829 Brother, when did your taste 411 00:25:07,830 --> 00:25:09,230 become so strange? 412 00:25:15,510 --> 00:25:16,670 I really think it's good. 413 00:25:29,070 --> 00:25:31,270 Don't eat it. You were right. 414 00:25:31,990 --> 00:25:33,029 I shouldn't have wasted my time 415 00:25:33,030 --> 00:25:35,460 on those I'm not good at. 416 00:25:37,710 --> 00:25:40,430 Everything has to start from scratch. 417 00:25:43,870 --> 00:25:46,020 I think you've made great progress. 418 00:25:51,670 --> 00:25:53,870 Then don't try to show off if you're not capable of it. 419 00:25:54,430 --> 00:25:55,869 Enjoy yourself if you like eating it. 420 00:25:55,870 --> 00:25:56,990 I shall order take-out food. 421 00:25:58,900 --> 00:25:59,900 Yuting. 422 00:26:00,870 --> 00:26:01,870 You. 423 00:26:04,500 --> 00:26:05,870 I also want take-out food. 424 00:26:07,790 --> 00:26:09,270 Order some for Wanqing! 425 00:26:11,790 --> 00:26:12,949 Don't eat it anymore. 426 00:26:12,950 --> 00:26:14,029 It doesn't matter. This... 427 00:26:14,030 --> 00:26:16,150 This potato is really not that bad. You can taste it. 428 00:26:16,230 --> 00:26:17,470 -No. -Look! 429 00:26:22,660 --> 00:26:24,190 The salt hasn't melted. 430 00:26:52,630 --> 00:26:53,790 You're playing games? 431 00:26:55,390 --> 00:26:57,100 Brother, you want to play? 432 00:26:57,980 --> 00:26:59,389 I don't need to play with you. 433 00:26:59,390 --> 00:27:02,430 I feel like playing when hearing the sound upstairs. 434 00:27:02,710 --> 00:27:04,669 Brother, it's boring for me to be here alone. 435 00:27:04,670 --> 00:27:06,310 Just play with me, okay? 436 00:27:06,550 --> 00:27:07,779 You can play, 437 00:27:07,780 --> 00:27:09,980 but can you just consider others' feelings a bit? 438 00:27:12,790 --> 00:27:14,550 Why are you staring at me? Am I wrong? 439 00:27:17,430 --> 00:27:18,340 I shall not play anymore. 440 00:27:18,430 --> 00:27:20,589 Wait, you... I was telling you to turn down the volume. 441 00:27:20,590 --> 00:27:21,350 I didn't mean you couldn't... 442 00:27:21,351 --> 00:27:23,229 Just a matter of turning down the volume, 443 00:27:23,230 --> 00:27:24,060 why bother yelling? 444 00:27:24,061 --> 00:27:26,430 Right, why do you yell at me? 445 00:27:32,420 --> 00:27:33,420 Fine, fine, fine. 446 00:27:33,790 --> 00:27:35,206 I'm off. I don't wanna play anymore. 447 00:27:35,230 --> 00:27:36,030 What are you gonna do? 448 00:27:36,150 --> 00:27:37,310 Play with Yuting for a while. 449 00:27:37,910 --> 00:27:39,910 I'm tired. I want to rest. 450 00:27:45,470 --> 00:27:47,789 Yuting, then you can play yourself. 451 00:27:47,790 --> 00:27:48,910 Don't stay up too late. 452 00:27:49,310 --> 00:27:50,310 Good night. 453 00:28:11,070 --> 00:28:13,579 What? Even I'm not angry, 454 00:28:13,580 --> 00:28:15,340 why are you so angry? 455 00:28:16,470 --> 00:28:18,109 Was I also so annoying 456 00:28:18,110 --> 00:28:19,350 when I just moved here? 457 00:28:22,470 --> 00:28:23,470 Almost. 458 00:28:30,830 --> 00:28:31,990 Alright! 459 00:28:32,230 --> 00:28:34,229 You were much more polite than her. 460 00:28:34,230 --> 00:28:36,590 Don't be angry anymore. Let's go to bed. 461 00:28:37,340 --> 00:28:38,470 Okay then. 462 00:28:40,150 --> 00:28:42,710 I can actually understand why she behaves like this. 463 00:28:42,910 --> 00:28:44,310 I have my way. Don't worry. 464 00:29:00,390 --> 00:29:01,709 Are you indicating something to me? 465 00:29:01,710 --> 00:29:02,790 Nope. 466 00:29:04,230 --> 00:29:05,150 No, no, no. 467 00:29:05,151 --> 00:29:06,270 Just sleep! 468 00:29:15,350 --> 00:29:16,350 Coming! 469 00:29:21,070 --> 00:29:22,270 Who... 470 00:29:25,190 --> 00:29:26,790 Who sent this? 471 00:29:27,990 --> 00:29:28,990 Who? 472 00:29:29,390 --> 00:29:30,390 Nobody. 473 00:29:30,910 --> 00:29:32,190 Where does the flower come from? 474 00:29:34,510 --> 00:29:36,069 A boy likes me. 475 00:29:36,070 --> 00:29:37,470 He knows I like white roses. 476 00:29:37,550 --> 00:29:38,869 So he bought this specially for me. 477 00:29:38,870 --> 00:29:40,629 He likes you, but sent flowers to my home? 478 00:29:40,630 --> 00:29:41,790 How did he know the address? 479 00:29:45,510 --> 00:29:46,910 I told him by accident. 480 00:29:47,670 --> 00:29:48,670 Is there a card? 481 00:29:49,470 --> 00:29:50,470 No, there isn't. 482 00:29:50,550 --> 00:29:51,270 I tell you. 483 00:29:51,271 --> 00:29:52,669 You'd better throw it away if you don't know where it comes from, 484 00:29:52,670 --> 00:29:53,350 got it? 485 00:29:53,580 --> 00:29:55,580 Don't throw it away. I know who sent it. 486 00:30:05,790 --> 00:30:06,910 It's here. 487 00:30:10,540 --> 00:30:12,589 It's from Feng Cong. You should praise me. 488 00:30:12,590 --> 00:30:14,940 I helped you avoid embarrassment. 489 00:30:18,070 --> 00:30:19,630 She's so well-dressed today. 490 00:30:19,780 --> 00:30:21,260 Do you think whether it's for a date? 491 00:30:37,230 --> 00:30:38,030 Mr. Liu. 492 00:30:38,190 --> 00:30:39,190 Ms. Yu. 493 00:30:40,270 --> 00:30:41,830 Can we talk inside? 494 00:30:53,470 --> 00:30:54,750 Wanqing's not home. 495 00:30:55,030 --> 00:30:57,311 I can tell her if there's something you want her to know. 496 00:30:59,270 --> 00:31:00,710 It turns out you're... 497 00:31:03,270 --> 00:31:04,750 Sorry for offending you, Mr. Liu. 498 00:31:06,540 --> 00:31:07,709 About the relationship between me and Wanqing, 499 00:31:07,710 --> 00:31:09,150 I think you already knew it. 500 00:31:11,390 --> 00:31:12,820 Don't beat around the bush. 501 00:31:13,470 --> 00:31:15,430 I want you to do me a favor. 502 00:31:16,750 --> 00:31:18,350 Could you please let Yu Group 503 00:31:19,790 --> 00:31:22,820 get a share of Weikai Group? 504 00:31:23,190 --> 00:31:25,070 You want a tripartite cooperation? 505 00:31:25,430 --> 00:31:26,430 Yes. 506 00:31:27,310 --> 00:31:28,310 These are the materials. 507 00:31:34,950 --> 00:31:36,630 It's not up to me. 508 00:31:37,710 --> 00:31:38,710 But, 509 00:31:40,190 --> 00:31:42,070 I can help you tell it to my wife. 510 00:31:43,910 --> 00:31:44,910 Thank you. 511 00:31:45,500 --> 00:31:47,990 I'm grateful for it. 512 00:31:57,230 --> 00:31:58,230 You know what? 513 00:31:58,350 --> 00:32:00,310 Today Yu Lu came to my home for meeting Wanqing. 514 00:32:00,900 --> 00:32:02,659 Li Yuting, turn down the voice! 515 00:32:02,660 --> 00:32:04,030 I'm making a phone call. 516 00:32:08,430 --> 00:32:09,430 It's me. 517 00:32:10,550 --> 00:32:12,270 Why is Li Yuting in your home? 518 00:32:14,350 --> 00:32:16,270 It's complicated. 519 00:32:16,950 --> 00:32:18,950 I've warned you, bro. 520 00:32:19,550 --> 00:32:21,580 Now I can only wish you good luck! 521 00:32:22,270 --> 00:32:23,589 If you get kicked out of home again, 522 00:32:23,590 --> 00:32:25,190 I won't take you in anymore. 523 00:32:25,990 --> 00:32:27,550 Don't jinx it! 524 00:32:45,230 --> 00:32:48,190 Li Yuting, can you keep quiet? 525 00:32:48,350 --> 00:32:49,910 I got it. 526 00:32:51,950 --> 00:32:52,950 You're back. 527 00:32:53,550 --> 00:32:54,550 Well, 528 00:32:54,630 --> 00:32:56,350 Yu Lu just came for you. 529 00:32:57,310 --> 00:33:00,029 And I put the two companies' cooperation agreement 530 00:33:00,030 --> 00:33:01,950 in your room. 531 00:33:02,830 --> 00:33:04,150 You're not gonna stop me? 532 00:33:05,190 --> 00:33:06,390 Why should I stop you? 533 00:33:06,910 --> 00:33:08,950 Don't you always bear grudge against her? 534 00:33:10,540 --> 00:33:12,029 I believe in you. 535 00:33:12,030 --> 00:33:13,509 Since you've decided to cooperate with her, 536 00:33:13,510 --> 00:33:15,110 then it must be for Maoyuan's interests. 537 00:33:18,630 --> 00:33:20,429 With Zhentian included in, 538 00:33:20,430 --> 00:33:21,709 a balance can be struck among the three sides, 539 00:33:21,710 --> 00:33:23,590 and that will be the best choice for Maoyuan. 540 00:33:25,350 --> 00:33:26,470 Feng Cong... 541 00:33:27,430 --> 00:33:29,030 How was your meeting with him? 542 00:33:31,230 --> 00:33:33,100 Our meeting was great. 543 00:33:35,710 --> 00:33:36,710 Very great. 544 00:33:37,430 --> 00:33:39,469 Your being able to cooperate well with him 545 00:33:39,470 --> 00:33:41,630 shows that you've become maturer, 546 00:33:41,870 --> 00:33:43,109 and you're able to do better 547 00:33:43,110 --> 00:33:44,830 in the commercial field. 548 00:33:46,110 --> 00:33:47,070 Then you don't mind it? 549 00:33:47,071 --> 00:33:48,109 Not at all. 550 00:33:48,110 --> 00:33:48,870 I mean it. 551 00:33:48,910 --> 00:33:50,470 I shouldn't be that stingy. 552 00:33:51,190 --> 00:33:52,669 Why today you are so... 553 00:33:52,670 --> 00:33:54,750 Well-behaved, sensible and docile, right? 554 00:33:56,540 --> 00:33:57,660 As a reward, give me a kiss. 555 00:34:04,140 --> 00:34:06,030 When will we have the meal? 556 00:34:14,989 --> 00:34:16,070 It doesn't matter. 557 00:34:16,110 --> 00:34:17,659 We can talk in the conference room. 558 00:34:18,510 --> 00:34:21,030 What? Isn't my office official enough? 559 00:34:21,110 --> 00:34:22,669 The aircon of the conference room is under cleaning. 560 00:34:22,670 --> 00:34:23,710 No, I was just thinking 561 00:34:23,989 --> 00:34:25,989 you didn't like letting others be in your office. 562 00:34:28,310 --> 00:34:29,389 Not now. 563 00:34:36,699 --> 00:34:37,779 Have you seen the contract? 564 00:34:37,830 --> 00:34:38,870 How do you think about it? 565 00:34:39,710 --> 00:34:40,710 I've seen it. 566 00:34:41,150 --> 00:34:42,150 I have something 567 00:34:42,230 --> 00:34:44,620 to consult with you. 568 00:34:45,179 --> 00:34:46,908 I want to get Zhentian in 569 00:34:46,909 --> 00:34:49,149 for a tripartite cooperation. How do you think about it? 570 00:34:49,190 --> 00:34:50,190 Zhentian? 571 00:34:50,630 --> 00:34:51,219 Yes. 572 00:34:51,630 --> 00:34:53,229 This is the contract they gave me. 573 00:34:53,230 --> 00:34:54,150 You can have a look at it. 574 00:34:54,230 --> 00:34:55,790 I think it's helpful. 575 00:35:05,590 --> 00:35:06,590 You should be clear that 576 00:35:08,790 --> 00:35:10,030 if you do this, 577 00:35:10,190 --> 00:35:12,310 part of our decision-making power will be taken away. 578 00:35:15,190 --> 00:35:18,109 Since we've decided to cooperate, 579 00:35:18,110 --> 00:35:19,950 we naturally should consult with each other. 580 00:35:21,230 --> 00:35:21,870 Mr. Feng. 581 00:35:22,110 --> 00:35:24,190 Or you can decide 582 00:35:24,590 --> 00:35:25,990 after seeing what they've prepared. 583 00:35:28,590 --> 00:35:29,590 Okay. 584 00:35:30,790 --> 00:35:32,429 Then that's the deal. 585 00:35:32,430 --> 00:35:33,549 Next meeting, 586 00:35:33,550 --> 00:35:35,270 I shall inform Yu Lu to attend. 587 00:35:36,590 --> 00:35:37,590 Okay. 588 00:35:38,100 --> 00:35:39,100 Okay then. 589 00:35:43,310 --> 00:35:44,310 Come, have some water. 590 00:35:44,750 --> 00:35:45,750 Thanks. 591 00:35:51,420 --> 00:35:53,029 I can go back myself tonight. 592 00:35:53,030 --> 00:35:54,350 You don't have to pick me up. 593 00:35:56,260 --> 00:35:57,846 Why do you suddenly want to return to the martial club? 594 00:35:57,870 --> 00:35:59,166 You don't have classes today, do you? 595 00:35:59,190 --> 00:36:00,660 You can still practice in my home. 596 00:36:01,510 --> 00:36:02,710 You don't know. 597 00:36:02,830 --> 00:36:04,990 There's a newly-open gym near my club. 598 00:36:05,150 --> 00:36:06,749 Half of my customers have been attracted there. 599 00:36:06,750 --> 00:36:08,189 My employees were too neglectful to it. 600 00:36:08,190 --> 00:36:09,606 I have to go back and supervise them. 601 00:36:09,630 --> 00:36:10,470 I think you've had no interest 602 00:36:10,471 --> 00:36:11,990 in this kind of stuff. 603 00:36:12,070 --> 00:36:13,349 Yeah, that's true. 604 00:36:13,350 --> 00:36:14,310 But after all, 605 00:36:14,311 --> 00:36:16,669 the club was open with Wanqing's investment. 606 00:36:16,670 --> 00:36:17,909 If I don't care about it, 607 00:36:17,910 --> 00:36:19,390 she will have to worry about it. 608 00:36:19,510 --> 00:36:20,510 Or I can... 609 00:36:21,020 --> 00:36:22,069 Stop. 610 00:36:22,070 --> 00:36:23,590 You're not allowed to interfere in it. 611 00:36:25,670 --> 00:36:26,670 My lady, 612 00:36:27,060 --> 00:36:28,500 I even haven't said what I wanna do! 613 00:36:28,710 --> 00:36:30,110 No matter what you wanna do, 614 00:36:30,190 --> 00:36:31,789 I won't allow you to interfere in it. 615 00:36:31,790 --> 00:36:32,790 But, 616 00:36:33,110 --> 00:36:34,660 you must come on our club's open day. 617 00:36:35,350 --> 00:36:36,510 No problem. 618 00:36:37,470 --> 00:36:38,150 Yes, my lady. 619 00:36:38,470 --> 00:36:39,470 Good boy! 620 00:36:51,150 --> 00:36:52,350 That's all. 621 00:36:52,910 --> 00:36:54,470 Any questions? 622 00:36:54,830 --> 00:36:55,510 Ms. Mu. 623 00:36:55,590 --> 00:36:57,539 Maoyuan's new technology is excellent. 624 00:36:57,540 --> 00:36:59,860 But it indeed hasn't stood the test of the market. 625 00:37:00,110 --> 00:37:01,030 How can you assure that 626 00:37:01,031 --> 00:37:02,630 it will get the expected feedbacks? 627 00:37:02,750 --> 00:37:03,590 From the moment we decided 628 00:37:03,591 --> 00:37:05,670 to cooperate with Weikai Group, 629 00:37:05,710 --> 00:37:07,149 we've asked the Research and Development Department 630 00:37:07,150 --> 00:37:08,070 to do tests. 631 00:37:08,071 --> 00:37:09,869 I've followed it through. 632 00:37:09,870 --> 00:37:11,829 Mr. Shen, you're welcomed at any time 633 00:37:11,830 --> 00:37:14,309 to go visit there together with Mr. Feng. 634 00:37:14,310 --> 00:37:15,869 I believe after seeing it, 635 00:37:15,870 --> 00:37:17,150 you will rest assured. 636 00:37:17,950 --> 00:37:20,030 If so, then that can't be better. 637 00:37:21,100 --> 00:37:23,670 Alright, that's all for today. 638 00:37:23,790 --> 00:37:24,830 We can continue next time. 639 00:37:26,820 --> 00:37:27,790 I think we should go visit 640 00:37:27,791 --> 00:37:29,149 Maoyuan's lab as soon as possible 641 00:37:29,150 --> 00:37:30,190 to check the condition. 642 00:37:30,270 --> 00:37:30,870 Okay. 643 00:37:30,871 --> 00:37:32,710 Why do you keep staring at me? 644 00:37:32,910 --> 00:37:34,229 Did I do something improper? 645 00:37:34,230 --> 00:37:35,710 No. You did a good job! 646 00:37:36,110 --> 00:37:36,910 I'm just feeling that 647 00:37:36,911 --> 00:37:38,229 you're now more and more confident 648 00:37:38,230 --> 00:37:40,150 and full of vitality. 649 00:37:40,390 --> 00:37:41,390 It's so great. 650 00:37:42,220 --> 00:37:43,070 Yeah. 651 00:37:43,150 --> 00:37:44,150 I think 652 00:37:44,630 --> 00:37:46,710 a good relationship 653 00:37:47,060 --> 00:37:49,070 can really help one become better. 654 00:37:50,020 --> 00:37:50,870 Man, 655 00:37:50,990 --> 00:37:51,990 cheer up! 656 00:37:53,150 --> 00:37:54,150 Let's go. 657 00:37:55,030 --> 00:37:56,030 Cheer up! 658 00:38:01,910 --> 00:38:03,670 Okay, let's call it a day. 659 00:38:04,070 --> 00:38:04,710 After going home, 660 00:38:04,711 --> 00:38:06,430 try to practice more as what I taught you. 661 00:38:07,510 --> 00:38:08,510 Yes, coach. 662 00:38:09,870 --> 00:38:11,669 Boss, good news. 663 00:38:11,670 --> 00:38:13,019 We got many new customers. 664 00:38:13,020 --> 00:38:13,580 Really? 665 00:38:13,581 --> 00:38:15,549 Boss, you're really a fortune cat [symbolizing good fortune]. 666 00:38:15,550 --> 00:38:16,550 Look. 667 00:38:16,590 --> 00:38:18,309 Our idea of "open day" is really good. 668 00:38:18,310 --> 00:38:19,509 So great the effect is? 669 00:38:19,510 --> 00:38:20,110 Yeah. 670 00:38:20,111 --> 00:38:21,920 [Martial Club Application Form] 671 00:38:20,180 --> 00:38:22,150 There was originally no applicant. 672 00:38:22,380 --> 00:38:23,989 But after we reduced the quotas, 673 00:38:23,990 --> 00:38:25,710 we got many new applications. 674 00:38:26,220 --> 00:38:27,429 No wonder that so many companies now 675 00:38:27,430 --> 00:38:28,750 are fond of "Hunger Marketing". 676 00:38:30,510 --> 00:38:32,059 If this goes on, 677 00:38:32,060 --> 00:38:33,940 we will have to expand our club. 678 00:38:34,190 --> 00:38:35,510 We're gonna make a great fortune! 679 00:38:35,630 --> 00:38:36,630 Expand the club! 680 00:38:38,990 --> 00:38:40,870 Why is Boss unhappy? 681 00:38:44,270 --> 00:38:46,350 Mr. Zhang's antique shop is going to open next week. 682 00:38:49,340 --> 00:38:50,710 He acted fast, huh! 683 00:38:51,100 --> 00:38:52,860 Mr. Zhang is our old partner. 684 00:38:53,030 --> 00:38:54,429 We should help with his business. 685 00:38:54,430 --> 00:38:56,269 Let our employees congratulate him, 686 00:38:56,270 --> 00:38:57,629 and have fun there. 687 00:38:57,630 --> 00:38:58,630 Okay. 688 00:38:59,230 --> 00:39:01,630 He's special to me. So offer him some help. 689 00:39:02,660 --> 00:39:03,310 Okay. 690 00:39:03,630 --> 00:39:04,630 I got it. 691 00:39:08,190 --> 00:39:09,670 Mrs. Lei, you're here. 692 00:39:14,950 --> 00:39:15,950 Sun Yu, 693 00:39:16,740 --> 00:39:18,589 did you let someone 694 00:39:18,590 --> 00:39:20,140 apply for the classes in my club? 695 00:39:20,260 --> 00:39:21,260 Yes. 696 00:39:21,390 --> 00:39:23,510 My bros should exercise more. 697 00:39:23,750 --> 00:39:25,980 But, we dare not to apply for your classes. 698 00:39:27,230 --> 00:39:28,230 Thanks. 699 00:39:34,550 --> 00:39:35,550 You're back. 700 00:39:38,630 --> 00:39:39,950 Why would you do so? 701 00:39:40,590 --> 00:39:41,590 Do what? 702 00:39:41,750 --> 00:39:43,470 I've heard what you said just now. 703 00:39:43,790 --> 00:39:45,749 And, I've told you before, 704 00:39:45,750 --> 00:39:47,870 I want to run my martial club by myself. 705 00:39:47,950 --> 00:39:49,310 Why did you still interfere in it? 706 00:39:49,630 --> 00:39:50,630 Interfere in it? 707 00:39:50,910 --> 00:39:51,990 I didn't. 708 00:39:52,060 --> 00:39:53,150 You didn't? 709 00:39:53,270 --> 00:39:55,590 Then why did Sun Yu and his friends apply for the classes? 710 00:39:58,070 --> 00:39:59,910 Maybe that's because they want to exercise. 711 00:40:00,230 --> 00:40:01,670 Even if I did so, 712 00:40:01,830 --> 00:40:02,909 I don't think there's any problem in it. 713 00:40:02,910 --> 00:40:04,870 We're now us, not singly you or me, right? 714 00:40:05,470 --> 00:40:06,870 So in your heart, 715 00:40:07,110 --> 00:40:08,950 I'm doomed to fail, right? 716 00:40:10,710 --> 00:40:12,109 I didn't mean that. 717 00:40:12,110 --> 00:40:13,350 But you just think so. 718 00:40:14,110 --> 00:40:15,870 Can't I just do something by myself? 719 00:40:18,140 --> 00:40:19,620 You don't need to be like this at all 720 00:40:19,670 --> 00:40:20,910 just because of this matter. 721 00:40:23,110 --> 00:40:24,180 It seems that from now on, 722 00:40:24,670 --> 00:40:26,470 we'd better get everything clearly separated. 723 00:40:26,990 --> 00:40:28,766 I don't think it's suitable for me to stay here. 724 00:40:28,790 --> 00:40:30,190 I shall go back to my martial club. 725 00:40:30,990 --> 00:40:32,190 Can't you just calm down? 726 00:40:32,830 --> 00:40:35,230 Is it worth your making a fuss about it? 727 00:40:35,620 --> 00:40:36,950 I make a fuss about it? 728 00:40:40,350 --> 00:40:41,350 Right. 729 00:40:41,710 --> 00:40:43,629 All of my things are trifles. 730 00:40:43,630 --> 00:40:45,269 They're dwarfed by your big issues. 731 00:40:45,270 --> 00:40:47,830 We differ too much in lives and views. 732 00:40:48,230 --> 00:40:49,910 So we are really not right for each other. 733 00:40:50,820 --> 00:40:52,206 What does it have to do with our views? 734 00:40:52,230 --> 00:40:53,150 Fu Jundie, 735 00:40:53,150 --> 00:40:54,110 don't be as wilful 736 00:40:54,110 --> 00:40:55,110 as a kid, okay? 737 00:40:55,220 --> 00:40:55,910 Please be mature 738 00:40:55,911 --> 00:40:57,349 and let me make it clear. 739 00:40:57,350 --> 00:40:59,030 I'm wilful? I'm immature? 740 00:41:00,990 --> 00:41:02,070 I knew it. 741 00:41:02,430 --> 00:41:03,630 In your heart, 742 00:41:04,230 --> 00:41:05,390 I've been that naive! 743 00:41:07,980 --> 00:41:09,910 In that case, why bother tolerating me? 744 00:41:12,630 --> 00:41:13,630 Let's break up. 745 00:41:14,110 --> 00:41:15,229 What on earth are you talking about? 746 00:41:15,230 --> 00:41:16,710 Am I not clear enough? 747 00:41:35,030 --> 00:41:36,000 - [No one else can make it so easily.] - [You don't know.] 748 00:41:36,003 --> 00:41:38,970 [It's said that Ms. Mu was at first to marry Mr. Feng.] 749 00:41:38,971 --> 00:41:41,940 [The cooperation this time can't be that simple.] 750 00:41:40,030 --> 00:41:41,309 Have you heard it? 751 00:41:41,310 --> 00:41:42,030 Of course. 752 00:41:42,031 --> 00:41:44,050 [It seems that Ms. Mu used a honey trap.] 753 00:41:44,051 --> 00:41:46,160 [She's not as capable as expected.] 754 00:41:42,030 --> 00:41:43,349 It's spread all over the whole company. 755 00:41:43,350 --> 00:41:44,469 It's such a grand project. 756 00:41:44,470 --> 00:41:46,149 All departments thought it would be a hard and long slog. 757 00:41:46,150 --> 00:41:47,630 But it's just so easily managed. 758 00:41:46,160 --> 00:41:48,410 - [That's why so terrible an accident] - [could be put aside.] 759 00:41:47,630 --> 00:41:48,950 It turns out to be for... 760 00:41:48,410 --> 00:41:50,740 - [Being pretty truly matters more than working hard.] - [They must have rekindled their lost love.] 761 00:41:49,460 --> 00:41:50,469 We're greatly dwarfed. 762 00:41:50,470 --> 00:41:52,270 After all we don't have such a nice ex-boyfriend. 763 00:41:50,740 --> 00:41:52,429 [How can Ms. Mu's husband tolerate this?] 764 00:41:52,430 --> 00:41:53,430 It's time to go. 765 00:41:54,630 --> 00:41:55,630 Manshan. 766 00:41:56,030 --> 00:41:57,670 What's up? Anything wrong? 767 00:41:58,230 --> 00:41:59,230 Ms. Mu. 768 00:41:59,510 --> 00:42:00,510 Sit down. 769 00:42:05,270 --> 00:42:07,390 Recently, rumors goes that 770 00:42:07,590 --> 00:42:10,630 you got the project 771 00:42:11,070 --> 00:42:12,270 by making use 772 00:42:13,630 --> 00:42:15,590 of your old love with Mr. Feng. 773 00:42:19,790 --> 00:42:21,260 How are you able to laugh now? 774 00:42:22,070 --> 00:42:23,389 It's because 775 00:42:23,390 --> 00:42:25,190 they think too highly of me 776 00:42:25,710 --> 00:42:27,270 and underestimate Mr. Feng too much. 777 00:42:28,390 --> 00:42:29,949 He's a man of professional integrity 778 00:42:29,950 --> 00:42:31,110 and judgment. 779 00:42:33,580 --> 00:42:36,070 Then maybe you should get it clarified. 780 00:42:36,340 --> 00:42:38,230 If this goes on, 781 00:42:38,350 --> 00:42:39,630 it will be hard to deal with it. 782 00:42:41,470 --> 00:42:43,950 A clean hand needs no washing. 783 00:42:44,230 --> 00:42:46,750 Even it's clarified, no one will believe it. 784 00:42:47,470 --> 00:42:49,030 Instead, the condition will get worse. 785 00:42:50,910 --> 00:42:52,550 There's no meaning to explain it to them. 786 00:43:01,710 --> 00:43:02,710 It's me. 787 00:43:05,550 --> 00:43:06,550 Got it. 788 00:43:08,580 --> 00:43:09,580 Look. 789 00:43:09,790 --> 00:43:11,390 The board has known it. 790 00:43:11,510 --> 00:43:13,350 They told me to pay attention to it. 791 00:43:13,510 --> 00:43:15,190 They fear that it will affect the company. 792 00:43:16,190 --> 00:43:18,140 So they will follow it up. 793 00:43:19,230 --> 00:43:20,430 We can't let it be like this. 794 00:43:21,030 --> 00:43:22,990 How about I help you find out 795 00:43:23,390 --> 00:43:25,300 where the rumors came from? 796 00:43:26,590 --> 00:43:27,830 No, you don't need 797 00:43:30,670 --> 00:43:32,590 to waste your time on this. 798 00:43:33,030 --> 00:43:34,510 It doesn't matter. 799 00:43:36,750 --> 00:43:37,750 But, 800 00:43:37,830 --> 00:43:38,909 I'm really grateful to you 801 00:43:38,910 --> 00:43:40,630 for coming to tell me all this. 802 00:43:41,950 --> 00:43:43,430 It's nothing. 803 00:43:43,710 --> 00:43:46,310 I just thought I should tell you. 804 00:43:49,710 --> 00:43:51,190 I have to go continue my work. 805 00:43:52,510 --> 00:43:54,630 How about you come to attend the meeting later? 806 00:43:55,070 --> 00:43:56,270 Okay, no problem. 807 00:44:10,070 --> 00:44:11,300 Why not let that friend of you 808 00:44:11,301 --> 00:44:19,301 [Next Episode] 809 00:44:11,300 --> 00:44:12,750 come to take his sister away? 810 00:44:13,310 --> 00:44:14,949 Wanqing cossets you 811 00:44:14,950 --> 00:44:16,429 out of her concern for Liu Qing. 812 00:44:16,430 --> 00:44:18,309 I know I shouldn't be too tough on you. 813 00:44:18,310 --> 00:44:20,310 But sorry, I don't have the patience. 814 00:44:20,630 --> 00:44:22,716 There is a lot of external smears against our company. 815 00:44:22,740 --> 00:44:24,189 All members of the board 816 00:44:24,190 --> 00:44:25,310 worry a lot about it. 817 00:44:25,430 --> 00:44:26,789 What I should do is up to me. 818 00:44:26,790 --> 00:44:28,430 I don't need you to lecture me. 819 00:44:28,630 --> 00:44:30,030 Only by following my words 820 00:44:30,100 --> 00:44:31,980 can you regain Mu Wanqing. 821 00:44:32,190 --> 00:44:33,230 Youyou's gone. 822 00:44:34,270 --> 00:44:35,270 Youyou! 823 00:44:35,470 --> 00:44:36,470 Youyou! 53472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.