Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,114 --> 00:01:14,438
Ciao a tutti.
2
00:01:15,658 --> 00:01:17,107
Ciao, ometto.
3
00:01:18,119 --> 00:01:20,194
Dormito bene?
4
00:01:22,081 --> 00:01:24,073
Abbiamo i soldi.
5
00:01:26,794 --> 00:01:31,205
- Senti che calcio!
- Mi fai il solletico.
6
00:01:35,052 --> 00:01:38,504
- Come stai con la schiena?
- Male.
7
00:01:38,723 --> 00:01:42,664
Ti sforzi troppo
ora Miguelito sta diventando pesante.
8
00:01:43,436 --> 00:01:47,930
- Non dovresti parlare la bambino.
- Stavo solo dicendo.....
9
00:01:48,149 --> 00:01:52,476
Ieri hanno detto in TV che il bambino
può sentire tutto quando è nella pancia.
10
00:01:52,653 --> 00:01:56,146
Se è femminuccia, sarà confusa.
11
00:01:56,699 --> 00:01:58,774
Allora la chiameremo Miguelina.
12
00:02:04,707 --> 00:02:07,157
- Cos'è?
- Aprilo.
13
00:02:09,378 --> 00:02:10,953
49 soles.
14
00:02:11,422 --> 00:02:12,746
Per l'ecologia.
15
00:02:13,883 --> 00:02:16,500
- Ecografia, stupido.
- Esatto.
16
00:02:27,605 --> 00:02:29,388
Tano, cosa c'è?
17
00:02:30,608 --> 00:02:32,433
Dona Flor chiede di te, Miguel.
18
00:02:34,320 --> 00:02:35,425
Si tratta di Carlos.
19
00:03:25,121 --> 00:03:26,226
Chino...
20
00:03:27,665 --> 00:03:30,616
Vogliamo dare il corpo di Carlos al mare.
21
00:03:32,044 --> 00:03:35,736
E tu? E' il tuo mestiere?
22
00:03:36,257 --> 00:03:40,459
Sarebbe contento se lo facessi tu.
E tu hai un contatto con Dio.
23
00:03:40,970 --> 00:03:45,547
Non voglio che le anime dei miei fratelli
non trovino pace per colpa mia.
24
00:03:50,771 --> 00:03:52,888
Nessuno è in contatto con Dio.
25
00:04:33,189 --> 00:04:35,889
Mi rivolgo a tutti quelli
che mi stanno ascoltando.
26
00:04:37,193 --> 00:04:40,811
Io, Miguel Salas,
mi presento a questa chiesa e comunità...
27
00:04:41,447 --> 00:04:45,858
per dare a mio cugino Carlos Vela
una degna sepoltura.
28
00:04:46,244 --> 00:04:48,861
Possa il Signore
avere cura della sua anima.
29
00:04:50,164 --> 00:04:55,701
Come noi ci prendiamo cura del suo corpo,
Dio avrà cura della sua anima...
30
00:04:55,878 --> 00:04:58,495
così che non vaghi nel nulla.
31
00:06:26,260 --> 00:06:32,089
Un uomo magro e ubriaco, si avvicinò.
Gli chiesero: cosa fai per vivere?
32
00:06:32,266 --> 00:06:34,425
L'uomo li guardò e rispose:
33
00:06:34,602 --> 00:06:39,836
Faccio lecca lecca che avete bisogno
di succhiare tutta la notte finchè vengo.
34
00:06:57,875 --> 00:06:59,533
Tranquillo, Pato.
35
00:07:00,419 --> 00:07:02,411
Il principe delle fiabe è qui.
36
00:07:06,342 --> 00:07:08,740
- Hector, da parte di Santiago.
- Per me?
37
00:07:08,928 --> 00:07:10,586
Si, in onore di Carlos.
38
00:07:10,763 --> 00:07:13,589
Cos'è?
E' il tuo ragazzo?
39
00:07:15,351 --> 00:07:18,427
No, Sabino, grazie.
Stiamo apposto.
40
00:07:18,604 --> 00:07:21,722
- Non le beviamo?
- Ci manca che si sieda con noi.
41
00:07:21,899 --> 00:07:24,892
- Sei pazzo?
- Razza di idiota.
42
00:07:27,113 --> 00:07:29,855
E' tutto ok.
Stai tranquillo, ok?
43
00:07:35,204 --> 00:07:38,614
Mi dispiace per quello che
è successo a tuo fratello. Davvero.
44
00:07:43,629 --> 00:07:47,247
Andiamo, dannazione.
A mio cugino.
45
00:07:47,508 --> 00:07:51,085
- Possa riposare in pace. Salute.
- Salute.
46
00:08:52,740 --> 00:08:54,106
Come stai?
47
00:08:58,704 --> 00:09:00,195
Vieni.
48
00:09:06,087 --> 00:09:08,287
La vita di Carlo non era vita, Mico.
49
00:09:09,465 --> 00:09:11,540
Meglio ora, in pace.
50
00:09:11,717 --> 00:09:15,169
Sono preoccupato per mia zia, Flor.
E' difficile per lei.
51
00:09:24,230 --> 00:09:25,971
Andiamo.
52
00:09:27,066 --> 00:09:30,976
- Sei molto carino.
- Lo dici sempre.
53
00:09:31,153 --> 00:09:33,938
Ma non puoi avere altro, no?
54
00:09:34,115 --> 00:09:36,941
- Vediamo questa pancetta?
- Smettila.
55
00:09:39,787 --> 00:09:42,696
Sono stufo di Hector.
56
00:09:44,584 --> 00:09:47,034
E di quello stupido di Pato.
57
00:09:47,211 --> 00:09:50,621
Pato è un buon uomo.
Solo che è idiota.
58
00:09:53,426 --> 00:09:58,764
- Solo che non mi fido di lui.
- Credi che tutti siano come te.
59
00:10:00,892 --> 00:10:05,719
No, io penso invece che tutti
siano come te. Questo è il problema.
60
00:10:11,110 --> 00:10:13,936
- Mi stanno aspettando.
- Mico.
61
00:10:17,950 --> 00:10:19,733
Che ne dici di scappare?
62
00:10:20,620 --> 00:10:22,361
Non posso adesso.
63
00:10:23,456 --> 00:10:25,281
Mia zia ha bisogno di me.
64
00:10:26,417 --> 00:10:28,450
Lo so. Non sono stupido.
65
00:10:29,962 --> 00:10:31,287
Puoi farlo dopo?
66
00:10:32,298 --> 00:10:34,331
Non so.
Sono sposato con Mariela.
67
00:10:39,472 --> 00:10:41,672
E' meglio che tu vada.
68
00:10:42,892 --> 00:10:47,344
Così puoi occuparti della tua famiglia
e non avrai da preoccuparti per me.
69
00:10:49,023 --> 00:10:50,639
Quando torni?
70
00:10:51,567 --> 00:10:52,756
Non so.
71
00:10:53,903 --> 00:10:56,270
Ma... tornerai?
72
00:11:29,814 --> 00:11:31,388
Pastor Juan!
73
00:11:32,859 --> 00:11:34,266
Il cuore è forte.
74
00:11:34,569 --> 00:11:37,311
Molto forte.
75
00:11:38,364 --> 00:11:40,314
La colonna è apposto.
76
00:11:40,950 --> 00:11:44,026
E ora la faccenda da 1 milione di soles.
77
00:11:45,162 --> 00:11:46,695
Vediamo.
78
00:11:49,292 --> 00:11:51,659
Cosa? Cos'è?
79
00:11:52,503 --> 00:11:54,328
E' un maschietto!
80
00:12:28,080 --> 00:12:31,448
Buone notizie.
Ci vediamo al cimitero tra 4 ore.
81
00:12:51,771 --> 00:12:53,220
E' un maschietto.
82
00:12:56,567 --> 00:12:57,839
Niente foto, signore!
83
00:12:58,569 --> 00:12:59,560
Ancora.
84
00:13:05,993 --> 00:13:07,651
Perchè ridi?
85
00:13:08,663 --> 00:13:13,198
- Non ti ho mai visto così felice.
- Non mi freghi.
86
00:13:13,626 --> 00:13:15,826
Davvero, Mi fa piacere vederti.
87
00:13:19,632 --> 00:13:21,123
Davvero devi andare via?
88
00:13:24,011 --> 00:13:25,586
E' per il meglio.
89
00:13:26,889 --> 00:13:28,589
Ma ritornerai?
90
00:13:31,352 --> 00:13:32,676
Dimmelo tu.
91
00:13:33,646 --> 00:13:35,012
Dovrei tornare?
92
00:13:38,192 --> 00:13:40,351
Non hai ancora rotto i miei dischi.
93
00:13:44,240 --> 00:13:47,524
Quando vuoi.
94
00:13:57,086 --> 00:13:58,191
Maturo.
95
00:13:59,172 --> 00:14:00,245
Maturo.
96
00:14:01,048 --> 00:14:04,959
Maturo, succoso ma non ancora pronto.
Ha bisogno di qualche giorno.
97
00:14:05,428 --> 00:14:08,921
Dovete imparare in fretta.
Tra poco non ce la farò più a venire.
98
00:14:09,098 --> 00:14:12,549
Trovatene due che siano succose e mature.
99
00:14:23,821 --> 00:14:26,272
- Quant'è?
- 10 Soles.
100
00:14:27,158 --> 00:14:30,734
- Le sembro un turista?
- Buongiorno, Don Pepe.
101
00:14:31,537 --> 00:14:32,726
Ciao.
102
00:14:36,584 --> 00:14:40,244
La prende per quando nasce il bebè.
E' un portafortuna.
103
00:14:40,421 --> 00:14:42,204
Così dicono.
104
00:14:44,217 --> 00:14:47,126
La prenda.
Gliela regalo io.
105
00:14:47,845 --> 00:14:51,130
Perchè dovrebbe regalarmela?
Non la conosco.
106
00:14:51,390 --> 00:14:53,757
Bene, allora.
Santiago La Rosa.
107
00:14:54,769 --> 00:14:56,510
Mariela Ordónez de Salas.
108
00:14:56,687 --> 00:15:00,264
Mi perdoni se sono tutta disordinata.
Sono uscita di fretta a fare la spesa.
109
00:15:00,441 --> 00:15:02,600
Sta bene. E' "guapa".
110
00:15:04,987 --> 00:15:06,687
Cosa? Cosa ride?
111
00:15:06,864 --> 00:15:09,773
Non mi dicevano "guapa" da tanto tempo.
112
00:15:09,951 --> 00:15:13,642
Mio padre me lo diceva sempre
ma qui non l'avevo mai sentito.
113
00:15:13,829 --> 00:15:16,530
Non è di qua.
114
00:15:16,707 --> 00:15:17,698
Perchè?
115
00:15:18,334 --> 00:15:23,120
Quando ero piccolo venivo ogni estate
e conosco quasi tutti qui.
116
00:15:23,965 --> 00:15:28,751
- Non l'ho mai vista.
- Vivo qui da 5 anni.
117
00:15:28,928 --> 00:15:30,836
Don Pepe, posso avere una busta?
118
00:15:31,556 --> 00:15:35,132
Allora conosci mio marito, Miguel?
E' nato qui.
119
00:15:35,601 --> 00:15:37,343
Sì, lo conosco.
120
00:15:38,771 --> 00:15:43,223
- Cosa ne pensi? Prendila.
- Non c'è bisogno che me lo regali.
121
00:15:43,734 --> 00:15:47,676
Ascolta.
Io ti regalo la candela...
122
00:15:48,489 --> 00:15:51,899
e tu in cambio mi fai fare una foto.
Cosa ne pensi?
123
00:15:52,076 --> 00:15:53,265
Dai...
124
00:15:54,036 --> 00:15:55,486
No...
125
00:15:58,165 --> 00:16:00,074
Ana, rispondi.
126
00:16:02,003 --> 00:16:03,911
Ana, sono il tuo fratello preferito.
127
00:16:05,173 --> 00:16:08,207
Cazzo. Finalmente prendo la linea
e tu hai la segreteria.
128
00:16:08,384 --> 00:16:12,503
Richiamami, se dovesse
cadere la linea. Volevo dirti...
129
00:16:14,265 --> 00:16:17,758
L'ho incontrata al mercato
e le ho parlato.
130
00:16:17,935 --> 00:16:20,761
Non è stata colpa mia.
131
00:16:22,106 --> 00:16:24,671
Mi sono sentito una merda.
132
00:16:26,736 --> 00:16:32,273
Richiamami, così possiamo parlarne.
Ho bisogno di tirarmi su.
133
00:16:33,576 --> 00:16:36,777
Ti amo.
Un bacio. Ciao.
134
00:16:41,042 --> 00:16:42,658
Fanculo.
135
00:16:45,588 --> 00:16:46,860
Grazie.
136
00:16:47,798 --> 00:16:49,790
Grazie per le uova oggi.
137
00:16:51,928 --> 00:16:57,840
E' sabato. Possiamo anche fare qualcosa di
più semplice tipo una zuppa.
138
00:16:58,601 --> 00:17:03,387
Non dovresti lamentarti ora che
hai i soldi. La zuppa non ti sazia.
139
00:17:04,357 --> 00:17:08,100
Devi ringraziare la gente
e la tua chiesa che ci danno una mano.
140
00:17:09,737 --> 00:17:13,897
- Vedi. Ha sempre ragione.
- Non fare lo scemo.
141
00:17:20,456 --> 00:17:23,532
- E questa candela?
- Indovina chi me l'ha regalata.
142
00:17:24,335 --> 00:17:25,659
Don Pepe?
143
00:17:26,170 --> 00:17:29,163
Quel miserabile non mi ha
mai fatto un sorriso.
144
00:17:30,258 --> 00:17:34,168
Il pittore. Gli faremo fare le foto
quando nascerà Miguelito.
145
00:17:38,099 --> 00:17:41,873
- Non sapevo che foste amici.
- E' la pirma volta che ci parlo.
146
00:17:55,283 --> 00:17:56,857
Dove stai andando?
147
00:17:57,743 --> 00:17:59,652
Devo riparare le reti.
148
00:18:04,792 --> 00:18:07,076
Chino, è sabato.
149
00:18:07,253 --> 00:18:09,411
Ho promesso a Hector che l'avrei riparate.
150
00:18:12,341 --> 00:18:15,227
Sembra che tu sia
il solo a occuparti di tutto.
151
00:18:15,332 --> 00:18:17,315
Se non lavoro, non mangiamo.
152
00:18:20,433 --> 00:18:25,302
Non lavorerai così tanto
quando nascerà Miguelito, ok?
153
00:20:52,043 --> 00:20:53,492
Sembra buona.
154
00:20:56,339 --> 00:20:57,444
Cos'è?
155
00:20:58,841 --> 00:21:00,541
Per me?
156
00:21:00,718 --> 00:21:02,167
Per chi se no?
157
00:21:06,724 --> 00:21:08,090
Guarda.
158
00:21:13,397 --> 00:21:15,796
- Guarda.
- Sono curioso.
159
00:21:17,693 --> 00:21:20,019
Cazzo, sei un esperto ormai.
160
00:21:20,196 --> 00:21:24,189
- La farò saltare.
- Hai detto al quarto.
161
00:21:26,327 --> 00:21:27,985
Vaffanculo.
162
00:21:28,788 --> 00:21:30,613
Nemmeno tre.
163
00:21:32,124 --> 00:21:33,824
Pietre di merda.
164
00:21:50,017 --> 00:21:53,135
- Quale ti piace di più?
- Ci sono solo queste?
165
00:21:53,980 --> 00:21:54,970
No.
166
00:21:55,898 --> 00:21:57,890
Ne hai fatta una a me al funerale.
167
00:21:59,318 --> 00:22:01,800
E' sotto al mio letto.
168
00:22:01,988 --> 00:22:05,564
Cattivone.
Ti avevo detto di non farmi foto.
169
00:22:05,741 --> 00:22:09,652
Non ho bisogno di farti foto.
Conosco il tuo corpo dalla testa ai piedi.
170
00:22:10,955 --> 00:22:14,156
Te la farò vedere.
E' venuta veramente bene.
171
00:22:16,085 --> 00:22:19,703
Sembravi davvero serio
quando hai seppellito Carlos.
172
00:22:21,007 --> 00:22:22,790
Sembravi davvero un leader.
173
00:22:22,967 --> 00:22:26,627
Devi prenderlo seriamente,
altrimenti la sua anima non troverà riposo.
174
00:22:28,306 --> 00:22:30,631
Credi davvero a queste storie, eh?
175
00:22:32,059 --> 00:22:36,303
Sapientone. Chi sputa in cielo
sarà colpito in faccia.
176
00:22:37,648 --> 00:22:39,807
Terribile.
177
00:22:44,530 --> 00:22:48,607
Sono buone,
ma erano meglio la settimana scorsa.
178
00:22:50,494 --> 00:22:53,570
Sei diventato improvvisamente
un intenditore?
179
00:22:54,832 --> 00:22:56,740
Mi perdoni, Sua Eminenza.
180
00:22:58,878 --> 00:23:00,661
C'è qualcosa per te.
181
00:23:03,758 --> 00:23:06,500
- Cos'è?
- Aprilo.
182
00:23:12,058 --> 00:23:15,749
Volevo dartela prima di partire,
ma visto che non parto più...
183
00:23:21,359 --> 00:23:22,433
Cosa c'è?
184
00:23:23,361 --> 00:23:26,478
Ti avevo detto che non voglio alcun regalo.
185
00:23:26,656 --> 00:23:29,356
E' un gesto d'amore.
186
00:23:29,575 --> 00:23:34,320
Lei crede che stia riparando le reti.
Cosa le dico? L'ho trovata sulla spiaggia?
187
00:23:34,497 --> 00:23:37,489
- Non essere stupido.
- Nascondila nella barca.
188
00:23:38,626 --> 00:23:42,119
Ti senti davvero generoso.
La fotocamera. La candela per Mariela.
189
00:23:42,296 --> 00:23:44,663
Pensavi non lo sapessi?
190
00:23:45,633 --> 00:23:49,460
- La desiderava molto.
- Non voglio che le regali nulla.
191
00:23:49,637 --> 00:23:52,421
Non devi parlarle
e stai lontano da lei.
192
00:23:52,598 --> 00:23:56,592
- L'ho incontrata per caso.
- Non voglio spiegazioni.
193
00:23:56,769 --> 00:23:58,719
Voglio che tu sia muto e null'altro.
194
00:24:00,231 --> 00:24:04,850
Forse lo pensi, ma io no.
Così deve essere.
195
00:24:06,153 --> 00:24:09,688
Davvero?
Bene, se dev'essere così...
196
00:24:10,783 --> 00:24:12,316
allora è meglio così.
197
00:24:14,996 --> 00:24:16,820
Dai, Santiago.
198
00:24:19,125 --> 00:24:20,282
Aspetta.
199
00:24:22,420 --> 00:24:24,078
E i tuoi quadri?
200
00:24:27,049 --> 00:24:30,907
Sei proprio stupido. Davvero pensi
che resto qui per loro?
201
00:24:32,013 --> 00:24:37,132
Sono qui per te, idiota. Te l'ho detto.
Soddisfatto? Sono qui per te.
202
00:24:37,894 --> 00:24:42,961
Lo sai che ho moglie e un figlio,
io non sono così.
203
00:24:45,067 --> 00:24:47,685
No... Tu sei un uomo, eh?
204
00:24:47,862 --> 00:24:50,688
- Un vero macho, eh?
- Macho e allora?
205
00:24:50,865 --> 00:24:52,398
E io cosa sono?
206
00:24:52,783 --> 00:24:57,528
Pensa quello che vuoi,
ma vedo te quando faccio l'amore.
207
00:24:57,997 --> 00:24:59,613
Vaffanculo.
208
00:24:59,832 --> 00:25:02,283
Vaffanculo te, figlio di puttana.
209
00:25:43,125 --> 00:25:47,453
Come tutte le domeniche, siamo stati
invitati da Miguel & Mariela Salas...
210
00:25:47,630 --> 00:25:51,248
per il pranzo, fra un'ora.
211
00:25:51,425 --> 00:25:57,463
Perchè partorirà presto
ed ha bisogno di aiuto in cucina.
212
00:25:57,640 --> 00:26:01,634
Tano e Jacinto hanno già offerto il
loro aiuto. Facciamo loro un applauso.
213
00:26:14,198 --> 00:26:17,650
Avete trovato qualcun altro a darvi
una mano? Sì, sì. Io posso aiutarli.
214
00:26:19,579 --> 00:26:22,738
- Tu, signora Trinidad?
- No, non io. Mia figlia.
215
00:26:22,915 --> 00:26:26,909
Ieri ho detto a Carlotta che avrei
trovato qualcosa da fare per lsaura.
216
00:26:27,086 --> 00:26:29,870
Sta sempre zitta
Non come gli uomini.
217
00:26:30,047 --> 00:26:32,373
Ci piacciono le belle donne come lei.
218
00:26:33,009 --> 00:26:36,502
Molto gentile.
Sarebbe buono per lei.
219
00:26:36,679 --> 00:26:41,590
Lavora tanto e cucina bene.
Sarete contenti di lei.
220
00:26:41,767 --> 00:26:44,927
Cosa pensa, Padre?
Deve esserne contento.
221
00:26:45,104 --> 00:26:47,554
- Perchè?
- Non si vede?
222
00:26:47,732 --> 00:26:53,185
Il fotografo non c'è. Non ha raccolto
i giornali nè da Pepe nè da Thurs.
223
00:26:53,362 --> 00:26:56,105
Vedo che siete bene informata.
224
00:26:56,282 --> 00:27:01,277
Non condanno nessuno, ma non è
un buon esempio per il bambino.
225
00:27:01,495 --> 00:27:04,571
Non credo che il pittore sia cattivo.
226
00:27:04,749 --> 00:27:07,992
Mi ha regalato una candela al mercato.
227
00:27:10,546 --> 00:27:15,958
Sapete cos'ha detto? "Mi piace.
Mi ha regalato una candela."
228
00:27:16,135 --> 00:27:20,629
Incredibile. Adesso sono buoni amici.
Non mi piace quell'uomo.
229
00:27:20,806 --> 00:27:24,717
Sempre a fare foto,
sempre zitto, sempre a guardare.
230
00:27:24,894 --> 00:27:27,011
Per fortuna non restiamo molto.
231
00:27:27,188 --> 00:27:30,879
E' qui per dipingere,
ma non ho mai visto un quadro.
232
00:27:31,067 --> 00:27:35,644
Probabilmente l'hanno cacciato da casa.
E' ovvio il perchè.
233
00:27:35,821 --> 00:27:39,565
- Quando uno è così.
- Credi che gli artisti ...?
234
00:27:39,742 --> 00:27:43,902
Certo. L'ho visto con giornali
di uomini nudi.
235
00:27:44,080 --> 00:27:46,780
Che vergogna. Sembra dolce.
236
00:28:05,351 --> 00:28:07,259
Mi hai svegliato.
237
00:28:07,979 --> 00:28:09,678
Stai sudando.
238
00:28:11,190 --> 00:28:13,724
- Cosa stavi sognando?
- Niente.
239
00:28:13,901 --> 00:28:15,434
Scusa.
240
00:28:43,055 --> 00:28:44,755
Cosa ci fai qui?
241
00:28:53,608 --> 00:28:56,392
Sparisci. Non rovinare tutto per colpa mia.
242
00:28:56,819 --> 00:28:59,019
- Vedi?
- Non rovinare tutto per me.
243
00:28:59,197 --> 00:29:00,469
Cazzo.
244
00:29:01,449 --> 00:29:02,773
- Miguel?
- Cazzo. Sparisci.
245
00:29:02,950 --> 00:29:05,651
- Guardami. Ascolta.
- Sparisci.
246
00:29:06,162 --> 00:29:10,072
- Mi ha preso la corrente, Mico.
- Hai pescato bene?
247
00:29:10,249 --> 00:29:14,326
Sabino ha detto che gli servono
20 filetti per pranzo.
248
00:29:22,470 --> 00:29:24,420
Cosa c'è?
249
00:29:28,434 --> 00:29:29,967
E' tutto ok?
250
00:29:30,937 --> 00:29:33,637
Sei pallido.
Siediti.
251
00:29:35,024 --> 00:29:38,882
Hai mangiato qualcosa che ti ha fatto male?
Ti faccio qualcosa di caldo.
252
00:30:11,060 --> 00:30:14,178
Per il mio pescatore.
Santiago
253
00:30:14,814 --> 00:30:17,097
Mico: così potrai fare anche tu le foto.
254
00:30:38,004 --> 00:30:39,276
Chino...
255
00:30:39,505 --> 00:30:41,872
Piangi, sfogati.
256
00:30:44,886 --> 00:30:46,252
Scusa.
257
00:30:48,472 --> 00:30:51,173
Hai trattenuto per tanto tempo.
258
00:30:54,478 --> 00:30:55,469
Cosa?
259
00:30:56,314 --> 00:31:00,255
Carlos adesso è in pace. Sta riposando.
260
00:32:45,882 --> 00:32:50,542
"nel senso che le tenebre
passano e la verità brilla."
261
00:33:05,151 --> 00:33:09,937
"chi vive nella luce e odia il suo prossimo
vivrà nell'oscurità.
262
00:33:19,040 --> 00:33:23,450
Chi ama suo fratello
resterà nella luce e nulla lo farà cadere.
263
00:33:24,212 --> 00:33:27,413
- Parola del Signore.
- Lode a te oh Cristo.
264
00:33:41,854 --> 00:33:43,512
Sei sudato.
265
00:33:43,689 --> 00:33:46,254
- Chino, stai sudando.
- Scusa.
266
00:33:46,442 --> 00:33:49,059
- Stai bene?
- Sì, ho caldo.
267
00:33:50,780 --> 00:33:56,014
Non so cos'è successo. Non so cosa
ci faccio qui, ma dobbiamo parlare.
268
00:33:57,578 --> 00:34:00,529
Dal Vangelo secondo Luca.
In piedi.
269
00:34:00,706 --> 00:34:03,032
Sia benedetto il Signore.
270
00:34:03,209 --> 00:34:06,660
"Se ognuno di voi ha 100 pecore...
271
00:34:06,838 --> 00:34:10,414
lascerebbe le 99 pecore
per trovare quella smarrita?
272
00:34:11,008 --> 00:34:15,669
Stavamo dormendo quando è l'hanno fatto.
Non ho trovato nulla.
273
00:34:15,847 --> 00:34:19,048
- Credo che le brasiliane siano i migliori.
- Quelle sì.
274
00:34:19,225 --> 00:34:24,011
Non mi disse nulla. A Carlos non piacevano
le soap opera. Guardava solo il calcio.
275
00:34:24,188 --> 00:34:27,514
Calcio, calcio e calcio.
Terribile.
276
00:34:27,692 --> 00:34:32,686
Anche a Miguel non piacciono le soap opera,
ma si vede "Il diritto di amare".
277
00:34:32,864 --> 00:34:36,555
- Lo stanno rifacendo.
- Devi vedere Dona. C'è Lauro Corona.
278
00:34:36,742 --> 00:34:39,412
- E' così buono.
- Davvero?
279
00:34:39,579 --> 00:34:41,654
Miguel lo dice sempre.
280
00:34:53,342 --> 00:34:56,043
- Cos'è successo?
- Non so.
281
00:34:59,515 --> 00:35:01,173
Ero andato al mare...
282
00:35:02,476 --> 00:35:04,593
la corrente mi ha portato alla riva.
283
00:35:07,732 --> 00:35:09,473
Non mi ha visto nessuno.
284
00:35:11,277 --> 00:35:12,810
Nessuno mi ha sentito.
285
00:35:15,656 --> 00:35:17,731
Voglio andarmene, ma non posso.
286
00:35:20,244 --> 00:35:22,945
E' come se fossi bloccato qui.
287
00:35:23,122 --> 00:35:24,446
Con te.
288
00:35:25,625 --> 00:35:27,533
Non so che fare.
289
00:35:40,932 --> 00:35:42,590
Sento la stessa cosa.
290
00:35:46,771 --> 00:35:49,252
Perchè sono qui, Mico?
291
00:35:50,608 --> 00:35:53,392
- Dobbiamo offrirti al mare.
- Cazzo.
292
00:35:56,322 --> 00:35:58,105
Lo so che è ridicolo.
293
00:35:59,534 --> 00:36:04,486
Dobbiamo trovare il tuo corpo e darlo
al mare. Altrimenti non troverai pace.
294
00:36:09,126 --> 00:36:12,411
Ti aiuterò, Tiago.
Ti aiuterò.
295
00:37:18,321 --> 00:37:20,479
Non chiedermi di andare, Mico.
296
00:37:22,700 --> 00:37:24,275
Sono molto triste.
297
00:37:36,881 --> 00:37:39,363
E' terribile quando non ci sei.
298
00:37:41,636 --> 00:37:42,741
Niente.
299
00:37:49,227 --> 00:37:50,415
Zitto.
300
00:38:01,447 --> 00:38:04,440
- Perchè sei qui?
- Non so.
301
00:38:05,493 --> 00:38:07,484
Sei sonnambulo?
302
00:38:09,372 --> 00:38:10,821
No.
303
00:39:20,484 --> 00:39:23,477
La radio si sentiva bene.
304
00:39:23,654 --> 00:39:26,136
Si, l'ha comprata Padre Juan.
305
00:39:26,324 --> 00:39:29,566
Bella la musica, eh?
Era il CD di Pato.
306
00:39:30,953 --> 00:39:34,446
- Grazie per aver ballato con me.
- Balli bene.
307
00:39:35,541 --> 00:39:37,324
Sai portare bene.
308
00:40:06,531 --> 00:40:09,356
Nessuno può vederti, eh?
309
00:40:11,452 --> 00:40:12,526
Solo tu.
310
00:41:01,419 --> 00:41:02,524
Tiago?
311
00:41:09,635 --> 00:41:12,378
- Come stai?
- Bene.
312
00:41:12,555 --> 00:41:15,714
Ho trascorso l'intera mattinata
con dei bambini terribili.
313
00:41:16,934 --> 00:41:18,550
- Andiamo.
- Dove?
314
00:41:18,728 --> 00:41:20,928
- In strada.
- Aspetta.
315
00:41:26,485 --> 00:41:27,674
Andiamo.
316
00:41:29,447 --> 00:41:31,272
Nessuno può vedermi. Vieni!
317
00:41:32,491 --> 00:41:37,403
Sei cocciuto eh? Signora, dica a
quell'idiota che non può vedermi.
318
00:41:38,372 --> 00:41:41,042
Vedi? Nessuno può vedermi.
Andiamo, scemo.
319
00:41:59,268 --> 00:42:02,761
Miguel, usciamo.
320
00:42:07,568 --> 00:42:11,895
Vedi. Non succede nulla.
Guarda che bella giornata.
321
00:42:12,073 --> 00:42:15,357
Andiamo.
Facciamo una passeggiata.
322
00:42:16,160 --> 00:42:17,651
Avanti.
323
00:42:22,917 --> 00:42:24,408
- Rilassati.
- Ciao, Miguel.
324
00:42:26,420 --> 00:42:28,162
Vedi? Nessuno può vedermi.
325
00:42:29,882 --> 00:42:31,624
Come va oggi?
326
00:42:31,801 --> 00:42:33,417
- Bene?
- Sì?
327
00:42:35,888 --> 00:42:38,505
Non essere così nervoso. Rilassati.
328
00:42:46,482 --> 00:42:48,307
- Ciao, Miguel.
- Ciao.
329
00:42:48,484 --> 00:42:50,059
Jacinta.
330
00:43:12,592 --> 00:43:14,124
Buongiorno, Zie.
331
00:43:25,897 --> 00:43:27,763
Merda.
332
00:43:29,275 --> 00:43:33,686
Una più due. Okay?
333
00:43:35,281 --> 00:43:38,941
- Deve avere almeno una scala.
- Di questo che ho paura.
334
00:43:39,118 --> 00:43:41,318
Sta bleffando. Ha una merda di carte.
335
00:43:52,548 --> 00:43:54,206
Sei fortunato, Chino.
336
00:46:36,546 --> 00:46:37,786
E?
337
00:46:38,464 --> 00:46:41,624
Basta.
Non ho nulla.
338
00:46:44,762 --> 00:46:47,212
Il mare è chiaro.
Questo ti aiuterà.
339
00:47:07,410 --> 00:47:08,984
Perchè non mi aiuti?
340
00:47:13,082 --> 00:47:15,407
- Dove?
- Qui.
341
00:47:15,585 --> 00:47:16,951
Con me ..
342
00:47:19,213 --> 00:47:20,663
Sul serio.
343
00:47:26,554 --> 00:47:27,795
Cosa c'è?
344
00:47:29,515 --> 00:47:33,509
Ho dovuto aspettare tanto
per sentirtelo dire.
345
00:47:34,520 --> 00:47:38,931
Prima non potevamo. Ora sì.
Ho pensato ti avrebbe fatto piacere.
346
00:47:39,775 --> 00:47:44,895
Sono felice con te,
altrimenti mi sento una nullità. Nulla.
347
00:47:45,698 --> 00:47:48,649
- Ti prometto...
- Cosa mi prometti?
348
00:47:48,826 --> 00:47:52,152
Non sai?
Guardaci. Guarda!
349
00:47:53,581 --> 00:47:58,617
Lo so che non posso prometterti nulla,
ma ti voglio con me.
350
00:48:42,380 --> 00:48:43,568
Miguel.
351
00:48:49,846 --> 00:48:51,795
Svegliati, Miguel.
352
00:48:52,932 --> 00:48:55,883
- Pastor.
- Cosa ti è successo?
353
00:48:56,060 --> 00:48:58,594
- Niente.
- Cosa vuoi dire 'niente'.
354
00:48:59,564 --> 00:49:01,180
Guardati.
355
00:49:02,775 --> 00:49:04,850
Vestiti perfavore.
356
00:49:09,031 --> 00:49:10,564
Ho capito.
357
00:49:12,910 --> 00:49:17,529
- Niente, eh?
- Scusa. Devo aver bevuto troppo.
358
00:49:17,707 --> 00:49:19,531
Cosa c'è che non va, Miguel?
359
00:49:20,751 --> 00:49:25,204
- Non hai mai fatto cose del genere.
- Niente, Padre. Davvero.
360
00:49:26,215 --> 00:49:30,376
- Da un pò che non ti confessi.
- Perchè va tutto bene.
361
00:49:31,095 --> 00:49:34,171
- Sei sicuro?
- Certo.
362
00:49:35,349 --> 00:49:39,510
- Non dire nulla a Mariela, perfavore.
- Non mi piace spettegolare.
363
00:49:39,687 --> 00:49:45,641
Ma promettimi che non berrai più e
ancor meno nudo.
364
00:49:45,818 --> 00:49:47,559
Il bambino potrebbe vederti.
365
00:49:55,286 --> 00:49:58,487
- Sta dormendo.
- Sei esattamente tuo padre.
366
00:49:58,664 --> 00:50:00,572
Tutto il giorno dorme.
367
00:50:23,314 --> 00:50:26,098
Scusa, ma se ti metto
in imbarazzo, io vado.
368
00:50:26,901 --> 00:50:30,936
- Che c'è?
- Penso di aver sentito.
369
00:50:40,206 --> 00:50:42,364
Sono così brutta?
370
00:50:42,542 --> 00:50:46,577
- Per nulla. Perchè?
- Non so.
371
00:50:47,630 --> 00:50:49,371
Al contrario, sei molto bella.
372
00:50:50,424 --> 00:50:51,446
Bella?
373
00:51:00,059 --> 00:51:02,301
Cosa può essere successo al pittore?
374
00:51:03,813 --> 00:51:05,220
Come potrei saperlo?
375
00:51:06,941 --> 00:51:11,268
- Nessuno l'ha visto ultimamente.
- Può essere che sia partito.
376
00:51:13,155 --> 00:51:17,014
Che strano, vero?
Tutte le sue cose sono ancora qui.
377
00:51:18,619 --> 00:51:20,611
Gli hai mai parlato?
378
00:51:20,997 --> 00:51:23,072
No. Perchè avrei dovuto?
379
00:51:24,166 --> 00:51:29,161
- Pensavo foste amici.
- Sei pazza? Lui amico mio?
380
00:51:59,452 --> 00:52:00,901
Andiamo. Conosco un posto.
381
00:52:57,927 --> 00:53:00,669
- Il corpo di Cristo.
- Amen.
382
00:53:38,426 --> 00:53:42,586
Bene, Ho finito. Vado a vedere
se Miguel ha bisogno d'una mano.
383
00:53:46,934 --> 00:53:51,679
Mariela, Non ti ho detto niente.
Jacinto ha sentito delle voci in giro.
384
00:53:52,481 --> 00:53:55,849
- Che voci?
- Il pittore.
385
00:53:58,362 --> 00:53:59,937
Quale pittore?
386
00:54:35,483 --> 00:54:38,152
- Pato, ce ne sono altri?
- Non so.
387
00:54:38,319 --> 00:54:41,020
- Hanno detto che sarebbero venuti.
- Davvero? Quando?
388
00:54:41,197 --> 00:54:43,866
- Per la messa.
- Forse erano stanchi.
389
00:54:44,033 --> 00:54:48,360
- Come? Vengono ogni Domenica?
- Perchè me lo chiedi?
390
00:54:48,538 --> 00:54:51,947
- Sono qui, giusto?
- Sì, grazie.
391
00:54:53,084 --> 00:54:55,826
Bene, cosa c'è Hector?
392
00:54:56,838 --> 00:54:58,026
Andiamo.
393
00:55:03,344 --> 00:55:05,711
Non essere sutpido.
Non sono io.
394
00:55:06,889 --> 00:55:09,173
Non so. Non l'ho visto.
395
00:55:09,350 --> 00:55:11,967
- Non c'è bisogno. Non sono io.
- Che ne sai?
396
00:55:12,144 --> 00:55:16,430
- Non ho mai parlato con il ricchione.
- Può essere che ti abbia fatto una foto.
397
00:55:18,067 --> 00:55:19,975
Non mi credi eh?
398
00:55:21,946 --> 00:55:25,439
- Mi credi?
- Non so, Miguel.
399
00:55:25,616 --> 00:55:29,652
- Ti hanno visto uscire da quella casa.
- Questa è una bugia.
400
00:55:31,622 --> 00:55:36,961
Ascolta, Miguel, se sei stato
con quell'uomo, è un tuo problema.
401
00:55:37,670 --> 00:55:42,206
Ma hai un bambino. Dimostrale
rispetto, così gli altri vedranno.
402
00:55:42,383 --> 00:55:45,052
Tu sei padre. Hai un bambino.
403
00:55:45,511 --> 00:55:48,181
Tutti dicono che sei stato con quell'uomo.
404
00:55:48,347 --> 00:55:51,799
Anche le donne loo dicono,
e questo mi fa impazzire.
405
00:55:51,976 --> 00:55:56,178
Pensa a tua moglie, la tua famiglia
e cosa succederebbe a tuo figlio.
406
00:55:56,355 --> 00:55:58,754
Vuoi che tuo figlio abbia
un padre gay?
407
00:56:01,527 --> 00:56:06,355
Vaffanculo, non sono un frocio.
Tu sei frocio.
408
00:56:32,600 --> 00:56:34,758
So che sei qui.
409
00:56:34,936 --> 00:56:37,177
Non hai mai parlato con quel frocio?
410
00:56:39,106 --> 00:56:42,725
Cazzo. Non avresti dovuto dipingermi.
411
00:56:42,902 --> 00:56:46,677
- Era per me.
- Tutta la città pensa che sono gay.
412
00:56:46,948 --> 00:56:50,190
Allora non sei gay?
E non sai perchè?
413
00:56:50,368 --> 00:56:53,402
Sei bravo a parlare
tanto non sei tu.
414
00:56:53,579 --> 00:56:57,906
Vigliacco, credi di essere un uomo
perchè hai una moglie e un bimbo.
415
00:56:58,084 --> 00:56:59,908
Stai zitto, cazzo.
416
00:57:01,170 --> 00:57:05,873
Puoi dimostrare di essere uomo
in mille modi, ma tu non lo sei.
417
00:57:06,884 --> 00:57:09,084
Credi di essere un uomo?
418
00:57:25,820 --> 00:57:28,145
Chi cerchi di ingannare?
419
00:57:29,949 --> 00:57:32,399
Hai paura di accettare...
420
00:57:32,577 --> 00:57:34,360
che mi ami.
421
00:57:38,749 --> 00:57:42,910
Non posso amarti, Tiago.
Non è vero.
422
00:57:45,214 --> 00:57:46,455
Chi lo dice?
423
00:57:47,425 --> 00:57:49,333
Chi dice questa merda?
424
00:57:55,516 --> 00:57:59,969
Tu fai del tuo meglio per loro
e la gente si comporta così...
425
00:58:00,146 --> 00:58:02,054
loro sono tutto.
426
00:58:03,399 --> 00:58:06,684
- L'ha detto di passaggio.
- La puttana.
427
00:58:06,861 --> 00:58:12,481
Assomiglia a sua madre.
Lasciali andare tutti all'inferno.
428
00:58:13,868 --> 00:58:16,433
Non vedranno nessuna lacrima da me.
429
00:58:18,623 --> 00:58:20,572
E' enorme.
430
00:58:22,335 --> 00:58:24,816
Io conosco Miguel da quando era bambino.
431
00:58:25,004 --> 00:58:29,623
Uno stupido quadro non mi spaventa
e non dovrebbe spaventare te.
432
00:58:29,800 --> 00:58:32,001
Sì, lo so.
433
00:59:06,003 --> 00:59:09,371
Sono qui, Mari.
Rilassati. Sono io.
434
00:59:09,549 --> 00:59:11,749
- Non posso.
- Sì che puoi.
435
00:59:11,926 --> 00:59:14,919
- Per poco e l'avresti perso.
- E così.
436
00:59:17,431 --> 00:59:21,289
BEnissimo.
E venuto bene.
437
00:59:39,912 --> 00:59:41,570
Guarda.
438
00:59:42,707 --> 00:59:44,865
Ciao, piccolino.
439
01:00:31,631 --> 01:00:33,289
Tiago?
440
01:00:41,390 --> 01:00:42,662
Aspetta.
441
01:00:57,073 --> 01:00:58,897
Questo è Miguelito.
442
01:01:01,869 --> 01:01:03,193
Ciao.
443
01:01:04,914 --> 01:01:06,322
Ciao, piccolo.
444
01:01:12,046 --> 01:01:14,246
Ti somiglia.
445
01:01:19,720 --> 01:01:22,046
Adesso sei padre, Mico.
446
01:01:27,228 --> 01:01:30,638
Vado a prendere una bottiglia.
Dobbiamo festeggiare.
447
01:01:32,108 --> 01:01:33,265
Certo.
448
01:01:46,372 --> 01:01:48,656
Sabino, una bottiglia, perfavore.
449
01:01:52,587 --> 01:01:55,621
Questa la offre la casa, Miguel.
Congratulazioni.
450
01:01:58,551 --> 01:02:01,033
- Congratulazioni, Miguel.
- Grazie, Tano.
451
01:02:07,018 --> 01:02:11,553
Stanotte è nato nostro figlio.
Nessuno di voi è passato a vederlo.
452
01:02:36,881 --> 01:02:40,499
- Cosa ci fai qui?
- A vedere voi due.
453
01:02:41,344 --> 01:02:43,085
Sei una madre bellissima.
454
01:02:46,098 --> 01:02:47,548
Vieni qui.
455
01:02:58,402 --> 01:03:01,103
- Cos'è successo con Hector?
- Una stupidaggine.
456
01:03:01,489 --> 01:03:05,263
Non sembra una cosa stupida.
Non è mai venuto a trovarci.
457
01:03:05,451 --> 01:03:09,695
Gli ho fatto male.
Mi scuserò. Non preoccuparti.
458
01:03:11,165 --> 01:03:13,616
- Tornerò a casa presto.
- Chino.
459
01:03:17,922 --> 01:03:20,487
Cos'è quel quadro?
460
01:03:20,675 --> 01:03:24,616
Non so se esiste.
Non ho mai posato per quel pittore.
461
01:03:24,804 --> 01:03:27,504
- Perchè dicono...
- Come posso saperlo?
462
01:03:27,682 --> 01:03:30,925
- Cazzo, a chi credi?
- A te, ecco perchè ti chiedo.
463
01:03:31,102 --> 01:03:34,261
Lo giuro su Miguelito.
464
01:03:34,438 --> 01:03:38,724
No, non giurare su di lui.
Mai. Hai capito? Mai.
465
01:04:20,276 --> 01:04:25,062
"Se una parte di me
fosse sedotta dal peccato...
466
01:04:25,907 --> 01:04:30,484
sarebbe meglio mettere una pietra
legata al collo e affogare in mare.
467
01:04:31,287 --> 01:04:34,488
Se la tua mano è segno di scandalo,
meglio tagliarla.
468
01:04:34,707 --> 01:04:39,775
Meglio vivere monco,
che andare all'nferno con due mani...
469
01:04:39,962 --> 01:04:42,079
dove il fuoco arde per sempre.
470
01:04:43,174 --> 01:04:46,584
Se il tuo piede ti porta a peccare,
meglio tagliarlo.
471
01:04:46,761 --> 01:04:49,159
Meglio vivere zoppo...
472
01:04:49,347 --> 01:04:52,131
che andare all'inferno con due piedi.
473
01:05:31,013 --> 01:05:32,630
Miguel, cos'è?
474
01:05:42,275 --> 01:05:43,724
E'...
475
01:05:48,447 --> 01:05:50,064
Cos'è?
476
01:05:57,039 --> 01:05:58,572
Era vero?
477
01:06:06,591 --> 01:06:08,248
Perdonami, Mari.
478
01:06:19,020 --> 01:06:20,886
Vaffanculo, pezzo di merda.
479
01:06:26,110 --> 01:06:27,726
Mari, perfavore...
480
01:06:31,741 --> 01:06:33,649
Non sono io. Ti giuro.
481
01:06:34,493 --> 01:06:38,946
Non è successo nulla. E non c'è più ora.
Ti giuro che...
482
01:07:10,947 --> 01:07:12,187
Cosa c'è?
483
01:07:24,669 --> 01:07:26,493
Non può continuare.
484
01:07:38,766 --> 01:07:40,382
Ho trovato il corpo.
485
01:07:44,272 --> 01:07:47,640
Non volevo che scappasse quindi
l'ho legato.
486
01:07:51,070 --> 01:07:52,519
E ora è andato.
487
01:07:55,241 --> 01:07:56,941
Non volevo.
488
01:07:58,119 --> 01:07:59,860
Sono un idiota.
489
01:08:02,748 --> 01:08:04,782
Tutto stava andando per il meglio.
490
01:08:06,169 --> 01:08:08,953
Credevo che tutti fossimo felici.
491
01:08:12,008 --> 01:08:13,248
E ora cosa?
492
01:08:15,303 --> 01:08:16,752
Non posso farlo ancora.
493
01:08:17,930 --> 01:08:19,713
Ho un figlio, Tiago.
494
01:08:21,142 --> 01:08:23,259
Devo dargli una famiglia.
495
01:08:32,445 --> 01:08:34,603
Voglio chiederti ancora una cosa.
496
01:08:35,948 --> 01:08:37,690
Non chiamarmi più.
497
01:08:39,076 --> 01:08:41,026
Non cercarmi più.
498
01:08:42,747 --> 01:08:45,364
Prometti che mi lascerai in pace.
499
01:09:46,853 --> 01:09:48,594
Buonasera.
500
01:09:54,610 --> 01:09:59,229
- Dona, scusa il ritardo...
- Non vuole più vederti, Miguel.
501
01:10:00,908 --> 01:10:02,180
Lo so.
502
01:10:03,077 --> 01:10:05,361
- Sta bene?
- Tu che ne dici?
503
01:10:07,540 --> 01:10:10,741
- Come sta Miguelito?
- E' un santo.
504
01:10:12,879 --> 01:10:16,653
Perfavore di a Mariela
che sarò a casa ad aspettarla.
505
01:10:17,508 --> 01:10:22,743
- Non importa quanto tempo aspetterò.
- Vai a casa. Glielo dirò.
506
01:10:24,849 --> 01:10:26,173
Grazie.
507
01:10:44,368 --> 01:10:48,988
- Abbiamo bisogno di tempo per pensare.
- Non ho nulla da pensare.
508
01:10:49,207 --> 01:10:53,284
Voglio stare con te.
Sempre se tu credi in me, è giusto.
509
01:10:53,669 --> 01:10:56,996
Cosa vuoi che faccia?
Tu cosa faresti?
510
01:10:58,299 --> 01:10:59,915
Non avrei dovuto farlo.
511
01:11:01,344 --> 01:11:03,669
Anch'io lo penso.
512
01:11:08,893 --> 01:11:11,427
Voglio solo che lui stia bene.
513
01:11:43,177 --> 01:11:44,199
Vieni, entra.
514
01:11:44,387 --> 01:11:48,328
Se sento ancora che una di voi
ha detto qualcosa su mio marito...
515
01:11:49,350 --> 01:11:51,050
gli caverò gli occhi.
516
01:11:54,063 --> 01:11:55,168
Buona giornata.
517
01:14:07,864 --> 01:14:09,355
Pato.
518
01:15:18,309 --> 01:15:19,633
Spingi.
519
01:15:25,775 --> 01:15:27,433
Va a farti fottere!
520
01:15:36,953 --> 01:15:39,622
- Mariela?
- Hector!
521
01:15:39,997 --> 01:15:42,396
- E Miguel?
- He's inside resting.
522
01:15:42,583 --> 01:15:46,035
- Lascialo dormire.
- Voglio solo parlarti.
523
01:15:58,975 --> 01:16:02,301
Goal!
524
01:16:02,687 --> 01:16:05,304
Devi aver passato giorni difficili.
525
01:16:06,315 --> 01:16:09,183
Cosa è successo?
Niente.
526
01:16:09,360 --> 01:16:14,939
E' un mucchio di stronzate. Abbiamo
liberato un leone marino dalle reti.
527
01:16:15,116 --> 01:16:17,733
Allora? Pronto a giocare
contro il tuo padrone?
528
01:16:18,661 --> 01:16:21,862
- Aspetta. Devo pisciare.
- Cazzo.
529
01:16:37,138 --> 01:16:39,922
Isaura, che cosa vuoi?
530
01:16:40,641 --> 01:16:41,799
Niente.
531
01:16:42,810 --> 01:16:44,802
Se hai qualcosa devi dirmelo.
532
01:16:47,398 --> 01:16:51,392
Non era un leone marino.
Era il corpo di un uomo.
533
01:16:53,070 --> 01:16:57,523
La faccia era irriconoscibile, ma
sapevano tutti che era il pittore.
534
01:16:58,951 --> 01:17:03,153
Padre Juan ha seppellito il corpo
e stanno cercando la famiglia.
535
01:17:04,540 --> 01:17:08,575
Il cadavere ce l'hanno i medici
finchè .qualcuno lo riconosce.
536
01:17:15,551 --> 01:17:17,334
Perchè mi dici questo?
537
01:17:18,763 --> 01:17:24,300
Se non te lo dico io, nessuno
crede che tu debba saperlo.
538
01:17:26,979 --> 01:17:29,346
Bene, adesso lo so.
539
01:18:01,973 --> 01:18:03,422
Lo senti?
540
01:18:04,767 --> 01:18:06,467
Questo è il mare.
541
01:18:07,520 --> 01:18:10,554
Vengo qui quando voglio sparire.
542
01:18:11,816 --> 01:18:14,141
Vedi com'è bello?
543
01:18:15,611 --> 01:18:19,302
Sai chi è ancora più bello?
544
01:18:19,490 --> 01:18:23,400
Infatti, tu.
Sei il più bello del mondo.
545
01:19:13,002 --> 01:19:15,202
Sì, lo so.
546
01:19:27,767 --> 01:19:30,301
- Dove sei stato?
- Fuori.
547
01:19:30,937 --> 01:19:34,680
- A quest'ora?
- Guardavamo il mare.
548
01:19:35,775 --> 01:19:37,558
Non avrà mica pianto?
549
01:19:40,279 --> 01:19:43,480
Con te non piange mai.
Sono geloso.
550
01:19:44,742 --> 01:19:47,026
Hai fame.
Te lo riscaldo.
551
01:20:17,108 --> 01:20:19,016
Hanno trovato il corpo.
552
01:20:21,404 --> 01:20:22,978
Lo sapevi?
553
01:20:29,662 --> 01:20:31,487
Voglio seporlo.
554
01:20:34,041 --> 01:20:38,577
Padre Juan ha sistemato tutto..
Domani arriva la sua famiglia.
555
01:20:40,339 --> 01:20:43,582
Non conosce le nostre tradizioni.
Sicuramente non vorrà...
556
01:20:43,759 --> 01:20:45,125
Ma lo farò.
557
01:20:46,804 --> 01:20:49,588
Se non lo faccio, non troverà pace.
558
01:21:07,325 --> 01:21:10,195
Pensi che vorranno lasciare
qui il loro figlio...
559
01:21:10,301 --> 01:21:11,256
Ci proverò.
560
01:21:12,538 --> 01:21:16,865
- Glielo devo.
- E Miguelito? Sei suo padre.
561
01:21:17,043 --> 01:21:20,661
- Lo faccio per lui.
- Non essere egoista.
562
01:21:20,838 --> 01:21:25,374
Così può rispettare suo padre.
E imparare ad essere uomo...
563
01:21:25,551 --> 01:21:28,502
- se io stesso non sono un uomo.
- Come farà a sapere come diventarlo.
564
01:21:29,555 --> 01:21:33,591
Lascialo a loro. In pochi anni
avranno dimenticato.
565
01:21:34,727 --> 01:21:38,262
Ma io non scorderò e nemmeno tu.
566
01:21:43,277 --> 01:21:47,052
Perchè tutti devono
sguazzare nella tua merda?
567
01:21:53,913 --> 01:21:58,866
Mari, questa è l'ultima cosa. Ti giuro.
Giuri ancora?
568
01:22:00,837 --> 01:22:04,611
Fai come vuoi,
ma io non guarderò.
569
01:22:05,341 --> 01:22:08,292
- Dove andrai?
- Vedremo.
570
01:22:12,890 --> 01:22:15,288
- E Miguelito?
- Con me.
571
01:22:21,816 --> 01:22:23,974
Lo ami ancora?
572
01:23:10,448 --> 01:23:14,066
Verrò da te presto.
Te lo prometto.
573
01:24:21,519 --> 01:24:23,917
Finalmente, Miguel.
574
01:24:25,022 --> 01:24:27,473
Sono qui per il corpo di Santiago La Rosa.
575
01:24:29,193 --> 01:24:31,060
Voglio ridarlo al mare.
576
01:24:31,237 --> 01:24:34,772
- Ce l'hai ancora?
- Lo hanno già preso.
577
01:24:35,533 --> 01:24:37,816
- Chi?
- La sua famiglia.
578
01:24:37,994 --> 01:24:41,612
Hanno preso tutte le sue cose da casa
e l'hanno portato via.
579
01:24:48,963 --> 01:24:51,872
- Cosa?
- Non c'è nulla qui.
580
01:24:52,884 --> 01:24:54,500
Cosa vuoi da qui?
581
01:25:31,088 --> 01:25:34,581
E' un bravo pittore, eh?
582
01:25:35,259 --> 01:25:38,502
Non so. Non avevo mai visto nulla.
583
01:25:39,597 --> 01:25:41,672
Era preciso nel suo lavoro.
584
01:25:42,350 --> 01:25:45,467
- Hai posato per lui?
- Io?
585
01:25:48,189 --> 01:25:49,888
Non ho mai posato.
586
01:26:21,848 --> 01:26:25,090
- Lo giuro non ho mai...
- Non preoccuparti, Miguel.
587
01:26:27,937 --> 01:26:30,335
Mi ha raccontato di te.
588
01:26:31,148 --> 01:26:34,840
Mi ha chiamato una volta
e mi ha detto che c'era qualcuno.
589
01:26:37,405 --> 01:26:39,063
Non gli dissi nulla.
590
01:26:40,908 --> 01:26:43,108
Non ho mai chiesto il suo nome.
591
01:26:44,412 --> 01:26:46,403
Non so che dire.
592
01:26:47,498 --> 01:26:50,741
Finsi di non aver sentito.
593
01:26:53,045 --> 01:26:57,706
Da allora non mi ha più detto nulla di te.
594
01:27:01,429 --> 01:27:07,341
Chiamò dinuovo, ma non abbiamo
più parlato come prima.
595
01:27:08,519 --> 01:27:11,470
Diceva di dipingere per te
596
01:27:12,690 --> 01:27:15,057
che aveva questa ispirazione
per merito tuo.
597
01:27:16,611 --> 01:27:17,799
Signora....
598
01:27:18,738 --> 01:27:23,857
Vorrei chiervi un favore.
Non per me ma per Santiago.
599
01:27:26,120 --> 01:27:29,029
Lui voleva che fosse sepolto qui.
Nel mare.
600
01:27:29,832 --> 01:27:32,116
Sono venuto a chiedervi il permesso.
601
01:27:32,293 --> 01:27:35,984
Grazie, ma lo seppelliremo
accanto a suo padre.
602
01:27:36,422 --> 01:27:39,665
Sapete che qui era felice.
Mamma-...
603
01:27:41,010 --> 01:27:45,671
- Sapevate che Santiago...
- Sono venuto a prendermelo e voglio farlo.
604
01:27:47,475 --> 01:27:51,302
Voleva essere sicuro che l'avreste fatto.
Grazie per essere venuti.
605
01:27:51,479 --> 01:27:52,803
Signora.
606
01:27:56,901 --> 01:28:02,563
Mia moglie sta per lasciarmi, forse
per sempre, e prendersi mio figlio.
607
01:28:03,616 --> 01:28:05,589
Lo fa perchè sono venuto qui e voglio
608
01:28:05,694 --> 01:28:08,173
mantenere la promessa
che ho fatto a suo figlio.
609
01:28:09,872 --> 01:28:12,239
Santiago voleva essere sepolto qui.
610
01:28:13,209 --> 01:28:17,286
- Se non lo faccio, non troverà pace.
- Si rende conto di cosa mi sta chiedendo?
611
01:28:18,381 --> 01:28:20,946
Questo non è un mio desiderio.
612
01:28:40,111 --> 01:28:42,102
Voglio che lei lo conforti...
613
01:28:43,739 --> 01:28:47,066
e lo accompagni.
614
01:28:47,243 --> 01:28:49,026
Sicuro?
615
01:28:56,878 --> 01:28:58,327
Fatelo per me.
616
01:31:42,043 --> 01:31:43,742
Isaura.
617
01:32:02,438 --> 01:32:04,763
- Posso aiutarti?
- Sicuro?
618
01:32:42,228 --> 01:32:45,554
Mi rivolgo a tutti quelli
che mi stanno ascoltando.
619
01:32:46,107 --> 01:32:51,143
Io, Miguel Salas, mi presento
a questa chiesa e questa comunità...
620
01:32:51,863 --> 01:32:56,231
per dare una giusta sepoltura
al corpo senza vita di Santiago La Rosa.
621
01:32:59,620 --> 01:33:03,562
Possa il Signore benedire questa messa...
622
01:33:03,749 --> 01:33:06,231
ed essere misericordioso per Santiago.
623
01:33:06,419 --> 01:33:11,538
Come noi ci prendiamo cura del suo corpo,
Dio si prenderà cura della sua anima...
624
01:33:12,758 --> 01:33:15,459
In modo che non vaghi inquieta...
625
01:33:16,554 --> 01:33:19,036
ma trovi la pace.
46284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.