All language subtitles for Chicago.PD.S12E21.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,652 --> 00:00:08,017 Officer Torres had an illegal sexual relationship 2 00:00:08,041 --> 00:00:09,976 with his CI. 3 00:00:10,043 --> 00:00:13,446 Detective Burgess knew and was complicit. 4 00:00:13,513 --> 00:00:14,514 Why are you here? 5 00:00:14,581 --> 00:00:17,217 I'd like you and I to be friends. 6 00:00:17,283 --> 00:00:19,019 Jesus Otero doesn't have 7 00:00:19,119 --> 00:00:21,654 a single violent prior on his record. 8 00:00:21,721 --> 00:00:24,858 You like having criminals in your pocket too? 9 00:00:24,924 --> 00:00:26,993 Reid protects him. - How? 10 00:00:27,027 --> 00:00:28,928 By making sure his enemies end up dead. 11 00:00:28,995 --> 00:00:30,130 You know her? 12 00:00:30,196 --> 00:00:31,574 I just had her brother in the box, 13 00:00:31,598 --> 00:00:32,899 Kaiden Clark. 14 00:00:32,999 --> 00:00:34,834 You ever see him with Otero? 15 00:00:34,934 --> 00:00:37,437 Once, outside Otero's funeral home. 16 00:00:37,537 --> 00:00:39,406 That's where Otero launders his drug money. 17 00:00:39,472 --> 00:00:42,676 - And now what? - I'm gonna take his ass down. 18 00:00:42,709 --> 00:00:45,612 - How are you gonna do that? - With you. 19 00:00:45,712 --> 00:00:48,048 Reid has dirt on this unit. 20 00:00:48,114 --> 00:00:50,183 Chapman and I will find a way to bury him. 21 00:00:50,216 --> 00:00:52,585 - And we'll help. - He will destroy your careers. 22 00:00:52,686 --> 00:00:53,753 We're helping. 23 00:01:27,187 --> 00:01:29,689 - Morning. - Morning. 24 00:01:29,756 --> 00:01:31,124 Sorry. 25 00:01:31,224 --> 00:01:33,026 I thought I could keep going. - Oh, no. 26 00:01:33,059 --> 00:01:34,961 We were both tired. Couch OK? 27 00:01:35,028 --> 00:01:37,097 Yeah. 28 00:01:37,163 --> 00:01:40,000 Was I dreaming or did I just hear a piano playing? 29 00:01:40,033 --> 00:01:41,768 Yeah, it's my alarm. 30 00:01:41,835 --> 00:01:43,403 That's your alarm? 31 00:01:43,436 --> 00:01:44,604 Bach? 32 00:01:44,637 --> 00:01:47,941 Well, it was Camille's. I just never changed it. 33 00:01:47,974 --> 00:01:49,075 Oh. 34 00:01:49,142 --> 00:01:50,610 I didn't even know what it was. 35 00:01:50,677 --> 00:01:52,812 - It's nice. - Yeah. 36 00:01:54,147 --> 00:01:56,616 Coffee? - Yeah, please. 37 00:01:58,284 --> 00:02:01,755 Oh, I just got the preliminary quarterly CompStat report. 38 00:02:01,821 --> 00:02:03,123 Lawndale, Little Village, 39 00:02:03,223 --> 00:02:07,293 murders are down 30% over last year. 40 00:02:10,663 --> 00:02:13,466 Otero's keeping the neighborhood safe. 41 00:02:13,500 --> 00:02:15,435 Maybe Reid should give him a medal. 42 00:02:15,502 --> 00:02:17,662 I'll tell you something. Those numbers are all a lie. 43 00:02:17,704 --> 00:02:21,808 Reid keeps Otero in power. He murders innocents to do it. 44 00:02:21,841 --> 00:02:25,011 We just need an in, one in. 45 00:02:25,078 --> 00:02:26,813 Yeah. 46 00:02:30,083 --> 00:02:32,152 Can I ask you a personal question? 47 00:02:32,218 --> 00:02:33,720 You can ask. 48 00:02:36,322 --> 00:02:39,192 You looked happy. 49 00:02:42,762 --> 00:02:44,464 I was. 50 00:02:49,769 --> 00:02:52,739 I'm sorry that you had to go through that. 51 00:02:54,974 --> 00:02:57,143 All right, where's the question? 52 00:02:57,210 --> 00:02:59,512 Oh, right. 53 00:02:59,546 --> 00:03:02,349 Why haven't you wanted it again? 54 00:03:04,918 --> 00:03:08,688 Did you miss it, get lonely? 55 00:03:11,691 --> 00:03:14,027 Gotten used to it. 56 00:03:14,060 --> 00:03:16,529 Mm. 57 00:03:16,596 --> 00:03:19,065 I don't notice it anymore. 58 00:03:40,754 --> 00:03:42,756 - That Lanahan from Narcotics? - Yeah. 59 00:03:42,822 --> 00:03:45,091 He's the one I looped in on the need to know. 60 00:03:45,158 --> 00:03:47,927 This could be something. - Yeah, let's do it. 61 00:03:47,994 --> 00:03:51,164 My guys grabbed a low-level Otero dealer, Joey Mazo. 62 00:03:51,231 --> 00:03:52,766 He on your radar? - Nah. 63 00:03:52,799 --> 00:03:55,368 OK, well, he's a parolee, and he's got some headaches. 64 00:03:55,435 --> 00:03:57,504 He got high, crashed his car, 65 00:03:57,570 --> 00:03:59,472 and he got caught carrying a stolen Ruger. 66 00:03:59,572 --> 00:04:00,407 He have drugs on him? 67 00:04:00,540 --> 00:04:02,108 Needle and spoon in his pocket. 68 00:04:02,175 --> 00:04:04,377 Yeah, dude's going back to prison. 69 00:04:04,444 --> 00:04:06,288 He's scared and desperate, looking to make a deal. 70 00:04:06,312 --> 00:04:07,480 Have at him. - Thanks. 71 00:04:16,456 --> 00:04:17,824 Who the hell are you? 72 00:04:17,891 --> 00:04:19,492 Your new friends. 73 00:04:19,559 --> 00:04:21,127 I'm State's Attorney Nina Chapman. 74 00:04:21,194 --> 00:04:22,462 This is Sergeant Voight. 75 00:04:22,529 --> 00:04:24,998 You got information on Jesus Otero? 76 00:04:25,098 --> 00:04:26,299 - Not for free, I don't. - OK. 77 00:04:26,366 --> 00:04:27,734 What's your price? 78 00:04:27,801 --> 00:04:29,035 Staying out of prison. 79 00:04:31,438 --> 00:04:33,707 What can you tell us about Jesus Otero? 80 00:04:36,543 --> 00:04:38,912 OK, you're scared of him. We get it. 81 00:04:38,945 --> 00:04:41,715 You give us something real, we'll protect you. 82 00:04:44,384 --> 00:04:47,821 Look, I've been inside Otero's funeral home. 83 00:04:47,887 --> 00:04:50,123 Two days ago, he moved his entire operation 84 00:04:50,156 --> 00:04:52,025 to the basement with the dead bodies. 85 00:04:52,092 --> 00:04:54,194 Drugs, money, packaging, 86 00:04:54,327 --> 00:04:55,471 cutting agents, it's all there. 87 00:04:55,495 --> 00:04:56,863 Why would he move it? 88 00:04:56,930 --> 00:04:59,466 His main stash house was facing the wrecking ball. 89 00:04:59,566 --> 00:05:02,402 State inspectors with hard hats have been all over it, 90 00:05:02,469 --> 00:05:04,070 so Otero moved everything. - OK. 91 00:05:04,137 --> 00:05:05,905 OK, how do you know this? 92 00:05:05,972 --> 00:05:07,674 I helped him take it there. 93 00:05:09,109 --> 00:05:10,577 That's a good tip, right? 94 00:05:10,643 --> 00:05:13,013 That's a tip worth my freedom? 95 00:05:16,750 --> 00:05:20,920 Now, we all know everyone faces trials in their life, 96 00:05:20,987 --> 00:05:25,725 but you get these moments where you decide who you really are, 97 00:05:25,792 --> 00:05:30,363 and Juan Jose decided time again and again 98 00:05:30,430 --> 00:05:33,366 that he was a family man. OK? 99 00:05:33,433 --> 00:05:36,403 And we are here to celebrate his spirit today. 100 00:05:36,536 --> 00:05:39,673 Now, let's remember Juan's gentle way. 101 00:05:39,706 --> 00:05:41,441 And thank you all for being here. 102 00:05:41,474 --> 00:05:43,576 All right, Torres should have an opportunity 103 00:05:43,643 --> 00:05:45,345 to place the cam soon. 104 00:05:45,412 --> 00:05:47,447 Confirmation of product in one fell swoop. 105 00:05:47,480 --> 00:05:48,824 - Yeah. - I like this priest, though. 106 00:05:48,848 --> 00:05:50,350 We should use him for the wedding. 107 00:05:50,417 --> 00:05:51,727 Did you hear from your Uncle Mike? 108 00:05:51,751 --> 00:05:53,553 Yeah, he's driving down from Milwaukee. 109 00:05:53,620 --> 00:05:55,021 That puts us at 113, Adam. 110 00:05:55,121 --> 00:05:56,623 113. - We'll make a way. 111 00:05:56,723 --> 00:05:58,925 Are you nervous? - I'm quaking. 112 00:06:04,631 --> 00:06:05,965 Can't I just go home, Dad? 113 00:06:05,999 --> 00:06:07,867 This is boring. 114 00:06:07,934 --> 00:06:11,471 Hey, I need you here. 115 00:06:11,504 --> 00:06:13,064 And boring is good for our neighborhood. 116 00:06:13,106 --> 00:06:15,742 You should be thanking God that you get to be bored. 117 00:06:15,809 --> 00:06:16,710 Seรฑor Jesรบs. 118 00:06:16,743 --> 00:06:20,347 Thank you. 119 00:07:16,202 --> 00:07:18,138 All right. 120 00:07:18,204 --> 00:07:19,906 Let me know when it's clear. 121 00:07:25,512 --> 00:07:26,946 OK, Otero's moving. 122 00:07:26,980 --> 00:07:28,648 Looks like he left an employee behind, 123 00:07:28,715 --> 00:07:30,917 so be careful. - Copy. 124 00:08:32,312 --> 00:08:33,313 All right. Pin-cam's up. 125 00:08:33,346 --> 00:08:35,148 You got a feed? - Yeah, we're good. 126 00:08:35,181 --> 00:08:36,416 We have eyes, Torres. 127 00:08:36,449 --> 00:08:38,218 Hey, Dante, pan left for me. 128 00:08:41,521 --> 00:08:43,023 Oh, that's perfect. Thank you. 129 00:08:57,871 --> 00:08:59,139 Yeah, that's right. 130 00:08:59,172 --> 00:09:00,807 Yeah, I hear you. 131 00:09:00,874 --> 00:09:03,410 All right, brother, I think he's just grabbing paperwork. 132 00:09:03,443 --> 00:09:06,179 Just hold on. 133 00:09:13,887 --> 00:09:15,321 All right. You're good to go, man. 134 00:09:15,388 --> 00:09:17,157 Get out of there. 135 00:09:54,461 --> 00:09:57,197 All right, we're clear. We got our in. 136 00:10:18,918 --> 00:10:21,029 - Anything yet? - No. 137 00:10:21,054 --> 00:10:23,923 Otero's legit crew is prepping for a funeral at noon. 138 00:10:23,957 --> 00:10:26,092 Basement was quiet all night. Nothing yet. 139 00:10:26,159 --> 00:10:27,227 Same with the front. 140 00:10:27,293 --> 00:10:29,662 It closed down at 2100 hours, no visitors. 141 00:10:29,729 --> 00:10:32,132 OK, Atwater just checked in. 142 00:10:32,198 --> 00:10:34,634 He did a long drive-by through Otero's territory. 143 00:10:34,701 --> 00:10:36,269 Corner boys are all busy slinging. 144 00:10:36,336 --> 00:10:37,604 OK, so he's fat. 145 00:10:37,671 --> 00:10:40,306 We just wait him out till his buyers want to re-up. 146 00:10:40,407 --> 00:10:41,808 And then what's the play? 147 00:10:41,875 --> 00:10:43,410 The product is at Otero's business. 148 00:10:43,476 --> 00:10:44,978 He's gonna be hands on. 149 00:10:45,045 --> 00:10:47,781 We record him moving product, it's game over. 150 00:10:47,847 --> 00:10:49,349 We squeeze him to get to Reid. 151 00:10:49,449 --> 00:10:50,383 This is what we've been waiting for. 152 00:10:50,450 --> 00:10:51,450 Reid's here to see you. 153 00:10:51,484 --> 00:10:52,952 I told him you were headed out. 154 00:10:53,019 --> 00:10:54,397 Keep working off the covert channel. 155 00:10:54,421 --> 00:10:56,022 Thanks, Trudy. 156 00:10:57,824 --> 00:11:01,127 Hank. You got a second? 157 00:11:01,227 --> 00:11:02,629 Sure. 158 00:11:02,696 --> 00:11:04,030 Where you headed? 159 00:11:04,130 --> 00:11:05,765 I got a tip on that Garfield Park 160 00:11:05,865 --> 00:11:08,368 home invasion crew. - Good to hear. 161 00:11:08,435 --> 00:11:10,503 I was concerned. 162 00:11:10,537 --> 00:11:11,938 Concerned? 163 00:11:11,971 --> 00:11:15,275 Arrests and seizures are down the last three weeks. 164 00:11:15,308 --> 00:11:18,845 - OK. - OK? 165 00:11:18,912 --> 00:11:21,147 Some cases take time. 166 00:11:21,247 --> 00:11:22,415 Sure. 167 00:11:22,482 --> 00:11:24,718 Detective Burgess was also supposed to be at a debrief 168 00:11:24,784 --> 00:11:26,753 this morning. She didn't show. 169 00:11:26,820 --> 00:11:29,189 What, are we holding outdoor roll call here? 170 00:11:29,255 --> 00:11:33,593 I'm just asking a question, a real simple one. 171 00:11:34,461 --> 00:11:37,297 Look, my people are conducting covert operations. 172 00:11:37,364 --> 00:11:40,433 I kept Burgess in play. It was my call. 173 00:11:40,500 --> 00:11:42,469 OK. 174 00:11:45,238 --> 00:11:47,874 You got more? 175 00:11:47,941 --> 00:11:49,476 We're on the same side, Hank. 176 00:11:49,542 --> 00:11:50,720 I don't know why it feels like I'm 177 00:11:50,744 --> 00:11:52,712 always pulling teeth with you. 178 00:11:52,779 --> 00:11:55,081 This is me friendly. 179 00:11:55,181 --> 00:11:57,050 We're all just working to protect Chicago, 180 00:11:57,150 --> 00:11:59,019 keep the city safe. Right? 181 00:12:01,054 --> 00:12:02,422 Get your numbers back up. 182 00:12:02,522 --> 00:12:05,792 It gets me nervous when my favorites start inching down. 183 00:12:05,859 --> 00:12:08,895 Makes me feel like I bet on the wrong horse. 184 00:12:30,050 --> 00:12:31,584 Yes, I got her over here. 185 00:12:31,651 --> 00:12:32,919 Did you get Laurel back home? 186 00:12:32,952 --> 00:12:34,487 - Yeah. - OK, good. 187 00:12:34,587 --> 00:12:35,488 Is it empty upstairs? 188 00:12:35,588 --> 00:12:37,590 Yeah, everyone's gone. 189 00:12:37,691 --> 00:12:41,828 All right. 190 00:12:41,895 --> 00:12:43,596 Let's go. 191 00:12:57,377 --> 00:13:00,914 Hmm. 192 00:13:00,980 --> 00:13:02,682 Want some more coffee? 193 00:13:02,749 --> 00:13:04,517 No, I'm good. 194 00:13:04,584 --> 00:13:07,954 OK. 195 00:13:07,987 --> 00:13:09,689 Well, I'ma be right back. All right? 196 00:13:09,756 --> 00:13:10,957 Yeah, I got it. 197 00:13:16,196 --> 00:13:18,365 Kev. - Hmm? 198 00:13:24,371 --> 00:13:26,439 You see that? 199 00:13:26,539 --> 00:13:28,908 Yeah. Who the hell is that? 200 00:13:28,975 --> 00:13:31,111 I have no idea. 201 00:13:36,416 --> 00:13:39,319 Whoever he is, he's definitely skimming the supply. 202 00:13:39,386 --> 00:13:42,322 Somebody from Otero's crew, you think? 203 00:13:42,389 --> 00:13:43,823 I don't know. 204 00:13:45,925 --> 00:13:48,762 Let's find out. 205 00:13:53,266 --> 00:13:54,434 Yeah? 206 00:13:54,501 --> 00:13:57,671 Yo, Sarge, we got a break-in at Otero's funeral home... 207 00:13:57,737 --> 00:13:59,606 tall male, black hoodie. 208 00:13:59,673 --> 00:14:01,574 Just scooped up about a quarter key. 209 00:14:01,641 --> 00:14:04,344 He still in there? 210 00:14:04,377 --> 00:14:06,946 Yeah, he just walked out the side door, stepped into an SUV. 211 00:14:07,013 --> 00:14:08,190 We could be on him in two seconds. 212 00:14:08,214 --> 00:14:09,749 Good. Do not scoop him up. 213 00:14:09,816 --> 00:14:11,551 Find out who he is. We can use this. 214 00:14:11,618 --> 00:14:14,187 Copy you. 215 00:14:25,732 --> 00:14:29,202 Stand by. Grab that plate. 216 00:14:29,269 --> 00:14:30,437 675... 217 00:14:30,537 --> 00:14:31,604 Got it? 218 00:14:31,705 --> 00:14:33,473 Yeah. 219 00:14:33,506 --> 00:14:35,375 Yep, and they come back hot, stolen last night 220 00:14:35,475 --> 00:14:39,312 out of Lincoln Park, registered to a Lisa Babbitt. 221 00:14:41,981 --> 00:14:43,316 You see him turn left on Monroe? 222 00:14:43,383 --> 00:14:45,185 Yep, see it. 223 00:14:57,931 --> 00:15:00,633 Parking now. 224 00:15:04,838 --> 00:15:06,740 Walking away. 225 00:15:10,076 --> 00:15:11,611 Kev, this is... 226 00:15:11,678 --> 00:15:14,948 this is the block Otero lives on. 227 00:15:15,048 --> 00:15:16,750 You're damn right. 228 00:15:19,052 --> 00:15:20,887 This guy could be armed. 229 00:15:24,357 --> 00:15:25,992 He's approaching Otero's house, right? 230 00:15:26,092 --> 00:15:27,927 We are gonna have to stop him. 231 00:15:32,799 --> 00:15:34,801 You've got to be kidding me. 232 00:15:34,868 --> 00:15:37,003 Otero's kid? 233 00:15:37,103 --> 00:15:39,806 He just ripped his old man. 234 00:15:48,794 --> 00:15:51,171 All right, this is Otero's son, Reinerio. 235 00:15:51,196 --> 00:15:52,752 He goes by Rennie. He's 18 years old. 236 00:15:52,777 --> 00:15:53,897 He just graduated high school. 237 00:15:53,922 --> 00:15:56,823 By all accounts, Otero's trying to steer Rennie right. 238 00:15:56,923 --> 00:15:58,658 Doesn't want him in the game, protects him. 239 00:15:58,725 --> 00:16:00,093 The mom's deceased, right? 240 00:16:00,193 --> 00:16:01,761 Five years ago, car accident. 241 00:16:01,795 --> 00:16:03,239 Otero has done everything in his power 242 00:16:03,263 --> 00:16:06,366 to keep his kids straight. - I checked Rennie's socials. 243 00:16:06,466 --> 00:16:08,435 In half of his photos, he's doing "Pokรฉmon Go," 244 00:16:08,501 --> 00:16:10,837 and the other ones, he's fronting in the street. 245 00:16:10,904 --> 00:16:12,214 It's like he doesn't know who he is. 246 00:16:12,238 --> 00:16:13,073 Hmm. 247 00:16:13,139 --> 00:16:14,507 What about the drugs he ripped? 248 00:16:14,607 --> 00:16:16,142 Kev sat at Otero's house. 249 00:16:16,209 --> 00:16:18,244 This morning, when he hit the streets. 250 00:16:18,311 --> 00:16:22,015 Kev followed him, and that's Rennie. 251 00:16:22,082 --> 00:16:26,119 He's dealing on the streets in Berwyn. 252 00:16:26,186 --> 00:16:29,155 We could use this, do a buy bust, 253 00:16:29,189 --> 00:16:31,124 get leverage on Otero. 254 00:16:31,224 --> 00:16:32,859 We're off book, though. 255 00:16:32,926 --> 00:16:34,027 Where do we hold him? 256 00:16:37,864 --> 00:16:39,566 A fed safehouse. 257 00:16:39,632 --> 00:16:41,167 I can find one that's dark. 258 00:16:46,039 --> 00:16:48,174 Let's do it. 259 00:16:54,814 --> 00:16:56,816 Yo. 260 00:16:56,850 --> 00:16:59,619 Are you lost or doing business? 261 00:16:59,686 --> 00:17:00,846 I'm all about the business. 262 00:17:00,887 --> 00:17:02,155 Yeah? Yeah? 263 00:17:02,222 --> 00:17:05,058 You throw me a dub? I got 20. 264 00:17:05,091 --> 00:17:07,527 For sure. Show me. 265 00:17:10,530 --> 00:17:11,831 All right. 266 00:17:14,701 --> 00:17:16,336 All right, man, let's see what you got. 267 00:17:16,436 --> 00:17:18,038 I ain't buying no stepped on toys. 268 00:17:18,138 --> 00:17:20,507 You know what I mean? - I got the best. 269 00:17:20,540 --> 00:17:22,475 This way. 270 00:17:24,010 --> 00:17:26,379 This kid's raw. 271 00:17:30,150 --> 00:17:32,752 This stuff is for real. 272 00:17:32,819 --> 00:17:34,163 Tell your friends. - It looks good. 273 00:17:34,187 --> 00:17:35,455 I sure will. 274 00:17:45,165 --> 00:17:47,233 Have a great day. 275 00:17:47,300 --> 00:17:49,102 Chicago PD! Let me see your hands! 276 00:17:49,169 --> 00:17:51,004 - What? - Hands in the air, Rennie. 277 00:17:51,071 --> 00:17:53,540 Don't run! - Kev, he's coming toward you. 278 00:17:55,508 --> 00:17:57,644 Stop! 279 00:17:57,744 --> 00:17:59,479 Rennie, stop! 280 00:18:15,095 --> 00:18:17,697 Kev, on your six! 281 00:18:17,731 --> 00:18:18,765 - Drop it! - Ow! 282 00:18:18,865 --> 00:18:19,766 Yo, you hit me with your car! 283 00:18:19,866 --> 00:18:21,143 - You just shot at me! - Come on. 284 00:18:21,167 --> 00:18:22,345 - What are you an idiot? - Yeah, is that what you do? 285 00:18:22,369 --> 00:18:23,679 You just hit people with your car, man? 286 00:18:23,703 --> 00:18:25,047 - You're shooting the cops? - Ow, my ankle! 287 00:18:25,071 --> 00:18:27,140 Shut up. 288 00:18:30,377 --> 00:18:31,277 Come on. 289 00:18:31,344 --> 00:18:32,455 I was selling a tiny amount of dope. 290 00:18:32,479 --> 00:18:33,889 There ain't no reason to be doing this. 291 00:18:33,913 --> 00:18:35,949 Rennie, you shot at us. 292 00:18:36,049 --> 00:18:37,626 That is attempted murder of a police officer. 293 00:18:37,650 --> 00:18:38,985 You didn't announce. 294 00:18:39,085 --> 00:18:41,121 I didn't hear you announce. - We announced. 295 00:18:41,187 --> 00:18:43,289 I need to make my call. All right? 296 00:18:43,323 --> 00:18:45,959 I got to make my call. 297 00:18:46,026 --> 00:18:47,427 You want to call your dad? 298 00:18:47,494 --> 00:18:49,162 You gonna tell him you sold his dope? 299 00:18:49,229 --> 00:18:52,332 Yeah, we know you stole your father's dope. 300 00:18:52,432 --> 00:18:55,101 We know he's the biggest heroin dealer in Lawndale. 301 00:18:55,201 --> 00:18:58,371 Rennie, you want to get out of this, 302 00:18:58,438 --> 00:19:00,173 you got to tell us what you know. 303 00:19:00,240 --> 00:19:02,509 No, no. I don't know anything. 304 00:19:04,444 --> 00:19:07,681 If you don't talk, kid, you're gonna go to prison. 305 00:19:16,690 --> 00:19:18,358 Nah. 306 00:19:18,458 --> 00:19:20,660 I know better than to talk. 307 00:19:57,697 --> 00:20:02,202 Take it easy. Take it easy. 308 00:20:02,235 --> 00:20:03,570 I'm police. 309 00:20:06,906 --> 00:20:08,575 We have your son. 310 00:20:08,641 --> 00:20:10,610 What? 311 00:20:10,677 --> 00:20:14,547 Just lower that Glock, and I will show you 312 00:20:14,647 --> 00:20:16,616 proof that we're holding him. 313 00:20:16,716 --> 00:20:20,086 Put it down. 314 00:20:20,153 --> 00:20:21,821 There you go. Put it down. 315 00:20:32,732 --> 00:20:36,670 Your son sold a gram of dope to my undercover officer. 316 00:20:38,405 --> 00:20:40,740 This stuff is for real. Tell your friends. 317 00:20:43,443 --> 00:20:47,380 Then he evaded arrest. 318 00:20:47,480 --> 00:20:50,016 Then he shot at police. 319 00:20:56,256 --> 00:20:57,891 This is how police notifies a parent... 320 00:20:57,991 --> 00:20:59,426 - Nah. - Breaking into my house? 321 00:20:59,526 --> 00:21:01,261 Jesus. 322 00:21:01,294 --> 00:21:03,730 I know who you are. 323 00:21:03,797 --> 00:21:05,732 You clear a half a million in dope every month. 324 00:21:05,832 --> 00:21:08,335 You run Lawndale. 325 00:21:08,368 --> 00:21:13,406 And the reason you hold it is because 326 00:21:13,473 --> 00:21:15,875 Deputy Chief Reid protects you. 327 00:21:21,181 --> 00:21:24,050 You're Voight? 328 00:21:24,117 --> 00:21:27,120 Yeah. 329 00:21:27,220 --> 00:21:29,022 I am. 330 00:21:31,524 --> 00:21:33,927 Your son's looking at 30 years. 331 00:21:34,027 --> 00:21:36,029 You understand me? 332 00:21:36,129 --> 00:21:40,100 30 years. 333 00:21:40,200 --> 00:21:43,636 He will walk away if you cooperate. 334 00:21:48,174 --> 00:21:49,909 What do you want? 335 00:21:52,379 --> 00:21:54,948 I want Reid. 336 00:22:06,442 --> 00:22:08,970 - Where is my son? - He's safe. 337 00:22:08,995 --> 00:22:12,132 You help us, he will go free. 338 00:22:12,165 --> 00:22:14,367 I've heard stories about you. 339 00:22:14,401 --> 00:22:16,036 If you're anything like Reid, 340 00:22:16,102 --> 00:22:17,382 I need proof that my son's alive. 341 00:22:20,173 --> 00:22:23,643 I don't say another word until I know. 342 00:22:26,146 --> 00:22:28,048 OK. 343 00:22:34,187 --> 00:22:35,488 Boss? 344 00:22:35,588 --> 00:22:37,223 I'm sitting here with Otero. 345 00:22:37,323 --> 00:22:39,059 Put Rennie on speaker. 346 00:22:39,125 --> 00:22:40,593 Yeah, hang on. 347 00:22:42,796 --> 00:22:45,298 Your father wants to talk to you. 348 00:22:45,365 --> 00:22:46,466 All right. 349 00:22:46,566 --> 00:22:48,868 You're on with Rennie. Go ahead. 350 00:22:51,304 --> 00:22:52,906 Son? 351 00:22:52,972 --> 00:22:54,107 Did they hurt you? 352 00:22:54,207 --> 00:22:57,811 No. No, I'm fine. 353 00:22:57,844 --> 00:23:00,513 Dad, uh... 354 00:23:03,850 --> 00:23:07,120 I'm sorry. 355 00:23:07,187 --> 00:23:09,989 Papi, I'm so sorry. 356 00:23:10,023 --> 00:23:11,758 I messed up. 357 00:23:14,794 --> 00:23:17,397 I'll fix this. 358 00:23:17,430 --> 00:23:19,065 Stay strong. 359 00:23:19,132 --> 00:23:22,235 Stay quiet, mijo. 360 00:23:22,268 --> 00:23:23,703 Come on. 361 00:23:30,977 --> 00:23:32,512 Adam, you good? 362 00:23:35,248 --> 00:23:38,451 Yeah, Boss. Yeah, we're standing by. 363 00:23:47,360 --> 00:23:48,561 Why shouldn't I believe 364 00:23:48,661 --> 00:23:53,533 that Reid can fix this, get my son released, 365 00:23:53,600 --> 00:23:55,568 wipe you off the map of Chicago? 366 00:23:55,669 --> 00:23:59,305 You can believe that. 367 00:23:59,406 --> 00:24:02,175 But I got a team. 368 00:24:02,242 --> 00:24:05,645 I'm not the only one who knows. 369 00:24:05,679 --> 00:24:08,114 And how much can you trust him? 370 00:24:08,214 --> 00:24:10,083 Hmm? 371 00:24:17,857 --> 00:24:20,193 I would need it in writing. 372 00:24:20,226 --> 00:24:21,428 We're past that. 373 00:24:21,494 --> 00:24:23,329 He's the deputy chief of police. 374 00:24:25,398 --> 00:24:27,367 You have to trust me. 375 00:24:37,110 --> 00:24:38,345 What do you want to know? 376 00:24:43,750 --> 00:24:46,019 How involved is Reid in your operation? 377 00:24:46,086 --> 00:24:48,288 I mean, does he touch or help move product? 378 00:24:48,321 --> 00:24:50,190 No, he keeps the police off my back. 379 00:24:50,290 --> 00:24:51,191 You pay him for this protection? 380 00:24:51,291 --> 00:24:52,592 No. 381 00:24:52,692 --> 00:24:54,260 - How do you communicate? - Burners. 382 00:24:54,361 --> 00:24:58,765 We switch out once a week. 383 00:24:58,832 --> 00:25:02,402 Did Reid order the hit of a drug addict named Jessa Clark 384 00:25:02,435 --> 00:25:04,371 to gain leverage on a witness? 385 00:25:09,776 --> 00:25:11,244 Yes. 386 00:25:16,583 --> 00:25:18,752 Who pulled the trigger? 387 00:25:18,818 --> 00:25:20,453 - I don't know. - Are you sure? 388 00:25:20,520 --> 00:25:22,122 If it's one of yours, I'll protect 'em. 389 00:25:22,222 --> 00:25:23,723 Reid took care of it. 390 00:25:23,823 --> 00:25:24,991 One of his men did the hit. 391 00:25:25,091 --> 00:25:26,860 I don't know who. 392 00:25:33,667 --> 00:25:37,203 This man, he's not normal. 393 00:25:37,303 --> 00:25:40,073 You understand that, right? 394 00:25:40,173 --> 00:25:42,375 He says he likes me because I keep my crew in line. 395 00:25:42,442 --> 00:25:43,476 I keep the streets safe. 396 00:25:43,510 --> 00:25:47,514 Talks of his poor murdered mother. 397 00:25:47,614 --> 00:25:50,417 But he likes me because he owns me. 398 00:25:51,584 --> 00:25:53,987 You get that? 399 00:25:54,087 --> 00:25:55,889 He's not normal. 400 00:25:55,989 --> 00:25:57,424 He's not right. 401 00:26:06,332 --> 00:26:07,434 What are you doing? 402 00:26:10,637 --> 00:26:13,740 That's enough for now. 403 00:26:13,773 --> 00:26:16,743 I'll return in 24 hours. 404 00:26:16,776 --> 00:26:19,045 My son's not the same. 405 00:26:24,150 --> 00:26:27,153 He's not like us. 406 00:26:27,253 --> 00:26:29,923 He's a good kid. 407 00:26:41,968 --> 00:26:45,305 Yeah, it's all here, 10, 20, 408 00:26:45,405 --> 00:26:47,874 30, 35k and change. 409 00:26:47,907 --> 00:26:51,478 . Buy Larita something nice. 410 00:26:52,746 --> 00:26:54,306 Turn around, both of you. Turn around. 411 00:26:54,347 --> 00:26:56,216 Turn around! Move! Move! Move! 412 00:26:56,316 --> 00:26:57,417 Come on! - Turn around. 413 00:26:57,484 --> 00:26:58,561 Put the money in the bag. - No, no, no. 414 00:26:58,585 --> 00:27:00,687 Yeah. - Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 415 00:27:00,720 --> 00:27:02,222 Turn around, put the money in the bag. 416 00:27:02,322 --> 00:27:03,757 Come on. Move! 417 00:27:03,823 --> 00:27:04,934 - Open the safe. - Go to hell. 418 00:27:04,958 --> 00:27:06,493 What did you say? Open the safe! 419 00:27:06,593 --> 00:27:08,395 Now! - OK, OK, OK, OK. 420 00:27:08,461 --> 00:27:09,529 Easy. - Now! 421 00:27:09,562 --> 00:27:10,497 Come on, let's go! Let's go! 422 00:27:10,530 --> 00:27:12,265 Hurry up! Let's go! 423 00:27:12,365 --> 00:27:14,834 Fill it now! Go! 424 00:27:14,901 --> 00:27:17,704 Come on! 425 00:27:17,804 --> 00:27:18,981 You're making a big mistake. 426 00:27:19,005 --> 00:27:20,373 - Shut up, bitch! - We gotta go! 427 00:27:20,407 --> 00:27:21,508 We gotta go! 428 00:27:30,650 --> 00:27:31,651 - Whoo! - Huh? 429 00:27:31,718 --> 00:27:32,919 That was fun, dawg. 430 00:27:47,167 --> 00:27:49,269 - Yeah? - No one's following. 431 00:27:49,302 --> 00:27:52,038 We got flashed by two red light cams on our way in, 432 00:27:52,105 --> 00:27:57,243 so if Reid checks, we're gonna pop. 433 00:27:57,344 --> 00:27:58,678 OK. 434 00:27:58,778 --> 00:28:00,456 Just wire the bag, leave it at the stash house, 435 00:28:00,480 --> 00:28:01,514 and switch cars. 436 00:28:01,614 --> 00:28:03,550 Copy that. 437 00:28:26,839 --> 00:28:28,412 Thanks for coming. 438 00:28:29,376 --> 00:28:30,913 So? 439 00:28:31,557 --> 00:28:34,360 I just got ripped, $750k. 440 00:28:34,385 --> 00:28:35,691 Two men in masks got the jump on me 441 00:28:35,715 --> 00:28:37,224 and Silva in the basement. 442 00:28:38,618 --> 00:28:40,820 - They speak in Spanish? - No. 443 00:28:40,920 --> 00:28:42,789 No, but one of them had an accent. 444 00:28:42,889 --> 00:28:46,459 It could be that new crew in Fullerton or... 445 00:28:46,526 --> 00:28:48,828 Or? 446 00:28:48,895 --> 00:28:50,864 It could be one of my own. 447 00:28:50,897 --> 00:28:54,701 You know, not many people know I had cash down there. 448 00:28:54,801 --> 00:28:55,945 You get a look at the Ripper's car? 449 00:28:55,969 --> 00:28:58,905 Yeah, it's a gray Mercedes, Indiana plates 450 00:28:58,972 --> 00:29:00,473 started with 9-something. 451 00:29:00,573 --> 00:29:03,143 That's all I got. 452 00:29:03,176 --> 00:29:06,579 I owe this money tomorrow to some serious people. 453 00:29:06,646 --> 00:29:08,248 You know, bodies will fall. 454 00:29:08,281 --> 00:29:09,983 Come on, Reid, bite. 455 00:29:10,083 --> 00:29:11,985 I know you don't want that, so... 456 00:29:12,052 --> 00:29:15,522 Do you think you know me? 457 00:29:16,990 --> 00:29:19,626 Hmm? 458 00:29:19,659 --> 00:29:22,262 I need your help... 459 00:29:22,295 --> 00:29:25,465 help to sort it, and then we'll be right back to order. 460 00:29:25,498 --> 00:29:27,834 I promise. 461 00:29:27,901 --> 00:29:30,670 Hey, come on. This is part of the job, right? 462 00:29:30,737 --> 00:29:32,205 No dealer gets by without a rip. 463 00:29:32,305 --> 00:29:33,340 You know this. 464 00:29:49,422 --> 00:29:51,024 Stay safe. 465 00:30:05,572 --> 00:30:07,107 Reid took the bait. 466 00:30:07,207 --> 00:30:10,777 A cop in the 17th ran PODs and cams near Otero's funeral home. 467 00:30:10,810 --> 00:30:12,570 Then they did a plate search on the Mercedes. 468 00:30:12,612 --> 00:30:14,748 - Who's the cop? - Tony Weston, Vice. 469 00:30:14,848 --> 00:30:16,649 He and Reid are fishing buddies. 470 00:30:16,783 --> 00:30:18,885 They take trips to Mackinaw. - The Mercedes? 471 00:30:18,985 --> 00:30:20,225 Still where Atwater parked it, 472 00:30:20,320 --> 00:30:22,489 three blocks away from the phony stash house. 473 00:30:22,522 --> 00:30:24,858 Reid or one of his lackeys is bound to get there 474 00:30:24,891 --> 00:30:26,126 soon to grab that money. 475 00:30:26,192 --> 00:30:27,594 The team's bedded down, waiting. 476 00:30:27,660 --> 00:30:29,295 Thanks. 477 00:30:38,204 --> 00:30:40,540 Yo, we got M plates at 11:00. 478 00:30:40,607 --> 00:30:41,808 Occupied two times. 479 00:30:41,841 --> 00:30:43,009 Come on. 480 00:30:43,043 --> 00:30:45,745 MP26J, John, 2D, David. 481 00:30:52,852 --> 00:30:55,088 There's a 12th District Tact. 482 00:30:55,155 --> 00:30:56,289 They're rolling their beat. 483 00:31:02,295 --> 00:31:03,296 Adam? 484 00:31:03,363 --> 00:31:05,799 Kim, you got a Tact vehicle coming your way. 485 00:31:05,832 --> 00:31:10,203 I think they're just on the job. 486 00:31:10,270 --> 00:31:12,605 OK, we see it. 487 00:31:12,639 --> 00:31:14,774 It's turning. 488 00:31:22,882 --> 00:31:24,184 It's headed south. 489 00:31:24,250 --> 00:31:25,919 False alarm. 490 00:31:26,052 --> 00:31:27,520 All right, copy. 491 00:31:35,395 --> 00:31:37,864 - Kim. - They're moving, Sarge. 492 00:31:37,931 --> 00:31:39,041 We got an unmarked that just passed. 493 00:31:39,065 --> 00:31:41,468 But nothing else yet. It's real quiet. 494 00:31:41,501 --> 00:31:43,870 OK. 495 00:31:43,937 --> 00:31:45,572 Just stay on it. 496 00:31:45,672 --> 00:31:49,476 - Copy. - How long has it been? 497 00:31:49,542 --> 00:31:51,811 Three hours. 498 00:31:51,878 --> 00:31:53,480 And Otero put a clock on Reid? 499 00:31:53,513 --> 00:31:55,815 Mm. 500 00:32:25,979 --> 00:32:27,614 35k and change. 501 00:32:27,647 --> 00:32:31,317 Buy Larita something nice. 502 00:32:31,384 --> 00:32:33,029 Turn around, both of you. 503 00:32:33,053 --> 00:32:34,430 Turn around. - Turn around! Turn around! 504 00:32:34,454 --> 00:32:35,655 Move! Move! 505 00:32:35,722 --> 00:32:36,990 Move! Come on. 506 00:32:37,057 --> 00:32:38,100 Turn around. Put the money in the bag. 507 00:32:38,124 --> 00:32:40,393 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 508 00:32:40,460 --> 00:32:41,504 Turn around, put the money in the bag. 509 00:32:41,528 --> 00:32:43,596 Come on. Move! 510 00:32:57,177 --> 00:33:00,213 What the hell just happened? 511 00:33:18,398 --> 00:33:19,332 We're made. 512 00:33:19,366 --> 00:33:20,600 Get everyone out. - Wait, what? 513 00:33:20,633 --> 00:33:21,801 What happened? 514 00:33:21,835 --> 00:33:24,004 Reid's got Silva in his pocket. 515 00:33:24,104 --> 00:33:27,240 Just get back to the district and stand by. 516 00:34:30,043 --> 00:34:31,966 All right, what do we know? 517 00:34:31,991 --> 00:34:33,249 Otero checked in with us at 2000 hours. 518 00:34:33,273 --> 00:34:35,008 His phone went off 20 minutes later. 519 00:34:35,075 --> 00:34:36,252 Tracker still has his car parked in the garage. 520 00:34:36,276 --> 00:34:38,144 - Rennie? - He's safe. 521 00:34:38,178 --> 00:34:40,413 A patrol officer I trust has him covered, 522 00:34:40,480 --> 00:34:43,983 and they think we're cultivating a CI. 523 00:34:44,050 --> 00:34:46,186 - Reid? - Went home at 6:00. 524 00:34:46,252 --> 00:34:47,620 I had someone drive by his house. 525 00:34:47,721 --> 00:34:50,290 He's there. 526 00:34:50,323 --> 00:34:52,258 Reid must have ordered somebody 527 00:34:52,292 --> 00:34:56,262 to grab Otero, because they didn't kill him at his house. 528 00:34:56,363 --> 00:34:59,466 They want to know how far along we are. 529 00:34:59,532 --> 00:35:01,034 All right, dig into Reid's men, 530 00:35:01,067 --> 00:35:02,535 this Weston and Silva. 531 00:35:02,602 --> 00:35:04,337 It's Adam. 532 00:35:04,404 --> 00:35:05,905 Hey, Adam. I'm here with everyone. 533 00:35:06,039 --> 00:35:09,576 I just did a low-key knock and talk around Otero's block. 534 00:35:09,609 --> 00:35:11,911 Neighbors saw a large white van 535 00:35:11,945 --> 00:35:13,246 pulling out of Otero's driveway. 536 00:35:13,313 --> 00:35:14,991 It was ten minutes before you got there, Boss. 537 00:35:15,015 --> 00:35:16,483 Run all the PODs. 538 00:35:16,549 --> 00:35:17,893 I want that plate. - All right, get back. 539 00:35:17,917 --> 00:35:19,753 We're running the PODs. 540 00:35:22,222 --> 00:35:25,358 Somebody talk to me. Come on. 541 00:35:26,092 --> 00:35:27,694 Got it. 542 00:35:27,761 --> 00:35:31,931 White van, three blocks from Otero's place at 2031. 543 00:35:31,998 --> 00:35:33,533 Running plates. One sec. 544 00:35:33,667 --> 00:35:35,235 One sec. 545 00:35:35,335 --> 00:35:37,504 It's hot, recent steal. 546 00:35:37,570 --> 00:35:40,240 Registered to an Alan Morton, plumber, no sheet. 547 00:35:40,340 --> 00:35:41,517 All right, run it through ISPERN. 548 00:35:41,541 --> 00:35:44,077 Check all tolls and plate readers now. 549 00:35:44,110 --> 00:35:45,745 All right. It's locked in. 550 00:35:48,481 --> 00:35:50,684 OK, we got one hit going through Summit Oasis, 551 00:35:50,750 --> 00:35:54,454 headed westbound, another through Burr Ridge. 552 00:35:54,487 --> 00:35:56,856 He didn't hit any exits, so... 553 00:35:56,956 --> 00:35:59,492 come on. Here we go. 554 00:35:59,526 --> 00:36:01,027 He hit a state police camera passing 555 00:36:01,094 --> 00:36:02,362 by Clarendon Hills Road. 556 00:36:02,395 --> 00:36:04,130 - Yep, yep, I see it. - You see it? 557 00:36:04,197 --> 00:36:05,231 I see it. 558 00:36:05,265 --> 00:36:06,833 I got it exiting 55 near Darien. 559 00:36:06,933 --> 00:36:08,568 OK. What exit? 560 00:36:10,203 --> 00:36:12,872 - 273-B. - 273-B? 561 00:36:15,342 --> 00:36:16,643 Yep, I got a foreclosed property 562 00:36:16,676 --> 00:36:18,011 three miles away from that exit, 563 00:36:18,078 --> 00:36:19,355 and it's on the narcotics index. 564 00:36:19,379 --> 00:36:20,647 Huge meth lab in the basement. 565 00:36:20,680 --> 00:36:22,082 - Reid would know about that. - OK. 566 00:36:22,115 --> 00:36:24,284 Loop in Ruzek. Let's go. 567 00:36:40,333 --> 00:36:43,470 - The house is clear, Sarge. - Copy. 568 00:36:51,144 --> 00:36:53,813 The barn is clear. 569 00:36:53,847 --> 00:36:55,949 Shed's clear. 570 00:36:55,982 --> 00:36:57,951 Stable is clear. 571 00:37:16,302 --> 00:37:19,773 I got blood and disturbed earth. 572 00:37:19,806 --> 00:37:23,109 Adam, see if you can find any shovels in that shed. 573 00:37:23,143 --> 00:37:25,879 Yeah, copy. 574 00:37:35,255 --> 00:37:36,990 I got it. 575 00:37:46,466 --> 00:37:48,868 Whoa, whoa, whoa. Stop. Stop. Stop. Stop 576 00:38:15,695 --> 00:38:17,163 Jesus. 577 00:38:29,943 --> 00:38:33,246 OK, call the local police. 578 00:38:33,313 --> 00:38:35,882 Say it's part of an ongoing investigation. 579 00:39:00,306 --> 00:39:02,676 Officer Torres. 580 00:39:02,742 --> 00:39:05,011 Stand up. 581 00:39:05,078 --> 00:39:07,480 On your feet, son. 582 00:39:10,850 --> 00:39:12,652 Don't move. 583 00:39:12,686 --> 00:39:14,354 Hands behind your back. 584 00:39:14,421 --> 00:39:16,189 You're under arrest for official misconduct 585 00:39:16,256 --> 00:39:19,959 due to your sexual relationship with your CI, Gloria Perez. 586 00:39:26,800 --> 00:39:29,536 Detective Burgess, you are hereby 587 00:39:29,569 --> 00:39:31,471 stripped of all police powers. 588 00:39:31,504 --> 00:39:34,674 You are suspended immediately in no pay status, 589 00:39:34,774 --> 00:39:38,511 pending further review for official misconduct 590 00:39:38,578 --> 00:39:40,847 and the aid and destruction of evidence regarding 591 00:39:40,880 --> 00:39:44,117 Officer Torres's illegal relationship. 592 00:39:44,184 --> 00:39:47,153 Hand the gentleman your badge. 593 00:39:53,259 --> 00:39:54,994 Do it. 594 00:40:03,269 --> 00:40:05,271 Move. 595 00:40:05,372 --> 00:40:08,541 Sergeant Voight, this Intelligence Unit 596 00:40:08,641 --> 00:40:12,779 is hereby disbanded pending further review. 597 00:40:14,280 --> 00:40:17,283 Do you have any questions? 598 00:40:19,019 --> 00:40:21,054 No. 599 00:41:10,737 --> 00:41:12,205 Hank, I heard what happened. 600 00:41:12,272 --> 00:41:14,974 Are you there? 601 00:41:17,277 --> 00:41:19,779 Hank, answer the door. 602 00:41:21,448 --> 00:41:26,219 We can fight this. 38173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.