All language subtitles for Chicago.PD.S12E21.1080p.WEB.h264-ETHEL.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,652 --> 00:00:08,017 Officer Torres had an illegal sexual relationship 2 00:00:08,041 --> 00:00:09,976 with his CI. 3 00:00:10,043 --> 00:00:13,446 Detective Burgess knew and was complicit. 4 00:00:13,513 --> 00:00:14,514 Why are you here? 5 00:00:14,581 --> 00:00:17,217 I'd like you and I to be friends. 6 00:00:17,283 --> 00:00:19,019 Jesus Otero doesn't have 7 00:00:19,119 --> 00:00:21,654 a single violent prior on his record. 8 00:00:21,721 --> 00:00:24,858 You like having criminals in your pocket too? 9 00:00:24,924 --> 00:00:26,993 Reid protects him. - How? 10 00:00:27,027 --> 00:00:28,928 By making sure his enemies end up dead. 11 00:00:28,995 --> 00:00:30,130 You know her? 12 00:00:30,196 --> 00:00:31,574 I just had her brother in the box, 13 00:00:31,598 --> 00:00:32,899 Kaiden Clark. 14 00:00:32,999 --> 00:00:34,834 You ever see him with Otero? 15 00:00:34,934 --> 00:00:37,437 Once, outside Otero's funeral home. 16 00:00:37,537 --> 00:00:39,406 That's where Otero launders his drug money. 17 00:00:39,472 --> 00:00:42,676 - And now what? - I'm gonna take his ass down. 18 00:00:42,709 --> 00:00:45,612 - How are you gonna do that? - With you. 19 00:00:45,712 --> 00:00:48,048 Reid has dirt on this unit. 20 00:00:48,114 --> 00:00:50,183 Chapman and I will find a way to bury him. 21 00:00:50,216 --> 00:00:52,585 - And we'll help. - He will destroy your careers. 22 00:00:52,686 --> 00:00:53,753 We're helping. 23 00:01:27,187 --> 00:01:29,689 - Morning. - Morning. 24 00:01:29,756 --> 00:01:31,124 Sorry. 25 00:01:31,224 --> 00:01:33,026 I thought I could keep going. - Oh, no. 26 00:01:33,059 --> 00:01:34,961 We were both tired. Couch OK? 27 00:01:35,028 --> 00:01:37,097 Yeah. 28 00:01:37,163 --> 00:01:40,000 Was I dreaming or did I just hear a piano playing? 29 00:01:40,033 --> 00:01:41,768 Yeah, it's my alarm. 30 00:01:41,835 --> 00:01:43,403 [chuckles] That's your alarm? 31 00:01:43,436 --> 00:01:44,604 Bach? 32 00:01:44,637 --> 00:01:47,941 Well, it was Camille's. I just never changed it. 33 00:01:47,974 --> 00:01:49,075 Oh. 34 00:01:49,142 --> 00:01:50,610 I didn't even know what it was. 35 00:01:50,677 --> 00:01:52,812 - It's nice. - Yeah. 36 00:01:54,147 --> 00:01:56,616 Coffee? - Yeah, please. 37 00:01:58,284 --> 00:02:01,755 Oh, I just got the preliminary quarterly CompStat report. 38 00:02:01,821 --> 00:02:03,123 Lawndale, Little Village, 39 00:02:03,223 --> 00:02:07,293 murders are down 30% over last year. 40 00:02:10,663 --> 00:02:13,466 Otero's keeping the neighborhood safe. 41 00:02:13,500 --> 00:02:15,435 Maybe Reid should give him a medal. 42 00:02:15,502 --> 00:02:17,662 I'll tell you something. Those numbers are all a lie. 43 00:02:17,704 --> 00:02:21,808 Reid keeps Otero in power. He murders innocents to do it. 44 00:02:21,841 --> 00:02:25,011 We just need an in, one in. 45 00:02:25,078 --> 00:02:26,813 Yeah. 46 00:02:30,083 --> 00:02:32,152 Can I ask you a personal question? 47 00:02:32,218 --> 00:02:33,720 You can ask. 48 00:02:36,322 --> 00:02:39,192 You looked happy. 49 00:02:42,762 --> 00:02:44,464 I was. 50 00:02:49,769 --> 00:02:52,739 I'm sorry that you had to go through that. 51 00:02:54,974 --> 00:02:57,143 All right, where's the question? 52 00:02:57,210 --> 00:02:59,512 Oh, right. 53 00:02:59,546 --> 00:03:02,349 Why haven't you wanted it again? 54 00:03:04,918 --> 00:03:08,688 Did you miss it, get lonely? 55 00:03:08,755 --> 00:03:11,658 [soft dramatic music] 56 00:03:11,691 --> 00:03:14,027 Gotten used to it. 57 00:03:14,060 --> 00:03:16,529 Mm. 58 00:03:16,596 --> 00:03:19,065 I don't notice it anymore. 59 00:03:19,165 --> 00:03:26,373 ♪ ♪ 60 00:03:30,377 --> 00:03:32,512 [phone buzzes] 61 00:03:40,754 --> 00:03:42,756 - That Lanahan from Narcotics? - Yeah. 62 00:03:42,822 --> 00:03:45,091 He's the one I looped in on the need to know. 63 00:03:45,158 --> 00:03:47,927 This could be something. - Yeah, let's do it. 64 00:03:47,994 --> 00:03:51,164 My guys grabbed a low-level Otero dealer, Joey Mazo. 65 00:03:51,231 --> 00:03:52,766 He on your radar? - Nah. 66 00:03:52,799 --> 00:03:55,368 OK, well, he's a parolee, and he's got some headaches. 67 00:03:55,435 --> 00:03:57,504 He got high, crashed his car, 68 00:03:57,570 --> 00:03:59,472 and he got caught carrying a stolen Ruger. 69 00:03:59,572 --> 00:04:00,407 He have drugs on him? 70 00:04:00,540 --> 00:04:02,108 Needle and spoon in his pocket. 71 00:04:02,175 --> 00:04:04,377 Yeah, dude's going back to prison. 72 00:04:04,444 --> 00:04:06,288 He's scared and desperate, looking to make a deal. 73 00:04:06,312 --> 00:04:07,480 Have at him. - Thanks. 74 00:04:16,456 --> 00:04:17,824 Who the hell are you? 75 00:04:17,891 --> 00:04:19,492 Your new friends. 76 00:04:19,559 --> 00:04:21,127 I'm State's Attorney Nina Chapman. 77 00:04:21,194 --> 00:04:22,462 This is Sergeant Voight. 78 00:04:22,529 --> 00:04:24,998 You got information on Jesus Otero? 79 00:04:25,098 --> 00:04:26,299 - Not for free, I don't. - OK. 80 00:04:26,366 --> 00:04:27,734 What's your price? 81 00:04:27,801 --> 00:04:29,035 Staying out of prison. 82 00:04:31,438 --> 00:04:33,707 What can you tell us about Jesus Otero? 83 00:04:36,543 --> 00:04:38,912 OK, you're scared of him. We get it. 84 00:04:38,945 --> 00:04:41,715 You give us something real, we'll protect you. 85 00:04:44,384 --> 00:04:47,821 Look, I've been inside Otero's funeral home. 86 00:04:47,887 --> 00:04:50,123 Two days ago, he moved his entire operation 87 00:04:50,156 --> 00:04:52,025 to the basement with the dead bodies. 88 00:04:52,092 --> 00:04:54,194 Drugs, money, packaging, 89 00:04:54,327 --> 00:04:55,471 cutting agents, it's all there. 90 00:04:55,495 --> 00:04:56,863 Why would he move it? 91 00:04:56,930 --> 00:04:59,466 His main stash house was facing the wrecking ball. 92 00:04:59,566 --> 00:05:02,402 State inspectors with hard hats have been all over it, 93 00:05:02,469 --> 00:05:04,070 so Otero moved everything. - OK. 94 00:05:04,137 --> 00:05:05,905 OK, how do you know this? 95 00:05:05,972 --> 00:05:07,674 I helped him take it there. 96 00:05:09,109 --> 00:05:10,577 That's a good tip, right? 97 00:05:10,643 --> 00:05:13,013 That's a tip worth my freedom? 98 00:05:16,750 --> 00:05:20,920 Now, we all know everyone faces trials in their life, 99 00:05:20,987 --> 00:05:25,725 but you get these moments where you decide who you really are, 100 00:05:25,792 --> 00:05:30,363 and Juan Jose decided time again and again 101 00:05:30,430 --> 00:05:33,366 that he was a family man. OK? 102 00:05:33,433 --> 00:05:36,403 And we are here to celebrate his spirit today. 103 00:05:36,536 --> 00:05:39,673 Now, let's remember Juan's gentle way. 104 00:05:39,706 --> 00:05:41,441 And thank you all for being here. 105 00:05:41,474 --> 00:05:43,576 All right, Torres should have an opportunity 106 00:05:43,643 --> 00:05:45,345 to place the cam soon. 107 00:05:45,412 --> 00:05:47,447 Confirmation of product in one fell swoop. 108 00:05:47,480 --> 00:05:48,824 - Yeah. - I like this priest, though. 109 00:05:48,848 --> 00:05:50,350 We should use him for the wedding. 110 00:05:50,417 --> 00:05:51,727 Did you hear from your Uncle Mike? 111 00:05:51,751 --> 00:05:53,553 Yeah, he's driving down from Milwaukee. 112 00:05:53,620 --> 00:05:55,021 That puts us at 113, Adam. 113 00:05:55,121 --> 00:05:56,623 113. - We'll make a way. 114 00:05:56,723 --> 00:05:58,925 Are you nervous? - I'm quaking. 115 00:06:04,631 --> 00:06:05,965 Can't I just go home, Dad? 116 00:06:05,999 --> 00:06:07,867 This is boring. 117 00:06:07,934 --> 00:06:11,471 Hey, I need you here. 118 00:06:11,504 --> 00:06:13,064 And boring is good for our neighborhood. 119 00:06:13,106 --> 00:06:15,742 You should be thanking God that you get to be bored. 120 00:06:15,809 --> 00:06:16,710 Señor Jesús. 121 00:06:16,743 --> 00:06:20,347 Thank you. 122 00:06:20,413 --> 00:06:23,516 [indistinct chatter] 123 00:06:29,356 --> 00:06:32,158 [tense music] 124 00:06:32,225 --> 00:06:39,432 ♪ ♪ 125 00:06:56,850 --> 00:07:03,857 ♪ ♪ 126 00:07:06,259 --> 00:07:13,466 ♪ ♪ 127 00:07:16,202 --> 00:07:18,138 All right. 128 00:07:18,204 --> 00:07:19,906 Let me know when it's clear. 129 00:07:20,006 --> 00:07:25,445 ♪ ♪ 130 00:07:25,512 --> 00:07:26,946 OK, Otero's moving. 131 00:07:26,980 --> 00:07:28,648 Looks like he left an employee behind, 132 00:07:28,715 --> 00:07:30,917 so be careful. - Copy. 133 00:07:31,017 --> 00:07:38,024 ♪ ♪ 134 00:07:47,767 --> 00:07:54,774 ♪ ♪ 135 00:08:01,448 --> 00:08:08,655 ♪ ♪ 136 00:08:19,199 --> 00:08:26,172 ♪ ♪ 137 00:08:32,312 --> 00:08:33,313 All right. Pin-cam's up. 138 00:08:33,346 --> 00:08:35,148 You got a feed? - Yeah, we're good. 139 00:08:35,181 --> 00:08:36,416 We have eyes, Torres. 140 00:08:36,449 --> 00:08:38,218 Hey, Dante, pan left for me. 141 00:08:41,521 --> 00:08:43,023 Oh, that's perfect. Thank you. 142 00:08:43,089 --> 00:08:44,891 [door latch rattling] 143 00:08:44,958 --> 00:08:47,861 [tense music] 144 00:08:47,927 --> 00:08:54,901 ♪ ♪ 145 00:08:57,871 --> 00:08:59,139 Yeah, that's right. 146 00:08:59,172 --> 00:09:00,807 Yeah, I hear you. 147 00:09:00,874 --> 00:09:03,410 All right, brother, I think he's just grabbing paperwork. 148 00:09:03,443 --> 00:09:06,179 Just hold on. 149 00:09:06,246 --> 00:09:10,483 [muffled speech] 150 00:09:10,583 --> 00:09:13,787 [indistinct] 151 00:09:13,887 --> 00:09:15,321 All right. You're good to go, man. 152 00:09:15,388 --> 00:09:17,157 Get out of there. 153 00:09:17,257 --> 00:09:24,230 ♪ ♪ 154 00:09:36,343 --> 00:09:39,479 [indistinct chatter] 155 00:09:39,546 --> 00:09:46,753 ♪ ♪ 156 00:09:54,461 --> 00:09:57,197 All right, we're clear. We got our in. 157 00:09:57,297 --> 00:10:03,269 ♪ ♪ 158 00:10:18,918 --> 00:10:21,029 - Anything yet? - No. 159 00:10:21,054 --> 00:10:23,923 Otero's legit crew is prepping for a funeral at noon. 160 00:10:23,957 --> 00:10:26,092 Basement was quiet all night. Nothing yet. 161 00:10:26,159 --> 00:10:27,227 Same with the front. 162 00:10:27,293 --> 00:10:29,662 It closed down at 2100 hours, no visitors. 163 00:10:29,729 --> 00:10:32,132 [phone buzzes] - OK, Atwater just checked in. 164 00:10:32,198 --> 00:10:34,634 He did a long drive-by through Otero's territory. 165 00:10:34,701 --> 00:10:36,269 Corner boys are all busy slinging. 166 00:10:36,336 --> 00:10:37,604 OK, so he's fat. 167 00:10:37,671 --> 00:10:40,306 We just wait him out till his buyers want to re-up. 168 00:10:40,407 --> 00:10:41,808 And then what's the play? 169 00:10:41,875 --> 00:10:43,410 The product is at Otero's business. 170 00:10:43,476 --> 00:10:44,978 He's gonna be hands on. 171 00:10:45,045 --> 00:10:47,781 We record him moving product, it's game over. 172 00:10:47,847 --> 00:10:49,349 We squeeze him to get to Reid. 173 00:10:49,449 --> 00:10:50,383 This is what we've been waiting for. 174 00:10:50,450 --> 00:10:51,450 Reid's here to see you. 175 00:10:51,484 --> 00:10:52,952 I told him you were headed out. 176 00:10:53,019 --> 00:10:54,397 Keep working off the covert channel. 177 00:10:54,421 --> 00:10:56,022 Thanks, Trudy. 178 00:10:57,824 --> 00:11:01,127 Hank. You got a second? 179 00:11:01,227 --> 00:11:02,629 Sure. 180 00:11:02,696 --> 00:11:04,030 Where you headed? 181 00:11:04,130 --> 00:11:05,765 I got a tip on that Garfield Park 182 00:11:05,865 --> 00:11:08,368 home invasion crew. - Good to hear. 183 00:11:08,435 --> 00:11:10,503 I was concerned. 184 00:11:10,537 --> 00:11:11,938 Concerned? 185 00:11:11,971 --> 00:11:15,275 Arrests and seizures are down the last three weeks. 186 00:11:15,308 --> 00:11:18,845 - OK. - OK? 187 00:11:18,912 --> 00:11:21,147 Some cases take time. 188 00:11:21,247 --> 00:11:22,415 Sure. 189 00:11:22,482 --> 00:11:24,718 Detective Burgess was also supposed to be at a debrief 190 00:11:24,784 --> 00:11:26,753 this morning. She didn't show. 191 00:11:26,820 --> 00:11:29,189 What, are we holding outdoor roll call here? 192 00:11:29,255 --> 00:11:33,593 I'm just asking a question, a real simple one. 193 00:11:34,461 --> 00:11:37,297 Look, my people are conducting covert operations. 194 00:11:37,364 --> 00:11:40,433 I kept Burgess in play. It was my call. 195 00:11:40,500 --> 00:11:42,469 OK. 196 00:11:45,238 --> 00:11:47,874 You got more? 197 00:11:47,941 --> 00:11:49,476 We're on the same side, Hank. 198 00:11:49,542 --> 00:11:50,720 I don't know why it feels like I'm 199 00:11:50,744 --> 00:11:52,712 always pulling teeth with you. 200 00:11:52,779 --> 00:11:55,081 This is me friendly. 201 00:11:55,181 --> 00:11:57,050 We're all just working to protect Chicago, 202 00:11:57,150 --> 00:11:59,019 keep the city safe. Right? 203 00:12:01,054 --> 00:12:02,422 Get your numbers back up. 204 00:12:02,522 --> 00:12:05,792 It gets me nervous when my favorites start inching down. 205 00:12:05,859 --> 00:12:08,895 Makes me feel like I bet on the wrong horse. 206 00:12:15,168 --> 00:12:18,071 [ominous music] 207 00:12:18,171 --> 00:12:25,145 ♪ ♪ 208 00:12:30,050 --> 00:12:31,584 Yes, I got her over here. 209 00:12:31,651 --> 00:12:32,919 Did you get Laurel back home? 210 00:12:32,952 --> 00:12:34,487 - Yeah. - OK, good. 211 00:12:34,587 --> 00:12:35,488 Is it empty upstairs? 212 00:12:35,588 --> 00:12:37,590 Yeah, everyone's gone. 213 00:12:37,691 --> 00:12:41,828 All right. 214 00:12:41,895 --> 00:12:43,596 Let's go. 215 00:12:43,697 --> 00:12:48,501 ♪ ♪ 216 00:12:48,568 --> 00:12:53,340 [sirens wailing] 217 00:12:57,377 --> 00:13:00,914 Hmm. 218 00:13:00,980 --> 00:13:02,682 Want some more coffee? 219 00:13:02,749 --> 00:13:04,517 No, I'm good. 220 00:13:04,584 --> 00:13:07,954 OK. 221 00:13:07,987 --> 00:13:09,689 Well, I'ma be right back. All right? 222 00:13:09,756 --> 00:13:10,957 Yeah, I got it. 223 00:13:14,961 --> 00:13:16,096 [door clicks open] 224 00:13:16,196 --> 00:13:18,365 Kev. - Hmm? 225 00:13:18,465 --> 00:13:24,304 ♪ ♪ 226 00:13:24,371 --> 00:13:26,439 You see that? 227 00:13:26,539 --> 00:13:28,908 Yeah. Who the hell is that? 228 00:13:28,975 --> 00:13:31,111 I have no idea. 229 00:13:31,211 --> 00:13:36,316 ♪ ♪ 230 00:13:36,416 --> 00:13:39,319 Whoever he is, he's definitely skimming the supply. 231 00:13:39,386 --> 00:13:42,322 Somebody from Otero's crew, you think? 232 00:13:42,389 --> 00:13:43,823 I don't know. 233 00:13:43,890 --> 00:13:45,859 [engine turning over] 234 00:13:45,925 --> 00:13:48,762 Let's find out. 235 00:13:48,795 --> 00:13:53,166 ♪ ♪ 236 00:13:53,266 --> 00:13:54,434 Yeah? 237 00:13:54,501 --> 00:13:57,671 Yo, Sarge, we got a break-in at Otero's funeral home... 238 00:13:57,737 --> 00:13:59,606 tall male, black hoodie. 239 00:13:59,673 --> 00:14:01,574 Just scooped up about a quarter key. 240 00:14:01,641 --> 00:14:04,344 He still in there? 241 00:14:04,377 --> 00:14:06,946 Yeah, he just walked out the side door, stepped into an SUV. 242 00:14:07,013 --> 00:14:08,190 We could be on him in two seconds. 243 00:14:08,214 --> 00:14:09,749 Good. Do not scoop him up. 244 00:14:09,816 --> 00:14:11,551 Find out who he is. We can use this. 245 00:14:11,618 --> 00:14:14,187 Copy you. 246 00:14:14,254 --> 00:14:21,227 ♪ ♪ 247 00:14:25,732 --> 00:14:29,202 Stand by. Grab that plate. 248 00:14:29,269 --> 00:14:30,437 675... 249 00:14:30,537 --> 00:14:31,604 Got it? 250 00:14:31,705 --> 00:14:33,473 Yeah. 251 00:14:33,506 --> 00:14:35,375 Yep, and they come back hot, stolen last night 252 00:14:35,475 --> 00:14:39,312 out of Lincoln Park, registered to a Lisa Babbitt. 253 00:14:39,412 --> 00:14:41,915 ♪ ♪ 254 00:14:41,981 --> 00:14:43,316 You see him turn left on Monroe? 255 00:14:43,383 --> 00:14:45,185 Yep, see it. 256 00:14:45,285 --> 00:14:50,490 ♪ ♪ 257 00:14:50,590 --> 00:14:53,593 [tires squealing] 258 00:14:53,693 --> 00:14:57,864 ♪ ♪ 259 00:14:57,931 --> 00:15:00,633 Parking now. 260 00:15:00,700 --> 00:15:04,771 ♪ ♪ 261 00:15:04,838 --> 00:15:06,740 Walking away. 262 00:15:06,840 --> 00:15:10,010 ♪ ♪ 263 00:15:10,076 --> 00:15:11,611 Kev, this is... 264 00:15:11,678 --> 00:15:14,948 this is the block Otero lives on. 265 00:15:15,048 --> 00:15:16,750 You're damn right. 266 00:15:16,850 --> 00:15:18,985 ♪ ♪ 267 00:15:19,052 --> 00:15:20,887 This guy could be armed. 268 00:15:20,987 --> 00:15:24,257 ♪ ♪ 269 00:15:24,357 --> 00:15:25,992 He's approaching Otero's house, right? 270 00:15:26,092 --> 00:15:27,927 We are gonna have to stop him. 271 00:15:27,994 --> 00:15:32,732 ♪ ♪ 272 00:15:32,799 --> 00:15:34,801 You've got to be kidding me. 273 00:15:34,868 --> 00:15:37,003 Otero's kid? 274 00:15:37,103 --> 00:15:39,806 He just ripped his old man. 275 00:15:39,873 --> 00:15:43,977 ♪ ♪ 276 00:15:48,794 --> 00:15:51,171 All right, this is Otero's son, Reinerio. 277 00:15:51,196 --> 00:15:52,752 He goes by Rennie. He's 18 years old. 278 00:15:52,777 --> 00:15:53,897 He just graduated high school. 279 00:15:53,922 --> 00:15:56,823 By all accounts, Otero's trying to steer Rennie right. 280 00:15:56,923 --> 00:15:58,658 Doesn't want him in the game, protects him. 281 00:15:58,725 --> 00:16:00,093 The mom's deceased, right? 282 00:16:00,193 --> 00:16:01,761 Five years ago, car accident. 283 00:16:01,795 --> 00:16:03,239 Otero has done everything in his power 284 00:16:03,263 --> 00:16:06,366 to keep his kids straight. - I checked Rennie's socials. 285 00:16:06,466 --> 00:16:08,435 In half of his photos, he's doing "Pokémon Go," 286 00:16:08,501 --> 00:16:10,837 and the other ones, he's fronting in the street. 287 00:16:10,904 --> 00:16:12,214 It's like he doesn't know who he is. 288 00:16:12,238 --> 00:16:13,073 Hmm. 289 00:16:13,139 --> 00:16:14,507 What about the drugs he ripped? 290 00:16:14,607 --> 00:16:16,142 Kev sat at Otero's house. 291 00:16:16,209 --> 00:16:18,244 This morning, when he hit the streets. 292 00:16:18,311 --> 00:16:22,015 Kev followed him, and that's Rennie. 293 00:16:22,082 --> 00:16:26,119 He's dealing on the streets in Berwyn. 294 00:16:26,186 --> 00:16:29,155 We could use this, do a buy bust, 295 00:16:29,189 --> 00:16:31,124 get leverage on Otero. 296 00:16:31,224 --> 00:16:32,859 We're off book, though. 297 00:16:32,926 --> 00:16:34,027 Where do we hold him? 298 00:16:37,864 --> 00:16:39,566 A fed safehouse. 299 00:16:39,632 --> 00:16:41,167 I can find one that's dark. 300 00:16:46,039 --> 00:16:48,174 Let's do it. 301 00:16:50,577 --> 00:16:53,513 [tense music] 302 00:16:53,580 --> 00:16:54,714 ♪ ♪ 303 00:16:54,814 --> 00:16:56,816 Yo. 304 00:16:56,850 --> 00:16:59,619 Are you lost or doing business? 305 00:16:59,686 --> 00:17:00,846 I'm all about the business. 306 00:17:00,887 --> 00:17:02,155 Yeah? Yeah? 307 00:17:02,222 --> 00:17:05,058 You throw me a dub? I got 20. 308 00:17:05,091 --> 00:17:07,527 For sure. Show me. 309 00:17:10,530 --> 00:17:11,831 All right. 310 00:17:14,701 --> 00:17:16,336 All right, man, let's see what you got. 311 00:17:16,436 --> 00:17:18,038 I ain't buying no stepped on toys. 312 00:17:18,138 --> 00:17:20,507 You know what I mean? - I got the best. 313 00:17:20,540 --> 00:17:22,475 This way. 314 00:17:24,010 --> 00:17:26,379 This kid's raw. 315 00:17:26,479 --> 00:17:30,050 ♪ ♪ 316 00:17:30,150 --> 00:17:32,752 This stuff is for real. 317 00:17:32,819 --> 00:17:34,163 Tell your friends. - It looks good. 318 00:17:34,187 --> 00:17:35,455 I sure will. 319 00:17:35,488 --> 00:17:42,495 ♪ ♪ 320 00:17:45,165 --> 00:17:47,233 Have a great day. 321 00:17:47,300 --> 00:17:49,102 Chicago PD! Let me see your hands! 322 00:17:49,169 --> 00:17:51,004 - What? - Hands in the air, Rennie. 323 00:17:51,071 --> 00:17:53,540 Don't run! - Kev, he's coming toward you. 324 00:17:53,640 --> 00:17:55,408 ♪ ♪ 325 00:17:55,508 --> 00:17:57,644 Stop! 326 00:17:57,744 --> 00:17:59,479 Rennie, stop! 327 00:17:59,512 --> 00:18:01,014 ♪ ♪ 328 00:18:01,081 --> 00:18:02,282 [gunshots] 329 00:18:02,382 --> 00:18:09,356 ♪ ♪ 330 00:18:10,957 --> 00:18:13,760 [tires screeching] 331 00:18:13,827 --> 00:18:14,994 [groans] 332 00:18:15,095 --> 00:18:17,697 - Kev, on your six! - [grunts] 333 00:18:17,731 --> 00:18:18,765 - Drop it! - Ow! 334 00:18:18,865 --> 00:18:19,766 Yo, you hit me with your car! 335 00:18:19,866 --> 00:18:21,143 - You just shot at me! - Come on. 336 00:18:21,167 --> 00:18:22,345 - What are you an idiot? - Yeah, is that what you do? 337 00:18:22,369 --> 00:18:23,679 You just hit people with your car, man? 338 00:18:23,703 --> 00:18:25,047 - You're shooting the cops? - Ow, my ankle! 339 00:18:25,071 --> 00:18:27,140 - Shut up. - [groans] 340 00:18:30,377 --> 00:18:31,277 Come on. 341 00:18:31,344 --> 00:18:32,455 I was selling a tiny amount of dope. 342 00:18:32,479 --> 00:18:33,889 There ain't no reason to be doing this. 343 00:18:33,913 --> 00:18:35,949 Rennie, you shot at us. 344 00:18:36,049 --> 00:18:37,626 That is attempted murder of a police officer. 345 00:18:37,650 --> 00:18:38,985 You didn't announce. 346 00:18:39,085 --> 00:18:41,121 I didn't hear you announce. - We announced. 347 00:18:41,187 --> 00:18:43,289 I need to make my call. All right? 348 00:18:43,323 --> 00:18:45,959 I got to make my call. 349 00:18:46,026 --> 00:18:47,427 You want to call your dad? 350 00:18:47,494 --> 00:18:49,162 You gonna tell him you sold his dope? 351 00:18:49,229 --> 00:18:52,332 Yeah, we know you stole your father's dope. 352 00:18:52,432 --> 00:18:55,101 We know he's the biggest heroin dealer in Lawndale. 353 00:18:55,201 --> 00:18:58,371 Rennie, you want to get out of this, 354 00:18:58,438 --> 00:19:00,173 you got to tell us what you know. 355 00:19:00,240 --> 00:19:02,509 No, no. I don't know anything. 356 00:19:04,444 --> 00:19:07,681 If you don't talk, kid, you're gonna go to prison. 357 00:19:16,690 --> 00:19:18,358 Nah. 358 00:19:18,458 --> 00:19:20,660 I know better than to talk. 359 00:19:48,021 --> 00:19:50,957 [ominous music] 360 00:19:51,024 --> 00:19:57,630 ♪ ♪ 361 00:19:57,697 --> 00:20:02,202 Take it easy. Take it easy. 362 00:20:02,235 --> 00:20:03,570 I'm police. 363 00:20:03,636 --> 00:20:06,806 ♪ ♪ 364 00:20:06,906 --> 00:20:08,575 We have your son. 365 00:20:08,641 --> 00:20:10,610 What? 366 00:20:10,677 --> 00:20:14,547 Just lower that Glock, and I will show you 367 00:20:14,647 --> 00:20:16,616 proof that we're holding him. 368 00:20:16,716 --> 00:20:20,086 Put it down. 369 00:20:20,153 --> 00:20:21,821 There you go. Put it down. 370 00:20:21,921 --> 00:20:28,895 ♪ ♪ 371 00:20:32,732 --> 00:20:36,670 Your son sold a gram of dope to my undercover officer. 372 00:20:38,405 --> 00:20:40,740 This stuff is for real. Tell your friends. 373 00:20:40,807 --> 00:20:43,410 ♪ ♪ 374 00:20:43,443 --> 00:20:47,380 Then he evaded arrest. 375 00:20:47,480 --> 00:20:50,016 Then he shot at police. 376 00:20:50,083 --> 00:20:56,189 ♪ ♪ 377 00:20:56,256 --> 00:20:57,891 This is how police notifies a parent... 378 00:20:57,991 --> 00:20:59,426 - Nah. - Breaking into my house? 379 00:20:59,526 --> 00:21:01,261 Jesus. 380 00:21:01,294 --> 00:21:03,730 I know who you are. 381 00:21:03,797 --> 00:21:05,732 You clear a half a million in dope every month. 382 00:21:05,832 --> 00:21:08,335 You run Lawndale. 383 00:21:08,368 --> 00:21:13,406 And the reason you hold it is because 384 00:21:13,473 --> 00:21:15,875 Deputy Chief Reid protects you. 385 00:21:15,975 --> 00:21:21,147 ♪ ♪ 386 00:21:21,181 --> 00:21:24,050 You're Voight? 387 00:21:24,117 --> 00:21:27,120 Yeah. 388 00:21:27,220 --> 00:21:29,022 I am. 389 00:21:29,122 --> 00:21:31,424 ♪ ♪ 390 00:21:31,524 --> 00:21:33,927 Your son's looking at 30 years. 391 00:21:34,027 --> 00:21:36,029 You understand me? 392 00:21:36,129 --> 00:21:40,100 30 years. 393 00:21:40,200 --> 00:21:43,636 He will walk away if you cooperate. 394 00:21:43,737 --> 00:21:48,074 ♪ ♪ 395 00:21:48,174 --> 00:21:49,909 What do you want? 396 00:21:50,010 --> 00:21:52,278 ♪ ♪ 397 00:21:52,379 --> 00:21:54,948 I want Reid. 398 00:21:55,015 --> 00:21:58,351 ♪ ♪ 399 00:22:06,442 --> 00:22:08,970 - Where is my son? - He's safe. 400 00:22:08,995 --> 00:22:12,132 You help us, he will go free. 401 00:22:12,165 --> 00:22:14,367 I've heard stories about you. 402 00:22:14,401 --> 00:22:16,036 If you're anything like Reid, 403 00:22:16,102 --> 00:22:17,382 I need proof that my son's alive. 404 00:22:20,173 --> 00:22:23,643 I don't say another word until I know. 405 00:22:26,146 --> 00:22:28,048 OK. 406 00:22:30,450 --> 00:22:34,120 [phone buzzing] 407 00:22:34,187 --> 00:22:35,488 Boss? 408 00:22:35,588 --> 00:22:37,223 I'm sitting here with Otero. 409 00:22:37,323 --> 00:22:39,059 Put Rennie on speaker. 410 00:22:39,125 --> 00:22:40,593 Yeah, hang on. 411 00:22:42,796 --> 00:22:45,298 Your father wants to talk to you. 412 00:22:45,365 --> 00:22:46,466 All right. 413 00:22:46,566 --> 00:22:48,868 You're on with Rennie. Go ahead. 414 00:22:51,304 --> 00:22:52,906 Son? 415 00:22:52,972 --> 00:22:54,107 Did they hurt you? 416 00:22:54,207 --> 00:22:57,811 No. No, I'm fine. 417 00:22:57,844 --> 00:23:00,513 Dad, uh... 418 00:23:03,850 --> 00:23:07,120 I'm sorry. 419 00:23:07,187 --> 00:23:09,989 Papi, I'm so sorry. 420 00:23:10,023 --> 00:23:11,758 I messed up. 421 00:23:14,794 --> 00:23:17,397 I'll fix this. 422 00:23:17,430 --> 00:23:19,065 Stay strong. 423 00:23:19,132 --> 00:23:22,235 Stay quiet, mijo. 424 00:23:22,268 --> 00:23:23,703 Come on. 425 00:23:30,977 --> 00:23:32,512 Adam, you good? 426 00:23:35,248 --> 00:23:38,451 Yeah, Boss. Yeah, we're standing by. 427 00:23:38,518 --> 00:23:41,621 [tense music] 428 00:23:41,721 --> 00:23:47,327 ♪ ♪ 429 00:23:47,360 --> 00:23:48,561 Why shouldn't I believe 430 00:23:48,661 --> 00:23:53,533 that Reid can fix this, get my son released, 431 00:23:53,600 --> 00:23:55,568 wipe you off the map of Chicago? 432 00:23:55,669 --> 00:23:59,305 You can believe that. 433 00:23:59,406 --> 00:24:02,175 But I got a team. 434 00:24:02,242 --> 00:24:05,645 I'm not the only one who knows. 435 00:24:05,679 --> 00:24:08,114 And how much can you trust him? 436 00:24:08,214 --> 00:24:10,083 Hmm? 437 00:24:10,150 --> 00:24:13,086 [tense music] 438 00:24:13,153 --> 00:24:17,791 ♪ ♪ 439 00:24:17,857 --> 00:24:20,193 - I would need it in writing. - [scoffs] 440 00:24:20,226 --> 00:24:21,428 We're past that. 441 00:24:21,494 --> 00:24:23,329 He's the deputy chief of police. 442 00:24:23,430 --> 00:24:25,298 ♪ ♪ 443 00:24:25,398 --> 00:24:27,367 You have to trust me. 444 00:24:27,434 --> 00:24:34,641 ♪ ♪ 445 00:24:37,110 --> 00:24:38,345 What do you want to know? 446 00:24:38,445 --> 00:24:43,717 ♪ ♪ 447 00:24:43,750 --> 00:24:46,019 How involved is Reid in your operation? 448 00:24:46,086 --> 00:24:48,288 I mean, does he touch or help move product? 449 00:24:48,321 --> 00:24:50,190 No, he keeps the police off my back. 450 00:24:50,290 --> 00:24:51,191 You pay him for this protection? 451 00:24:51,291 --> 00:24:52,592 No. 452 00:24:52,692 --> 00:24:54,260 - How do you communicate? - Burners. 453 00:24:54,361 --> 00:24:58,765 We switch out once a week. 454 00:24:58,832 --> 00:25:02,402 Did Reid order the hit of a drug addict named Jessa Clark 455 00:25:02,435 --> 00:25:04,371 to gain leverage on a witness? 456 00:25:04,471 --> 00:25:09,709 ♪ ♪ 457 00:25:09,776 --> 00:25:11,244 Yes. 458 00:25:11,344 --> 00:25:16,549 ♪ ♪ 459 00:25:16,583 --> 00:25:18,752 Who pulled the trigger? 460 00:25:18,818 --> 00:25:20,453 - I don't know. - Are you sure? 461 00:25:20,520 --> 00:25:22,122 If it's one of yours, I'll protect 'em. 462 00:25:22,222 --> 00:25:23,723 Reid took care of it. 463 00:25:23,823 --> 00:25:24,991 One of his men did the hit. 464 00:25:25,091 --> 00:25:26,860 I don't know who. 465 00:25:26,960 --> 00:25:33,566 ♪ ♪ 466 00:25:33,667 --> 00:25:37,203 This man, he's not normal. 467 00:25:37,303 --> 00:25:40,073 You understand that, right? 468 00:25:40,173 --> 00:25:42,375 He says he likes me because I keep my crew in line. 469 00:25:42,442 --> 00:25:43,476 I keep the streets safe. 470 00:25:43,510 --> 00:25:47,514 Talks of his poor murdered mother. 471 00:25:47,614 --> 00:25:50,417 But he likes me because he owns me. 472 00:25:50,517 --> 00:25:51,518 ♪ ♪ 473 00:25:51,584 --> 00:25:53,987 You get that? 474 00:25:54,087 --> 00:25:55,889 He's not normal. 475 00:25:55,989 --> 00:25:57,424 He's not right. 476 00:25:57,524 --> 00:26:04,664 ♪ ♪ 477 00:26:06,332 --> 00:26:07,434 What are you doing? 478 00:26:07,534 --> 00:26:10,603 ♪ ♪ 479 00:26:10,637 --> 00:26:13,740 That's enough for now. 480 00:26:13,773 --> 00:26:16,743 I'll return in 24 hours. 481 00:26:16,776 --> 00:26:19,045 My son's not the same. 482 00:26:19,145 --> 00:26:24,050 ♪ ♪ 483 00:26:24,150 --> 00:26:27,153 He's not like us. 484 00:26:27,253 --> 00:26:29,923 He's a good kid. 485 00:26:30,023 --> 00:26:35,362 ♪ ♪ 486 00:26:35,428 --> 00:26:40,967 [sighs] 487 00:26:41,968 --> 00:26:45,305 Yeah, it's all here, 10, 20, 488 00:26:45,405 --> 00:26:47,874 30, 35k and change. 489 00:26:47,907 --> 00:26:51,478 [speaks Spanish]. Buy Larita something nice. 490 00:26:51,511 --> 00:26:52,679 [speak Spanish] 491 00:26:52,746 --> 00:26:54,306 Turn around, both of you. Turn around. 492 00:26:54,347 --> 00:26:56,216 Turn around! Move! Move! Move! 493 00:26:56,316 --> 00:26:57,417 Come on! - Turn around. 494 00:26:57,484 --> 00:26:58,561 Put the money in the bag. - No, no, no. 495 00:26:58,585 --> 00:27:00,687 Yeah. - Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 496 00:27:00,720 --> 00:27:02,222 Turn around, put the money in the bag. 497 00:27:02,322 --> 00:27:03,757 Come on. Move! 498 00:27:03,823 --> 00:27:04,934 - Open the safe. - Go to hell. 499 00:27:04,958 --> 00:27:06,493 What did you say? Open the safe! 500 00:27:06,593 --> 00:27:08,395 Now! - OK, OK, OK, OK. 501 00:27:08,461 --> 00:27:09,529 Easy. - Now! 502 00:27:09,562 --> 00:27:10,497 Come on, let's go! Let's go! 503 00:27:10,530 --> 00:27:12,265 Hurry up! Let's go! 504 00:27:12,365 --> 00:27:14,834 Fill it now! Go! 505 00:27:14,901 --> 00:27:17,704 Come on! 506 00:27:17,804 --> 00:27:18,981 You're making a big mistake. 507 00:27:19,005 --> 00:27:20,373 - Shut up, bitch! - We gotta go! 508 00:27:20,407 --> 00:27:21,508 We gotta go! 509 00:27:21,608 --> 00:27:24,511 [dramatic music] 510 00:27:24,611 --> 00:27:26,246 ♪ ♪ 511 00:27:26,346 --> 00:27:30,550 [tires squealing] 512 00:27:30,650 --> 00:27:31,651 - Whoo! - Huh? 513 00:27:31,718 --> 00:27:32,919 That was fun, dawg. 514 00:27:33,019 --> 00:27:34,154 [chuckles] 515 00:27:34,187 --> 00:27:37,090 [breathing heavily] 516 00:27:44,330 --> 00:27:47,100 [phone buzzes] 517 00:27:47,167 --> 00:27:49,269 - Yeah? - No one's following. 518 00:27:49,302 --> 00:27:52,038 We got flashed by two red light cams on our way in, 519 00:27:52,105 --> 00:27:57,243 so if Reid checks, we're gonna pop. 520 00:27:57,344 --> 00:27:58,678 OK. 521 00:27:58,778 --> 00:28:00,456 Just wire the bag, leave it at the stash house, 522 00:28:00,480 --> 00:28:01,514 and switch cars. 523 00:28:01,614 --> 00:28:03,550 Copy that. 524 00:28:03,650 --> 00:28:10,256 ♪ ♪ 525 00:28:26,839 --> 00:28:28,412 Thanks for coming. 526 00:28:29,376 --> 00:28:30,913 So? 527 00:28:31,557 --> 00:28:34,360 I just got ripped, $750k. 528 00:28:34,385 --> 00:28:35,691 Two men in masks got the jump on me 529 00:28:35,715 --> 00:28:37,224 and Silva in the basement. 530 00:28:38,618 --> 00:28:40,820 - They speak in Spanish? - No. 531 00:28:40,920 --> 00:28:42,789 No, but one of them had an accent. 532 00:28:42,889 --> 00:28:46,459 It could be that new crew in Fullerton or... 533 00:28:46,526 --> 00:28:48,828 Or? 534 00:28:48,895 --> 00:28:50,864 It could be one of my own. 535 00:28:50,897 --> 00:28:54,701 You know, not many people know I had cash down there. 536 00:28:54,801 --> 00:28:55,945 You get a look at the Ripper's car? 537 00:28:55,969 --> 00:28:58,905 Yeah, it's a gray Mercedes, Indiana plates 538 00:28:58,972 --> 00:29:00,473 started with 9-something. 539 00:29:00,573 --> 00:29:03,143 That's all I got. 540 00:29:03,176 --> 00:29:06,579 I owe this money tomorrow to some serious people. 541 00:29:06,646 --> 00:29:08,248 You know, bodies will fall. 542 00:29:08,281 --> 00:29:09,983 Come on, Reid, bite. 543 00:29:10,083 --> 00:29:11,985 I know you don't want that, so... 544 00:29:12,052 --> 00:29:15,522 Do you think you know me? 545 00:29:16,990 --> 00:29:19,626 Hmm? 546 00:29:19,659 --> 00:29:22,262 I need your help... 547 00:29:22,295 --> 00:29:25,465 help to sort it, and then we'll be right back to order. 548 00:29:25,498 --> 00:29:27,834 I promise. 549 00:29:27,901 --> 00:29:30,670 Hey, come on. This is part of the job, right? 550 00:29:30,737 --> 00:29:32,205 No dealer gets by without a rip. 551 00:29:32,305 --> 00:29:33,340 You know this. 552 00:29:49,422 --> 00:29:51,024 Stay safe. 553 00:29:52,625 --> 00:29:53,793 [scoffs] 554 00:29:53,860 --> 00:29:56,096 [engine turning over] 555 00:30:05,572 --> 00:30:07,107 Reid took the bait. 556 00:30:07,207 --> 00:30:10,777 A cop in the 17th ran PODs and cams near Otero's funeral home. 557 00:30:10,810 --> 00:30:12,570 Then they did a plate search on the Mercedes. 558 00:30:12,612 --> 00:30:14,748 - Who's the cop? - Tony Weston, Vice. 559 00:30:14,848 --> 00:30:16,649 He and Reid are fishing buddies. 560 00:30:16,783 --> 00:30:18,885 They take trips to Mackinaw. - The Mercedes? 561 00:30:18,985 --> 00:30:20,225 Still where Atwater parked it, 562 00:30:20,320 --> 00:30:22,489 three blocks away from the phony stash house. 563 00:30:22,522 --> 00:30:24,858 Reid or one of his lackeys is bound to get there 564 00:30:24,891 --> 00:30:26,126 soon to grab that money. 565 00:30:26,192 --> 00:30:27,594 The team's bedded down, waiting. 566 00:30:27,660 --> 00:30:29,295 Thanks. 567 00:30:29,329 --> 00:30:32,198 [tense music] 568 00:30:32,265 --> 00:30:38,138 ♪ ♪ 569 00:30:38,204 --> 00:30:40,540 Yo, we got M plates at 11:00. 570 00:30:40,607 --> 00:30:41,808 Occupied two times. 571 00:30:41,841 --> 00:30:43,009 Come on. 572 00:30:43,043 --> 00:30:45,745 MP26J, John, 2D, David. 573 00:30:45,812 --> 00:30:52,752 ♪ ♪ 574 00:30:52,852 --> 00:30:55,088 There's a 12th District Tact. 575 00:30:55,155 --> 00:30:56,289 They're rolling their beat. 576 00:30:56,423 --> 00:31:02,228 ♪ ♪ 577 00:31:02,295 --> 00:31:03,296 Adam? 578 00:31:03,363 --> 00:31:05,799 Kim, you got a Tact vehicle coming your way. 579 00:31:05,832 --> 00:31:10,203 I think they're just on the job. 580 00:31:10,270 --> 00:31:12,605 OK, we see it. 581 00:31:12,639 --> 00:31:14,774 It's turning. 582 00:31:14,841 --> 00:31:16,343 ♪ ♪ 583 00:31:16,409 --> 00:31:21,648 [engine revving] 584 00:31:21,715 --> 00:31:22,782 ♪ ♪ 585 00:31:22,882 --> 00:31:24,184 It's headed south. 586 00:31:24,250 --> 00:31:25,919 False alarm. 587 00:31:26,052 --> 00:31:27,520 All right, copy. 588 00:31:27,587 --> 00:31:33,493 ♪ ♪ 589 00:31:33,526 --> 00:31:35,362 [phone buzzes] 590 00:31:35,395 --> 00:31:37,864 - Kim. - They're moving, Sarge. 591 00:31:37,931 --> 00:31:39,041 We got an unmarked that just passed. 592 00:31:39,065 --> 00:31:41,468 But nothing else yet. It's real quiet. 593 00:31:41,501 --> 00:31:43,870 OK. 594 00:31:43,937 --> 00:31:45,572 Just stay on it. 595 00:31:45,672 --> 00:31:49,476 - Copy. - How long has it been? 596 00:31:49,542 --> 00:31:51,811 Three hours. 597 00:31:51,878 --> 00:31:53,480 And Otero put a clock on Reid? 598 00:31:53,513 --> 00:31:55,815 Mm. 599 00:31:55,882 --> 00:32:03,089 ♪ ♪ 600 00:32:14,901 --> 00:32:22,042 ♪ ♪ 601 00:32:25,979 --> 00:32:27,614 35k and change. 602 00:32:27,647 --> 00:32:31,317 [speaks Spanish] Buy Larita something nice. 603 00:32:31,384 --> 00:32:33,029 - [speaks Spanish] - Turn around, both of you. 604 00:32:33,053 --> 00:32:34,430 Turn around. - Turn around! Turn around! 605 00:32:34,454 --> 00:32:35,655 Move! Move! 606 00:32:35,722 --> 00:32:36,990 Move! Come on. 607 00:32:37,057 --> 00:32:38,100 Turn around. Put the money in the bag. 608 00:32:38,124 --> 00:32:40,393 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 609 00:32:40,460 --> 00:32:41,504 Turn around, put the money in the bag. 610 00:32:41,528 --> 00:32:43,596 Come on. Move! 611 00:32:43,663 --> 00:32:50,670 ♪ ♪ 612 00:32:57,177 --> 00:33:00,213 What the hell just happened? 613 00:33:00,280 --> 00:33:07,287 ♪ ♪ 614 00:33:11,691 --> 00:33:18,298 ♪ ♪ 615 00:33:18,398 --> 00:33:19,332 We're made. 616 00:33:19,366 --> 00:33:20,600 Get everyone out. - Wait, what? 617 00:33:20,633 --> 00:33:21,801 What happened? 618 00:33:21,835 --> 00:33:24,004 Reid's got Silva in his pocket. 619 00:33:24,104 --> 00:33:27,240 Just get back to the district and stand by. 620 00:33:27,307 --> 00:33:34,314 ♪ ♪ 621 00:33:44,324 --> 00:33:51,331 ♪ ♪ 622 00:34:01,608 --> 00:34:08,615 ♪ ♪ 623 00:34:30,043 --> 00:34:31,966 All right, what do we know? 624 00:34:31,991 --> 00:34:33,249 Otero checked in with us at 2000 hours. 625 00:34:33,273 --> 00:34:35,008 His phone went off 20 minutes later. 626 00:34:35,075 --> 00:34:36,252 Tracker still has his car parked in the garage. 627 00:34:36,276 --> 00:34:38,144 - Rennie? - He's safe. 628 00:34:38,178 --> 00:34:40,413 A patrol officer I trust has him covered, 629 00:34:40,480 --> 00:34:43,983 and they think we're cultivating a CI. 630 00:34:44,050 --> 00:34:46,186 - Reid? - Went home at 6:00. 631 00:34:46,252 --> 00:34:47,620 I had someone drive by his house. 632 00:34:47,721 --> 00:34:50,290 He's there. 633 00:34:50,323 --> 00:34:52,258 Reid must have ordered somebody 634 00:34:52,292 --> 00:34:56,262 to grab Otero, because they didn't kill him at his house. 635 00:34:56,363 --> 00:34:59,466 They want to know how far along we are. 636 00:34:59,532 --> 00:35:01,034 All right, dig into Reid's men, 637 00:35:01,067 --> 00:35:02,535 this Weston and Silva. [phone buzzes] 638 00:35:02,602 --> 00:35:04,337 It's Adam. 639 00:35:04,404 --> 00:35:05,905 Hey, Adam. I'm here with everyone. 640 00:35:06,039 --> 00:35:09,576 I just did a low-key knock and talk around Otero's block. 641 00:35:09,609 --> 00:35:11,911 Neighbors saw a large white van 642 00:35:11,945 --> 00:35:13,246 pulling out of Otero's driveway. 643 00:35:13,313 --> 00:35:14,991 It was ten minutes before you got there, Boss. 644 00:35:15,015 --> 00:35:16,483 Run all the PODs. 645 00:35:16,549 --> 00:35:17,893 I want that plate. - All right, get back. 646 00:35:17,917 --> 00:35:19,753 We're running the PODs. 647 00:35:19,819 --> 00:35:22,122 [tense music] 648 00:35:22,222 --> 00:35:25,358 Somebody talk to me. Come on. 649 00:35:26,092 --> 00:35:27,694 Got it. 650 00:35:27,761 --> 00:35:31,931 White van, three blocks from Otero's place at 2031. 651 00:35:31,998 --> 00:35:33,533 Running plates. One sec. 652 00:35:33,667 --> 00:35:35,235 One sec. 653 00:35:35,335 --> 00:35:37,504 It's hot, recent steal. 654 00:35:37,570 --> 00:35:40,240 Registered to an Alan Morton, plumber, no sheet. 655 00:35:40,340 --> 00:35:41,517 All right, run it through ISPERN. 656 00:35:41,541 --> 00:35:44,077 Check all tolls and plate readers now. 657 00:35:44,110 --> 00:35:45,745 All right. It's locked in. 658 00:35:45,845 --> 00:35:48,415 ♪ ♪ 659 00:35:48,481 --> 00:35:50,684 OK, we got one hit going through Summit Oasis, 660 00:35:50,750 --> 00:35:54,454 headed westbound, another through Burr Ridge. 661 00:35:54,487 --> 00:35:56,856 He didn't hit any exits, so... 662 00:35:56,956 --> 00:35:59,492 come on. Here we go. 663 00:35:59,526 --> 00:36:01,027 He hit a state police camera passing 664 00:36:01,094 --> 00:36:02,362 by Clarendon Hills Road. 665 00:36:02,395 --> 00:36:04,130 - Yep, yep, I see it. - You see it? 666 00:36:04,197 --> 00:36:05,231 I see it. 667 00:36:05,265 --> 00:36:06,833 I got it exiting 55 near Darien. 668 00:36:06,933 --> 00:36:08,568 OK. What exit? 669 00:36:10,203 --> 00:36:12,872 - 273-B. - 273-B? 670 00:36:15,342 --> 00:36:16,643 Yep, I got a foreclosed property 671 00:36:16,676 --> 00:36:18,011 three miles away from that exit, 672 00:36:18,078 --> 00:36:19,355 and it's on the narcotics index. 673 00:36:19,379 --> 00:36:20,647 Huge meth lab in the basement. 674 00:36:20,680 --> 00:36:22,082 - Reid would know about that. - OK. 675 00:36:22,115 --> 00:36:24,284 Loop in Ruzek. Let's go. 676 00:36:24,384 --> 00:36:27,387 [suspenseful music] 677 00:36:27,487 --> 00:36:34,461 ♪ ♪ 678 00:36:40,333 --> 00:36:43,470 - The house is clear, Sarge. - Copy. 679 00:36:51,144 --> 00:36:53,813 The barn is clear. 680 00:36:53,847 --> 00:36:55,949 Shed's clear. 681 00:36:55,982 --> 00:36:57,951 Stable is clear. 682 00:36:58,018 --> 00:37:04,991 ♪ ♪ 683 00:37:16,302 --> 00:37:19,773 I got blood and disturbed earth. 684 00:37:19,806 --> 00:37:23,109 Adam, see if you can find any shovels in that shed. 685 00:37:23,143 --> 00:37:25,879 Yeah, copy. 686 00:37:25,945 --> 00:37:32,952 ♪ ♪ 687 00:37:35,255 --> 00:37:36,990 I got it. 688 00:37:37,090 --> 00:37:44,064 ♪ ♪ 689 00:37:46,466 --> 00:37:48,868 Whoa, whoa, whoa. Stop. Stop. Stop. Stop 690 00:37:48,935 --> 00:37:55,909 ♪ ♪ 691 00:38:15,695 --> 00:38:17,163 Jesus. 692 00:38:17,230 --> 00:38:24,404 ♪ ♪ 693 00:38:29,943 --> 00:38:33,246 OK, call the local police. 694 00:38:33,313 --> 00:38:35,882 Say it's part of an ongoing investigation. 695 00:38:36,016 --> 00:38:38,918 [dramatic music] 696 00:38:39,019 --> 00:38:45,992 ♪ ♪ 697 00:39:00,306 --> 00:39:02,676 Officer Torres. 698 00:39:02,742 --> 00:39:05,011 Stand up. 699 00:39:05,078 --> 00:39:07,480 On your feet, son. 700 00:39:07,514 --> 00:39:10,750 [tense music] 701 00:39:10,850 --> 00:39:12,652 Don't move. 702 00:39:12,686 --> 00:39:14,354 Hands behind your back. 703 00:39:14,421 --> 00:39:16,189 You're under arrest for official misconduct 704 00:39:16,256 --> 00:39:19,959 due to your sexual relationship with your CI, Gloria Perez. 705 00:39:20,060 --> 00:39:26,666 ♪ ♪ 706 00:39:26,800 --> 00:39:29,536 Detective Burgess, you are hereby 707 00:39:29,569 --> 00:39:31,471 stripped of all police powers. 708 00:39:31,504 --> 00:39:34,674 You are suspended immediately in no pay status, 709 00:39:34,774 --> 00:39:38,511 pending further review for official misconduct 710 00:39:38,578 --> 00:39:40,847 and the aid and destruction of evidence regarding 711 00:39:40,880 --> 00:39:44,117 Officer Torres's illegal relationship. 712 00:39:44,184 --> 00:39:47,153 Hand the gentleman your badge. 713 00:39:47,220 --> 00:39:53,226 ♪ ♪ 714 00:39:53,259 --> 00:39:54,994 Do it. 715 00:39:55,095 --> 00:40:02,068 ♪ ♪ 716 00:40:03,269 --> 00:40:05,271 Move. 717 00:40:05,372 --> 00:40:08,541 Sergeant Voight, this Intelligence Unit 718 00:40:08,641 --> 00:40:12,779 is hereby disbanded pending further review. 719 00:40:12,846 --> 00:40:14,214 ♪ ♪ 720 00:40:14,280 --> 00:40:17,283 Do you have any questions? 721 00:40:17,384 --> 00:40:18,985 ♪ ♪ 722 00:40:19,019 --> 00:40:21,054 No. 723 00:40:21,121 --> 00:40:23,923 [tense music] 724 00:40:23,990 --> 00:40:30,663 ♪ ♪ 725 00:40:42,509 --> 00:40:49,683 ♪ ♪ 726 00:41:07,634 --> 00:41:10,670 [knock at door] 727 00:41:10,737 --> 00:41:12,205 Hank, I heard what happened. 728 00:41:12,272 --> 00:41:14,974 Are you there? 729 00:41:15,041 --> 00:41:17,177 [knock at door] 730 00:41:17,277 --> 00:41:19,779 Hank, answer the door. 731 00:41:19,913 --> 00:41:21,381 [knock at door] 732 00:41:21,448 --> 00:41:26,219 We can fight this. 733 00:41:26,252 --> 00:41:27,721 [knock at door] 734 00:42:04,557 --> 00:42:07,761 [wolf howls] 47530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.