Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,570 --> 00:00:05,770
.
2
00:00:06,030 --> 00:00:07,700
- Officer Torres had an illegal sexual relationship
3
00:00:08,040 --> 00:00:09,970
with his CI.
4
00:00:10,040 --> 00:00:13,440
Detective Burgess knew and was complicit.
5
00:00:13,510 --> 00:00:14,510
- Why are you here?
6
00:00:14,580 --> 00:00:17,210
- I'd like you and I to be friends.
7
00:00:17,280 --> 00:00:19,010
- Jesus Otero doesn't have
8
00:00:19,110 --> 00:00:21,650
a single violent prior on his record.
9
00:00:21,720 --> 00:00:24,850
- You like having criminals in your pocket too?
10
00:00:24,920 --> 00:00:26,990
Reid protects him. - How?
11
00:00:27,020 --> 00:00:28,920
- By making sure his enemies end up dead.
12
00:00:28,990 --> 00:00:30,130
- You know her?
13
00:00:30,190 --> 00:00:31,530
- I just had her brother in the box,
14
00:00:31,590 --> 00:00:32,890
Kaiden Clark.
15
00:00:32,990 --> 00:00:34,830
- You ever see him with Otero?
16
00:00:34,930 --> 00:00:37,430
- Once, outside Otero's funeral home.
17
00:00:37,530 --> 00:00:39,400
That's where Otero launders his drug money.
18
00:00:39,470 --> 00:00:42,670
- And now what? - I'm gonna take his ass down.
19
00:00:42,700 --> 00:00:45,610
- How are you gonna do that? - With you.
20
00:00:45,710 --> 00:00:48,040
Reid has dirt on this unit.
21
00:00:48,110 --> 00:00:50,180
Chapman and I will find a way to bury him.
22
00:00:50,210 --> 00:00:52,580
- And we'll help. - He will destroy your careers.
23
00:00:52,680 --> 00:00:53,750
- We're helping.
24
00:01:27,180 --> 00:01:29,680
- Morning. - Morning.
25
00:01:29,750 --> 00:01:31,120
Sorry.
26
00:01:31,220 --> 00:01:33,020
I thought I could keep going. - Oh, no.
27
00:01:33,050 --> 00:01:34,960
We were both tired. Couch OK?
28
00:01:35,020 --> 00:01:37,090
- Yeah.
29
00:01:37,160 --> 00:01:40,000
Was I dreaming or did I just hear a piano playing?
30
00:01:40,030 --> 00:01:41,760
- Yeah, it's my alarm.
31
00:01:41,830 --> 00:01:43,400
- [chuckles] That's your alarm?
32
00:01:43,430 --> 00:01:44,600
Bach?
33
00:01:44,630 --> 00:01:47,940
- Well, it was Camille's. I just never changed it.
34
00:01:47,970 --> 00:01:49,070
- Oh.
35
00:01:49,140 --> 00:01:50,610
- I didn't even know what it was.
36
00:01:50,670 --> 00:01:52,810
- It's nice. - Yeah.
37
00:01:54,140 --> 00:01:56,610
Coffee? - Yeah, please.
38
00:01:58,280 --> 00:02:01,750
Oh, I just got the preliminary quarterly CompStat report.
39
00:02:01,820 --> 00:02:03,120
Lawndale, Little Village,
40
00:02:03,220 --> 00:02:07,290
murders are down 30% over last year.
41
00:02:10,660 --> 00:02:13,460
Otero's keeping the neighborhood safe.
42
00:02:13,500 --> 00:02:15,430
Maybe Reid should give him a medal.
43
00:02:15,500 --> 00:02:17,600
- I'll tell you something. Those numbers are all a lie.
44
00:02:17,700 --> 00:02:21,800
Reid keeps Otero in power. He murders innocents to do it.
45
00:02:21,840 --> 00:02:25,010
We just need an in, one in.
46
00:02:25,070 --> 00:02:26,810
- Yeah.
47
00:02:30,080 --> 00:02:32,150
Can I ask you a personal question?
48
00:02:32,210 --> 00:02:33,720
- You can ask.
49
00:02:36,320 --> 00:02:39,190
- You looked happy.
50
00:02:42,760 --> 00:02:44,460
- I was.
51
00:02:49,760 --> 00:02:52,730
- I'm sorry that you had to go through that.
52
00:02:54,970 --> 00:02:57,140
- All right, where's the question?
53
00:02:57,210 --> 00:02:59,510
- Oh, right.
54
00:02:59,540 --> 00:03:02,340
Why haven't you wanted it again?
55
00:03:04,910 --> 00:03:08,680
Did you miss it, get lonely?
56
00:03:08,750 --> 00:03:11,650
[soft dramatic music]
57
00:03:11,690 --> 00:03:14,020
- Gotten used to it.
58
00:03:14,060 --> 00:03:16,520
- Mm.
59
00:03:16,590 --> 00:03:19,060
- I don't notice it anymore.
60
00:03:19,160 --> 00:03:26,370
* *
61
00:03:30,370 --> 00:03:32,510
[phone buzzes]
62
00:03:40,750 --> 00:03:42,750
- That Lanahan from Narcotics? - Yeah.
63
00:03:42,820 --> 00:03:45,090
He's the one I looped in on the need to know.
64
00:03:45,150 --> 00:03:47,920
This could be something. - Yeah, let's do it.
65
00:03:47,990 --> 00:03:51,160
- My guys grabbed a low-level Otero dealer, Joey Mazo.
66
00:03:51,230 --> 00:03:52,760
He on your radar? - Nah.
67
00:03:52,790 --> 00:03:55,360
- OK, well, he's a parolee, and he's got some headaches.
68
00:03:55,430 --> 00:03:57,500
He got high, crashed his car,
69
00:03:57,570 --> 00:03:59,470
and he got caught carrying a stolen Ruger.
70
00:03:59,570 --> 00:04:00,400
- He have drugs on him?
71
00:04:00,540 --> 00:04:02,100
- Needle and spoon in his pocket.
72
00:04:02,170 --> 00:04:04,370
Yeah, dude's going back to prison.
73
00:04:04,440 --> 00:04:06,270
He's scared and desperate, looking to make a deal.
74
00:04:06,310 --> 00:04:07,480
Have at him. - Thanks.
75
00:04:16,450 --> 00:04:17,820
- Who the hell are you?
76
00:04:17,890 --> 00:04:19,490
- Your new friends.
77
00:04:19,550 --> 00:04:21,120
I'm State's Attorney Nina Chapman.
78
00:04:21,190 --> 00:04:22,460
This is Sergeant Voight.
79
00:04:22,520 --> 00:04:24,990
- You got information on Jesus Otero?
80
00:04:25,090 --> 00:04:26,290
- Not for free, I don't. - OK.
81
00:04:26,360 --> 00:04:27,730
What's your price?
82
00:04:27,800 --> 00:04:29,030
- Staying out of prison.
83
00:04:31,430 --> 00:04:33,700
- What can you tell us about Jesus Otero?
84
00:04:36,540 --> 00:04:38,910
- OK, you're scared of him. We get it.
85
00:04:38,940 --> 00:04:41,710
You give us something real, we'll protect you.
86
00:04:44,380 --> 00:04:47,820
- Look, I've been inside Otero's funeral home.
87
00:04:47,880 --> 00:04:50,120
Two days ago, he moved his entire operation
88
00:04:50,150 --> 00:04:52,020
to the basement with the dead bodies.
89
00:04:52,090 --> 00:04:54,190
Drugs, money, packaging,
90
00:04:54,320 --> 00:04:55,390
cutting agents, it's all there.
91
00:04:55,490 --> 00:04:56,860
- Why would he move it?
92
00:04:56,930 --> 00:04:59,460
- His main stash house was facing the wrecking ball.
93
00:04:59,560 --> 00:05:02,400
State inspectors with hard hats have been all over it,
94
00:05:02,460 --> 00:05:04,070
so Otero moved everything. - OK.
95
00:05:04,130 --> 00:05:05,900
OK, how do you know this?
96
00:05:05,970 --> 00:05:07,670
- I helped him take it there.
97
00:05:09,100 --> 00:05:10,570
That's a good tip, right?
98
00:05:10,640 --> 00:05:13,010
That's a tip worth my freedom?
99
00:05:16,750 --> 00:05:20,920
- Now, we all know everyone faces trials in their life,
100
00:05:20,980 --> 00:05:25,720
but you get these moments where you decide who you really are,
101
00:05:25,790 --> 00:05:30,360
and Juan Jose decided time again and again
102
00:05:30,430 --> 00:05:33,360
that he was a family man. OK?
103
00:05:33,430 --> 00:05:36,400
And we are here to celebrate his spirit today.
104
00:05:36,530 --> 00:05:39,670
Now, let's remember Juan's gentle way.
105
00:05:39,700 --> 00:05:41,440
And thank you all for being here.
106
00:05:41,470 --> 00:05:43,570
- All right, Torres should have an opportunity
107
00:05:43,640 --> 00:05:45,340
to place the cam soon.
108
00:05:45,410 --> 00:05:47,440
- Confirmation of product in one fell swoop.
109
00:05:47,480 --> 00:05:48,810
- Yeah. - I like this priest, though.
110
00:05:48,840 --> 00:05:50,350
We should use him for the wedding.
111
00:05:50,410 --> 00:05:51,710
- Did you hear from your Uncle Mike?
112
00:05:51,750 --> 00:05:53,550
- Yeah, he's driving down from Milwaukee.
113
00:05:53,620 --> 00:05:55,020
- That puts us at 113, Adam.
114
00:05:55,120 --> 00:05:56,620
113. - We'll make a way.
115
00:05:56,720 --> 00:05:58,920
Are you nervous? - I'm quaking.
116
00:06:04,630 --> 00:06:05,960
- Can't I just go home, Dad?
117
00:06:05,990 --> 00:06:07,860
This is boring.
118
00:06:07,930 --> 00:06:11,470
- Hey, I need you here.
119
00:06:11,500 --> 00:06:13,030
And boring is good for our neighborhood.
120
00:06:13,100 --> 00:06:15,740
You should be thanking God that you get to be bored.
121
00:06:15,800 --> 00:06:16,710
- Seรฑor Jesรบs.
122
00:06:16,740 --> 00:06:20,340
- Thank you.
123
00:06:20,410 --> 00:06:23,510
[indistinct chatter]
124
00:06:29,350 --> 00:06:32,150
[tense music]
125
00:06:32,220 --> 00:06:39,430
* *
126
00:06:56,850 --> 00:07:03,850
* *
127
00:07:06,250 --> 00:07:13,460
* *
128
00:07:16,200 --> 00:07:18,130
- All right.
129
00:07:18,200 --> 00:07:19,900
Let me know when it's clear.
130
00:07:20,000 --> 00:07:25,440
* *
131
00:07:25,510 --> 00:07:26,940
- OK, Otero's moving.
132
00:07:26,980 --> 00:07:28,640
Looks like he left an employee behind,
133
00:07:28,710 --> 00:07:30,910
so be careful. - Copy.
134
00:07:31,010 --> 00:07:38,020
* *
135
00:07:47,760 --> 00:07:54,770
* *
136
00:08:01,440 --> 00:08:08,650
* *
137
00:08:19,190 --> 00:08:26,170
* *
138
00:08:32,310 --> 00:08:33,310
All right. Pin-cam's up.
139
00:08:33,340 --> 00:08:35,140
You got a feed? - Yeah, we're good.
140
00:08:35,180 --> 00:08:36,410
We have eyes, Torres.
141
00:08:36,440 --> 00:08:38,210
- Hey, Dante, pan left for me.
142
00:08:41,520 --> 00:08:43,020
Oh, that's perfect. Thank you.
143
00:08:43,080 --> 00:08:44,890
[door latch rattling]
144
00:08:44,950 --> 00:08:47,860
[tense music]
145
00:08:47,920 --> 00:08:54,900
* *
146
00:08:57,870 --> 00:08:59,130
- Yeah, that's right.
147
00:08:59,170 --> 00:09:00,800
Yeah, I hear you.
148
00:09:00,870 --> 00:09:03,410
All right, brother, I think he's just grabbing paperwork.
149
00:09:03,440 --> 00:09:06,170
Just hold on.
150
00:09:06,240 --> 00:09:10,480
- [muffled speech]
151
00:09:10,580 --> 00:09:13,780
[indistinct]
152
00:09:13,880 --> 00:09:15,320
All right. You're good to go, man.
153
00:09:15,380 --> 00:09:17,150
Get out of there.
154
00:09:17,250 --> 00:09:24,230
* *
155
00:09:36,340 --> 00:09:39,470
[indistinct chatter]
156
00:09:39,540 --> 00:09:46,750
* *
157
00:09:54,460 --> 00:09:57,190
- All right, we're clear. We got our in.
158
00:09:57,290 --> 00:10:03,260
* *
159
00:10:18,710 --> 00:10:18,880
.
160
00:10:18,910 --> 00:10:19,980
- Anything yet? - No.
161
00:10:21,050 --> 00:10:23,920
Otero's legit crew is prepping for a funeral at noon.
162
00:10:23,950 --> 00:10:26,090
Basement was quiet all night. Nothing yet.
163
00:10:26,150 --> 00:10:27,220
- Same with the front.
164
00:10:27,290 --> 00:10:29,660
It closed down at 2100 hours, no visitors.
165
00:10:29,720 --> 00:10:32,130
[phone buzzes] - OK, Atwater just checked in.
166
00:10:32,190 --> 00:10:34,630
He did a long drive-by through Otero's territory.
167
00:10:34,700 --> 00:10:36,260
Corner boys are all busy slinging.
168
00:10:36,330 --> 00:10:37,600
- OK, so he's fat.
169
00:10:37,670 --> 00:10:40,300
We just wait him out till his buyers want to re-up.
170
00:10:40,400 --> 00:10:41,800
- And then what's the play?
171
00:10:41,870 --> 00:10:43,410
- The product is at Otero's business.
172
00:10:43,470 --> 00:10:44,970
He's gonna be hands on.
173
00:10:45,040 --> 00:10:47,780
We record him moving product, it's game over.
174
00:10:47,840 --> 00:10:49,340
We squeeze him to get to Reid.
175
00:10:49,440 --> 00:10:50,380
This is what we've been waiting for.
176
00:10:50,450 --> 00:10:51,410
- Reid's here to see you.
177
00:10:51,480 --> 00:10:52,950
I told him you were headed out.
178
00:10:53,010 --> 00:10:54,350
- Keep working off the covert channel.
179
00:10:54,420 --> 00:10:56,020
Thanks, Trudy.
180
00:10:57,820 --> 00:11:01,120
- Hank. You got a second?
181
00:11:01,220 --> 00:11:02,620
- Sure.
182
00:11:02,690 --> 00:11:04,030
- Where you headed?
183
00:11:04,130 --> 00:11:05,760
- I got a tip on that Garfield Park
184
00:11:05,860 --> 00:11:08,360
home invasion crew. - Good to hear.
185
00:11:08,430 --> 00:11:10,500
I was concerned.
186
00:11:10,530 --> 00:11:11,930
- Concerned?
187
00:11:11,970 --> 00:11:15,270
- Arrests and seizures are down the last three weeks.
188
00:11:15,300 --> 00:11:18,840
- OK. - OK?
189
00:11:18,910 --> 00:11:21,140
- Some cases take time.
190
00:11:21,240 --> 00:11:22,410
- Sure.
191
00:11:22,480 --> 00:11:24,710
Detective Burgess was also supposed to be at a debrief
192
00:11:24,780 --> 00:11:26,750
this morning. She didn't show.
193
00:11:26,820 --> 00:11:29,180
- What, are we holding outdoor roll call here?
194
00:11:29,250 --> 00:11:33,590
- I'm just asking a question, a real simple one.
195
00:11:34,460 --> 00:11:37,290
- Look, my people are conducting covert operations.
196
00:11:37,360 --> 00:11:40,430
I kept Burgess in play. It was my call.
197
00:11:40,500 --> 00:11:42,460
- OK.
198
00:11:45,230 --> 00:11:47,870
You got more?
199
00:11:47,940 --> 00:11:49,470
- We're on the same side, Hank.
200
00:11:49,540 --> 00:11:50,640
I don't know why it feels like I'm
201
00:11:50,740 --> 00:11:52,710
always pulling teeth with you.
202
00:11:52,770 --> 00:11:55,080
- This is me friendly.
203
00:11:55,180 --> 00:11:57,050
- We're all just working to protect Chicago,
204
00:11:57,150 --> 00:11:59,010
keep the city safe. Right?
205
00:12:01,050 --> 00:12:02,420
Get your numbers back up.
206
00:12:02,520 --> 00:12:05,790
It gets me nervous when my favorites start inching down.
207
00:12:05,850 --> 00:12:08,890
Makes me feel like I bet on the wrong horse.
208
00:12:15,160 --> 00:12:18,070
[ominous music]
209
00:12:18,170 --> 00:12:25,140
* *
210
00:12:30,050 --> 00:12:31,580
- Yes, I got her over here.
211
00:12:31,650 --> 00:12:32,910
- Did you get Laurel back home?
212
00:12:32,950 --> 00:12:34,480
- Yeah. - OK, good.
213
00:12:34,580 --> 00:12:35,480
- Is it empty upstairs?
214
00:12:35,580 --> 00:12:37,590
- Yeah, everyone's gone.
215
00:12:37,690 --> 00:12:41,820
- All right.
216
00:12:41,890 --> 00:12:43,590
Let's go.
217
00:12:43,690 --> 00:12:48,500
* *
218
00:12:48,560 --> 00:12:53,340
[sirens wailing]
219
00:12:57,370 --> 00:13:00,910
- Hmm.
220
00:13:00,980 --> 00:13:02,680
Want some more coffee?
221
00:13:02,740 --> 00:13:04,510
- No, I'm good.
222
00:13:04,580 --> 00:13:07,950
- OK.
223
00:13:07,980 --> 00:13:09,680
Well, I'ma be right back. All right?
224
00:13:09,750 --> 00:13:10,950
- Yeah, I got it.
225
00:13:14,960 --> 00:13:16,090
[door clicks open]
226
00:13:16,190 --> 00:13:18,360
Kev. - Hmm?
227
00:13:18,460 --> 00:13:24,300
* *
228
00:13:24,370 --> 00:13:26,430
- You see that?
229
00:13:26,530 --> 00:13:28,900
- Yeah. Who the hell is that?
230
00:13:28,970 --> 00:13:31,110
- I have no idea.
231
00:13:31,210 --> 00:13:36,310
* *
232
00:13:36,410 --> 00:13:39,310
Whoever he is, he's definitely skimming the supply.
233
00:13:39,380 --> 00:13:42,320
- Somebody from Otero's crew, you think?
234
00:13:42,380 --> 00:13:43,820
- I don't know.
235
00:13:43,890 --> 00:13:45,850
[engine turning over]
236
00:13:45,920 --> 00:13:48,760
Let's find out.
237
00:13:48,790 --> 00:13:53,160
* *
238
00:13:53,260 --> 00:13:54,430
- Yeah?
239
00:13:54,500 --> 00:13:57,670
- Yo, Sarge, we got a break-in at Otero's funeral home--
240
00:13:57,730 --> 00:13:59,600
tall male, black hoodie.
241
00:13:59,670 --> 00:14:01,570
Just scooped up about a quarter key.
242
00:14:01,640 --> 00:14:04,340
- He still in there?
243
00:14:04,370 --> 00:14:06,940
- Yeah, he just walked out the side door, stepped into an SUV.
244
00:14:07,010 --> 00:14:08,140
We could be on him in two seconds.
245
00:14:08,210 --> 00:14:09,740
- Good. Do not scoop him up.
246
00:14:09,810 --> 00:14:11,550
Find out who he is. We can use this.
247
00:14:11,610 --> 00:14:14,180
- Copy you.
248
00:14:14,250 --> 00:14:21,220
* *
249
00:14:25,730 --> 00:14:29,200
Stand by. Grab that plate.
250
00:14:29,260 --> 00:14:30,430
675...
251
00:14:30,530 --> 00:14:31,600
- Got it?
252
00:14:31,700 --> 00:14:33,470
- Yeah.
253
00:14:33,500 --> 00:14:35,370
Yep, and they come back hot, stolen last night
254
00:14:35,470 --> 00:14:39,310
out of Lincoln Park, registered to a Lisa Babbitt.
255
00:14:39,410 --> 00:14:41,910
* *
256
00:14:41,980 --> 00:14:43,310
You see him turn left on Monroe?
257
00:14:43,380 --> 00:14:45,180
- Yep, see it.
258
00:14:45,280 --> 00:14:50,490
* *
259
00:14:50,590 --> 00:14:53,590
[tires squealing]
260
00:14:53,690 --> 00:14:57,860
* *
261
00:14:57,930 --> 00:15:00,630
Parking now.
262
00:15:00,700 --> 00:15:04,770
* *
263
00:15:04,830 --> 00:15:06,740
Walking away.
264
00:15:06,840 --> 00:15:10,010
* *
265
00:15:10,070 --> 00:15:11,610
- Kev, this is--
266
00:15:11,670 --> 00:15:14,940
this is the block Otero lives on.
267
00:15:15,040 --> 00:15:16,750
- You're damn right.
268
00:15:16,850 --> 00:15:18,980
* *
269
00:15:19,050 --> 00:15:20,880
- This guy could be armed.
270
00:15:20,980 --> 00:15:24,250
* *
271
00:15:24,350 --> 00:15:25,990
- He's approaching Otero's house, right?
272
00:15:26,090 --> 00:15:27,920
- We are gonna have to stop him.
273
00:15:27,990 --> 00:15:32,730
* *
274
00:15:32,790 --> 00:15:34,800
You've got to be kidding me.
275
00:15:34,860 --> 00:15:37,000
- Otero's kid?
276
00:15:37,100 --> 00:15:39,800
- He just ripped his old man.
277
00:15:39,870 --> 00:15:43,970
* *
278
00:15:48,740 --> 00:15:49,110
.
279
00:15:49,210 --> 00:15:50,480
- All right, this is Otero's son, Reinerio.
280
00:15:51,280 --> 00:15:52,750
He goes by Rennie. He's 18 years old.
281
00:15:52,850 --> 00:15:54,180
He just graduated high school.
282
00:15:54,250 --> 00:15:56,820
- By all accounts, Otero's trying to steer Rennie right.
283
00:15:56,920 --> 00:15:58,650
Doesn't want him in the game, protects him.
284
00:15:58,720 --> 00:16:00,090
- The mom's deceased, right?
285
00:16:00,190 --> 00:16:01,760
- Five years ago, car accident.
286
00:16:01,790 --> 00:16:03,190
Otero has done everything in his power
287
00:16:03,260 --> 00:16:06,360
to keep his kids straight. - I checked Rennie's socials.
288
00:16:06,460 --> 00:16:08,430
In half of his photos, he's doing "Pokรฉmon Go,"
289
00:16:08,500 --> 00:16:10,830
and the other ones, he's fronting in the street.
290
00:16:10,900 --> 00:16:12,130
It's like he doesn't know who he is.
291
00:16:12,230 --> 00:16:13,070
- Hmm.
292
00:16:13,130 --> 00:16:14,500
- What about the drugs he ripped?
293
00:16:14,600 --> 00:16:16,140
- Kev sat at Otero's house.
294
00:16:16,200 --> 00:16:18,240
This morning, when he hit the streets.
295
00:16:18,310 --> 00:16:22,010
Kev followed him, and that's Rennie.
296
00:16:22,080 --> 00:16:26,110
He's dealing on the streets in Berwyn.
297
00:16:26,180 --> 00:16:29,150
- We could use this, do a buy bust,
298
00:16:29,180 --> 00:16:31,120
get leverage on Otero.
299
00:16:31,220 --> 00:16:32,850
- We're off book, though.
300
00:16:32,920 --> 00:16:34,020
Where do we hold him?
301
00:16:37,860 --> 00:16:39,560
- A fed safehouse.
302
00:16:39,630 --> 00:16:41,160
I can find one that's dark.
303
00:16:46,030 --> 00:16:48,170
- Let's do it.
304
00:16:50,570 --> 00:16:53,510
[tense music]
305
00:16:53,580 --> 00:16:54,710
* *
306
00:16:54,810 --> 00:16:56,810
- Yo.
307
00:16:56,850 --> 00:16:59,610
Are you lost or doing business?
308
00:16:59,680 --> 00:17:00,780
- I'm all about the business.
309
00:17:00,880 --> 00:17:02,150
- Yeah? Yeah?
310
00:17:02,220 --> 00:17:05,050
You throw me a dub? I got 20.
311
00:17:05,090 --> 00:17:07,520
- For sure. Show me.
312
00:17:10,530 --> 00:17:11,830
- All right.
313
00:17:14,700 --> 00:17:16,330
All right, man, let's see what you got.
314
00:17:16,430 --> 00:17:18,030
I ain't buying no stepped on toys.
315
00:17:18,130 --> 00:17:20,500
You know what I mean? - I got the best.
316
00:17:20,540 --> 00:17:22,470
This way.
317
00:17:24,010 --> 00:17:26,370
- This kid's raw.
318
00:17:26,470 --> 00:17:30,050
* *
319
00:17:30,150 --> 00:17:32,750
- This stuff is for real.
320
00:17:32,810 --> 00:17:34,120
Tell your friends. - It looks good.
321
00:17:34,180 --> 00:17:35,450
I sure will.
322
00:17:35,480 --> 00:17:42,490
* *
323
00:17:45,160 --> 00:17:47,230
Have a great day.
324
00:17:47,300 --> 00:17:49,100
- Chicago PD! Let me see your hands!
325
00:17:49,160 --> 00:17:51,000
- What? - Hands in the air, Rennie.
326
00:17:51,070 --> 00:17:53,540
Don't run! - Kev, he's coming toward you.
327
00:17:53,640 --> 00:17:55,400
* *
328
00:17:55,500 --> 00:17:57,640
- Stop!
329
00:17:57,740 --> 00:17:59,470
Rennie, stop!
330
00:17:59,510 --> 00:18:01,010
* *
331
00:18:01,080 --> 00:18:02,280
[gunshots]
332
00:18:02,380 --> 00:18:09,350
* *
333
00:18:10,950 --> 00:18:13,760
[tires screeching]
334
00:18:13,820 --> 00:18:14,990
- [groans]
335
00:18:15,090 --> 00:18:17,690
- Kev, on your six! - [grunts]
336
00:18:17,730 --> 00:18:18,760
- Drop it! - Ow!
337
00:18:18,860 --> 00:18:19,760
Yo, you hit me with your car!
338
00:18:19,860 --> 00:18:21,060
- You just shot at me! - Come on.
339
00:18:21,160 --> 00:18:22,300
- What are you an idiot? - Yeah, is that what you do?
340
00:18:22,360 --> 00:18:23,630
You just hit people with your car, man?
341
00:18:23,700 --> 00:18:24,970
- You're shooting the cops? - Ow, my ankle!
342
00:18:25,070 --> 00:18:27,140
- Shut up. - [groans]
343
00:18:30,370 --> 00:18:31,270
Come on.
344
00:18:31,340 --> 00:18:32,410
I was selling a tiny amount of dope.
345
00:18:32,470 --> 00:18:33,840
There ain't no reason to be doing this.
346
00:18:33,910 --> 00:18:35,940
- Rennie, you shot at us.
347
00:18:36,040 --> 00:18:37,610
That is attempted murder of a police officer.
348
00:18:37,650 --> 00:18:38,980
- You didn't announce.
349
00:18:39,080 --> 00:18:41,120
I didn't hear you announce. - We announced.
350
00:18:41,180 --> 00:18:43,280
- I need to make my call. All right?
351
00:18:43,320 --> 00:18:45,950
I got to make my call.
352
00:18:46,020 --> 00:18:47,420
- You want to call your dad?
353
00:18:47,490 --> 00:18:49,160
You gonna tell him you sold his dope?
354
00:18:49,220 --> 00:18:52,330
- Yeah, we know you stole your father's dope.
355
00:18:52,430 --> 00:18:55,100
We know he's the biggest heroin dealer in Lawndale.
356
00:18:55,200 --> 00:18:58,370
Rennie, you want to get out of this,
357
00:18:58,430 --> 00:19:00,170
you got to tell us what you know.
358
00:19:00,240 --> 00:19:02,500
- No, no. I don't know anything.
359
00:19:04,440 --> 00:19:07,680
- If you don't talk, kid, you're gonna go to prison.
360
00:19:16,690 --> 00:19:18,350
- Nah.
361
00:19:18,450 --> 00:19:20,660
I know better than to talk.
362
00:19:48,020 --> 00:19:50,950
[ominous music]
363
00:19:51,020 --> 00:19:57,630
* *
364
00:19:57,690 --> 00:20:02,200
- Take it easy. Take it easy.
365
00:20:02,230 --> 00:20:03,570
I'm police.
366
00:20:03,630 --> 00:20:06,800
* *
367
00:20:06,900 --> 00:20:08,570
We have your son.
368
00:20:08,640 --> 00:20:10,610
- What?
369
00:20:10,670 --> 00:20:14,540
- Just lower that Glock, and I will show you
370
00:20:14,640 --> 00:20:16,610
proof that we're holding him.
371
00:20:16,710 --> 00:20:20,080
Put it down.
372
00:20:20,150 --> 00:20:21,820
There you go. Put it down.
373
00:20:21,920 --> 00:20:28,890
* *
374
00:20:32,730 --> 00:20:36,670
Your son sold a gram of dope to my undercover officer.
375
00:20:38,400 --> 00:20:40,740
- This stuff is for real. Tell your friends.
376
00:20:40,800 --> 00:20:43,410
* *
377
00:20:43,440 --> 00:20:47,380
- Then he evaded arrest.
378
00:20:47,480 --> 00:20:50,010
Then he shot at police.
379
00:20:50,080 --> 00:20:56,180
* *
380
00:20:56,250 --> 00:20:57,890
- This is how police notifies a parent...
381
00:20:57,990 --> 00:20:59,420
- Nah. - Breaking into my house?
382
00:20:59,520 --> 00:21:01,260
- Jesus.
383
00:21:01,290 --> 00:21:03,730
I know who you are.
384
00:21:03,790 --> 00:21:05,730
You clear a half a million in dope every month.
385
00:21:05,830 --> 00:21:08,330
You run Lawndale.
386
00:21:08,360 --> 00:21:13,400
And the reason you hold it is because
387
00:21:13,470 --> 00:21:15,870
Deputy Chief Reid protects you.
388
00:21:15,970 --> 00:21:21,140
* *
389
00:21:21,180 --> 00:21:24,050
- You're Voight?
390
00:21:24,110 --> 00:21:27,120
- Yeah.
391
00:21:27,220 --> 00:21:29,020
I am.
392
00:21:29,120 --> 00:21:31,420
* *
393
00:21:31,520 --> 00:21:33,920
Your son's looking at 30 years.
394
00:21:34,020 --> 00:21:36,020
You understand me?
395
00:21:36,120 --> 00:21:40,100
30 years.
396
00:21:40,200 --> 00:21:43,630
He will walk away if you cooperate.
397
00:21:43,730 --> 00:21:48,070
* *
398
00:21:48,170 --> 00:21:49,900
- What do you want?
399
00:21:50,010 --> 00:21:52,270
* *
400
00:21:52,370 --> 00:21:54,940
- I want Reid.
401
00:21:55,010 --> 00:21:58,350
* *
402
00:22:06,120 --> 00:22:06,490
.
403
00:22:06,590 --> 00:22:08,360
- Where is my son? - He's safe.
404
00:22:08,990 --> 00:22:12,130
You help us, he will go free.
405
00:22:12,160 --> 00:22:14,360
- I've heard stories about you.
406
00:22:14,400 --> 00:22:16,030
If you're anything like Reid,
407
00:22:16,100 --> 00:22:17,370
I need proof that my son's alive.
408
00:22:20,170 --> 00:22:23,640
I don't say another word until I know.
409
00:22:26,140 --> 00:22:28,040
- OK.
410
00:22:30,450 --> 00:22:34,120
[phone buzzing]
411
00:22:34,180 --> 00:22:35,480
- Boss?
412
00:22:35,580 --> 00:22:37,220
- I'm sitting here with Otero.
413
00:22:37,320 --> 00:22:39,050
Put Rennie on speaker.
414
00:22:39,120 --> 00:22:40,590
- Yeah, hang on.
415
00:22:42,790 --> 00:22:45,290
Your father wants to talk to you.
416
00:22:45,360 --> 00:22:46,460
All right.
417
00:22:46,560 --> 00:22:48,860
You're on with Rennie. Go ahead.
418
00:22:51,300 --> 00:22:52,900
- Son?
419
00:22:52,970 --> 00:22:54,100
Did they hurt you?
420
00:22:54,200 --> 00:22:57,810
- No. No, I'm fine.
421
00:22:57,840 --> 00:23:00,510
Dad, uh...
422
00:23:03,850 --> 00:23:07,120
I'm sorry.
423
00:23:07,180 --> 00:23:09,980
Papi,I'm so sorry.
424
00:23:10,020 --> 00:23:11,750
I messed up.
425
00:23:14,790 --> 00:23:17,390
- I'll fix this.
426
00:23:17,430 --> 00:23:19,060
Stay strong.
427
00:23:19,130 --> 00:23:22,230
Stay quiet, mijo.
428
00:23:22,260 --> 00:23:23,700
- Come on.
429
00:23:30,970 --> 00:23:32,510
- Adam, you good?
430
00:23:35,240 --> 00:23:38,450
- Yeah, Boss. Yeah, we're standing by.
431
00:23:38,510 --> 00:23:41,620
[tense music]
432
00:23:41,720 --> 00:23:47,320
* *
433
00:23:47,360 --> 00:23:48,560
- Why shouldn't I believe
434
00:23:48,660 --> 00:23:53,530
that Reid can fix this, get my son released,
435
00:23:53,600 --> 00:23:55,560
wipe you off the map of Chicago?
436
00:23:55,660 --> 00:23:59,300
- You can believe that.
437
00:23:59,400 --> 00:24:02,170
But I got a team.
438
00:24:02,240 --> 00:24:05,640
I'm not the only one who knows.
439
00:24:05,670 --> 00:24:08,110
And how much can you trust him?
440
00:24:08,210 --> 00:24:10,080
Hmm?
441
00:24:10,150 --> 00:24:13,080
[tense music]
442
00:24:13,150 --> 00:24:17,790
* *
443
00:24:17,850 --> 00:24:20,190
- I would need it in writing. - [scoffs]
444
00:24:20,220 --> 00:24:21,420
We're past that.
445
00:24:21,490 --> 00:24:23,320
He's the deputy chief of police.
446
00:24:23,430 --> 00:24:25,290
* *
447
00:24:25,390 --> 00:24:27,360
You have to trust me.
448
00:24:27,430 --> 00:24:34,640
* *
449
00:24:37,110 --> 00:24:38,340
- What do you want to know?
450
00:24:38,440 --> 00:24:43,710
* *
451
00:24:43,750 --> 00:24:46,010
- How involved is Reid in your operation?
452
00:24:46,080 --> 00:24:48,280
I mean, does he touch or help move product?
453
00:24:48,320 --> 00:24:50,190
- No, he keeps the police off my back.
454
00:24:50,290 --> 00:24:51,190
- You pay him for this protection?
455
00:24:51,290 --> 00:24:52,590
- No.
456
00:24:52,690 --> 00:24:54,260
- How do you communicate? - Burners.
457
00:24:54,360 --> 00:24:58,760
We switch out once a week.
458
00:24:58,830 --> 00:25:02,400
- Did Reid order the hit of a drug addict named Jessa Clark
459
00:25:02,430 --> 00:25:04,370
to gain leverage on a witness?
460
00:25:04,470 --> 00:25:09,700
* *
461
00:25:09,770 --> 00:25:11,240
- Yes.
462
00:25:11,340 --> 00:25:16,540
* *
463
00:25:16,580 --> 00:25:18,750
- Who pulled the trigger?
464
00:25:18,810 --> 00:25:20,450
- I don't know. - Are you sure?
465
00:25:20,520 --> 00:25:22,120
If it's one of yours, I'll protect 'em.
466
00:25:22,220 --> 00:25:23,720
- Reid took care of it.
467
00:25:23,820 --> 00:25:24,990
One of his men did the hit.
468
00:25:25,090 --> 00:25:26,860
I don't know who.
469
00:25:26,960 --> 00:25:33,560
* *
470
00:25:33,660 --> 00:25:37,200
This man, he's not normal.
471
00:25:37,300 --> 00:25:40,070
You understand that, right?
472
00:25:40,170 --> 00:25:42,370
He says he likes me because I keep my crew in line.
473
00:25:42,440 --> 00:25:43,470
I keep the streets safe.
474
00:25:43,510 --> 00:25:47,510
Talks of his poor murdered mother.
475
00:25:47,610 --> 00:25:50,410
But he likes me because he owns me.
476
00:25:50,510 --> 00:25:51,510
* *
477
00:25:51,580 --> 00:25:53,980
You get that?
478
00:25:54,080 --> 00:25:55,880
He's not normal.
479
00:25:55,980 --> 00:25:57,420
He's not right.
480
00:25:57,520 --> 00:26:04,660
* *
481
00:26:06,330 --> 00:26:07,430
What are you doing?
482
00:26:07,530 --> 00:26:10,600
* *
483
00:26:10,630 --> 00:26:13,740
- That's enough for now.
484
00:26:13,770 --> 00:26:16,740
I'll return in 24 hours.
485
00:26:16,770 --> 00:26:19,040
- My son's not the same.
486
00:26:19,140 --> 00:26:24,050
* *
487
00:26:24,150 --> 00:26:27,150
He's not like us.
488
00:26:27,250 --> 00:26:29,920
He's a good kid.
489
00:26:30,020 --> 00:26:35,360
* *
490
00:26:35,420 --> 00:26:40,960
- [sighs]
491
00:26:41,960 --> 00:26:45,300
- Yeah, it's all here, 10, 20,
492
00:26:45,400 --> 00:26:47,870
30, 35k and change.
493
00:26:47,900 --> 00:26:51,470
- [speaks Spanish]. Buy Larita something nice.
494
00:26:51,510 --> 00:26:52,670
- [speak Spanish]
495
00:26:52,740 --> 00:26:54,240
- Turn around, both of you. Turn around.
496
00:26:54,340 --> 00:26:56,210
- Turn around! Move! Move! Move!
497
00:26:56,310 --> 00:26:57,410
Come on! - Turn around.
498
00:26:57,480 --> 00:26:58,510
Put the money in the bag. - No, no, no.
499
00:26:58,580 --> 00:27:00,680
Yeah. - Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
500
00:27:00,720 --> 00:27:02,220
Turn around, put the money in the bag.
501
00:27:02,320 --> 00:27:03,750
Come on. Move!
502
00:27:03,820 --> 00:27:04,920
- Open the safe. - Go to hell.
503
00:27:04,950 --> 00:27:06,490
- What did you say? Open the safe!
504
00:27:06,590 --> 00:27:08,390
Now! - OK, OK, OK, OK.
505
00:27:08,460 --> 00:27:09,520
Easy. - Now!
506
00:27:09,560 --> 00:27:10,490
Come on, let's go! Let's go!
507
00:27:10,530 --> 00:27:12,260
Hurry up! Let's go!
508
00:27:12,360 --> 00:27:14,830
Fill it now! Go!
509
00:27:14,900 --> 00:27:17,700
Come on!
510
00:27:17,800 --> 00:27:18,930
- You're making a big mistake.
511
00:27:19,000 --> 00:27:20,370
- Shut up, bitch! - We gotta go!
512
00:27:20,400 --> 00:27:21,500
We gotta go!
513
00:27:21,600 --> 00:27:24,510
[dramatic music]
514
00:27:24,610 --> 00:27:26,240
* *
515
00:27:26,340 --> 00:27:30,550
[tires squealing]
516
00:27:30,650 --> 00:27:31,650
- Whoo! - Huh?
517
00:27:31,710 --> 00:27:32,910
- That was fun, dawg.
518
00:27:33,010 --> 00:27:34,150
- [chuckles]
519
00:27:34,180 --> 00:27:37,090
- [breathing heavily]
520
00:27:44,330 --> 00:27:47,100
[phone buzzes]
521
00:27:47,160 --> 00:27:49,260
- Yeah? - No one's following.
522
00:27:49,300 --> 00:27:52,030
We got flashed by two red light cams on our way in,
523
00:27:52,100 --> 00:27:57,240
so if Reid checks, we're gonna pop.
524
00:27:57,340 --> 00:27:58,670
- OK.
525
00:27:58,770 --> 00:28:00,380
Just wire the bag, leave it at the stash house,
526
00:28:00,480 --> 00:28:01,510
and switch cars.
527
00:28:01,610 --> 00:28:03,550
- Copy that.
528
00:28:03,650 --> 00:28:10,250
* *
529
00:28:26,400 --> 00:28:26,800
.
530
00:28:26,870 --> 00:28:29,140
- Thanks for coming.
531
00:28:29,370 --> 00:28:31,540
- So?
532
00:28:31,610 --> 00:28:34,410
- I just got ripped, $750k.
533
00:28:34,510 --> 00:28:35,640
Two men in masks got the jump on me
534
00:28:35,710 --> 00:28:38,610
and Silva in the basement.
535
00:28:38,680 --> 00:28:40,880
- They speak in Spanish? - No.
536
00:28:40,920 --> 00:28:42,780
No, but one of them had an accent.
537
00:28:42,880 --> 00:28:46,450
It could be that new crew in Fullerton or--
538
00:28:46,520 --> 00:28:48,820
- Or?
539
00:28:48,890 --> 00:28:50,860
- It could be one of my own.
540
00:28:50,890 --> 00:28:54,700
You know, not many people know I had cash down there.
541
00:28:54,800 --> 00:28:55,930
- You get a look at the Ripper's car?
542
00:28:55,960 --> 00:28:58,900
- Yeah, it's a gray Mercedes, Indiana plates
543
00:28:58,970 --> 00:29:00,470
started with 9-something.
544
00:29:00,570 --> 00:29:03,140
That's all I got.
545
00:29:03,170 --> 00:29:06,570
I owe this money tomorrow to some serious people.
546
00:29:06,640 --> 00:29:08,240
You know, bodies will fall.
547
00:29:08,280 --> 00:29:09,980
- Come on, Reid, bite.
548
00:29:10,080 --> 00:29:11,980
- I know you don't want that, so--
549
00:29:12,050 --> 00:29:15,520
- Do you think you know me?
550
00:29:16,990 --> 00:29:19,620
Hmm?
551
00:29:19,650 --> 00:29:22,260
- I need your help--
552
00:29:22,290 --> 00:29:25,460
help to sort it, and then we'll be right back to order.
553
00:29:25,490 --> 00:29:27,830
I promise.
554
00:29:27,900 --> 00:29:30,670
Hey, come on. This is part of the job, right?
555
00:29:30,730 --> 00:29:32,200
No dealer gets by without a rip.
556
00:29:32,300 --> 00:29:33,340
You know this.
557
00:29:49,420 --> 00:29:51,020
- Stay safe.
558
00:29:52,620 --> 00:29:53,790
- [scoffs]
559
00:29:53,860 --> 00:29:56,090
[engine turning over]
560
00:30:05,570 --> 00:30:07,100
- Reid took the bait.
561
00:30:07,200 --> 00:30:10,770
A cop in the 17th ran PODs and cams near Otero's funeral home.
562
00:30:10,810 --> 00:30:12,470
Then they did a plate search on the Mercedes.
563
00:30:12,610 --> 00:30:14,740
- Who's the cop? - Tony Weston, Vice.
564
00:30:14,840 --> 00:30:16,640
He and Reid are fishing buddies.
565
00:30:16,780 --> 00:30:18,880
They take trips to Mackinaw. - The Mercedes?
566
00:30:18,980 --> 00:30:20,180
- Still where Atwater parked it,
567
00:30:20,320 --> 00:30:22,480
three blocks away from the phony stash house.
568
00:30:22,520 --> 00:30:24,850
Reid or one of his lackeys is bound to get there
569
00:30:24,890 --> 00:30:26,120
soon to grab that money.
570
00:30:26,190 --> 00:30:27,590
The team's bedded down, waiting.
571
00:30:27,660 --> 00:30:29,290
- Thanks.
572
00:30:29,320 --> 00:30:32,190
[tense music]
573
00:30:32,260 --> 00:30:38,130
* *
574
00:30:38,200 --> 00:30:40,540
- Yo, we got M plates at 11:00.
575
00:30:40,600 --> 00:30:41,800
Occupied two times.
576
00:30:41,840 --> 00:30:43,000
- Come on.
577
00:30:43,040 --> 00:30:45,740
- MP26J, John, 2D, David.
578
00:30:45,810 --> 00:30:52,750
* *
579
00:30:52,850 --> 00:30:55,080
- There's a 12th District Tact.
580
00:30:55,150 --> 00:30:56,280
They're rolling their beat.
581
00:30:56,420 --> 00:31:02,220
* *
582
00:31:02,290 --> 00:31:03,290
- Adam?
583
00:31:03,360 --> 00:31:05,790
- Kim, you got a Tact vehicle coming your way.
584
00:31:05,830 --> 00:31:10,200
I think they're just on the job.
585
00:31:10,270 --> 00:31:12,600
- OK, we see it.
586
00:31:12,630 --> 00:31:14,770
It's turning.
587
00:31:14,840 --> 00:31:16,340
* *
588
00:31:16,400 --> 00:31:21,640
[engine revving]
589
00:31:21,710 --> 00:31:22,780
* *
590
00:31:22,880 --> 00:31:24,180
It's headed south.
591
00:31:24,250 --> 00:31:25,910
False alarm.
592
00:31:26,050 --> 00:31:27,520
- All right, copy.
593
00:31:27,580 --> 00:31:33,490
* *
594
00:31:33,520 --> 00:31:35,360
[phone buzzes]
595
00:31:35,390 --> 00:31:37,860
- Kim. - They're moving, Sarge.
596
00:31:37,930 --> 00:31:38,990
We got an unmarked that just passed.
597
00:31:39,060 --> 00:31:41,460
But nothing else yet. It's real quiet.
598
00:31:41,500 --> 00:31:43,870
- OK.
599
00:31:43,930 --> 00:31:45,570
Just stay on it.
600
00:31:45,670 --> 00:31:49,470
- Copy. - How long has it been?
601
00:31:49,540 --> 00:31:51,810
- Three hours.
602
00:31:51,870 --> 00:31:53,480
- And Otero put a clock on Reid?
603
00:31:53,510 --> 00:31:55,810
- Mm.
604
00:31:55,880 --> 00:32:03,080
* *
605
00:32:14,900 --> 00:32:22,040
* *
606
00:32:25,970 --> 00:32:27,610
- 35k and change.
607
00:32:27,640 --> 00:32:31,310
- [speaks Spanish] Buy Larita something nice.
608
00:32:31,380 --> 00:32:32,980
- [speaks Spanish] - Turn around, both of you.
609
00:32:33,050 --> 00:32:34,380
Turn around. - Turn around! Turn around!
610
00:32:34,450 --> 00:32:35,650
Move! Move!
611
00:32:35,720 --> 00:32:36,990
Move! Come on.
612
00:32:37,050 --> 00:32:38,020
- Turn around. Put the money in the bag.
613
00:32:38,120 --> 00:32:40,390
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
614
00:32:40,460 --> 00:32:41,420
- Turn around, put the money in the bag.
615
00:32:41,520 --> 00:32:43,590
- Come on. Move!
616
00:32:43,660 --> 00:32:50,670
* *
617
00:32:57,170 --> 00:33:00,210
- What the hell just happened?
618
00:33:00,280 --> 00:33:07,280
* *
619
00:33:11,690 --> 00:33:18,290
* *
620
00:33:18,390 --> 00:33:19,330
- We're made.
621
00:33:19,360 --> 00:33:20,600
Get everyone out. - Wait, what?
622
00:33:20,630 --> 00:33:21,800
What happened?
623
00:33:21,830 --> 00:33:24,000
- Reid's got Silva in his pocket.
624
00:33:24,100 --> 00:33:27,240
Just get back to the district and stand by.
625
00:33:27,300 --> 00:33:34,310
* *
626
00:33:44,320 --> 00:33:51,330
* *
627
00:34:01,600 --> 00:34:08,610
* *
628
00:34:30,100 --> 00:34:30,330
.
629
00:34:30,370 --> 00:34:31,330
- All right, what do we know?
630
00:34:32,200 --> 00:34:33,170
- Otero checked in with us at 2000 hours.
631
00:34:33,270 --> 00:34:35,000
His phone went off 20 minutes later.
632
00:34:35,070 --> 00:34:36,240
Tracker still has his car parked in the garage.
633
00:34:36,270 --> 00:34:38,140
- Rennie? - He's safe.
634
00:34:38,170 --> 00:34:40,410
A patrol officer I trust has him covered,
635
00:34:40,480 --> 00:34:43,980
and they think we're cultivating a CI.
636
00:34:44,050 --> 00:34:46,180
- Reid? - Went home at 6:00.
637
00:34:46,250 --> 00:34:47,620
I had someone drive by his house.
638
00:34:47,720 --> 00:34:50,290
He's there.
639
00:34:50,320 --> 00:34:52,250
- Reid must have ordered somebody
640
00:34:52,290 --> 00:34:56,260
to grab Otero, because they didn't kill him at his house.
641
00:34:56,360 --> 00:34:59,460
They want to know how far along we are.
642
00:34:59,530 --> 00:35:01,030
- All right, dig into Reid's men,
643
00:35:01,060 --> 00:35:02,530
this Weston and Silva. [phone buzzes]
644
00:35:02,600 --> 00:35:04,330
- It's Adam.
645
00:35:04,400 --> 00:35:05,900
Hey, Adam. I'm here with everyone.
646
00:35:06,030 --> 00:35:09,570
- I just did a low-key knock and talk around Otero's block.
647
00:35:09,600 --> 00:35:11,910
Neighbors saw a large white van
648
00:35:11,940 --> 00:35:13,240
pulling out of Otero's driveway.
649
00:35:13,310 --> 00:35:14,980
It was ten minutes before you got there, Boss.
650
00:35:15,010 --> 00:35:16,480
- Run all the PODs.
651
00:35:16,540 --> 00:35:17,810
I want that plate. - All right, get back.
652
00:35:17,910 --> 00:35:19,750
We're running the PODs.
653
00:35:19,810 --> 00:35:22,120
[tense music]
654
00:35:22,220 --> 00:35:25,350
- Somebody talk to me. Come on.
655
00:35:26,090 --> 00:35:27,690
- Got it.
656
00:35:27,760 --> 00:35:31,930
White van, three blocks from Otero's place at 2031.
657
00:35:31,990 --> 00:35:33,530
Running plates. One sec.
658
00:35:33,660 --> 00:35:35,230
One sec.
659
00:35:35,330 --> 00:35:37,500
It's hot, recent steal.
660
00:35:37,570 --> 00:35:40,240
Registered to an Alan Morton, plumber, no sheet.
661
00:35:40,340 --> 00:35:41,470
- All right, run it through ISPERN.
662
00:35:41,540 --> 00:35:44,070
Check all tolls and plate readers now.
663
00:35:44,110 --> 00:35:45,740
- All right. It's locked in.
664
00:35:45,840 --> 00:35:48,410
* *
665
00:35:48,480 --> 00:35:50,680
OK, we got one hit going through Summit Oasis,
666
00:35:50,750 --> 00:35:54,450
headed westbound, another through Burr Ridge.
667
00:35:54,480 --> 00:35:56,850
He didn't hit any exits, so--
668
00:35:56,950 --> 00:35:59,490
come on. Here we go.
669
00:35:59,520 --> 00:36:01,020
He hit a state police camera passing
670
00:36:01,090 --> 00:36:02,360
by Clarendon Hills Road.
671
00:36:02,390 --> 00:36:04,130
- Yep, yep, I see it. - You see it?
672
00:36:04,190 --> 00:36:05,230
- I see it.
673
00:36:05,260 --> 00:36:06,830
I got it exiting 55 near Darien.
674
00:36:06,930 --> 00:36:08,560
- OK. What exit?
675
00:36:10,200 --> 00:36:12,870
- 273-B. - 273-B?
676
00:36:15,340 --> 00:36:16,640
Yep, I got a foreclosed property
677
00:36:16,670 --> 00:36:18,010
three miles away from that exit,
678
00:36:18,070 --> 00:36:19,310
and it's on the narcotics index.
679
00:36:19,370 --> 00:36:20,640
Huge meth lab in the basement.
680
00:36:20,680 --> 00:36:22,080
- Reid would know about that. - OK.
681
00:36:22,110 --> 00:36:24,280
Loop in Ruzek. Let's go.
682
00:36:24,380 --> 00:36:27,380
[suspenseful music]
683
00:36:27,480 --> 00:36:34,460
* *
684
00:36:40,330 --> 00:36:43,470
- The house is clear, Sarge. - Copy.
685
00:36:51,140 --> 00:36:53,810
- The barn is clear.
686
00:36:53,840 --> 00:36:55,940
- Shed's clear.
687
00:36:55,980 --> 00:36:57,950
- Stable is clear.
688
00:36:58,010 --> 00:37:04,990
* *
689
00:37:16,300 --> 00:37:19,770
- I got blood and disturbed earth.
690
00:37:19,800 --> 00:37:23,100
Adam, see if you can find any shovels in that shed.
691
00:37:23,140 --> 00:37:25,870
- Yeah, copy.
692
00:37:25,940 --> 00:37:32,950
* *
693
00:37:35,250 --> 00:37:36,990
- I got it.
694
00:37:37,090 --> 00:37:44,060
* *
695
00:37:46,460 --> 00:37:48,860
- Whoa, whoa, whoa. Stop. Stop. Stop. Stop
696
00:37:48,930 --> 00:37:55,900
* *
697
00:38:15,690 --> 00:38:17,160
- Jesus.
698
00:38:17,230 --> 00:38:24,400
* *
699
00:38:29,940 --> 00:38:33,240
- OK, call the local police.
700
00:38:33,310 --> 00:38:35,880
Say it's part of an ongoing investigation.
701
00:38:36,010 --> 00:38:38,910
[dramatic music]
702
00:38:39,010 --> 00:38:45,990
* *
703
00:39:00,300 --> 00:39:02,670
- Officer Torres.
704
00:39:02,740 --> 00:39:05,010
Stand up.
705
00:39:05,070 --> 00:39:07,480
On your feet, son.
706
00:39:07,510 --> 00:39:10,750
[tense music]
707
00:39:10,850 --> 00:39:12,650
- Don't move.
708
00:39:12,680 --> 00:39:14,350
- Hands behind your back.
709
00:39:14,420 --> 00:39:16,180
You're under arrest for official misconduct
710
00:39:16,250 --> 00:39:19,950
due to your sexual relationship with your CI, Gloria Perez.
711
00:39:20,060 --> 00:39:26,660
* *
712
00:39:26,800 --> 00:39:29,530
Detective Burgess, you are hereby
713
00:39:29,560 --> 00:39:31,470
stripped of all police powers.
714
00:39:31,500 --> 00:39:34,670
You are suspended immediately in no pay status,
715
00:39:34,770 --> 00:39:38,510
pending further review for official misconduct
716
00:39:38,570 --> 00:39:40,840
and the aid and destruction of evidence regarding
717
00:39:40,880 --> 00:39:44,110
Officer Torres's illegal relationship.
718
00:39:44,180 --> 00:39:47,150
Hand the gentleman your badge.
719
00:39:47,220 --> 00:39:53,220
* *
720
00:39:53,250 --> 00:39:54,990
Do it.
721
00:39:55,090 --> 00:40:02,060
* *
722
00:40:03,260 --> 00:40:05,270
Move.
723
00:40:05,370 --> 00:40:08,540
Sergeant Voight, this Intelligence Unit
724
00:40:08,640 --> 00:40:12,770
is hereby disbanded pending further review.
725
00:40:12,840 --> 00:40:14,210
* *
726
00:40:14,280 --> 00:40:17,280
Do you have any questions?
727
00:40:17,380 --> 00:40:18,980
* *
728
00:40:19,010 --> 00:40:21,050
- No.
729
00:40:21,120 --> 00:40:23,920
[tense music]
730
00:40:23,990 --> 00:40:30,660
* *
731
00:40:42,500 --> 00:40:49,680
* *
732
00:41:07,630 --> 00:41:10,670
[knock at door]
733
00:41:10,730 --> 00:41:12,200
- Hank, I heard what happened.
734
00:41:12,270 --> 00:41:14,970
Are you there?
735
00:41:15,040 --> 00:41:17,170
[knock at door]
736
00:41:17,270 --> 00:41:19,770
Hank, answer the door.
737
00:41:19,910 --> 00:41:21,380
[knock at door]
738
00:41:21,440 --> 00:41:26,210
We can fight this.
739
00:41:26,250 --> 00:41:27,720
[knock at door]
740
00:42:04,550 --> 00:42:07,760
[wolf howls]47653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.