All language subtitles for Boot.Camp.2008.1080p.WEBRip.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,506 --> 00:00:41,306 [FOOTSTEPS APPROACHING] 4 00:00:43,511 --> 00:00:45,711 DANNY: What are you doing? Who are you? 5 00:00:45,713 --> 00:00:46,996 Where the hell are my parents? 6 00:00:46,997 --> 00:00:48,280 DANNY: What are you doing? Who are you? 7 00:00:48,282 --> 00:00:49,231 MAN 2: Get dressed! 8 00:00:49,232 --> 00:00:50,181 DANNY: What are you doing? Who are you? 9 00:00:51,352 --> 00:00:53,185 [GASPS] 10 00:01:00,828 --> 00:01:04,530 Why are you doing this? I wasn't going to do it! 11 00:01:04,532 --> 00:01:05,464 We're trying to help you, Danny. 12 00:01:05,465 --> 00:01:06,397 Why are you doing this? I wasn't going to do it! 13 00:01:06,400 --> 00:01:08,617 Here's a list of allergies and things he can't eat. 14 00:01:08,618 --> 00:01:10,835 Why are you doing this? I wasn't going to do it! 15 00:01:10,838 --> 00:01:12,138 [DANNY GRUNTING] 16 00:01:12,139 --> 00:01:13,439 Why are you doing this? I wasn't going to do it! 17 00:01:19,313 --> 00:01:21,580 [DOOR CLOSING] 18 00:01:21,582 --> 00:01:22,848 [♪♪♪] 19 00:01:22,849 --> 00:01:24,115 [DOOR CLOSING] 20 00:01:37,865 --> 00:01:41,834 ♪ What may I ask Is never enough ♪ 21 00:01:41,836 --> 00:01:42,985 ♪ It's never too sweet ♪ 22 00:01:42,986 --> 00:01:44,135 ♪ What may I ask Is never enough ♪ 23 00:01:44,138 --> 00:01:45,704 Crystal Kid. Excellent. Excuse me. 24 00:01:45,705 --> 00:01:47,271 ♪ What may I ask Is never enough ♪ 25 00:01:47,274 --> 00:01:47,956 Can I help you? Uh-huh. 26 00:01:47,957 --> 00:01:48,639 ♪ What may I ask Is never enough ♪ 27 00:01:48,642 --> 00:01:49,391 I was in here last week. I bought this. 28 00:01:49,392 --> 00:01:50,141 ♪ What may I ask Is never enough ♪ 29 00:01:50,144 --> 00:01:51,494 You said it was new. When I opened it, it was scratched. 30 00:01:51,495 --> 00:01:52,845 ♪ What may I ask Is never enough ♪ 31 00:01:52,847 --> 00:01:54,497 Well, if it was sealed when you bought it then it should be-- 32 00:01:54,498 --> 00:01:56,148 ♪ What may I ask Is never enough ♪ 33 00:01:56,150 --> 00:01:58,234 You probably shrink-wrapped it yourself, you needle-dick! 34 00:01:58,235 --> 00:02:00,319 ♪ What may I ask Is never enough ♪ 35 00:02:02,123 --> 00:02:04,189 This place is a fraud, okay? 36 00:02:04,191 --> 00:02:04,873 You don't want to buy anything here. 37 00:02:04,874 --> 00:02:05,556 This place is a fraud, okay? 38 00:02:05,559 --> 00:02:07,343 I'm a little upset. Take the register. 39 00:02:07,344 --> 00:02:09,128 This place is a fraud, okay? 40 00:02:09,130 --> 00:02:09,862 Think about it, honestly. 41 00:02:09,863 --> 00:02:10,595 This place is a fraud, okay? 42 00:02:10,598 --> 00:02:11,213 Three times in one week-- 43 00:02:11,214 --> 00:02:11,829 This place is a fraud, okay? 44 00:02:11,832 --> 00:02:13,332 That's enough. This way. Let's go. 45 00:02:13,333 --> 00:02:14,833 This place is a fraud, okay? 46 00:02:16,570 --> 00:02:19,304 [GIRL LAUGHING] 47 00:02:23,677 --> 00:02:26,278 Needle-dick? Shut up. 48 00:02:26,280 --> 00:02:26,712 Like you didn't like it. 49 00:02:26,713 --> 00:02:27,145 Needle-dick? Shut up. 50 00:02:27,148 --> 00:02:27,963 Maybe for two seconds, but I work here. 51 00:02:27,964 --> 00:02:28,779 Needle-dick? Shut up. 52 00:02:28,782 --> 00:02:29,581 I need this job. Mm-hm. 53 00:02:29,582 --> 00:02:30,381 Needle-dick? Shut up. 54 00:02:30,384 --> 00:02:31,834 Um, so are you coming to Liddy's party tonight? 55 00:02:31,835 --> 00:02:33,285 Needle-dick? Shut up. 56 00:02:33,287 --> 00:02:35,738 I don't think so. Well, I'll be there. 57 00:02:35,739 --> 00:02:38,190 Needle-dick? Shut up. 58 00:02:38,192 --> 00:02:39,525 It'll be fun. All right. 59 00:02:39,526 --> 00:02:40,859 Needle-dick? Shut up. 60 00:02:40,861 --> 00:02:41,760 I'll meet you there at, what? 9:00. 61 00:02:41,761 --> 00:02:42,660 Needle-dick? Shut up. 62 00:02:42,663 --> 00:02:45,014 Okay. Bye. Bye. 63 00:02:45,015 --> 00:02:47,366 Needle-dick? Shut up. 64 00:02:48,569 --> 00:02:52,237 Another satisfied customer. 65 00:02:54,708 --> 00:02:59,444 [ROCK MUSIC PLAYING] 66 00:03:13,194 --> 00:03:18,897 [MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 67 00:04:06,480 --> 00:04:10,449 [GRUNTING] 68 00:04:14,388 --> 00:04:16,922 Mm. I'm going to pay for this all week. 69 00:04:16,924 --> 00:04:18,223 Ladies, ta-da! 70 00:04:18,224 --> 00:04:19,523 Mm. I'm going to pay for this all week. 71 00:04:19,526 --> 00:04:20,959 [APPLAUDING] 72 00:04:20,960 --> 00:04:22,393 Mm. I'm going to pay for this all week. 73 00:04:22,396 --> 00:04:23,679 [CHATTERING] 74 00:04:23,680 --> 00:04:24,963 Mm. I'm going to pay for this all week. 75 00:04:24,965 --> 00:04:25,464 [WOMAN LAUGHING] 76 00:04:25,465 --> 00:04:25,964 Mm. I'm going to pay for this all week. 77 00:04:25,966 --> 00:04:26,732 MAN 1: Okay, who's drinking what? 78 00:04:26,733 --> 00:04:27,499 Mm. I'm going to pay for this all week. 79 00:04:27,501 --> 00:04:28,267 MAN 2: I'll have a scotch, please. 80 00:04:28,268 --> 00:04:29,034 Mm. I'm going to pay for this all week. 81 00:04:29,036 --> 00:04:30,402 [SPEAKING INDISTINCTLY] 82 00:04:30,403 --> 00:04:31,769 Mm. I'm going to pay for this all week. 83 00:04:37,044 --> 00:04:40,779 MAN 3: Listen, the three strikes law works. 84 00:04:40,781 --> 00:04:41,747 Drugs are a plague on society. 85 00:04:41,748 --> 00:04:42,714 MAN 3: Listen, the three strikes law works. 86 00:04:42,716 --> 00:04:43,866 If you can keep the criminals off the streets, 87 00:04:43,867 --> 00:04:45,017 MAN 3: Listen, the three strikes law works. 88 00:04:45,019 --> 00:04:46,185 it's good for everyone. Amen to that. 89 00:04:46,186 --> 00:04:47,352 MAN 3: Listen, the three strikes law works. 90 00:04:47,354 --> 00:04:48,821 You know there were 2 million incarcerations last year? 91 00:04:48,822 --> 00:04:50,289 MAN 3: Listen, the three strikes law works. 92 00:04:50,291 --> 00:04:51,490 We've got to be doing something right. 93 00:04:51,491 --> 00:04:52,690 MAN 3: Listen, the three strikes law works. 94 00:04:52,693 --> 00:04:54,009 Um, excuse me, Karl. 95 00:04:54,010 --> 00:04:55,326 MAN 3: Listen, the three strikes law works. 96 00:04:55,329 --> 00:04:56,412 How many strikes am I up to now? 97 00:04:56,413 --> 00:04:57,496 MAN 3: Listen, the three strikes law works. 98 00:04:57,498 --> 00:04:58,981 Is there something you want, Sophie? 99 00:04:58,982 --> 00:05:00,465 MAN 3: Listen, the three strikes law works. 100 00:05:00,467 --> 00:05:02,000 You know, what concerns me more than drugs 101 00:05:02,001 --> 00:05:03,534 MAN 3: Listen, the three strikes law works. 102 00:05:03,537 --> 00:05:05,471 is the plague of corrupt politicians. 103 00:05:05,472 --> 00:05:07,406 MAN 3: Listen, the three strikes law works. 104 00:05:08,676 --> 00:05:10,075 Were you looking for this, Karl? 105 00:05:10,077 --> 00:05:11,710 No? Sorry, everyone. 106 00:05:11,711 --> 00:05:13,344 Were you looking for this, Karl? 107 00:05:13,347 --> 00:05:14,546 Mom? Anyone? 108 00:05:14,547 --> 00:05:15,746 Were you looking for this, Karl? 109 00:05:15,749 --> 00:05:17,249 Hasn't been herself lately. Come with me, honey. 110 00:05:17,250 --> 00:05:18,750 Were you looking for this, Karl? 111 00:05:18,752 --> 00:05:19,885 I don't understand why you have to search my room 112 00:05:19,886 --> 00:05:21,019 Were you looking for this, Karl? 113 00:05:21,021 --> 00:05:22,855 every single time-- Sophie, that is enough! 114 00:05:22,856 --> 00:05:24,690 Were you looking for this, Karl? 115 00:05:24,692 --> 00:05:25,724 What? No? 116 00:05:25,725 --> 00:05:26,757 Were you looking for this, Karl? 117 00:05:26,760 --> 00:05:27,876 What is wrong with you? 118 00:05:27,877 --> 00:05:28,993 Were you looking for this, Karl? 119 00:05:28,996 --> 00:05:29,695 What, Karl? Huh? 120 00:05:29,696 --> 00:05:30,395 Were you looking for this, Karl? 121 00:05:30,397 --> 00:05:32,030 Three strikes and I'm out? 122 00:05:32,031 --> 00:05:33,664 Were you looking for this, Karl? 123 00:05:33,801 --> 00:05:37,736 You ran out of strikes a long time ago, lady. 124 00:05:41,408 --> 00:05:45,510 [ROCK MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 125 00:05:52,486 --> 00:05:56,755 Hey, where's Sophie? Uh, late. 126 00:05:58,559 --> 00:06:02,361 ♪ I want to love you In my room ♪ 127 00:06:02,363 --> 00:06:04,496 ♪ I want to take off All your clothes ♪ 128 00:06:04,497 --> 00:06:06,630 ♪ I want to love you In my room ♪ 129 00:06:06,633 --> 00:06:08,633 ♪ I want to see you In the daytime ♪ 130 00:06:08,634 --> 00:06:10,634 ♪ I want to love you In my room ♪ 131 00:06:10,637 --> 00:06:12,337 ♪ I want to see you In my room ♪ 132 00:06:12,338 --> 00:06:14,038 ♪ I want to love you In my room ♪ 133 00:06:14,041 --> 00:06:14,390 [LAUGHING] 134 00:06:14,391 --> 00:06:14,740 ♪ I want to love you In my room ♪ 135 00:06:14,742 --> 00:06:16,609 ♪ I want to have you In sunshine ♪ 136 00:06:16,610 --> 00:06:18,477 ♪ I want to love you In my room ♪ 137 00:06:18,479 --> 00:06:19,178 ♪ Between the blinds ♪ 138 00:06:19,179 --> 00:06:19,878 ♪ I want to love you In my room ♪ 139 00:06:19,880 --> 00:06:22,848 ♪ So fine do it here In the day time ♪ 140 00:06:22,849 --> 00:06:25,817 ♪ I want to love you In my room ♪ 141 00:06:43,871 --> 00:06:46,438 [MUMBLING] 142 00:06:46,440 --> 00:06:47,189 What, what? 143 00:06:47,190 --> 00:06:47,939 [MUMBLING] 144 00:06:47,941 --> 00:06:49,207 Oh, okay. 145 00:06:49,208 --> 00:06:50,474 [MUMBLING] 146 00:06:50,477 --> 00:06:51,627 I'm sorry. It's okay. 147 00:06:51,628 --> 00:06:52,778 [MUMBLING] 148 00:06:52,780 --> 00:06:55,297 It's torture, but I can wait. 149 00:06:55,298 --> 00:06:57,815 [MUMBLING] 150 00:06:57,818 --> 00:06:58,784 Oh, thanks. 151 00:06:58,785 --> 00:06:59,751 [MUMBLING] 152 00:07:02,623 --> 00:07:03,955 What's this? It's nothing. 153 00:07:03,957 --> 00:07:04,940 What is it? Nothing. I swear. 154 00:07:04,941 --> 00:07:05,924 What's this? It's nothing. 155 00:07:05,926 --> 00:07:06,875 It's nothing. It's just, uh... 156 00:07:06,876 --> 00:07:07,825 What's this? It's nothing. 157 00:07:07,828 --> 00:07:09,128 Karl and my mom just raided my room again. 158 00:07:09,129 --> 00:07:10,429 What's this? It's nothing. 159 00:07:10,431 --> 00:07:11,313 It got a little heated, that's all. 160 00:07:11,314 --> 00:07:12,196 What's this? It's nothing. 161 00:07:12,199 --> 00:07:13,365 You like to mess with him, don't you? 162 00:07:13,366 --> 00:07:14,532 What's this? It's nothing. 163 00:07:14,535 --> 00:07:16,235 No. No, I don't. 164 00:07:16,236 --> 00:07:17,936 What's this? It's nothing. 165 00:07:18,939 --> 00:07:21,473 Would you do something for me? 166 00:07:21,475 --> 00:07:23,625 Yeah, sure. Anything. What? 167 00:07:23,626 --> 00:07:25,776 Would you do something for me? 168 00:07:28,081 --> 00:07:30,182 Marry me. 169 00:07:30,517 --> 00:07:33,218 Heh, yeah, okay. This must be good weed. 170 00:07:33,220 --> 00:07:34,920 No, no, no, no. Look at me. 171 00:07:34,921 --> 00:07:36,621 Heh, yeah, okay. This must be good weed. 172 00:07:36,623 --> 00:07:37,189 Seriously. 173 00:07:37,190 --> 00:07:37,756 Heh, yeah, okay. This must be good weed. 174 00:07:37,758 --> 00:07:38,290 I looked into this. 175 00:07:38,291 --> 00:07:38,823 Heh, yeah, okay. This must be good weed. 176 00:07:38,826 --> 00:07:40,392 I don't have to be 18 to be legally married in Nevada. 177 00:07:40,393 --> 00:07:41,959 Heh, yeah, okay. This must be good weed. 178 00:07:41,962 --> 00:07:42,711 I can finally get away from Karl 179 00:07:42,712 --> 00:07:43,461 Heh, yeah, okay. This must be good weed. 180 00:07:43,464 --> 00:07:45,280 and my mom and you and I can just be together. Please? 181 00:07:45,281 --> 00:07:47,097 Heh, yeah, okay. This must be good weed. 182 00:07:47,100 --> 00:07:48,784 Uh, okay, my dad left us a trust fund, okay? 183 00:07:48,785 --> 00:07:50,469 Heh, yeah, okay. This must be good weed. 184 00:07:50,471 --> 00:07:51,286 We can use it while you go to college-- 185 00:07:51,287 --> 00:07:52,102 Heh, yeah, okay. This must be good weed. 186 00:07:52,105 --> 00:07:53,538 Whoa, slow down, slow down. 187 00:07:53,539 --> 00:07:54,972 Heh, yeah, okay. This must be good weed. 188 00:07:56,710 --> 00:07:58,109 You don't want to marry me? 189 00:07:58,111 --> 00:07:59,044 It's not that I don't want to marry you. 190 00:07:59,045 --> 00:07:59,978 You don't want to marry me? 191 00:07:59,980 --> 00:08:01,613 Ugh, okay, if we ever do get married, 192 00:08:01,614 --> 00:08:03,247 You don't want to marry me? 193 00:08:03,250 --> 00:08:05,133 it can't be for legal reasons. It's got to be just about us. 194 00:08:05,134 --> 00:08:07,017 You don't want to marry me? 195 00:08:07,020 --> 00:08:10,589 You know, like, you, me, love. 196 00:08:10,590 --> 00:08:14,159 You don't want to marry me? 197 00:08:14,161 --> 00:08:15,377 Heh, okay. 198 00:08:15,378 --> 00:08:16,594 You don't want to marry me? 199 00:08:17,531 --> 00:08:19,965 MAN: Sophie Bauer? 200 00:08:20,601 --> 00:08:23,568 Who the hell are you? Hey! 201 00:08:23,570 --> 00:08:25,604 We have parental consent to take you. 202 00:08:25,605 --> 00:08:27,639 Who the hell are you? Hey! 203 00:08:27,641 --> 00:08:28,774 Get off me! 204 00:08:28,775 --> 00:08:29,908 Who the hell are you? Hey! 205 00:08:30,644 --> 00:08:33,578 Consent, my ass! Get off of me! 206 00:08:33,580 --> 00:08:34,579 We can do this the easy way or the hard way! 207 00:08:34,580 --> 00:08:35,579 Consent, my ass! Get off of me! 208 00:08:35,582 --> 00:08:37,049 SOPHIE: Ben! BEN: Sophie! 209 00:08:37,050 --> 00:08:38,517 Consent, my ass! Get off of me! 210 00:08:38,519 --> 00:08:40,769 Ben! Okay, kid, you asked for it. 211 00:08:40,770 --> 00:08:43,020 Consent, my ass! Get off of me! 212 00:08:51,231 --> 00:08:55,967 SOPHIE: Ben! BEN: Sophie! 213 00:08:56,570 --> 00:08:59,604 She needed help, Ben. Where the hell is she? 214 00:08:59,606 --> 00:09:00,739 She's away, and no one can see her. 215 00:09:00,740 --> 00:09:01,873 She needed help, Ben. Where the hell is she? 216 00:09:01,875 --> 00:09:02,908 For how long? Perhaps a year. 217 00:09:02,909 --> 00:09:03,942 She needed help, Ben. Where the hell is she? 218 00:09:03,944 --> 00:09:04,426 It's part of the program. 219 00:09:04,427 --> 00:09:04,909 She needed help, Ben. Where the hell is she? 220 00:09:04,912 --> 00:09:06,562 A year? The program? Your own daughter? 221 00:09:06,563 --> 00:09:08,213 She needed help, Ben. Where the hell is she? 222 00:09:08,215 --> 00:09:08,881 What have you done? 223 00:09:08,882 --> 00:09:09,548 She needed help, Ben. Where the hell is she? 224 00:09:09,550 --> 00:09:11,316 She was hurting herself. Destroying our family. 225 00:09:11,317 --> 00:09:13,083 She needed help, Ben. Where the hell is she? 226 00:09:13,086 --> 00:09:13,485 It had to stop. 227 00:09:13,486 --> 00:09:13,885 She needed help, Ben. Where the hell is she? 228 00:09:13,887 --> 00:09:14,870 Your wasting your time and ours. 229 00:09:14,871 --> 00:09:15,854 She needed help, Ben. Where the hell is she? 230 00:09:15,856 --> 00:09:17,055 Why don't you just go? Screw you. 231 00:09:17,056 --> 00:09:18,255 She needed help, Ben. Where the hell is she? 232 00:09:18,258 --> 00:09:20,225 I told her to take it easy on you, but she was right. 233 00:09:20,226 --> 00:09:22,193 She needed help, Ben. Where the hell is she? 234 00:09:23,797 --> 00:09:25,931 You're a prick. 235 00:09:25,933 --> 00:09:26,465 All right, kid. 236 00:09:26,466 --> 00:09:26,998 You're a prick. 237 00:09:27,000 --> 00:09:27,532 I'm calling the police 238 00:09:27,533 --> 00:09:28,065 You're a prick. 239 00:09:28,068 --> 00:09:30,102 if you're not off this property in 20 seconds. 240 00:09:30,103 --> 00:09:32,137 You're a prick. 241 00:09:35,309 --> 00:09:38,777 Is this really what you want? 242 00:09:48,188 --> 00:09:52,857 [♪♪♪] 243 00:10:23,090 --> 00:10:28,026 SOPHIE: Hey! Where are you taking us? 244 00:10:28,395 --> 00:10:29,928 Hey! 245 00:10:29,930 --> 00:10:30,629 Hello! 246 00:10:30,630 --> 00:10:31,329 Hey! 247 00:10:31,331 --> 00:10:32,764 They won't answer you. 248 00:10:32,765 --> 00:10:34,198 Hey! 249 00:10:38,338 --> 00:10:40,705 Where are we? 250 00:10:42,843 --> 00:10:44,142 Fiji. 251 00:10:44,144 --> 00:10:45,193 Where the hell is Fiji? 252 00:10:45,194 --> 00:10:46,243 Fiji. 253 00:10:46,246 --> 00:10:48,513 Oh, fuck! 254 00:10:48,514 --> 00:10:50,781 Fiji. 255 00:10:56,156 --> 00:10:58,690 Oh, oh, oh! 256 00:10:58,692 --> 00:11:00,208 [COUGHING] 257 00:11:00,209 --> 00:11:01,725 Oh, oh, oh! 258 00:11:15,842 --> 00:11:17,709 Hey! 259 00:11:24,985 --> 00:11:28,753 It'll be all right. Let's go! 260 00:11:28,755 --> 00:11:31,306 Everybody get off the boat. Hurry! 261 00:11:31,307 --> 00:11:33,858 It'll be all right. Let's go! 262 00:11:33,994 --> 00:11:35,827 Move it! Okay! 263 00:11:35,829 --> 00:11:37,646 Let's go, let's go! Let go of me. 264 00:11:37,647 --> 00:11:39,464 Move it! Okay! 265 00:11:39,466 --> 00:11:41,116 Let's go, let's go! 266 00:11:41,117 --> 00:11:42,767 Move it! Okay! 267 00:11:43,070 --> 00:11:46,304 Come on! Come on, get up! 268 00:11:48,208 --> 00:11:51,876 [♪♪♪] 269 00:12:26,313 --> 00:12:31,015 Ow! Goddamn-- Get off! Bitch! 270 00:12:31,384 --> 00:12:33,485 You dick! 271 00:12:34,855 --> 00:12:36,521 Come on! 272 00:12:51,238 --> 00:12:54,806 [CHIRPING] 273 00:12:55,075 --> 00:12:58,109 Come on, let's go! 274 00:13:20,801 --> 00:13:23,168 Move it! 275 00:14:14,621 --> 00:14:17,355 Wilcox, Jack. Portland. 276 00:14:17,357 --> 00:14:18,490 Excuse me, why are we even standing-- 277 00:14:18,491 --> 00:14:19,624 Wilcox, Jack. Portland. 278 00:14:19,626 --> 00:14:20,525 Is your name Jack? No. 279 00:14:20,526 --> 00:14:21,425 Wilcox, Jack. Portland. 280 00:14:21,428 --> 00:14:22,277 Then shut up! 281 00:14:22,278 --> 00:14:23,127 Wilcox, Jack. Portland. 282 00:14:23,129 --> 00:14:24,345 Wilcox, Jack! 283 00:14:24,346 --> 00:14:25,562 Wilcox, Jack. Portland. 284 00:14:33,273 --> 00:14:35,907 Cold turkey's on the menu here, boy. 285 00:14:35,909 --> 00:14:37,208 Hope you got an appetite. 286 00:14:37,209 --> 00:14:38,508 Cold turkey's on the menu here, boy. 287 00:14:39,246 --> 00:14:42,981 Randall, Daniel. Chicago. 288 00:14:42,983 --> 00:14:44,049 Quiet type, huh? 289 00:14:44,050 --> 00:14:45,116 Randall, Daniel. Chicago. 290 00:14:53,460 --> 00:14:57,962 Bauer, Sophie, Denver. 291 00:14:59,132 --> 00:15:02,267 Okay, since you know who we are, who the fuck, argh! 292 00:15:02,269 --> 00:15:03,835 Get off of me! My name's Logan. 293 00:15:03,836 --> 00:15:05,402 Okay, since you know who we are, who the fuck, argh! 294 00:15:05,405 --> 00:15:06,354 I'm in charge of security here. 295 00:15:06,355 --> 00:15:07,304 Okay, since you know who we are, who the fuck, argh! 296 00:15:07,307 --> 00:15:09,257 You'll come to appreciate me in due time. 297 00:15:09,258 --> 00:15:11,208 Okay, since you know who we are, who the fuck, argh! 298 00:15:13,313 --> 00:15:15,046 This isn't a prison camp. 299 00:15:15,048 --> 00:15:15,847 You'll notice that there are no walls here. 300 00:15:15,848 --> 00:15:16,647 This isn't a prison camp. 301 00:15:16,650 --> 00:15:17,799 We don't need them. 302 00:15:17,800 --> 00:15:18,949 This isn't a prison camp. 303 00:15:19,119 --> 00:15:22,086 If you leave the perimeter, your sensors will tell us. 304 00:15:22,088 --> 00:15:24,222 And if you think you can swim for it, take a look around. 305 00:15:24,223 --> 00:15:26,357 If you leave the perimeter, your sensors will tell us. 306 00:15:26,359 --> 00:15:27,876 You're on an island, surrounded by ocean, 307 00:15:27,877 --> 00:15:29,394 If you leave the perimeter, your sensors will tell us. 308 00:15:29,396 --> 00:15:30,178 surrounded by more ocean. 309 00:15:30,179 --> 00:15:30,961 If you leave the perimeter, your sensors will tell us. 310 00:15:30,964 --> 00:15:32,764 And if the undertow doesn't get you, the sharks will. 311 00:15:32,765 --> 00:15:34,565 If you leave the perimeter, your sensors will tell us. 312 00:15:34,567 --> 00:15:36,551 Take off any jewelry or personal belongings. 313 00:15:36,552 --> 00:15:38,536 If you leave the perimeter, your sensors will tell us. 314 00:15:38,538 --> 00:15:39,587 Let's go! 315 00:15:39,588 --> 00:15:40,637 If you leave the perimeter, your sensors will tell us. 316 00:15:45,478 --> 00:15:48,012 You'll get it back. 317 00:16:15,375 --> 00:16:18,042 Well, now we're gonna educate you 318 00:16:18,044 --> 00:16:19,344 on how to be strong and how to follow the rules. 319 00:16:19,345 --> 00:16:20,645 Well, now we're gonna educate you 320 00:16:20,647 --> 00:16:23,164 The faster you learn, the sooner you can go home. 321 00:16:23,165 --> 00:16:25,682 Well, now we're gonna educate you 322 00:16:26,453 --> 00:16:30,421 In the meantime, enjoy your stay. 323 00:16:46,673 --> 00:16:50,108 Oh, my God! What the fuck? You're kidding, right? 324 00:16:50,110 --> 00:16:51,760 I mean, we can't stay out here all night! 325 00:16:51,761 --> 00:16:53,411 Oh, my God! What the fuck? You're kidding, right? 326 00:16:53,413 --> 00:16:54,295 You a good swimmer, Jack? 327 00:16:54,296 --> 00:16:55,178 Oh, my God! What the fuck? You're kidding, right? 328 00:16:55,181 --> 00:16:57,682 [SCREAMING] 329 00:16:57,683 --> 00:17:00,184 Oh, my God! What the fuck? You're kidding, right? 330 00:17:12,298 --> 00:17:15,700 [ALL SCREAMING] 331 00:17:16,669 --> 00:17:21,773 [♪♪♪] 332 00:17:51,805 --> 00:17:53,671 [GASPS] 333 00:17:53,673 --> 00:17:55,089 Each morning when the sun rises, 334 00:17:55,090 --> 00:17:56,506 [GASPS] 335 00:17:56,509 --> 00:17:57,842 this land is the first place on Earth 336 00:17:57,843 --> 00:17:59,176 [GASPS] 337 00:17:59,179 --> 00:18:00,228 to receive its rejuvenating rays. 338 00:18:00,229 --> 00:18:01,278 [GASPS] 339 00:18:01,281 --> 00:18:04,315 We are truly blessed, and for that we should give thanks. 340 00:18:04,316 --> 00:18:07,350 [GASPS] 341 00:18:07,353 --> 00:18:08,236 I'm Dr. Arthur Hail, 342 00:18:08,237 --> 00:18:09,120 [GASPS] 343 00:18:09,122 --> 00:18:10,972 founder and director of Camp Serenity. 344 00:18:10,973 --> 00:18:12,823 [GASPS] 345 00:18:12,826 --> 00:18:14,342 Please come and join me. 346 00:18:14,343 --> 00:18:15,859 [GASPS] 347 00:18:15,862 --> 00:18:16,995 Faggot. 348 00:18:16,996 --> 00:18:18,129 [GASPS] 349 00:18:19,599 --> 00:18:21,399 Jack, right? 350 00:18:21,401 --> 00:18:22,250 [GROANING] 351 00:18:22,251 --> 00:18:23,100 Jack, right? 352 00:18:23,103 --> 00:18:24,486 Jack, we don't allow those kind of words 353 00:18:24,487 --> 00:18:25,870 Jack, right? 354 00:18:25,872 --> 00:18:27,305 within the camp grounds. 355 00:18:27,306 --> 00:18:28,739 Jack, right? 356 00:18:30,643 --> 00:18:32,343 What grounds? We're on a beach 357 00:18:32,345 --> 00:18:33,294 in the middle of fucking nowhere! 358 00:18:33,295 --> 00:18:34,244 What grounds? We're on a beach 359 00:18:34,247 --> 00:18:34,996 It wasn't a very friendly welcome! 360 00:18:34,997 --> 00:18:35,746 What grounds? We're on a beach 361 00:18:35,748 --> 00:18:37,081 Chaining us to cement blocks and nearly half-drowned! 362 00:18:37,082 --> 00:18:38,415 What grounds? We're on a beach 363 00:18:38,418 --> 00:18:39,918 Each one of you have emotionally, psychologically, 364 00:18:39,919 --> 00:18:41,419 What grounds? We're on a beach 365 00:18:41,421 --> 00:18:42,320 and even physically kept your parents chained 366 00:18:42,321 --> 00:18:43,220 What grounds? We're on a beach 367 00:18:43,223 --> 00:18:44,489 to a block of concrete day and night for years now. 368 00:18:44,490 --> 00:18:45,756 What grounds? We're on a beach 369 00:18:45,758 --> 00:18:47,642 So we think it's only fair to let our newcomers experience 370 00:18:47,643 --> 00:18:49,527 What grounds? We're on a beach 371 00:18:49,529 --> 00:18:51,145 what it feels like to be in your parents' shoes 372 00:18:51,146 --> 00:18:52,762 What grounds? We're on a beach 373 00:18:52,765 --> 00:18:54,198 if only for one night. 374 00:18:54,199 --> 00:18:55,632 What grounds? We're on a beach 375 00:18:57,637 --> 00:18:59,871 Come along now. 376 00:19:06,713 --> 00:19:12,583 You can now count yourself as proud members of ASAP. 377 00:19:12,585 --> 00:19:14,102 Advanced Serenity Achievement Program, 378 00:19:14,103 --> 00:19:15,620 You can now count yourself as proud members of ASAP. 379 00:19:15,622 --> 00:19:16,588 created by me to help troubled teens 380 00:19:16,589 --> 00:19:17,555 You can now count yourself as proud members of ASAP. 381 00:19:17,557 --> 00:19:18,940 as yourself to avoid the negative patterns 382 00:19:18,941 --> 00:19:20,324 You can now count yourself as proud members of ASAP. 383 00:19:20,326 --> 00:19:22,994 in our society that can destroy your ambitions, your education, 384 00:19:22,995 --> 00:19:25,663 You can now count yourself as proud members of ASAP. 385 00:19:25,665 --> 00:19:27,632 your families and their future. 386 00:19:27,633 --> 00:19:29,600 You can now count yourself as proud members of ASAP. 387 00:19:32,338 --> 00:19:33,771 You sick freak! 388 00:19:33,773 --> 00:19:35,123 What the hell is this shit? 389 00:19:35,124 --> 00:19:36,474 You sick freak! 390 00:19:36,476 --> 00:19:38,376 Hey! You motherfucker! What the-argh! 391 00:19:38,377 --> 00:19:40,277 You sick freak! 392 00:19:40,280 --> 00:19:42,747 Taste that, huh? Huh? Argh! 393 00:19:42,748 --> 00:19:45,215 You sick freak! 394 00:19:46,319 --> 00:19:48,586 Go on, have a good taste! 395 00:19:49,656 --> 00:19:52,790 Get up! Argh! 396 00:19:53,426 --> 00:19:55,393 You're coming with me. 397 00:19:55,395 --> 00:19:57,028 Here, in this beautiful, serene environment, 398 00:19:57,029 --> 00:19:58,662 You're coming with me. 399 00:19:58,665 --> 00:20:00,281 those sensors and these boundaries 400 00:20:00,282 --> 00:20:01,898 You're coming with me. 401 00:20:01,901 --> 00:20:02,867 symbolize a conflict with the world. 402 00:20:02,868 --> 00:20:03,834 You're coming with me. 403 00:20:03,836 --> 00:20:04,869 You can have all the freedom you want. 404 00:20:04,870 --> 00:20:05,903 You're coming with me. 405 00:20:05,905 --> 00:20:07,138 It's all here for you. Accessible. 406 00:20:07,139 --> 00:20:08,372 You're coming with me. 407 00:20:08,374 --> 00:20:10,308 At the same time, it's all out there, in your everyday world. 408 00:20:10,309 --> 00:20:12,243 You're coming with me. 409 00:20:12,245 --> 00:20:14,312 The program requires discipline, dedication, 410 00:20:14,313 --> 00:20:16,380 You're coming with me. 411 00:20:16,382 --> 00:20:16,914 and some hard work. 412 00:20:16,915 --> 00:20:17,447 You're coming with me. 413 00:20:17,450 --> 00:20:18,616 As young Jack just displayed, 414 00:20:18,617 --> 00:20:19,783 You're coming with me. 415 00:20:19,786 --> 00:20:22,604 some of my new admissions can't help but to give into rage. 416 00:20:22,605 --> 00:20:25,423 You're coming with me. 417 00:20:25,425 --> 00:20:26,341 We're not here to deny your feelings, 418 00:20:26,342 --> 00:20:27,258 You're coming with me. 419 00:20:27,260 --> 00:20:27,976 rather to explore and examine them 420 00:20:27,977 --> 00:20:28,693 You're coming with me. 421 00:20:28,695 --> 00:20:30,295 and hopefully express them in a more constructive manner. 422 00:20:30,296 --> 00:20:31,896 You're coming with me. 423 00:20:31,898 --> 00:20:34,449 And I will help each one of you to achieve your goals. 424 00:20:34,450 --> 00:20:37,001 You're coming with me. 425 00:20:37,403 --> 00:20:39,770 This is where our adventure begins. 426 00:20:39,772 --> 00:20:42,623 And here we have Ellen, one of our finest members. 427 00:20:42,624 --> 00:20:45,475 This is where our adventure begins. 428 00:20:45,478 --> 00:20:48,012 She will get you settled in. Follow me. 429 00:20:48,013 --> 00:20:50,547 This is where our adventure begins. 430 00:20:58,758 --> 00:21:00,591 Everyone starts as a black shirt. 431 00:21:00,593 --> 00:21:03,060 It symbolizes your confused emotional state. 432 00:21:03,061 --> 00:21:05,528 Everyone starts as a black shirt. 433 00:21:05,531 --> 00:21:06,581 As you work the program, you progress, 434 00:21:06,582 --> 00:21:07,632 Everyone starts as a black shirt. 435 00:21:07,634 --> 00:21:08,750 first to yellow, and then to white like me. 436 00:21:08,751 --> 00:21:09,867 Everyone starts as a black shirt. 437 00:21:09,869 --> 00:21:10,952 If you work the program, it will work for you. 438 00:21:10,953 --> 00:21:12,036 Everyone starts as a black shirt. 439 00:21:12,038 --> 00:21:13,471 The program must have really worked for you. 440 00:21:13,472 --> 00:21:14,905 Everyone starts as a black shirt. 441 00:21:14,907 --> 00:21:16,607 Hey, how did they suck you in? 442 00:21:16,608 --> 00:21:18,308 Everyone starts as a black shirt. 443 00:21:19,679 --> 00:21:22,546 Bribed by Twinkies? 444 00:21:22,815 --> 00:21:25,349 I'm going home in two months. 445 00:21:25,351 --> 00:21:25,950 The only way you're gonna to get of here 446 00:21:25,951 --> 00:21:26,550 I'm going home in two months. 447 00:21:26,552 --> 00:21:28,753 is with a white shirt and a smaller chip on your shoulder. 448 00:21:28,754 --> 00:21:30,955 I'm going home in two months. 449 00:21:31,758 --> 00:21:34,025 Let's go. 450 00:21:44,070 --> 00:21:45,670 Have a seat, Wilcox. 451 00:21:45,672 --> 00:21:47,338 Argh! Trina! 452 00:21:47,339 --> 00:21:49,005 Have a seat, Wilcox. 453 00:21:50,576 --> 00:21:54,612 Done! Show Sophie your space. 454 00:21:54,614 --> 00:21:56,664 Randall! Inside. 455 00:21:56,665 --> 00:21:58,715 Done! Show Sophie your space. 456 00:22:02,322 --> 00:22:03,721 You okay? 457 00:22:23,509 --> 00:22:26,944 [♪♪♪] 458 00:22:33,820 --> 00:22:37,455 Our world isn't exactly designed for your comfort, you know? 459 00:22:37,457 --> 00:22:39,791 It's either this, the floor, or the cement blocks on the beach. 460 00:22:39,792 --> 00:22:42,126 Our world isn't exactly designed for your comfort, you know? 461 00:22:42,128 --> 00:22:43,261 Hurry up. Come on. Let's go. 462 00:22:43,262 --> 00:22:44,395 Our world isn't exactly designed for your comfort, you know? 463 00:22:44,397 --> 00:22:45,113 Come on. 464 00:22:45,114 --> 00:22:45,830 Our world isn't exactly designed for your comfort, you know? 465 00:22:45,832 --> 00:22:46,197 It's weird, huh? 466 00:22:46,198 --> 00:22:46,563 Our world isn't exactly designed for your comfort, you know? 467 00:22:46,566 --> 00:22:47,615 Looking at those clothes and thinking about the ones 468 00:22:47,616 --> 00:22:48,665 Our world isn't exactly designed for your comfort, you know? 469 00:22:48,668 --> 00:22:49,801 you used to wear back in your neighborhood? 470 00:22:49,802 --> 00:22:50,935 Our world isn't exactly designed for your comfort, you know? 471 00:22:50,937 --> 00:22:51,703 I had some real nice stuff. 472 00:22:51,704 --> 00:22:52,470 Our world isn't exactly designed for your comfort, you know? 473 00:22:52,472 --> 00:22:53,788 But now it's just the same old shit every day. 474 00:22:53,789 --> 00:22:55,105 Our world isn't exactly designed for your comfort, you know? 475 00:22:55,108 --> 00:22:56,791 Well, I highly doubt she came here 476 00:22:56,792 --> 00:22:58,475 Our world isn't exactly designed for your comfort, you know? 477 00:22:58,478 --> 00:22:59,727 in a hot little party dress. 478 00:22:59,728 --> 00:23:00,977 Our world isn't exactly designed for your comfort, you know? 479 00:23:00,980 --> 00:23:02,864 No. Sweat suit and about 30 pounds heavier. 480 00:23:02,865 --> 00:23:04,749 Our world isn't exactly designed for your comfort, you know? 481 00:23:04,751 --> 00:23:05,717 Like a real fat-ass. 482 00:23:05,718 --> 00:23:06,684 Our world isn't exactly designed for your comfort, you know? 483 00:23:06,686 --> 00:23:07,335 Skinny little bitches like you 484 00:23:07,336 --> 00:23:07,985 Our world isn't exactly designed for your comfort, you know? 485 00:23:07,987 --> 00:23:09,453 used to make fun of me all the time. 486 00:23:09,454 --> 00:23:10,920 Our world isn't exactly designed for your comfort, you know? 487 00:23:10,923 --> 00:23:11,956 So I was a cutter. 488 00:23:11,957 --> 00:23:12,990 Our world isn't exactly designed for your comfort, you know? 489 00:23:14,026 --> 00:23:16,594 No one makes fun of me anymore. 490 00:23:16,596 --> 00:23:17,745 So who's our new arrival? 491 00:23:17,746 --> 00:23:18,895 No one makes fun of me anymore. 492 00:23:18,898 --> 00:23:20,481 Miss Hail, this is Sophie Bauer. 493 00:23:20,482 --> 00:23:22,065 No one makes fun of me anymore. 494 00:23:22,068 --> 00:23:23,951 Welcome, Sophie. 495 00:23:23,952 --> 00:23:25,835 No one makes fun of me anymore. 496 00:23:26,439 --> 00:23:29,740 Hail? Dr. Hail's sister. 497 00:23:33,813 --> 00:23:36,981 Let's get you ready for your BCS. 498 00:23:36,983 --> 00:23:38,766 BCS? Body cavity search. 499 00:23:38,767 --> 00:23:40,550 Let's get you ready for your BCS. 500 00:23:40,553 --> 00:23:42,637 Just in case you're concealing any Twinkies. 501 00:23:42,638 --> 00:23:44,722 Let's get you ready for your BCS. 502 00:23:52,498 --> 00:23:55,499 Sorry for being so late, Ben. Thanks for coming. 503 00:23:55,501 --> 00:23:56,634 Thank you, Mrs. Bauer. 504 00:23:56,635 --> 00:23:57,768 Sorry for being so late, Ben. Thanks for coming. 505 00:23:58,070 --> 00:24:00,805 Have you heard from her? No. 506 00:24:00,807 --> 00:24:02,173 But you've got to stop calling the house. 507 00:24:02,174 --> 00:24:03,540 Have you heard from her? No. 508 00:24:03,543 --> 00:24:04,258 Is that why you asked me here? 509 00:24:04,259 --> 00:24:04,974 Have you heard from her? No. 510 00:24:04,977 --> 00:24:05,860 It won't do you any good. 511 00:24:05,861 --> 00:24:06,744 Have you heard from her? No. 512 00:24:06,746 --> 00:24:08,262 If you care about my daughter, you won't pursue this. 513 00:24:08,263 --> 00:24:09,779 Have you heard from her? No. 514 00:24:09,782 --> 00:24:11,465 I don't believe this is what you wanted. 515 00:24:11,466 --> 00:24:13,149 Have you heard from her? No. 516 00:24:13,152 --> 00:24:15,369 I can appreciate your feelings, but I know what's best for her. 517 00:24:15,370 --> 00:24:17,587 Have you heard from her? No. 518 00:24:17,590 --> 00:24:18,673 Do you know how much she needs you? 519 00:24:18,674 --> 00:24:19,757 Have you heard from her? No. 520 00:24:19,759 --> 00:24:21,876 Ever since her father died, you're all she has. 521 00:24:21,877 --> 00:24:23,994 Have you heard from her? No. 522 00:24:26,032 --> 00:24:27,832 Me? 523 00:24:28,534 --> 00:24:29,066 Yeah. 524 00:24:29,068 --> 00:24:30,384 Maybe it's not my place to say, 525 00:24:30,385 --> 00:24:31,701 Yeah. 526 00:24:31,704 --> 00:24:32,837 but she thinks you don't care. 527 00:24:32,838 --> 00:24:33,971 Yeah. 528 00:24:33,973 --> 00:24:35,389 That the only thing that matters to you is this Karl. 529 00:24:35,390 --> 00:24:36,806 Yeah. 530 00:24:36,809 --> 00:24:39,210 You're right, Ben. It's not your place. 531 00:24:39,211 --> 00:24:41,612 Yeah. 532 00:24:44,217 --> 00:24:49,653 Mrs. Bauer, she means so much to me. 533 00:24:50,656 --> 00:24:52,490 Is she at least safe? 534 00:24:52,492 --> 00:24:54,742 There's a camp. Serenity something-or-another. 535 00:24:54,743 --> 00:24:56,993 Is she at least safe? 536 00:24:56,996 --> 00:24:58,346 It's in the South Pacific. 537 00:24:58,347 --> 00:24:59,697 Is she at least safe? 538 00:25:01,801 --> 00:25:04,502 They're gonna help her, Ben. 539 00:25:06,606 --> 00:25:08,005 Thank you. 540 00:25:08,007 --> 00:25:09,840 [♪♪♪] 541 00:25:09,841 --> 00:25:11,674 Thank you. 542 00:25:13,946 --> 00:25:17,081 ♪ Really too late to call ♪ 543 00:25:17,083 --> 00:25:19,600 ♪ So we wait for ♪ 544 00:25:19,601 --> 00:25:22,118 ♪ Really too late to call ♪ 545 00:25:22,889 --> 00:25:30,995 ♪ Morning to wake you It's all we got ♪ 546 00:25:33,699 --> 00:25:39,103 ♪ To know me as hardly golden ♪ 547 00:25:39,105 --> 00:25:40,104 Marry me. 548 00:25:40,105 --> 00:25:41,104 ♪ To know me as hardly golden ♪ 549 00:25:42,842 --> 00:25:48,279 ♪ Is to know me all wrong ♪ 550 00:25:51,183 --> 00:25:59,790 ♪ At every occasion I'll be ready for a funeral ♪ 551 00:26:09,001 --> 00:26:12,036 So, what? They don't work? 552 00:26:12,038 --> 00:26:13,871 They're just making sure we don't steal shit. 553 00:26:13,872 --> 00:26:15,705 So, what? They don't work? 554 00:26:15,708 --> 00:26:15,923 Hmm. 555 00:26:15,924 --> 00:26:16,139 So, what? They don't work? 556 00:26:16,142 --> 00:26:17,909 So the inmates are running this, huh? 557 00:26:17,910 --> 00:26:19,677 So, what? They don't work? 558 00:26:20,012 --> 00:26:21,245 Hail gives them a little more power, 559 00:26:21,247 --> 00:26:22,930 a little more freedom, extra food. 560 00:26:22,931 --> 00:26:24,614 Hail gives them a little more power, 561 00:26:24,617 --> 00:26:25,216 It seems to work. 562 00:26:25,217 --> 00:26:25,816 Hail gives them a little more power, 563 00:26:25,818 --> 00:26:27,268 Yeah, I don't know. 564 00:26:27,269 --> 00:26:28,719 Hail gives them a little more power, 565 00:26:28,721 --> 00:26:30,021 I think I'd rather be hungry. 566 00:26:30,022 --> 00:26:31,322 Hail gives them a little more power, 567 00:26:31,324 --> 00:26:32,540 Thanks, though. 568 00:26:32,541 --> 00:26:33,757 Hail gives them a little more power, 569 00:26:44,203 --> 00:26:45,936 Jesus Christ. 570 00:26:45,938 --> 00:26:47,321 How can they get away with this? 571 00:26:47,322 --> 00:26:48,705 Jesus Christ. 572 00:26:51,043 --> 00:26:52,176 I don't want to do this. 573 00:26:52,178 --> 00:26:53,711 A clear conscience is to your soul 574 00:26:53,712 --> 00:26:55,245 I don't want to do this. 575 00:26:55,247 --> 00:26:56,964 what good health is to your body. 576 00:26:56,965 --> 00:26:58,682 I don't want to do this. 577 00:26:58,684 --> 00:26:59,783 You agree? 578 00:26:59,784 --> 00:27:00,883 I don't want to do this. 579 00:27:01,153 --> 00:27:04,788 Trina's been with us for six weeks now. 580 00:27:04,790 --> 00:27:05,839 She's from New York. 581 00:27:05,840 --> 00:27:06,889 Trina's been with us for six weeks now. 582 00:27:06,892 --> 00:27:08,542 This is her first session. 583 00:27:08,543 --> 00:27:10,193 Trina's been with us for six weeks now. 584 00:27:10,196 --> 00:27:11,045 So give her your support. 585 00:27:11,046 --> 00:27:11,895 Trina's been with us for six weeks now. 586 00:27:11,897 --> 00:27:12,947 [APPLAUDING] 587 00:27:12,948 --> 00:27:13,998 Trina's been with us for six weeks now. 588 00:27:25,277 --> 00:27:28,145 Why are you here, Trina? 589 00:27:30,816 --> 00:27:33,283 I don't know. 590 00:27:33,919 --> 00:27:34,952 She don't know. 591 00:27:34,954 --> 00:27:35,803 So you have nothing to tell us? 592 00:27:35,804 --> 00:27:36,653 She don't know. 593 00:27:36,656 --> 00:27:37,788 You can tell us why you're here, can't you? 594 00:27:37,789 --> 00:27:38,921 She don't know. 595 00:27:38,924 --> 00:27:41,375 You have nothing to confess, nothing to say? 596 00:27:41,376 --> 00:27:43,827 She don't know. 597 00:27:44,964 --> 00:27:47,264 No? You can say it out loud. 598 00:27:47,266 --> 00:27:50,084 You can say it to us. Come clean. Just say it. 599 00:27:50,085 --> 00:27:52,903 No? You can say it out loud. 600 00:27:52,905 --> 00:27:54,839 I don't know, sir. Honestly. 601 00:27:54,840 --> 00:27:56,774 No? You can say it out loud. 602 00:27:57,043 --> 00:28:00,844 I'm very disappointed in you, Trina. 603 00:28:00,846 --> 00:28:02,863 I thought it was time for you to advance. 604 00:28:02,864 --> 00:28:04,881 I'm very disappointed in you, Trina. 605 00:28:08,954 --> 00:28:14,925 ALL [IN UNISON]: Me! Me! Me... 606 00:28:17,063 --> 00:28:19,730 Gildner! Foster! 607 00:28:19,732 --> 00:28:21,298 Madison! 608 00:28:21,299 --> 00:28:22,865 Gildner! Foster! 609 00:28:25,404 --> 00:28:27,404 Murphy! 610 00:28:30,142 --> 00:28:31,375 [BREATHES HEAVILY] 611 00:28:31,377 --> 00:28:32,243 You sucked dick for money, didn't you? 612 00:28:32,244 --> 00:28:33,110 [BREATHES HEAVILY] 613 00:28:33,112 --> 00:28:35,429 To buy drugs, you sucked dick, didn't you? Didn't you? 614 00:28:35,430 --> 00:28:37,747 [BREATHES HEAVILY] 615 00:28:37,750 --> 00:28:38,883 That's all you are, a filthy whore. 616 00:28:38,884 --> 00:28:40,017 [BREATHES HEAVILY] 617 00:28:40,019 --> 00:28:40,968 A little junkie whore! 618 00:28:40,969 --> 00:28:41,918 [BREATHES HEAVILY] 619 00:28:41,921 --> 00:28:42,536 You stole, didn't you? 620 00:28:42,537 --> 00:28:43,152 [BREATHES HEAVILY] 621 00:28:43,155 --> 00:28:44,021 Did you steal from your mother? 622 00:28:44,022 --> 00:28:44,888 [BREATHES HEAVILY] 623 00:28:44,890 --> 00:28:45,356 No! Bitch! Did you? 624 00:28:45,357 --> 00:28:45,823 [BREATHES HEAVILY] 625 00:28:45,825 --> 00:28:46,524 You turned their life into hell! 626 00:28:46,525 --> 00:28:47,224 [BREATHES HEAVILY] 627 00:28:47,226 --> 00:28:47,791 Bitch! Junkie! 628 00:28:47,792 --> 00:28:48,357 [BREATHES HEAVILY] 629 00:28:48,360 --> 00:28:49,626 [SPEAKING INDISTINCTLY] 630 00:28:49,627 --> 00:28:50,893 [BREATHES HEAVILY] 631 00:29:16,155 --> 00:29:18,489 No! Stop! 632 00:29:18,491 --> 00:29:19,890 [PANTING] 633 00:29:19,891 --> 00:29:21,290 No! Stop! 634 00:29:28,501 --> 00:29:30,167 You go live with my parents! 635 00:29:30,169 --> 00:29:31,268 With their religious Jesus bullshit! 636 00:29:31,269 --> 00:29:32,368 You go live with my parents! 637 00:29:32,371 --> 00:29:33,370 Their Bible and their curfews! 638 00:29:33,371 --> 00:29:34,370 You go live with my parents! 639 00:29:34,373 --> 00:29:36,440 I couldn't take it anymore! I just couldn't! 640 00:29:36,441 --> 00:29:38,508 You go live with my parents! 641 00:29:40,412 --> 00:29:43,981 I made a bet with my friends, you know. 642 00:29:43,983 --> 00:29:46,767 See who could do the most guys. That night. 643 00:29:46,768 --> 00:29:49,552 I made a bet with my friends, you know. 644 00:29:49,955 --> 00:29:54,458 And I went for it. I really went for it. 645 00:29:56,896 --> 00:29:59,463 I slept with 646 00:30:00,933 --> 00:30:05,302 seven, seven or eight. 647 00:30:05,571 --> 00:30:10,207 And every time, I wished that they could see me. 648 00:30:10,209 --> 00:30:11,108 And it made me feel so damn good 649 00:30:11,109 --> 00:30:12,008 And every time, I wished that they could see me. 650 00:30:12,011 --> 00:30:13,294 to see how much it would hurt them. 651 00:30:13,295 --> 00:30:14,578 And every time, I wished that they could see me. 652 00:30:14,580 --> 00:30:15,496 [CRYING] 653 00:30:15,497 --> 00:30:16,413 And every time, I wished that they could see me. 654 00:30:24,423 --> 00:30:27,357 I'm sorry, okay? 655 00:30:29,962 --> 00:30:32,262 I'm sorry. 656 00:30:44,577 --> 00:30:47,911 We love you, Trina. We love you. 657 00:30:59,525 --> 00:31:04,361 Our Father, who art in Heaven hallowed be Thy name. 658 00:31:04,363 --> 00:31:05,863 Thy kingdom come, Thy will be done, 659 00:31:05,864 --> 00:31:07,364 Our Father, who art in Heaven hallowed be Thy name. 660 00:31:07,366 --> 00:31:08,282 on Earth as it is in Heaven. 661 00:31:08,283 --> 00:31:09,199 Our Father, who art in Heaven hallowed be Thy name. 662 00:31:09,201 --> 00:31:10,584 Give us this day our daily bread 663 00:31:10,585 --> 00:31:11,968 Our Father, who art in Heaven hallowed be Thy name. 664 00:31:11,971 --> 00:31:13,070 and forgive us our trespasses 665 00:31:13,071 --> 00:31:14,170 Our Father, who art in Heaven hallowed be Thy name. 666 00:31:14,173 --> 00:31:15,906 as we forgive those who trespass against us... 667 00:31:15,907 --> 00:31:17,640 Our Father, who art in Heaven hallowed be Thy name. 668 00:31:17,643 --> 00:31:18,826 [♪♪♪] 669 00:31:18,827 --> 00:31:20,010 Our Father, who art in Heaven hallowed be Thy name. 670 00:31:40,432 --> 00:31:45,535 God, give us the serenity to accept what we cannot change, 671 00:31:45,537 --> 00:31:47,254 the courage to change what should be changed, 672 00:31:47,255 --> 00:31:48,972 God, give us the serenity to accept what we cannot change, 673 00:31:48,974 --> 00:31:50,641 and the wisdom to know the difference. 674 00:31:50,642 --> 00:31:52,309 God, give us the serenity to accept what we cannot change, 675 00:32:09,061 --> 00:32:10,527 Hook me up. 676 00:32:10,529 --> 00:32:10,961 [KNOCKS ON DOOR] 677 00:32:10,962 --> 00:32:11,394 Hook me up. 678 00:32:11,397 --> 00:32:12,830 Hey, Ben? You pick up Dad's cleaning? 679 00:32:12,831 --> 00:32:14,264 Hook me up. 680 00:32:14,266 --> 00:32:15,783 I forgot. I'm busy. 681 00:32:15,784 --> 00:32:17,301 Hook me up. 682 00:32:26,412 --> 00:32:28,612 [THUNDER RUMBLING] 683 00:32:31,517 --> 00:32:33,951 Hey, what's all the excitement? 684 00:32:33,953 --> 00:32:34,485 It's chicken. Once a month. 685 00:32:34,486 --> 00:32:35,018 Hey, what's all the excitement? 686 00:32:35,020 --> 00:32:36,637 But there won't be any left for us. 687 00:32:36,638 --> 00:32:38,255 Hey, what's all the excitement? 688 00:33:08,754 --> 00:33:12,122 Oh, Trina. 689 00:33:12,124 --> 00:33:13,741 Trina, Trina. 690 00:33:13,742 --> 00:33:15,359 Oh, Trina. 691 00:33:16,028 --> 00:33:19,262 It's just a piece of chicken, Logan. 692 00:33:19,598 --> 00:33:22,132 You know the rules here. 693 00:33:23,535 --> 00:33:24,301 Right? 694 00:33:24,303 --> 00:33:25,886 Why should you get an extra piece of chicken 695 00:33:25,887 --> 00:33:27,470 Right? 696 00:33:27,473 --> 00:33:28,739 and no one else? 697 00:33:28,740 --> 00:33:30,006 Right? 698 00:33:30,476 --> 00:33:34,144 What makes you so goddamn special? 699 00:33:34,146 --> 00:33:36,430 I'm not special. 700 00:33:36,431 --> 00:33:38,715 What makes you so goddamn special? 701 00:33:39,284 --> 00:33:41,118 You know that this could 702 00:33:42,421 --> 00:33:46,390 keep you a black shirt forever? 703 00:33:46,392 --> 00:33:47,825 I can't. 704 00:33:47,826 --> 00:33:49,259 keep you a black shirt forever? 705 00:33:50,362 --> 00:33:55,499 I was ready to recommend that we move you up. 706 00:33:58,070 --> 00:33:59,569 Unless... 707 00:33:59,571 --> 00:34:01,605 Unless, of course, you want to make a deal. 708 00:34:01,606 --> 00:34:03,640 Unless... 709 00:34:04,476 --> 00:34:08,311 Hmm? I can't. Please. 710 00:34:08,313 --> 00:34:10,414 Please. No. 711 00:34:10,415 --> 00:34:12,516 Hmm? I can't. Please. 712 00:34:18,057 --> 00:34:21,691 It's terrible out there. Oh, it's not so bad. 713 00:34:31,470 --> 00:34:33,603 [ALL SHOUTING] 714 00:34:38,777 --> 00:34:40,710 Get out! 715 00:34:44,616 --> 00:34:46,316 Look at them, the way they react. 716 00:34:46,318 --> 00:34:47,834 Shouldn't we help them? 717 00:34:47,835 --> 00:34:49,351 Look at them, the way they react. 718 00:34:49,354 --> 00:34:50,237 Be my guest. 719 00:34:50,238 --> 00:34:51,121 Look at them, the way they react. 720 00:34:53,659 --> 00:34:55,792 Let's all move inside! 721 00:35:03,669 --> 00:35:05,669 SOPHIE: Trina's still in there! 722 00:35:06,738 --> 00:35:10,240 Trina! Trina, come on! 723 00:35:10,242 --> 00:35:11,975 Trina! Trina, come on! 724 00:35:11,976 --> 00:35:13,709 Trina! Trina, come on! 725 00:35:14,780 --> 00:35:16,546 Get up! 726 00:35:37,269 --> 00:35:40,337 Girls, here! Now! 727 00:35:45,244 --> 00:35:46,476 [CLEARS THROAT] 728 00:35:46,478 --> 00:35:48,312 I'm in charge of work detail today. 729 00:35:48,313 --> 00:35:50,147 [CLEARS THROAT] 730 00:35:52,618 --> 00:35:54,818 We're rebuilding these tents. 731 00:35:54,820 --> 00:35:55,569 What about the boys? 732 00:35:55,570 --> 00:35:56,319 We're rebuilding these tents. 733 00:35:56,321 --> 00:35:57,237 Hey, it ain't my logic. 734 00:35:57,238 --> 00:35:58,154 We're rebuilding these tents. 735 00:35:58,157 --> 00:35:59,973 We just do the work and get it done. That's it. 736 00:35:59,974 --> 00:36:01,790 We're rebuilding these tents. 737 00:36:03,462 --> 00:36:07,297 All right! Let's go! Come on! 738 00:36:09,234 --> 00:36:10,934 Excuse me. 739 00:36:14,907 --> 00:36:17,274 [♪♪♪] 740 00:36:35,961 --> 00:36:39,462 Come on! Take the bottom! 741 00:36:40,199 --> 00:36:43,900 Okay, now take the back. Okay, pick it up. 742 00:36:45,370 --> 00:36:47,704 Pick it up! 743 00:36:53,679 --> 00:36:54,444 [SIGHS] 744 00:36:54,446 --> 00:36:56,213 What are you doing? Resting. 745 00:36:56,214 --> 00:36:57,981 [SIGHS] 746 00:36:57,983 --> 00:36:58,749 Get up! Get going! 747 00:36:58,750 --> 00:36:59,516 [SIGHS] 748 00:36:59,518 --> 00:37:01,034 SOPHIE: Trina, I'm tired, okay? 749 00:37:01,035 --> 00:37:02,551 [SIGHS] 750 00:37:02,554 --> 00:37:04,087 Trina, please just stop. 751 00:37:04,088 --> 00:37:05,621 [SIGHS] 752 00:37:05,624 --> 00:37:06,506 I get it, okay? Just let me rest. 753 00:37:06,507 --> 00:37:07,389 [SIGHS] 754 00:37:07,392 --> 00:37:08,542 TRINA: You're not the only one who's tired. Here. Get up! 755 00:37:08,543 --> 00:37:09,693 [SIGHS] 756 00:37:09,695 --> 00:37:11,512 SOPHIE: Please just let me rest for one second. 757 00:37:11,513 --> 00:37:13,330 [SIGHS] 758 00:37:13,332 --> 00:37:15,382 TRINA: Get up, rich girl! Get up! Keep going! 759 00:37:15,383 --> 00:37:17,433 [SIGHS] 760 00:37:17,436 --> 00:37:18,569 I'm really, really tired. 761 00:37:18,570 --> 00:37:19,703 [SIGHS] 762 00:37:19,705 --> 00:37:20,838 Look, if you don't work, we all get punished. 763 00:37:20,839 --> 00:37:21,972 [SIGHS] 764 00:37:21,974 --> 00:37:23,207 We have to learn to work together. 765 00:37:23,208 --> 00:37:24,441 [SIGHS] 766 00:37:24,810 --> 00:37:26,443 Don't make me do this. 767 00:37:26,445 --> 00:37:27,678 Go ahead. 768 00:37:27,679 --> 00:37:28,912 Don't make me do this. 769 00:37:33,518 --> 00:37:38,388 Too soon. I don't think so. 770 00:37:38,390 --> 00:37:39,473 Come on. 771 00:37:39,474 --> 00:37:40,557 Too soon. I don't think so. 772 00:37:43,295 --> 00:37:45,028 [GROANING] 773 00:37:49,468 --> 00:37:50,700 [SOPHIE GASPS] 774 00:37:50,702 --> 00:37:51,801 Come on! Kick her! 775 00:37:51,802 --> 00:37:52,901 [SOPHIE GASPS] 776 00:37:52,904 --> 00:37:53,887 [SPEAKING INDISTINCTLY] 777 00:37:53,888 --> 00:37:54,871 [SOPHIE GASPS] 778 00:38:03,949 --> 00:38:06,316 MISS HAIL: Okay, so maybe I was wrong. 779 00:38:06,318 --> 00:38:08,302 Every time we give these kids the proper incentive, 780 00:38:08,303 --> 00:38:10,287 MISS HAIL: Okay, so maybe I was wrong. 781 00:38:10,289 --> 00:38:12,022 they will rise to the occasion. 782 00:38:12,023 --> 00:38:13,756 MISS HAIL: Okay, so maybe I was wrong. 783 00:38:24,336 --> 00:38:26,336 How long have you been hooked? 784 00:38:26,338 --> 00:38:27,604 BEN: A couple months. 785 00:38:27,605 --> 00:38:28,871 How long have you been hooked? 786 00:38:35,347 --> 00:38:37,981 That girl out there, she's in rough shape. 787 00:38:37,983 --> 00:38:39,266 I'll be the judge of that. 788 00:38:39,267 --> 00:38:40,550 That girl out there, she's in rough shape. 789 00:38:42,387 --> 00:38:43,653 Their files. 790 00:38:43,655 --> 00:38:44,187 Sorry for the inconvenience. 791 00:38:44,188 --> 00:38:44,720 Their files. 792 00:38:44,723 --> 00:38:46,239 With the storm, we're rebuilding. 793 00:38:46,240 --> 00:38:47,756 Their files. 794 00:39:03,642 --> 00:39:05,542 HAIL: I will never forget the day 795 00:39:05,544 --> 00:39:06,727 I climbed on top of that sand dune 796 00:39:06,728 --> 00:39:07,911 HAIL: I will never forget the day 797 00:39:07,913 --> 00:39:09,663 and I saw this old, broken-down service camp 798 00:39:09,664 --> 00:39:11,414 HAIL: I will never forget the day 799 00:39:11,416 --> 00:39:12,632 for the first time. 800 00:39:12,633 --> 00:39:13,849 HAIL: I will never forget the day 801 00:39:16,922 --> 00:39:18,054 Well, lucky me. 802 00:39:18,056 --> 00:39:19,356 Just imagine, if you hadn't, 803 00:39:19,357 --> 00:39:20,657 Well, lucky me. 804 00:39:20,659 --> 00:39:21,258 I'd be home with my boyfriend right now. 805 00:39:21,259 --> 00:39:21,858 Well, lucky me. 806 00:39:21,860 --> 00:39:23,860 You see, all around us is a protected area. 807 00:39:23,861 --> 00:39:25,861 Well, lucky me. 808 00:39:25,864 --> 00:39:28,265 The Fijians found an ancient civilization here. 809 00:39:28,266 --> 00:39:30,667 Well, lucky me. 810 00:39:30,669 --> 00:39:32,402 A well-organized society. 811 00:39:32,403 --> 00:39:34,136 Well, lucky me. 812 00:39:36,608 --> 00:39:38,508 Can you imagine? 813 00:39:38,510 --> 00:39:39,159 [SIGHS] 814 00:39:39,160 --> 00:39:39,809 Can you imagine? 815 00:39:42,581 --> 00:39:44,114 [SCOFFS] 816 00:39:44,116 --> 00:39:44,815 Cookies and milk? 817 00:39:44,816 --> 00:39:45,515 [SCOFFS] 818 00:39:45,517 --> 00:39:47,551 Come on. You've got to be kidding. 819 00:39:47,552 --> 00:39:49,586 [SCOFFS] 820 00:39:50,589 --> 00:39:52,489 Okay. 821 00:39:52,491 --> 00:39:53,573 So, what's the big idea? 822 00:39:53,574 --> 00:39:54,656 Okay. 823 00:39:54,659 --> 00:39:56,526 The idea? I'll give you one cookie. 824 00:39:56,527 --> 00:39:58,394 Okay. 825 00:39:58,397 --> 00:39:59,746 In return, you open up 826 00:39:59,747 --> 00:40:01,096 Okay. 827 00:40:01,433 --> 00:40:04,100 and tell me all your deep, dark secrets. 828 00:40:08,106 --> 00:40:12,575 Well, here's a deep, dark secret for you, Doc. 829 00:40:14,713 --> 00:40:17,881 I hate cookies. 830 00:40:20,018 --> 00:40:23,520 All right, then. Let's get started. 831 00:40:23,522 --> 00:40:24,104 You hate cookies, 832 00:40:24,105 --> 00:40:24,687 All right, then. Let's get started. 833 00:40:24,689 --> 00:40:25,839 you don't care about ancient civilizations, 834 00:40:25,840 --> 00:40:26,990 All right, then. Let's get started. 835 00:40:26,992 --> 00:40:29,543 you have a boyfriend back home, and you hate your mother. 836 00:40:29,544 --> 00:40:32,095 All right, then. Let's get started. 837 00:40:32,097 --> 00:40:33,463 No. I don't. 838 00:40:33,464 --> 00:40:34,830 All right, then. Let's get started. 839 00:40:34,833 --> 00:40:35,248 She hates you. 840 00:40:35,249 --> 00:40:35,664 All right, then. Let's get started. 841 00:40:35,667 --> 00:40:36,766 What loving mother and father would send-- 842 00:40:36,767 --> 00:40:37,866 All right, then. Let's get started. 843 00:40:37,869 --> 00:40:38,768 My father's dead. 844 00:40:38,769 --> 00:40:39,668 All right, then. Let's get started. 845 00:40:39,671 --> 00:40:40,937 Karl is not my father. 846 00:40:40,938 --> 00:40:42,204 All right, then. Let's get started. 847 00:40:42,207 --> 00:40:44,457 All right, then. What loving mother 848 00:40:44,458 --> 00:40:46,708 All right, then. Let's get started. 849 00:40:46,711 --> 00:40:47,243 would sign over the care 850 00:40:47,244 --> 00:40:47,776 All right, then. Let's get started. 851 00:40:47,779 --> 00:40:50,380 of her only daughter to a monster like me? 852 00:40:50,381 --> 00:40:52,982 All right, then. Let's get started. 853 00:40:54,853 --> 00:40:56,486 Okay, listen, Dr. Shrink. 854 00:40:56,488 --> 00:40:58,271 I don't know what your game is, but I'm not playing it. 855 00:40:58,272 --> 00:41:00,055 Okay, listen, Dr. Shrink. 856 00:41:00,058 --> 00:41:01,541 You may have all these monkeys believing 857 00:41:01,542 --> 00:41:03,025 Okay, listen, Dr. Shrink. 858 00:41:03,028 --> 00:41:04,494 that you're some kind of leader and healer 859 00:41:04,495 --> 00:41:05,961 Okay, listen, Dr. Shrink. 860 00:41:05,964 --> 00:41:07,364 of this grand utopian society, 861 00:41:07,365 --> 00:41:08,765 Okay, listen, Dr. Shrink. 862 00:41:08,767 --> 00:41:10,333 but I have to tell you something. 863 00:41:10,334 --> 00:41:11,900 Okay, listen, Dr. Shrink. 864 00:41:11,903 --> 00:41:12,986 I'm not buying it. 865 00:41:12,987 --> 00:41:14,070 Okay, listen, Dr. Shrink. 866 00:41:14,072 --> 00:41:15,105 So you know what? Have your milk, 867 00:41:15,106 --> 00:41:16,139 Okay, listen, Dr. Shrink. 868 00:41:16,141 --> 00:41:17,908 and I hope you choke on your cookies. 869 00:41:17,909 --> 00:41:19,676 Okay, listen, Dr. Shrink. 870 00:41:29,054 --> 00:41:35,859 Roberts. Gibson. Richards. 871 00:41:42,567 --> 00:41:44,601 Hey, fuck-stick! 872 00:41:50,208 --> 00:41:53,042 I'm talking to you. You got something to say? 873 00:41:53,044 --> 00:41:54,561 Let me tell you how things work around here. 874 00:41:54,562 --> 00:41:56,079 I'm talking to you. You got something to say? 875 00:41:56,815 --> 00:42:01,551 Jack, it's your time. We're about to eat. 876 00:42:01,553 --> 00:42:02,586 Well, enjoy your cookie. 877 00:42:02,587 --> 00:42:03,620 Jack, it's your time. We're about to eat. 878 00:42:05,924 --> 00:42:09,726 Everyone else, get your asses to dinner! 879 00:42:12,764 --> 00:42:15,598 [♪♪♪] 880 00:42:52,304 --> 00:42:53,803 Ben. 881 00:42:54,272 --> 00:42:57,840 Look, I have so many things I have to tell-- 882 00:42:59,811 --> 00:43:01,177 I know. 883 00:43:01,179 --> 00:43:02,479 How did you get here? 884 00:43:02,480 --> 00:43:03,780 I know. 885 00:43:09,588 --> 00:43:10,787 They're going to help her, Ben. 886 00:43:10,789 --> 00:43:11,571 MAN: Where is it, jackass? 887 00:43:11,572 --> 00:43:12,354 They're going to help her, Ben. 888 00:43:12,357 --> 00:43:13,640 Henry, he's killing him! Do something! 889 00:43:13,641 --> 00:43:14,924 They're going to help her, Ben. 890 00:43:14,926 --> 00:43:16,326 You touch that phone, he's dead. 891 00:43:16,327 --> 00:43:17,727 They're going to help her, Ben. 892 00:43:17,729 --> 00:43:18,194 He's a maniac! 893 00:43:18,195 --> 00:43:18,660 They're going to help her, Ben. 894 00:43:18,663 --> 00:43:19,946 MAN: You better give me that money by Monday! 895 00:43:19,947 --> 00:43:21,230 They're going to help her, Ben. 896 00:43:22,200 --> 00:43:23,232 I'll handle it. 897 00:43:23,234 --> 00:43:23,700 What do you owe money for? 898 00:43:23,701 --> 00:43:24,167 I'll handle it. 899 00:43:24,169 --> 00:43:25,569 It was the only way to make them believe 900 00:43:25,570 --> 00:43:26,970 I'll handle it. 901 00:43:26,972 --> 00:43:28,338 this was all real. 902 00:43:28,339 --> 00:43:29,705 I'll handle it. 903 00:43:29,708 --> 00:43:31,007 You... 904 00:43:31,008 --> 00:43:32,307 I'll handle it. 905 00:43:33,912 --> 00:43:35,144 It's only saline solution. 906 00:43:35,146 --> 00:43:36,579 I just burst a couple of blood vessels. 907 00:43:36,580 --> 00:43:38,013 It's only saline solution. 908 00:43:38,683 --> 00:43:40,817 We're going to get out of here. 909 00:43:41,920 --> 00:43:43,252 All right? 910 00:43:45,090 --> 00:43:49,158 Okay. Okay. 911 00:43:59,170 --> 00:44:05,341 Move it! Back to camp! Come on! Let's go! 912 00:44:05,677 --> 00:44:07,677 Do you want to be strong? ALL [IN UNISON]: Yes, sir! 913 00:44:07,679 --> 00:44:11,031 Let's see some balls! Come on! Let's go, ladies! 914 00:44:11,032 --> 00:44:14,384 Do you want to be strong? ALL [IN UNISON]: Yes, sir! 915 00:44:14,386 --> 00:44:15,886 Come on, move it! Come on, Richards! 916 00:44:15,887 --> 00:44:17,387 Do you want to be strong? ALL [IN UNISON]: Yes, sir! 917 00:44:17,389 --> 00:44:18,572 What are you doing? Get up! 918 00:44:18,573 --> 00:44:19,756 Do you want to be strong? ALL [IN UNISON]: Yes, sir! 919 00:44:19,758 --> 00:44:21,524 Don't pussy out on me! 920 00:44:21,525 --> 00:44:23,291 Do you want to be strong? ALL [IN UNISON]: Yes, sir! 921 00:44:29,200 --> 00:44:33,136 All right, ladies! Do you want to be strong? 922 00:44:33,138 --> 00:44:33,753 ALL [IN UNISON]: Yes, sir! 923 00:44:33,754 --> 00:44:34,369 All right, ladies! Do you want to be strong? 924 00:44:34,372 --> 00:44:35,371 Do you want to get off this fucking island? 925 00:44:35,372 --> 00:44:36,371 All right, ladies! Do you want to be strong? 926 00:44:36,374 --> 00:44:37,323 ALL [IN UNISON]: Yes, sir! 927 00:44:37,324 --> 00:44:38,273 All right, ladies! Do you want to be strong? 928 00:44:38,276 --> 00:44:39,726 Get in the water, ladies. ALL [IN UNISON]: Yes, sir! 929 00:44:39,727 --> 00:44:41,177 All right, ladies! Do you want to be strong? 930 00:44:41,179 --> 00:44:42,195 [WHISTLE BLOWS] 931 00:44:42,196 --> 00:44:43,212 All right, ladies! Do you want to be strong? 932 00:44:43,214 --> 00:44:45,048 Let's go! Move it! 933 00:44:45,049 --> 00:44:46,883 All right, ladies! Do you want to be strong? 934 00:44:46,885 --> 00:44:48,285 Come on, you little fishies! 935 00:44:48,286 --> 00:44:49,686 All right, ladies! Do you want to be strong? 936 00:44:54,225 --> 00:44:56,292 [GASPING] 937 00:44:58,763 --> 00:45:01,097 You all right? 938 00:45:06,971 --> 00:45:08,871 [PANTING] 939 00:45:10,475 --> 00:45:11,841 Get up! 940 00:45:11,843 --> 00:45:12,158 [GRUNTS] 941 00:45:12,159 --> 00:45:12,474 Get up! 942 00:45:12,477 --> 00:45:14,427 You're weak, Randall! Head home, ladies! 943 00:45:14,428 --> 00:45:16,378 Get up! 944 00:45:16,381 --> 00:45:17,397 [♪♪♪] 945 00:45:17,398 --> 00:45:18,414 Get up! 946 00:45:29,060 --> 00:45:31,928 I have an announcement to make. 947 00:45:31,930 --> 00:45:33,413 For her hard work and team spirit, 948 00:45:33,414 --> 00:45:34,897 I have an announcement to make. 949 00:45:34,899 --> 00:45:37,400 Trina has been awarded a yellow shirt. 950 00:45:37,401 --> 00:45:39,902 I have an announcement to make. 951 00:45:40,038 --> 00:45:42,338 You should all keep up the good work. 952 00:45:42,340 --> 00:45:44,057 It's the only way to get home. 953 00:45:44,058 --> 00:45:45,775 You should all keep up the good work. 954 00:45:52,951 --> 00:45:55,485 I'm very proud of you, Trina. 955 00:45:58,223 --> 00:46:00,490 [APPLAUDING] 956 00:46:04,929 --> 00:46:07,396 [♪♪♪] 957 00:46:14,239 --> 00:46:15,171 [KNOCKS ON DOOR] 958 00:46:15,173 --> 00:46:16,823 MAN: Stop jerking off! Let's go! 959 00:46:16,824 --> 00:46:18,474 [KNOCKS ON DOOR] 960 00:46:34,492 --> 00:46:36,893 [APPLAUDING] 961 00:46:43,234 --> 00:46:45,034 Go, Sophie! 962 00:46:51,509 --> 00:46:58,114 Sophie's been with us for over a month now. 963 00:46:58,116 --> 00:46:59,599 You're wasting your time. 964 00:46:59,600 --> 00:47:01,083 Sophie's been with us for over a month now. 965 00:47:01,085 --> 00:47:01,784 I got nothing to say. 966 00:47:01,785 --> 00:47:02,484 Sophie's been with us for over a month now. 967 00:47:02,487 --> 00:47:05,021 That's fine. Let me say a few words anyway. 968 00:47:05,022 --> 00:47:07,556 Sophie's been with us for over a month now. 969 00:47:07,992 --> 00:47:13,863 Sophie's a young, beautiful woman. 970 00:47:13,865 --> 00:47:16,616 She's smart, doesn't like cookies 971 00:47:16,617 --> 00:47:19,368 Sophie's a young, beautiful woman. 972 00:47:19,370 --> 00:47:21,404 and she has some unresolved issues 973 00:47:21,405 --> 00:47:23,439 Sophie's a young, beautiful woman. 974 00:47:25,243 --> 00:47:26,843 with her dead father. 975 00:47:26,845 --> 00:47:28,995 Would you like to tell us about it? 976 00:47:28,996 --> 00:47:31,146 with her dead father. 977 00:47:32,483 --> 00:47:34,083 No? 978 00:47:38,456 --> 00:47:39,488 Anybody else? 979 00:47:39,490 --> 00:47:41,974 ALL [IN UNISON]: Me! Me! Me... 980 00:47:41,975 --> 00:47:44,459 Anybody else? 981 00:47:45,530 --> 00:47:47,530 [SPEAKING INDISTINCTLY] 982 00:47:53,037 --> 00:47:54,871 Foster! 983 00:47:58,209 --> 00:48:01,143 Get up! You little bitch! 984 00:48:02,947 --> 00:48:03,980 She's a pathological liar. 985 00:48:03,982 --> 00:48:05,198 You think you're better than everyone else! 986 00:48:05,199 --> 00:48:06,415 She's a pathological liar. 987 00:48:06,417 --> 00:48:07,266 Tell them it's a lie! 988 00:48:07,267 --> 00:48:08,116 She's a pathological liar. 989 00:48:08,119 --> 00:48:09,335 Stupid liar! Nobody loves you! 990 00:48:09,336 --> 00:48:10,552 She's a pathological liar. 991 00:48:12,357 --> 00:48:15,491 Stupid bitch! You little bitch! 992 00:48:20,565 --> 00:48:23,032 Get out! Get out now! 993 00:48:27,171 --> 00:48:30,039 Get out of here now! 994 00:48:33,544 --> 00:48:35,077 Say it, huh? Say it! 995 00:48:35,079 --> 00:48:37,280 You think you're better than everybody else. Don't you? 996 00:48:37,281 --> 00:48:39,482 Say it, huh? Say it! 997 00:48:39,484 --> 00:48:41,217 You know that! Stop! 998 00:48:41,218 --> 00:48:42,951 Say it, huh? Say it! 999 00:48:44,255 --> 00:48:46,022 I'm sorry! 1000 00:48:46,024 --> 00:48:46,823 [CRYING] 1001 00:48:46,824 --> 00:48:47,623 I'm sorry! 1002 00:48:48,493 --> 00:48:52,228 Excuse me, I really want to apologize for the scene 1003 00:48:52,230 --> 00:48:52,729 I caused earlier. 1004 00:48:52,730 --> 00:48:53,229 Excuse me, I really want to apologize for the scene 1005 00:48:53,231 --> 00:48:54,864 I shouldn't have acted that way in front of Karl and my mother. 1006 00:48:54,865 --> 00:48:56,498 Excuse me, I really want to apologize for the scene 1007 00:48:56,501 --> 00:48:57,901 It's just, um, that I've been 1008 00:48:57,902 --> 00:48:59,302 Excuse me, I really want to apologize for the scene 1009 00:48:59,304 --> 00:49:00,787 in a highly agitated emotional state. 1010 00:49:00,788 --> 00:49:02,271 Excuse me, I really want to apologize for the scene 1011 00:49:06,945 --> 00:49:09,078 You see, ever since Karl married my mom, 1012 00:49:09,080 --> 00:49:10,730 he's been coming into my bedroom every night 1013 00:49:10,731 --> 00:49:12,381 You see, ever since Karl married my mom, 1014 00:49:12,383 --> 00:49:13,482 forcing me to have sex with him. 1015 00:49:13,483 --> 00:49:14,582 You see, ever since Karl married my mom, 1016 00:49:16,254 --> 00:49:20,022 You little bitch! Tell them it's a lie! 1017 00:49:21,292 --> 00:49:24,327 I lied, okay? 1018 00:49:25,997 --> 00:49:27,663 I lied. 1019 00:49:28,666 --> 00:49:29,966 I'm sorry. 1020 00:49:29,968 --> 00:49:30,834 [♪♪♪] 1021 00:49:30,835 --> 00:49:31,701 I'm sorry. 1022 00:49:56,227 --> 00:49:57,026 [GASPS] 1023 00:49:57,028 --> 00:49:58,344 Shh... It's just me. 1024 00:49:58,345 --> 00:49:59,661 [GASPS] 1025 00:50:05,069 --> 00:50:06,469 I got a plan. 1026 00:50:06,471 --> 00:50:07,086 We're gonna get out of here. 1027 00:50:07,087 --> 00:50:07,702 I got a plan. 1028 00:50:07,705 --> 00:50:09,989 There's no way out. I got it all set up. 1029 00:50:09,990 --> 00:50:12,274 I got a plan. 1030 00:50:12,276 --> 00:50:12,758 Trust me. 1031 00:50:12,759 --> 00:50:13,241 I got a plan. 1032 00:50:13,244 --> 00:50:14,994 Look, I lied, okay? I fucking lied. 1033 00:50:14,995 --> 00:50:16,745 I got a plan. 1034 00:50:16,748 --> 00:50:17,647 I am ashamed and I am humiliated. 1035 00:50:17,648 --> 00:50:18,547 I got a plan. 1036 00:50:18,549 --> 00:50:20,066 And if I didn't fuck up, neither you nor I would-- 1037 00:50:20,067 --> 00:50:21,584 I got a plan. 1038 00:50:21,586 --> 00:50:22,935 I don't care! Forget it! We all make mistakes. 1039 00:50:22,936 --> 00:50:24,285 I got a plan. 1040 00:50:24,288 --> 00:50:26,339 I'm not going to make one by letting you stay here. 1041 00:50:26,340 --> 00:50:28,391 I got a plan. 1042 00:50:28,693 --> 00:50:30,192 Hail said this is a good place. 1043 00:50:30,194 --> 00:50:30,860 Maybe it's the right place for me. 1044 00:50:30,861 --> 00:50:31,527 Hail said this is a good place. 1045 00:50:31,529 --> 00:50:32,128 Forget Hail. Okay. 1046 00:50:32,129 --> 00:50:32,728 Hail said this is a good place. 1047 00:50:32,730 --> 00:50:33,479 He doesn't know what he's talking about. 1048 00:50:33,480 --> 00:50:34,229 Hail said this is a good place. 1049 00:50:34,232 --> 00:50:35,632 He's not a real doctor. He got his PhD on the internet. 1050 00:50:35,633 --> 00:50:37,033 Hail said this is a good place. 1051 00:50:37,035 --> 00:50:37,784 Okay, okay. 1052 00:50:37,785 --> 00:50:38,534 Hail said this is a good place. 1053 00:50:38,536 --> 00:50:40,369 I'm sorry. You're right. I don't know. I'm sorry. 1054 00:50:40,370 --> 00:50:42,203 Hail said this is a good place. 1055 00:50:42,206 --> 00:50:44,307 I gotta go. Sophie... 1056 00:50:44,308 --> 00:50:46,409 Hail said this is a good place. 1057 00:50:52,083 --> 00:50:56,752 Today I want you to write an imaginary letter. 1058 00:50:56,754 --> 00:50:59,055 To who? To you. 1059 00:50:59,056 --> 00:51:01,357 Today I want you to write an imaginary letter. 1060 00:51:01,359 --> 00:51:01,908 From your parents. 1061 00:51:01,909 --> 00:51:02,458 Today I want you to write an imaginary letter. 1062 00:51:02,460 --> 00:51:03,543 I want you to write the letter you'd like to receive 1063 00:51:03,544 --> 00:51:04,627 Today I want you to write an imaginary letter. 1064 00:51:04,629 --> 00:51:06,596 from your parents if they could write to you here. 1065 00:51:06,597 --> 00:51:08,564 Today I want you to write an imaginary letter. 1066 00:51:08,699 --> 00:51:11,200 What do you think your parents would tell you? 1067 00:51:11,202 --> 00:51:12,952 Dig into your psyches. It's a good exercise. 1068 00:51:12,953 --> 00:51:14,703 What do you think your parents would tell you? 1069 00:51:14,705 --> 00:51:16,956 You better focus, unless you want to stay here overnight. 1070 00:51:16,957 --> 00:51:19,208 What do you think your parents would tell you? 1071 00:51:19,210 --> 00:51:20,359 Now! 1072 00:51:20,360 --> 00:51:21,509 What do you think your parents would tell you? 1073 00:51:37,328 --> 00:51:39,795 MAN: Let's go! Let's go! 1074 00:51:41,365 --> 00:51:43,833 [♪♪♪] 1075 00:51:50,541 --> 00:51:54,276 In two months, it could be me on that boat. 1076 00:51:54,612 --> 00:51:58,781 I can't imagine being here for two years. 1077 00:51:58,783 --> 00:52:00,032 It's like a lifetime. 1078 00:52:00,033 --> 00:52:01,282 I can't imagine being here for two years. 1079 00:52:01,285 --> 00:52:01,717 You know what? 1080 00:52:01,718 --> 00:52:02,150 I can't imagine being here for two years. 1081 00:52:02,153 --> 00:52:03,002 It's been the most important and fulfilling 1082 00:52:03,003 --> 00:52:03,852 I can't imagine being here for two years. 1083 00:52:03,855 --> 00:52:04,704 two years of my life. 1084 00:52:04,705 --> 00:52:05,554 I can't imagine being here for two years. 1085 00:52:09,360 --> 00:52:11,160 Hut! 1086 00:52:11,162 --> 00:52:11,961 [GRUNTING] 1087 00:52:11,962 --> 00:52:12,761 Hut! 1088 00:52:16,434 --> 00:52:17,700 Stay down, pretty boy. 1089 00:52:17,702 --> 00:52:19,085 Easy, Jack. It's just touch. 1090 00:52:19,086 --> 00:52:20,469 Stay down, pretty boy. 1091 00:52:20,471 --> 00:52:21,437 Yeah. You need to cool it. 1092 00:52:21,438 --> 00:52:22,404 Stay down, pretty boy. 1093 00:52:22,406 --> 00:52:23,622 You gonna cry now? Let's go. 1094 00:52:23,623 --> 00:52:24,839 Stay down, pretty boy. 1095 00:52:24,842 --> 00:52:25,875 Line up! 1096 00:52:25,876 --> 00:52:26,909 Stay down, pretty boy. 1097 00:52:31,916 --> 00:52:33,449 DANNY: You want to piss off Jack? 1098 00:52:33,451 --> 00:52:34,550 Lateral it back to me, then go long. 1099 00:52:34,551 --> 00:52:35,650 DANNY: You want to piss off Jack? 1100 00:52:35,653 --> 00:52:36,686 Got it? Got it. 1101 00:52:36,687 --> 00:52:37,720 DANNY: You want to piss off Jack? 1102 00:52:37,855 --> 00:52:40,523 Okay, watch your man! Yeah. 1103 00:52:40,525 --> 00:52:42,141 All right... Watch him! 1104 00:52:42,142 --> 00:52:43,758 Okay, watch your man! Yeah. 1105 00:52:46,297 --> 00:52:49,165 Go. Go. Go. Go. 1106 00:52:49,167 --> 00:52:49,465 [GRUNTS] 1107 00:52:49,466 --> 00:52:49,764 Go. Go. Go. Go. 1108 00:52:49,767 --> 00:52:51,334 He's going deep! Fuck! 1109 00:52:51,335 --> 00:52:52,902 Go. Go. Go. Go. 1110 00:52:55,306 --> 00:52:56,939 [ALARM BEEPING] 1111 00:52:56,941 --> 00:52:58,407 Get back in there! Move! 1112 00:52:58,408 --> 00:52:59,874 [ALARM BEEPING] 1113 00:53:14,225 --> 00:53:16,926 1024 is cleared and secure. 1114 00:53:16,928 --> 00:53:17,710 MAN [OVER RADIO]: 10-4. 1115 00:53:17,711 --> 00:53:18,493 1024 is cleared and secure. 1116 00:53:18,496 --> 00:53:20,446 All right. Let's play ball. 1117 00:53:20,447 --> 00:53:22,397 1024 is cleared and secure. 1118 00:53:22,400 --> 00:53:24,050 3-49! Hut! Hut! 1119 00:53:24,051 --> 00:53:25,701 1024 is cleared and secure. 1120 00:53:25,703 --> 00:53:26,585 [GRUNTING] 1121 00:53:26,586 --> 00:53:27,468 1024 is cleared and secure. 1122 00:53:31,409 --> 00:53:32,975 Too rough for you, pretty boy? 1123 00:53:32,977 --> 00:53:34,277 What's wrong? Can't breathe? 1124 00:53:34,278 --> 00:53:35,578 Too rough for you, pretty boy? 1125 00:53:35,580 --> 00:53:36,496 Stay down. 1126 00:53:36,497 --> 00:53:37,413 Too rough for you, pretty boy? 1127 00:53:37,415 --> 00:53:38,614 [GROANS] 1128 00:53:38,615 --> 00:53:39,814 Too rough for you, pretty boy? 1129 00:53:41,252 --> 00:53:43,252 [COUGHING] 1130 00:53:46,991 --> 00:53:50,593 HAIL: Nick is leaving us after two years. 1131 00:53:50,595 --> 00:53:52,195 He's another great example that our program 1132 00:53:52,196 --> 00:53:53,796 HAIL: Nick is leaving us after two years. 1133 00:53:53,798 --> 00:53:55,147 can reform even the toughest case. 1134 00:53:55,148 --> 00:53:56,497 HAIL: Nick is leaving us after two years. 1135 00:53:56,500 --> 00:53:58,400 I'm so proud of him and his achievements, 1136 00:53:58,401 --> 00:54:00,301 HAIL: Nick is leaving us after two years. 1137 00:54:00,304 --> 00:54:01,120 that I'm going to bring him with me 1138 00:54:01,121 --> 00:54:01,937 HAIL: Nick is leaving us after two years. 1139 00:54:01,939 --> 00:54:03,439 to my seminar is Los Angeles. 1140 00:54:03,440 --> 00:54:04,940 HAIL: Nick is leaving us after two years. 1141 00:54:04,942 --> 00:54:06,859 Are you ready to put the past behind you 1142 00:54:06,860 --> 00:54:08,777 HAIL: Nick is leaving us after two years. 1143 00:54:08,779 --> 00:54:10,779 and forgive your parents? Yes. 1144 00:54:10,780 --> 00:54:12,780 HAIL: Nick is leaving us after two years. 1145 00:54:12,783 --> 00:54:13,365 I thank you for that, sir. 1146 00:54:13,366 --> 00:54:13,948 HAIL: Nick is leaving us after two years. 1147 00:54:13,951 --> 00:54:15,885 I know exactly what to do with my life now. 1148 00:54:15,886 --> 00:54:17,820 HAIL: Nick is leaving us after two years. 1149 00:54:18,389 --> 00:54:20,623 We have all given him the tools 1150 00:54:20,625 --> 00:54:22,575 to achieve this great leap forward. 1151 00:54:22,576 --> 00:54:24,526 We have all given him the tools 1152 00:54:25,596 --> 00:54:27,529 [APPLAUDING] 1153 00:54:37,708 --> 00:54:38,907 We gotta get out of here. 1154 00:54:38,909 --> 00:54:40,142 Remember how you said you had a plan? 1155 00:54:40,143 --> 00:54:41,376 We gotta get out of here. 1156 00:54:41,379 --> 00:54:41,894 Okay, I'll tell you when. 1157 00:54:41,895 --> 00:54:42,410 We gotta get out of here. 1158 00:54:42,413 --> 00:54:44,597 We should probably do it when Hail's out of town. 1159 00:54:44,598 --> 00:54:46,782 We gotta get out of here. 1160 00:54:49,787 --> 00:54:51,854 "Dearest Danny, If you get this letter, 1161 00:54:51,856 --> 00:54:53,623 it means it's a fake because we would've never written to you, 1162 00:54:53,624 --> 00:54:55,391 "Dearest Danny, If you get this letter, 1163 00:54:55,393 --> 00:54:56,592 not in a million years." 1164 00:54:56,593 --> 00:54:57,792 "Dearest Danny, If you get this letter, 1165 00:54:57,795 --> 00:55:00,229 Yeah, I know. We're not getting through to him. Not yet. 1166 00:55:00,230 --> 00:55:02,664 "Dearest Danny, If you get this letter, 1167 00:55:02,667 --> 00:55:03,015 Next. 1168 00:55:03,016 --> 00:55:03,364 "Dearest Danny, If you get this letter, 1169 00:55:03,367 --> 00:55:05,451 "My sweetest girl, I've been dead for a few years now, 1170 00:55:05,452 --> 00:55:07,536 "Dearest Danny, If you get this letter, 1171 00:55:07,538 --> 00:55:08,921 but I know you'd rather hear from me than anyone living 1172 00:55:08,922 --> 00:55:10,305 "Dearest Danny, If you get this letter, 1173 00:55:10,308 --> 00:55:11,307 because you know that no matter what you do, 1174 00:55:11,308 --> 00:55:12,307 "Dearest Danny, If you get this letter, 1175 00:55:12,310 --> 00:55:13,025 I'll always support you. 1176 00:55:13,026 --> 00:55:13,741 "Dearest Danny, If you get this letter, 1177 00:55:13,744 --> 00:55:14,393 Don't judge your mother too harshly. 1178 00:55:14,394 --> 00:55:15,043 "Dearest Danny, If you get this letter, 1179 00:55:15,046 --> 00:55:17,296 She loves you dearly and is doing her best." 1180 00:55:17,297 --> 00:55:19,547 "Dearest Danny, If you get this letter, 1181 00:55:19,717 --> 00:55:22,885 Sounds like the beginning of a breakthrough? 1182 00:55:22,887 --> 00:55:24,186 I don't think so. 1183 00:55:24,187 --> 00:55:25,486 Sounds like the beginning of a breakthrough? 1184 00:55:25,489 --> 00:55:26,405 She's too smart a girl. 1185 00:55:26,406 --> 00:55:27,322 Sounds like the beginning of a breakthrough? 1186 00:55:27,325 --> 00:55:30,543 Just trying to curry favor, manipulate me somehow. 1187 00:55:30,544 --> 00:55:33,762 Sounds like the beginning of a breakthrough? 1188 00:55:35,700 --> 00:55:39,468 You kind of set the program up that way. 1189 00:55:40,338 --> 00:55:44,406 Thank you for the insight, Rhonda. 1190 00:55:47,845 --> 00:55:49,545 I know how much you resent the parents, 1191 00:55:49,547 --> 00:55:51,180 but most of them have tried their best. 1192 00:55:51,181 --> 00:55:52,814 I know how much you resent the parents, 1193 00:55:54,852 --> 00:55:58,754 Every time you go back, it takes such a heavy toll on you. 1194 00:55:58,756 --> 00:55:59,422 What's the matter with you? 1195 00:55:59,423 --> 00:56:00,089 Every time you go back, it takes such a heavy toll on you. 1196 00:56:00,091 --> 00:56:02,091 The seminars are a crucial part of my program. 1197 00:56:02,092 --> 00:56:04,092 Every time you go back, it takes such a heavy toll on you. 1198 00:56:04,095 --> 00:56:04,610 Educating the parents 1199 00:56:04,611 --> 00:56:05,126 Every time you go back, it takes such a heavy toll on you. 1200 00:56:05,129 --> 00:56:06,429 is as vital as educating the students. 1201 00:56:06,430 --> 00:56:07,730 Every time you go back, it takes such a heavy toll on you. 1202 00:56:07,732 --> 00:56:09,398 Don't you forget. I just worry. 1203 00:56:09,399 --> 00:56:11,065 Every time you go back, it takes such a heavy toll on you. 1204 00:56:11,068 --> 00:56:11,400 [SIGHS] 1205 00:56:11,401 --> 00:56:11,733 Every time you go back, it takes such a heavy toll on you. 1206 00:56:11,736 --> 00:56:13,352 The court cleared us, you remember? 1207 00:56:13,353 --> 00:56:14,969 Every time you go back, it takes such a heavy toll on you. 1208 00:56:14,972 --> 00:56:17,323 But if that girl hadn't died... We wouldn't be here? 1209 00:56:17,324 --> 00:56:19,675 Every time you go back, it takes such a heavy toll on you. 1210 00:56:19,677 --> 00:56:20,576 She did. 1211 00:56:20,577 --> 00:56:21,476 Every time you go back, it takes such a heavy toll on you. 1212 00:56:21,479 --> 00:56:22,795 Just worry about our children. 1213 00:56:22,796 --> 00:56:24,112 Every time you go back, it takes such a heavy toll on you. 1214 00:56:29,954 --> 00:56:32,554 [♪♪♪] 1215 00:56:45,503 --> 00:56:49,905 Come on, come on. 1216 00:57:16,901 --> 00:57:18,934 BEN: We go tonight. What? 1217 00:57:18,936 --> 00:57:20,269 I'll pick you up. 1218 00:57:20,270 --> 00:57:21,603 BEN: We go tonight. What? 1219 00:58:07,585 --> 00:58:10,152 Let's go. 1220 00:58:35,012 --> 00:58:37,779 [WOMAN COUGHS] 1221 00:59:47,017 --> 00:59:49,818 [♪♪♪] 1222 01:00:20,751 --> 01:00:24,720 Where are we going? The main island. 1223 01:00:24,722 --> 01:00:25,487 There's a resort. 1224 01:00:25,488 --> 01:00:26,253 Where are we going? The main island. 1225 01:00:42,106 --> 01:00:44,373 [PEOPLE CHATTERING] 1226 01:00:53,083 --> 01:00:57,185 HAIL: Please settle into your seats. 1227 01:01:00,758 --> 01:01:07,295 No taking no notes, recording, photographs, cellphones. 1228 01:01:07,297 --> 01:01:08,513 Thank you, and welcome. 1229 01:01:08,514 --> 01:01:09,730 No taking no notes, recording, photographs, cellphones. 1230 01:01:09,733 --> 01:01:11,550 The Advanced Serenity Achievement Program, 1231 01:01:11,551 --> 01:01:13,368 No taking no notes, recording, photographs, cellphones. 1232 01:01:13,370 --> 01:01:13,819 created by me, 1233 01:01:13,820 --> 01:01:14,269 No taking no notes, recording, photographs, cellphones. 1234 01:01:14,271 --> 01:01:16,071 was designed to give you back your lives 1235 01:01:16,072 --> 01:01:17,872 No taking no notes, recording, photographs, cellphones. 1236 01:01:17,875 --> 01:01:20,459 and to ensure a positive future for your sons and daughters. 1237 01:01:20,460 --> 01:01:23,044 No taking no notes, recording, photographs, cellphones. 1238 01:01:23,047 --> 01:01:23,629 And I'm very grateful, 1239 01:01:23,630 --> 01:01:24,212 No taking no notes, recording, photographs, cellphones. 1240 01:01:24,214 --> 01:01:26,632 because you have trusted me with your children. 1241 01:01:26,633 --> 01:01:29,051 No taking no notes, recording, photographs, cellphones. 1242 01:01:29,053 --> 01:01:31,070 Now it's time to make sure that you can be trusted 1243 01:01:31,071 --> 01:01:33,088 No taking no notes, recording, photographs, cellphones. 1244 01:01:33,090 --> 01:01:34,640 when they return back home. 1245 01:01:34,641 --> 01:01:36,191 No taking no notes, recording, photographs, cellphones. 1246 01:01:36,193 --> 01:01:38,127 You see, your children work hard at Camp Serenity. 1247 01:01:38,128 --> 01:01:40,062 No taking no notes, recording, photographs, cellphones. 1248 01:01:40,064 --> 01:01:41,931 But they can't return to the same home environment 1249 01:01:41,932 --> 01:01:43,799 No taking no notes, recording, photographs, cellphones. 1250 01:01:43,801 --> 01:01:44,833 from which they left. 1251 01:01:44,834 --> 01:01:45,866 No taking no notes, recording, photographs, cellphones. 1252 01:01:45,869 --> 01:01:47,352 And it's important you remember now 1253 01:01:47,353 --> 01:01:48,836 No taking no notes, recording, photographs, cellphones. 1254 01:01:48,839 --> 01:01:49,872 that you share equal responsibility 1255 01:01:49,873 --> 01:01:50,906 No taking no notes, recording, photographs, cellphones. 1256 01:01:50,908 --> 01:01:53,892 for the state that they were in when they first came to me. 1257 01:01:53,893 --> 01:01:56,877 No taking no notes, recording, photographs, cellphones. 1258 01:02:11,862 --> 01:02:17,032 When did you first realize that you couldn't trust Ben? 1259 01:02:17,034 --> 01:02:17,966 It was only a short while ago. 1260 01:02:17,967 --> 01:02:18,899 When did you first realize that you couldn't trust Ben? 1261 01:02:18,902 --> 01:02:20,335 Frankly, it came out of nowhere. 1262 01:02:20,336 --> 01:02:21,769 When did you first realize that you couldn't trust Ben? 1263 01:02:21,772 --> 01:02:23,489 That's why it was so painful for us. 1264 01:02:23,490 --> 01:02:25,207 When did you first realize that you couldn't trust Ben? 1265 01:02:25,209 --> 01:02:27,026 He told us that his girlfriend dumped him. 1266 01:02:27,027 --> 01:02:28,844 When did you first realize that you couldn't trust Ben? 1267 01:02:29,780 --> 01:02:33,849 Sophie. MAN: That's right. 1268 01:02:33,851 --> 01:02:34,166 He took it real hard 1269 01:02:34,167 --> 01:02:34,482 Sophie. MAN: That's right. 1270 01:02:34,485 --> 01:02:36,318 and before that, we never had any problems. 1271 01:02:36,319 --> 01:02:38,152 Sophie. MAN: That's right. 1272 01:02:38,155 --> 01:02:40,172 Ben convinced us your program would help him. 1273 01:02:40,173 --> 01:02:42,190 Sophie. MAN: That's right. 1274 01:02:43,026 --> 01:02:44,092 I understand. 1275 01:02:44,094 --> 01:02:45,627 [♪♪♪] 1276 01:02:45,628 --> 01:02:47,161 I understand. 1277 01:03:06,150 --> 01:03:08,817 Come on! What happened? 1278 01:03:08,819 --> 01:03:09,952 Ben! 1279 01:03:09,953 --> 01:03:11,086 Come on! What happened? 1280 01:03:11,488 --> 01:03:13,455 Ben, what's going on? 1281 01:03:13,457 --> 01:03:14,473 [BEN GRUNTING] 1282 01:03:14,474 --> 01:03:15,490 Ben, what's going on? 1283 01:03:15,492 --> 01:03:16,258 Ben! 1284 01:03:16,259 --> 01:03:17,025 Ben, what's going on? 1285 01:03:17,027 --> 01:03:17,993 [♪♪♪] 1286 01:03:17,994 --> 01:03:18,960 Ben, what's going on? 1287 01:03:22,833 --> 01:03:24,499 Hang on! 1288 01:03:25,302 --> 01:03:27,269 [SOPHIE SCREAMS] 1289 01:04:08,478 --> 01:04:10,879 [SOPHIE CHUCKLES] 1290 01:04:15,619 --> 01:04:19,487 We have a reservation under my name. 1291 01:04:23,493 --> 01:04:26,161 WOMAN: Is room 14 ready? 1292 01:04:43,180 --> 01:04:44,512 Mm. Oh, my God! 1293 01:04:44,514 --> 01:04:45,881 Oh, you're a fucking genius! 1294 01:04:45,882 --> 01:04:47,249 Mm. Oh, my God! 1295 01:04:47,251 --> 01:04:48,117 BEN: Shh. 1296 01:04:48,118 --> 01:04:48,984 Mm. Oh, my God! 1297 01:04:48,986 --> 01:04:49,501 Uh, that's great. 1298 01:04:49,502 --> 01:04:50,017 Mm. Oh, my God! 1299 01:04:50,020 --> 01:04:51,770 That's absolutely perfect, thank you. 1300 01:04:51,771 --> 01:04:53,521 Mm. Oh, my God! 1301 01:04:55,325 --> 01:04:57,926 Plane leaves tomorrow morning. 1302 01:05:00,163 --> 01:05:03,231 What do you want to do till then? 1303 01:05:03,233 --> 01:05:04,399 [SCOFFS] 1304 01:05:04,400 --> 01:05:05,566 What do you want to do till then? 1305 01:05:08,438 --> 01:05:13,942 ♪ Strange are the things ♪ 1306 01:05:13,944 --> 01:05:16,745 ♪ That draw me to you ♪ 1307 01:05:16,746 --> 01:05:19,547 ♪ Strange are the things ♪ 1308 01:05:20,050 --> 01:05:24,419 ♪ Do me a favor ♪ 1309 01:05:24,421 --> 01:05:26,722 ♪ Once in a while ♪ 1310 01:05:26,723 --> 01:05:29,024 ♪ Do me a favor ♪ 1311 01:05:34,631 --> 01:05:37,265 [BOTH LAUGHING] 1312 01:05:50,147 --> 01:05:52,113 Young love... 1313 01:05:52,249 --> 01:05:56,384 What a wonderful sight. Remember it. 1314 01:06:11,335 --> 01:06:13,468 [♪♪♪] 1315 01:06:47,504 --> 01:06:49,704 Welcome back. 1316 01:06:53,744 --> 01:06:56,378 [SOBBING] 1317 01:06:57,514 --> 01:07:00,682 HAIL: Ben and Sophie betrayed us all. 1318 01:07:00,684 --> 01:07:01,633 In the world we live in, 1319 01:07:01,634 --> 01:07:02,583 HAIL: Ben and Sophie betrayed us all. 1320 01:07:02,586 --> 01:07:05,337 the actions of one person affect the lives of others. 1321 01:07:05,338 --> 01:07:08,089 HAIL: Ben and Sophie betrayed us all. 1322 01:07:08,091 --> 01:07:09,324 It's time you understood your responsibility 1323 01:07:09,325 --> 01:07:10,558 HAIL: Ben and Sophie betrayed us all. 1324 01:07:10,560 --> 01:07:11,676 towards other people. 1325 01:07:11,677 --> 01:07:12,793 HAIL: Ben and Sophie betrayed us all. 1326 01:07:12,796 --> 01:07:16,548 We will all have to pay for Ben and Sophie's selfish behavior. 1327 01:07:16,549 --> 01:07:20,301 HAIL: Ben and Sophie betrayed us all. 1328 01:07:20,303 --> 01:07:24,723 So for the next three months, no breakfast and no time off. 1329 01:07:24,724 --> 01:07:29,144 HAIL: Ben and Sophie betrayed us all. 1330 01:07:32,249 --> 01:07:35,083 You're dismissed. 1331 01:07:38,422 --> 01:07:44,359 Awesome. I hate breakfast anyway. 1332 01:07:46,063 --> 01:07:49,230 You fucking watch yourself. 1333 01:07:51,768 --> 01:07:54,502 Good morning, son. 1334 01:07:54,504 --> 01:07:56,037 HAIL: Come on, Danny. Save yourself. 1335 01:07:56,038 --> 01:07:57,571 Good morning, son. 1336 01:07:59,576 --> 01:08:02,710 From who? I made a mistake. 1337 01:08:02,712 --> 01:08:03,995 Tsk tsk... 1338 01:08:03,996 --> 01:08:05,279 From who? I made a mistake. 1339 01:08:06,450 --> 01:08:10,285 Why do I have to be held responsible for my parents' 1340 01:08:10,287 --> 01:08:10,986 denial and paranoia? 1341 01:08:10,987 --> 01:08:11,686 Why do I have to be held responsible for my parents' 1342 01:08:11,688 --> 01:08:13,738 Danny, you can't shift the blame of your behavior. 1343 01:08:13,739 --> 01:08:15,789 Why do I have to be held responsible for my parents' 1344 01:08:17,127 --> 01:08:18,626 I accept no blame. 1345 01:08:18,628 --> 01:08:20,612 I don't recognize my parents' right to put me here. 1346 01:08:20,613 --> 01:08:22,597 I accept no blame. 1347 01:08:22,599 --> 01:08:23,415 I don't recognize the legal system 1348 01:08:23,416 --> 01:08:24,232 I accept no blame. 1349 01:08:24,234 --> 01:08:25,750 that allows you to keep me here until I'm 18. 1350 01:08:25,751 --> 01:08:27,267 I accept no blame. 1351 01:08:27,270 --> 01:08:28,853 And I certainly don't recognize your fucking credentials! 1352 01:08:28,854 --> 01:08:30,437 I accept no blame. 1353 01:08:30,440 --> 01:08:30,889 [GRUNTS] 1354 01:08:30,890 --> 01:08:31,339 I accept no blame. 1355 01:08:31,341 --> 01:08:32,440 WOMAN: Do you recognize you were going to kill your family? 1356 01:08:32,441 --> 01:08:33,540 I accept no blame. 1357 01:08:33,543 --> 01:08:34,559 Parents, friends, your teacher! 1358 01:08:34,560 --> 01:08:35,576 I accept no blame. 1359 01:08:35,579 --> 01:08:37,045 [ALL YELLING] 1360 01:08:37,046 --> 01:08:38,512 I accept no blame. 1361 01:09:05,909 --> 01:09:08,710 [DANNY CRYING] 1362 01:09:11,314 --> 01:09:13,148 [♪♪♪] 1363 01:09:26,429 --> 01:09:29,831 I would never murder anyone. 1364 01:09:30,500 --> 01:09:34,936 I created a character 1365 01:09:35,772 --> 01:09:37,906 to piss off my parents. 1366 01:09:37,908 --> 01:09:40,058 You created your own world, didn't you? 1367 01:09:40,059 --> 01:09:42,209 to piss off my parents. 1368 01:09:43,346 --> 01:09:48,316 A misunderstood doctor who cares only for broken children? 1369 01:09:50,387 --> 01:09:52,654 Teach me. 1370 01:09:52,656 --> 01:09:53,572 Come on, Doctor! Teach me, Doctor! 1371 01:09:53,573 --> 01:09:54,489 Teach me. 1372 01:09:54,491 --> 01:09:55,390 Show me where I went wrong! 1373 01:09:55,391 --> 01:09:56,290 Teach me. 1374 01:09:56,293 --> 01:09:57,809 [GRUNTS] 1375 01:09:57,810 --> 01:09:59,326 Teach me. 1376 01:10:06,736 --> 01:10:09,437 [♪♪♪] 1377 01:10:25,589 --> 01:10:28,323 No! 1378 01:10:49,246 --> 01:10:56,884 All right, Romeo. Let's go. Hail's waiting for you. 1379 01:10:59,422 --> 01:11:01,489 HAIL: You weren't hard to find. 1380 01:11:01,491 --> 01:11:02,607 BEN: How's that? It's a small island. 1381 01:11:02,608 --> 01:11:03,724 HAIL: You weren't hard to find. 1382 01:11:03,727 --> 01:11:04,993 We knew you stole that fishing boat. 1383 01:11:04,994 --> 01:11:06,260 HAIL: You weren't hard to find. 1384 01:11:06,263 --> 01:11:07,913 Pretty stupid. BEN: You didn't try to stop me. 1385 01:11:07,914 --> 01:11:09,564 HAIL: You weren't hard to find. 1386 01:11:09,566 --> 01:11:11,499 HAIL: What for? What would you have learned? 1387 01:11:11,500 --> 01:11:13,433 HAIL: You weren't hard to find. 1388 01:11:13,436 --> 01:11:14,502 No, you had to go through it. 1389 01:11:14,503 --> 01:11:15,569 HAIL: You weren't hard to find. 1390 01:11:15,572 --> 01:11:17,272 In order to end up back here? Why did you come here, Ben? 1391 01:11:17,273 --> 01:11:18,973 HAIL: You weren't hard to find. 1392 01:11:18,975 --> 01:11:20,275 I think by now it's pretty obvious. 1393 01:11:20,276 --> 01:11:21,576 HAIL: You weren't hard to find. 1394 01:11:21,578 --> 01:11:22,494 Love? Admirable. 1395 01:11:22,495 --> 01:11:23,411 HAIL: You weren't hard to find. 1396 01:11:23,413 --> 01:11:24,863 But you decided to express that love 1397 01:11:24,864 --> 01:11:26,314 HAIL: You weren't hard to find. 1398 01:11:26,316 --> 01:11:27,465 by almost drowning Sophie, 1399 01:11:27,466 --> 01:11:28,615 HAIL: You weren't hard to find. 1400 01:11:28,618 --> 01:11:30,585 destroying whatever progress you made so far, 1401 01:11:30,586 --> 01:11:32,553 HAIL: You weren't hard to find. 1402 01:11:32,555 --> 01:11:33,738 subjecting her to humiliation, 1403 01:11:33,739 --> 01:11:34,922 HAIL: You weren't hard to find. 1404 01:11:34,924 --> 01:11:37,191 only to end up in your present state of mind. 1405 01:11:37,192 --> 01:11:39,459 HAIL: You weren't hard to find. 1406 01:11:39,462 --> 01:11:41,195 Was it worth it, Ben? What? 1407 01:11:41,196 --> 01:11:42,929 HAIL: You weren't hard to find. 1408 01:11:42,932 --> 01:11:44,349 Going through this whole charade? 1409 01:11:44,350 --> 01:11:45,767 HAIL: You weren't hard to find. 1410 01:11:45,769 --> 01:11:47,285 You sacrificed your relationship with your own family 1411 01:11:47,286 --> 01:11:48,802 HAIL: You weren't hard to find. 1412 01:11:48,805 --> 01:11:50,822 and you jeopardized the progress of every kid in my program 1413 01:11:50,823 --> 01:11:52,840 HAIL: You weren't hard to find. 1414 01:11:52,842 --> 01:11:54,826 just for your own personal desire. 1415 01:11:54,827 --> 01:11:56,811 HAIL: You weren't hard to find. 1416 01:11:58,515 --> 01:12:01,382 What now? You going to send me home? 1417 01:12:01,384 --> 01:12:02,734 Yes. 1418 01:12:02,735 --> 01:12:04,085 What now? You going to send me home? 1419 01:12:05,388 --> 01:12:05,853 No. 1420 01:12:05,855 --> 01:12:07,288 There's a plane leaving the main island on Thursday. 1421 01:12:07,289 --> 01:12:08,722 No. 1422 01:12:08,725 --> 01:12:10,575 So in three days, I'll be free of you, and you of us. 1423 01:12:10,576 --> 01:12:12,426 No. 1424 01:12:12,429 --> 01:12:13,028 If you step out of line, 1425 01:12:13,029 --> 01:12:13,628 No. 1426 01:12:13,630 --> 01:12:15,280 I'm going to make Sophie's life a living hell. 1427 01:12:15,281 --> 01:12:16,931 No. 1428 01:12:16,933 --> 01:12:18,016 [♪♪♪] 1429 01:12:18,017 --> 01:12:19,100 No. 1430 01:12:44,661 --> 01:12:47,895 Hey... 1431 01:12:50,867 --> 01:12:53,568 What's wrong? 1432 01:12:55,138 --> 01:12:58,639 Nothing. Ben... 1433 01:12:58,641 --> 01:13:00,692 Ben! What if Hail's right? 1434 01:13:00,693 --> 01:13:02,744 Nothing. Ben... 1435 01:13:02,746 --> 01:13:03,878 What are you talking about? 1436 01:13:03,879 --> 01:13:05,011 Nothing. Ben... 1437 01:13:05,014 --> 01:13:07,382 I shouldn't have come here. It made things worse. 1438 01:13:07,383 --> 01:13:09,751 Nothing. Ben... 1439 01:13:09,753 --> 01:13:10,852 What? 1440 01:13:10,853 --> 01:13:11,952 Nothing. Ben... 1441 01:13:13,857 --> 01:13:16,591 I almost got you killed out there. 1442 01:13:16,893 --> 01:13:19,861 We could've died. So? 1443 01:13:19,863 --> 01:13:23,281 Hey, listen. At least we tried, right? 1444 01:13:23,282 --> 01:13:26,700 We could've died. So? 1445 01:13:28,004 --> 01:13:30,104 The only way for you to survive here 1446 01:13:30,106 --> 01:13:31,940 is to be part of the program. 1447 01:13:31,941 --> 01:13:33,775 The only way for you to survive here 1448 01:13:34,878 --> 01:13:37,445 [♪♪♪] 1449 01:13:37,447 --> 01:13:38,179 Me? 1450 01:13:38,180 --> 01:13:38,912 [♪♪♪] 1451 01:13:41,418 --> 01:13:43,684 What? 1452 01:13:43,686 --> 01:13:45,636 You just said the only way for me to survive here... 1453 01:13:45,637 --> 01:13:47,587 What? 1454 01:13:47,590 --> 01:13:50,742 Ben! Ben, what is this really about? 1455 01:13:50,743 --> 01:13:53,895 What? 1456 01:13:54,197 --> 01:13:56,798 He's sending me home. 1457 01:13:57,534 --> 01:14:00,968 Listen, you can't leave me after all we've been through. 1458 01:14:08,678 --> 01:14:10,745 [SOBBING] 1459 01:14:17,554 --> 01:14:19,120 [GRUNTS] 1460 01:14:39,476 --> 01:14:44,679 Say you want me. Say it. 1461 01:14:48,084 --> 01:14:51,219 Say it. Huh? 1462 01:14:51,221 --> 01:14:52,854 I've seen the way you look at me. 1463 01:14:52,855 --> 01:14:54,488 Say it. Huh? 1464 01:14:54,491 --> 01:14:55,507 No. Yeah. 1465 01:14:55,508 --> 01:14:56,524 Say it. Huh? 1466 01:14:56,526 --> 01:14:57,308 I know you want me. 1467 01:14:57,309 --> 01:14:58,091 Say it. Huh? 1468 01:14:58,094 --> 01:14:59,093 No! We had a deal. 1469 01:14:59,094 --> 01:15:00,093 Say it. Huh? 1470 01:15:00,096 --> 01:15:02,363 Listen, I make the deals, slut! 1471 01:15:02,364 --> 01:15:04,631 Say it. Huh? 1472 01:15:04,634 --> 01:15:07,068 No! Stop it! No! No! 1473 01:15:07,069 --> 01:15:09,503 Say it. Huh? 1474 01:15:09,506 --> 01:15:11,189 Stop! No! 1475 01:15:11,190 --> 01:15:12,873 Say it. Huh? 1476 01:15:12,876 --> 01:15:14,242 No! 1477 01:15:14,243 --> 01:15:15,609 Say it. Huh? 1478 01:15:15,612 --> 01:15:16,344 [CRYING] 1479 01:15:16,345 --> 01:15:17,077 Say it. Huh? 1480 01:15:20,183 --> 01:15:22,149 [SCREAMING] 1481 01:15:23,786 --> 01:15:25,953 No! Shut up. 1482 01:15:25,955 --> 01:15:27,555 No! Shut up! 1483 01:15:27,556 --> 01:15:29,156 No! Shut up. 1484 01:15:35,164 --> 01:15:37,064 [LOGAN GRUNTING] 1485 01:15:56,319 --> 01:15:58,219 [TRINA CRYING] 1486 01:16:01,257 --> 01:16:04,191 Jesus, Trina, what happened? 1487 01:16:05,929 --> 01:16:09,931 Get out of here! Jesus Christ, Trina! 1488 01:16:09,933 --> 01:16:11,366 What happened to you? No! Get out of here! 1489 01:16:11,367 --> 01:16:12,800 Get out of here! Jesus Christ, Trina! 1490 01:16:12,802 --> 01:16:13,401 Leave me alone! 1491 01:16:13,402 --> 01:16:14,001 Get out of here! Jesus Christ, Trina! 1492 01:16:14,003 --> 01:16:15,603 I swear on my father's grave, 1493 01:16:15,604 --> 01:16:17,204 Get out of here! Jesus Christ, Trina! 1494 01:16:17,206 --> 01:16:18,673 I won't say a word. 1495 01:16:18,674 --> 01:16:20,141 Get out of here! Jesus Christ, Trina! 1496 01:16:20,143 --> 01:16:21,376 What happened? 1497 01:16:21,377 --> 01:16:22,610 Get out of here! Jesus Christ, Trina! 1498 01:16:22,612 --> 01:16:23,595 [SOBBING] 1499 01:16:23,596 --> 01:16:24,579 Get out of here! Jesus Christ, Trina! 1500 01:16:41,931 --> 01:16:46,000 He promised me he'd help me if I... 1501 01:16:50,273 --> 01:16:53,341 He raped me, Sophie. 1502 01:16:53,343 --> 01:16:55,260 He raped me. Oh, my God, Trina. 1503 01:16:55,261 --> 01:16:57,178 He raped me, Sophie. 1504 01:16:57,180 --> 01:16:59,564 Trina, I'm so sorry. 1505 01:16:59,565 --> 01:17:01,949 He raped me, Sophie. 1506 01:17:03,853 --> 01:17:09,824 And now he's going to be the asshole I remember forever. 1507 01:17:19,802 --> 01:17:21,969 Come on. 1508 01:17:29,846 --> 01:17:32,413 [♪♪♪] 1509 01:17:56,406 --> 01:17:57,938 LOGAN: Number one! 1510 01:17:57,940 --> 01:17:59,323 ALL [IN UNISON]: Obey the rules, sir! 1511 01:17:59,324 --> 01:18:00,707 LOGAN: Number one! 1512 01:18:00,710 --> 01:18:01,325 LOGAN: Number two! 1513 01:18:01,326 --> 01:18:01,941 LOGAN: Number one! 1514 01:18:01,944 --> 01:18:03,377 ALL [IN UNISON]: Discipline, sir! 1515 01:18:03,378 --> 01:18:04,811 LOGAN: Number one! 1516 01:18:05,782 --> 01:18:07,048 LOGAN: Number 3! 1517 01:18:07,050 --> 01:18:08,433 ALL [IN UNISON]: Leadership, sir! 1518 01:18:08,434 --> 01:18:09,817 LOGAN: Number 3! 1519 01:18:15,758 --> 01:18:19,226 All right, you know the drill! 1520 01:18:50,393 --> 01:18:52,760 [GASPING] 1521 01:19:08,377 --> 01:19:12,146 Ben! 1522 01:19:29,398 --> 01:19:32,233 What are you doing, Randall? 1523 01:19:32,935 --> 01:19:34,401 Let go of that buoy! 1524 01:19:34,403 --> 01:19:36,270 Come into shore now, goddammit! 1525 01:19:36,271 --> 01:19:38,138 Let go of that buoy! 1526 01:19:38,141 --> 01:19:39,173 [WHISTLES] 1527 01:19:39,174 --> 01:19:40,206 Let go of that buoy! 1528 01:19:40,843 --> 01:19:43,077 What are you doing? 1529 01:19:43,079 --> 01:19:43,995 Where do you think you're going? 1530 01:19:43,996 --> 01:19:44,912 What are you doing? 1531 01:19:44,914 --> 01:19:45,696 He's drowning! He can't swim! 1532 01:19:45,697 --> 01:19:46,479 What are you doing? 1533 01:19:46,482 --> 01:19:48,182 Hang on. 1534 01:19:48,183 --> 01:19:49,883 What are you doing? 1535 01:20:32,895 --> 01:20:35,196 I got him. 1536 01:20:48,444 --> 01:20:51,412 Come on, Danny! 1537 01:20:55,618 --> 01:20:56,984 Come on! Get off him! 1538 01:20:56,986 --> 01:20:58,035 Get out of here! You don't know what you're doing! 1539 01:20:58,036 --> 01:20:59,085 Come on! Get off him! 1540 01:20:59,088 --> 01:21:01,238 Come on, breathe! Breathe! 1541 01:21:01,239 --> 01:21:03,389 Come on! Get off him! 1542 01:21:03,392 --> 01:21:04,842 Come on, Danny! 1543 01:21:04,843 --> 01:21:06,293 Come on! Get off him! 1544 01:21:17,640 --> 01:21:24,645 You killed him. You fucking killed him. 1545 01:21:27,984 --> 01:21:29,116 He was trying to escape. 1546 01:21:29,118 --> 01:21:30,017 Of course he was. No, he wasn't! 1547 01:21:30,018 --> 01:21:30,917 He was trying to escape. 1548 01:21:30,920 --> 01:21:32,470 You killed him. He couldn't fucking swim. 1549 01:21:32,471 --> 01:21:34,021 He was trying to escape. 1550 01:21:34,023 --> 01:21:34,522 We all know that! 1551 01:21:34,523 --> 01:21:35,022 He was trying to escape. 1552 01:21:35,024 --> 01:21:35,806 He was waiting for his opportunity 1553 01:21:35,807 --> 01:21:36,589 He was trying to escape. 1554 01:21:36,592 --> 01:21:37,341 and was going to make a break for it. 1555 01:21:37,342 --> 01:21:38,091 He was trying to escape. 1556 01:21:38,094 --> 01:21:39,677 You saw it! I didn't fucking see him! 1557 01:21:39,678 --> 01:21:41,261 He was trying to escape. 1558 01:21:41,264 --> 01:21:42,180 I tried to get to him! You killed him! 1559 01:21:42,181 --> 01:21:43,097 He was trying to escape. 1560 01:21:43,099 --> 01:21:45,533 He was trying to escape! Don't you fucking defy me! 1561 01:21:45,534 --> 01:21:47,968 He was trying to escape. 1562 01:21:47,970 --> 01:21:48,986 You back down unless you want to spend two weeks 1563 01:21:48,987 --> 01:21:50,003 He was trying to escape. 1564 01:21:50,006 --> 01:21:51,255 in that fucking hole! 1565 01:21:51,256 --> 01:21:52,505 He was trying to escape. 1566 01:21:52,508 --> 01:21:53,808 [WHISTLING] 1567 01:21:53,809 --> 01:21:55,109 He was trying to escape. 1568 01:21:58,481 --> 01:22:01,649 MAN: Yes, sir? All right, let's take him back. 1569 01:22:01,651 --> 01:22:03,167 He drowned trying to escape. 1570 01:22:03,168 --> 01:22:04,684 MAN: Yes, sir? All right, let's take him back. 1571 01:22:07,657 --> 01:22:10,991 You got him? MAN: Yes, sir. 1572 01:22:12,695 --> 01:22:15,262 [♪♪♪] 1573 01:22:20,469 --> 01:22:22,569 What happened? 1574 01:22:31,013 --> 01:22:34,014 What's going on over there? 1575 01:22:34,383 --> 01:22:36,684 I don't know. Did you see? 1576 01:23:04,146 --> 01:23:09,249 You ruined everything that I've been working towards. 1577 01:23:11,354 --> 01:23:17,624 There will be an investigation and civil suits. 1578 01:23:18,160 --> 01:23:22,730 I don't see how I can keep you on here, Logan. 1579 01:23:24,667 --> 01:23:26,633 You can't run this camp without me. 1580 01:23:26,635 --> 01:23:27,935 I can do whatever I want. 1581 01:23:27,936 --> 01:23:29,236 You can't run this camp without me. 1582 01:23:29,238 --> 01:23:30,187 Don't you think the US Army would like to know 1583 01:23:30,188 --> 01:23:31,137 You can't run this camp without me. 1584 01:23:31,140 --> 01:23:32,790 where you've been the last couple of years? 1585 01:23:32,791 --> 01:23:34,441 You can't run this camp without me. 1586 01:23:34,443 --> 01:23:36,343 One call. That's all. 1587 01:23:36,344 --> 01:23:38,244 You can't run this camp without me. 1588 01:23:39,382 --> 01:23:43,050 So, what should I tell them? 1589 01:23:44,186 --> 01:23:46,320 Who's that? 1590 01:23:46,322 --> 01:23:47,738 The kids. 1591 01:23:47,739 --> 01:23:49,155 Who's that? 1592 01:23:50,359 --> 01:23:52,159 My kids. 1593 01:23:52,161 --> 01:23:53,711 You see, they won't let us get away with this. 1594 01:23:53,712 --> 01:23:55,262 My kids. 1595 01:23:55,264 --> 01:23:57,348 And I certainly won't take a hit for you. 1596 01:23:57,349 --> 01:23:59,433 My kids. 1597 01:24:02,138 --> 01:24:03,504 What do you want me to do, sir? 1598 01:24:03,506 --> 01:24:04,605 Don't say a word until I tell you. 1599 01:24:04,606 --> 01:24:05,705 What do you want me to do, sir? 1600 01:24:05,708 --> 01:24:06,874 That's all. You're dismissed. 1601 01:24:06,875 --> 01:24:08,041 What do you want me to do, sir? 1602 01:24:08,044 --> 01:24:08,809 Yes, sir. 1603 01:24:08,810 --> 01:24:09,575 What do you want me to do, sir? 1604 01:24:23,692 --> 01:24:26,427 Not a word. Why not? 1605 01:24:26,429 --> 01:24:27,328 You see what's happening? 1606 01:24:27,329 --> 01:24:28,228 Not a word. Why not? 1607 01:24:28,230 --> 01:24:29,747 You're losing control, just like before. 1608 01:24:29,748 --> 01:24:31,265 Not a word. Why not? 1609 01:24:31,267 --> 01:24:31,932 You're trying to play God 1610 01:24:31,933 --> 01:24:32,598 Not a word. Why not? 1611 01:24:32,601 --> 01:24:33,400 and the harder you try to hold on, 1612 01:24:33,401 --> 01:24:34,200 Not a word. Why not? 1613 01:24:34,203 --> 01:24:35,019 the faster it's going to fall apart. 1614 01:24:35,020 --> 01:24:35,836 Not a word. Why not? 1615 01:24:35,838 --> 01:24:37,488 Just like before! Shut up. 1616 01:24:37,489 --> 01:24:39,139 Not a word. Why not? 1617 01:24:39,141 --> 01:24:40,608 [DOOR OPENS AND CLOSES] 1618 01:24:40,609 --> 01:24:42,076 Not a word. Why not? 1619 01:24:47,116 --> 01:24:49,249 [♪♪♪] 1620 01:25:06,635 --> 01:25:09,503 He's graduating early after all. 1621 01:25:13,476 --> 01:25:15,342 Thank you, Dr. Hail. 1622 01:25:19,215 --> 01:25:22,816 As you know, we've had a tragedy. 1623 01:25:22,818 --> 01:25:24,601 Danny Randall was fighting his own demons 1624 01:25:24,602 --> 01:25:26,385 As you know, we've had a tragedy. 1625 01:25:26,388 --> 01:25:27,271 and today they won. 1626 01:25:27,272 --> 01:25:28,155 As you know, we've had a tragedy. 1627 01:25:28,157 --> 01:25:29,323 I feel the same pain losing Danny 1628 01:25:29,324 --> 01:25:30,490 As you know, we've had a tragedy. 1629 01:25:30,493 --> 01:25:32,076 as I would losing my own son. 1630 01:25:32,077 --> 01:25:33,660 As you know, we've had a tragedy. 1631 01:25:33,662 --> 01:25:34,261 I devoted my whole life to prove 1632 01:25:34,262 --> 01:25:34,861 As you know, we've had a tragedy. 1633 01:25:34,864 --> 01:25:36,781 that if we work together, we can reach a common good. 1634 01:25:36,782 --> 01:25:38,699 As you know, we've had a tragedy. 1635 01:25:38,701 --> 01:25:40,418 And there's not one person in this room 1636 01:25:40,419 --> 01:25:42,136 As you know, we've had a tragedy. 1637 01:25:42,138 --> 01:25:42,937 who could honestly say 1638 01:25:42,938 --> 01:25:43,737 As you know, we've had a tragedy. 1639 01:25:43,739 --> 01:25:44,788 that I haven't given my heart and soul 1640 01:25:44,789 --> 01:25:45,838 As you know, we've had a tragedy. 1641 01:25:45,841 --> 01:25:46,774 to each and every one of you. 1642 01:25:46,775 --> 01:25:47,708 As you know, we've had a tragedy. 1643 01:25:47,710 --> 01:25:48,275 This is bullshit! 1644 01:25:48,276 --> 01:25:48,841 As you know, we've had a tragedy. 1645 01:25:48,844 --> 01:25:50,044 I want you all to know that here at Camp Serenity, 1646 01:25:50,045 --> 01:25:51,245 As you know, we've had a tragedy. 1647 01:25:51,247 --> 01:25:52,747 justice works for everybody. 1648 01:25:52,748 --> 01:25:54,248 As you know, we've had a tragedy. 1649 01:25:54,250 --> 01:25:55,850 It's equal for all. 1650 01:25:55,851 --> 01:25:57,451 As you know, we've had a tragedy. 1651 01:25:57,786 --> 01:26:03,423 It's time for Logan to atone for his sins. 1652 01:26:03,425 --> 01:26:04,575 [ALL CLAMORING] 1653 01:26:04,576 --> 01:26:05,726 It's time for Logan to atone for his sins. 1654 01:26:11,167 --> 01:26:13,834 Atone for my sins... 1655 01:26:14,503 --> 01:26:19,339 In front of all these spoiled little brats? 1656 01:26:19,341 --> 01:26:20,124 All right. 1657 01:26:20,125 --> 01:26:20,908 In front of all these spoiled little brats? 1658 01:26:25,548 --> 01:26:28,582 Let's go. 1659 01:26:38,761 --> 01:26:42,663 Say it, Logan! You killed Danny. 1660 01:26:42,665 --> 01:26:43,097 Fucking say it! 1661 01:26:43,098 --> 01:26:43,530 Say it, Logan! You killed Danny. 1662 01:26:43,532 --> 01:26:44,948 Danny? When he was drowning? 1663 01:26:44,949 --> 01:26:46,365 Say it, Logan! You killed Danny. 1664 01:26:46,368 --> 01:26:48,135 That little guy had to dig down deep to find the will to live. 1665 01:26:48,136 --> 01:26:49,903 Say it, Logan! You killed Danny. 1666 01:26:49,905 --> 01:26:52,172 Unfortunately, you know what he found? 1667 01:26:52,173 --> 01:26:54,440 Say it, Logan! You killed Danny. 1668 01:26:55,844 --> 01:26:57,578 Nothing. 1669 01:27:03,419 --> 01:27:05,919 What are you all afraid of? 1670 01:27:06,555 --> 01:27:09,356 Hmm? What are you afraid of? 1671 01:27:09,358 --> 01:27:10,441 TRINA: How many other girls did you promise 1672 01:27:10,442 --> 01:27:11,525 Hmm? What are you afraid of? 1673 01:27:11,527 --> 01:27:12,743 a yellow shirt to, Logan? 1674 01:27:12,744 --> 01:27:13,960 Hmm? What are you afraid of? 1675 01:27:13,963 --> 01:27:15,129 [ALL CLAMORING] 1676 01:27:15,130 --> 01:27:16,296 Hmm? What are you afraid of? 1677 01:27:21,537 --> 01:27:24,404 What's that, Trina? 1678 01:27:24,406 --> 01:27:25,322 How many other girls did you promise 1679 01:27:25,323 --> 01:27:26,239 What's that, Trina? 1680 01:27:26,242 --> 01:27:26,941 a yellow shirt to, Logan? 1681 01:27:26,942 --> 01:27:27,641 What's that, Trina? 1682 01:27:27,643 --> 01:27:29,326 Yeah. How many? How many, huh? 1683 01:27:29,327 --> 01:27:31,010 What's that, Trina? 1684 01:27:31,013 --> 01:27:33,147 Tell us. How many, huh? 1685 01:27:33,148 --> 01:27:35,282 What's that, Trina? 1686 01:27:35,284 --> 01:27:35,549 How many? 1687 01:27:35,550 --> 01:27:35,815 What's that, Trina? 1688 01:27:35,818 --> 01:27:37,818 You were willing to do anything for that yellow shirt. 1689 01:27:37,819 --> 01:27:39,819 What's that, Trina? 1690 01:27:39,822 --> 01:27:41,188 We made a deal. It's really simple. 1691 01:27:41,189 --> 01:27:42,555 What's that, Trina? 1692 01:27:42,558 --> 01:27:43,674 A deal? Yeah. 1693 01:27:43,675 --> 01:27:44,791 What's that, Trina? 1694 01:27:44,793 --> 01:27:45,209 Really? Yeah. 1695 01:27:45,210 --> 01:27:45,626 What's that, Trina? 1696 01:27:45,628 --> 01:27:47,161 Was rape a part of that deal? I gave that slut what-- 1697 01:27:47,162 --> 01:27:48,695 What's that, Trina? 1698 01:27:48,697 --> 01:27:50,781 She's a fucking child! You raped her. 1699 01:27:50,782 --> 01:27:52,866 What's that, Trina? 1700 01:27:52,868 --> 01:27:54,718 And then you killed Danny. 1701 01:27:54,719 --> 01:27:56,569 What's that, Trina? 1702 01:27:56,572 --> 01:27:58,472 Argh! She's a kid! Look at her! 1703 01:27:58,473 --> 01:28:00,373 What's that, Trina? 1704 01:28:00,376 --> 01:28:01,458 [ALL YELLING] 1705 01:28:01,459 --> 01:28:02,541 What's that, Trina? 1706 01:28:05,881 --> 01:28:10,684 Stop it! Stop! If we do this, we belong here! 1707 01:28:10,686 --> 01:28:12,703 You belong here because your parents have given up on you. 1708 01:28:12,704 --> 01:28:14,721 Stop it! Stop! If we do this, we belong here! 1709 01:28:14,723 --> 01:28:16,640 You realize that our parents pay him 1710 01:28:16,641 --> 01:28:18,558 Stop it! Stop! If we do this, we belong here! 1711 01:28:18,560 --> 01:28:19,610 to take responsibility for us? 1712 01:28:19,611 --> 01:28:20,661 Stop it! Stop! If we do this, we belong here! 1713 01:28:20,663 --> 01:28:21,595 I don't mind. Take a look around you. 1714 01:28:21,596 --> 01:28:22,528 Stop it! Stop! If we do this, we belong here! 1715 01:28:22,531 --> 01:28:24,114 You come here broken and I put you back together. 1716 01:28:24,115 --> 01:28:25,698 Stop it! Stop! If we do this, we belong here! 1717 01:28:25,701 --> 01:28:27,117 And I've saved thousands of children! 1718 01:28:27,118 --> 01:28:28,534 Stop it! Stop! If we do this, we belong here! 1719 01:28:28,537 --> 01:28:29,002 Yeah? Yes. 1720 01:28:29,003 --> 01:28:29,468 Stop it! Stop! If we do this, we belong here! 1721 01:28:29,471 --> 01:28:31,271 What about the girl who died in your camp in New Mexico? 1722 01:28:31,272 --> 01:28:33,072 Stop it! Stop! If we do this, we belong here! 1723 01:28:33,075 --> 01:28:34,508 Yeah. And God knows how many more. 1724 01:28:34,509 --> 01:28:35,942 Stop it! Stop! If we do this, we belong here! 1725 01:28:36,445 --> 01:28:38,712 Is that why we're on an island halfway across the world 1726 01:28:38,714 --> 01:28:39,897 with less rights than prisoners on Death Row? 1727 01:28:39,898 --> 01:28:41,081 Is that why we're on an island halfway across the world 1728 01:28:41,083 --> 01:28:43,300 Who says we need to be torn down, tortured, humiliated, 1729 01:28:43,301 --> 01:28:45,518 Is that why we're on an island halfway across the world 1730 01:28:45,521 --> 01:28:47,054 in order to find the greater good within ourselves, huh? 1731 01:28:47,055 --> 01:28:48,588 Is that why we're on an island halfway across the world 1732 01:28:48,590 --> 01:28:50,791 Who decided that makes us better people? 1733 01:28:50,792 --> 01:28:52,993 Is that why we're on an island halfway across the world 1734 01:28:52,995 --> 01:28:54,161 Who? Yeah! 1735 01:28:54,162 --> 01:28:55,328 Is that why we're on an island halfway across the world 1736 01:28:55,331 --> 01:28:55,913 Who? Who? 1737 01:28:55,914 --> 01:28:56,496 Is that why we're on an island halfway across the world 1738 01:28:56,498 --> 01:28:57,514 Shut up! That's enough, Ben. 1739 01:28:57,515 --> 01:28:58,531 Is that why we're on an island halfway across the world 1740 01:28:58,534 --> 01:28:59,683 Yeah, you're right. That is enough. 1741 01:28:59,684 --> 01:29:00,833 Is that why we're on an island halfway across the world 1742 01:29:00,836 --> 01:29:02,753 This system does not work. It never has. 1743 01:29:02,754 --> 01:29:04,671 Is that why we're on an island halfway across the world 1744 01:29:04,673 --> 01:29:05,122 It never will. 1745 01:29:05,123 --> 01:29:05,572 Is that why we're on an island halfway across the world 1746 01:29:05,574 --> 01:29:06,673 If we don't stop it, right now, tonight, 1747 01:29:06,674 --> 01:29:07,773 Is that why we're on an island halfway across the world 1748 01:29:07,776 --> 01:29:09,192 then Danny will have died for nothing! 1749 01:29:09,193 --> 01:29:10,609 Is that why we're on an island halfway across the world 1750 01:29:10,612 --> 01:29:11,278 [THUDDING] 1751 01:29:11,279 --> 01:29:11,945 Is that why we're on an island halfway across the world 1752 01:29:11,947 --> 01:29:12,713 We can't let that happen! 1753 01:29:12,714 --> 01:29:13,480 Is that why we're on an island halfway across the world 1754 01:29:13,482 --> 01:29:14,731 [ALL YELLING AND CHATTERING] 1755 01:29:14,732 --> 01:29:15,981 Is that why we're on an island halfway across the world 1756 01:29:27,029 --> 01:29:31,365 ALL: Come on! Come on! 1757 01:29:40,976 --> 01:29:44,378 Grab those. 1758 01:29:56,024 --> 01:29:58,592 Come on! 1759 01:30:12,541 --> 01:30:14,875 [YELLING AND CHATTERING CONTINUES] 1760 01:30:30,759 --> 01:30:33,160 HAIL: We've got to call for help. 1761 01:30:33,162 --> 01:30:34,845 They're completely out of control. 1762 01:30:34,846 --> 01:30:36,529 HAIL: We've got to call for help. 1763 01:30:40,702 --> 01:30:42,736 What have you done, Arthur? 1764 01:30:42,738 --> 01:30:45,672 I'm not going to let them destroy my camp. 1765 01:30:45,673 --> 01:30:48,607 What have you done, Arthur? 1766 01:31:37,493 --> 01:31:39,092 [GRUNTING] 1767 01:32:19,001 --> 01:32:24,037 Let's go. We gotta stop this. 1768 01:32:44,326 --> 01:32:50,297 HAIL: Ben, do you realize that by your actions here tonight, 1769 01:32:50,299 --> 01:32:51,715 you've completely justified my method? 1770 01:32:51,716 --> 01:32:53,132 HAIL: Ben, do you realize that by your actions here tonight, 1771 01:32:53,135 --> 01:32:55,569 Frightened parents will always need to find a way to deal 1772 01:32:55,570 --> 01:32:58,004 HAIL: Ben, do you realize that by your actions here tonight, 1773 01:32:58,006 --> 01:32:59,990 with out of control kids like you. 1774 01:32:59,991 --> 01:33:01,975 HAIL: Ben, do you realize that by your actions here tonight, 1775 01:33:01,977 --> 01:33:04,161 What are you going to do now? Shoot us? 1776 01:33:04,162 --> 01:33:06,346 HAIL: Ben, do you realize that by your actions here tonight, 1777 01:33:09,818 --> 01:33:14,020 Perverted piece of shit! Jack, no! 1778 01:33:14,022 --> 01:33:14,821 [GRUNTS] 1779 01:33:14,822 --> 01:33:15,621 Perverted piece of shit! Jack, no! 1780 01:33:15,624 --> 01:33:16,907 [♪♪♪] 1781 01:33:16,908 --> 01:33:18,191 Perverted piece of shit! Jack, no! 1782 01:33:18,894 --> 01:33:22,128 SOPHIE: Ben! Aah! 1783 01:33:28,337 --> 01:33:30,170 [CLATTERING] 1784 01:33:41,650 --> 01:33:44,351 One way or another, this had to end, Arthur. 1785 01:33:44,353 --> 01:33:45,652 [WHIMPERING] 1786 01:33:45,653 --> 01:33:46,952 One way or another, this had to end, Arthur. 1787 01:34:00,736 --> 01:34:04,070 BEN: We'll see what the authorities have to say. 1788 01:34:06,141 --> 01:34:12,178 You know how it goes, Dr. Hail. Full circle. 1789 01:34:14,850 --> 01:34:16,916 That's it. 1790 01:34:18,820 --> 01:34:21,688 [♪♪♪] 1791 01:34:32,934 --> 01:34:35,201 [ALL CHEERING AND CHATTERING] 1792 01:34:35,203 --> 01:34:36,553 [SENSORS BEEPING] 1793 01:34:36,554 --> 01:34:37,904 [ALL CHEERING AND CHATTERING] 1794 01:34:42,678 --> 01:34:45,078 [ALARM WAILING] 1795 01:34:48,350 --> 01:34:51,017 [♪♪♪] 1796 01:35:00,028 --> 01:35:03,396 [BEEPING] 1797 01:35:48,343 --> 01:35:56,216 ♪ The things we laid do not Amount to much ♪ 1798 01:35:56,351 --> 01:36:03,823 ♪ Made of abandoned wood Loose stones and such ♪ 1799 01:36:03,825 --> 01:36:05,792 ♪ This revolution, baby ♪ 1800 01:36:05,793 --> 01:36:07,760 ♪ Made of abandoned wood Loose stones and such ♪ 1801 01:36:07,763 --> 01:36:09,913 ♪ Proves who you work For lately ♪ 1802 01:36:09,914 --> 01:36:12,064 ♪ Made of abandoned wood Loose stones and such ♪ 1803 01:36:12,067 --> 01:36:15,669 ♪ Release the castaways Who run amok ♪ 1804 01:36:15,670 --> 01:36:19,272 ♪ Made of abandoned wood Loose stones and such ♪ 1805 01:36:19,407 --> 01:36:26,980 ♪ From self-appointed winds Which blow and such ♪ 1806 01:36:27,115 --> 01:36:34,521 ♪ When present tense gets Strangled in the mire ♪ 1807 01:36:34,890 --> 01:36:42,295 ♪ Made of our cozy Decomposing wires ♪ 1808 01:36:42,297 --> 01:36:43,880 ♪ Who do you work for, baby? ♪ 1809 01:36:43,881 --> 01:36:45,464 ♪ Made of our cozy Decomposing wires ♪ 1810 01:36:45,467 --> 01:36:47,634 ♪ And does it work For you lately? ♪ 1811 01:36:47,635 --> 01:36:49,802 ♪ Made of our cozy Decomposing wires ♪ 1812 01:36:49,805 --> 01:36:53,190 ♪ But when the night is over And the walls start burning ♪ 1813 01:36:53,191 --> 01:36:56,576 ♪ Made of our cozy Decomposing wires ♪ 1814 01:36:58,079 --> 01:36:59,445 ♪ When fire starts to matter ♪ 1815 01:36:59,447 --> 01:37:01,831 ♪ And the clock's Still churning ♪ 1816 01:37:01,832 --> 01:37:04,216 ♪ When fire starts to matter ♪ 1817 01:37:04,553 --> 01:37:11,457 ♪ Clichés and other chatter Keep our minds from learning ♪ 1818 01:37:11,459 --> 01:37:12,876 ♪ Our minds keep learning ♪ 1819 01:37:12,877 --> 01:37:14,294 ♪ Clichés and other chatter Keep our minds from learning ♪ 1820 01:37:14,296 --> 01:37:17,914 ♪ It's all right It's all right ♪ 1821 01:37:17,915 --> 01:37:21,533 ♪ Clichés and other chatter Keep our minds from learning ♪ 1822 01:37:22,237 --> 01:37:29,442 ♪ The things we laid do not Amount to much ♪ 1823 01:37:29,578 --> 01:37:37,083 ♪ Made up of thought balloons And cotton swabs ♪ 1824 01:37:37,285 --> 01:37:44,958 ♪ When present tense gets Strangled in the woes ♪ 1825 01:37:45,227 --> 01:37:52,398 ♪ Made up of future Foe scenarios ♪ 1826 01:37:52,400 --> 01:37:54,234 ♪ This revolution, baby ♪ 1827 01:37:54,235 --> 01:37:56,069 ♪ Made up of future Foe scenarios ♪ 1828 01:37:56,071 --> 01:37:58,171 ♪ Proves who you work For maybe ♪ 1829 01:37:58,172 --> 01:38:00,272 ♪ Made up of future Foe scenarios ♪ 1830 01:38:00,275 --> 01:38:01,858 ♪ Who do you work for, baby? ♪ 1831 01:38:01,859 --> 01:38:03,442 ♪ Made up of future Foe scenarios ♪ 1832 01:38:03,445 --> 01:38:05,445 ♪ And does it work For you lately? ♪ 1833 01:38:05,446 --> 01:38:07,446 ♪ Made up of future Foe scenarios ♪ 1834 01:38:07,449 --> 01:38:11,001 ♪ But when the night is over And the walls start linking ♪ 1835 01:38:11,002 --> 01:38:14,554 ♪ Made up of future Foe scenarios ♪ 1836 01:38:15,223 --> 01:38:22,095 ♪ When fire starts to matter And the clock's still sinking ♪ 1837 01:38:22,631 --> 01:38:29,035 ♪ Clichés and other chatter Keeps our minds from thinking ♪ 1838 01:38:29,037 --> 01:38:30,854 ♪ Our minds keep thinking ♪ 1839 01:38:30,855 --> 01:38:32,672 ♪ Clichés and other chatter Keeps our minds from thinking ♪ 1840 01:38:32,674 --> 01:38:34,557 ♪ It's all right ♪ 1841 01:38:34,558 --> 01:38:36,441 ♪ Clichés and other chatter Keeps our minds from thinking ♪ 1842 01:38:40,148 --> 01:38:44,250 ♪ It's all right ♪ 1843 01:38:47,489 --> 01:38:51,491 ♪ It's all right ♪ 1844 01:38:55,597 --> 01:38:57,230 ♪ It's all right ♪ 1845 01:38:57,232 --> 01:38:58,632 ♪ That's when it turned on me ♪ 1846 01:38:58,633 --> 01:39:00,033 ♪ It's all right ♪ 1847 01:39:00,035 --> 01:39:02,202 ♪ A motorcade of 'Meant to be's' ♪ 1848 01:39:02,203 --> 01:39:04,370 ♪ It's all right ♪ 1849 01:39:04,372 --> 01:39:05,989 ♪ Parades of beauty queens ♪ 1850 01:39:05,990 --> 01:39:07,607 ♪ It's all right ♪ 1851 01:39:07,609 --> 01:39:10,577 ♪ Where soft entwines Make kindling ♪ 1852 01:39:10,578 --> 01:39:13,546 ♪ It's all right ♪ 123940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.