All language subtitles for Creep Encounters (2024).sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,830 --> 00:00:41,959 Du mĂ„ste signera hĂ€r, hĂ€r och hĂ€r. 2 00:00:47,005 --> 00:00:52,010 NĂ„... Vad mer kunde du fĂ„ fram frĂ„n vraket? 3 00:00:53,345 --> 00:00:55,889 Det finns en spindelliknande varelse i tanken dĂ€r. 4 00:00:56,932 --> 00:00:59,893 Vi tror att utomjordingarna samlar exemplar frĂ„n olika planeter. 5 00:01:00,978 --> 00:01:02,229 Som de gjorde med oss. Subs/Sync: PTNK 6 00:01:04,106 --> 00:01:10,696 - Som husdjur. Undrar om det ingĂ„r koppel? - Som du sa... Det Ă€r hemligstĂ€mplat. 7 00:01:14,324 --> 00:01:17,494 Varför tar du inte av dig masken? Det Ă€r sĂ€kert hĂ€r, Deacon. 8 00:01:18,745 --> 00:01:23,208 Är det? Jag litar inte pĂ„ de hĂ€r sakerna. Eller pĂ„ dig. 9 00:01:24,710 --> 00:01:30,090 Du Ă€r mindre Ă€n 200 meter frĂ„n skolan, och den hĂ€r platsen Ă€r sĂ€krad. 10 00:01:30,173 --> 00:01:34,928 - Är alla prover klara eller inte? - Ta vad du vill ha. 11 00:02:44,414 --> 00:02:45,874 OIDENTIFIERAT FLYGANDE FÖREMÅL 12 00:02:48,919 --> 00:02:50,629 ALIENS 13 00:02:51,922 --> 00:02:54,758 MÖTEN MED KRYP 14 00:02:56,009 --> 00:02:59,554 - Varför Ă€r inte skolan öppen Ă€n? - Kanske ett rör som har sprungit lĂ€ck. 15 00:02:59,638 --> 00:03:02,182 Eller sĂ„ har strömmen gĂ„tt. Eller kanske en brand. 16 00:03:02,265 --> 00:03:04,559 Jag vill bara inte gĂ„ till skolan idag. 17 00:03:04,643 --> 00:03:07,979 I dina drömmar, James. De tvingar oss ta lektioner i en bĂ„t om ett rör brister. 18 00:03:09,314 --> 00:03:12,859 Minns du nĂ€r vĂ€rmen gick pĂ„ vintern? Man var tvungen att stanna hela dagen. 19 00:03:13,860 --> 00:03:17,114 - Skolan suger. - Varenda skola suger. 20 00:03:17,197 --> 00:03:21,118 SĂ„g ni skolfĂ€lten? De döljer nĂ„n rymdskeppskrasch. 21 00:03:21,201 --> 00:03:25,539 - Menar du inte en flygkrasch? - Nej, ett UFO. 22 00:03:25,622 --> 00:03:28,208 Fick du sova tillrĂ€ckligt inatt, Jacob? 23 00:03:28,291 --> 00:03:30,877 - Det lĂ„ter som du trippar. - Ett utomjordiskt rymdskepp? 24 00:03:34,923 --> 00:03:37,843 Nej, bara en flygkrasch. Inget mer. 25 00:03:43,098 --> 00:03:47,269 God morgon. Alla vĂ€skor i klassrummen, och alla samlas i aulan. 26 00:03:47,894 --> 00:03:49,730 Kom igen nu. SĂ„ fort ni kan. 27 00:03:57,320 --> 00:04:01,074 SĂ„, trots vad ni sett pĂ„ nyheterna, sĂ„ Ă€r det hĂ€r inte ett UFO. 28 00:04:01,158 --> 00:04:03,535 Det Ă€r en flygkrasch. Okej? 29 00:04:03,618 --> 00:04:06,705 Mr Ledbetter, min pappa sa att det var ett UFO. 30 00:04:07,789 --> 00:04:10,250 Jag Ă€r ledsen, men din pappa har fel den hĂ€r gĂ„ngen, Amber. 31 00:04:11,585 --> 00:04:14,004 Var Ă€r alla andra? Var Ă€r resten av klassen? 32 00:04:14,087 --> 00:04:17,841 De flesta förĂ€ldrar vill inte skicka sina barn till skolan, pĂ„ grund av UFO-kraschen. 33 00:04:18,925 --> 00:04:20,844 En flygkrasch, Amber. Ett flygplan. 34 00:04:21,470 --> 00:04:24,681 Mellanstadiet och högstadiet delar klassrum idag. 35 00:04:25,932 --> 00:04:28,685 PĂ„ grund av kraschen, vill vi ha alla klasser tillsammans. 36 00:04:28,769 --> 00:04:34,149 - JĂ€ttebra! Dela klassrum med blöjbarnen. - Dela klassrum med puckon! 37 00:04:35,317 --> 00:04:42,240 Tack... Mrs Stock Ă€r pĂ„ vĂ€g, och det Ă€r resten av lĂ€rarna ocksĂ„. 38 00:04:43,074 --> 00:04:45,911 Var uppmĂ€rksamma, eftersom kraschen skedde sĂ„ nĂ€ra skolan. 39 00:04:47,162 --> 00:04:52,876 Om ni ser nĂ„got mĂ€rkligt meddela mig eller nĂ„n i personalen sĂ„ snart som möjligt. 40 00:04:54,252 --> 00:04:57,798 Stanna inom skolans omrĂ„de, sĂ„vida inte era förĂ€ldrar Ă€r hĂ€r för att hĂ€mta er. 41 00:04:59,341 --> 00:05:02,844 Och hĂ„ll er borta frĂ„n baksidan av skolan, eftersom kraschen Ă€r sĂ„ nĂ€ra. 42 00:05:04,221 --> 00:05:08,850 Om en minut kommer jag att be er alla att gĂ„ till första lektionen. NĂ„gra frĂ„gor? 43 00:05:10,352 --> 00:05:11,353 Inga? 44 00:05:13,230 --> 00:05:14,397 Tack. 45 00:05:42,676 --> 00:05:44,886 - SĂ€tt dig ner. - Hej, Helen. 46 00:05:45,220 --> 00:05:51,059 - Var har du varit? - Jag hittade den hĂ€r vid ytterdörren. 47 00:05:51,142 --> 00:05:53,228 - Vad Ă€r det i den? - Ja, sĂ€g det. 48 00:05:54,312 --> 00:05:58,775 - Det kanske Ă€r vaktmĂ€starens? - Varför skulle vaktmĂ€staren ha portfölj? 49 00:05:58,859 --> 00:06:01,486 Han kanske langar i skolan, eller nĂ„t? 50 00:06:01,570 --> 00:06:06,408 - Öppna den. - Den har gĂ„tt i baklĂ„s. 51 00:06:08,326 --> 00:06:09,786 LĂ„t mig ta en titt pĂ„ den. 52 00:06:10,787 --> 00:06:13,790 - Vilken flexibel kille. - Jag Ă€r lĂ€rare i naturvetenskap. 53 00:06:15,083 --> 00:06:16,084 Kom nu. 54 00:06:19,212 --> 00:06:22,799 Nej, du har rĂ€tt. Nej, den sitter fast. 55 00:06:22,883 --> 00:06:25,176 Jag öppnar den sen. 56 00:06:25,886 --> 00:06:31,349 - Hörde ni? Vad var det dĂ€r? - Skolan heter Creek High. Allt knarrar. 57 00:06:31,474 --> 00:06:35,228 VĂ€ldigt roligt. Du Ă€r igĂ„ng och skĂ€mtar redan, Rudy. 58 00:06:35,270 --> 00:06:40,317 PĂ„ tal om skĂ€mt. Alice sa att du sĂ„g en man pĂ„ toaletten tidigare. 59 00:06:40,859 --> 00:06:46,907 - Du trodde inte pĂ„ henne, va? - Jag var tvungen att titta. 60 00:06:48,658 --> 00:06:51,828 Herregud, Helen. Hur mycket av av det dĂ€r tar du pĂ„ dig? 61 00:06:51,870 --> 00:06:54,915 - Mitt hĂ„r Ă€r inget bra idag. - Jag ser det. 62 00:06:54,998 --> 00:06:57,500 - LĂ€gg av! - SĂ„nt hĂ€nder de bĂ€sta. 63 00:06:57,584 --> 00:07:01,546 Hör pĂ„. Det var inte en flygkrasch de visade pĂ„ nyheterna. 64 00:07:02,047 --> 00:07:03,048 Nu börjas det. 65 00:07:03,131 --> 00:07:05,967 De bar masker och... knuffade bort journalister. 66 00:07:06,968 --> 00:07:10,972 - Vad var det dĂ„? - UFO. 67 00:07:12,933 --> 00:07:16,227 Kom igen nu. Det hĂ€r börjar lĂ„ta lite för lĂ„ngsökt. 68 00:07:16,269 --> 00:07:21,274 - Ni har sett för mĂ„nga filmer. - Jag tittar inte ens pĂ„ film. 69 00:07:21,524 --> 00:07:23,485 - Det gör i alla fall du. - Stick och brinn. 70 00:07:27,155 --> 00:07:29,824 Jag har en dramaklass nu. 71 00:07:29,908 --> 00:07:31,952 Jag har Chris pĂ„. Jag ska titta pĂ„ det hĂ€r. 72 00:07:32,035 --> 00:07:34,829 - Vilken sorts lĂ€rare Ă€r jag? - Vi ses pĂ„ rasten. 73 00:07:34,871 --> 00:07:36,039 - Vi ses senare. - Hej dĂ„. 74 00:07:43,171 --> 00:07:47,258 Nej... 75 00:07:55,725 --> 00:07:56,768 Kan jag hjĂ€lpa dig? 76 00:07:56,851 --> 00:07:59,896 - Trevligt att trĂ€ffas, mr... - Mr Ledbetter. 77 00:08:01,147 --> 00:08:05,652 - Jag har inte sett dig förut pĂ„ Creek High. - Jag Ă€r nyinflyttad. Trevligt stĂ€lle. 78 00:08:06,319 --> 00:08:11,866 - MĂ€rkligt, pĂ„ sista skoldagen. - Jag fick veta att jag skulle börja idag. 79 00:08:11,908 --> 00:08:15,036 Följ med mig dĂ„. Vi ska se till att du blir inskriven. 80 00:08:29,718 --> 00:08:32,303 Alla sĂ€ger att man kan se kraschen frĂ„n toppen av kullen. 81 00:08:32,387 --> 00:08:36,141 - Jag ser inget. - Du Ă€r inte tillrĂ€ckligt lĂ„ng, James. 82 00:08:36,224 --> 00:08:38,810 Alla sa att man kunde se den frĂ„n andra sidan majsfĂ€ltet. 83 00:08:38,893 --> 00:08:41,312 Vem har berĂ€ttat det hĂ€r? Skulle de inte ha tĂ€ckt över det? 84 00:08:42,105 --> 00:08:44,315 Troligen nĂ„gon som sa att de kunde se det hĂ€r uppifrĂ„n. 85 00:08:45,108 --> 00:08:49,029 Miss Winters har en videokamera. Den har en zoom. 86 00:08:49,070 --> 00:08:53,241 - Jag vet inte var hon har den. - I förrĂ„det. Jag sĂ„g henne lĂ€gga den dĂ€r. 87 00:08:54,200 --> 00:08:56,536 Vi fĂ„r komma tillbaka senare. Förhoppningsvis Ă€r mamma sen. 88 00:08:59,039 --> 00:09:03,585 Av alla tĂ€nkande och kĂ€nnande varelser Ă€r kvinnor de sĂ€mst behandlade. 89 00:09:04,210 --> 00:09:07,672 Den mest lojala av systrar. Ska du gĂ„ nu? 90 00:09:07,756 --> 00:09:09,674 Det Ă€r sista gĂ„ngen jag pratar med dig. 91 00:09:11,217 --> 00:09:12,427 Försök igen. 92 00:09:12,552 --> 00:09:16,639 Av alla tĂ€nkande och kĂ€nnande varelser Ă€r vi kvinnor de sĂ€mst behandlade. 93 00:09:37,577 --> 00:09:38,578 Det var allt. 94 00:09:44,709 --> 00:09:46,836 Det Ă€r ju ett sĂ€tt att göra det pĂ„. 95 00:10:03,228 --> 00:10:04,229 Hej, Claire. 96 00:10:05,522 --> 00:10:08,358 Jag lyckades fĂ„ upp vĂ€skan som Helen hittade tidigare. 97 00:10:10,193 --> 00:10:12,779 En vĂ€rldskarta. NĂ„gra dokument. 98 00:10:13,947 --> 00:10:15,156 En behĂ„llare. 99 00:10:17,033 --> 00:10:18,118 En disk. 100 00:10:20,161 --> 00:10:21,621 NĂ„gon form av enhet. 101 00:10:23,581 --> 00:10:25,667 Kan du hĂ„lla kvar klassen? 102 00:10:25,708 --> 00:10:28,711 Kom hit sĂ„ att vi kan ta en titt pĂ„ disken. 103 00:10:30,213 --> 00:10:34,634 Super. Vi ses om fem minuter. Ta med Rudy och de andra ocksĂ„. 104 00:10:35,510 --> 00:10:36,511 JĂ€ttebra. 105 00:10:48,314 --> 00:10:50,233 Hur lĂ€nge har du bott hĂ€r? 106 00:10:53,319 --> 00:10:56,322 Vad tycker du om det som hĂ€nder pĂ„ nyheterna? 107 00:11:42,368 --> 00:11:45,496 Hörni, hĂ„ll utkik... och jag tar kameran. 108 00:12:00,637 --> 00:12:03,139 Alice? 109 00:12:03,223 --> 00:12:07,560 Är det du? Kom igen, nu. Du vet att jag inte gillar mörker. 110 00:12:25,912 --> 00:12:27,538 Jag tycker inte om det. 111 00:12:42,178 --> 00:12:43,763 SĂ„, vad hittade du David? 112 00:12:43,846 --> 00:12:46,808 Jag har inte hunnit titta i behĂ„llaren. 113 00:12:46,891 --> 00:12:49,602 Vi kan göra det efter vi kollat pĂ„ disken. 114 00:12:50,395 --> 00:12:53,022 Lite vĂ€l stor vĂ€ska för en karta, en disk och vad det dĂ€r nu Ă€r. 115 00:12:53,106 --> 00:12:57,235 Ja, den var förseglad med betong. Jag fick ta till en hammare till slut. 116 00:12:57,318 --> 00:13:00,947 NĂ„n ville verkligen inte att den skulle öppnas. Nu ska vi se. 117 00:13:02,365 --> 00:13:07,495 Minns ni förra Ă„ret nĂ€r rektorn skojade med oss veckan innan Halloween? 118 00:13:07,578 --> 00:13:10,665 Jag slĂ„r vad om att det Ă€r ett av hans spratt. 119 00:13:10,748 --> 00:13:13,584 PĂ„ tal om Wheatman. Har nĂ„gon sett honom idag? 120 00:13:14,377 --> 00:13:17,338 Fördelen med att vara chef. Man kan komma och gĂ„ som du vill. 121 00:13:20,300 --> 00:13:22,927 - Har du inte haft din rast redan? - SkĂ€mtar du? 122 00:13:23,011 --> 00:13:26,514 Jag har varit upptagen med Helens UFO-historier. 123 00:13:26,597 --> 00:13:31,644 Du Ă€r som ett barn med en pĂ„se chips som prasslar och irriterar alla. 124 00:13:31,728 --> 00:13:34,063 Det Ă€r bara grillchips, Helen. Jösses. 125 00:13:34,814 --> 00:13:38,609 - Jag mĂ„ste fĂ„ tag i kabeln. - AnvĂ€nds sĂ„na nuförtiden? 126 00:13:40,278 --> 00:13:42,822 Skolfinansiering. Icke-existerande. 127 00:13:43,906 --> 00:13:48,202 Men de hade Ă€ndĂ„ rĂ„d med att mĂ„la och frĂ€scha upp stĂ€llet. 128 00:13:48,286 --> 00:13:51,331 De började hĂ€r och gjorde klart det pĂ„ en kvart. 129 00:13:51,414 --> 00:13:55,376 Äntligen fick vi lite pengar sĂ„ att det ser lite anstĂ€ndigt ut. 130 00:13:55,543 --> 00:13:58,129 Antagligen har de dragit frĂ„n vĂ„ra löner. 131 00:13:59,005 --> 00:14:02,008 Jag Ă€r förvĂ„nad att det hĂ€r stĂ€llet inte har stĂ€ngt för gott Ă€n. 132 00:14:02,925 --> 00:14:05,219 Okej, dĂ„. Jag tror vi Ă€r redo. 133 00:14:06,763 --> 00:14:08,973 Det hĂ€r Ă€r operatör Deacon Sinclair. 134 00:14:09,057 --> 00:14:12,185 Som genomför en intervju med objektet Evie Rose. 135 00:14:12,268 --> 00:14:16,189 Tiden Ă€r... 20.33. 136 00:14:17,190 --> 00:14:18,399 Börja med det du sĂ„g. 137 00:14:22,320 --> 00:14:25,114 De kommunicerade med nĂ„t inuti tankarna. 138 00:14:25,198 --> 00:14:28,868 De sa saker som "Det Ă€r för sent. Er vĂ€rld Ă€r vĂ„r." 139 00:14:28,910 --> 00:14:33,414 I de hĂ€r cisternerna... sĂ„g du fftĂ€mmande organismer. 140 00:14:33,956 --> 00:14:36,167 De pratade om ett datum... 141 00:14:37,543 --> 00:14:38,544 FortsĂ€tt. 142 00:14:39,921 --> 00:14:43,091 De försökte rĂ€kna ut ett datum och nĂ„n form av invasion. 143 00:14:44,717 --> 00:14:46,094 Ett virus nĂ€mndes ocksĂ„. 144 00:14:49,931 --> 00:14:52,683 - Var det allt? - Det artade ju sig. 145 00:14:53,351 --> 00:14:57,939 Helen, du har hittat en video frĂ„n Area 51. 146 00:14:59,899 --> 00:15:04,028 - Tror du pĂ„ tjejen i filmen? - Hon lĂ€t övertygande. 147 00:15:10,660 --> 00:15:12,203 LĂ„t oss ta en titt inuti behĂ„llaren.. 148 00:15:27,885 --> 00:15:33,850 FörlĂ„t, förlĂ„t, förlĂ„t. Jag Ă€r ett proffs, det Ă€r okej. 149 00:15:42,525 --> 00:15:45,820 Maskar? Du vet, som trĂ€dgĂ„rdsmaskar? 150 00:15:45,903 --> 00:15:48,781 Nej, de ser mer ut som fiskbete. 151 00:15:48,865 --> 00:15:51,868 - Okej, dĂ„ Ă€r det en fiskelĂ„da. - Med en disk? 152 00:15:51,909 --> 00:15:53,870 Ja, jag vet inte. 153 00:15:53,953 --> 00:15:56,873 En person som gillar att fiska och studera utomjordingar, kanske. 154 00:15:56,956 --> 00:15:58,875 MĂ€nniskor kan ha mer Ă€n en hobby Helen. 155 00:15:59,876 --> 00:16:03,045 Vi kan ha hittat en ny maskart. 156 00:16:03,129 --> 00:16:05,923 Vad menar du med ”"vi”? Det Ă€r inte din vĂ€ska. 157 00:16:06,007 --> 00:16:12,013 Fundera pĂ„ det. Daggmaskar kan överleva i vatten i upp till tvĂ„ veckor. 158 00:16:12,930 --> 00:16:14,765 De hĂ€r kanske kan överleva i all oĂ€ndlighet. 159 00:16:16,100 --> 00:16:18,603 Fast det ser inte ut som de gillar att vara i vatten. 160 00:16:18,686 --> 00:16:22,356 Den verkar avge nĂ„gon slags kemikalie. Ett gift, kanske? 161 00:16:23,941 --> 00:16:29,822 - Utomjordingar... - Nej. 162 00:16:29,906 --> 00:16:35,203 Jag tror att den Ă€r jordbunden. Jag tror bara att det Ă€r en ny art. 163 00:16:36,621 --> 00:16:37,872 Åh, förlĂ„t. 164 00:16:40,833 --> 00:16:42,919 Hej, James. Jag avslutar bara för dagen. 165 00:16:43,794 --> 00:16:45,963 - Kan jag fĂ„ prata med dig innan jag gĂ„r? - Ja, visst. 166 00:17:16,410 --> 00:17:20,248 - Fröken! - Lugna ner dig! 167 00:17:23,668 --> 00:17:27,046 Öppna nu! 168 00:17:30,216 --> 00:17:33,177 - SnĂ€lla! - Nej, sluta! Lugna ner dig! 169 00:17:33,302 --> 00:17:38,933 - David! Det Ă€r ingen fara. Okej, okej. - Det Ă€r inte bra. Du ljuger! 170 00:17:44,397 --> 00:17:45,815 David! Den hĂ€r vĂ€gen, den hĂ€r vĂ€gen! 171 00:17:59,161 --> 00:18:02,039 Kom igen, David. Det Ă€r lĂ„st. 172 00:18:53,883 --> 00:18:58,137 - Har Wheatman varit hĂ€r idag? - Ja, för en minut sen. 173 00:18:58,220 --> 00:19:00,765 Alla utgĂ„ngar Ă€r lĂ„sta. 174 00:19:01,766 --> 00:19:02,767 Konstigt. 175 00:19:08,898 --> 00:19:10,149 Han har barnen. 176 00:19:12,610 --> 00:19:15,029 Han har barnen. 177 00:19:15,112 --> 00:19:17,198 Vem har barnen? 178 00:19:17,281 --> 00:19:20,326 - En spindel. Det Ă€r en jĂ€ttestor spindel. - Vad? 179 00:19:20,409 --> 00:19:22,870 Jag kan inte gĂ„ in! Jag kan inte! 180 00:19:28,876 --> 00:19:31,796 Fröken Winters har rĂ€tt. Det Ă€r nĂ„got stort som kryper runt pĂ„ skolan. 181 00:19:31,879 --> 00:19:35,383 - Den anvĂ€nder ventilationen. - Det Ă€r dĂ€rför alla mĂ„ste vara tysta. 182 00:19:40,262 --> 00:19:42,390 Jag tycker att vi ska ta henne till lĂ€rarrummet. 183 00:19:43,808 --> 00:19:46,102 Hon Ă€r fortfarande upprörd. Kom igen nu. 184 00:19:58,614 --> 00:20:01,492 - David, hon Ă€r verkligen inte bra. - Nej. 185 00:20:03,619 --> 00:20:06,747 Vi borde kolla resten av skolan, och försöka ta reda pĂ„ vad som pĂ„gĂ„r. 186 00:20:08,040 --> 00:20:10,376 - Vi mĂ„ste vara försiktiga. - Ja. Kom igen. 187 00:20:10,876 --> 00:20:12,920 Du ocksĂ„. Kom igen, hörni. 188 00:20:46,203 --> 00:20:47,872 JĂ€vlar i helvete. 189 00:20:50,875 --> 00:20:54,170 Jag mĂ„ste hĂ€mta en skruvmejsel. Var Ă€r alla mejslar? 190 00:21:03,554 --> 00:21:04,555 HallĂ„? 191 00:21:10,770 --> 00:21:11,771 David? 192 00:21:19,737 --> 00:21:20,738 Mr Ledbetter? 193 00:21:46,555 --> 00:21:47,765 Vad i helvete? 194 00:21:57,608 --> 00:21:59,318 Nej, en annan dag blir svĂ„r. 195 00:22:17,127 --> 00:22:18,254 Vem Ă€r du? 196 00:22:20,840 --> 00:22:23,050 Det Ă€r bĂ€st att du gĂ„r! Nu! 197 00:22:24,927 --> 00:22:26,345 Det hĂ€r Ă€r privat egendom. 198 00:22:38,107 --> 00:22:39,108 HallĂ„? 199 00:22:40,901 --> 00:22:44,280 - Var Ă€r alla? - Ingen aning. 200 00:22:46,031 --> 00:22:53,289 - Hur gick det med Miles? - Samma gamla. "Alskar dig, bla, bla.” 201 00:22:54,957 --> 00:22:56,959 - Han glömde min födelsedag. - Jösses! 202 00:22:57,668 --> 00:22:59,753 Du slösar bort din tid med den hĂ€r killen, Lexia. 203 00:22:59,837 --> 00:23:02,715 - Du kan fĂ„ nĂ„n bĂ€ttre.. - Ja, jag vet. 204 00:23:02,798 --> 00:23:05,301 Det kanske Ă€r dags för en nystart. 205 00:23:05,384 --> 00:23:08,888 Jag Ă€lskar jobbet, men vill inte mĂ„la för evigt. 206 00:23:09,805 --> 00:23:12,600 - Gör du? - Vet inte. 207 00:23:13,309 --> 00:23:17,646 Farsan bytte aldrig bransch. Jag tvivlar pĂ„ att jag gör det. 208 00:23:24,945 --> 00:23:27,072 - Klanta inte till det. - HĂ„ll kĂ€ften. 209 00:23:28,115 --> 00:23:29,199 SnĂ€lla du. 210 00:23:30,910 --> 00:23:31,911 Vad? 211 00:23:47,176 --> 00:23:48,594 Åh, skit ocksĂ„. 212 00:24:02,524 --> 00:24:03,859 David, vad Ă€r det dĂ€r? 213 00:24:13,953 --> 00:24:15,913 - Ner med dig! - Spring! 214 00:24:40,980 --> 00:24:43,357 Killar, fort! 215 00:25:41,540 --> 00:25:44,376 Okej, vi mĂ„ste lĂ„sa dörrarna. 216 00:25:44,543 --> 00:25:46,170 Vad Ă€r det med alla de hĂ€r sakerna? 217 00:25:46,795 --> 00:25:49,965 Glöm fĂ€rgburkarna, fĂ„ nycklarna pĂ„ bordet nu Rudy! 218 00:25:52,092 --> 00:25:53,093 Snabbt! 219 00:25:54,553 --> 00:25:55,554 Jack! 220 00:25:58,766 --> 00:26:00,893 Kolla förrĂ„det. 221 00:26:02,102 --> 00:26:03,103 Klart. 222 00:26:04,605 --> 00:26:06,857 Okej, sĂ„ vi Ă€r alla överens om att vi just sĂ„g en kille 223 00:26:06,940 --> 00:26:09,109 i en svart overall stĂ„ i dörröppningen. 224 00:26:09,193 --> 00:26:11,904 Det var inte vilken kille som helst, David. 225 00:26:11,987 --> 00:26:14,948 Det svarta slemmet dĂ„... som kom under dörren? 226 00:26:15,032 --> 00:26:17,618 - Vad i helvete var det dĂ€r? - Jag sĂ„g honom pĂ„ tjejernas toalett. 227 00:26:17,701 --> 00:26:20,788 Det mĂ„ste ha varit nĂ„gon form av optisk illusion som orsakade effekten. 228 00:26:20,829 --> 00:26:24,792 Vi vet alla vad vi sĂ„g, David. Det var nĂ„got med tentakler. 229 00:26:24,875 --> 00:26:30,839 - SĂ„, nu tror du pĂ„ det paranormala? - Jag vet inte, men jag vet vad jag sĂ„g. 230 00:26:30,923 --> 00:26:36,345 - SĂ„ vad flydde ni frĂ„n? - Ärligt talat... ingen aning. 231 00:26:36,428 --> 00:26:39,556 - Kommer vi dö? - Nej, nej, sjĂ€lvklart inte. 232 00:26:41,892 --> 00:26:47,481 Jag lovar, inget kommer att hĂ€nda dig. Vi ska fĂ„ hem dig i sĂ€kerhet. 233 00:26:52,111 --> 00:26:56,949 - Vi mĂ„ste krossa fönstren och klĂ€ttra ut. - VĂ€ggarna utanför Ă€r tre vĂ„ningar höga. 234 00:26:57,616 --> 00:27:01,120 Grinden Ă€r lĂ„st sen i morse. VaktmĂ€staren öppnade den aldrig. 235 00:27:01,203 --> 00:27:04,790 Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att vi kan slĂ„ in en av dörrarna om alla hjĂ€lper till. 236 00:27:04,873 --> 00:27:06,625 - HĂ„ll kĂ€ften, Rudy. - Vad? 237 00:27:06,667 --> 00:27:09,545 David... Vad ska jag göra? 238 00:27:11,922 --> 00:27:13,132 HerrejĂ€vlar... 239 00:27:39,074 --> 00:27:42,911 Vi behöver en plan för att ta oss ut hĂ€rifrĂ„n... och nu. 240 00:27:43,829 --> 00:27:47,040 Alla hĂ„ller sig lugna och stilla. 241 00:27:48,333 --> 00:27:50,878 - Det Ă€r snart dags att gĂ„ hem. - Det har du jĂ€vligt rĂ€tt i. 242 00:27:52,754 --> 00:27:55,007 - FĂ„r jag prata med dig, Alice. - Ja. 243 00:27:59,094 --> 00:28:04,266 Jag vet att det har varit svĂ„rt för dig i Ă„r... Du har ju förlorat din bror. 244 00:28:04,600 --> 00:28:08,604 Du ska veta att jag finns hĂ€r dig. 245 00:28:08,687 --> 00:28:11,315 Vi ska hem. Oavsett vad som hĂ€nder. 246 00:28:11,481 --> 00:28:15,777 - Tack, mrs... Jag menar, miss Stoke. - Okej. 247 00:28:17,779 --> 00:28:20,199 Jag saknar mina vĂ€nner. Var Ă€r de? 248 00:28:20,282 --> 00:28:23,952 - De kan inte bara försvinna. - De kanske gick hem. 249 00:28:24,036 --> 00:28:28,749 Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att de mĂ„r bra. HĂ„ll dig till mig bara. 250 00:28:29,708 --> 00:28:30,667 DĂ€r kom ljudet igen. 251 00:28:33,670 --> 00:28:38,133 Det kĂ€nns som nĂ€r Chris lĂ€mnade mig. Jag har inte mĂ„tt sĂ„ dĂ„ligt pĂ„ lĂ€nge. 252 00:28:40,677 --> 00:28:43,889 - Jag skulle verkligen behöva en drink. - Det Ă€r okej. 253 00:28:45,933 --> 00:28:49,311 Jag vet vad jag sĂ„g, Helen. Den jagade oss genom hallen. 254 00:28:49,478 --> 00:28:53,690 Jag lyckades ta mig till toaletten. Sen svimmade jag. Det Ă€r allt jag minns. 255 00:28:54,274 --> 00:28:57,694 - Tar du fortfarande din medicin? - Jag vet vad jag sĂ„g. 256 00:28:57,778 --> 00:29:00,906 Okej. Jag tror dig. Jag Ă€r ledsen. 257 00:29:02,824 --> 00:29:04,243 Har ni tvĂ„ Ă€tit middag Ă€n? 258 00:29:04,326 --> 00:29:06,787 Middagen var aldrig bestĂ€lld och vi har inte sett nĂ„gon personal. 259 00:29:06,828 --> 00:29:11,625 Det kom ingen matleverans i morse. Det var som om skolan var stĂ€ngd. 260 00:29:12,251 --> 00:29:15,879 HĂ€r. Ni kan ta min lunch. Det Ă€r inte mycket. 261 00:29:16,421 --> 00:29:21,260 - Tack Mr. Bishop. Jag Ă€r utsvulten. - Ja, tack sir. 262 00:29:22,261 --> 00:29:30,811 - SĂ„ ni sĂ„g ingenting. - VaktmĂ€staren betedde sig konstigt. 263 00:29:30,894 --> 00:29:34,856 Han sprang in pĂ„ killtoaletten och en minut senare kom han ut igen leende. 264 00:29:34,940 --> 00:29:37,317 Vilket Ă€r konstigt. Han ler aldrig. 265 00:29:37,484 --> 00:29:40,988 - Vill du ha den andra korvrullen? - Nej, det Ă€r bra. Du fĂ„r den. 266 00:29:43,740 --> 00:29:46,201 Sen sa han: ”Gör oss sĂ€llskap". Vad menade han med det? 267 00:29:46,285 --> 00:29:49,162 SĂ€llskap i skolan? Jag Ă€r redan i skolan. 268 00:29:49,246 --> 00:29:52,207 GĂ„ med i fotbollslaget. Jag skulle vilja, men de lĂ„ter mig inte. 269 00:29:52,874 --> 00:29:57,254 - GĂ„ med i rugbylaget. Jo, men... - Jag fattar, James. 270 00:29:58,005 --> 00:30:00,007 Och du dĂ„, Alice? SĂ„g du nĂ„got? 271 00:30:00,090 --> 00:30:03,927 - I min mobil? - Nej, i skolan. 272 00:30:04,553 --> 00:30:07,931 Konstiga ljus pĂ„ taket och pĂ„ golvet. 273 00:30:09,308 --> 00:30:13,312 Det har varit nĂ„n krypteringsgrej pĂ„ mobilen. Jag kommer inte Ă„t nĂ„t. 274 00:30:13,478 --> 00:30:16,356 Det Ă€r samma sak för alla. Ingen kan fĂ„ signal nĂ„gonstans. 275 00:30:32,331 --> 00:30:33,999 David. 276 00:30:34,374 --> 00:30:38,128 David, vad gör du? Öppna den inte. 277 00:31:03,070 --> 00:31:06,740 - Vem Ă€r du? - Jag heter Maxine. 278 00:31:09,242 --> 00:31:10,243 David. 279 00:31:11,787 --> 00:31:14,706 Det Ă€r tjejen som bara försvann frĂ„n mig. 280 00:31:14,748 --> 00:31:16,124 Rudy, hĂ„ll kĂ€ften en sekund. 281 00:31:18,627 --> 00:31:25,092 Stanna dĂ€r du Ă€r, annars sprĂ€nger jag den hĂ€r skolan i bitar. 282 00:31:25,258 --> 00:31:27,052 Med de dĂ€r tvĂ„ smĂ„ provrören? 283 00:31:27,886 --> 00:31:32,808 Nej, men nĂ€r kemikalierna blandas, blir det en explosion tillrĂ€ckligt stor 284 00:31:32,891 --> 00:31:35,185 att tĂ€nda pĂ„ gasrören bakom den vĂ€ggen. 285 00:31:36,311 --> 00:31:38,980 - Vill du ta reda pĂ„ det? - Skulle jag vilja det? 286 00:31:39,064 --> 00:31:42,192 Stanna dĂ€r du Ă€r. 287 00:31:44,611 --> 00:31:49,783 - Var kommer du ifrĂ„n? - Ett ljus. En farkost, hade du kallat det. 288 00:31:51,952 --> 00:31:55,580 Sen vaknade jag. Gör oss sĂ€llskap. 289 00:31:56,540 --> 00:31:58,542 - GĂ„ med i vad? - Med oss. 290 00:31:59,668 --> 00:32:04,631 Ett bĂ€ttre liv för din vĂ€rld. Jag ska hjĂ€lpa dig att sluta förstöra den. 291 00:32:06,258 --> 00:32:09,386 Varför kom du hit? Varför den hĂ€r skolan? 292 00:32:09,511 --> 00:32:10,929 Det Ă€r det perfekta stĂ€llet. 293 00:32:11,930 --> 00:32:15,308 Vi behövde en nystart för att komma bort frĂ„n de svarta hĂ„len i vĂ„r himmel... 294 00:32:15,475 --> 00:32:17,686 Vi kom för att hjĂ€lpa er. 295 00:32:18,562 --> 00:32:21,690 - Svarta hĂ„l? - Anslut dig till oss eller dö. 296 00:32:22,899 --> 00:32:24,151 GĂ„ med i vad? 297 00:32:25,652 --> 00:32:30,615 Jag kommer in pĂ„ ett eller annat sĂ€tt. Det Ă€r bara att fĂ„ det överstökat, va? 298 00:32:33,285 --> 00:32:37,289 Jag bryr mig om dig. Det gör de inte. 299 00:32:41,751 --> 00:32:46,256 Din fru lever fortfarande, vet du det? Hon var i bĂ„rhuset med mig. 300 00:32:47,549 --> 00:32:50,886 Du kan vara med henne. HjĂ€lpa henne. 301 00:32:52,596 --> 00:32:54,639 Du vet ingenting om min fru. 302 00:32:54,723 --> 00:32:57,142 - Exfru. - HĂ„ll kĂ€ften! 303 00:32:57,225 --> 00:33:02,647 David... Du Ă€r en liten fisk i en stor damm. 304 00:33:02,731 --> 00:33:05,025 Stanna. Backa. 305 00:33:05,775 --> 00:33:07,027 Skyll dig sjĂ€lv. 306 00:33:12,908 --> 00:33:13,909 Lögn. 307 00:33:18,997 --> 00:33:20,081 Jag ska hitta dig. 308 00:33:32,427 --> 00:33:35,347 Rudy, Claire, gĂ„ och kolla förrĂ„det. 309 00:33:35,514 --> 00:33:38,141 Se om det finns nĂ„t dĂ€rinne som vi kan anvĂ€nda som vapen. 310 00:33:40,852 --> 00:33:42,604 Strömmen Ă€r fortfarande inte pĂ„. 311 00:33:44,356 --> 00:33:47,108 Kom igen, sĂ€tt fart. 312 00:33:49,861 --> 00:33:55,867 - Helen. Är du okej? - Ja. Jag tror det. 313 00:33:57,869 --> 00:34:00,914 Jag ska bara skruva upp de hĂ€r. 314 00:34:01,706 --> 00:34:05,919 Den Ă€r för liten. Okej... Se om jag kan öppna den hĂ€r. 315 00:34:08,296 --> 00:34:10,423 Det hĂ€r Ă€r hopplöst. 316 00:34:10,549 --> 00:34:14,052 - Har du nĂ„gra bĂ€ttre idĂ©er? - Lugna ner er. 317 00:34:18,348 --> 00:34:20,642 VĂ€nta. 318 00:34:26,565 --> 00:34:30,569 Den hĂ€r ventilationen gĂ„r upp och sedan över generatorrummet. 319 00:34:31,987 --> 00:34:34,030 Men vi tre Ă€r för stora för att fĂ„ plats i den. 320 00:34:34,114 --> 00:34:36,866 - Jag kan ta mig igenom. - TĂ€nk inte ens pĂ„ det. 321 00:34:36,950 --> 00:34:39,578 Det Ă€r inte sĂ€kert. 322 00:34:39,661 --> 00:34:40,787 Ge mig facklan. 323 00:34:48,545 --> 00:34:52,382 Jag menar, det Ă€r smutsigt dĂ€r inne, men jag tror att det Ă€r sĂ€kert. 324 00:34:52,507 --> 00:34:56,386 Nu, James. Om du ska göra det hĂ€r, mĂ„ste du klĂ€ttra över 325 00:34:56,511 --> 00:34:59,347 tvĂ„ klassrum innan du kommer till generatorrummet. 326 00:34:59,472 --> 00:35:03,893 Du kan anvĂ€nda den hĂ€r kniven för att skĂ€ra igenom ventilationsröret. 327 00:35:04,936 --> 00:35:09,316 StrĂ€ck dig ner i generatorrummet och tryck pĂ„ strömbrytaren. Okej? 328 00:35:10,525 --> 00:35:14,404 - Hur vet du allt det hĂ€r? - Jag sĂ„g nĂ€r det installerades. 329 00:35:14,571 --> 00:35:16,281 Men hur vet ni att det Ă€r sĂ€kert? 330 00:35:16,364 --> 00:35:20,994 TĂ€nk om han skriker för mycket nĂ€r han kommer tillbaka till klassrummet 331 00:35:21,077 --> 00:35:23,079 och saken du sĂ„g drar ner honom frĂ„n taket. 332 00:35:24,372 --> 00:35:26,708 NĂ€r mobilerna togs ifrĂ„n oss anvĂ€nde vi de hĂ€r... 333 00:35:26,791 --> 00:35:30,712 - Du fick inte ta med dem till skolan. - Vi skulle sitta i skiten annars. 334 00:35:32,047 --> 00:35:33,506 Är du okej? 335 00:35:33,965 --> 00:35:35,675 Okej, vi gör ett försök. 336 00:35:38,678 --> 00:35:40,972 - Hur sĂ€tter man pĂ„ den hĂ€r? - DĂ€r. 337 00:35:44,976 --> 00:35:47,687 TĂ€nker du bara stĂ„ dĂ€r och Ă€ta? Eller ska du hjĂ€lpa till? 338 00:35:48,355 --> 00:35:53,068 - Är du sĂ€ker pĂ„ att vi kollade alla dörrar? - Ja. Det finns ingen vĂ€g ut, Rudy. 339 00:35:54,277 --> 00:36:01,493 - Vad fan Ă€r det som hĂ€nder med dig? - Arligt talat, jag har inte en aning. 340 00:36:02,577 --> 00:36:07,916 - Vi I helvete var det i korridoren? - Slutet pĂ„ vĂ€rlden som vi kĂ€nner den. 341 00:36:12,295 --> 00:36:15,757 - David dricker. - Ja, det har han gjort ett tag. 342 00:36:17,092 --> 00:36:22,514 Har du inte kĂ€nt lukten? Jag tror att det började efter att Sarah dog. 343 00:36:24,224 --> 00:36:27,811 Jag ska gĂ„ och berĂ€tta för Claire och Rudy om din galna idĂ©. 344 00:36:30,563 --> 00:36:32,399 Jag kunde ha druckit sjĂ€lv, om jag ska vara Ă€rlig. 345 00:36:32,607 --> 00:36:35,026 Det Ă€r ingen dum idĂ©, faktiskt. 346 00:36:38,029 --> 00:36:41,783 Om du ser nĂ„t, kom tillbaka direkt. 347 00:36:41,866 --> 00:36:45,078 - Om ni kĂ€nner nĂ„n lukt... - Ja, ja, mr David. Jag förstĂ„r. 348 00:36:46,663 --> 00:36:47,664 Kom igen. 349 00:36:49,749 --> 00:36:53,670 HĂ€r Ă€r facklan och kniven. 350 00:36:53,753 --> 00:36:59,050 Vi kommer ta oss ut hĂ€rifrĂ„n. Jag lovar. 351 00:37:00,593 --> 00:37:03,596 Det kommer vi att göra. Det lovar jag. 352 00:37:11,896 --> 00:37:13,606 Är du okej dĂ€r inne, kompis? 353 00:37:13,690 --> 00:37:16,985 Jag kĂ€nner mig... som en grĂ€vling. 354 00:37:21,322 --> 00:37:24,868 FortsĂ€tt tills du börjar kĂ€nna att ventilen blir mindre. 355 00:37:28,955 --> 00:37:30,248 Jag tror att jag Ă€r framme. 356 00:37:31,291 --> 00:37:34,544 - Kan du krypa lĂ€ngre? - Nej, jag kommer att fastna. 357 00:37:35,253 --> 00:37:41,050 Okej. Ta fram kniven nu, och skĂ€r ett litet hĂ„l i ventilationen. 358 00:37:41,134 --> 00:37:43,803 Den Ă€r tunn, sĂ„ kniven borde gĂ„ igenom den. 359 00:37:45,138 --> 00:37:48,641 - TĂ€nk om jag faller ner. - Nej, du Ă€r ovanpĂ„ balkarna. 360 00:37:48,725 --> 00:37:53,688 Bara ett tillrĂ€ckligt stort hĂ„l, sĂ„ att du kan komma Ă„t strömbrytaren. 361 00:38:01,029 --> 00:38:04,365 Det Ă€r nĂ„t hĂ€r inne. Glödande bollar, typ. 362 00:38:07,911 --> 00:38:11,623 James? 363 00:38:29,224 --> 00:38:30,975 Spindel! 364 00:38:32,268 --> 00:38:35,563 James, ut nu. Kom igen, James. Skynda dig, kom igen. 365 00:38:44,906 --> 00:38:46,074 Spindel. 366 00:38:48,701 --> 00:38:50,161 Åh, Gud! 367 00:39:27,699 --> 00:39:28,700 Är du okej? 368 00:39:45,508 --> 00:39:47,802 Vi mĂ„ste fĂ„ ut henne hĂ€rifrĂ„n fort. Rudy, hjĂ€lp mig. 369 00:39:47,886 --> 00:39:50,889 - Jag rör henne inte. - För guds skull Rudy, gör nĂ„got! 370 00:39:51,973 --> 00:39:58,187 Ta tag i hennes armar! Skynda pĂ„! Kom igen nu! 371 00:40:02,650 --> 00:40:05,236 Ut med henne genom dörren, sen vi lĂ„ser vi den direkt. 372 00:40:06,988 --> 00:40:09,741 Kom igen nu. Nu lĂ€gger vi henne pĂ„ golvet. 373 00:40:19,792 --> 00:40:20,919 LĂ„s den! 374 00:40:22,921 --> 00:40:26,591 TĂ€nk om maskarna kommer tillbaka under dörren... 375 00:40:26,674 --> 00:40:28,843 Vi kanke inte Ă€r kvar tillrĂ€ckligt lĂ€nge för att ta reda pĂ„ det. 376 00:40:28,927 --> 00:40:32,347 David, vi mĂ„ste ta oss ut hĂ€rifrĂ„n. Dörrarna kommer inte att hĂ„lla för evigt. 377 00:40:32,513 --> 00:40:35,224 - Ja.g vet. - Vad Ă€r det? Ar det ett virus? 378 00:40:36,225 --> 00:40:41,481 Jag skulle sĂ€ga att det Ă€r mer i linje med en parasit. Sprids snabbt. 379 00:40:45,777 --> 00:40:46,945 Kom igen nu! 380 00:40:46,986 --> 00:40:49,948 De smittar en sĂ„ att man blir som dem. 381 00:40:51,240 --> 00:40:56,621 Det kan ta allt frĂ„n ett par timmar till en vecka, beroende pĂ„ personens DNA. 382 00:40:57,747 --> 00:41:01,709 SĂ„ man förvandlas till en utomjording genom en av dessa maskar? 383 00:41:02,961 --> 00:41:05,672 Herregud... Jag borde ha sjukanmĂ€lt mig. 384 00:41:07,006 --> 00:41:13,346 Emilys huvud var... Hennes temp var hög nĂ€r jag kĂ€nde pĂ„ hennes huvud. 385 00:41:15,014 --> 00:41:20,937 Det förklarar varför alla dörrar Ă€r lĂ„sta. NĂ„t vill hĂ„lla det inom skolan. 386 00:41:22,939 --> 00:41:25,233 Det första tecknet pĂ„ infektion Ă€r hög feber. 387 00:41:25,358 --> 00:41:27,860 Vi mĂ„ste samla alla för att kolla allas temp. 388 00:41:27,944 --> 00:41:29,278 Se till att alla hĂ€r inne Ă€r okej. 389 00:41:36,995 --> 00:41:40,581 HallĂ„, hörni! Killar. SlĂ€pp in mig! 390 00:41:41,749 --> 00:41:44,711 Det Ă€r inget. Det Ă€r bara en slĂ€ng av magsjuka, 391 00:41:46,212 --> 00:41:50,091 Magsjuka? Det dĂ€r var fan inte nĂ„n magsjuka. 392 00:41:50,174 --> 00:41:53,928 - SlĂ€pp in mig, din nolla! - Är det jag som Ă€r nolla? 393 00:41:54,012 --> 00:41:56,889 Du Ă€r den misslyckade skĂ„despelerskan som var tvungen att bli dramalĂ€rare. 394 00:41:57,765 --> 00:42:01,060 Vet du varför, Emily? För att du inte kan spela ett skit! 395 00:42:01,144 --> 00:42:04,188 Rudy, sluta. Det Ă€r inte hon som pratar. 396 00:42:04,272 --> 00:42:07,984 - Vi kan inte bara dumpa henne... - Varför gör vi det hĂ€r? 397 00:42:09,652 --> 00:42:12,280 Lyssna pĂ„ mig nu. BĂ„da tvĂ„. 398 00:42:12,363 --> 00:42:17,493 Vi vet inte vad som hĂ€nder. Det Ă€r nĂ„t som inte Ă€r av denna vĂ€rlden. 399 00:42:17,577 --> 00:42:21,789 Vi mĂ„ste hĂ„lla ihop, allihopa. Som ett lag. Okej? 400 00:42:21,873 --> 00:42:25,543 Och vi ska ta oss ut hĂ€rifrĂ„n. Det lovar jag. 401 00:42:27,295 --> 00:42:28,296 Okej. 402 00:42:29,964 --> 00:42:32,717 Alla stĂ€ller sig i kön. Vi ska göra en tempkontroll. 403 00:42:32,800 --> 00:42:33,843 Jag först, okej? 404 00:42:37,555 --> 00:42:39,599 Okej... Det Ă€r bra, eller hur? 405 00:42:39,682 --> 00:42:41,559 Okej... Alice, det Ă€r din tur. 406 00:42:44,228 --> 00:42:46,105 Du Ă€r okej. Alla stĂ€ller sig dĂ€r borta. 407 00:42:46,898 --> 00:42:47,899 Helen. 408 00:42:50,401 --> 00:42:51,486 Du mĂ„r ocksĂ„ bra. 409 00:42:52,612 --> 00:42:56,657 Rudy... Du Ă€r okej, kompis. Kom igen nu. 410 00:42:57,366 --> 00:42:58,367 Claire. 411 00:43:03,164 --> 00:43:05,583 Din Ă€r lite högre. 412 00:43:05,666 --> 00:43:09,587 Kom igen, jag var förkyld i början av veckan. 413 00:43:11,005 --> 00:43:12,006 David, snĂ€lla. 414 00:43:13,883 --> 00:43:18,304 - Om nĂ„got förĂ€ndras, lĂ„t mig veta direkt. - Ja, sjĂ€lvklart. 415 00:43:18,346 --> 00:43:22,600 - Inte hĂ€r borta. Rudy. - Är det sant? 416 00:43:32,944 --> 00:43:33,945 Okej. 417 00:43:34,987 --> 00:43:39,534 Vi gör ett nytt försök. Kanske krossa rutorna pĂ„ skolans ytterdörrar. 418 00:43:39,617 --> 00:43:44,580 Om vi inte klarar oss ut... kommer vi tillbaka hit. 419 00:43:45,248 --> 00:43:48,709 Okej? 420 00:44:01,556 --> 00:44:03,224 Tillbaka in. Kom igen! 421 00:44:08,187 --> 00:44:12,108 - David, vad ska vi göra? - Ge mig syran, fort! 422 00:44:21,367 --> 00:44:25,955 - Vad hĂ€nder nu, David? - Ge mig bara en minut att tĂ€nka. 423 00:44:26,038 --> 00:44:29,667 David, vi har inte en minut. Vi mĂ„ste ut. 424 00:44:31,169 --> 00:44:35,840 De försöker verkligen döda oss. Vad fan hĂ€nde med miss Winters? 425 00:44:35,923 --> 00:44:38,593 Varför hjĂ€lper ingen oss? 426 00:44:38,676 --> 00:44:39,802 Var Ă€r den jĂ€vla armĂ©n? 427 00:44:41,512 --> 00:44:47,643 - SĂ„, vad Ă€r din plan B, David? - Mot den dĂ€r saken? 428 00:44:49,562 --> 00:44:50,771 Vi behöver vapen. 429 00:44:52,273 --> 00:44:56,611 SĂ„ du sĂ€ger att vi mĂ„ste stanna hĂ€r... och slĂ„ss sjĂ€lva? 430 00:44:56,736 --> 00:45:01,032 Nej, vad jag sĂ€ger Ă€r att vĂ„r plan borde vara att fĂ„ ut James och Alice 431 00:45:01,115 --> 00:45:02,950 och sen försöka hitta hjĂ€lp nĂ„nstans. 432 00:45:03,075 --> 00:45:05,828 Varför tar jag inte med James och Alice till kontoret? 433 00:45:05,912 --> 00:45:08,539 Jag kan ta mina bilnycklar och min vĂ€ska och... 434 00:45:09,498 --> 00:45:12,084 - Vet du om det Ă€r olĂ„st? - Det borde det vara. Det var det i morse. 435 00:45:12,168 --> 00:45:13,544 Okej, dĂ„. 436 00:45:13,586 --> 00:45:17,048 Sen kan du fĂ„ dem att följa dig tillbaka genom korridoren in i köket 437 00:45:17,131 --> 00:45:20,134 och sen kan du lĂ„sa in dem dĂ€r och sen gĂ„r vi sist, eller hur? 438 00:45:21,135 --> 00:45:26,224 Det som oroar mig Ă€r om nĂ„n av er Ă€r smittad. 439 00:45:26,307 --> 00:45:29,352 Jag har aldrig haft att göra med en utomjordisk parasit förut, Rudy. 440 00:45:29,518 --> 00:45:30,519 Men jag gör mitt bĂ€sta. 441 00:45:34,732 --> 00:45:40,821 Symtomen Ă€r feber och ökad aggressivitet. 442 00:45:41,906 --> 00:45:45,785 Det Ă€r tecknen. Men ingen hĂ€r visar nĂ„gra tecken pĂ„ nĂ„got av dem. 443 00:45:47,286 --> 00:45:55,127 Vi tar en halvtimme och vilar upp oss. Sen ett nytt försök, ny plan och vapen. 444 00:45:55,253 --> 00:45:58,172 - En halvtimme, det Ă€r allt jag ber om. - En halvtimme? 445 00:45:58,881 --> 00:46:01,175 Vi kan alla vara smittade, vi kan vara döda dĂ„! 446 00:46:02,385 --> 00:46:08,015 - Ingen hĂ€r Ă€r smittad. - Nej, inte Ă€n. 447 00:46:11,894 --> 00:46:15,940 - Klockan stĂ„r fortfarande pĂ„ halv tvĂ„. - SĂ„ vi vet inte ens vad klockan Ă€r. 448 00:46:17,066 --> 00:46:19,568 David, bytte du inte batteri i den dĂ€r klockan? 449 00:46:19,652 --> 00:46:24,073 - Jo, förra veckan. - Hon Ă€r Ă„tminstone halv tre. 450 00:46:24,156 --> 00:46:26,742 Var Ă€r alla förĂ€ldrarna som hĂ€mtar? 451 00:46:28,786 --> 00:46:30,746 Vi kan ”locka" dörr och springa. 452 00:46:30,788 --> 00:46:33,165 Menar du inte knacka dörr... 453 00:46:33,249 --> 00:46:35,126 Nej, det kallas för att "locka dörr"”. 454 00:46:35,209 --> 00:46:39,505 Man springer in i ett rum, gömmer sig och vĂ€ntar pĂ„ att personen ska komma in 455 00:46:39,547 --> 00:46:41,173 springer ut och lĂ„ser in dem. 456 00:46:42,967 --> 00:46:46,846 Vi har alla nycklar. VaktmĂ€staren lĂ€mnade dem pĂ„ mitt skrivbord i morse. 457 00:46:47,972 --> 00:46:51,726 - Det kan fungera. - Det kommer att fungera. 458 00:46:51,809 --> 00:46:53,853 Vad vi mĂ„ste fĂ„ utomjordingarna att följa efter oss. 459 00:46:54,770 --> 00:46:59,775 Om spindeln kommer, anvĂ€nd syran. Det borde Ă„tminstone köpa oss lite tid. 460 00:46:59,859 --> 00:47:02,028 Claire och jag har bĂ„da nyckelknipporna. 461 00:47:02,111 --> 00:47:04,405 Prioriteringen Ă€r att fĂ„ ut James och Alice först. 462 00:47:18,586 --> 00:47:20,046 En minut! 463 00:47:21,088 --> 00:47:24,842 Kvicksilver fullmatat.. Exploderar vid nedslag. 464 00:48:34,787 --> 00:48:36,747 David, kom igen! 465 00:48:50,386 --> 00:48:51,971 Claire, öppna dörren. 466 00:48:54,640 --> 00:48:56,058 Claire! Öppna dörren! 467 00:49:51,989 --> 00:49:53,699 Dra Ă„t helvete! 468 00:50:00,873 --> 00:50:02,708 Vetenskapen vinner, bitch! 469 00:50:06,921 --> 00:50:07,922 Rudy! 470 00:50:09,006 --> 00:50:11,717 Rudy, skynda dig! David Ă€r skadad! 471 00:50:21,769 --> 00:50:23,229 Rudy! 472 00:50:28,108 --> 00:50:29,109 HĂ€r, gubben! 473 00:50:34,281 --> 00:50:35,741 Rudy? 474 00:51:16,824 --> 00:51:21,495 - David? David, Ă€r du okej? - Nej, det Ă€r jag inte. 475 00:51:23,122 --> 00:51:28,919 - Jag Ă€r redan död. - Jag Ă€r ledsen för det. 476 00:51:30,337 --> 00:51:31,630 Rudy... 477 00:51:33,299 --> 00:51:37,177 FĂ„ ut barnen i sĂ€kerhet. Och gör mig en tjĂ€nst. 478 00:51:39,805 --> 00:51:46,895 NĂ€r du gör det... lĂ€gg nĂ„gra blommor pĂ„ min frus grav. SnĂ€lla, gör det. 479 00:51:49,064 --> 00:51:50,065 SjĂ€lvklart ska jag det. 480 00:52:09,043 --> 00:52:12,171 - Miss Winters videokamera. - Varför vill du ha den? 481 00:52:12,254 --> 00:52:15,674 Om ingen tror pĂ„ det hĂ€r nĂ€r vi kommer ut, kan vi bevisa det med den. 482 00:52:15,758 --> 00:52:19,637 - Vi mĂ„ste sticka. - Vi kan inte sticka. Vi mĂ„ste stoppa dem. 483 00:52:20,929 --> 00:52:26,393 James, jag Ă€r ingen hjĂ€lte, okej Vi mĂ„ste ta oss till bilen... nu. 484 00:52:26,560 --> 00:52:30,314 Om den kommer ut Ă€r vi alla döda. Vi mĂ„ste stoppa den pĂ„ nĂ„t sĂ€tt. 485 00:52:30,397 --> 00:52:32,232 Vi hittar nĂ„n annan som gör det. 486 00:52:32,316 --> 00:52:36,737 Ingen kommer tro oss, och nĂ€r de vĂ€l gör det, Ă€r det för sent. 487 00:52:40,282 --> 00:52:44,244 Ni ungar Ă€r galna, vet ni det? 488 00:52:47,498 --> 00:52:50,918 BrĂ€nn ner den hĂ€r skiten. 489 00:53:19,905 --> 00:53:21,824 Helen, Ă€r det du? 490 00:53:21,865 --> 00:53:26,704 - Rudy. Du lever fortfarande. - Ja, Claire Ă€r en av dem. 491 00:53:27,663 --> 00:53:30,082 Jag har lĂ„st in henne i förrĂ„det. Kom ut. 492 00:53:30,165 --> 00:53:33,210 Jag kan inte. Det Ă€r inte sĂ€kert. Spindeln Ă€r i korridoren. 493 00:53:35,671 --> 00:53:39,800 Jag mĂ„ste göra upp en eld. Jag mĂ„ste mĂ„ste stoppa den hĂ€r saken frĂ„n att komma ut. 494 00:53:41,343 --> 00:53:42,636 Du Ă€r galen. 495 00:53:43,846 --> 00:53:47,099 Är kemikalierna i förrĂ„det brandfarliga? 496 00:53:47,182 --> 00:53:48,600 Jag vet inte. 497 00:53:49,351 --> 00:53:51,937 Och gasrören, de gĂ„r genom vĂ€ggarna in i klassrummet. 498 00:53:52,896 --> 00:53:56,024 NĂ€r jag tĂ€nker efter Ă€r jag sĂ€ker pĂ„ att David sa nĂ„got om 499 00:53:56,066 --> 00:53:58,986 bensinen frĂ„n de gamla generatorerna i stĂ€dskĂ„pet. 500 00:53:59,069 --> 00:54:01,822 Okej, om jag fĂ„r tag pĂ„ dem kan jag starta en brand. 501 00:54:01,905 --> 00:54:04,032 Men hur kommer vi in i förrĂ„det? Claire Ă€r dĂ€r inne. 502 00:54:04,908 --> 00:54:08,203 Jag börjar frĂ„n det andra rummet, sĂ„ kommer jag och hĂ€mtar dig, okej? 503 00:54:09,872 --> 00:54:11,957 Okej. Stanna dĂ€r tills jag kommer tillbaka. 504 00:54:13,250 --> 00:54:14,251 Vad var det dĂ€r? 505 00:54:16,128 --> 00:54:17,129 HĂ„ll er nĂ€ra. 506 00:54:46,825 --> 00:54:48,869 Åh, toppen. 507 00:55:26,240 --> 00:55:27,991 Var Ă€r James? 508 00:55:29,535 --> 00:55:32,704 James! James! 509 00:55:42,673 --> 00:55:45,050 Vi mĂ„ste sticka. 510 00:55:59,356 --> 00:56:00,649 Åh, Gud... 511 00:56:04,069 --> 00:56:05,529 Försiktigt. 512 00:56:07,155 --> 00:56:08,156 Åh, fy fan. 513 00:56:10,826 --> 00:56:14,788 Åh, skit ocksĂ„. Titta inte. 514 00:56:14,872 --> 00:56:16,540 Titta inte. 515 00:56:16,623 --> 00:56:20,335 Åh, Gud. Om nĂ„t hĂ€nder, spring! 516 00:56:52,910 --> 00:56:57,706 Amber, snĂ€lla vakna bara. 517 00:56:58,040 --> 00:57:00,292 HĂ€mta hjĂ€lp, snĂ€lla. FĂ„ upp henne bara. 518 00:57:06,506 --> 00:57:08,884 Det Ă€r okej, det Ă€r okej. 519 00:57:10,636 --> 00:57:13,138 - Har du blivit infekterad? - Nej, nej. 520 00:57:13,221 --> 00:57:14,848 - KĂ€nner du dig konstig? - Nej. 521 00:57:14,932 --> 00:57:18,268 - Har du fĂ„tt nĂ„t i munnen? - Nej. 522 00:57:18,352 --> 00:57:20,228 Vi bara... Jag drogs in hĂ€r. 523 00:57:22,356 --> 00:57:26,276 - Det Ă€r okej. - Den Ă€r död, okej? 524 00:57:27,110 --> 00:57:28,612 Den Ă€r död. 525 00:57:32,324 --> 00:57:35,369 - Jag mĂ„ste gĂ„. - Stanna dĂ€r. 526 00:57:39,331 --> 00:57:43,001 Om du gör ett enda felsteg sĂ„ svĂ€r jag att jag ska brĂ€nna dig. 527 00:57:43,126 --> 00:57:44,169 Vad Ă€r det? 528 00:57:44,252 --> 00:57:47,881 Om du inte Ă€r en av dem, mĂ„ste du bevisa det för mig. 529 00:57:51,343 --> 00:57:53,136 Ja, okej. 530 00:58:29,381 --> 00:58:36,763 Tror du att jag Ă€r dum, Rudy? Jag sĂ„g dig kyssa henne i förrĂ„det. 531 00:58:38,890 --> 00:58:42,102 Du tror att du Ă€r sĂ„ smart. 532 00:58:43,562 --> 00:58:48,734 - Du kommer att dö, din slyna. - Nej, det Ă€r ni som kommer att dö. 533 00:58:52,654 --> 00:58:53,739 Nej! Nej! 534 00:59:02,914 --> 00:59:07,919 - Maxine. Vi mĂ„ste ut. - Ja. 535 00:59:08,962 --> 00:59:09,963 Se upp! 536 00:59:16,386 --> 00:59:18,847 Är ni okej? 537 00:59:18,930 --> 00:59:22,559 Jag ska inte göra dig illa. Jag Ă€r bara hĂ€r för att hjĂ€lpa till. 538 00:59:22,642 --> 00:59:25,979 HĂ„ll dig undan, hĂ„ll dig undan. 539 00:59:26,063 --> 00:59:30,358 Allt kommer att bli bra. Jag Ă€r bara hĂ€r för att hjĂ€lpa till. 540 00:59:33,361 --> 00:59:37,240 Gör oss sĂ€llskap. Du gör bara allt sĂ„ mycket enklare. 541 00:59:39,826 --> 00:59:42,037 SnĂ€lla, kom igen. Ta upp henne. 542 00:59:43,872 --> 00:59:48,543 Det Ă€r för sent. Det Ă€r överallt. 543 01:00:07,854 --> 01:00:16,530 Det gĂ„r inte att stoppa vĂ„r invasion nu. Vi vinner. Det finns ingen chans. 544 01:00:44,266 --> 01:00:46,852 - Vad ska vi göra? - HĂ„ll dig bara nĂ€ra. 545 01:00:47,686 --> 01:00:50,897 Ser man pĂ„. Titta vem vi har hĂ€r. 546 01:00:50,981 --> 01:00:53,817 - Ingen David? - Han Ă€r död. 547 01:00:53,900 --> 01:00:56,403 Vad synd. Jag gillade honom verkligen. 548 01:00:57,112 --> 01:01:01,783 Varför slösar du tid? Om du ska förvandla oss, gör det nu. 549 01:01:01,825 --> 01:01:05,537 Ingen bryr sig om ditt allsmĂ€ktiga, erövrande skitsnack. 550 01:01:05,620 --> 01:01:10,542 Okej, dĂ„ gĂ„r vi rakt pĂ„ sak. GĂ„ med ossgs, eller dö. 551 01:01:11,501 --> 01:01:16,298 Nej. Jag skulle faktiskt vilja behĂ„lla dig som en mĂ€nsklig slav. 552 01:01:16,381 --> 01:01:18,842 Och nĂ€r du Ă€r hungrig... ska jag mata dig med djurmat. 553 01:01:18,925 --> 01:01:22,262 Och varje dag kan du skrubba mina stövlar och rymdskepp. 554 01:01:22,929 --> 01:01:26,183 Och du sover i kamrarna. Inga toaletter dĂ€r. 555 01:01:27,225 --> 01:01:29,144 Du kommer att vara tĂ€ckt av din egen skit. 556 01:01:30,604 --> 01:01:33,106 Varje dag ska jag tortera dig till ditt sista andetag 557 01:01:33,190 --> 01:01:36,067 vilket med tanke pĂ„ hur du ser ut inte kommer att dröja alltför lĂ€nge. 558 01:01:37,819 --> 01:01:39,696 MĂ€nniskor Ă€r sĂ„ dumma. 559 01:01:41,823 --> 01:01:44,993 Det var du som blev lurad att tro att vatten var ett sprĂ€ngĂ€mne. 560 01:01:45,076 --> 01:01:49,039 Chris kanske borde ha slagit dig mer. Det hade gjort ditt utseende bĂ€ttre. 561 01:01:49,122 --> 01:01:52,751 Du Ă€r den som bĂ€r en död kropp för att dölja ditt fula utseende. 562 01:01:52,834 --> 01:01:56,546 Jag slĂ„r vad om att din husdjursspindel Ă€r snyggare. 563 01:01:57,297 --> 01:02:00,634 FlĂ„ henne levande. Förvandla Alice till en av oss. 564 01:02:09,017 --> 01:02:11,311 Inte vad jag ville, men det fĂ„r duga. 565 01:02:22,530 --> 01:02:25,158 Jag sa ju att hon var en dum subba. Nu gĂ„r vi. 566 01:02:40,966 --> 01:02:44,261 Lyssna pĂ„ mig. Vi Ă€r inte smittade, eller sjuka. 567 01:02:48,807 --> 01:02:51,851 AnvĂ€nd de hĂ€r. HĂ„ll dig undan. 568 01:02:51,935 --> 01:02:56,523 - Vad ska jag göra med de hĂ€r? - LĂ€gg dem mot tungan och ge mig dem sen. 569 01:02:59,985 --> 01:03:01,736 Han topsar oss för att se om vi Ă€r smittade. 570 01:03:28,805 --> 01:03:29,931 Snabbt. 571 01:04:03,923 --> 01:04:07,719 - Hon kom precis ut. - Kan nĂ„n ge mig första hjĂ€lpen-lĂ„dan? 572 01:04:33,787 --> 01:04:36,122 Ni kan inte stanna hĂ€r. De kommer att hitta er. 573 01:04:37,040 --> 01:04:39,751 Det tĂ€nker vi inte göra. Vi har ett flyg att passa. 574 01:04:39,834 --> 01:04:42,879 Vi ska till USA. Det Ă€r tryggt och sĂ€kert dĂ€r. 575 01:04:42,962 --> 01:04:49,469 - Hur vet du att det Ă€r sĂ€kert? - Jag vet inte. Men vad har vi för val? 576 01:04:49,552 --> 01:04:54,265 De har tydligen rĂ€ddningsgrupper dĂ€r och sĂ€kra zoner för alla. 577 01:04:54,891 --> 01:04:58,686 Och de har ett botemedel, som stoppar mĂ€nniskor frĂ„n att förĂ€ndras. 578 01:04:58,770 --> 01:05:03,942 - Hur kommer ni till flyget? - En kvinna som heter Debbie Spencer. 579 01:05:04,025 --> 01:05:08,738 Vi tror att hon Ă€r forskare.. Vi ska trĂ€ffa henne pĂ„ Miles Park. 580 01:05:08,822 --> 01:05:10,865 Hon kommer att ta oss ombord pĂ„ flygplanet. 581 01:05:10,907 --> 01:05:14,285 Är du sĂ€ker pĂ„ att de hĂ€r mĂ€nniskorna Ă€r sĂ€kra? Inte smittade. 582 01:05:15,912 --> 01:05:18,748 Vi topsade dem innan de kom in hit. 583 01:05:18,873 --> 01:05:20,792 - Du tar en stor risk. - Jag vet. 584 01:05:20,875 --> 01:05:25,797 Om en person pĂ„ planet Ă€r smittad, Ă€r det kört. 585 01:05:25,880 --> 01:05:29,342 Men vad kan vi göra? 586 01:05:29,467 --> 01:05:34,139 Om vi ska kunna hjĂ€lpa de hĂ€r mĂ€nniskorna, försöka rĂ€dda dem, mĂ„ste vi ta en risk. 587 01:05:52,866 --> 01:05:57,579 Jag sĂ„g dem i skogen för en dag sedan. 588 01:05:57,912 --> 01:06:03,084 - Och vad sĂ„g du? - Utomjordingar. Inte mĂ€nniskor. 589 01:06:03,168 --> 01:06:07,755 De var mörkögda, magra, hĂ„rlösa typer. 590 01:06:08,339 --> 01:06:12,385 Det Ă€r en spindel som infekterar alla. Vi har inte sett nĂ„gra utomjordingar. 591 01:06:12,510 --> 01:06:15,805 Nej, det Ă€r biovapen. De anvĂ€nder dem för att ta över. 592 01:06:15,889 --> 01:06:18,808 Spindlar. SĂ„ det finns fler Ă€n en? 593 01:06:18,892 --> 01:06:22,270 - Åh, ja. Det finns mĂ„nga fler Ă€n en. - Fy fan. 594 01:06:23,688 --> 01:06:25,899 - NĂ€r avgĂ„r planet? - Kan vi följa med? 595 01:06:26,566 --> 01:06:31,070 Jag lĂ€mnar ingen hĂ€r kvar. De följer med oss allihop. 596 01:06:31,154 --> 01:06:34,699 Den hĂ€r saken kan Ă„teruppvĂ€cka folk frĂ„n de döda. 597 01:06:35,325 --> 01:06:38,119 Det hĂ€nde en tjej. Det dödade oss nĂ€stan. 598 01:06:38,870 --> 01:06:42,832 Tydligen blir de smittade levande döda. 599 01:06:43,750 --> 01:06:49,380 Jag tror att det Ă€r en del av deras grej, att ta över vĂ€rlden. 600 01:06:50,340 --> 01:06:51,883 Hur vet du allt det hĂ€r? 601 01:06:51,966 --> 01:06:56,221 Debbie Spencer. Det hĂ€r Ă€r vad hon berĂ€ttade för oss innan nĂ€tet gick ner. 602 01:07:02,185 --> 01:07:03,186 Kom tillbaka! 603 01:07:06,189 --> 01:07:09,359 Alice, fort. Upp med dig. Spring! 604 01:07:13,112 --> 01:07:16,533 - Vi kan inte lĂ€mna honom! - Det Ă€r för sent. Han Ă€r död. 605 01:07:31,589 --> 01:07:35,593 Vem Ă€r du? Var Ă€r Martin? 606 01:07:36,511 --> 01:07:40,765 Han Ă€r död. Han klarade sig inte. Vi ska med flyget. 607 01:07:41,599 --> 01:07:42,600 Ni ska ha koden. 608 01:07:44,936 --> 01:07:49,315 - Vilken jĂ€vla kod? - Martin hade koden för flyget. 609 01:07:49,482 --> 01:07:52,277 Det var sĂ„ han kunde se vem som var smittad, eller inte. 610 01:07:52,360 --> 01:07:55,863 Jag har ett barn hĂ€r. Vi mĂ„ste med flyget. 611 01:07:55,905 --> 01:07:57,323 Hur dog Martin? 612 01:07:58,157 --> 01:08:02,787 Han anvĂ€nde den hĂ€r munmetoden, men det fungerade inte. 613 01:08:02,870 --> 01:08:04,247 NĂ„n var smittad. 614 01:08:05,748 --> 01:08:12,005 - Han sa att du hade ett botemedel. - Jag Ă€r ledsen. 615 01:08:12,088 --> 01:08:17,051 Utan koden kan jag inte ta risken. Jag kan inte utsĂ€tta mitt folk för risker. 616 01:08:35,320 --> 01:08:36,904 EN VECKA SENARE 617 01:09:07,894 --> 01:09:10,647 Fakulteten i Liverpool Ă€r den sĂ€kraste plats. 618 01:09:10,730 --> 01:09:13,691 SnĂ€lla, om du tittar pĂ„ det hĂ€r, ta tunnlarna till fakulteten 619 01:09:13,775 --> 01:09:15,860 och du kommer att mötas av mat och vatten. 620 01:09:15,943 --> 01:09:19,822 Skanningen kommer att Ă€ga rum i tunneln. Vi har redan ett botemedel 621 01:09:19,906 --> 01:09:22,950 och det stoppar förvandlingen av andra. 622 01:09:32,877 --> 01:09:33,878 James. 623 01:09:36,631 --> 01:09:37,674 Sam. 624 01:09:38,841 --> 01:09:39,884 Wendy. 625 01:09:41,844 --> 01:09:42,845 Miss Winter. 626 01:09:45,223 --> 01:09:46,224 Mamma. 627 01:09:47,225 --> 01:09:48,267 Pappa. 628 01:09:49,811 --> 01:09:50,812 Bailey. 629 01:09:53,481 --> 01:09:54,399 Michael. 630 01:09:56,317 --> 01:09:57,318 Claire. 631 01:10:00,738 --> 01:10:01,739 Mr Bishop. 632 01:10:02,782 --> 01:10:03,950 Mr Ledbetter. 633 01:10:05,368 --> 01:10:06,536 Mr Stoke. 634 01:10:09,288 --> 01:10:10,289 Samantha. 635 01:10:15,753 --> 01:10:16,754 Helen. 636 01:10:19,257 --> 01:10:21,300 Det Ă€r nĂ„got jag mĂ„ste berĂ€tta. 637 01:10:33,146 --> 01:10:34,105 Jag vet redan, Alice. O 53587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.