All language subtitles for Beyond.the.Gates.S01E53.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,103 --> 00:00:08,379 DEREK: You awake? 2 00:00:09,896 --> 00:00:11,172 ASHLEY: Woke up early. 3 00:00:11,275 --> 00:00:13,344 Couldn't get back. 4 00:00:13,448 --> 00:00:16,413 Figured. You were a kickboxer last night. 5 00:00:16,517 --> 00:00:18,758 [groans] 6 00:00:18,862 --> 00:00:20,551 Sorry. 7 00:00:21,758 --> 00:00:23,379 You want to talk about it? 8 00:00:24,344 --> 00:00:25,827 No. 9 00:00:25,931 --> 00:00:29,137 Stayed in bed way too long, hoping to get rest. I didn't. 10 00:00:29,241 --> 00:00:33,344 Now, I'm tired and behind schedule. 11 00:00:33,448 --> 00:00:35,448 -Make you breakfast? -Oh, no, that's okay. 12 00:00:35,551 --> 00:00:36,758 Naomi's coming over. 13 00:00:36,862 --> 00:00:39,206 Great. I can make enough for all of us. 14 00:00:39,310 --> 00:00:40,241 We have eggs, right? 15 00:00:40,344 --> 00:00:41,931 Oh, are we out of bacon? 16 00:00:42,034 --> 00:00:45,172 Uh, Derek, this is sort of a regular thing for Naomi and me. 17 00:00:45,275 --> 00:00:47,137 You didn't know. I get it. 18 00:00:47,241 --> 00:00:49,068 We stopped when you were hurt, and I was taking care of you, 19 00:00:49,172 --> 00:00:52,793 -but... -It's okay. I-I'll just grab something out. 20 00:00:52,896 --> 00:00:54,068 You can stay. 21 00:00:54,172 --> 00:00:56,000 I don't want you to feel like I'm kicking you out. 22 00:00:56,103 --> 00:00:58,344 -You live here. -No worries. 23 00:00:58,448 --> 00:01:00,862 How can you gossip about me if I'm here listening? 24 00:01:00,965 --> 00:01:02,620 You cool if I pop in the shower first? 25 00:01:03,724 --> 00:01:04,757 Go ahead. 26 00:01:14,310 --> 00:01:15,793 That's perfect. Thank you. 27 00:01:15,896 --> 00:01:18,896 I hear that the donuts here are to die for. 28 00:01:19,000 --> 00:01:20,689 Sorry. Have you ever even had one? 29 00:01:20,793 --> 00:01:23,724 -I said I hear. -[both laugh] 30 00:01:23,827 --> 00:01:26,033 Yeah, this is my Ashley morning, so... 31 00:01:26,137 --> 00:01:28,172 Are you gonna fill her in on all the family drama? 32 00:01:28,275 --> 00:01:29,310 I don't have to. 33 00:01:29,413 --> 00:01:30,862 Her mom is good friends with Mona, 34 00:01:30,965 --> 00:01:33,206 so she got a full blow by blow. 35 00:01:33,310 --> 00:01:35,241 News spreads like wildfire here, 36 00:01:35,344 --> 00:01:37,448 which means that what Leslie accused Dad of 37 00:01:37,551 --> 00:01:39,620 is probably out there too, huh? 38 00:01:39,723 --> 00:01:41,413 Yep. 39 00:01:42,723 --> 00:01:44,586 Did he ever text you back? 40 00:01:44,689 --> 00:01:47,137 Own up to threatening that woman into leaving town? 41 00:01:47,241 --> 00:01:49,206 Yeah, he wrote me back, but I can't get 42 00:01:49,310 --> 00:01:50,413 a straight answer from him. 43 00:01:50,517 --> 00:01:51,689 It's, "You should know better 44 00:01:51,793 --> 00:01:53,000 than to take that woman seriously." 45 00:01:53,103 --> 00:01:54,310 Like what? 46 00:01:54,413 --> 00:01:58,448 Classic Dad. He just wants to make it go away. 47 00:01:58,551 --> 00:02:01,758 Yeah, like he made that Leslie woman go away. 48 00:02:01,862 --> 00:02:03,931 [phone rings] 49 00:02:04,034 --> 00:02:05,241 BILL: Yes, Caroline. 50 00:02:05,344 --> 00:02:07,551 Okay. Yeah, send her in. 51 00:02:09,586 --> 00:02:11,689 [sighs, chuckles] 52 00:02:19,241 --> 00:02:21,586 [chuckles] 53 00:02:21,689 --> 00:02:24,896 Dana. We meet again. 54 00:02:27,517 --> 00:02:30,068 โ™ช โ™ช 55 00:02:58,862 --> 00:03:01,103 Breakfast of champions. 56 00:03:01,206 --> 00:03:02,862 I'm treating myself. 57 00:03:02,965 --> 00:03:04,689 Mm. And what's the occasion? 58 00:03:04,793 --> 00:03:06,379 My birthday. 59 00:03:06,482 --> 00:03:09,448 Ah, happy... you day. 60 00:03:09,551 --> 00:03:11,896 It's not as sad as it looks. 61 00:03:12,000 --> 00:03:14,275 Last time I saw you, nobody would even speak to me. 62 00:03:14,379 --> 00:03:15,827 Something changed? 63 00:03:15,931 --> 00:03:18,827 Yeah. Ted's been kind. 64 00:03:18,931 --> 00:03:20,862 He found me a place to stay. 65 00:03:20,965 --> 00:03:22,896 He's been helping me out with the work situation. 66 00:03:23,000 --> 00:03:25,206 And last night, Martin had me over for dinner. 67 00:03:25,310 --> 00:03:28,241 I spent time with his husband and kids. 68 00:03:28,344 --> 00:03:29,689 Kind of amazing, right? 69 00:03:29,793 --> 00:03:33,379 Yeah. I say that's really major progress. 70 00:03:33,482 --> 00:03:36,689 More than I expected. Way more. 71 00:03:36,793 --> 00:03:38,655 Especially this soon. 72 00:03:39,620 --> 00:03:40,827 Gives me hope. 73 00:03:43,689 --> 00:03:47,067 It's good that you see a future for yourself. 74 00:03:47,172 --> 00:03:49,000 Everybody needs that. 75 00:03:49,103 --> 00:03:51,172 Yeah, they do. 76 00:03:51,275 --> 00:03:52,930 Including my Aunt Nicole. 77 00:03:54,482 --> 00:03:55,793 I saw her yesterday, 78 00:03:55,896 --> 00:03:59,103 and she's carrying a hurt that is hard to imagine. 79 00:03:59,206 --> 00:04:02,413 But that was the plan, right? 80 00:04:04,310 --> 00:04:06,206 ANNOUNCER: The role of Ted Richardson 81 00:04:06,310 --> 00:04:09,482 is now being played by Keith D. Robinson. 82 00:04:11,068 --> 00:04:12,896 Thank you, sweetheart. 83 00:04:14,000 --> 00:04:15,689 So glad you came. 84 00:04:15,793 --> 00:04:19,034 Don't be too glad. Might not go the way you want. 85 00:04:19,137 --> 00:04:21,551 You're here. 86 00:04:21,654 --> 00:04:23,172 That's what I wanted most. 87 00:04:24,172 --> 00:04:26,000 I'm still mad at you. 88 00:04:26,103 --> 00:04:27,206 I know. 89 00:04:28,206 --> 00:04:30,965 All I want is for you to be open and honest with me, 90 00:04:31,068 --> 00:04:32,689 and I'll do the same. 91 00:04:33,689 --> 00:04:34,758 For a change. 92 00:04:39,379 --> 00:04:41,586 I know you have a lot of questions. 93 00:04:41,689 --> 00:04:44,275 I doubt you can answer them. 94 00:04:44,379 --> 00:04:46,241 Try me. 95 00:04:47,655 --> 00:04:49,448 Okay. 96 00:04:49,551 --> 00:04:52,793 How could anyone married to my mother-- 97 00:04:52,896 --> 00:04:55,655 the most amazing woman in the world 98 00:04:55,758 --> 00:04:59,068 and who is everything anyone could ever want-- 99 00:04:59,172 --> 00:05:03,724 even think of turning to a skank like Leslie? 100 00:05:09,206 --> 00:05:11,034 You need to understand 101 00:05:11,137 --> 00:05:14,068 that the woman I met, Dana, 102 00:05:14,172 --> 00:05:16,551 wasn't anything like the woman you saw at that party. 103 00:05:17,689 --> 00:05:21,344 She was warm back then. And kind, funny. 104 00:05:21,448 --> 00:05:25,586 She had a lightheartedness to her. 105 00:05:25,689 --> 00:05:27,758 I miss that so much in your mother. 106 00:05:27,862 --> 00:05:30,655 And I get that she was having a hard time 107 00:05:30,758 --> 00:05:33,620 with all the miscarriages. I was, too. 108 00:05:34,862 --> 00:05:37,379 However, whatever it was, 109 00:05:37,482 --> 00:05:40,103 I was missing my wife 110 00:05:40,206 --> 00:05:43,620 and her attention, her affection. 111 00:05:43,724 --> 00:05:45,827 And yes, I know that makes me a selfish bastard. 112 00:05:47,517 --> 00:05:51,689 But back then, your mother needed way more than she gave. 113 00:05:52,655 --> 00:05:55,448 And Dana, well, Dana, 114 00:05:55,551 --> 00:05:58,379 she didn't expect anything from me. 115 00:05:58,482 --> 00:06:01,827 With her, I could just be. 116 00:06:03,620 --> 00:06:05,379 It was such a relief. 117 00:06:05,482 --> 00:06:09,275 I... confused it with love. 118 00:06:09,379 --> 00:06:11,931 I guess I have another question. 119 00:06:12,034 --> 00:06:13,758 Okay. 120 00:06:13,862 --> 00:06:18,517 If mom hadn't gotten pregnant with me, 121 00:06:18,620 --> 00:06:21,379 would you have left her for Leslie? 122 00:06:23,172 --> 00:06:26,206 Am-am I the only reason your marriage survived? 123 00:06:35,310 --> 00:06:36,344 Ah. 124 00:06:37,896 --> 00:06:40,241 Oh, right. Sorry. [chuckles] 125 00:06:40,344 --> 00:06:42,310 That's okay. I... 126 00:06:42,413 --> 00:06:44,275 I've never seen you do that before. 127 00:06:44,379 --> 00:06:46,586 I-I picked up a little. I put my jacket away. 128 00:06:46,689 --> 00:06:49,103 Got my workout zines off the floor. 129 00:06:49,206 --> 00:06:51,551 Want this place to be in shape for Naomi when she gets here. 130 00:06:53,241 --> 00:06:56,758 I was gonna put that away, but you were in the bathroom. 131 00:06:56,862 --> 00:06:59,068 Is this what it was like when you had roommates? 132 00:06:59,172 --> 00:07:02,034 You mean was I walking on eggshells? No. 133 00:07:02,137 --> 00:07:04,482 I mean, did you just drop everything 134 00:07:04,586 --> 00:07:05,724 where you happened to be 135 00:07:05,827 --> 00:07:08,310 and expect the house elves to pick up? 136 00:07:08,413 --> 00:07:11,551 That's not fair. I-I pick up after myself. 137 00:07:11,655 --> 00:07:13,206 Just maybe not the second I walk in the door 138 00:07:13,310 --> 00:07:14,655 after a 12-hour shift. 139 00:07:14,758 --> 00:07:16,931 I know you work long hours. So do I. 140 00:07:18,551 --> 00:07:21,655 Look, this place... [sighs] 141 00:07:21,758 --> 00:07:23,793 it's my first grown-up home. 142 00:07:23,896 --> 00:07:25,103 Okay. 143 00:07:25,206 --> 00:07:27,000 I picked it myself. 144 00:07:27,103 --> 00:07:31,344 From the curtains, you know, to the coasters. It's... 145 00:07:33,068 --> 00:07:34,241 I'm proud of it. 146 00:07:34,344 --> 00:07:35,965 You picked me, too, you know. 147 00:07:38,586 --> 00:07:40,275 I did. 148 00:07:40,379 --> 00:07:41,758 And I don't want you to feel like 149 00:07:41,862 --> 00:07:45,275 you're being judged by your every move. 150 00:07:45,379 --> 00:07:49,068 And I don't want you to think I'm some kind of Neanderthal 151 00:07:49,172 --> 00:07:52,448 taking advantage. I'm not trying to. 152 00:07:52,551 --> 00:07:54,379 Okay. 153 00:07:54,482 --> 00:07:57,103 So, hey, why don't we come up with some rules 154 00:07:57,206 --> 00:07:59,655 or-or a schedule or something, you know? 155 00:07:59,758 --> 00:08:01,448 We could map out time 156 00:08:01,551 --> 00:08:03,931 where we both have the place to ourselves. 157 00:08:04,034 --> 00:08:06,103 That's a good idea. 158 00:08:06,206 --> 00:08:08,413 And while we're talking, I want to remind you that, sometimes, 159 00:08:08,517 --> 00:08:09,896 I host a poker night on Wednesdays, 160 00:08:10,000 --> 00:08:12,206 so as long as you're cool with the guys smoking cigars in here. 161 00:08:12,310 --> 00:08:13,379 What? 162 00:08:13,482 --> 00:08:15,000 Ash, that's a joke. 163 00:08:15,103 --> 00:08:17,137 -Not funny. -Whatever. 164 00:08:17,241 --> 00:08:19,482 Say hi to Naomi for me. 165 00:08:20,482 --> 00:08:21,655 I'd like to believe 166 00:08:21,758 --> 00:08:23,655 I'd have never left your mother and Martin. 167 00:08:24,620 --> 00:08:26,689 I rationalized, I guess, 168 00:08:26,793 --> 00:08:29,275 confusing Dana's lightheartedness 169 00:08:29,379 --> 00:08:31,827 with her being a casual person. 170 00:08:33,068 --> 00:08:34,793 I made up a world where I could do whatever 171 00:08:34,895 --> 00:08:36,172 felt right in the moment. 172 00:08:37,275 --> 00:08:39,413 No one would have to know. 173 00:08:39,517 --> 00:08:41,206 No one would get hurt. 174 00:08:42,309 --> 00:08:45,103 And then your mother told me that she was pregnant again. 175 00:08:46,103 --> 00:08:49,172 And she was excited, but she was also terrified 176 00:08:49,275 --> 00:08:51,172 that she might lose another baby. 177 00:08:52,310 --> 00:08:54,379 And everything in my world went dim for her. 178 00:08:54,482 --> 00:08:56,827 My heart poured over for her, 179 00:08:56,931 --> 00:08:59,000 as if all the miscarriages 180 00:08:59,103 --> 00:09:02,172 had affected me more than I realized. 181 00:09:02,862 --> 00:09:04,793 It wasn't just about you, Kat. 182 00:09:06,172 --> 00:09:09,896 I couldn't be sure in the moment that our baby-- 183 00:09:10,000 --> 00:09:13,724 you-- would even make it. 184 00:09:15,275 --> 00:09:16,827 I just became totally sure 185 00:09:16,931 --> 00:09:18,793 that I belonged with your mother. 186 00:09:21,068 --> 00:09:24,034 Well, it-it's... it's kind of late for that realization. 187 00:09:26,172 --> 00:09:29,034 Leslie was already pregnant by that time. 188 00:09:30,517 --> 00:09:33,275 You are supposed to be a doctor. Why wouldn't you wrap it up? 189 00:09:33,379 --> 00:09:35,034 I was careless. 190 00:09:37,517 --> 00:09:40,172 I believed Dana when she said she was on the pill. 191 00:09:41,655 --> 00:09:43,862 I didn't even know about Eva. 192 00:09:45,034 --> 00:09:49,689 Listen, Kat, I know you are disappointed in me, 193 00:09:49,793 --> 00:09:52,103 but all that happened before you were born. 194 00:09:53,344 --> 00:09:56,137 The father you saw growing up was real. 195 00:09:56,241 --> 00:09:59,103 The husband you saw that was good to 196 00:09:59,206 --> 00:10:01,275 and loved your mother was real. 197 00:10:04,275 --> 00:10:06,827 I just hope someday you can trust in all that again. 198 00:10:16,655 --> 00:10:18,793 Don't get it twisted. 199 00:10:18,896 --> 00:10:22,793 One conversation isn't gonna fix all the pain you caused. 200 00:10:22,896 --> 00:10:24,689 I know, but I'm here. 201 00:10:26,000 --> 00:10:28,689 And I'm ready to talk more whenever you want. 202 00:10:30,862 --> 00:10:32,000 Here. 203 00:10:33,965 --> 00:10:35,172 Take this. 204 00:10:36,172 --> 00:10:38,206 You have a standing invitation. 205 00:10:39,586 --> 00:10:41,000 And so does your mother. 206 00:10:53,448 --> 00:10:54,931 [door closes] 207 00:10:55,034 --> 00:10:58,000 I hope Ted and Nicole work everything out, truly. 208 00:10:58,965 --> 00:11:01,862 They love each other so much. 209 00:11:01,965 --> 00:11:03,275 I've seen that up close. 210 00:11:04,379 --> 00:11:06,310 Yeah, I bet Leslie loved hearing that. 211 00:11:07,655 --> 00:11:10,068 I might have left that part out. 212 00:11:10,172 --> 00:11:12,413 So where do things stand between you and your mom now? 213 00:11:12,517 --> 00:11:14,551 She hasn't forgiven me. 214 00:11:15,137 --> 00:11:17,344 She hasn't forgiven you? 215 00:11:17,448 --> 00:11:19,241 How long has she been lying to you now? 216 00:11:19,344 --> 00:11:21,620 Look, I know it sounds backwards. 217 00:11:21,724 --> 00:11:24,793 Yeah, it sounds like a giant gaslight. 218 00:11:24,896 --> 00:11:28,206 Yeah, but it makes sense that Mama feels betrayed. 219 00:11:28,310 --> 00:11:30,862 She was counting on me to help her with the "outing Ted show," 220 00:11:30,965 --> 00:11:32,482 and instead, I sabotaged it. 221 00:11:32,586 --> 00:11:35,620 And does she expect you to-- 222 00:11:35,724 --> 00:11:38,793 I don't know-- do something to make it up to her? 223 00:11:38,896 --> 00:11:41,000 To prove your loyalty? 224 00:11:41,103 --> 00:11:43,724 You have nothing to worry about. 225 00:11:43,827 --> 00:11:46,517 I will never do anything to hurt Ted and Nicole again. 226 00:11:46,620 --> 00:11:48,620 How am I supposed to possibly believe that? 227 00:11:48,724 --> 00:11:50,620 'Cause honestly, 228 00:11:50,724 --> 00:11:53,896 I want to get to know Ted as my dad. 229 00:11:55,551 --> 00:11:58,000 I want to be a part of his life. 230 00:11:59,724 --> 00:12:00,862 Good. 231 00:12:00,965 --> 00:12:03,068 You got the cease and desist order. 232 00:12:03,172 --> 00:12:05,551 You think you're all that, don't you? 233 00:12:05,655 --> 00:12:07,793 So what you think this was gonna do? 234 00:12:07,896 --> 00:12:10,517 Well, its purpose is to advise the recipient 235 00:12:10,620 --> 00:12:12,620 of what's in their best interest. 236 00:12:12,724 --> 00:12:14,310 -My best interest? -Yeah. 237 00:12:14,413 --> 00:12:16,034 Yeah, in your case, 238 00:12:16,137 --> 00:12:18,896 to refrain from further slandering my good name. 239 00:12:19,965 --> 00:12:21,724 You got a little carried away the other night. 240 00:12:21,827 --> 00:12:24,482 -Exaggerated for effect... -The hell I did. 241 00:12:24,586 --> 00:12:26,965 I waited more than 20 years to tell everyone 242 00:12:27,068 --> 00:12:30,068 about the disgusting threats you made to me. 243 00:12:30,172 --> 00:12:33,172 No, my recollection differs greatly from yours. 244 00:12:33,275 --> 00:12:35,517 And I think a jury would find me far more persuasive 245 00:12:35,620 --> 00:12:37,793 than a woman with five or more aliases 246 00:12:37,896 --> 00:12:39,862 and about two dozen wigs. 247 00:12:40,965 --> 00:12:44,689 Go ahead. I mean, I don't have anything left anyway. 248 00:12:44,793 --> 00:12:48,344 There's no income, no property, 249 00:12:48,448 --> 00:12:50,275 ooh, no savings. 250 00:12:50,379 --> 00:12:54,310 So, you do your worst, 251 00:12:54,413 --> 00:12:55,827 and I'll do mine. 252 00:12:58,275 --> 00:13:00,724 We'll see who comes out ahead. 253 00:13:15,379 --> 00:13:17,310 I need to see you. 254 00:13:17,413 --> 00:13:19,206 Yes. Now. 255 00:13:25,448 --> 00:13:26,482 [phone chimes] 256 00:13:27,517 --> 00:13:29,931 โ™ช โ™ช 257 00:13:43,379 --> 00:13:46,206 So what's the rest of your day look like? 258 00:13:46,310 --> 00:13:49,310 Oh, I, um, I'm checking on a patient at the hospital. 259 00:13:49,413 --> 00:13:50,379 Pneumonia. 260 00:13:50,482 --> 00:13:52,206 So, you'll get to see me twice today. 261 00:13:52,310 --> 00:13:54,000 Oh, okay. 262 00:13:55,724 --> 00:13:57,275 What's happening? 263 00:13:57,379 --> 00:14:00,137 You seem so blah. 264 00:14:01,172 --> 00:14:03,620 How's the new living arrangements going with Derek? 265 00:14:07,034 --> 00:14:08,034 Not great. 266 00:14:10,137 --> 00:14:12,275 Hey, man. What's good? 267 00:14:12,379 --> 00:14:14,310 Not much. 268 00:14:14,413 --> 00:14:16,931 -Sorry to hear that. -Yeah, sorry to say it. 269 00:14:17,724 --> 00:14:19,068 You look tired, bro. 270 00:14:19,172 --> 00:14:22,965 I am. And not for the good reasons, either. 271 00:14:23,068 --> 00:14:25,517 It's not at all how I imagined. 272 00:14:25,620 --> 00:14:27,137 I didn't expect us to be... 273 00:14:27,241 --> 00:14:28,965 ...tense and uptight. 274 00:14:29,068 --> 00:14:30,482 And that's all the time. 275 00:14:30,586 --> 00:14:31,517 I keep thinking... 276 00:14:31,620 --> 00:14:33,517 Maybe it's me, but... 277 00:14:33,620 --> 00:14:35,241 I don't know how to fix it 278 00:14:35,344 --> 00:14:37,517 'cause I-I-I don't know what I'm doing wrong. I... 279 00:14:37,620 --> 00:14:39,275 ...do know that I love him. 280 00:14:39,379 --> 00:14:41,344 And we know each other so well. 281 00:14:41,448 --> 00:14:42,517 Who knew it wouldn't be great? 282 00:14:42,620 --> 00:14:44,965 We were fine before we moved in together, 283 00:14:45,068 --> 00:14:47,413 but now, every little thing... 284 00:14:47,517 --> 00:14:48,862 ...turns into a huge deal. 285 00:14:48,965 --> 00:14:50,137 I already have a job. 286 00:14:50,241 --> 00:14:51,517 I already have a mother. 287 00:14:51,620 --> 00:14:53,103 -I don't need another one. -I don't need another one. 288 00:14:53,206 --> 00:14:56,758 Okay, maybe I am a little OCD, 289 00:14:56,862 --> 00:14:58,413 Type A. 290 00:14:58,517 --> 00:14:59,724 Whatever. 291 00:14:59,827 --> 00:15:01,965 I'll own up to being a slob sometimes. 292 00:15:02,068 --> 00:15:04,931 I do get excited for him to come home, though. 293 00:15:05,034 --> 00:15:06,724 But then, when he walks in... 294 00:15:06,827 --> 00:15:08,379 Instant tension. 295 00:15:08,482 --> 00:15:10,827 We should get excited to see each other. 296 00:15:10,931 --> 00:15:13,068 -We'll figure it out. -We'll figure it out. 297 00:15:14,965 --> 00:15:17,482 Hey, cousin. You summoned? 298 00:15:17,586 --> 00:15:18,965 Yeah. 299 00:15:19,068 --> 00:15:21,344 I have mixed feelings about something. 300 00:15:21,448 --> 00:15:23,448 'Cause you went to see your dad? 301 00:15:23,551 --> 00:15:26,758 I wasn't expecting it, but by the end, 302 00:15:26,862 --> 00:15:29,137 he actually had me feeling sorry for him. 303 00:15:29,241 --> 00:15:32,896 I get it. It's really sad what Uncle Ted did. 304 00:15:33,000 --> 00:15:34,586 He had the perfect marriage. 305 00:15:34,689 --> 00:15:37,724 Exactly. He screwed up so bad, 306 00:15:37,827 --> 00:15:41,482 and I don't want to feel anything but furious at him. 307 00:15:41,586 --> 00:15:43,034 But...? 308 00:15:44,034 --> 00:15:46,000 He's my dad. 309 00:15:47,103 --> 00:15:48,689 How do I do that? 310 00:15:49,586 --> 00:15:51,275 Welcome to my world. 311 00:15:52,758 --> 00:15:57,517 If I was anything less than sympathetic before, I apologize. 312 00:15:57,620 --> 00:15:59,620 That's fine, Kat. You learn when you learn. 313 00:15:59,724 --> 00:16:02,310 How are we supposed to fall in love 314 00:16:02,413 --> 00:16:06,379 or trust anyone ever after seeing what our fathers did? 315 00:16:07,517 --> 00:16:10,344 Well, at least he's trying to make it right. 316 00:16:10,448 --> 00:16:12,379 At least he didn't marry his mistress. 317 00:16:12,482 --> 00:16:15,103 [scoffs] Hayley's your stepmom. 318 00:16:15,206 --> 00:16:17,379 And can you imagine if that Leslie woman, 319 00:16:17,482 --> 00:16:19,896 or whatever her name is, was yours? 320 00:16:20,000 --> 00:16:22,068 Thank God for small favors. 321 00:16:23,103 --> 00:16:25,689 He admitted that he was probably naive 322 00:16:25,793 --> 00:16:27,896 about who Leslie was when they met. 323 00:16:28,000 --> 00:16:30,103 Yeah, maybe she wasn't cray cray then. 324 00:16:30,206 --> 00:16:31,862 Well, whatever the story, 325 00:16:31,965 --> 00:16:33,862 he knows what she's about now. 326 00:16:36,551 --> 00:16:39,413 I want to know what steps you've taken to neutralize Dana. 327 00:16:40,379 --> 00:16:41,793 None. 328 00:16:41,896 --> 00:16:44,413 I've tried to stay away from her and not even think about her. 329 00:16:44,517 --> 00:16:46,379 'Cause when I do, I... 330 00:16:46,482 --> 00:16:48,068 My focus has been shoring up the damage 331 00:16:48,172 --> 00:16:49,827 she's caused to my family. 332 00:16:49,931 --> 00:16:51,206 You're not putting enough thought 333 00:16:51,310 --> 00:16:53,413 into what she might do next. 334 00:16:53,517 --> 00:16:55,103 That's a mistake. 335 00:17:00,758 --> 00:17:01,724 Okay, I'm confused. 336 00:17:01,827 --> 00:17:03,068 Didn't you tell me it was too late 337 00:17:03,172 --> 00:17:04,550 to do anything about Dana? 338 00:17:04,655 --> 00:17:06,034 No, what I told you is the time to deal 339 00:17:06,137 --> 00:17:08,310 with problems is before they happen. 340 00:17:08,413 --> 00:17:09,896 And she's not done causing problems 341 00:17:10,000 --> 00:17:11,103 for either one of us, man. 342 00:17:11,205 --> 00:17:13,862 What more does she want? Publicly ruining my life? 343 00:17:13,964 --> 00:17:16,103 She was just in here getting in my face 344 00:17:16,205 --> 00:17:18,103 about the cease and desist letter that I sent her. 345 00:17:18,205 --> 00:17:20,586 Look, Ted, I'm telling you, that woman is unhinged. 346 00:17:20,689 --> 00:17:22,344 Now, I already put her on notice that I can sue her 347 00:17:22,448 --> 00:17:23,517 for defamation. 348 00:17:23,619 --> 00:17:25,241 You need to remind her 349 00:17:25,344 --> 00:17:27,862 that you can press charges for blackmail. 350 00:17:28,586 --> 00:17:31,827 Yeah, because of that payout you made to her a few weeks ago. 351 00:17:31,931 --> 00:17:34,034 -Of course she told you about that. -No, she didn't. 352 00:17:34,137 --> 00:17:36,827 She made it a point to say she doesn't have any income. 353 00:17:36,931 --> 00:17:38,448 She's living in a decent apartment. 354 00:17:38,551 --> 00:17:39,827 Doesn't seem to be working. 355 00:17:39,931 --> 00:17:42,137 Come on, it's logical you paid her off. 356 00:17:42,241 --> 00:17:43,482 Yeah, for all the good it did. 357 00:17:43,586 --> 00:17:44,896 But look, 358 00:17:45,000 --> 00:17:47,448 I'm in this mess because I stepped in to help you. 359 00:17:47,551 --> 00:17:49,931 Now, I fully expect you to back me up. 360 00:17:50,034 --> 00:17:51,482 [knock on door] 361 00:17:55,689 --> 00:18:00,034 Uncle Ted and Dad, riding together again. 362 00:18:00,137 --> 00:18:02,965 I can only imagine who you're talking about. 363 00:18:12,379 --> 00:18:16,413 Look at this. That snake Bill Hamilton gave it to me. 364 00:18:16,517 --> 00:18:19,965 -What is it? -A cease and desist order. 365 00:18:20,068 --> 00:18:21,655 Can you believe it? 366 00:18:21,758 --> 00:18:25,344 No remorse, no apology. Just more threats. 367 00:18:25,448 --> 00:18:29,068 Well, you kind of should've expected 368 00:18:29,172 --> 00:18:32,482 something like this after the anniversary... 369 00:18:32,586 --> 00:18:33,862 celebration. 370 00:18:33,965 --> 00:18:36,413 Yeah, well, I didn't think that Bill Hamilton 371 00:18:36,517 --> 00:18:40,689 would grovel at my feet, but after the truth came out, 372 00:18:40,793 --> 00:18:44,482 I thought maybe he would have the decency to be ashamed. 373 00:18:44,586 --> 00:18:48,206 But no, no, he just keeps lying through his teeth 374 00:18:48,310 --> 00:18:51,448 and wants to run me out of town all over again. 375 00:18:52,965 --> 00:18:55,241 So why'd you want to see me? 376 00:18:55,344 --> 00:18:58,103 Well, uh... 377 00:18:59,896 --> 00:19:01,931 I was hoping that, 378 00:19:02,034 --> 00:19:05,000 since you and your father are so much closer, 379 00:19:05,103 --> 00:19:08,931 that maybe you could talk to him for me. 380 00:19:09,965 --> 00:19:11,620 And say what? 381 00:19:11,724 --> 00:19:14,896 And tell him to get that pit bull up off of me. 382 00:19:15,758 --> 00:19:18,551 Obviously, he's still furious with me right now, 383 00:19:18,655 --> 00:19:21,689 but Ted once loved me, 384 00:19:21,793 --> 00:19:26,551 and I know that he knows I don't deserve to be treated like this. 385 00:19:28,137 --> 00:19:31,413 Oh, so this is all about Ted. 386 00:19:31,517 --> 00:19:32,827 Got it. 387 00:19:34,310 --> 00:19:37,551 I thought maybe you wanted to see me, Mama. 388 00:19:37,655 --> 00:19:40,172 It is my birthday, after all. 389 00:19:42,000 --> 00:19:45,137 I believe Leslie was playing Dad from the start. 390 00:19:45,241 --> 00:19:46,551 How did he give you that sense? 391 00:19:46,655 --> 00:19:49,862 Well, some of the things he said. 392 00:19:49,965 --> 00:19:52,931 Like Leslie was kind and lighthearted 393 00:19:53,034 --> 00:19:55,896 when they first met. Okay, fine. 394 00:19:56,000 --> 00:19:59,758 But he also said she told him she was on birth control. 395 00:19:59,862 --> 00:20:02,241 And then what? Oops. How'd that happen? 396 00:20:02,344 --> 00:20:03,655 Mm, that's really sus. 397 00:20:03,758 --> 00:20:05,896 I'll buy that she was kind of shady even back then. 398 00:20:06,000 --> 00:20:09,862 Kind of. It all fits. The disguises. 399 00:20:09,965 --> 00:20:12,103 Introducing herself as different people 400 00:20:12,206 --> 00:20:13,862 to different family members. 401 00:20:13,965 --> 00:20:17,758 Inventing that phony history for herself. 402 00:20:17,862 --> 00:20:20,586 Telling Mona that Eva is not her daughter. 403 00:20:20,689 --> 00:20:24,068 -I mean, who does that? -Nobody being for real. 404 00:20:24,172 --> 00:20:27,379 Eva and Leslie met Mona 405 00:20:27,482 --> 00:20:30,137 when they first got back to the town. 406 00:20:30,241 --> 00:20:33,620 Probably just trying to find out more about your family. 407 00:20:33,724 --> 00:20:36,000 And then that's how they found out about Laura's accident. 408 00:20:36,103 --> 00:20:38,517 And then Eva was just somehow able to 409 00:20:38,620 --> 00:20:40,931 slide right into Laura's job. 410 00:20:41,034 --> 00:20:43,379 The cops never did figure out 411 00:20:43,482 --> 00:20:45,620 who ran Laura off that road. 412 00:20:46,413 --> 00:20:48,137 Oh, my God. Do you think that... 413 00:20:48,241 --> 00:20:52,172 Eva and Leslie didn't miraculously get lucky. 414 00:20:53,413 --> 00:20:56,000 It was all a part of their plan. 415 00:21:02,482 --> 00:21:04,379 So how's everything in your world? 416 00:21:04,482 --> 00:21:05,896 I can't complain. 417 00:21:06,000 --> 00:21:08,137 I've been doing, uh, rotations with different specialties. 418 00:21:08,241 --> 00:21:10,103 I have to decide which direction I want to go in. 419 00:21:10,206 --> 00:21:11,931 -Okay. -Obstetrics was amazing. 420 00:21:12,034 --> 00:21:14,551 You got a head start on that, in the elevator. 421 00:21:14,655 --> 00:21:17,586 -With my birthing partner. -I just held your beer. 422 00:21:18,586 --> 00:21:21,482 -You know, I have a few more deliveries under my belt now. -Mm-hmm. 423 00:21:21,586 --> 00:21:23,310 And I got to observe some cardiac surgeries. 424 00:21:23,413 --> 00:21:24,655 Pretty awesome. 425 00:21:24,758 --> 00:21:25,896 Yeah, if you have the stomach for that, 426 00:21:26,000 --> 00:21:28,137 which I certainly clearly do not. 427 00:21:28,241 --> 00:21:29,586 Yeah. 428 00:21:29,689 --> 00:21:34,206 You know, I heard that you went wobbly filming in the OR. 429 00:21:34,310 --> 00:21:35,448 Man, word gets around. 430 00:21:35,551 --> 00:21:37,379 Whoever ratted me out is going to pay for that. 431 00:21:37,482 --> 00:21:40,379 Well, in that case, my lips are sealed. [laughs] 432 00:21:42,241 --> 00:21:44,000 Uh, how's Derek? 433 00:21:44,689 --> 00:21:46,482 He's good. 434 00:21:46,586 --> 00:21:48,310 He actually just moved in with me. 435 00:21:48,965 --> 00:21:51,068 Oh. Oh. 436 00:21:52,068 --> 00:21:53,586 That's a big step. 437 00:21:53,689 --> 00:21:55,103 Congratulations. 438 00:21:55,206 --> 00:21:56,344 Yeah. 439 00:21:56,448 --> 00:21:57,689 Is it going well? 440 00:21:57,793 --> 00:22:00,241 Yeah, it's great. 441 00:22:01,793 --> 00:22:04,103 I wasn't expecting a visit from my daughter. 442 00:22:04,206 --> 00:22:07,068 Not that I'm complaining. You're always a sight, sweetheart. 443 00:22:07,172 --> 00:22:10,586 Your response to my text left a lot to be desired, 444 00:22:10,689 --> 00:22:12,068 so I figured I'd get some clarity. 445 00:22:12,172 --> 00:22:15,896 Oh, well, as you can see, I'm in the middle of something here. 446 00:22:16,000 --> 00:22:17,793 Convenient. 447 00:22:17,896 --> 00:22:19,862 Uncle Ted, I hope you're doing okay. 448 00:22:19,965 --> 00:22:22,379 Can't imagine what a shock the other night was for you. 449 00:22:22,482 --> 00:22:24,551 Shock and a few other things I haven't processed, 450 00:22:24,655 --> 00:22:25,724 but thanks for your concern. 451 00:22:25,827 --> 00:22:27,517 I was just telling your dad 452 00:22:27,620 --> 00:22:29,620 I'm focused on making things right. 453 00:22:30,344 --> 00:22:31,758 How refreshing. 454 00:22:31,862 --> 00:22:34,344 Somebody in this room could use a role model in that regard. 455 00:22:35,724 --> 00:22:37,000 My girls aren't convinced Dana 456 00:22:37,103 --> 00:22:38,827 was lying about me making threats. 457 00:22:38,931 --> 00:22:40,379 But you're not denying that you spoke to her 458 00:22:40,482 --> 00:22:41,586 on Uncle Ted's behalf. 459 00:22:41,689 --> 00:22:43,448 Yeah, I did. I spoke to her. 460 00:22:43,551 --> 00:22:45,793 As I recall, she was very young, 461 00:22:45,896 --> 00:22:47,517 a bit emotional, 462 00:22:47,620 --> 00:22:49,448 and quite frankly, somewhat irrational. 463 00:22:49,551 --> 00:22:51,172 I tried to get her to see reason. 464 00:22:51,275 --> 00:22:53,586 Which can be interpreted in a number of ways, Dad. 465 00:22:53,689 --> 00:22:55,689 Look, okay, you don't want to believe me, you can ask Ted. 466 00:22:55,793 --> 00:22:56,862 He's right here. 467 00:22:59,655 --> 00:23:02,172 Well, I wasn't actually a witness, 468 00:23:02,275 --> 00:23:03,793 but if I thought Bill were capable 469 00:23:03,896 --> 00:23:06,551 of any of the things Dana was claiming, 470 00:23:06,655 --> 00:23:09,137 I would've never come to him in the first place. 471 00:23:10,689 --> 00:23:13,724 I wish it was impossible for me to believe that. 472 00:23:14,758 --> 00:23:16,448 I'll try not to take that personally. 473 00:23:17,586 --> 00:23:21,482 You know I love you, Dad, but you do not make it easy. 474 00:23:21,586 --> 00:23:23,172 I have a client waiting. 475 00:23:25,689 --> 00:23:29,241 We celebrated your birthday earlier, little girl. Remember? 476 00:23:29,344 --> 00:23:31,965 Before you stabbed me in my back. 477 00:23:32,068 --> 00:23:34,068 I already know how you feel, Mama. 478 00:23:34,827 --> 00:23:36,724 It's not like I was expecting a party. 479 00:23:36,827 --> 00:23:40,689 I just thought maybe you might be thinking about me today. 480 00:23:41,655 --> 00:23:44,965 Yeah, well, the day just... Honestly, it slipped my mind. 481 00:23:46,034 --> 00:23:48,517 I mean, it's hard to think about anything 482 00:23:48,620 --> 00:23:51,344 with these threats hanging over my head. 483 00:23:51,448 --> 00:23:53,241 I'm sure. 484 00:23:54,931 --> 00:23:58,068 But, you know you can do something about it, 485 00:23:58,172 --> 00:24:00,517 if you really wanted to. 486 00:24:00,620 --> 00:24:04,551 I mean, yesterday, you did say that you wanted 487 00:24:04,655 --> 00:24:07,620 to heal our relationship, right? 488 00:24:07,724 --> 00:24:08,965 Here's your chance. 489 00:24:09,068 --> 00:24:10,413 No, Mama. 490 00:24:10,517 --> 00:24:13,517 I'm not gonna be the go-between for you and Ted. 491 00:24:13,620 --> 00:24:15,275 And I'm not sure why you're getting so worked up 492 00:24:15,379 --> 00:24:17,241 over a cease and desist order anyway. 493 00:24:18,275 --> 00:24:21,965 It's not like it's more than the criminal charges you could face. 494 00:24:23,000 --> 00:24:26,586 Wait, what? Uh, who-who is talking about criminal charges? 495 00:24:26,689 --> 00:24:28,000 No one yet. 496 00:24:28,103 --> 00:24:30,310 Everybody's too spun out from what you did. 497 00:24:32,103 --> 00:24:34,206 But sooner or later, the Richardsons are gonna 498 00:24:34,310 --> 00:24:36,000 put the pieces together. 499 00:24:36,103 --> 00:24:38,241 And eventually, 500 00:24:38,344 --> 00:24:39,586 they'll have the same questions I did 501 00:24:39,689 --> 00:24:40,965 about Laura's car accident 502 00:24:41,068 --> 00:24:43,344 and whether you had something to do with it. 503 00:24:43,448 --> 00:24:45,862 How will you handle that? 504 00:24:45,965 --> 00:24:47,862 You have an alibi? 505 00:24:49,655 --> 00:24:51,862 I don't think it's your problem 506 00:24:51,965 --> 00:24:54,275 since you don't want to be involved. 507 00:24:58,862 --> 00:25:01,068 Happy birthday. 508 00:25:03,655 --> 00:25:05,689 Nobody could figure out 509 00:25:05,793 --> 00:25:09,172 why anyone would want to target Laura and run her off the road. 510 00:25:09,275 --> 00:25:10,551 But now it makes sense. 511 00:25:10,655 --> 00:25:13,517 Because Leslie and Eva wanted Laura out the way? 512 00:25:13,620 --> 00:25:17,689 Exactly. And then Eva could get a job with Mom. 513 00:25:17,793 --> 00:25:19,758 They made friends with Mona 514 00:25:19,862 --> 00:25:23,206 weeks in advance so that Mona could make the introduction. 515 00:25:23,310 --> 00:25:25,517 I don't know, cousin. That sounds really dark 516 00:25:25,620 --> 00:25:28,448 and elaborate, and it's attempted murder, and... 517 00:25:28,551 --> 00:25:30,379 Just so that Eva could get into your house? 518 00:25:30,482 --> 00:25:33,344 Mothers have hired hitmen to get their daughters 519 00:25:33,448 --> 00:25:34,793 on cheerleading squads. 520 00:25:34,896 --> 00:25:36,517 Do you really think that Leslie and Eva 521 00:25:36,620 --> 00:25:38,448 would hire a literal hitman? 522 00:25:38,551 --> 00:25:40,206 Uh, I don't know. 523 00:25:40,310 --> 00:25:42,724 Maybe they handled it themselves. 524 00:25:42,827 --> 00:25:47,379 There was a... a police video. I mean, I never saw it, but... 525 00:25:47,482 --> 00:25:50,413 maybe the rider was wearing Eva's boots. 526 00:25:50,517 --> 00:25:53,931 Okay, slow down. You're talking about Eva. 527 00:25:54,034 --> 00:25:56,206 She couldn't even bring herself to sabotage that party. 528 00:25:56,310 --> 00:25:57,827 But to run somebody off the road? 529 00:25:57,931 --> 00:26:00,034 Okay, but she didn't know us then. 530 00:26:00,137 --> 00:26:03,000 She was completely under her mother's thumb 531 00:26:03,103 --> 00:26:05,344 and would do anything that woman asked. 532 00:26:06,448 --> 00:26:09,344 If she wasn't on that bike, she knew about it. 533 00:26:11,793 --> 00:26:13,482 Wait. Where are you going? 534 00:26:13,586 --> 00:26:15,068 To tell my dad 535 00:26:15,172 --> 00:26:18,482 what his long-lost daughter is capable of. 536 00:26:26,310 --> 00:26:27,448 Hey, do you want me to get you some soup 537 00:26:27,551 --> 00:26:28,793 from the cafeteria? 538 00:26:28,896 --> 00:26:30,448 I'm comfy. 539 00:26:31,448 --> 00:26:35,310 I may need to milk this pneumonia thing for a while. 540 00:26:35,413 --> 00:26:38,310 This hospital is heaven. 541 00:26:38,413 --> 00:26:41,310 You know, at some point, June, we're gonna need to talk 542 00:26:41,413 --> 00:26:43,620 about where you want to go when you're better. 543 00:26:43,724 --> 00:26:46,068 Where's that hot cop? 544 00:26:46,172 --> 00:26:47,931 Is he coming back to see me? 545 00:26:48,034 --> 00:26:50,517 I'm sorry. You mean my husband? 546 00:26:51,517 --> 00:26:52,551 [door opens] 547 00:26:53,862 --> 00:26:56,206 And just like magic, he arrives. 548 00:26:57,206 --> 00:26:59,586 -Hi, babe. -Hey, June. 549 00:26:59,689 --> 00:27:01,344 NAOMI: Oh, I... 550 00:27:01,448 --> 00:27:04,344 think this is yours. 551 00:27:06,724 --> 00:27:08,793 You dropped this yesterday. 552 00:27:12,379 --> 00:27:14,896 JUNE: I thought I lost it. 553 00:27:15,000 --> 00:27:18,068 Those kids. Who are they? 554 00:27:19,103 --> 00:27:23,655 Don't really know, but I like the picture. 555 00:27:23,758 --> 00:27:25,965 It makes me happy. 556 00:27:31,034 --> 00:27:32,793 -For me? -Yeah. 557 00:27:33,586 --> 00:27:35,103 Sorry, uh... 558 00:27:35,206 --> 00:27:37,172 We got off on the wrong foot this morning. 559 00:27:37,275 --> 00:27:40,068 I hope your brekky with Naomi was good. 560 00:27:40,172 --> 00:27:43,068 -It was. -I ran into Jacob. 561 00:27:43,172 --> 00:27:44,758 We talked, too. 562 00:27:44,862 --> 00:27:47,000 I'm glad we have married friends to bounce off of. 563 00:27:47,103 --> 00:27:48,379 Me, too. 564 00:27:48,482 --> 00:27:50,896 Anyway, I got an idea. Want to run it by you. 565 00:27:51,000 --> 00:27:53,413 All right? It might solve our problems. 566 00:27:54,724 --> 00:27:56,413 [knock on door] 567 00:28:00,034 --> 00:28:01,103 Dad? 568 00:28:04,103 --> 00:28:05,103 Dad? 569 00:28:12,241 --> 00:28:13,551 Daddy? 570 00:28:29,689 --> 00:28:31,068 Why am I writing? 571 00:28:36,793 --> 00:28:38,586 [knock on door] 572 00:28:49,689 --> 00:28:51,275 So what should I call you? 573 00:28:51,379 --> 00:28:53,793 Dana? Anna? 574 00:28:53,896 --> 00:28:55,344 Leslie? 575 00:28:56,344 --> 00:28:58,931 "My almost stepmother" has a nice ring to it. 576 00:28:59,034 --> 00:29:01,448 Not in this life. 577 00:29:01,551 --> 00:29:05,241 [chuckles] How about "the woman left and abandoned 578 00:29:05,344 --> 00:29:07,827 with my half-sister"? 579 00:29:07,931 --> 00:29:11,172 Teddy. Teddy Boo? 580 00:29:11,275 --> 00:29:12,413 Hmm. 581 00:29:14,206 --> 00:29:15,724 Ooh. Silence. 582 00:29:15,827 --> 00:29:19,172 Well, it's not an apology, but 583 00:29:19,275 --> 00:29:22,965 I guess it's as good as I'll get, 584 00:29:23,068 --> 00:29:27,034 especially from a little spoiled Kit Kat brat like you. 585 00:29:28,206 --> 00:29:29,620 When's your father coming back? 586 00:29:29,724 --> 00:29:32,206 KAT: You resent me, hmm? 587 00:29:32,310 --> 00:29:34,344 Because I'm the reason he left you. 588 00:29:34,448 --> 00:29:37,482 Bull. Ted was a grown man, and he made choices 589 00:29:37,586 --> 00:29:40,137 and decisions of his own. 590 00:29:40,241 --> 00:29:43,655 Bad ones, but... now he's paying for them. 591 00:29:43,758 --> 00:29:46,379 You're getting a big dopamine hit 592 00:29:46,482 --> 00:29:48,689 out of seeing him in pain, aren't you? 593 00:29:49,689 --> 00:29:53,448 But a lot of other people got hurt, not just my dad. 594 00:29:53,551 --> 00:29:55,586 So...? 595 00:29:56,655 --> 00:29:58,310 You don't feel any guilt about that? 596 00:29:58,413 --> 00:30:00,655 Oh, you mean Nicole? 597 00:30:00,758 --> 00:30:02,310 Collateral damage. 598 00:30:02,413 --> 00:30:05,379 She deserved to know the truth anyway. 599 00:30:06,172 --> 00:30:09,103 What about Laura? 600 00:30:09,206 --> 00:30:11,310 Did she deserve what you did to her? 601 00:30:11,413 --> 00:30:15,482 -What I did? -You or Eva? 602 00:30:15,586 --> 00:30:19,586 Someone ran Laura off that road, nearly killed her. 603 00:30:19,689 --> 00:30:23,310 Oh, and then suddenly there's a job opening. 604 00:30:23,413 --> 00:30:26,655 What a coincidence. Eva swooped right in to fill it. 605 00:30:26,758 --> 00:30:30,103 Hmm. So, that's why you're here. 606 00:30:30,206 --> 00:30:33,620 Yeah. To warn daddy about Eva 607 00:30:33,724 --> 00:30:36,275 and how dangerous she is. Ooh. 608 00:30:36,379 --> 00:30:37,862 Hmm. 609 00:30:37,965 --> 00:30:41,689 So what? You gonna tell me it's a big crazy coincidence? 610 00:30:42,689 --> 00:30:45,931 Crazy is not my preferred word. 611 00:30:46,034 --> 00:30:48,068 -Hmm. -But no. 612 00:30:48,172 --> 00:30:50,655 Not gonna say it's a coincidence at all. 613 00:30:56,793 --> 00:30:58,448 I think about our situation, and I realize 614 00:30:58,551 --> 00:31:01,862 the easiest thing isn't always the right thing, you know? 615 00:31:01,965 --> 00:31:03,172 I don't get it. 616 00:31:03,275 --> 00:31:05,793 I moved in with you because my lease was up 617 00:31:05,896 --> 00:31:08,724 and I had roommates, so it was easy. 618 00:31:08,827 --> 00:31:10,241 So you regret moving in with me? 619 00:31:10,344 --> 00:31:11,620 No. No, of course not. 620 00:31:11,724 --> 00:31:13,758 I love you, but, I mean, 621 00:31:13,862 --> 00:31:15,689 we're two people in a studio apartment 622 00:31:15,793 --> 00:31:17,862 tripping over each other with no door to shut 623 00:31:17,965 --> 00:31:19,862 but the john when you want to be alone. 624 00:31:19,965 --> 00:31:22,586 -What are you saying? -We have two salaries. 625 00:31:23,689 --> 00:31:27,793 We can afford something bigger. Not much, but enough. 626 00:31:27,896 --> 00:31:30,517 There's a new complex opening up near the firehouse, 627 00:31:30,620 --> 00:31:35,413 or we could rent a house with a garage and a yard. 628 00:31:35,517 --> 00:31:36,655 Maybe get a cat. 629 00:31:38,206 --> 00:31:39,586 What do you think? 630 00:31:47,586 --> 00:31:49,137 I think there's more to our issues 631 00:31:49,241 --> 00:31:51,586 than just needing more space. 632 00:31:51,689 --> 00:31:53,000 I heard you this morning, 633 00:31:53,103 --> 00:31:55,965 and I-I get how much you love decorating your place, 634 00:31:56,068 --> 00:31:59,482 but that's the thing, it's-it's still your place. 635 00:31:59,586 --> 00:32:02,620 If we go somewhere new, we can pick out stuff together, 636 00:32:02,724 --> 00:32:05,310 and it'll be our place. 637 00:32:05,413 --> 00:32:08,103 Maybe you won't feel so territorial. 638 00:32:08,206 --> 00:32:11,241 Derek, I don't know exactly how to put this, but I just... 639 00:32:11,344 --> 00:32:14,034 I think it's not just about physical space. 640 00:32:14,137 --> 00:32:16,034 -What's it about? -Look, I-I really... 641 00:32:16,137 --> 00:32:18,241 I can't talk about this right now. I'm supposed to be working. 642 00:32:19,551 --> 00:32:21,517 But you get my general idea, though, right? 643 00:32:21,620 --> 00:32:22,724 I think so. Um... 644 00:32:22,827 --> 00:32:26,000 Us. More. Bigger. Now. 645 00:32:27,034 --> 00:32:29,482 Can we please talk about this later? 646 00:32:29,586 --> 00:32:31,482 Thank you for the gift. It was really thoughtful. 647 00:32:36,896 --> 00:32:37,965 -Hey. -Hey. 648 00:32:38,068 --> 00:32:40,310 -What's up? -Hey. Thanks for meeting me. 649 00:32:40,413 --> 00:32:42,172 Yeah, no worries. 650 00:32:42,275 --> 00:32:45,551 But I know how much you like the crepes at the country club. 651 00:32:45,655 --> 00:32:48,517 You hanging outside the gates for a reason? 652 00:32:48,620 --> 00:32:50,620 I need to decompress. Yeah. 653 00:32:50,724 --> 00:32:53,758 Sometimes Fairmont Crest can be exhausting, you know? 654 00:32:53,862 --> 00:32:55,758 Lots of ears 655 00:32:55,862 --> 00:32:58,896 and too many wagging tongues. 656 00:32:59,000 --> 00:33:01,137 -Well, you know I don't judge. -I do know. 657 00:33:01,241 --> 00:33:02,482 Yeah. 658 00:33:02,586 --> 00:33:05,103 It's already been a day, and it's not even lunchtime. 659 00:33:06,620 --> 00:33:09,724 So has Aunt Nicole agreed to talk yet? 660 00:33:09,827 --> 00:33:11,586 She's still too upset. 661 00:33:12,620 --> 00:33:14,517 I did get a visit from Kat, 662 00:33:14,620 --> 00:33:17,103 and I felt like we made some progress. 663 00:33:17,206 --> 00:33:19,758 And Nicole listens to her, 664 00:33:19,862 --> 00:33:22,379 so I'm hoping Kat can convince my wife 665 00:33:22,482 --> 00:33:25,103 that talking is better than not. 666 00:33:25,206 --> 00:33:28,517 Yeah, that would be good. I mean... 667 00:33:28,620 --> 00:33:32,724 I looked in on Aunt Nicole yesterday. She's struggling. 668 00:33:32,827 --> 00:33:35,275 I wish she would give me a chance to help her. 669 00:33:35,379 --> 00:33:37,689 I'm probably the only one who can. 670 00:33:37,793 --> 00:33:39,965 Yeah. I also... 671 00:33:40,068 --> 00:33:42,448 checked in on Eva today. Yeah. 672 00:33:42,551 --> 00:33:45,448 And she was hopeful, you know, pretty grateful 673 00:33:45,551 --> 00:33:48,068 that you've been reaching out to her. 674 00:33:48,172 --> 00:33:52,689 I'm gonna do what I can for Eva. I feel like I owe her. 675 00:33:52,793 --> 00:33:57,034 She grew up with a pretty volatile person. 676 00:33:57,137 --> 00:33:59,000 They're not on good terms now. 677 00:34:00,310 --> 00:34:01,862 Who else she got? 678 00:34:02,862 --> 00:34:06,344 So did Eva mention to you that today is her birthday? 679 00:34:08,585 --> 00:34:09,688 No. 680 00:34:09,793 --> 00:34:11,724 I should've thought to ask, 681 00:34:11,827 --> 00:34:15,068 given her and Kat were born around the same time. 682 00:34:15,172 --> 00:34:18,344 What do you get for a daughter who you just met 683 00:34:18,447 --> 00:34:20,413 and barely know? 684 00:34:20,516 --> 00:34:21,862 You know what? 685 00:34:21,965 --> 00:34:23,862 I think I can help you out with that. 686 00:34:23,965 --> 00:34:25,896 So you're admitting it? 687 00:34:26,000 --> 00:34:28,103 Eva ran Laura off the road. 688 00:34:28,896 --> 00:34:30,793 You're as right about that as you've been 689 00:34:30,896 --> 00:34:32,034 about everything else. 690 00:34:33,137 --> 00:34:35,551 So you... you've got riddles? 691 00:34:35,655 --> 00:34:37,827 What are you, a demented Yoda? 692 00:34:37,931 --> 00:34:40,103 [laughs] 693 00:34:40,206 --> 00:34:42,206 I bet 694 00:34:42,310 --> 00:34:45,379 that you can see in your mind's eye 695 00:34:45,482 --> 00:34:46,793 everything, right, doll? 696 00:34:48,137 --> 00:34:50,655 Eva climbing on that bike. 697 00:34:51,724 --> 00:34:53,516 Tailing Laura. 698 00:34:53,620 --> 00:34:55,000 Speeding up. 699 00:34:55,103 --> 00:34:59,103 With that helmet hiding her face. 700 00:34:59,206 --> 00:35:03,896 And then she just forces Laura right off the road. 701 00:35:04,000 --> 00:35:06,379 Leaving her there. 702 00:35:06,482 --> 00:35:10,862 You... you give an oddly detailed description. 703 00:35:10,965 --> 00:35:12,793 Aha. 704 00:35:12,896 --> 00:35:16,482 I have a vivid imagination. 705 00:35:16,586 --> 00:35:18,655 Like you. 706 00:35:19,862 --> 00:35:21,620 You imagine it, 707 00:35:21,724 --> 00:35:23,275 but you have no proof, 708 00:35:23,379 --> 00:35:26,413 no witnesses, 709 00:35:26,517 --> 00:35:29,241 no records, no motorcycle. 710 00:35:29,344 --> 00:35:32,413 And I'm sure you do not expect me 711 00:35:32,517 --> 00:35:35,551 to tell you anything 712 00:35:35,655 --> 00:35:38,862 or testify even against my own daughter. 713 00:35:39,586 --> 00:35:41,724 So, basically, 714 00:35:41,827 --> 00:35:44,827 that means you got nothing. 715 00:35:44,931 --> 00:35:47,896 So why are you telling me all of this? 716 00:35:48,000 --> 00:35:51,000 Oh, little Kit Kat brat. 717 00:35:51,103 --> 00:35:54,137 Because I know it's gonna drive you crazy 718 00:35:54,241 --> 00:35:56,275 to have all these suspicions. 719 00:35:58,620 --> 00:36:02,413 And you can't do a damn thing about it. 720 00:36:20,965 --> 00:36:22,482 Gotcha. 721 00:36:29,344 --> 00:36:31,310 Captioning sponsored by CBS 722 00:36:31,413 --> 00:36:34,103 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 52654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.