All language subtitles for A.Little.Family.Drama.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,166 --> 00:00:16,583 Hey, Matias, they're ready for you. 4 00:00:37,083 --> 00:00:39,375 - My distinguished guests, 5 00:00:39,375 --> 00:00:41,791 it is said that every great innovation 6 00:00:41,791 --> 00:00:44,125 starts as an idea on a page. 7 00:00:44,958 --> 00:00:46,291 Well, today we're gonna witness 8 00:00:46,291 --> 00:00:48,333 one of those ideas become a reality. 9 00:00:49,291 --> 00:00:51,041 I give you the Tacomatic. 10 00:00:54,083 --> 00:00:56,375 The world's first AI taco truck. 11 00:00:56,375 --> 00:00:58,000 It brings the perfect amount of supply 12 00:00:58,000 --> 00:00:59,708 to the greatest demand of demand 13 00:00:59,708 --> 00:01:01,625 by leveraging social media posts, 14 00:01:01,625 --> 00:01:04,833 location information, weather, and traffic patterns, 15 00:01:04,833 --> 00:01:07,500 all while producing the highest profit margin routes 16 00:01:07,500 --> 00:01:10,583 and best customer satisfaction technology has to offer. 17 00:01:12,166 --> 00:01:13,125 We'll give it a go? 18 00:01:30,125 --> 00:01:33,375 Hmm, so good. You're gonna love it. 19 00:01:33,375 --> 00:01:34,583 This one's for you. 20 00:01:36,666 --> 00:01:37,833 There you go. 21 00:01:37,833 --> 00:01:39,666 There are very few moving parts. 22 00:01:39,666 --> 00:01:41,458 Maintenance is very minimal. 23 00:01:41,458 --> 00:01:43,333 And after this first round of funding, 24 00:01:44,250 --> 00:01:45,250 we've got three more trucks. 25 00:01:45,250 --> 00:01:46,958 We can set up a proper supply chain. 26 00:01:46,958 --> 00:01:48,708 - Hmm. Sounds good. 27 00:01:59,125 --> 00:02:00,250 - Um... 28 00:02:00,250 --> 00:02:03,541 Um, I'm just gonna go check, if- if that's okay with you. 29 00:02:09,125 --> 00:02:10,916 I need to get this for the 'Gram. 30 00:02:10,916 --> 00:02:13,125 Well, this is going on my TikTok. 31 00:02:19,125 --> 00:02:20,125 - No! 32 00:02:20,125 --> 00:02:20,958 Don't go! 33 00:02:29,208 --> 00:02:30,041 No! 34 00:02:36,958 --> 00:02:38,041 I pico'd 35 00:02:38,041 --> 00:02:38,875 my pants! 36 00:02:40,958 --> 00:02:41,791 - Matias! 37 00:02:43,208 --> 00:02:44,708 - It's only cream! 38 00:04:35,000 --> 00:04:36,041 - Hi, Mom. 39 00:04:36,041 --> 00:04:38,500 I'm sorry. It was on vibrate. 40 00:04:38,500 --> 00:04:41,583 - There is a large error on the reunion menu. 41 00:04:43,416 --> 00:04:45,666 - Okay, but I'm pretty sure it was good 42 00:04:45,666 --> 00:04:46,625 when I left last night. 43 00:04:46,625 --> 00:04:48,000 I mean... 44 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 - Too salty. - Excuse me? 45 00:04:50,000 --> 00:04:52,916 Not you. 46 00:04:52,916 --> 00:04:55,500 They keep adding too much salt to Abuela's mole. 47 00:04:55,500 --> 00:04:56,708 Well, if you give them the recipe- 48 00:04:56,708 --> 00:05:00,166 - He kept it a family secret for a reason, Cecilia. 49 00:05:00,166 --> 00:05:02,041 I'm just following his wishes. 50 00:05:03,291 --> 00:05:06,208 The menu says "Annual Sepulveda Family Dinner," 51 00:05:06,208 --> 00:05:08,500 and typically we indicate the year. 52 00:05:09,333 --> 00:05:12,333 Just because we missed a year doesn't mean we change things. 53 00:05:13,250 --> 00:05:14,708 Mija? 54 00:06:21,125 --> 00:06:23,166 - Will you please check on Matias? 55 00:06:23,166 --> 00:06:25,791 I forgot to knock on his door this morning. 56 00:06:25,791 --> 00:06:28,375 - Mom, he's a grown man. He can take care of himself. 57 00:06:28,375 --> 00:06:29,916 - Ay, mija, don't say that! 58 00:06:29,916 --> 00:06:32,041 He has only us to take care of him. 59 00:06:32,041 --> 00:06:33,333 We're missing napkins. 60 00:06:35,041 --> 00:06:37,625 - What about Grandma? It's been almost six months. 61 00:06:37,625 --> 00:06:39,416 - I don't wanna talk about that woman. 62 00:06:41,916 --> 00:06:44,708 You and Grandma need to talk. You live in the same house. 63 00:06:44,708 --> 00:06:46,416 - No one needs to talk, Cecilia. 64 00:06:46,416 --> 00:06:48,541 Now go, please, check on your brother. 65 00:06:48,541 --> 00:06:51,333 Neither one of you seems to know how to answer your phone. 66 00:06:51,333 --> 00:06:53,916 You're responsible if he's late again. 67 00:06:53,916 --> 00:06:54,750 - Of course. 68 00:07:11,916 --> 00:07:13,833 Kasey said she'd be here in, like, 15 minutes. 69 00:07:13,833 --> 00:07:15,541 - Oh, stop. That's the last time you argue. 70 00:07:15,541 --> 00:07:16,375 You're not gonna getting in the car 71 00:07:16,375 --> 00:07:18,083 with that moron of a cousin of yours. 72 00:07:18,083 --> 00:07:19,041 How many cars has she gone- - What are you still- 73 00:07:19,041 --> 00:07:19,875 - through anyway, huh? - doing here? 74 00:07:19,875 --> 00:07:20,708 You're going to be late! - Like four. 75 00:07:20,708 --> 00:07:22,375 - Four! - Yari, just get in the car, 76 00:07:22,375 --> 00:07:24,291 or I swear, I'll post your baby photos. 77 00:07:24,291 --> 00:07:25,291 - Mom, threats only work 78 00:07:25,291 --> 00:07:26,916 if you actually follow through with them. 79 00:07:26,916 --> 00:07:27,875 - Don't tempt me. 80 00:07:29,250 --> 00:07:30,875 - Can Dad at least drop me off a block away? 81 00:07:30,875 --> 00:07:32,250 - What? - Please? 82 00:07:32,250 --> 00:07:33,833 Honey, don't worry. 83 00:07:33,833 --> 00:07:35,666 I can pull the officer car and speed like crazy. 84 00:07:35,666 --> 00:07:37,333 - That doesn't work for security guards. 85 00:07:37,333 --> 00:07:39,916 - Seatbelt, Yari! Should've sent you to boarding school. 86 00:07:39,916 --> 00:07:41,500 I can't handle much more of this whole 87 00:07:41,500 --> 00:07:42,875 "you're an embarrassment" phase. 88 00:07:42,875 --> 00:07:45,083 When do I get to be the cool dad again? 89 00:07:45,083 --> 00:07:46,458 - You were never the cool dad. 90 00:07:46,458 --> 00:07:50,083 - Oh, that too? And I see you laughing at my pain. 91 00:07:50,083 --> 00:07:52,500 - I'd say it's more of an equally-shared pain. 92 00:07:52,500 --> 00:07:53,875 - Uh-huh, uh-huh. 93 00:07:53,875 --> 00:07:55,333 Hey, come here. Gimme a kiss. 94 00:07:56,250 --> 00:07:57,750 Hey, did you talk to your mom yet? 95 00:07:57,750 --> 00:07:59,583 - I will. Now get outta here. 96 00:07:59,583 --> 00:08:00,416 I gotta go grab Matias. 97 00:08:00,416 --> 00:08:01,625 - All right. 98 00:08:01,625 --> 00:08:04,166 Oh, uh, do me a favor. Go easy on him. 99 00:08:04,166 --> 00:08:06,250 - You've been spending too much time with my mother. 100 00:08:06,250 --> 00:08:07,875 - Can't help it if she loves me. 101 00:08:12,333 --> 00:08:13,625 - Love you too, honey. 102 00:08:29,750 --> 00:08:30,833 Good morning. 103 00:08:31,875 --> 00:08:33,291 - Oh, take the chocolate. 104 00:08:34,416 --> 00:08:36,041 - Right. 105 00:08:36,041 --> 00:08:37,000 Thanks, Grandma. 106 00:08:37,000 --> 00:08:38,750 Be nice to you your brother. - "To your brother." 107 00:08:38,750 --> 00:08:40,625 Yes, I know, Grandma. 108 00:08:51,041 --> 00:08:52,375 Matias! 109 00:08:52,375 --> 00:08:53,833 - It's only cream! 110 00:08:54,666 --> 00:08:56,416 - Oh, jeez, Cecilia. 111 00:08:56,416 --> 00:08:58,750 Why do you always do that? 112 00:08:58,750 --> 00:08:59,583 - 'Cause it's fun. 113 00:08:59,583 --> 00:09:01,958 Come on. come on. - Good morning to you too. 114 00:09:04,125 --> 00:09:07,166 - I'm guessing the taco truck's still haunting your dreams. 115 00:09:07,166 --> 00:09:08,875 You should see someone about that. 116 00:09:09,958 --> 00:09:12,208 You probably got PTSD or something. 117 00:09:14,333 --> 00:09:15,750 I mean, if I... 118 00:09:15,750 --> 00:09:16,583 - Do you mind? 119 00:09:17,666 --> 00:09:19,833 - Well, maybe you shouldn't leave your things laying around. 120 00:09:19,833 --> 00:09:21,458 - Well, maybe you should get outta here. 121 00:09:21,458 --> 00:09:23,458 - I would, but apparently someone has to make sure 122 00:09:23,458 --> 00:09:25,333 Mom's baby boy gets to work on time. 123 00:09:28,083 --> 00:09:30,083 Seriously? The buyout, the restaurant? 124 00:09:30,083 --> 00:09:32,750 - Oh, I'm sorry. I forgot. 125 00:09:32,750 --> 00:09:34,833 I just got a lot going on. 126 00:09:34,833 --> 00:09:35,916 Can't you just find someone else? 127 00:09:35,916 --> 00:09:39,291 - No, we're short staffed, and you agreed to help out. 128 00:09:39,291 --> 00:09:40,958 - Okay, well, just gimme a few minutes. 129 00:09:40,958 --> 00:09:43,000 - Seriously, you have 10, and then I'm leaving. 130 00:09:43,000 --> 00:09:43,833 - Okay. 131 00:09:43,833 --> 00:09:45,416 - 10 minutes, Matias. - 10. Thanks, yeah. 132 00:09:45,416 --> 00:09:46,291 - 10 minutes! - I'll go. I'll be there. 133 00:09:46,291 --> 00:09:48,916 Okay, go, go, go, go, go, go! You're gonna be late! 134 00:09:52,041 --> 00:09:54,000 - Cecilia, Cecilia, Cecilia, I need to talk to you! 135 00:09:54,000 --> 00:09:55,750 - I know you're delay tactics, Grandma. 136 00:09:55,750 --> 00:09:57,458 I'm not waiting for him. - Mija, please. 137 00:09:57,458 --> 00:09:59,583 You're walking too fast for my bad knee. 138 00:10:01,000 --> 00:10:01,833 Ayayayayay! 139 00:10:03,458 --> 00:10:05,125 Grandma! 140 00:10:13,666 --> 00:10:16,166 - Mija, I need you to do me a favor. 141 00:10:17,125 --> 00:10:20,666 that I want to end with the soup. 142 00:10:20,666 --> 00:10:23,958 You know, your vegan soup, the one you showed me last week? 143 00:10:23,958 --> 00:10:27,083 You're right. This family needs to eat less meat. 144 00:10:27,083 --> 00:10:28,291 - You really think so? 145 00:10:29,166 --> 00:10:30,541 That's great. 146 00:10:30,541 --> 00:10:33,083 Oh, now wait. No, I'm not telling her that. 147 00:10:33,083 --> 00:10:34,708 She'll freak. No! - No, no, no. 148 00:10:34,708 --> 00:10:37,125 - Mija, mija, please. 149 00:10:37,125 --> 00:10:40,000 Your mama stresses me out. 150 00:10:40,000 --> 00:10:42,041 - Grandma, you and Mom can't keep 151 00:10:42,041 --> 00:10:44,125 using Matias and I as messengers. 152 00:10:44,125 --> 00:10:45,333 You two need to talk. 153 00:10:45,333 --> 00:10:47,333 - Thanks, Grandma. - Oh. 154 00:10:47,333 --> 00:10:48,333 - Mija- - I knew it! 155 00:10:48,333 --> 00:10:49,708 - Oh, no, no, no, no. - Delay tactics! 156 00:10:49,708 --> 00:10:51,541 - Mija, I'm serious. 157 00:10:51,541 --> 00:10:54,583 This family needs new traditions. 158 00:10:54,583 --> 00:10:56,833 And you know that, mm-hmm? 159 00:10:56,833 --> 00:11:00,083 I thank you for talking to your mother for me. Ay, dios. 160 00:11:01,333 --> 00:11:03,041 You two have a good day. Bye-Bye! 161 00:11:05,208 --> 00:11:06,041 No, Matias! 162 00:11:07,500 --> 00:11:08,666 No, not the pink... 163 00:11:11,791 --> 00:11:12,750 - What did she say? 164 00:11:22,125 --> 00:11:24,041 Do you always have to drive like that? 165 00:11:28,208 --> 00:11:30,208 Hmm. These are real good. 166 00:11:30,208 --> 00:11:31,916 - Oh yeah. - Mm-hmm. 167 00:11:31,916 --> 00:11:33,000 - That's a spiked one. 168 00:12:01,125 --> 00:12:03,375 - Marisella, Shelly, can you please finish setting up? 169 00:12:03,375 --> 00:12:05,333 The Ainsley party will be here shortly. 170 00:12:06,458 --> 00:12:09,041 - You're gonna be fine. You barely ingested anything. 171 00:12:09,041 --> 00:12:11,625 - We'll talk about you being late later. 172 00:12:15,750 --> 00:12:17,708 - Marisella, when the party arrives, 173 00:12:17,708 --> 00:12:19,333 can you attend to the VIPs? 174 00:12:19,333 --> 00:12:23,625 I'll take the orders. And Matias, can you bus? 175 00:12:24,625 --> 00:12:26,791 - I can bus. I got this. - Really? 176 00:12:26,791 --> 00:12:28,166 Cecilia, I know it's been a while, 177 00:12:28,166 --> 00:12:29,041 but I can bust. 178 00:12:30,041 --> 00:12:31,416 - Okay, thanks. 179 00:13:01,125 --> 00:13:03,708 - Excuse me. 180 00:13:03,708 --> 00:13:05,208 Excuse me. 181 00:13:10,291 --> 00:13:12,250 - Hello? Speaking. 182 00:13:13,625 --> 00:13:14,583 - Sir! Yeah. 183 00:13:14,583 --> 00:13:17,541 Could we please get some water for the, um... 184 00:13:19,750 --> 00:13:20,583 Wait a minute. 185 00:13:21,458 --> 00:13:22,958 How do I know you? 186 00:13:22,958 --> 00:13:24,458 - Oh, I don't think we've met. 187 00:13:27,250 --> 00:13:28,125 - You're that guy. 188 00:13:30,041 --> 00:13:31,625 - Uh, I'm not sure... 189 00:13:31,625 --> 00:13:33,208 - Yo, Ian! 190 00:13:33,208 --> 00:13:34,208 Come over here, man. 191 00:13:37,500 --> 00:13:38,708 - What's up? 192 00:13:38,708 --> 00:13:40,000 - It's the taco truck guy. 193 00:13:41,416 --> 00:13:44,166 - Oh my god, that's him! That's him! 194 00:13:44,166 --> 00:13:46,500 No, that's- that's not me. 195 00:13:46,500 --> 00:13:47,625 - You gotta say it. 196 00:13:47,625 --> 00:13:49,500 - No, I'm not sure what... 197 00:13:49,500 --> 00:13:50,500 Say what? 198 00:13:50,500 --> 00:13:52,791 - Come on, man, you know. Lookit. 199 00:13:52,791 --> 00:13:54,250 I pico'd my pants! 200 00:13:54,250 --> 00:13:56,875 That's you! Yes! 201 00:13:56,875 --> 00:13:58,750 - It's really not that funny, though. 202 00:13:58,750 --> 00:14:01,291 Oh, that's the guy. That's the guy! 203 00:14:01,291 --> 00:14:02,625 You gotta say it. 204 00:14:22,666 --> 00:14:25,125 - Cecilia! Why is Matias by himself? 205 00:14:25,125 --> 00:14:28,291 - I needed Shelly to start covering breaks. 206 00:14:28,291 --> 00:14:29,958 I was about to go help. 207 00:14:29,958 --> 00:14:32,583 - Why would you propose chapulines on the menu? 208 00:14:32,583 --> 00:14:33,708 No one likes crickets. 209 00:14:33,708 --> 00:14:35,041 - I've been doing some research 210 00:14:35,041 --> 00:14:38,166 on more environmentally-sustainable dishes. 211 00:14:38,166 --> 00:14:40,583 We have so much meat on the menu, and chapulines- 212 00:14:40,583 --> 00:14:44,041 - Mija, I understand you want to be ergonomic- 213 00:14:44,041 --> 00:14:45,333 - That's not the word. 214 00:14:45,333 --> 00:14:46,541 - This is tradition. 215 00:14:46,541 --> 00:14:48,166 We've always had the same dishes 216 00:14:48,166 --> 00:14:50,625 at the restaurant for the past 50 years. 217 00:14:50,625 --> 00:14:53,833 Never once have we served chapulines or anything different. 218 00:14:53,833 --> 00:14:56,916 And this year, with grandpa not here, 219 00:14:56,916 --> 00:14:59,583 we need to remember and celebrate our roots. 220 00:14:59,583 --> 00:15:01,125 - But don't you think he would've wanted us 221 00:15:01,125 --> 00:15:03,083 to build on his legacy? 222 00:15:03,083 --> 00:15:06,000 Mija, don't talk to me 223 00:15:06,000 --> 00:15:08,000 like I didn't know my own father. 224 00:15:08,000 --> 00:15:09,125 - Mom, I wasn't- 225 00:15:09,125 --> 00:15:10,833 - Mija, If you really wanna try chapulines, 226 00:15:10,833 --> 00:15:14,000 we can have a cricket feast at your house. 227 00:15:14,000 --> 00:15:15,708 I'll even let you teach me how to cook them. 228 00:15:15,708 --> 00:15:18,958 But not here. We're sticking with tradition. 229 00:15:20,708 --> 00:15:23,583 - Well, speaking of tradition... 230 00:15:23,583 --> 00:15:24,416 - Que? 231 00:15:24,416 --> 00:15:27,125 - Grandma wants to end the family dinner with a soup. 232 00:15:32,583 --> 00:15:34,291 I told you not to leave him alone! 233 00:15:45,541 --> 00:15:47,458 - I'm sorry. I'm so sorry. 234 00:15:47,458 --> 00:15:48,541 - Dude, this is silk! 235 00:15:48,541 --> 00:15:49,416 - What happened? 236 00:15:49,416 --> 00:15:50,291 Mr. Ainsley, are you all right? 237 00:15:50,291 --> 00:15:52,583 - This guy should do comedy skits for a living. 238 00:15:52,583 --> 00:15:54,791 Matias, go get cleaned up! 239 00:15:57,833 --> 00:15:59,458 I'm so sorry. My deepest apologies. 240 00:15:59,458 --> 00:16:01,541 This doesn't usually happen. 241 00:16:01,541 --> 00:16:03,416 - Why is your bank calling you? 242 00:16:03,416 --> 00:16:04,500 - I just, I'll be right back. 243 00:16:04,500 --> 00:16:06,125 - Matias! - Cecilia! 244 00:16:06,125 --> 00:16:08,291 Um, we'll get this all sorted out, and of course, 245 00:16:08,291 --> 00:16:10,625 take care of any dry cleaning expenses. 246 00:16:12,000 --> 00:16:13,666 - Well, is there any leeway? 247 00:16:13,666 --> 00:16:15,541 Well, can't I speak for both of us? 248 00:16:15,541 --> 00:16:17,166 Well, what if she's sick or something? 249 00:16:17,166 --> 00:16:18,875 No, no, no, she's just... 250 00:16:18,875 --> 00:16:20,291 That's fine. We'll be there. 251 00:16:22,166 --> 00:16:23,000 Yes. Thank you. 252 00:16:24,750 --> 00:16:25,583 Grandma? 253 00:16:26,416 --> 00:16:28,250 - Help me put these in the van. 254 00:16:28,250 --> 00:16:29,500 Wait, wait. 255 00:16:29,500 --> 00:16:33,666 Thank you, mijo. You are a blessing, corazon. 256 00:16:33,666 --> 00:16:34,833 - Wait, where are you going? 257 00:16:34,833 --> 00:16:36,750 - I have more stuff. 258 00:16:36,750 --> 00:16:38,166 - But what's all this for? 259 00:16:38,166 --> 00:16:39,541 - Put it in the van. The door's open. 260 00:16:39,541 --> 00:16:40,375 Go, go. 261 00:16:48,875 --> 00:16:50,458 - What is all this for? 262 00:16:51,750 --> 00:16:52,625 Grandma! 263 00:17:02,416 --> 00:17:04,291 - Boo! - Jeez! 264 00:17:04,291 --> 00:17:05,333 Oh. 265 00:17:05,333 --> 00:17:06,875 - Are you in trouble? 266 00:17:06,875 --> 00:17:08,375 - No, I- I'm just- 267 00:17:08,375 --> 00:17:09,208 - Hiding? 268 00:17:09,208 --> 00:17:10,041 - Yes, I'm hiding. 269 00:17:10,041 --> 00:17:12,416 - Ah. Help me with these. 270 00:17:12,416 --> 00:17:13,291 - Where are you taking this? 271 00:17:13,291 --> 00:17:14,916 - To the house. 272 00:17:14,916 --> 00:17:17,500 Move that box by the chair, and put those there. 273 00:17:19,500 --> 00:17:20,666 - What's this for? 274 00:17:20,666 --> 00:17:22,416 - The reunion dinner. 275 00:17:22,416 --> 00:17:24,916 - Which reunion dinner? - Our reunion dinner. 276 00:17:24,916 --> 00:17:26,291 Our family reunion dinner? 277 00:17:26,291 --> 00:17:28,750 Yes, Matias. 278 00:17:28,750 --> 00:17:30,583 Our family reunion dinner. 279 00:17:30,583 --> 00:17:32,250 Everyone will be there tomorrow. 280 00:17:32,250 --> 00:17:33,833 - Wait, does Mom know? 281 00:17:33,833 --> 00:17:35,250 She'll figure it out. 282 00:17:35,250 --> 00:17:36,083 - When? 283 00:17:36,083 --> 00:17:38,125 - I imagine when she sees everyone at the house. 284 00:17:38,125 --> 00:17:39,750 - But she's already ordered everything 285 00:17:39,750 --> 00:17:41,500 for the dinner to the restaurant already. 286 00:17:41,500 --> 00:17:45,458 - Matias, Matias, what do you think all this is? 287 00:17:46,750 --> 00:17:49,083 - You're stealing the family reunion dinner food? 288 00:17:49,083 --> 00:17:53,375 - Mijo, mijo, you can't steal what you already own. 289 00:17:54,500 --> 00:17:55,958 - But what about everyone else? 290 00:17:55,958 --> 00:17:57,125 - Everybody knows already. 291 00:17:57,125 --> 00:17:58,500 - Well, I didn't know. 292 00:17:58,500 --> 00:18:00,041 You should check your email more often. 293 00:18:00,041 --> 00:18:01,416 - Grandma, this is ridiculous. 294 00:18:01,416 --> 00:18:03,250 She's in there. Just go talk to her. 295 00:18:03,250 --> 00:18:06,125 - I will not talk to her until she apologizes. 296 00:18:06,125 --> 00:18:10,250 Ay, she's so stubborn and stuck in her ways and tradition. 297 00:18:10,250 --> 00:18:14,250 Mijo, this year, of all the years, 298 00:18:14,250 --> 00:18:17,166 the family needs a fresh start. 299 00:18:17,166 --> 00:18:18,333 I need a fresh start. 300 00:18:19,625 --> 00:18:20,500 Something new. 301 00:18:20,500 --> 00:18:22,416 - Grandma, this fight between you two 302 00:18:22,416 --> 00:18:23,583 has gotten really outta hand. 303 00:18:23,583 --> 00:18:25,625 - Well, she started it. 304 00:18:25,625 --> 00:18:27,541 You heard her at the funeral, 305 00:18:27,541 --> 00:18:30,375 yelling that my pink conchas did this, 306 00:18:30,375 --> 00:18:32,000 and that I did that. 307 00:18:32,000 --> 00:18:33,250 I mean, you would almost think 308 00:18:33,250 --> 00:18:35,041 that she was blaming me for killing Abuelo. 309 00:18:35,041 --> 00:18:37,291 - You know she didn't mean it. 310 00:18:40,625 --> 00:18:42,083 - Whose side are you on? 311 00:18:43,250 --> 00:18:44,875 - No one's, I'm just saying- 312 00:18:44,875 --> 00:18:48,791 When you get to be my age and have children of your own... 313 00:18:48,791 --> 00:18:50,541 Oh, which reminds me, 314 00:18:50,541 --> 00:18:53,333 I would like to have great-grandchildren before I die. 315 00:18:53,333 --> 00:18:54,458 - Grandma, I- - Matias! 316 00:18:54,458 --> 00:18:56,416 - Shit! - Shit! 317 00:18:56,416 --> 00:18:57,750 Keep loading till it's in. 318 00:19:00,041 --> 00:19:02,500 - What does it look like we're doing? Keep loading. 319 00:19:02,500 --> 00:19:04,666 - Why do you guys have all that stuff? 320 00:19:04,666 --> 00:19:06,041 Are those my chiles? 321 00:19:06,958 --> 00:19:07,958 - What are you doing? 322 00:19:07,958 --> 00:19:08,916 - What does it look like I'm doing? 323 00:19:08,916 --> 00:19:10,875 I'm helping Grandma load these supplies into the van. 324 00:19:10,875 --> 00:19:11,708 - What is... 325 00:19:12,875 --> 00:19:14,375 - I can do this on my own. 326 00:19:14,375 --> 00:19:17,250 - They're my chiles. And yes, they are. 327 00:19:17,250 --> 00:19:20,541 - And what are you planning on doing with my chiles? 328 00:19:20,541 --> 00:19:23,791 - I'm going to make chile with the chiles. 329 00:19:23,791 --> 00:19:25,083 - Why is your bank calling you? 330 00:19:25,083 --> 00:19:27,375 I'm not dead yet, Victoria! 331 00:19:27,375 --> 00:19:29,708 - It's none of your concern. It's not important. 332 00:19:29,708 --> 00:19:30,875 Don't ask me questions. 333 00:19:31,958 --> 00:19:33,541 - I see, and why are you- 334 00:19:33,541 --> 00:19:35,708 - I am going to let you rest there. 335 00:19:35,708 --> 00:19:38,500 Chile is what people put on food to enjoy. 336 00:19:38,500 --> 00:19:39,333 - Don't be rude, Mom. 337 00:19:39,333 --> 00:19:42,000 - I'm the one who's being interrogated here. 338 00:19:42,000 --> 00:19:43,958 - I know you, Matias. I know when you're hiding something. 339 00:19:43,958 --> 00:19:45,458 You do that hair scratch thing. 340 00:19:45,458 --> 00:19:46,625 - I don't do a hair scratch thing. 341 00:19:46,625 --> 00:19:48,666 - See? You just did it, just now! 342 00:19:48,666 --> 00:19:51,083 - And what is this I hear about soup being last? 343 00:19:51,083 --> 00:19:53,958 Since when does this family serve soup last? 344 00:19:53,958 --> 00:19:55,750 You see, this is what I'm talking about. 345 00:19:55,750 --> 00:19:57,208 You've been making rash decisions. 346 00:19:59,708 --> 00:20:02,375 You have to try new ideas to stay young. 347 00:20:02,375 --> 00:20:03,291 That's your problem. 348 00:20:03,291 --> 00:20:06,166 You're so stuck in the past, you don't realize it. 349 00:20:06,166 --> 00:20:08,791 - Being erratic isn't being inventive. 350 00:20:08,791 --> 00:20:10,000 It's just further proof 351 00:20:10,000 --> 00:20:12,375 that you're losing your grasp on things. 352 00:20:12,375 --> 00:20:14,791 - I am not dead yet, Victoria. 353 00:20:14,791 --> 00:20:17,250 I'm still a very capable person. 354 00:20:20,458 --> 00:20:23,041 What are you two doing? You're acting like children! 355 00:20:24,916 --> 00:20:26,875 - You see, this is exactly why we need 356 00:20:26,875 --> 00:20:28,500 to have the reunion at the house. 357 00:20:28,500 --> 00:20:31,000 This family needs a change. 358 00:20:31,000 --> 00:20:31,833 - Perdon? 359 00:20:33,291 --> 00:20:35,166 - Did you know about this? 360 00:20:35,166 --> 00:20:37,083 - No. I just found out now. 361 00:20:38,208 --> 00:20:40,208 - Already out. - They're what? 362 00:20:40,208 --> 00:20:41,833 - I sent invites to everybody. 363 00:20:41,833 --> 00:20:44,166 - You did this behind my back? 364 00:20:44,166 --> 00:20:46,291 - No, I did it in front of your back. 365 00:20:46,291 --> 00:20:48,750 I told you we were going to have the dinner at the house. 366 00:20:48,750 --> 00:20:53,041 - Oh no! You said you were having a dinner, not the dinner! 367 00:20:53,041 --> 00:20:55,041 - Ayayay, Victoria, ya! 368 00:20:55,041 --> 00:20:57,666 I already called Pancho, and he's on his way to the house 369 00:20:57,666 --> 00:20:59,375 delivering the rest of the supplies. 370 00:20:59,375 --> 00:21:02,791 And who's gonna help you? 371 00:21:02,791 --> 00:21:03,666 - I got people. 372 00:21:07,083 --> 00:21:08,250 - Where are you going? 373 00:21:08,250 --> 00:21:10,416 - She's gonna need help unloading the van. 374 00:21:10,416 --> 00:21:11,250 - Just tell me. 375 00:21:11,250 --> 00:21:13,000 - There's nothing to tell, Cecilia. 376 00:21:14,250 --> 00:21:15,791 - Where are you all going? 377 00:21:16,750 --> 00:21:17,541 Cecilia! 378 00:21:18,875 --> 00:21:19,958 - What are you doing? 379 00:21:19,958 --> 00:21:22,958 I'm not leaving you until you tell me what's going on. 380 00:21:22,958 --> 00:21:26,333 - You can come to the dinner or not! It's your choice! 381 00:21:26,333 --> 00:21:29,583 I couldn't avoid it if I tried! We live in the same house! 382 00:21:29,583 --> 00:21:31,000 - Then stay in your room! 383 00:21:32,125 --> 00:21:33,625 - You'd like that! 384 00:21:35,791 --> 00:21:36,625 Cecilia! 385 00:21:37,666 --> 00:21:38,500 I'll call you. 386 00:21:38,500 --> 00:21:40,708 - Are you gonna leave Mom all by herself at the restaurant? 387 00:21:40,708 --> 00:21:42,750 - Oh, good, we could use an extra pair of hands. 388 00:21:42,750 --> 00:21:44,083 - I need to know what's happening. 389 00:21:44,083 --> 00:21:46,416 - Just go. There's a lot of responsibility in the kitchen. 390 00:21:46,416 --> 00:21:47,625 What are you doing? - Shut up! 391 00:21:47,625 --> 00:21:49,541 I need to concentrate! 392 00:21:54,083 --> 00:21:58,250 Come on, show me. 393 00:21:59,666 --> 00:22:01,416 Just leave me alone. 394 00:22:01,416 --> 00:22:03,333 It's just a phone call. 395 00:22:05,208 --> 00:22:06,166 - You see? You see? 396 00:22:06,166 --> 00:22:08,666 - No, there's nothing. It's fine. 397 00:22:08,666 --> 00:22:10,500 - You did it again. 398 00:22:10,500 --> 00:22:12,958 You did it again. - No one's calling. 399 00:22:12,958 --> 00:22:14,500 - Tell me. Come on, tell me, tell me. 400 00:22:14,500 --> 00:22:15,625 Tell me what's going on. 401 00:22:15,625 --> 00:22:17,500 - It's fine. Everything is fine, okay? 402 00:22:23,666 --> 00:22:27,125 Grandma, can we make a right here, please? 403 00:22:27,125 --> 00:22:27,958 - Why? 404 00:22:29,708 --> 00:22:31,208 - We need to stop at the bank. 405 00:22:38,208 --> 00:22:39,208 - Of course. 406 00:22:42,083 --> 00:22:43,375 I just need more time. 407 00:22:43,375 --> 00:22:45,791 - Sir, you've been ignoring our notices 408 00:22:45,791 --> 00:22:47,291 for the past six months. 409 00:22:47,291 --> 00:22:50,000 Your only option is to pay the entire balance. 410 00:22:50,000 --> 00:22:53,208 There are no other options at this point. I'm sorry. 411 00:22:53,208 --> 00:22:54,416 - How much time do we have? 412 00:22:54,416 --> 00:22:56,708 - Well, you received your final notice three days ago, 413 00:22:56,708 --> 00:22:58,916 which means you have two more days 414 00:22:58,916 --> 00:23:01,000 before they schedule the auction. 415 00:23:01,958 --> 00:23:03,750 - How could you be so irresponsible? 416 00:23:03,750 --> 00:23:06,416 - I was trying to! I'm gonna fix this. 417 00:23:06,416 --> 00:23:07,916 - Cecilia, ya! 418 00:23:09,541 --> 00:23:10,375 - Look. 419 00:23:11,708 --> 00:23:13,166 You need to hire a lawyer. 420 00:23:15,833 --> 00:23:17,250 - Thank you. 421 00:23:17,250 --> 00:23:20,416 - Oh, before you go, is it possible... 422 00:23:20,416 --> 00:23:22,166 I know it's not the right time, 423 00:23:22,166 --> 00:23:24,000 but is it possible to get a picture with you? 424 00:23:24,000 --> 00:23:25,875 My daughter loves your video. 425 00:23:28,250 --> 00:23:31,625 - That'll be $586,000. 426 00:23:48,541 --> 00:23:50,333 - This is bad. 427 00:23:50,333 --> 00:23:51,166 - I'm sorry. 428 00:23:55,041 --> 00:23:58,625 - You know what we need? Some of my pink conchas. 429 00:23:58,625 --> 00:23:59,500 - Don't deflect, Grandma. 430 00:23:59,500 --> 00:24:01,208 - It was just a suggestion. 431 00:24:02,500 --> 00:24:04,166 Things are pretty tense right now. 432 00:24:05,291 --> 00:24:06,416 - How did this happen? 433 00:24:09,000 --> 00:24:11,541 - Grandma co-signed a loan for the Tacomatic, 434 00:24:11,541 --> 00:24:14,791 and we used the restaurant as collateral. 435 00:24:14,791 --> 00:24:17,416 - No, what I meant is, why? 436 00:24:17,416 --> 00:24:19,916 Why is it that you thought it was a good idea 437 00:24:19,916 --> 00:24:22,208 to risk our lives on your stupid idea? 438 00:24:22,208 --> 00:24:23,833 - Ay, don't be rude, Cecilia. 439 00:24:23,833 --> 00:24:25,333 It was a great idea, mijo. 440 00:24:25,333 --> 00:24:26,166 - Thanks, Grandma. 441 00:24:26,166 --> 00:24:28,500 - We're going to lose the restaurant, Grandma, 442 00:24:28,500 --> 00:24:31,541 unless you happen to have half a million dollars somewhere. 443 00:24:31,541 --> 00:24:32,916 - I was doing it for all of us. 444 00:24:32,916 --> 00:24:35,083 It would've changed our lives. - Oh, that's right. 445 00:24:35,083 --> 00:24:37,291 Matias and his selfless acts. 446 00:24:37,291 --> 00:24:39,708 Doing things for us, and yet never including us. 447 00:24:39,708 --> 00:24:40,625 - It would've worked. 448 00:24:40,625 --> 00:24:42,958 - Ay, stop! Both of you! 449 00:24:47,000 --> 00:24:48,708 - Mom is going to be crushed. 450 00:24:48,708 --> 00:24:51,791 - It is not her restaurant. It's my restaurant. 451 00:24:53,083 --> 00:24:55,833 - I just, I can't with you two right now. 452 00:24:59,791 --> 00:25:00,833 - I'm gonna fix this. 453 00:25:02,125 --> 00:25:05,791 - I know you will, mijo. I trust you. 454 00:25:15,750 --> 00:25:17,875 - Dinner, Yari! - Not hungry! 455 00:25:17,875 --> 00:25:21,875 I don't care! 456 00:25:23,541 --> 00:25:24,375 - Honey. 457 00:25:25,625 --> 00:25:26,708 She's just gonna keep calling. 458 00:25:26,708 --> 00:25:28,125 - Oh god. 459 00:25:30,125 --> 00:25:30,958 - Hi, Mom. 460 00:25:32,083 --> 00:25:34,958 Yes, I know. I'm sorry, it was on vibrate. 461 00:25:37,000 --> 00:25:40,083 I got delayed. I'm sorry, I'm sorry. 462 00:25:40,083 --> 00:25:41,958 Matias hurt his back helping Grandma. 463 00:25:43,041 --> 00:25:44,750 Oh, no, no, no, no. He's fine. 464 00:25:45,750 --> 00:25:47,083 Okay. All right, bye. 465 00:25:48,541 --> 00:25:49,833 - How'd Matias hurt his back? 466 00:25:49,833 --> 00:25:53,500 - He didn't. I just got roped into his chaos. 467 00:25:53,500 --> 00:25:54,875 - Hmm, I'm sorry. 468 00:25:54,875 --> 00:25:57,125 - Did you know that Grandma is having the dinner 469 00:25:57,125 --> 00:25:58,458 at her place this year? 470 00:25:58,458 --> 00:25:59,291 - Yeah, I got the e-vite. 471 00:25:59,291 --> 00:26:01,208 I thought you would've gotten it too. 472 00:26:01,208 --> 00:26:02,875 - Well, I didn't. 473 00:26:02,875 --> 00:26:04,458 - Oh, okay. I'm sorry. 474 00:26:07,208 --> 00:26:08,125 - Can we talk? 475 00:26:09,041 --> 00:26:10,666 - Sure. 476 00:26:10,666 --> 00:26:11,625 I'll go get Yari. 477 00:26:15,875 --> 00:26:17,125 - Are you gonna tell Mom? 478 00:26:21,125 --> 00:26:22,500 - Maybe. 479 00:26:22,500 --> 00:26:24,000 No, of course not. 480 00:26:24,000 --> 00:26:26,541 But someone has to tell her, and that someone should be you. 481 00:26:26,541 --> 00:26:28,833 - I can't. You know how she feels about that place. 482 00:26:28,833 --> 00:26:29,875 - I know. 483 00:26:29,875 --> 00:26:31,500 - Last time, I was talking about maybe replacing 484 00:26:31,500 --> 00:26:34,833 the tiles in the bathroom, and she started tearing up. 485 00:26:34,833 --> 00:26:36,833 - Don't even get me started on the mole. 486 00:26:38,250 --> 00:26:40,750 - I'm gonna make this right, Cecelia. I've got a plan. 487 00:26:40,750 --> 00:26:44,708 - Well, maybe it's not the end of the world if we lose it. 488 00:26:46,208 --> 00:26:47,041 - What? 489 00:26:50,375 --> 00:26:52,708 - So, is Uncle Deadbeat joining us for dinner? 490 00:26:52,708 --> 00:26:55,208 - Yari, can we have one night without your attitude? 491 00:26:55,208 --> 00:26:56,833 - I'm just repeating what you and Mom say. 492 00:26:56,833 --> 00:26:58,208 Seriously? 493 00:26:58,208 --> 00:26:59,458 - She's just messing with you. 494 00:26:59,458 --> 00:27:03,166 - Mm-hmm. I was an annoying teenager once too. 495 00:27:03,166 --> 00:27:04,708 - He was the worst. 496 00:27:04,708 --> 00:27:05,875 - It takes one to know one. 497 00:27:05,875 --> 00:27:08,250 - Inspiring. So are you joining us for dinner? 498 00:27:08,250 --> 00:27:09,083 - Uh, yes. 499 00:27:09,083 --> 00:27:13,208 I was gonna not do the hermit thing in my room and 500 00:27:13,208 --> 00:27:15,291 try something new. 501 00:27:15,291 --> 00:27:16,833 - Let's do it. 502 00:27:16,833 --> 00:27:18,500 Pizza! - Yes! Yay! 503 00:27:18,500 --> 00:27:20,541 - Get in there. 504 00:27:20,541 --> 00:27:22,666 - Can I have that one? - You want that one? Yeah. 505 00:27:22,666 --> 00:27:23,791 - I know, but come on. 506 00:27:25,041 --> 00:27:27,250 All right. Bon appetit. 507 00:27:30,000 --> 00:27:32,500 Matias, if you don't mind, just Venmo me, like, $5, yeah? 508 00:27:32,500 --> 00:27:33,875 - Dad! - All right, all right. 509 00:27:33,875 --> 00:27:37,791 Don't do that. 510 00:27:40,000 --> 00:27:41,833 - I want another baby, so let's make- 511 00:27:41,833 --> 00:27:43,333 - No, please not. - Oh. 512 00:27:43,333 --> 00:27:44,208 Hi, Momma. 513 00:27:44,208 --> 00:27:45,041 - Ah. 514 00:27:46,041 --> 00:27:49,083 How is my baby boy's back? 515 00:27:49,083 --> 00:27:50,958 - He took some aspirin, and he promised 516 00:27:50,958 --> 00:27:54,583 he won't be helping Grandma with any more lifting, right? 517 00:27:55,958 --> 00:27:59,250 - Yes. Uh, oh yeah, feels much better. 518 00:27:59,250 --> 00:28:00,250 - Good. 519 00:28:00,250 --> 00:28:02,250 But if it's sore at all tomorrow, 520 00:28:02,250 --> 00:28:06,291 something CBD. 521 00:28:06,291 --> 00:28:08,041 Her doctor recommended it. 522 00:28:08,041 --> 00:28:09,250 - CBD? 523 00:28:10,958 --> 00:28:12,875 - Mom, do you know what CBD is? 524 00:28:12,875 --> 00:28:16,791 - Yes. It's chronic back drug, or something like that. 525 00:28:16,791 --> 00:28:18,375 Her doctor recommended it. 526 00:28:18,375 --> 00:28:19,250 - Sure. 527 00:28:19,250 --> 00:28:21,333 - I'm sure Grandma has some. 528 00:28:21,333 --> 00:28:23,666 - Ay, I don't care about what that woman uses. 529 00:28:23,666 --> 00:28:25,583 What are you eating? Pizza? 530 00:28:25,583 --> 00:28:28,833 - Mom, don't. It's Jason's night, and he chose pizza. 531 00:28:28,833 --> 00:28:30,666 - Yeah. - Jason, por favor. 532 00:28:30,666 --> 00:28:32,291 No more of this junk! 533 00:28:32,291 --> 00:28:34,833 - It's not junk, it's pizza. It's Italian. 534 00:28:34,833 --> 00:28:35,791 - Hmm. 535 00:28:35,791 --> 00:28:37,000 Where is Yari? 536 00:28:37,000 --> 00:28:38,416 - Getting ready for bed. 537 00:28:38,416 --> 00:28:40,291 - Okay, I'll go up and say goodnight. 538 00:28:43,041 --> 00:28:46,708 Thanks, Mom. 539 00:28:46,708 --> 00:28:47,541 - Night, Momma. 540 00:28:49,375 --> 00:28:51,333 Did you talk to her? - Wait, you talked to her? 541 00:28:51,333 --> 00:28:52,333 I thought you wouldn't talk to her. 542 00:28:52,333 --> 00:28:53,750 - When would I have time to talk to her? 543 00:28:53,750 --> 00:28:54,625 - Why wouldn't you talk to her? 544 00:28:54,625 --> 00:28:56,541 - No, no, no. You're not supposed to talk to her. 545 00:28:56,541 --> 00:28:58,000 No, she is supposed to talk to her. 546 00:28:58,000 --> 00:28:59,875 - Wait, I don't think you're supposed to talk to her. 547 00:28:59,875 --> 00:29:00,916 We agreed. 548 00:29:00,916 --> 00:29:01,958 - What are you talking about? 549 00:29:01,958 --> 00:29:03,250 - I'm not telling you what I'm talking about. 550 00:29:03,250 --> 00:29:04,375 - Well, I'm not gonna tell you what I'm talking about. 551 00:29:04,375 --> 00:29:05,958 - I'm- I'm not talking about anything. 552 00:29:05,958 --> 00:29:07,208 No, you are talking about something, 553 00:29:07,208 --> 00:29:08,708 and I feel like it's different than what I'm talking about. 554 00:29:08,708 --> 00:29:09,666 - Well, it's probably... 555 00:29:09,666 --> 00:29:11,416 I was gonna talk to... 556 00:29:11,416 --> 00:29:12,458 Well, you know, you started it. 557 00:29:12,458 --> 00:29:13,291 - I didn't start it. 558 00:29:13,291 --> 00:29:14,875 I just feel like yours is worse than mine. 559 00:29:14,875 --> 00:29:15,708 Mine's not a big deal. 560 00:29:15,708 --> 00:29:18,208 - Mine's definitely not a big deal. It's super low stakes. 561 00:29:18,208 --> 00:29:19,208 - Guys, stop, - Oh, knowing you, Matias, 562 00:29:19,208 --> 00:29:20,625 that's for sure. 563 00:29:20,625 --> 00:29:22,208 - We're talking about two different things. 564 00:29:22,208 --> 00:29:23,041 - See? - Oh. 565 00:29:29,041 --> 00:29:33,500 - You're just as messy as your mother was at your age. 566 00:29:33,500 --> 00:29:35,500 Kinda surprised she isn't more on top of you 567 00:29:35,500 --> 00:29:37,125 to keep this room in order. 568 00:29:37,125 --> 00:29:38,125 - No, she tries. 569 00:29:39,625 --> 00:29:41,375 - I'm sure she does. 570 00:29:44,000 --> 00:29:46,541 You should be a little easier on her, you know? 571 00:29:47,416 --> 00:29:49,333 She works really hard. 572 00:29:49,333 --> 00:29:52,208 No, I know, it's just, 573 00:29:52,208 --> 00:29:54,750 why does she have to be so annoying about everything? 574 00:29:55,625 --> 00:29:57,458 - Because she wants the best for you, 575 00:29:57,458 --> 00:30:00,791 and sometimes that comes out in a way 576 00:30:00,791 --> 00:30:03,166 that neither one of us enjoys. 577 00:30:07,958 --> 00:30:08,791 So, 578 00:30:09,958 --> 00:30:11,333 what is happening at school? 579 00:30:12,458 --> 00:30:14,375 - Nothing. It's fine. 580 00:30:14,375 --> 00:30:16,000 - That's not what I hear. 581 00:30:17,166 --> 00:30:18,750 - When is she gonna find out about the CBD? 582 00:30:18,750 --> 00:30:19,916 I have no idea. I'm not gonna tell her. 583 00:30:21,208 --> 00:30:23,541 - Nobody's gonna tell her. She has to find out. 584 00:30:24,625 --> 00:30:25,458 So, 585 00:30:27,125 --> 00:30:29,750 are you going to involve me in your plan? 586 00:30:29,750 --> 00:30:30,833 - Are you gonna keep quiet? 587 00:30:30,833 --> 00:30:32,958 - I already said I would. Jeez! 588 00:30:33,833 --> 00:30:34,916 I see how it is. 589 00:30:34,916 --> 00:30:37,625 Just leave me to clean up. That's fine. 590 00:30:37,625 --> 00:30:39,041 - Love you, honey! 591 00:30:41,791 --> 00:30:44,916 So? You're gonna leave me in suspense? 592 00:30:44,916 --> 00:30:46,291 - I'm trying to convince your mom 593 00:30:46,291 --> 00:30:49,000 to let you come work at the restaurant. 594 00:30:49,000 --> 00:30:50,125 It could be fun, 595 00:30:50,125 --> 00:30:52,916 and I think the responsibility would be good for you. 596 00:30:53,833 --> 00:30:55,750 It was good for your mom at your age. 597 00:30:56,708 --> 00:30:58,666 - She's worried that it'll interfere with my grades 598 00:30:58,666 --> 00:30:59,875 and getting into a good school. 599 00:30:59,875 --> 00:31:02,041 - None of us went to school, and we're fine. 600 00:31:02,041 --> 00:31:05,500 No, I know, Grandma, but I- I wanna go. 601 00:31:05,500 --> 00:31:08,291 Despite my need to argue with authority, 602 00:31:08,291 --> 00:31:09,666 my grades are there, 603 00:31:09,666 --> 00:31:11,916 and my counselor says I have a really good shot. 604 00:31:16,208 --> 00:31:18,291 - Yari, my father would be really proud 605 00:31:18,291 --> 00:31:19,791 of the person you're becoming. 606 00:31:22,000 --> 00:31:24,875 I'm so sorry you didn't get to spend more time with him. 607 00:31:26,625 --> 00:31:28,625 Next time you come to the restaurant, 608 00:31:28,625 --> 00:31:32,750 I'm going to make you his famous churro donuts. 609 00:31:34,000 --> 00:31:36,541 You probably don't remember him making them for you. 610 00:31:36,541 --> 00:31:39,208 - No, I do. I'm pretty sure they're called crullers. 611 00:31:39,208 --> 00:31:41,375 - No, they're called churro donuts. 612 00:31:41,375 --> 00:31:44,083 - Grandma, you can get them at Dunkin'. 613 00:31:44,083 --> 00:31:45,833 - Do not argue with your grandma! 614 00:31:45,833 --> 00:31:47,541 - I'm not! - I am always right! 615 00:31:47,541 --> 00:31:48,750 No! 616 00:31:48,750 --> 00:31:51,166 - "Grandma, you are right. You are right." 617 00:31:51,166 --> 00:31:52,875 Okay, you're right, you're right! 618 00:31:52,875 --> 00:31:55,125 - I am right. I am right. 619 00:31:58,500 --> 00:32:01,416 - Can you cover for me tomorrow, just for the setup? 620 00:32:01,416 --> 00:32:03,041 I'll be back for dinner. 621 00:32:03,041 --> 00:32:04,958 - What- what are you planning? 622 00:32:04,958 --> 00:32:07,583 Do you know who Trevor O'Leary is? 623 00:32:07,583 --> 00:32:10,416 Well, he's gonna be at an event downtown tomorrow. 624 00:32:10,416 --> 00:32:11,916 Some marketing influencers event. 625 00:32:11,916 --> 00:32:14,000 And since apparently I'm an internet sensation, 626 00:32:14,000 --> 00:32:16,500 I was thinking I could get in there 627 00:32:16,500 --> 00:32:18,541 and pitch him the restaurant. 628 00:32:21,125 --> 00:32:24,458 - Trevor O'Leary? The Trevor O'Leary? 629 00:32:24,458 --> 00:32:26,250 - Yes. 630 00:32:26,250 --> 00:32:27,750 - Well, he's really big, Matias. 631 00:32:27,750 --> 00:32:30,083 It's not gonna be that easy to get to him. 632 00:32:30,083 --> 00:32:33,333 In fact, I once tried to DM him about this project 633 00:32:33,333 --> 00:32:35,750 that he has with hydrogen-based fuels. 634 00:32:35,750 --> 00:32:36,666 He never answered. 635 00:32:36,666 --> 00:32:39,000 - Well, it's probably 'cause he's a big-name person, 636 00:32:39,000 --> 00:32:41,250 and big-name people don't actually answer their DMs. 637 00:32:41,250 --> 00:32:42,083 He has, like, a million followers. 638 00:32:42,083 --> 00:32:43,750 - Well, it was worth a try. 639 00:32:43,750 --> 00:32:47,541 - And since when are you interested in hydrogen-based fuels? 640 00:32:47,541 --> 00:32:50,208 - Since forever. I had other interests, Matias. 641 00:32:51,083 --> 00:32:53,750 Working at the restaurant wasn't my dream. You know that. 642 00:32:53,750 --> 00:32:55,875 - You should consider going to school. 643 00:32:55,875 --> 00:32:58,750 Actually, I always wondered why you didn't go to college. 644 00:33:00,666 --> 00:33:02,291 - Are you serious right now? 645 00:33:02,291 --> 00:33:03,458 - Yeah. You always talked about it. 646 00:33:03,458 --> 00:33:05,041 Like, you wanted to go, and you never did. 647 00:33:05,041 --> 00:33:06,125 I just thought it was 'cause you wanted 648 00:33:06,125 --> 00:33:08,666 to start a family. - Seriously, Matias? 649 00:33:08,666 --> 00:33:09,666 - What did I say? 650 00:33:10,500 --> 00:33:12,625 - Matias, have you completely forgotten 651 00:33:12,625 --> 00:33:14,375 what happened around that time? 652 00:33:14,375 --> 00:33:16,125 - Cecilia, I was there. 653 00:33:16,125 --> 00:33:18,750 I was there when Dad left. I could've helped Mom. 654 00:33:18,750 --> 00:33:21,208 - Well, you didn't. You left it up to me. 655 00:33:21,208 --> 00:33:23,333 - That is so unfair. I made it work. 656 00:33:23,333 --> 00:33:24,833 You could've made it work too. 657 00:33:25,916 --> 00:33:27,625 - Of course you'd think that way. 658 00:33:27,625 --> 00:33:28,458 You don't know... 659 00:33:28,458 --> 00:33:30,708 You know, I don't even know why I try. 660 00:33:30,708 --> 00:33:31,958 - Cecilia! 661 00:33:31,958 --> 00:33:35,166 - Look, I'll cover for you tomorrow. 662 00:33:35,166 --> 00:33:37,125 But if you open your eyes a bit more, 663 00:33:37,125 --> 00:33:38,708 and you took your head out of your ass, 664 00:33:38,708 --> 00:33:42,000 you'd see how things really are in this family. 665 00:33:42,000 --> 00:33:44,791 Things have been messed up for a long time, long before- 666 00:33:44,791 --> 00:33:46,958 - Cecilia, I'm going to fix this. 667 00:34:36,666 --> 00:34:41,250 Did I hear the door? Matias! 668 00:34:41,250 --> 00:34:42,750 Oh! - I'm so sorry! 669 00:34:42,750 --> 00:34:45,000 - Who are you, and what are those flowers for? 670 00:34:45,000 --> 00:34:46,583 - Um, they're for the party. 671 00:34:46,583 --> 00:34:47,500 - What party? 672 00:34:47,500 --> 00:34:48,666 - Anselma's. 673 00:34:48,666 --> 00:34:49,833 - Are we related? 674 00:34:49,833 --> 00:34:51,416 - I'm sorry. - Excuse me. I'm sorry. 675 00:34:51,416 --> 00:34:53,166 - What are you doing in my house? 676 00:34:53,166 --> 00:34:54,541 - Isn't this Anselma's house? 677 00:34:54,541 --> 00:34:56,875 - Yes, but no, I live here too. 678 00:34:56,875 --> 00:34:58,833 - Oh, I- - Oh, flowers. 679 00:34:58,833 --> 00:34:59,916 You can put them anywhere in the kitchen. 680 00:34:59,916 --> 00:35:00,791 Good morning. - Hi. 681 00:35:00,791 --> 00:35:02,791 - Have you seen Cecilia? - Where is the kitchen? 682 00:35:02,791 --> 00:35:04,166 - Down the hall and to the left. 683 00:35:04,166 --> 00:35:06,208 Matias, why are you... 684 00:35:07,666 --> 00:35:09,333 Hello, excuse me. 685 00:35:09,333 --> 00:35:11,166 Oh. - Oh, pardon me. 686 00:35:11,166 --> 00:35:14,500 - Ah, put that box on the buffet table in the backyard. 687 00:35:14,500 --> 00:35:16,000 Okay, got it. 688 00:35:16,000 --> 00:35:17,583 - Good, you're up. 689 00:35:17,583 --> 00:35:19,291 - Were you hoping I wouldn't be? 690 00:35:19,291 --> 00:35:21,291 - Uh, you forgot something. 691 00:35:22,291 --> 00:35:23,791 - Oh. 692 00:35:23,791 --> 00:35:25,125 Who are all these people? 693 00:35:25,125 --> 00:35:27,833 - They're my people. I told you, I got people. 694 00:35:27,833 --> 00:35:30,291 - Yes, but who are they? 695 00:35:32,708 --> 00:35:34,458 Is that the soup we're supposedly 696 00:35:34,458 --> 00:35:35,916 ending with instead of starting? 697 00:35:35,916 --> 00:35:37,416 - Victoria, would you go to my room 698 00:35:37,416 --> 00:35:39,541 and get the reposado from under my bed? 699 00:35:39,541 --> 00:35:41,458 Sebastian will be here soon. 700 00:35:41,458 --> 00:35:45,416 Did you know that your brother is now a mushroom forager? 701 00:35:45,416 --> 00:35:46,708 Can you believe it? 702 00:35:46,708 --> 00:35:48,208 - He can get it himself. 703 00:35:48,208 --> 00:35:50,541 And we are not ending with that soup! 704 00:35:58,125 --> 00:35:58,958 - Ah, Ma! 705 00:36:00,875 --> 00:36:04,625 Matias! 706 00:36:07,000 --> 00:36:08,375 - Cecilia. Hey. 707 00:36:10,291 --> 00:36:12,125 I gotta go. Are those the tamales? 708 00:36:12,125 --> 00:36:13,250 - Yes, yes. 709 00:36:13,250 --> 00:36:14,625 Mom arrived in my kitchen 710 00:36:14,625 --> 00:36:16,541 at 5:00 this morning to prepare them, 711 00:36:16,541 --> 00:36:18,375 since apparently that woman 712 00:36:18,375 --> 00:36:21,416 wouldn't let her touch anything in their kitchen. 713 00:36:21,416 --> 00:36:23,375 - Okay. That sucks. 714 00:36:23,375 --> 00:36:24,875 I'll be back for dinner. You still good covering? 715 00:36:24,875 --> 00:36:27,916 - Yes, I got it. But can you actually be back by dinner? 716 00:36:27,916 --> 00:36:30,416 You're not always the most on-time person. 717 00:36:30,416 --> 00:36:32,375 - Yes, yes, I promise. 718 00:36:33,208 --> 00:36:35,125 Oh, and make sure you keep Mom busy. 719 00:36:35,125 --> 00:36:37,291 Grandma's paying everyone with pink conchas. 720 00:36:37,291 --> 00:36:38,500 - Oh, okay. 721 00:36:38,500 --> 00:36:40,125 - Wish me luck. - What about me? 722 00:36:41,333 --> 00:36:42,166 - You'll be fine. 723 00:36:52,750 --> 00:36:55,000 - Ah, Cecilia's here. Let's see what she thinks. 724 00:36:55,000 --> 00:36:58,333 Cecilia, your grandmother wants to end with a soup, 725 00:36:58,333 --> 00:37:01,833 instead of how we traditionally end our meals, with tamales. 726 00:37:01,833 --> 00:37:04,916 - I am, I'm just dropping los tamales off. 727 00:37:04,916 --> 00:37:07,875 - See, she agrees with me. We end with tamales. 728 00:37:09,000 --> 00:37:10,500 Where is Matias? 729 00:37:10,500 --> 00:37:12,791 - He's, uh, running an errand. 730 00:37:12,791 --> 00:37:16,208 But Yaretzi and Jason will be over in a bit to help. 731 00:37:17,083 --> 00:37:18,500 Mom, you have, um... 732 00:37:19,833 --> 00:37:20,666 - Ay! 733 00:37:22,375 --> 00:37:23,708 If we didn't have all these strangers 734 00:37:23,708 --> 00:37:24,541 running around the house, 735 00:37:24,541 --> 00:37:26,250 I'd be able to finish getting ready. 736 00:37:27,791 --> 00:37:31,000 Mark my words. Well all be murdered by sundown. 737 00:37:31,000 --> 00:37:36,000 And I'm the irrational one! Huh! 738 00:38:02,750 --> 00:38:04,958 - Ay! Hi, Sebastian! 739 00:38:04,958 --> 00:38:07,708 You're here! Ay! 740 00:38:08,791 --> 00:38:11,583 Ta-da! 741 00:38:12,416 --> 00:38:13,875 - Of course I did. 742 00:38:13,875 --> 00:38:16,291 Those are the porcinis that I told you about, 743 00:38:16,291 --> 00:38:18,916 the ones that I foraged with my own hands 744 00:38:18,916 --> 00:38:19,958 in the Italian Alps. 745 00:38:19,958 --> 00:38:24,416 - Mm. They smell wonderful, mijo. Thank you. 746 00:38:24,416 --> 00:38:26,500 Mira, don't tell your sister, 747 00:38:26,500 --> 00:38:30,625 but I'm using a meatless posole recipe this year, 748 00:38:30,625 --> 00:38:32,000 made with chickpeas 749 00:38:32,916 --> 00:38:34,333 and mushrooms. 750 00:38:39,208 --> 00:38:41,791 - We're so happy to have you here. 751 00:38:41,791 --> 00:38:43,791 Here you go. Here's your badge. 752 00:38:43,791 --> 00:38:44,625 - Lovely. 753 00:38:44,625 --> 00:38:46,958 - Yes, and I see you have 100,000 followers. That's great. 754 00:38:46,958 --> 00:38:49,125 Make sure you check out the seminar in 3B 755 00:38:49,125 --> 00:38:50,666 about increasing your presence. 756 00:38:51,750 --> 00:38:53,000 Hi. Name? 757 00:38:53,000 --> 00:38:55,291 - Um, actually, I think there was some oversight. 758 00:38:55,291 --> 00:38:58,541 My name, uh, was not on the list. Matias Sepulveda. 759 00:38:58,541 --> 00:38:59,708 - Okay, if your name's not on the list, 760 00:38:59,708 --> 00:39:01,333 then there's really nothing I can do. 761 00:39:01,333 --> 00:39:03,875 - Oh, but you see, I'm- I'm a social media influencer. 762 00:39:03,875 --> 00:39:05,125 I don't have all the followers, 763 00:39:05,125 --> 00:39:08,916 but I do have a viral video that went viral. 764 00:39:08,916 --> 00:39:12,500 I have influenced society on so many levels, 765 00:39:12,500 --> 00:39:15,000 so I am a social media influencer, 766 00:39:15,000 --> 00:39:16,208 and therefore I should be let into 767 00:39:16,208 --> 00:39:18,750 the social media influencer event. 768 00:39:18,750 --> 00:39:21,125 - Okay, well, do you have sponsorship? 769 00:39:21,125 --> 00:39:21,958 - No. 770 00:39:21,958 --> 00:39:24,000 - I don't see how you expect me to let you in this event 771 00:39:24,000 --> 00:39:25,750 if you're not on the list. 772 00:39:30,000 --> 00:39:30,833 Wait a minute. 773 00:39:31,875 --> 00:39:32,750 Aren't you 774 00:39:33,916 --> 00:39:34,833 the- 775 00:39:34,833 --> 00:39:36,750 - Yes, actually, the- the one and only. 776 00:39:36,750 --> 00:39:39,125 Uh, you can let me in now. 777 00:39:39,125 --> 00:39:40,708 - I mean, all these people in here, 778 00:39:40,708 --> 00:39:42,958 they either have some sort of social media presence, 779 00:39:42,958 --> 00:39:44,416 or they have 100,000 followers. 780 00:39:44,416 --> 00:39:46,583 Your situation is somewhat different. 781 00:39:47,708 --> 00:39:49,208 But I could make an exception. 782 00:39:51,750 --> 00:39:52,583 If you say it. 783 00:39:54,291 --> 00:39:56,041 - Oh, I didn't actually say it, though. 784 00:39:56,041 --> 00:39:58,000 You saw text on the video. 785 00:39:58,000 --> 00:39:59,791 - All the same, I'd like to hear it. 786 00:40:00,750 --> 00:40:02,666 - I'd prefer not to. I'm sure you're busy. 787 00:40:02,666 --> 00:40:04,291 - All right, I don't have time for this. Next! 788 00:40:04,291 --> 00:40:06,666 - Um, uh, I pico'd my pants. 789 00:40:08,916 --> 00:40:12,291 - I think you can do better than that. 790 00:40:12,291 --> 00:40:13,958 - I pico'd my pants. 791 00:40:15,791 --> 00:40:18,375 - Come on. - I pico'd my pants. 792 00:40:18,375 --> 00:40:20,041 Uh-huh. 793 00:40:21,000 --> 00:40:24,000 โ™ช I pico'd my pants โ™ช 794 00:40:25,625 --> 00:40:26,708 I pico'd my pants! 795 00:40:26,708 --> 00:40:28,958 I pico'd my pants! 796 00:40:28,958 --> 00:40:29,791 Pico'd! 797 00:40:29,791 --> 00:40:32,625 I pico'd my pants! I pico'd my pants! 798 00:40:34,625 --> 00:40:36,625 - Perfect. Okay, got it. 799 00:40:36,625 --> 00:40:38,500 I'm satisfied. Here you go. 800 00:40:38,500 --> 00:40:39,541 Thank you. 801 00:40:42,791 --> 00:40:43,791 - All right. 802 00:40:45,250 --> 00:40:46,083 Got two more for ya. 803 00:40:46,083 --> 00:40:48,416 - Ooh, those look good. 804 00:40:48,416 --> 00:40:49,291 Not bad, huh? 805 00:40:49,291 --> 00:40:50,250 - Thank you, mijo. 806 00:40:50,250 --> 00:40:53,166 Hmm. 807 00:40:53,166 --> 00:40:56,583 I see she's put you all to work. 808 00:40:57,708 --> 00:41:00,125 - I don't know what you plan on doing with that apron, 809 00:41:00,125 --> 00:41:03,458 but you are not cooking in my kitchen for my dinner. 810 00:41:03,458 --> 00:41:06,458 Do you mean the dinner that you stole from me, 811 00:41:06,458 --> 00:41:08,125 that was supposed to be at the restaurant, 812 00:41:08,125 --> 00:41:09,500 like it normally is? 813 00:41:09,500 --> 00:41:10,708 - No, no, no, no, no. 814 00:41:10,708 --> 00:41:12,250 You're not taking money from my daughter. 815 00:41:12,250 --> 00:41:14,375 Side bets are not allowed in this family. 816 00:41:14,375 --> 00:41:15,375 - We'll stick to drinking games. 817 00:41:15,375 --> 00:41:18,750 - Oh, thataboy. - Victoria, it's over. 818 00:41:18,750 --> 00:41:21,000 The dinner is underway. 819 00:41:21,000 --> 00:41:24,791 And besides, did you see the mushrooms your brother brought, 820 00:41:24,791 --> 00:41:26,708 all the way from Italy, hmm? 821 00:41:26,708 --> 00:41:28,625 - Mm. Of course he did. 822 00:41:30,375 --> 00:41:32,750 Nice of you to join us, Sebastian! 823 00:41:32,750 --> 00:41:34,333 - Nice to see you too, sis! 824 00:41:34,333 --> 00:41:37,875 Hey, did you hear? Vegan posole. 825 00:41:37,875 --> 00:41:40,333 I bet they wouldn't serve that at the restaurant. 826 00:41:43,500 --> 00:41:45,291 - What? I'm not being mean. 827 00:41:46,208 --> 00:41:47,416 - You know what? 828 00:41:47,416 --> 00:41:50,541 I'm going to set up the chafing dishes for dad's tamales 829 00:41:50,541 --> 00:41:52,958 that we will be ending with. 830 00:41:52,958 --> 00:41:56,458 There it is. 831 00:42:04,458 --> 00:42:05,625 - Excuse me... 832 00:42:07,791 --> 00:42:09,041 Excuse me, I... 833 00:42:23,958 --> 00:42:24,791 - Oh. 834 00:42:28,000 --> 00:42:28,833 Beautiful! 835 00:42:30,125 --> 00:42:32,958 Thank you so much for your hard work. 836 00:42:32,958 --> 00:42:34,833 I put a few extra for the others. 837 00:42:36,250 --> 00:42:38,208 - Ooh, thank you! 838 00:42:41,000 --> 00:42:43,958 - She's a good worker, but not all there. 839 00:42:52,375 --> 00:42:54,333 Hey, do you follow that new micro- 840 00:42:54,333 --> 00:42:56,916 - Excuse me, do you know where the Sunshine Room is? 841 00:42:59,375 --> 00:43:00,291 Sunshine... 842 00:43:01,166 --> 00:43:03,208 We should experiment with different formats. 843 00:43:03,208 --> 00:43:05,791 Video, carousel ads, you name it. 844 00:43:06,666 --> 00:43:10,000 - Excuse me. Do you know where I could find Trevor O'Leary? 845 00:43:14,750 --> 00:43:15,583 - Matias? 846 00:43:18,333 --> 00:43:19,166 Matias. 847 00:43:20,041 --> 00:43:20,875 One sec. 848 00:43:21,750 --> 00:43:24,791 Matias, are you avoiding me? 849 00:43:24,791 --> 00:43:27,916 - Oh, no, no, I just didn't see you. 850 00:43:29,000 --> 00:43:29,958 Oh, what are you doing here? 851 00:43:29,958 --> 00:43:32,166 I would never have imagined 852 00:43:32,166 --> 00:43:33,916 seeing you here in a million years. 853 00:43:33,916 --> 00:43:36,666 - Um, I'm here with Trevor O'Leary. 854 00:43:36,666 --> 00:43:37,500 - You work for him? 855 00:43:37,500 --> 00:43:39,875 I thought you worked at some private equity firm. 856 00:43:39,875 --> 00:43:40,833 - Um... 857 00:43:40,833 --> 00:43:42,333 I'm with Trevor. 858 00:43:43,458 --> 00:43:44,291 - Oh. 859 00:43:46,250 --> 00:43:47,375 Oh, right. - Yeah. 860 00:43:48,250 --> 00:43:49,875 It's been a while. 861 00:43:49,875 --> 00:43:52,958 Um, anyway, uh, how's your family doing? 862 00:43:52,958 --> 00:43:55,625 Are you in town for the reunion dinner? 863 00:43:55,625 --> 00:43:57,125 - Yeah. - You know, um, 864 00:43:57,125 --> 00:44:00,000 Grandma still sends me newsletters every year. 865 00:44:00,000 --> 00:44:01,625 Um, I'm 866 00:44:01,625 --> 00:44:03,833 sorry to hear about Grandpa. 867 00:44:04,833 --> 00:44:07,750 I thought about stopping by the dinner to pay my respects, 868 00:44:07,750 --> 00:44:10,875 but I thought it'd be awkward, because we haven't chatted. 869 00:44:10,875 --> 00:44:13,625 - You're more than welcome to come to the family dinner. 870 00:44:13,625 --> 00:44:16,583 My family still talks about you all the time. 871 00:44:16,583 --> 00:44:19,291 It's a little weird that my grandma's 872 00:44:19,291 --> 00:44:21,791 sending you newsletters, but I guess that's okay. 873 00:44:21,791 --> 00:44:22,791 It's a good thing. 874 00:44:23,791 --> 00:44:25,000 - Yeah, well. 875 00:44:25,833 --> 00:44:30,000 Um, well, it was good to see you. I gotta get going. 876 00:44:30,000 --> 00:44:30,833 - Hey, Hanz. 877 00:44:33,958 --> 00:44:35,750 I have a favorite to ask. 878 00:44:41,458 --> 00:44:44,708 โ™ช One drink for you โ™ช 879 00:44:44,708 --> 00:44:46,416 Congratulations to you. 880 00:44:46,416 --> 00:44:49,041 Enjoy that one. Made special. - Not a moment too soon. 881 00:44:49,041 --> 00:44:50,875 - Bon appetit. - Salud. 882 00:44:52,666 --> 00:44:54,666 - I still don't understand why you hide 883 00:44:54,666 --> 00:44:56,166 tequila under the bed, Ama. 884 00:44:56,166 --> 00:44:58,166 - Ah, it's very secure. 885 00:44:58,166 --> 00:45:01,333 That way, I always know where my valuables are. 886 00:45:01,333 --> 00:45:02,708 Good thing to know for when I die. 887 00:45:02,708 --> 00:45:04,208 - Ay, Ama! 888 00:45:04,208 --> 00:45:05,666 Why do you have to be so morbid? 889 00:45:05,666 --> 00:45:08,625 - Excuse me, am I talking to you? 890 00:45:08,625 --> 00:45:10,833 You're lucky I'm sharing my kitchen with you. 891 00:45:10,833 --> 00:45:12,333 - Puh! - Huh! 892 00:45:12,333 --> 00:45:13,958 - Cecilia! 893 00:45:13,958 --> 00:45:15,541 Where is Matias? 894 00:45:15,541 --> 00:45:16,375 Uh. 895 00:45:18,000 --> 00:45:20,041 I'm just refilling my drink. 896 00:45:21,750 --> 00:45:25,333 I think someone is out there. Actually, let me see. 897 00:45:29,500 --> 00:45:30,750 Dammit, Matias! 898 00:45:31,666 --> 00:45:33,416 Cecilia! 899 00:45:34,875 --> 00:45:35,708 Cecilia! 900 00:45:37,625 --> 00:45:38,791 Where are you? 901 00:45:45,166 --> 00:45:46,500 - Okay, I got you 10 minutes. 902 00:45:46,500 --> 00:45:48,250 He has a meeting across town in less than an hour, 903 00:45:48,250 --> 00:45:51,333 but he just finished that seminar, so he's in a good mood. 904 00:45:51,333 --> 00:45:52,583 - Do you think this is a good idea? 905 00:45:52,583 --> 00:45:55,375 - Oh, trust me. He'll make time for an old friend of mine. 906 00:45:55,375 --> 00:45:56,916 - Old friend? That's what I am? 907 00:45:58,208 --> 00:45:59,083 - To him you are. 908 00:46:00,625 --> 00:46:05,083 - Thank you. I definitely owe you my left kidney. 909 00:46:05,083 --> 00:46:07,041 - Oh no. Keep your organs. 910 00:46:07,041 --> 00:46:08,875 Maybe just set aside some of Grandma's pink conchas. 911 00:46:08,875 --> 00:46:11,000 I want some of my friends to try 'em out. 912 00:46:11,000 --> 00:46:11,833 Wait right here. 913 00:46:18,958 --> 00:46:19,791 - Sebastian! 914 00:46:20,750 --> 00:46:24,416 Get another bottle of tequila from under my bed, mijo! 915 00:46:24,416 --> 00:46:27,250 - Hi. I brought dessert. 916 00:46:27,250 --> 00:46:28,083 - Ah! 917 00:46:29,875 --> 00:46:32,708 Ola. 918 00:46:37,750 --> 00:46:40,416 Now, would you put the dessert on the table outside? 919 00:46:40,416 --> 00:46:41,291 - Uh-huh. Righto. 920 00:46:41,291 --> 00:46:42,875 - I'll be serving dinner in a minute. 921 00:46:42,875 --> 00:46:43,916 - Okay. 922 00:46:43,916 --> 00:46:46,000 - And, uh, oh, Omar. 923 00:46:46,000 --> 00:46:48,208 - Ay, this new company that he's working for, 924 00:46:48,208 --> 00:46:49,500 I swear they send him on... 925 00:46:49,500 --> 00:46:51,291 What? - Can I go? 926 00:46:51,291 --> 00:46:53,416 - Kasey, would you like to say hello to your family 927 00:46:53,416 --> 00:46:55,166 before you run off with Yari? 928 00:46:55,166 --> 00:46:56,000 - Hi. 929 00:46:56,000 --> 00:46:58,625 Ohi, mira, cat eye. 930 00:46:58,625 --> 00:47:01,791 - Look how you've grown. It's good to see you, mija. 931 00:47:01,791 --> 00:47:04,083 Now, I know you're eager to talk to your cousin, so go. 932 00:47:04,083 --> 00:47:04,916 Go, go, go, go, go. 933 00:47:04,916 --> 00:47:07,041 - Yari! - Hi! 934 00:47:07,041 --> 00:47:08,583 - Hey, I missed you! 935 00:47:08,583 --> 00:47:10,958 - Victoria, why don't you make yourself useful 936 00:47:10,958 --> 00:47:13,833 and show Ximena where the dessert table is? 937 00:47:13,833 --> 00:47:16,208 Everything here is under control. 938 00:47:16,208 --> 00:47:17,125 - Hey, hey, hey. 939 00:47:17,125 --> 00:47:18,125 - Hi! - Hi. 940 00:47:18,125 --> 00:47:19,250 You want some help with this stuff? 941 00:47:19,250 --> 00:47:21,375 - Yes, please. - You got desserts in here? 942 00:47:21,375 --> 00:47:22,791 - Apparently there's a table outside. 943 00:47:22,791 --> 00:47:24,000 - All right, you get that one. 944 00:47:24,000 --> 00:47:25,791 - Let's get out of this kitchen. 945 00:47:25,791 --> 00:47:27,541 We can talk outside. 946 00:47:28,541 --> 00:47:31,041 - Anyways, okay, I have something to tell you. 947 00:47:31,041 --> 00:47:33,750 I brought something that's gonna solve all our problems. 948 00:47:35,250 --> 00:47:38,625 - I don't know, Kasey. Your ideas aren't always the best. 949 00:47:38,625 --> 00:47:40,583 - Seriously? Yari, come on, It's gonna be fine. 950 00:47:40,583 --> 00:47:42,250 You're gonna love it. Let's go, come on. 951 00:47:42,250 --> 00:47:45,458 - Uh-uh-uh-uh! You're always sneaking something. 952 00:47:45,458 --> 00:47:46,791 You're not gonna have dessert before dinner. 953 00:47:46,791 --> 00:47:48,166 Go outside. There's plenty to set up. 954 00:47:48,166 --> 00:47:49,375 Go, go, go, go! - Fine! 955 00:47:52,500 --> 00:47:53,458 Yari, let's go! 956 00:47:53,458 --> 00:47:55,833 - Ay, here, mira. Take this with you. 957 00:47:55,833 --> 00:47:57,458 And go, they need your help. Hurry. 958 00:47:57,458 --> 00:47:58,958 Come on. We're gonna eat soon. 959 00:48:03,125 --> 00:48:03,958 Sebastian! 960 00:48:03,958 --> 00:48:05,750 Did you bring another... 961 00:48:14,791 --> 00:48:15,916 Let's get this together for next time. 962 00:48:15,916 --> 00:48:18,125 I think that went really well. 963 00:48:18,125 --> 00:48:20,833 - Trevor, This is my old friend, Matias Sepulveda, 964 00:48:20,833 --> 00:48:21,666 the one I was telling you about. 965 00:48:21,666 --> 00:48:24,791 - Matias, yes. You're the guy with the funny grandmother. 966 00:48:24,791 --> 00:48:26,375 - Yeah. - She's quite the character. 967 00:48:26,375 --> 00:48:27,625 - That she is. 968 00:48:27,625 --> 00:48:30,541 Um, I actually wanted to talk to you about that. 969 00:48:30,541 --> 00:48:32,125 - Oh. 970 00:48:32,125 --> 00:48:35,166 - Um, our family has owned a restaurant for over 50 years, 971 00:48:35,166 --> 00:48:36,333 and I know you're an angel investor 972 00:48:36,333 --> 00:48:37,708 who cares about small businesses, 973 00:48:37,708 --> 00:48:39,625 so I was hoping I could talk to you about... 974 00:48:39,625 --> 00:48:41,291 - Well, do you have a pitch deck? 975 00:48:41,291 --> 00:48:43,000 I'm sure the investment team would love to hear about it, 976 00:48:43,000 --> 00:48:45,541 but I gotta be somewhere across town in about an hour. 977 00:48:45,541 --> 00:48:47,625 - Trevor, you can spare a few minutes. 978 00:48:52,625 --> 00:48:53,791 - Talk fast. 979 00:48:53,791 --> 00:48:54,625 - Thank you. 980 00:49:10,541 --> 00:49:11,958 - What did you plot this time? 981 00:49:11,958 --> 00:49:13,041 - Yari, oh my gosh. 982 00:49:13,041 --> 00:49:14,625 It was so much easier than I thought it was gonna be. 983 00:49:14,625 --> 00:49:15,958 I thought we were gonna have to do 984 00:49:15,958 --> 00:49:18,083 some kind of "Mission Impossible" scenario. 985 00:49:18,958 --> 00:49:20,375 - What did you do? 986 00:49:20,375 --> 00:49:21,958 Nothing. Not really. 987 00:49:21,958 --> 00:49:24,083 I mean, Great-Grandmama actually did it. 988 00:49:25,625 --> 00:49:27,125 - Yes, and? 989 00:49:27,125 --> 00:49:29,791 - Okay, so I may or may not have brought some shrooms over 990 00:49:29,791 --> 00:49:32,416 that I took from my dad's stash before he headed out. 991 00:49:32,416 --> 00:49:34,708 And they may or may not have been added to the soup 992 00:49:34,708 --> 00:49:36,458 in hopes of our family tripping balls 993 00:49:36,458 --> 00:49:38,625 and realizing how stupid their fighting is. 994 00:49:40,291 --> 00:49:41,291 Great, right? 995 00:49:42,208 --> 00:49:43,333 - We are so screwed. 996 00:49:43,333 --> 00:49:44,750 - Oh, it's gonna be so good. 997 00:49:47,208 --> 00:49:48,208 Relax, it's fine. - What abour your mom, though? 998 00:49:48,208 --> 00:49:50,416 - She's not even gonna notice. 999 00:49:52,208 --> 00:49:53,791 - No, mija. 1000 00:49:53,791 --> 00:49:57,041 They say age is a number, but tell that's to my feet. 1001 00:49:59,041 --> 00:50:00,666 - I hope you got some insoles in those. 1002 00:50:00,666 --> 00:50:02,708 - Ay, por dios, my bunion. 1003 00:50:02,708 --> 00:50:04,083 Sit it there. 1004 00:50:04,083 --> 00:50:04,958 - Ooh, that's hot. 1005 00:50:16,833 --> 00:50:19,583 we're making do. 1006 00:50:20,416 --> 00:50:21,541 - Ximena. 1007 00:50:21,541 --> 00:50:22,500 - Sebastian. 1008 00:50:23,750 --> 00:50:26,250 - Ah, I love the new nose. 1009 00:50:26,250 --> 00:50:28,291 I'm glad you finally got that taken care of 1010 00:50:28,291 --> 00:50:29,791 after the pool incident of '98. 1011 00:50:29,791 --> 00:50:31,625 - It's called contouring, bitch. 1012 00:50:31,625 --> 00:50:35,583 - Sebastian, I think I saw some mushrooms in the front yard. 1013 00:50:35,583 --> 00:50:38,250 Would you go get them? But hurry, they might be rare. 1014 00:50:39,416 --> 00:50:42,458 - Jealousy is not a good look on you, sis. 1015 00:50:42,458 --> 00:50:43,833 - Ay, don't worry about him. 1016 00:50:47,041 --> 00:50:48,083 I am a little more concerned 1017 00:50:48,083 --> 00:50:49,083 about what's going on over here. 1018 00:50:49,083 --> 00:50:50,333 What are these two up to? 1019 00:50:51,875 --> 00:50:53,625 - Ay, they're just being girls. 1020 00:50:53,625 --> 00:50:54,458 - Hmm. 1021 00:51:01,750 --> 00:51:03,250 - Oh, hey. 1022 00:51:04,625 --> 00:51:05,458 - Nothing. - Nothing. 1023 00:51:05,458 --> 00:51:07,416 - Hmm. Well, don't just stand there. 1024 00:51:07,416 --> 00:51:09,541 Take these to the table. - Okay. 1025 00:51:09,541 --> 00:51:10,875 - Okay. 1026 00:51:10,875 --> 00:51:12,208 - Wait. 1027 00:51:12,208 --> 00:51:13,041 - What? 1028 00:51:15,291 --> 00:51:17,291 - I don't know how we're gonna get away with this. 1029 00:51:17,291 --> 00:51:18,541 - It's gonna be fine. 1030 00:51:18,541 --> 00:51:20,916 I tried it on my dad's family last Christmas. 1031 00:51:20,916 --> 00:51:22,750 Everyone just thought it was food poisoning. 1032 00:51:22,750 --> 00:51:25,416 But let's just say, I've never heard my Aunt Patricia 1033 00:51:25,416 --> 00:51:27,833 talk so openly about her sexual preferences. 1034 00:51:27,833 --> 00:51:28,750 - Ew. 1035 00:51:28,750 --> 00:51:31,250 - Now, whether they wanted it to be out or not, 1036 00:51:31,250 --> 00:51:32,500 it's all out in the open. 1037 00:51:34,666 --> 00:51:36,333 Yari! 1038 00:51:36,333 --> 00:51:38,166 - Okay, but just in case, I say we video it all, 1039 00:51:38,166 --> 00:51:39,833 and then hold the footage for ransom. 1040 00:51:39,833 --> 00:51:42,250 - I love your ideas. Yes, let's do it. 1041 00:51:43,375 --> 00:51:45,166 Any day now with those dishes. 1042 00:51:45,166 --> 00:51:46,708 - Okay, sorry. - Oh. 1043 00:51:46,708 --> 00:51:47,541 - Sorry. 1044 00:51:49,833 --> 00:51:51,958 - I'm gonna stop you. I really need to get going. 1045 00:51:51,958 --> 00:51:53,791 But it was a pleasure meeting you, Matias. 1046 00:51:53,791 --> 00:51:55,166 - The pleasure was all mine, Mr. O'Leary. 1047 00:51:55,166 --> 00:51:56,583 Uh, Trevor, please. 1048 00:51:56,583 --> 00:51:58,083 - Trevor. - Yeah. 1049 00:51:58,083 --> 00:52:01,000 - So, uh, when will I find out? 1050 00:52:01,000 --> 00:52:03,041 - I'll have someone reach out on Monday. 1051 00:52:03,041 --> 00:52:04,125 - Great. - Okay. 1052 00:52:05,083 --> 00:52:06,125 H? 1053 00:52:06,125 --> 00:52:06,958 - Yeah? 1054 00:52:10,208 --> 00:52:13,166 - Look, I get that guy's your old friend, or whatever. 1055 00:52:14,666 --> 00:52:17,583 Don't spring that stuff on me ever again, okay? 1056 00:52:17,583 --> 00:52:20,166 I get it. He seems well intentioned. 1057 00:52:20,166 --> 00:52:22,166 I feel for him, I do. He seems like a nice guy. 1058 00:52:22,166 --> 00:52:24,958 Maybe his restaurant's not a horror show. I don't care. 1059 00:52:24,958 --> 00:52:27,916 I know who that guy is. He's a, he's a, he's a joke. 1060 00:52:27,916 --> 00:52:30,750 He's toxic. No one's gonna touch him with a 10-foot pole. 1061 00:52:30,750 --> 00:52:33,250 No one is gonna go near that guy, especially me. 1062 00:52:35,041 --> 00:52:35,916 - Got it. 1063 00:52:35,916 --> 00:52:36,750 - Let's go. 1064 00:52:48,416 --> 00:52:51,166 Yeah! 1065 00:52:52,750 --> 00:52:56,708 - Sorry. Uh, I just wanted to thank you. 1066 00:52:56,708 --> 00:52:57,541 - No problem. 1067 00:52:58,375 --> 00:53:02,000 - I think that went really well. I'm going to tell everyone. 1068 00:53:02,000 --> 00:53:05,583 - Um, maybe hold off on that until Monday. 1069 00:53:05,583 --> 00:53:08,250 - Oh, right, right. Just, I'm just excited. 1070 00:53:08,250 --> 00:53:11,791 So, uh, you joining us for dinner? 1071 00:53:11,791 --> 00:53:13,208 - Oh, you bet. 1072 00:53:13,208 --> 00:53:15,125 Hey, how many of Grandma's pink conchas 1073 00:53:15,125 --> 00:53:16,875 do you think I can walk away with? 1074 00:53:16,875 --> 00:53:18,166 You know you would make a killing 1075 00:53:18,166 --> 00:53:19,958 if you invested in a brick-and-mortar. 1076 00:53:19,958 --> 00:53:22,041 - You should tell that to my mom. 1077 00:53:22,041 --> 00:53:24,125 - I'll work on her. - Done. 1078 00:53:45,750 --> 00:53:46,875 - I'm already full. I'm already getting stuffed up. 1079 00:53:49,500 --> 00:53:50,666 - Oh, I'm gonna kill him. 1080 00:53:50,666 --> 00:53:53,250 - He'll be here. Hopefully. 1081 00:53:55,000 --> 00:53:56,541 - Where is he? - He's coming. 1082 00:53:56,541 --> 00:53:57,541 - He's gonna be on his way. 1083 00:53:57,541 --> 00:53:59,958 - You've been saying that for hours. Give me your phone. 1084 00:53:59,958 --> 00:54:01,833 - Ma, please. - Momma, it's fine. 1085 00:54:01,833 --> 00:54:03,416 He's gonna be here in a little bit. 1086 00:54:04,916 --> 00:54:06,291 - You weren't gonna start without me? 1087 00:54:07,666 --> 00:54:09,083 Look who I brought. I brought company! 1088 00:54:09,083 --> 00:54:10,333 Hope it's okay if I crash. 1089 00:54:10,333 --> 00:54:11,958 - Hola, Hanz! 1090 00:54:11,958 --> 00:54:13,791 You're not crashing if you have an invitation. 1091 00:54:13,791 --> 00:54:16,500 - Everything okay? - It's good to see you, mijo. 1092 00:54:16,500 --> 00:54:19,625 Now, when are you two gonna get back together again, eh? 1093 00:54:19,625 --> 00:54:21,250 - He just got here, Grandma. 1094 00:54:21,250 --> 00:54:23,250 Remember my sister? - Hi. 1095 00:54:23,250 --> 00:54:26,666 - Good to see you again. 1096 00:54:26,666 --> 00:54:27,791 - Sebastian, hijo mio, 1097 00:54:27,791 --> 00:54:30,500 why don't you get a place setting for our guest? 1098 00:54:30,500 --> 00:54:31,416 - Remember Hanz? - Yes. 1099 00:54:31,416 --> 00:54:33,208 Remember this? 1100 00:54:33,208 --> 00:54:35,250 There we go, there we go. I got it. 1101 00:54:35,250 --> 00:54:36,958 - Hey, you're back! 1102 00:54:36,958 --> 00:54:39,958 - He got an invitation. Awkward! 1103 00:54:39,958 --> 00:54:42,250 - And you are cut off. 1104 00:54:50,708 --> 00:54:52,125 - Remember Hanz? - Hanz! 1105 00:54:52,125 --> 00:54:54,791 Good to see you, buddy. Welcome. 1106 00:55:05,291 --> 00:55:06,625 - Now that we are all here- 1107 00:55:06,625 --> 00:55:11,625 - Yes, now that we are all here... 1108 00:55:15,375 --> 00:55:19,000 - I want to thank you all- - I'd like to thank you all- 1109 00:55:19,000 --> 00:55:19,958 - Oh, Lord. 1110 00:55:22,958 --> 00:55:25,875 Welcome to the Sepulveda family dinner! 1111 00:55:26,708 --> 00:55:28,208 - What did I miss? 1112 00:55:28,208 --> 00:55:29,125 - You're gonna need this. 1113 00:55:29,125 --> 00:55:32,125 - Please, Victoria, you have something to say. 1114 00:55:33,291 --> 00:55:34,833 - Don't do me any favors. 1115 00:55:34,833 --> 00:55:37,666 - I'm not. I'm giving you what you want. 1116 00:55:37,666 --> 00:55:39,083 This is your dinner, right? 1117 00:55:40,208 --> 00:55:43,500 I only started the tradition 50 years ago. 1118 00:55:43,500 --> 00:55:45,500 - No, no, no. No, no. - It is mine. 1119 00:55:45,500 --> 00:55:48,375 Look, I know you had to take care of Dad, 1120 00:55:48,375 --> 00:55:50,750 but someone had to keep up the traditions. 1121 00:55:50,750 --> 00:55:54,208 - Victoria, I didn't mean to take this away from you. 1122 00:55:55,291 --> 00:55:56,125 Please. 1123 00:56:00,166 --> 00:56:03,250 I appreciate you saying that. 1124 00:56:04,750 --> 00:56:07,291 I just wanna say thank you for coming. 1125 00:56:08,208 --> 00:56:12,458 We may not all be together, but hopefully, one day soon, 1126 00:56:12,458 --> 00:56:16,250 we will all gather again like we have in the past. 1127 00:56:16,250 --> 00:56:19,208 Large family dinner at the restaurant. 1128 00:56:20,875 --> 00:56:22,916 My father was an amazing man. 1129 00:56:24,875 --> 00:56:26,208 I miss him so much. 1130 00:56:27,250 --> 00:56:29,583 But his legacy is still here. 1131 00:56:29,583 --> 00:56:31,166 We can taste it in his mole- 1132 00:56:31,166 --> 00:56:32,000 - Ha! 1133 00:56:33,083 --> 00:56:37,041 - and see him in the people around us. 1134 00:56:37,041 --> 00:56:41,708 So, let's raise a glass in remembrance. 1135 00:56:41,708 --> 00:56:45,750 - You still hold him on a pedestal! 1136 00:56:45,750 --> 00:56:48,791 He got the mole recipe from a bag of dried chiles 1137 00:56:48,791 --> 00:56:50,750 that we bought in a grocery store in Oaxaca! 1138 00:56:50,750 --> 00:56:53,083 - And on that note, let's eat. 1139 00:56:53,083 --> 00:56:54,291 - Yeah! - Yes! 1140 00:56:54,291 --> 00:56:55,625 - Perdon? 1141 00:56:55,625 --> 00:56:56,791 - Yeah, Mom, let's eat. 1142 00:56:58,500 --> 00:57:02,416 - Victoria, thank you, that was a lovely speech. 1143 00:57:05,583 --> 00:57:08,250 Now, if you will all save room 1144 00:57:08,250 --> 00:57:11,041 at the end of the meal for the final course. 1145 00:57:11,041 --> 00:57:13,291 It's a bit untraditional. 1146 00:57:13,291 --> 00:57:16,458 We are finishing with a suggestion 1147 00:57:16,458 --> 00:57:19,291 from my beautiful granddaughter, Cecilia. 1148 00:57:21,291 --> 00:57:22,416 It is a 1149 00:57:22,416 --> 00:57:24,291 vegan posole. 1150 00:57:31,625 --> 00:57:32,458 Salud. 1151 00:57:34,083 --> 00:57:35,750 There we go. Thank you. 1152 00:57:38,458 --> 00:57:41,291 - Thank you, thank you, thank you. 1153 00:58:08,625 --> 00:58:10,125 - Is everything okay? 1154 00:58:10,125 --> 00:58:11,625 - Yeah, it's fine. 1155 00:58:13,875 --> 00:58:15,833 - Did you get enough? 1156 00:58:15,833 --> 00:58:16,666 - Mm. It's good. 1157 00:58:16,666 --> 00:58:18,541 - Yeah, it's juice. Margarita. 1158 00:58:18,541 --> 00:58:21,833 Don't you do it. I swear to- I swear to God. 1159 00:58:25,541 --> 00:58:26,958 - I gave up meat. 1160 00:58:27,875 --> 00:58:28,750 It's a new thing. 1161 00:58:29,625 --> 00:58:31,125 I'm loving the drinks, though. 1162 00:58:32,291 --> 00:58:33,750 - Uh, let me get you something. 1163 00:58:33,750 --> 00:58:35,833 - No, no, no, it's okay, it's okay. 1164 00:58:35,833 --> 00:58:37,708 Oh my god. 1165 00:58:37,708 --> 00:58:40,166 Is he all right? 1166 00:58:42,000 --> 00:58:44,166 - Ah, vegetarian? 1167 00:58:44,166 --> 00:58:45,000 - Yeah. 1168 00:58:46,375 --> 00:58:49,625 - Don't bring me any. Don't bring a bowl over here. 1169 00:58:49,625 --> 00:58:50,666 Put it on that side of your plate. 1170 00:58:50,666 --> 00:58:52,791 - Whatever, man. I hate you. 1171 00:58:52,791 --> 00:58:54,041 - Finally! Yes! 1172 00:58:57,125 --> 00:58:59,958 - Thank goodness. I was waiting for somebody to dig in. 1173 00:58:59,958 --> 00:59:01,791 I am dying to try my porcinis. 1174 00:59:01,791 --> 00:59:03,000 Here. Lemme get you some. 1175 00:59:03,000 --> 00:59:05,875 - So, uh, you and Hanz, huh? 1176 00:59:05,875 --> 00:59:07,166 You guys getting back together? 1177 00:59:07,166 --> 00:59:10,250 - No, he is, uh, he's moved on. I'm just saying, you know. 1178 00:59:10,250 --> 00:59:13,125 - So then why the hell you bring him to a family dinner? 1179 00:59:13,125 --> 00:59:15,041 - You see what you've done to that man? 1180 00:59:15,041 --> 00:59:16,750 Excited about mushroom soup? 1181 00:59:16,750 --> 00:59:18,708 He has nothing else. There's nothing else going on. 1182 00:59:18,708 --> 00:59:21,375 - Absolutely. I would drive a porcini car. 1183 00:59:21,375 --> 00:59:24,083 They call it a Porschini. 1184 00:59:24,083 --> 00:59:24,916 - There you go. A Porschini. 1185 00:59:27,416 --> 00:59:29,166 Thank you. Thank you. 1186 00:59:34,166 --> 00:59:35,791 - I feel like this might be a bad idea, though. 1187 00:59:35,791 --> 00:59:38,208 - No, it's fine. You're always so worried. 1188 00:59:38,208 --> 00:59:39,833 - No. - Just watch. Just watch. 1189 00:59:41,166 --> 00:59:45,583 - Sit. 1190 00:59:48,666 --> 00:59:50,791 - Hmm! 1191 00:59:50,791 --> 00:59:54,208 - Oh, Ama! 1192 00:59:54,208 --> 00:59:55,083 - It's really good. 1193 00:59:55,083 --> 00:59:57,000 It's good, right? 1194 00:59:57,000 --> 01:00:00,208 I think it's a hit. 1195 01:00:00,208 --> 01:00:02,583 - Did you pick these yourself? 1196 01:00:02,583 --> 01:00:07,583 Uh, yeah. 1197 01:00:18,500 --> 01:00:22,125 He really liked it. He really liked it. 1198 01:00:22,125 --> 01:00:22,958 - It's really good. 1199 01:00:22,958 --> 01:00:25,833 - Dude, they're finishing it all. It's really a lot of it. 1200 01:00:28,958 --> 01:00:31,166 - Oh! 1201 01:00:31,166 --> 01:00:33,291 This sopa is so good. 1202 01:00:33,291 --> 01:00:35,166 Seriously, Victoria, you should really consider 1203 01:00:35,166 --> 01:00:37,750 having it be a premier dish at the restaurant. 1204 01:00:37,750 --> 01:00:38,583 - Don't let him bait you. 1205 01:00:38,583 --> 01:00:40,625 You really want this restaurant to, like, 1206 01:00:40,625 --> 01:00:43,958 move up in the world of culinary arts? 1207 01:00:43,958 --> 01:00:46,250 Hey. 1208 01:00:46,250 --> 01:00:47,083 - What, are you dying over there? 1209 01:00:47,083 --> 01:00:49,125 - You're fine. She's good, she's swallowed wrong. 1210 01:00:49,125 --> 01:00:50,208 She's good. 1211 01:00:50,208 --> 01:00:51,791 - Yeah. - Are you okay? 1212 01:00:51,791 --> 01:00:53,500 - You seem like you're both choking to death. 1213 01:00:53,500 --> 01:00:55,375 - She's good. - I'm fine. I'm okay. 1214 01:00:55,375 --> 01:00:56,500 She choked. 1215 01:00:56,500 --> 01:00:57,583 What, did you both choke? 1216 01:00:57,583 --> 01:00:58,416 - Yes. 1217 01:01:01,291 --> 01:01:02,291 I'm good. 1218 01:01:19,291 --> 01:01:20,500 - Grandma's such a great cook, huh? 1219 01:01:20,500 --> 01:01:23,333 - I know, I know. I'm quickly being reminded. 1220 01:01:23,333 --> 01:01:25,416 You know, you'd make a killing if you invested in her. 1221 01:01:25,416 --> 01:01:28,208 I mean, the cannabis field is heating up right now. 1222 01:01:28,208 --> 01:01:31,791 - Oh, you mean Grandma's farming? Her green thumb. 1223 01:01:31,791 --> 01:01:33,750 - Uh, yeah, totally. 1224 01:01:33,750 --> 01:01:36,750 - I don't know anything about green thumbs. 1225 01:01:36,750 --> 01:01:37,625 But you think I don't know 1226 01:01:37,625 --> 01:01:40,125 what your grandmother has been up to? 1227 01:01:40,125 --> 01:01:42,541 Pink conchas? 1228 01:01:42,541 --> 01:01:43,666 First my father, 1229 01:01:43,666 --> 01:01:46,333 and now she's handing them out to strangers. 1230 01:01:46,333 --> 01:01:48,833 I may have been a little harsh saying that they were poison, 1231 01:01:48,833 --> 01:01:50,333 but not by much. 1232 01:01:50,333 --> 01:01:53,041 - You know, I don't know when you started thinking 1233 01:01:53,041 --> 01:01:55,416 that you were so much better than us. 1234 01:01:55,416 --> 01:01:58,833 your superiority complex has no place here. 1235 01:01:58,833 --> 01:02:00,750 - Dad was high all the time! 1236 01:02:00,750 --> 01:02:03,500 - How do you think I got him to eat? 1237 01:02:03,500 --> 01:02:07,875 - I think now is the time for Dad's mole tamales. 1238 01:02:07,875 --> 01:02:09,458 His authentic mole! 1239 01:02:10,291 --> 01:02:12,000 - I think you're right. 1240 01:02:12,000 --> 01:02:14,416 Now is the perfect time for the soup. 1241 01:02:14,416 --> 01:02:16,208 Muchachas, el posole. 1242 01:02:16,208 --> 01:02:17,875 - Cecilia! - Cecilia! 1243 01:02:17,875 --> 01:02:18,708 Matias! 1244 01:02:18,708 --> 01:02:21,333 - What am I gonna do? - Andale, andale! 1245 01:02:23,000 --> 01:02:25,541 - Why does everyone all of a sudden care about the soup? 1246 01:02:25,541 --> 01:02:27,208 - No idea. 1247 01:02:27,208 --> 01:02:29,875 Veganism is trendy, right? It's a thing now. 1248 01:02:31,250 --> 01:02:32,791 - Kasey, this is a bad idea. You need to stop. 1249 01:02:32,791 --> 01:02:33,958 - Well, it's too late for that. 1250 01:02:33,958 --> 01:02:35,333 - No, it's not. 1251 01:02:35,333 --> 01:02:36,333 - Stop! Yari! 1252 01:02:36,333 --> 01:02:38,458 - Yes, can we you not start serving, please? 1253 01:02:38,458 --> 01:02:39,333 - No! - Are you serious? 1254 01:02:39,333 --> 01:02:40,625 - We're serving the soup! 1255 01:02:42,000 --> 01:02:43,791 Matias, take those tamales into the house. 1256 01:02:43,791 --> 01:02:46,083 We are not serving those. 1257 01:02:46,083 --> 01:02:47,541 I said we're serving- - You're ruining the plan. 1258 01:02:47,541 --> 01:02:48,708 - the soup first. - You're ruining the plan. 1259 01:02:48,708 --> 01:02:49,791 No one is serving tamales! 1260 01:02:49,791 --> 01:02:51,333 - Maybe we can serve both things. 1261 01:02:51,333 --> 01:02:52,416 - You know, that's actually- 1262 01:02:52,416 --> 01:02:54,625 - What's your problem? You can still serve the soup last. 1263 01:02:54,625 --> 01:02:56,166 You're getting what you want. - I said we're serving 1264 01:02:56,166 --> 01:02:57,541 the soup first! 1265 01:02:57,541 --> 01:02:59,625 - You are being irrational! 1266 01:03:01,666 --> 01:03:02,583 - They were dirty. 1267 01:03:04,166 --> 01:03:05,875 - Thank you, Yaretzi. Someone had to act. 1268 01:03:05,875 --> 01:03:07,458 But yes, please start serving. 1269 01:03:07,458 --> 01:03:10,125 - No! No one is serving the tamales! 1270 01:03:10,125 --> 01:03:11,916 - You just won't let me have this! 1271 01:03:11,916 --> 01:03:13,125 - No! Gimme that! 1272 01:03:14,041 --> 01:03:15,375 No! - Stop it! 1273 01:03:15,375 --> 01:03:16,208 - Take it! 1274 01:03:18,666 --> 01:03:19,500 - Oh! 1275 01:03:19,500 --> 01:03:21,833 - But you are not serving this soup. 1276 01:03:21,833 --> 01:03:23,041 - No, no, we need to serve the soup! 1277 01:03:23,041 --> 01:03:24,875 We need to serve the soup. 1278 01:03:24,875 --> 01:03:26,458 - Let it go! - I'm helping. 1279 01:03:26,458 --> 01:03:27,625 - No! Grandma! 1280 01:03:32,458 --> 01:03:34,958 - So is that a, that a no on the soup and tamales? 1281 01:03:39,541 --> 01:03:40,375 Just want one. 1282 01:03:42,458 --> 01:03:43,291 Yari! 1283 01:03:44,333 --> 01:03:48,541 - You are all so cute. You shouldn't be fighting. 1284 01:03:48,541 --> 01:03:49,875 Whoa! 1285 01:03:49,875 --> 01:03:51,333 You should be hugging. 1286 01:03:54,083 --> 01:03:54,916 Hanz? 1287 01:03:56,000 --> 01:03:57,083 - Is he okay? 1288 01:03:58,208 --> 01:03:59,416 - Are you all right? 1289 01:03:59,416 --> 01:04:00,916 - No. Everything's fine. 1290 01:04:00,916 --> 01:04:05,916 - I- I think I'm just so- so sad that everyone is so angry. 1291 01:04:09,666 --> 01:04:12,500 It's all my fault. I should've said something earlier. 1292 01:04:12,500 --> 01:04:14,375 - Nothing is your fault. 1293 01:04:14,375 --> 01:04:15,833 - No. 1294 01:04:15,833 --> 01:04:17,500 But it is yours. 1295 01:04:17,500 --> 01:04:20,250 - Oh, thank you. Someone finally understands. 1296 01:04:20,250 --> 01:04:21,083 What? 1297 01:04:21,083 --> 01:04:24,208 - I have to tell you something. It's bad for you. 1298 01:04:24,208 --> 01:04:25,041 - Bad? 1299 01:04:26,500 --> 01:04:28,375 - He's just drunk. 1300 01:04:28,375 --> 01:04:31,125 - No. I'm not drunk. 1301 01:04:31,125 --> 01:04:32,500 I can- I can see. 1302 01:04:32,500 --> 01:04:34,916 I'm- I'm not drunk. I can see it all. 1303 01:04:34,916 --> 01:04:36,166 The past. No? 1304 01:04:37,166 --> 01:04:40,916 No, no, Mati, it's- it's not your fault. 1305 01:04:40,916 --> 01:04:42,750 Trevor is an ass. He has a nice ass. 1306 01:04:42,750 --> 01:04:44,916 - He, Hanz, maybe I should take you home. 1307 01:04:44,916 --> 01:04:45,875 Trevor O'Leary? 1308 01:04:45,875 --> 01:04:47,375 - Yeah, he saw your video. 1309 01:04:47,375 --> 01:04:50,166 He saw your life go poof! 1310 01:04:51,458 --> 01:04:55,291 Mati's pico de gallo machine pico'd his pants. 1311 01:04:55,291 --> 01:04:56,625 And Trevor was- 1312 01:04:56,625 --> 01:04:58,083 - I think I need to take you home. 1313 01:04:58,083 --> 01:05:00,083 - No, I have to tell you. 1314 01:05:00,083 --> 01:05:01,791 - Oh my god, Matias, don't tell me he's saying 1315 01:05:01,791 --> 01:05:03,000 what I think he's saying. 1316 01:05:03,000 --> 01:05:03,833 Matias? 1317 01:05:03,833 --> 01:05:07,583 - He's not investing. He's not giving you any money. 1318 01:05:07,583 --> 01:05:10,541 Nobody will. I mean, you're too risky. 1319 01:05:10,541 --> 01:05:12,541 Are you radioactive? 1320 01:05:13,416 --> 01:05:15,833 I mean, you do look a little green. 1321 01:05:15,833 --> 01:05:16,958 - Um... 1322 01:05:16,958 --> 01:05:18,500 Wait, wait, what do you mean? 1323 01:05:18,500 --> 01:05:19,375 I thought he was inve- 1324 01:05:19,375 --> 01:05:21,125 I thought he loved the idea. 1325 01:05:21,125 --> 01:05:22,375 - He said no. 1326 01:05:22,375 --> 01:05:23,458 He said 1327 01:05:23,458 --> 01:05:24,291 no. 1328 01:05:29,333 --> 01:05:32,083 I'm so sorry about the restaurant. 1329 01:05:32,083 --> 01:05:34,916 - Is he talking about our restaurant? 1330 01:05:34,916 --> 01:05:36,458 - It's nothing, Victoria. 1331 01:05:36,458 --> 01:05:38,291 - It definitely is something. 1332 01:05:38,291 --> 01:05:39,500 Matias. - Cecilia. 1333 01:05:39,500 --> 01:05:40,791 - I don't feel good. 1334 01:05:42,458 --> 01:05:45,166 Are you okay? 1335 01:05:45,166 --> 01:05:47,250 Oh my god! 1336 01:05:47,250 --> 01:05:50,208 - Oh my! Go inside, go inside! 1337 01:05:50,208 --> 01:05:51,291 Oh my god! Oh, oh god! 1338 01:05:53,958 --> 01:05:54,958 - Do you think it was the soup? 1339 01:05:54,958 --> 01:05:57,000 They were the only two that had the soup. 1340 01:05:58,458 --> 01:06:00,125 Hanz. Hey, do you wanna come inside? 1341 01:06:00,125 --> 01:06:02,166 Lemme get you inside. 1342 01:06:04,625 --> 01:06:05,916 - The soup! 1343 01:06:05,916 --> 01:06:07,500 No! 1344 01:06:07,500 --> 01:06:08,333 Maybe? 1345 01:06:09,458 --> 01:06:11,625 I've never cooked with mushrooms before. 1346 01:06:13,166 --> 01:06:14,000 Ay! 1347 01:06:15,416 --> 01:06:17,041 - I'm a cat. 1348 01:06:17,875 --> 01:06:20,791 - Hey, come inside. Come on, come on. 1349 01:06:20,791 --> 01:06:24,458 - Mom, Sebastian can't feel his face. 1350 01:06:24,458 --> 01:06:26,875 Should we call an ambulance? - No, no, mija! 1351 01:06:26,875 --> 01:06:31,791 Here, take Hanz into the house. He has the same symptoms. 1352 01:06:31,791 --> 01:06:34,625 - What kind of mushrooms? - What is happening? 1353 01:06:34,625 --> 01:06:35,625 Go ahead, mijo. 1354 01:06:35,625 --> 01:06:37,875 - I can't feel my tongue. - We'll figure this out. 1355 01:06:37,875 --> 01:06:41,125 - It's weird, because it's there, but it's not. 1356 01:06:42,500 --> 01:06:45,583 None of this would be happening if Dad was still alive. 1357 01:06:45,583 --> 01:06:48,250 We can pretty much just say that dinner is ruined! 1358 01:06:50,708 --> 01:06:52,750 Is anyone going to say anything? 1359 01:06:54,666 --> 01:06:56,333 - Matias? 1360 01:06:56,333 --> 01:06:58,041 - Cecilia, I... 1361 01:06:58,041 --> 01:06:59,583 I'm gonna go check on Hanz. 1362 01:06:59,583 --> 01:07:01,250 - You always do this. 1363 01:07:01,250 --> 01:07:02,666 When it really matters, 1364 01:07:02,666 --> 01:07:05,125 you run and avoid everyone and everything. 1365 01:07:05,125 --> 01:07:07,833 Us, this family, Hanz, 1366 01:07:07,833 --> 01:07:08,666 every time. 1367 01:07:08,666 --> 01:07:11,625 - Cecilia, people aren't feeling well right now. 1368 01:07:11,625 --> 01:07:13,125 I think that takes precedence. 1369 01:07:13,125 --> 01:07:15,750 - Family takes precedence. 1370 01:07:15,750 --> 01:07:17,166 - Someone better start talking. 1371 01:07:17,166 --> 01:07:19,666 - Maybe now is not the time. 1372 01:07:19,666 --> 01:07:22,125 - That's just fine. Leave me to pick up the pieces. 1373 01:07:22,125 --> 01:07:23,583 If you're not gonna say anything, then- 1374 01:07:23,583 --> 01:07:24,750 - Cecilia, please! 1375 01:07:26,041 --> 01:07:27,125 - Mom, you need to know that- 1376 01:07:27,125 --> 01:07:27,958 - Enough! 1377 01:07:29,916 --> 01:07:30,750 Matias? 1378 01:07:33,916 --> 01:07:34,958 Matias, what? 1379 01:07:34,958 --> 01:07:36,000 - Mom, I... 1380 01:07:37,500 --> 01:07:38,375 I don't know how to say this. 1381 01:07:38,375 --> 01:07:39,208 - Out with it! 1382 01:07:39,208 --> 01:07:40,791 - Celia, mind your own business. 1383 01:07:40,791 --> 01:07:42,041 - My own business? - Please stop it. 1384 01:07:42,041 --> 01:07:43,000 Okay, I'm sorry. 1385 01:07:48,666 --> 01:07:50,458 We are going to lose the restaurant. 1386 01:07:52,083 --> 01:07:52,958 I messed up, 1387 01:07:55,000 --> 01:07:56,041 and I'm gonna fix it. 1388 01:07:58,333 --> 01:07:59,333 I wanted to make you proud. 1389 01:07:59,333 --> 01:08:01,000 I wanted to make all of us proud. 1390 01:08:02,875 --> 01:08:04,625 I wanted to make Grandfather proud. 1391 01:08:08,791 --> 01:08:09,958 I ruined it. I'm sorry. 1392 01:08:09,958 --> 01:08:10,791 - Que? 1393 01:08:12,500 --> 01:08:15,500 I took a loan against the restaurant 1394 01:08:15,500 --> 01:08:17,083 to pay for the Tacomatic. 1395 01:08:19,458 --> 01:08:20,541 - I don't understand. 1396 01:08:22,375 --> 01:08:24,958 - The bank is going to foreclose the restaurant. 1397 01:08:24,958 --> 01:08:26,750 We are going to lose the restaurant. 1398 01:08:28,000 --> 01:08:29,250 Mom. 1399 01:08:29,250 --> 01:08:31,458 - You all knew about this? 1400 01:08:33,125 --> 01:08:35,125 How could you do this? 1401 01:08:35,125 --> 01:08:37,375 And once again, behind my back? 1402 01:08:37,375 --> 01:08:41,250 - Ay, Victoria. Don't be so dramatic. 1403 01:08:41,250 --> 01:08:44,166 I signed the papers because it's my restaurant 1404 01:08:44,166 --> 01:08:45,541 to do with what I see fit. 1405 01:08:45,541 --> 01:08:47,416 - Your restaurant? - Yes. 1406 01:08:47,416 --> 01:08:49,291 In name maybe, 1407 01:08:49,291 --> 01:08:51,250 but I'm the one who's been keeping it afloat 1408 01:08:51,250 --> 01:08:52,750 all these years. 1409 01:08:52,750 --> 01:08:54,083 You did this on purpose. 1410 01:08:54,083 --> 01:08:55,666 - On purpose? 1411 01:08:55,666 --> 01:08:57,250 - Mom, no one wanted this to- 1412 01:08:57,250 --> 01:09:00,875 - Ever since Dad got sick, you wanted to sell it. 1413 01:09:03,041 --> 01:09:05,333 Cecilia, you practically begged me, 1414 01:09:05,333 --> 01:09:07,208 begged me to let her sell it. 1415 01:09:07,208 --> 01:09:09,000 Well, today you got your wish. 1416 01:09:09,000 --> 01:09:10,625 - How did this become my fault? 1417 01:09:10,625 --> 01:09:12,625 - Ay, don't blame her, Victoria. 1418 01:09:12,625 --> 01:09:15,458 - I'm not blaming her. I blame all of you. 1419 01:09:16,833 --> 01:09:18,208 - Won't you just stop? 1420 01:09:18,208 --> 01:09:21,208 Matias lost us the restaurant. Matias. 1421 01:09:21,208 --> 01:09:23,875 How many times do I have to say it? 1422 01:09:23,875 --> 01:09:27,916 - Everything I did, I sacrificed for you and the restaurant. 1423 01:09:27,916 --> 01:09:29,416 What do you want from me? 1424 01:09:31,333 --> 01:09:33,666 - I want you to live your life for yourself, 1425 01:09:34,833 --> 01:09:37,333 and to realize that your father wasn't perfect. 1426 01:09:38,416 --> 01:09:41,583 And just because I choose to continue my life 1427 01:09:41,583 --> 01:09:44,916 different from the one I had when your father was alive, 1428 01:09:44,916 --> 01:09:46,833 doesn't mean I didn't love him. 1429 01:09:48,125 --> 01:09:49,583 I just need to move on. 1430 01:09:50,500 --> 01:09:52,083 We all need 1431 01:09:52,083 --> 01:09:53,708 to move on. 1432 01:09:53,708 --> 01:09:56,625 - Move on, move on, but leave me out of it. 1433 01:09:56,625 --> 01:10:00,208 - Mom, stop it. This is getting turned around. 1434 01:10:00,208 --> 01:10:02,708 Just keep talking and never listen to each other. 1435 01:10:04,291 --> 01:10:07,166 Why is no one acknowledging what Matias did? 1436 01:10:08,041 --> 01:10:11,291 He is the one who lost us the restaurant. He did. 1437 01:10:13,500 --> 01:10:16,375 - Cecilia, I'm- I'm going to fix this. 1438 01:10:16,375 --> 01:10:17,958 But don't make this about your decisions. 1439 01:10:17,958 --> 01:10:19,666 - My decisions? - Yes, your decisions. 1440 01:10:19,666 --> 01:10:21,666 You're the one that did not wanna go to school. 1441 01:10:21,666 --> 01:10:23,166 No one stopped you. 1442 01:10:23,166 --> 01:10:24,875 - You don't know what you're talking about. 1443 01:10:24,875 --> 01:10:26,250 You haven't even been here. 1444 01:10:26,250 --> 01:10:28,250 - I have always been here. 1445 01:10:28,250 --> 01:10:30,291 - You ran away the second you got out of school, 1446 01:10:30,291 --> 01:10:32,750 and you've been avoiding us ever since. 1447 01:10:32,750 --> 01:10:33,958 You take what you want from us, 1448 01:10:33,958 --> 01:10:35,791 and you never stayed for the aftermath. 1449 01:10:35,791 --> 01:10:37,875 - Cecilia, I'm sorry. 1450 01:10:37,875 --> 01:10:40,958 I'm sorry you're very unhappy, but it is not my fault. 1451 01:10:42,083 --> 01:10:43,916 I'm sorry that you did not go to school. 1452 01:10:43,916 --> 01:10:45,208 - Matias. 1453 01:10:45,208 --> 01:10:47,375 - Do you even know what it's like to take a risk? 1454 01:10:47,375 --> 01:10:48,875 To make sacrifices? - Matias! 1455 01:10:52,291 --> 01:10:54,875 - I have that job because you couldn't be bothered enough 1456 01:10:54,875 --> 01:10:57,041 to stick around and help with it. 1457 01:10:57,041 --> 01:11:00,541 Someone had to step up, and it has always been me. 1458 01:11:00,541 --> 01:11:02,625 - No one has asked you to do that. 1459 01:11:04,208 --> 01:11:07,541 - Why does everyone keep saying that? My choices are my own. 1460 01:11:07,541 --> 01:11:09,250 It hasn't been easy for me. 1461 01:11:09,250 --> 01:11:11,166 It hasn't been easy seeing my younger brother 1462 01:11:11,166 --> 01:11:12,875 get to leave and go off to school. 1463 01:11:12,875 --> 01:11:16,208 No obligations, no responsibilities, nothing. 1464 01:11:16,208 --> 01:11:17,791 But if I try to do that, 1465 01:11:17,791 --> 01:11:20,583 I'm considered a bad mother or a bad daughter. 1466 01:11:20,583 --> 01:11:22,333 Selfish, thoughtless. - That's bullshit! 1467 01:11:22,333 --> 01:11:23,333 You know that's bullshit. 1468 01:11:23,333 --> 01:11:24,375 You've had every choice I have had. 1469 01:11:24,375 --> 01:11:26,083 - Victoria, this is your fault. 1470 01:11:26,083 --> 01:11:27,250 - My fault. - Your stubbornness 1471 01:11:27,250 --> 01:11:28,291 that push the children away. 1472 01:11:28,291 --> 01:11:30,416 - Stubbornness? - That is why- 1473 01:11:30,416 --> 01:11:32,750 - You've never given one ounce of push. 1474 01:11:32,750 --> 01:11:35,166 And I am so stressed- - The restaurant! No! 1475 01:11:35,166 --> 01:11:36,000 - Stop it! 1476 01:11:37,541 --> 01:11:39,541 - You keep talking, talking, talking, talking, 1477 01:11:39,541 --> 01:11:41,541 and never listen to each other. 1478 01:11:41,541 --> 01:11:43,958 Not to me, not to anyone, ever. 1479 01:11:47,250 --> 01:11:52,083 I've been trying to get you to listen to me for years. 1480 01:11:54,250 --> 01:11:57,250 You both have sacrificed your life 1481 01:11:57,250 --> 01:11:59,166 and your choices for this family. 1482 01:12:01,708 --> 01:12:05,416 And of course, if I dare to ask for something new, 1483 01:12:05,416 --> 01:12:07,083 I get shut down immediately. 1484 01:12:07,083 --> 01:12:09,166 - That's not true. - Mom! 1485 01:12:09,166 --> 01:12:11,916 You're the one that told me that I would never make it, 1486 01:12:13,166 --> 01:12:14,916 and that I already had a husband 1487 01:12:18,541 --> 01:12:19,541 and a house 1488 01:12:20,583 --> 01:12:21,458 and a job, 1489 01:12:22,500 --> 01:12:24,750 and that I was needed at home. 1490 01:12:28,041 --> 01:12:31,291 No, I don't want this to be my life. 1491 01:12:33,250 --> 01:12:34,291 None of us should. 1492 01:12:36,291 --> 01:12:37,291 - Mom, is that true? 1493 01:12:39,625 --> 01:12:40,875 - Cecilia, I... 1494 01:12:56,416 --> 01:12:57,708 - Sebastian, really, what are you doing? 1495 01:12:57,708 --> 01:13:00,041 - I need water. - No, no! 1496 01:13:00,041 --> 01:13:00,875 No, come back! 1497 01:13:00,875 --> 01:13:03,375 - Do we get a butterfly net? A box? 1498 01:13:03,375 --> 01:13:05,000 What the... - Um... 1499 01:13:05,000 --> 01:13:08,041 The girls just told me that, Anselma, you accidentally put 1500 01:13:08,041 --> 01:13:11,041 a bag of my husband's medicinal mushrooms into the soup. 1501 01:13:12,583 --> 01:13:14,375 What Mushrooms? 1502 01:13:14,375 --> 01:13:15,750 - My husband's medicinal mushrooms. 1503 01:13:15,750 --> 01:13:17,250 I just literally said it. 1504 01:13:17,250 --> 01:13:20,750 - And this is why we don't put mushrooms into posole. 1505 01:13:20,750 --> 01:13:22,416 - I think that's why. I think you're right. 1506 01:13:22,416 --> 01:13:24,791 - Well, thinking I'm right is something. 1507 01:13:25,916 --> 01:13:27,250 What type of mushrooms? 1508 01:13:27,250 --> 01:13:29,041 - Again, is no one listening to me? 1509 01:13:29,041 --> 01:13:31,416 My husband's medicinal mushrooms! 1510 01:13:31,416 --> 01:13:35,625 Whoa! 1511 01:13:37,625 --> 01:13:39,583 No, no, no, no, no, no, no, no! 1512 01:13:39,583 --> 01:13:43,083 It's my fault, it is my fault! Ay! 1513 01:14:22,208 --> 01:14:24,625 - Matias, get two short glasses. 1514 01:14:25,958 --> 01:14:27,083 Ximena, help me. 1515 01:14:27,083 --> 01:14:27,916 - Okay. 1516 01:14:33,083 --> 01:14:35,916 - Do you need a spoon? - The drops. 1517 01:14:39,958 --> 01:14:40,833 How is Sebastian? 1518 01:14:40,833 --> 01:14:42,500 - Oh, they're both okay. 1519 01:14:42,500 --> 01:14:44,208 Ximena took Hanz to Matias's room. 1520 01:14:44,208 --> 01:14:45,375 Yaretzi's keeping an eye on him, 1521 01:14:45,375 --> 01:14:47,500 and we managed to wrangle Sebastian 1522 01:14:47,500 --> 01:14:49,083 into your mother's bathroom. 1523 01:14:49,083 --> 01:14:50,750 - I mean, you guys, should we call an ambulance? 1524 01:14:50,750 --> 01:14:52,500 - No! - No ambulance! 1525 01:14:52,500 --> 01:14:53,875 How is Yaretzi? 1526 01:14:53,875 --> 01:14:56,833 - She was apologetic, which is new. 1527 01:14:56,833 --> 01:14:58,000 - Well, that's something. - Yeah. 1528 01:14:58,000 --> 01:14:59,416 - No phone for a week? - Oh god, no! 1529 01:14:59,416 --> 01:15:01,125 - What is that? 1530 01:15:01,125 --> 01:15:05,375 - Belladonna extract and activated charcoal. 1531 01:15:05,375 --> 01:15:06,666 - Oof! - Here. 1532 01:15:06,666 --> 01:15:07,750 Give this to Sebastian and Hanz. 1533 01:15:07,750 --> 01:15:09,250 - Oh, it smells terrible. 1534 01:15:09,250 --> 01:15:10,750 - Ay, well, then mix it with tequila. 1535 01:15:10,750 --> 01:15:12,125 Just be sure they drink it. 1536 01:15:12,125 --> 01:15:13,125 - Oh my god. - Go, go! 1537 01:15:15,250 --> 01:15:16,333 - Where are you going? 1538 01:15:17,250 --> 01:15:19,791 - I'm not leaving. I'm just gonna go check on Hanz. 1539 01:15:22,208 --> 01:15:23,875 - Honey, why don't we help Ximena, you know, 1540 01:15:23,875 --> 01:15:27,208 wrangle the butterfly before it flutters away again. 1541 01:15:33,750 --> 01:15:34,583 - Ama? 1542 01:15:55,208 --> 01:15:58,916 Come here. 1543 01:15:58,916 --> 01:15:59,750 Ay. 1544 01:16:18,000 --> 01:16:19,458 - What are we gonna do, Ama? 1545 01:16:21,625 --> 01:16:22,541 - Ay, mija. 1546 01:16:25,000 --> 01:16:26,750 There's only one thing left to do. 1547 01:16:29,041 --> 01:16:29,875 Clean up. 1548 01:16:31,166 --> 01:16:33,125 - You don't got people for that? 1549 01:16:37,291 --> 01:16:38,125 - I got you. 1550 01:16:53,958 --> 01:16:56,375 - Thanks, Yari. I'll take it from here. 1551 01:16:56,375 --> 01:16:57,208 - Okay. 1552 01:16:59,041 --> 01:17:00,875 Yeah, he just passed out. 1553 01:17:01,750 --> 01:17:03,208 And unfortunately I wasn't able 1554 01:17:03,208 --> 01:17:05,041 to get his striptease on camera, so. 1555 01:17:05,041 --> 01:17:06,250 - Um, what? 1556 01:17:07,250 --> 01:17:10,083 Relax! 1557 01:17:10,083 --> 01:17:13,333 No, everything's fine. 1558 01:17:14,791 --> 01:17:17,250 - I guess I'll take it from here. You can go to bed. 1559 01:17:17,250 --> 01:17:18,875 - Okay. 1560 01:17:21,083 --> 01:17:22,083 Uncle Matias? 1561 01:17:23,000 --> 01:17:23,833 - Yeah? 1562 01:17:25,000 --> 01:17:26,416 - What are you gonna do now? 1563 01:17:27,791 --> 01:17:29,000 Like, what happens next? 1564 01:17:30,500 --> 01:17:31,875 - Um, 1565 01:17:31,875 --> 01:17:33,458 I have no idea. 1566 01:17:33,458 --> 01:17:35,500 For the first time ever, I have no idea. 1567 01:17:36,541 --> 01:17:37,791 But I will figure it out. 1568 01:17:39,500 --> 01:17:41,916 - Well, whatever you decide to do, I just, 1569 01:17:41,916 --> 01:17:43,125 I hope you stick around. 1570 01:17:44,208 --> 01:17:46,708 I don't know, with you here, just, 1571 01:17:46,708 --> 01:17:48,000 it feels more like family. 1572 01:17:48,000 --> 01:17:49,083 You know what I mean? 1573 01:17:50,208 --> 01:17:52,625 - Yeah, I think I do. 1574 01:17:52,625 --> 01:17:57,166 Good. So don't be a dick and run away. 1575 01:17:57,166 --> 01:17:59,750 - As long as I'm no longer Uncle Deadbeat. 1576 01:17:59,750 --> 01:18:00,666 - You never were. 1577 01:18:06,291 --> 01:18:07,666 - Good night. 1578 01:18:07,666 --> 01:18:08,750 - Good night. 1579 01:19:03,416 --> 01:19:04,333 - I got it! 1580 01:19:12,333 --> 01:19:13,166 Thank you. 1581 01:19:17,833 --> 01:19:19,083 I don't got it. 1582 01:19:29,500 --> 01:19:32,083 - You think we'll be here all night? 1583 01:19:32,083 --> 01:19:37,083 Probably. 1584 01:19:39,916 --> 01:19:43,916 I just want you to know that I didn't realize... 1585 01:19:45,000 --> 01:19:48,708 I thought you had it all figured out. 1586 01:19:48,708 --> 01:19:49,541 - Matias, 1587 01:19:50,875 --> 01:19:53,125 no one has it figured out. 1588 01:20:00,916 --> 01:20:02,958 - I'm not going anywhere, Cecilia. 1589 01:20:04,500 --> 01:20:05,750 I'm here, okay? 1590 01:20:07,375 --> 01:20:08,375 - Thank you. 1591 01:20:16,041 --> 01:20:17,375 I appreciate it. 1592 01:20:24,625 --> 01:20:27,208 - Here, I'll give you this one. 1593 01:20:34,833 --> 01:20:36,250 - Oh, what a mess. 1594 01:20:36,250 --> 01:20:37,583 - I know, right? 1595 01:20:42,666 --> 01:20:43,500 - So, 1596 01:20:44,583 --> 01:20:47,041 Mom's your responsibility from now on? 1597 01:20:47,041 --> 01:20:48,583 Yeah, no. 1598 01:20:50,041 --> 01:20:52,750 I'm kidding, I'm kidding, I'm kidding. Of course. 1599 01:20:56,875 --> 01:20:57,708 So, 1600 01:20:58,833 --> 01:21:00,666 environmental engineering. 1601 01:22:37,458 --> 01:22:39,958 - Who's your supervisor? Who do you report to? 1602 01:22:39,958 --> 01:22:41,625 - How can you be so heartless? 1603 01:22:41,625 --> 01:22:43,166 The world doesn't need another Chipotle! 1604 01:22:43,166 --> 01:22:44,208 - I've already told you both, 1605 01:22:44,208 --> 01:22:46,250 everything must stay where it is. 1606 01:22:46,250 --> 01:22:49,958 - We keep telling you, these are heirlooms. 1607 01:22:49,958 --> 01:22:53,125 - They've been in the family for generaciones! 1608 01:22:53,125 --> 01:22:53,958 - Hey, wait, what- 1609 01:22:53,958 --> 01:22:55,541 - Look, look at me when I talk to you! 1610 01:22:55,541 --> 01:22:58,500 Ay, what a nice mustache you have, young man. 1611 01:22:58,500 --> 01:23:00,000 Look at me when I talk to you! 1612 01:23:00,000 --> 01:23:01,625 - Hey, where are you going? - Ah! 1613 01:23:01,625 --> 01:23:03,791 - Why would you do this to an old lady? 1614 01:23:03,791 --> 01:23:04,625 - I didn't! 1615 01:23:04,625 --> 01:23:05,916 - Ay, ay, ay! 1616 01:23:05,916 --> 01:23:07,791 - Oh my god! I'm gonna call an ambulance! 1617 01:23:07,791 --> 01:23:09,583 - Ambulancia! Ambulancia! 1618 01:23:25,708 --> 01:23:26,791 - Go, go, go! 1619 01:23:29,791 --> 01:23:30,625 Go! 108263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.