Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,640 --> 00:01:44,998
Treci pe la banca si cere-le banii.
Mergi la asiguragi si retrage polita, e clar?
2
00:01:45,360 --> 00:01:47,635
Nici pentru Lozario nu esti?
3
00:01:47,800 --> 00:01:49,279
Ieri nu eram
4
00:01:49,440 --> 00:01:53,274
Azi nu sunt pentru Banca Novara, Credito italiano
si Finanziaria mediterana
5
00:01:53,440 --> 00:01:55,590
Deci?
6
00:01:58,280 --> 00:02:01,113
Va raspunde secretariaul telefonic al
inginerului Andrea Samson.
7
00:02:01,280 --> 00:02:05,193
Inginerul e absent pentru moment
8
00:02:05,360 --> 00:02:13,438
Sunteti rugat sa va lasati numarul de
telefon si un eventual mesaj.Puteti vorbi dupa mesajul acustic
9
00:02:19,320 --> 00:02:21,515
Fulvio?Spune ca tu esti!
Da-mi-l la telefon!
10
00:02:21,680 --> 00:02:24,513
Nu ti-o dau!
Gabriella nu este.
11
00:02:24,680 --> 00:02:28,195
Avea o gramada de lucruri de facut, e iesita
Da, o sa va auziti mai tarziu.
12
00:02:28,360 --> 00:02:30,555
dar trebuia sa aleem culoarea mocetei!
13
00:02:30,720 --> 00:02:34,235
Nu, e imposibil Ai o gramada de lucuri de facut
14
00:02:34,400 --> 00:02:38,598
Dupa ce mergi la asigurari,
mergi la armurier si retragi pusca.
15
00:02:38,760 --> 00:02:42,275
Dar nu am permisul de port arma!
Ce sa faci cu el?
16
00:02:42,440 --> 00:02:44,874
Nu trebuie sa tragi, doar sa-l
aduci acasa.
17
00:02:45,040 --> 00:02:48,112
Si daca ma opresc?
Cine?
18
00:02:48,280 --> 00:02:49,599
Nu stiu, ma opresc mereu.
19
00:02:49,760 --> 00:02:51,910
Nu trece cand e rosu semaforul.
20
00:02:52,080 --> 00:02:53,911
Mi s-a intamplat doar odata si era galben.
21
00:02:54,080 --> 00:02:58,392
Dupa aceea te rog sa mergi la notar
si sa ii dai plicul asta
22
00:02:58,560 --> 00:03:04,237
Cu pusca?
Nu.La notar mergi inainte.
23
00:03:04,480 --> 00:03:07,950
Nu inteleg de ce la vanatoare mergi tu
si la armurier trebuie sa merg eu?
24
00:03:08,120 --> 00:03:13,558
Nu e inca sezonul pentru vanatoare.
25
00:03:13,840 --> 00:03:15,831
Da-mi cafeaua
26
00:03:16,000 --> 00:03:18,560
Au venit doi politisti.
27
00:03:19,640 --> 00:03:22,473
Unde?Acolo, la usa.
28
00:03:23,520 --> 00:03:25,875
Vezi, si inca nici n-am luat pusca.
29
00:03:26,040 --> 00:03:28,031
Stiam eu.E razboi
30
00:03:28,200 --> 00:03:31,112
Da, eu contra Ministerului de Finante.
31
00:03:31,280 --> 00:03:35,353
Carabinierii, cu siguranta
am un denunt fiscal
32
00:03:35,520 --> 00:03:38,159
Daca nu ne aparam, astia ne persecuta
33
00:03:38,320 --> 00:03:39,753
si ne fac bucatele.
34
00:03:39,920 --> 00:03:42,957
Sa le spun ca nu esti acasa?
Nu, nu serveste asta
35
00:03:43,120 --> 00:03:46,157
O sa se intoarca si.....
36
00:03:46,720 --> 00:03:51,077
Casa nu e a noastra si mobila
e inchiriata.
37
00:03:51,320 --> 00:03:56,553
Noi doi suntem separati la intelegere
si vin aici doar ca sa-ti platesc pensia alimentara
38
00:03:56,800 --> 00:03:59,712
Rosa nu e menajera ci o veche matusa a ta
39
00:03:59,880 --> 00:04:02,269
care a venit aici sa-ti tina de urat.
E clar?
40
00:04:02,440 --> 00:04:04,954
Acum poti sa chemi carabinierii
41
00:04:05,120 --> 00:04:07,953
Dar nu vor sa va vada pe dvs ci
pe doamna
42
00:04:12,000 --> 00:04:13,353
E de ras.De ce?
43
00:04:13,520 --> 00:04:16,671
Cine stie ce ai facut
N-am facut nimic, iti jur.
44
00:04:16,840 --> 00:04:19,479
Bine, te descurci, ca eu am treburi.
45
00:04:19,640 --> 00:04:21,278
Daca cumva te aresteaza,
46
00:04:21,440 --> 00:04:24,193
spune-le sa te insoteasca intai la
armurier si la notar.
47
00:04:24,360 --> 00:04:26,035
Buna ziua, domnilor, sunteti grozavi!
48
00:04:26,200 --> 00:04:28,000
Daca nu ii retrageti voi carnetul de conducere,
o voi face eu!La revedere!
49
00:04:28,200 --> 00:04:30,156
Samson Gabriella?
50
00:04:30,320 --> 00:04:33,198
Eu sunt.
Doamna, ar trebui sa veniti imediat cu noi.
51
00:04:33,360 --> 00:04:36,238
Dar cum?
Imediat, asa?
52
00:04:36,640 --> 00:04:37,755
Despre ce e vorba?Nu stiu, doamna
53
00:04:37,920 --> 00:04:41,117
Stiu ca sunteti convocata de urgenta
la tribunal.
54
00:05:12,520 --> 00:05:16,308
Ia pastila asta.
Dar de ce, am luat multe.
55
00:05:16,640 --> 00:05:19,279
Cu cat stai mai linistita,
cu atat e mai bine
56
00:05:20,720 --> 00:05:24,793
Pe drum spune o rugaciune la
Sfantul Giuseppe Kafasa
57
00:05:25,680 --> 00:05:29,753
Ma poate ajuta? Cel putin iti trece vremea
58
00:05:37,080 --> 00:05:40,197
Ar fi trebuit sa primiti o citatie
59
00:05:40,360 --> 00:05:41,349
Nu-mi amintesc.
60
00:05:41,520 --> 00:05:43,272
Cetatenia?
Italiana
61
00:05:43,440 --> 00:05:45,476
Va bucurati de drepturi civile?
62
00:05:45,640 --> 00:05:46,868
De fapt..
63
00:05:47,720 --> 00:05:52,316
Va bucurati sau nu va bucurati
Da, ma bucur("extaz sexual")
64
00:05:53,280 --> 00:05:55,555
Cel putin ...asa cred.
65
00:05:55,960 --> 00:05:58,474
Acuzata de prostitutie
66
00:05:58,640 --> 00:06:01,029
acte obscene in locuri publice
67
00:06:01,200 --> 00:06:04,670
libidine,tulburarea ordinii publice,
blasfemie,vorbire indecenta, betie, tipete nocturne..
68
00:06:04,840 --> 00:06:09,038
Drept cine ma luati?
Drept monstrul din Idroscalo?Nu. Drept Samson Gabriella.
69
00:06:09,320 --> 00:06:11,311
Va rog luati loc.
70
00:06:14,720 --> 00:06:17,154
Deci, doamna acceptati sau nu?
71
00:06:18,920 --> 00:06:21,639
N-ati spus ca e obligatoriu?
Da, e obligatoriu.
72
00:06:21,800 --> 00:06:25,588
O, doamne, avand in cvdedere ca
sunteti femeie, cu tot ce aveti de facut acasa..
73
00:06:25,760 --> 00:06:29,639
ar fi de ajuns un certificat medical.
74
00:06:30,120 --> 00:06:31,951
Pot sa dau un telefon?Doctorului?
75
00:06:32,120 --> 00:06:37,274
Nu, sotului meu.
Pai, asta e un telefon interior, dar, uneori..
76
00:06:40,480 --> 00:06:42,357
Puteti suna.
77
00:06:51,600 --> 00:06:53,238
Alo, Andrea?Sunt Gabriella.
78
00:06:53,400 --> 00:06:57,279
Stii, azi dimineata, carabinierii...
Ghiceste.Mi-au cerut sa fiu judecator popular.
79
00:06:57,440 --> 00:06:59,158
Tu ce zici, sa accept sau nu?
80
00:06:59,320 --> 00:07:01,550
Acum sunt la tribunal, in biroul secretarului
81
00:07:01,720 --> 00:07:04,712
- Markachini.
- Secretar Markachini
82
00:07:06,080 --> 00:07:10,517
Deci, ce a spus?
Nimic, pentru ca nu e acasa.
83
00:07:11,400 --> 00:07:13,709
Si cu cine ati vorbit, ma scuzati?
84
00:07:13,880 --> 00:07:16,155
Cu mesageria telefonica, o sa ma sune el.
85
00:07:16,320 --> 00:07:19,118
Nu stiu, cand o sa se intoarca de la birou
86
00:07:19,280 --> 00:07:22,716
Doamna suntem terminati
Trebuie sa va hotarati
87
00:07:24,120 --> 00:07:27,237
Ma scuzati, aveti ziarul de azi?
Pentru ce?
88
00:07:29,520 --> 00:07:33,789
Eu nu cred neaparat in horoscop,
dar pentru ca sunt berbec cu ascendentul in taur
89
00:07:34,160 --> 00:07:37,470
in perioada asta am fost sub
influenta negativa a lui Saturn
90
00:07:37,640 --> 00:07:40,359
insa daca imi intra conjunctia
cu venus care imi anuleaza Saturn
91
00:07:40,520 --> 00:07:43,029
imi usureaza alegerea si voi fi in regula
92
00:08:13,480 --> 00:08:17,393
Constienta de importanta suprema morala
si civila a datoriei pe care mi-o incredinteaza legea
93
00:08:17,560 --> 00:08:20,836
jur sa ascult cu atentie si sa
examinez cu seninatate
94
00:08:21,000 --> 00:08:23,309
probele acuzarii si argumentele
apararii.
95
00:08:23,480 --> 00:08:27,029
de a-mi forma o parere obiectiva,
judecand cu corectitudine si impartialitate
96
00:08:27,200 --> 00:08:30,636
de a tine departe de sufletul meu
orice sentiment de aversiune sau de favorizare
97
00:08:30,800 --> 00:08:33,837
pentru ca sentinta sa rezulte clara si impartiala..
98
00:08:34,000 --> 00:08:36,116
Jur de asemenea sa pastrez secretul
99
00:08:36,280 --> 00:08:38,032
Spuneti:"Jur"
100
00:08:41,240 --> 00:08:43,356
Doamna, spuneti:"Jur"
101
00:08:44,000 --> 00:08:45,513
Jur.
102
00:08:46,920 --> 00:08:48,717
Puneti-va asta, va rog
103
00:08:56,640 --> 00:08:57,914
Haideti.
104
00:09:09,320 --> 00:09:11,675
Doamna, sa mergem
Unde?
105
00:09:18,280 --> 00:09:21,317
Sf Giuseppe de Kafasa,
fara tine nu fac nici un pas..
106
00:09:21,480 --> 00:09:23,630
Sf Giuseppe Kafasa, ajuta-ma la tribunal
107
00:09:23,800 --> 00:09:27,952
Patron al saracilor, ma incred in tine.
108
00:09:28,120 --> 00:09:31,157
Eu sunt nevinovata.
109
00:09:56,920 --> 00:09:59,070
Dle avocat, mi-e atat de teama!
110
00:09:59,240 --> 00:10:02,073
Stai linistita, ca oricum
azi nu se intampla nimic.
111
00:10:02,240 --> 00:10:03,798
Ziua de maine ma ingrijoreaza
112
00:10:03,960 --> 00:10:06,713
Curtea!
In picioare!
113
00:10:34,520 --> 00:10:37,114
Sedinta e deschisa.
114
00:10:37,280 --> 00:10:41,432
Procedura penala legata de Kondely Tina.
E prezenta?
115
00:10:42,360 --> 00:10:45,989
Observand articolele 584, 585 si 577..
116
00:10:46,160 --> 00:10:48,958
Ultimul paragraf din Codul penal,..
117
00:10:49,120 --> 00:10:53,159
se trimite in judecata Kondela Tina.
118
00:10:53,320 --> 00:10:57,552
pentru ca in 12 februarie 1972 in localitatea
Fumara Grande
119
00:10:57,720 --> 00:11:02,157
a cauzat moartea sotului Benacho
Gino prin mai multe actiuni violente
120
00:11:02,520 --> 00:11:04,750
Opreste-te, ca daca nu..
121
00:11:04,920 --> 00:11:08,390
se termina rau!
122
00:11:10,960 --> 00:11:16,034
Destul!Te omor!
123
00:11:20,880 --> 00:11:25,112
Opreste-te, altfel e de rau!
124
00:11:25,280 --> 00:11:28,352
Nu mai pot, de data asta nu te mai iert!
Du-te!
125
00:11:28,520 --> 00:11:32,149
Tu ma ierti?
126
00:11:33,680 --> 00:11:36,877
Nu!
Te omor!
127
00:11:44,800 --> 00:11:46,552
Asta e crima
128
00:11:46,720 --> 00:11:48,756
Asta e ea, asta e sotul.
Asta e mobilul crimei
129
00:11:48,920 --> 00:11:50,512
Care e?E clar, nu?
130
00:11:50,680 --> 00:11:53,274
Gelozia .Imparateasa sta langa diavol.
Asta spune tarocul daca il fac pentru ea.
131
00:11:53,440 --> 00:11:58,389
in schimb daca facem cartile pentru el,
adica pentru victima
132
00:12:00,680 --> 00:12:01,908
Dar totul e cu mult mai clar!
133
00:12:02,120 --> 00:12:06,636
De ce?
Diavolul cade din turn!
134
00:12:08,040 --> 00:12:09,314
Imparateasa...
135
00:12:09,480 --> 00:12:12,995
De doua ore continua cu povestea asta
136
00:12:13,160 --> 00:12:15,515
Daca si-a ucis sotul o fi avut motivele ei.
137
00:12:15,680 --> 00:12:17,989
Si trebuie sa le aflam noi, in seara asta?
138
00:12:18,160 --> 00:12:20,515
Fac un proces pentru asta?
139
00:12:24,520 --> 00:12:26,431
Il vezi pe asta?Samurai?
140
00:12:26,600 --> 00:12:29,398
Stii cine e?
Dupa voce pare un japonez.
141
00:12:29,560 --> 00:12:34,634
Ce japonez?Ala e "Japonezul"
142
00:12:35,080 --> 00:12:39,358
Fii atent, iti spun doar un cuvant
"Computer"
143
00:12:39,520 --> 00:12:42,592
Daca imi da exclusivitatea pentru
Europa, sunt in joc
144
00:12:42,760 --> 00:12:45,558
15 miliarde de lire neimpozabili,
pentru lucrez in dolari
145
00:12:45,720 --> 00:12:48,154
si transfer totul in Elvetia.Ai inteles?
146
00:12:48,320 --> 00:12:51,710
Asculta.Dl Tanesaki!
147
00:13:02,800 --> 00:13:04,836
Ce a spus?Ce stiu eu..
148
00:13:05,000 --> 00:13:06,956
Va inventa tarocul elecronic.
149
00:13:07,120 --> 00:13:09,680
Cu unele brevete te "aranjezi"
pentru intreaga viata
150
00:13:09,840 --> 00:13:12,638
Iti amintesti cand se aruncau
cu avioanele asuta navelor?
151
00:13:12,800 --> 00:13:15,917
Acum il tine ocupat cu tarocul
si nu putem vorbi despre afaceri
152
00:13:16,080 --> 00:13:19,152
Scuza-ma, nu stiam
Tu niciodata nu stii nimic.
153
00:13:19,320 --> 00:13:21,754
Organizez seara ca sa-l incasez
pe japonez
154
00:13:21,920 --> 00:13:23,751
si tu il distragi atentia cu tarocul
155
00:13:23,920 --> 00:13:27,196
Dar vroiau sa afle despre proces!
Ce, a trebuit sa le spui tu?
156
00:13:27,360 --> 00:13:29,430
Nu rezistai sa te dai mare
cu esarfa tricolora?
157
00:13:29,600 --> 00:13:31,909
Nu se intampla in fiecare zi
sa devii judecator popular
158
00:13:32,080 --> 00:13:35,436
Si mai vorbesc de criza sistemului judiciar
Tu, jurat?
159
00:13:35,600 --> 00:13:38,751
Care la cinema plangi si pentru un soricel (mort)
160
00:13:38,920 --> 00:13:41,912
Nu m-am ales eu.
Au tras la sorti si am iesit eu
161
00:13:42,080 --> 00:13:45,117
Tocmai.Daca te-ar cunoaste te-ar elimina imediat.
162
00:13:45,280 --> 00:13:48,113
Si cica sa nu crezi in asta.
163
00:13:48,280 --> 00:13:51,192
Stii ce spunea la horoscop?
O zi favorabila
164
00:13:51,360 --> 00:13:53,874
Nu ratati o mare ocazie!
In schimb ai ratat-o
165
00:13:54,040 --> 00:13:56,190
Pentru ca marea ocazie era
daca nu mergeai deloc.
166
00:13:56,360 --> 00:13:58,669
In felul asta de procesul asta
nu se discuta deloc
167
00:13:58,840 --> 00:14:01,400
Si eu il incastram pe japonez.
168
00:14:14,520 --> 00:14:17,273
Andrea..!
Andrea!
169
00:14:17,800 --> 00:14:19,916
Nagasaki, vorbiti va rog!
170
00:14:20,480 --> 00:14:23,870
Ce e?Nu pot dormi
171
00:14:26,680 --> 00:14:29,433
In felul asta n-o sa invat
niciodata japoneza.
172
00:14:29,600 --> 00:14:32,717
Nu e casetofonul.E din cauza
ca aici nu inteleg nimic.
173
00:14:32,880 --> 00:14:37,271
Ce inseamna "omucidere premeditata"?
174
00:14:40,880 --> 00:14:45,351
Eu acum iti dau un pumn si tu mori pe loc.
175
00:14:45,880 --> 00:14:49,634
Eu voi fi acuzat de crima cu premeditare.
176
00:14:49,800 --> 00:14:51,153
Cel putin dormi.
177
00:14:53,360 --> 00:14:57,797
Doar ca nu inteleg.
178
00:15:04,480 --> 00:15:07,756
Daca ai vedea-o.Atat de frumoasa si simpatica
179
00:15:07,920 --> 00:15:09,751
Orice in afara de a fi o asasina.
180
00:15:11,120 --> 00:15:15,272
Eu pe Gino nu l-am ucis
Nu se ucide un om pe care il iubesti
181
00:15:16,040 --> 00:15:19,715
Eu tineam la Gino.il iubeam!
182
00:15:21,520 --> 00:15:23,033
Eu pe el.
183
00:15:24,840 --> 00:15:28,071
Aparu intr-un nor de fum ca si
Mandrake(magician).
184
00:15:29,280 --> 00:15:31,350
Eu il visam pe Mandrake noaptea.
185
00:15:31,520 --> 00:15:32,555
Insa a inceput rau,
186
00:15:32,720 --> 00:15:37,874
Pentru ca, cu cat imi place mai mult de cineva,
cu atat sunt mai obraznica.
187
00:15:38,040 --> 00:15:40,270
Si el mi-a placut imediat.
188
00:15:41,440 --> 00:15:43,317
Permiteti dansul acesta,domnisoara?
189
00:15:46,320 --> 00:15:51,314
V-ati imbracat ca si Mandrake
V-a cazut palaria in frisca!
190
00:15:51,920 --> 00:15:56,710
Te puteai costuma in prajitura..
191
00:15:56,880 --> 00:16:01,795
- Vreti sa dansati cu mine?
Dar cu cine vorbiti, cu mine?
192
00:16:03,080 --> 00:16:03,956
Sunteti ridicol!
193
00:16:04,120 --> 00:16:07,237
Ma faceti sa rad.
194
00:16:08,840 --> 00:16:10,558
Deci eu v-am facut sa radeti?
195
00:16:16,440 --> 00:16:19,989
Eu v-am cerut politicos
sa-mi acordati un dans
196
00:16:20,160 --> 00:16:25,188
dar imi vine sa rad, ce pot sa fac?
197
00:16:30,760 --> 00:16:36,392
Vedeti, dle judecator, palma asta
peste fata a fost ca o magie
198
00:16:36,800 --> 00:16:39,030
Si eu m-am indragostit nebuneste de el.
199
00:16:58,000 --> 00:16:59,752
Dansaram impreuna intreaga noapte.
200
00:17:00,080 --> 00:17:02,548
Un tango atat de arzator si pasional
201
00:17:02,720 --> 00:17:05,393
incat el ma intreba daca nu
eram o argentinianca...(cantec)
202
00:17:41,640 --> 00:17:47,715
In bratele lui nu ma oboseam sa
repet acest" Passo double"
203
00:17:49,000 --> 00:17:54,518
Doar ca la un moment dat nu mai
ezita si a inceput sa ma pipaie.
204
00:18:02,680 --> 00:18:05,717
Fu asa ca el se indragosti de mine.
205
00:18:13,280 --> 00:18:15,271
Dar tu mereu faci asa?
206
00:18:15,440 --> 00:18:19,228
Ce sa fac?Trec la subiect.
Dar putina curte nu faci?
207
00:18:19,400 --> 00:18:21,038
Stii ce-ti fac?
208
00:18:21,200 --> 00:18:23,270
Iti dau jos chestia asta andaluza.
209
00:18:23,440 --> 00:18:26,398
Si eu iti dau jos mustatile!
Stiu ca nu-s adevarate
210
00:18:26,560 --> 00:18:29,393
Nu, asta e barba adevarata!
Asta e barba mea!
211
00:18:29,960 --> 00:18:31,951
Cum se scoate asta?
O rup aici
212
00:18:32,120 --> 00:18:33,155
Nu, nu rochia.
213
00:18:33,320 --> 00:18:35,675
Nu e a mea, am inchiriat-o
214
00:18:35,840 --> 00:18:38,229
O sa o rup.
Atunci iti rup si eu haina
215
00:18:38,400 --> 00:18:41,039
Ce faci?Un joc erotic?
216
00:18:41,200 --> 00:18:45,079
La naiba cu acele si nasturii astia.
Ce e dedesubt?
217
00:18:46,720 --> 00:18:56,257
Sunt panglicute...cata stofa.
218
00:18:56,292 --> 00:18:57,234
Mi-o dau eu jos singura.
219
00:18:57,400 --> 00:18:59,834
Cum singura?
220
00:19:00,440 --> 00:19:02,795
Gino face fata.
221
00:19:02,960 --> 00:19:05,838
Rup tot.
222
00:19:15,280 --> 00:19:18,238
Mie, domnule presedinte, imi plac petrecerile
223
00:19:18,720 --> 00:19:22,759
Eu mereu ajung prima si plec ultima
224
00:19:22,920 --> 00:19:25,673
trebuie sa arajam localul???
225
00:19:25,840 --> 00:19:31,710
Si cand toata lumea pleca, eu
mergeam si curatam, asa.
226
00:19:32,080 --> 00:19:33,798
De ce tocmai dvs?
227
00:19:33,960 --> 00:19:37,873
Pentru ca sunt angajata la o firma
de curatenie
228
00:19:39,040 --> 00:19:40,519
E munca mea.
229
00:19:40,760 --> 00:19:45,470
Ei ma lasau sa intru gratis cu
dreptul la consumatie iar eu in schimb le curatam
230
00:19:46,920 --> 00:19:51,436
dar cine ar fi crezut ca acea
seara mi-ar fi schimbat destinul?
231
00:19:56,960 --> 00:19:59,679
Mandrake.. Mandrake!
Ce e?
232
00:19:59,840 --> 00:20:05,312
Stii, e ciudat..Nu ne cunoastem
233
00:20:12,520 --> 00:20:15,080
Chiar asta ma infurie
234
00:20:15,240 --> 00:20:17,231
Dar ce faci?Futu-i mama ma-sii!
235
00:20:17,400 --> 00:20:19,231
Uite ce mi s-a intamplat!
236
00:20:19,400 --> 00:20:21,038
Dar cum..?
Esti nefericit?
237
00:20:21,200 --> 00:20:23,111
Asa de fericit de numa'
238
00:20:23,280 --> 00:20:26,556
Ce faci?Haide..
239
00:20:26,760 --> 00:20:29,718
Pune tot la loc Nu te inteleg.
240
00:20:31,440 --> 00:20:34,079
Cum sa intelegi?
241
00:20:34,240 --> 00:20:40,634
M-am gandit ca agat una
242
00:20:40,800 --> 00:20:43,109
imi fac treaba si plec.
243
00:20:43,640 --> 00:20:47,633
In schimb ma aflu aici la 4 dimineata
facand curatenie.
244
00:20:47,800 --> 00:20:49,631
Si eu trebuirile astea greoaie nici
nu le stiu face,
245
00:20:49,800 --> 00:20:53,952
uite aici!
246
00:20:54,280 --> 00:20:58,034
Dar nu e vina mea
247
00:20:58,400 --> 00:20:59,958
Uite in ce hal m-ai adus.
Tu ai fost..........
248
00:21:00,120 --> 00:21:03,078
Acum trebuie sa lucrez o luna
ca sa platesc rochia asta
249
00:21:03,240 --> 00:21:05,754
Du-te, hai
E vina ta!
250
00:21:06,240 --> 00:21:07,958
In scimb e a ta!
Da, sigur!
251
00:21:08,120 --> 00:21:12,238
Hoata mizerabila! Pentru ca
lucrurile astea se prevad dinainte
252
00:21:12,400 --> 00:21:13,719
Dinainte!
253
00:21:13,880 --> 00:21:15,757
Da?Dinainte.
254
00:21:16,280 --> 00:21:20,319
Si daca eu iti spuneam ca ma indragostisem
de tine, tu ce ai fi facut?
255
00:21:21,240 --> 00:21:23,879
Ma ridicam si plecam
256
00:21:24,440 --> 00:21:26,670
Atunci mai bine taceam
257
00:21:26,840 --> 00:21:30,071
M-ai incastrat cu sentimentul.
258
00:21:30,400 --> 00:21:33,790
Tu exagerezi
259
00:21:33,960 --> 00:21:36,269
Dar asta e un santaj
260
00:21:36,640 --> 00:21:41,839
Intai m-ai facut sa cred ca-ti placea
aventura, in scimb te indragostesti.
261
00:21:42,160 --> 00:21:43,559
Si apoi..
Si apoi, ce?
262
00:21:45,640 --> 00:21:48,074
Si apoi vrei sa ma casatoresc cu tine
263
00:21:48,240 --> 00:21:54,429
Ce?Sa ma casatoresc cu tine
Si tu cu mine?
264
00:21:55,800 --> 00:21:59,759
Nici macar de apare pruncul Isus nu
ma casatoresc cu tine, ai inteles?
265
00:22:01,360 --> 00:22:03,635
In schimb te casatoresti cu mine!
Nu!
266
00:22:04,760 --> 00:22:06,751
Ai inteles ca te casatoresti cu mine?
267
00:22:06,920 --> 00:22:08,273
Eu cu tine?
268
00:22:08,440 --> 00:22:10,192
Cu Madraki?
269
00:22:10,360 --> 00:22:12,920
Mandrake, m-ai vazut bine?
Da.
270
00:22:13,080 --> 00:22:15,469
Tocmai pentru ca am inteles
cine esti
271
00:22:15,640 --> 00:22:17,437
Si eu iti sparg tot localul!
272
00:22:17,600 --> 00:22:18,874
Nu!
273
00:22:21,120 --> 00:22:25,716
Ce faci?Iti bati joc de mine?
Da!Nu ma casatoresc cu tine!
274
00:22:25,920 --> 00:22:27,148
Rumba!
275
00:22:27,560 --> 00:22:29,551
Stii ca te casatoresti cu mine!
Nu!
276
00:22:29,720 --> 00:22:32,951
Nu!Nu ma casatoresc cu tine!
277
00:22:33,120 --> 00:22:34,553
Te casatoresti cu mine, ai inteles?
278
00:22:35,360 --> 00:22:36,918
Nu!
279
00:22:37,080 --> 00:22:38,718
- Da!
- Nu!
280
00:22:38,880 --> 00:22:40,916
Te casatoresti!
Nu!
281
00:22:44,520 --> 00:22:48,638
Eu chiar nu am vrut asta,
dar el a fost atat de incapatanat..
282
00:22:49,520 --> 00:22:53,752
inca la urma am inteles ca daca
nu eram de acord, ar fi fost mai rau
283
00:22:53,920 --> 00:22:55,512
Si am fost de acord.
284
00:22:56,800 --> 00:22:59,519
dar eu o cred, va asigur ca o cred.
285
00:22:59,720 --> 00:23:02,359
Daca ma credeti, lasa-ti-ma pe mine.
286
00:23:02,520 --> 00:23:05,114
Hotaram noi numarul de probe
in favoarea sa.
287
00:23:05,280 --> 00:23:08,238
Dar nici nu mi-ati cerut parerea.
288
00:23:09,060 --> 00:23:10,450
Haideti, spuneti-va parerea.
289
00:23:10,720 --> 00:23:12,720
Mi s-ar parea corect sa fie interogati toti.
290
00:23:12,920 --> 00:23:14,797
Dar avocatul a interogat 50.
291
00:23:14,960 --> 00:23:17,997
Daca i-a interogat inseamna ca e important
292
00:23:18,160 --> 00:23:19,718
Avocatii fac mereu asa,
293
00:23:19,880 --> 00:23:22,030
Interogheaza 50 ca sa aleaga 12.
294
00:23:22,200 --> 00:23:24,191
Am fost de acord cu 12.
295
00:23:24,480 --> 00:23:29,349
De exemplu, mi se pare util sa
cerem parerea lui Don Nicola Galimberti,.
296
00:23:29,520 --> 00:23:31,238
preotul care i-a casatorit.
297
00:23:32,600 --> 00:23:36,434
Pune cineva la indoiala faptul
ca au fost casatoriti legal?
298
00:23:37,230 --> 00:23:38,216
Nu, nu.
299
00:23:39,225 --> 00:23:42,111
Citesc aici ca ceremonia a fost
repetata de trei ori
300
00:23:42,640 --> 00:23:45,598
si ca acuzata de doua ori a spus "Nu"
301
00:23:45,760 --> 00:23:49,639
Dar a treia oara a spus
Da, deci nu se schimba nimic.
302
00:23:49,800 --> 00:23:50,676
Ba se schimba!
303
00:23:50,840 --> 00:23:53,752
Pentru ca un om care se simte in
stare sa zica de doua ori "nu" in fata preotului
304
00:23:53,920 --> 00:23:56,753
si e inca insista, inseamna ca
o iubea cu adevarat
305
00:23:56,920 --> 00:23:58,319
Si ce-i cu asta?
306
00:23:59,680 --> 00:24:02,513
Nu e usor sa gasesti un om
care sa iubeasca asa.
307
00:24:02,680 --> 00:24:04,159
Si asta o femeie stie.
308
00:24:04,880 --> 00:24:07,792
Si daca se simte atat de iubita,
nu devine o asasina.
309
00:24:07,960 --> 00:24:09,359
Atunci procesul s-a terminat,
310
00:24:09,520 --> 00:24:11,988
Mergem acasa,acuzata e achitata.
311
00:24:12,240 --> 00:24:17,075
Doamna, acest Benaccio e mort
Nici dvs, nici eu nu l-am omorat
312
00:24:17,360 --> 00:24:21,319
Cineva a fost.
Sa terminam procesul asa si vom vedea.
313
00:24:21,480 --> 00:24:22,754
si sa nu mai facem afirmatii ieftine.
314
00:24:23,560 --> 00:24:25,710
Scuzati-ma onorata instanta
315
00:24:25,920 --> 00:24:29,708
urmariti mai putin Perry Mason(serial TV)
316
00:24:29,880 --> 00:24:32,075
Trebuie sa vorbesc urent cu unul
din jurati, va rog
317
00:24:32,240 --> 00:24:37,109
Draga mea doamna, juratii delibereaza
acum......Daca-mi permiteti, rezum procesul.
318
00:24:37,680 --> 00:24:44,476
Procurorul a cerut o pedeapsa exemplara..
Apararea a cerut achitarea.
319
00:24:44,511 --> 00:24:54,069
..Prima intrebare:.Acuzata e vinovata
de a fi cauzat moartea lui Moris Votremon..
320
00:24:54,104 --> 00:24:56,041
I-a cauzat moartea?L-a asasinat!
321
00:24:56,280 --> 00:24:58,306
Nu,va rog! l-a eliberat!
322
00:24:58,341 --> 00:25:03,228
Ii vezi pe aia cum vorbesc, cum discuta..
Asa se fac procesele
323
00:25:03,680 --> 00:25:06,506
Nu ca la noi, unde judecatorul decide tot.
324
00:25:08,439 --> 00:25:09,439
Asa trebuie, altfel ce presedinte ar fi?
325
00:25:09,440 --> 00:25:10,714
Atunci eu de ce sunt pusa acolo?
326
00:25:10,880 --> 00:25:14,350
Tu, ca sa nu gresti, spune mereu "Da"
327
00:25:14,640 --> 00:25:16,278
Adevarata drama e o poveste de dragoste
328
00:25:16,680 --> 00:25:20,719
care nu o poate insela pe o femeie.
329
00:25:21,960 --> 00:25:24,814
Eu cred ca acuzata a fost mereu sincera.
330
00:25:26,505 --> 00:25:28,419
si ca intentiile sale erau oneste.
331
00:25:28,920 --> 00:25:32,515
Dupa mine presedintele ala a
decis deja sentinta Si tu ai facut-o
332
00:25:32,680 --> 00:25:36,195
Dar nu e adevarat!
333
00:25:37,200 --> 00:25:38,997
Terminati!Nu se aude nimic!
334
00:25:39,160 --> 00:25:40,479
Uita-te la ei!
335
00:25:40,720 --> 00:25:43,439
Ce crezi, ca esti la radio?
336
00:25:43,720 --> 00:25:45,915
Spune ca ai vazut "Pe aripile vantului"
337
00:25:46,080 --> 00:25:48,878
Dar eu nu mi-l amintesc.
Daca m-ar intreba ceva...Inventeaza!
338
00:25:49,040 --> 00:25:52,032
Spune ce-ti trec prin cap.
Nu spune ca asta e justitie
339
00:25:52,200 --> 00:25:53,918
dar ce e rau in asta?
340
00:25:54,320 --> 00:25:58,871
Spune ca am idei fixe si
incepe sa ma ironizeze.
341
00:26:03,040 --> 00:26:05,713
Deci, ce ati vazut? "Pe aripile vantului".
342
00:26:05,880 --> 00:26:07,518
Da cum, ai perdut o ocazie?
343
00:26:07,680 --> 00:26:10,513
La Astra era "Dreptate s-a facut"
344
00:26:11,920 --> 00:26:14,388
Fulvio!Imi arati unde e bucataria?
345
00:26:15,280 --> 00:26:18,113
De fapt am pus-o aici
346
00:26:18,280 --> 00:26:21,033
N-o mai gasesc cred ca am pierdut-o
Nuti fa riji, fulvio..
347
00:26:21,200 --> 00:26:22,474
am schimbat eu totul
348
00:26:22,640 --> 00:26:28,795
Unde era bucataria, acum e baia.
In locul sufraeriei punem sala de mese
349
00:26:28,960 --> 00:26:31,997
Dar cine e arhitectul?
Tu, dar trebuie sa locuiesc eu.
350
00:26:32,160 --> 00:26:35,835
Da asa lipseste dormitorul
In loc de unul vor fi doua.
351
00:26:36,000 --> 00:26:38,434
Cum, doua?Da, al meu si al tau, draga
352
00:26:38,600 --> 00:26:43,037
Casa noua, comoditati noi.
Dar eu m-am saturat de schimbari
353
00:26:43,200 --> 00:26:46,237
In 12 ani 7 locuinte diferite
Eroare
354
00:26:46,480 --> 00:26:50,359
Scimb rapid de locuinte, la adapost de taxe
355
00:26:50,520 --> 00:26:52,476
Impozite si suprataxe.
356
00:26:52,920 --> 00:26:54,990
Daca te opresti te prind
357
00:26:55,160 --> 00:26:58,630
In schim construiesc, locuiesc si vand
358
00:26:58,800 --> 00:27:00,279
si in acelasi timp fug de fisc.
359
00:27:00,440 --> 00:27:05,753
Si eu in acelasi timp ajung sa dorm singura.
360
00:27:06,560 --> 00:27:08,915
Cine are racoare vara?
Tu!
361
00:27:09,640 --> 00:27:12,074
Si cui ii e cald iarna?
Tie.
362
00:27:12,680 --> 00:27:16,673
Cine se trezeste noapte si
iti aduce biscuiti in pat?
363
00:27:16,840 --> 00:27:18,068
Tot tu.
364
00:27:18,680 --> 00:27:24,437
"Dormira in camere separate si
traira fericiti si multumiti"
365
00:27:25,440 --> 00:27:28,830
Poate.Dar eu ce cred?
366
00:27:30,080 --> 00:27:31,911
Nu m-ai intrebat?
367
00:27:32,080 --> 00:27:35,277
Poti sa te gandesti in alt mod?
Viata conjugala e facuta si din ghionturi in pat.
368
00:27:35,440 --> 00:27:39,069
Gabriellina, asta e romanticism ieftin.
369
00:27:41,560 --> 00:27:43,357
Scuze, Andrea, ai dreptate.
370
00:27:43,560 --> 00:27:46,916
Si aici incep neintelegerile, certurile
371
00:27:47,840 --> 00:27:53,676
un prejudiciu care ar fi trebuit
sa conduca la delict...
372
00:27:54,280 --> 00:27:59,115
Pentru ca e vorba de delict,
nu de nenorocire.
373
00:27:59,760 --> 00:28:03,548
E adevarat sau nu, ca la putina
vreme dupa nunta
374
00:28:03,720 --> 00:28:06,359
acuzata s-a internat la spital
din cauza ca era epuizata de o viata masacranta
375
00:28:06,520 --> 00:28:07,873
Ca viata masacranta>
376
00:28:08,880 --> 00:28:12,031
Eram o femeie fericita.
377
00:28:12,320 --> 00:28:13,753
Nu-mi lipsea nimc
378
00:28:13,920 --> 00:28:16,229
Aveam o casa minunata pe Canal Grande
379
00:28:16,400 --> 00:28:19,039
Pentru ca lui Gino ii facea bine
aria de mare
380
00:28:19,200 --> 00:28:20,679
Si eu eram asa de fericita
381
00:28:20,840 --> 00:28:22,592
Amandoi ne trezeam dimineata
devreme
382
00:28:22,760 --> 00:28:27,038
apoi eu luam trenul si autobuzul
si metroul si mergeam la lucru
383
00:28:27,280 --> 00:28:30,636
Si sotul dvs nu lucra?
Nu, niciodata
384
00:28:30,840 --> 00:28:33,479
Avea un caracter prea urat ca
sa poata lucra.
385
00:28:33,640 --> 00:28:36,234
dar pentru ca nu-i placea sa stea degeaba
386
00:28:36,400 --> 00:28:38,914
isi petrecea timpul reparand
cate o undita
387
00:28:40,640 --> 00:28:44,155
In fine, dvs aveati grija singura
de intretinerea familiei?
388
00:28:44,160 --> 00:28:45,209
S�, certo.
389
00:28:45,340 --> 00:28:48,059
< E quell'inferno le sembrava
una vita normale?
390
00:28:48,500 --> 00:28:49,933
Ma perch�, pu� essere diverso?
391
00:28:50,060 --> 00:28:52,210
< Resta il fatto che dovette
farsi ricoverare...
392
00:28:52,380 --> 00:28:53,335
<... per il troppo lavoro.
393
00:28:53,540 --> 00:28:54,893
< No, mica per il lavoro!
394
00:28:55,100 --> 00:28:57,568
< Quello che mi buttava
gi� erano le domeniche.
395
00:28:57,700 --> 00:28:59,372
< Perch�, non riposava?
396
00:28:59,500 --> 00:29:01,331
Mi sarebbe piaciuto, ma...
397
00:29:01,540 --> 00:29:04,816
Ecco, � quello delle 10:20,
accelerato.
398
00:29:17,580 --> 00:29:19,935
Sognavo che un treno
mi portava via.
399
00:29:20,060 --> 00:29:21,493
C'� mancato poco.
400
00:29:23,780 --> 00:29:25,452
Chiss� dov'� che andavo.
401
00:29:26,740 --> 00:29:28,093
Senza di me?
402
00:29:29,420 --> 00:29:31,297
Senza di te, scappo.
403
00:29:31,700 --> 00:29:33,133
Senza di me?
404
00:29:33,580 --> 00:29:37,095
- Non sarai mica gelosa
di un sogno, adesso? - S�.
405
00:29:39,700 --> 00:29:41,019
Senza di me.
406
00:29:48,060 --> 00:29:49,015
Va beh.
407
00:29:53,140 --> 00:29:54,971
Troppi treni, signor Presidente.
408
00:29:55,500 --> 00:29:59,573
Troppi treni, e tra due ore
passa quello delle 12:25.
409
00:30:00,860 --> 00:30:03,135
< Insomma, mi tocc� andare
a dormire in ospedale.
410
00:30:03,260 --> 00:30:06,058
Come concilia l'imputata
l'idilliaco quadretto...
411
00:30:06,180 --> 00:30:08,933
...di vita coniugale che essa
pretende di rappresentarci...
412
00:30:09,060 --> 00:30:12,655
...col fatto che i vicini
di casa, infastiditi...
413
00:30:12,780 --> 00:30:15,658
...dai continui litigi, in data
28 aprile presentarono...
414
00:30:15,780 --> 00:30:18,169
...formale denuncia
ai carabinieri.
415
00:30:18,500 --> 00:30:19,819
Risponda alla domanda.
416
00:30:21,340 --> 00:30:22,489
Quale domanda?
417
00:30:22,620 --> 00:30:23,814
Non ha sentito?
418
00:30:24,900 --> 00:30:28,176
Per sentire ho sentito,
ma mi danno certe pillole...
419
00:30:28,300 --> 00:30:29,813
...che mi...
420
00:30:30,740 --> 00:30:35,097
Io sono di carattere
un po' eccitabile.
421
00:30:35,260 --> 00:30:39,048
Quando mi ritorna
in mente l'amore mio...
422
00:30:39,180 --> 00:30:41,614
...mi prende come
uno struggimento.
423
00:30:42,100 --> 00:30:46,412
Me Io vedo in cella che
si avvicina, mi parla...
424
00:30:46,540 --> 00:30:50,658
...dentro nell'orecchio e mi
comincia ad accarezzare piano.
425
00:30:50,980 --> 00:30:54,450
< Allora le monache,
per calmarmi...
426
00:30:56,180 --> 00:30:59,138
< Va bene, porr� la domanda
in un altro modo.
427
00:31:00,260 --> 00:31:03,616
Vorremmo sapere perch� l'imputata
minacci� gravemente suo marito...
428
00:31:03,740 --> 00:31:06,573
<... solo perch� frequentava
un certo bar.
429
00:31:08,140 --> 00:31:09,698
Quello s� che me Io ricordo.
430
00:31:10,180 --> 00:31:14,935
< Avevamo cambiato casa perch�
il lavoro mi andava bene.
431
00:31:15,060 --> 00:31:18,370
< Ma questo improvviso benessere
a Gino diede alla testa.
432
00:31:35,660 --> 00:31:38,493
< Vede, lei che avrebbe fatto?
433
00:31:38,620 --> 00:31:41,339
< Lo minacciai perch� aveva
un modo di prendere il caff�...
434
00:31:41,460 --> 00:31:43,132
<... che a me non piaceva tanto.
435
00:31:44,220 --> 00:31:45,699
Che volgare!
436
00:31:50,060 --> 00:31:51,379
Io me ne vado.
437
00:31:51,500 --> 00:31:52,728
E a me Io dici?
438
00:32:30,420 --> 00:32:33,218
Un'offerta per i poveri.
Grazie.
439
00:32:33,460 --> 00:32:35,132
Un'offerta per i poveri.
440
00:32:35,700 --> 00:32:38,976
- Mm? - Un'offerta per i poveri.
- S�, grazie.
441
00:32:39,660 --> 00:32:43,175
< Allora ammette che la scoperta
del tradimento la fer�.
442
00:32:43,340 --> 00:32:44,659
< Certo che mi fer�.
443
00:32:45,020 --> 00:32:48,251
< A vedere quel tango del
camioncino persi la testa.
444
00:32:49,340 --> 00:32:51,296
< Adesso ne vorrei
di giorni cos�.
445
00:32:58,140 --> 00:33:02,372
- Beh? - Beh? Dato che ti
piacciono le mignotte, ecco.
446
00:33:02,500 --> 00:33:04,456
Allora stai al naturale
che vai bene.
447
00:33:04,580 --> 00:33:09,176
Che gentile! Ti ho visto, sai?
Cantavi pure la nostra canzone.
448
00:33:09,580 --> 00:33:12,856
- La fischio sempre al momento
del bisogno. - Ah, s�?
449
00:33:12,980 --> 00:33:15,255
Ma io ti avverto, un'altra
volta che ti becco...
450
00:33:15,380 --> 00:33:16,972
...ti gonfio di botte.
451
00:33:18,140 --> 00:33:20,370
Io Io dico e tu Io fai?
No!
452
00:33:20,820 --> 00:33:23,698
- Cos� capisci meglio.
- Ma invece mi hai rincoglionito!
453
00:33:24,420 --> 00:33:27,969
- Senti, per te ho del
sentimento, e anche forte. - Eh!
454
00:33:28,100 --> 00:33:29,818
E ti do tutto quello
che ti devo dare.
455
00:33:29,940 --> 00:33:32,693
Ma coi resti ci faccio quello
che mi pare, hai capito?
456
00:33:32,940 --> 00:33:35,454
- Devi dire s� e stare zitta.
- Io?
457
00:33:35,980 --> 00:33:38,448
- Ma io ti ammazzo. No!
- Assassina!
458
00:33:38,740 --> 00:33:40,970
- Vattene.
- Dai colpi bassi?
459
00:33:42,860 --> 00:33:43,895
Bene!
460
00:33:44,260 --> 00:33:46,091
La butti sul karate?
461
00:33:46,380 --> 00:33:48,416
No, aiuto.
Fermo.
462
00:33:48,740 --> 00:33:51,937
- Adesso tocca a me.
- No! Pugni in testa no!
463
00:33:53,580 --> 00:33:55,013
Ahi l'orecchio!
464
00:33:55,260 --> 00:33:58,935
Ti ammazzo, te Io giuro,
ti strozzo.
465
00:34:00,460 --> 00:34:02,610
Che fai, mordi?
466
00:34:03,380 --> 00:34:06,531
Ahi, i capelli no!
Molla l'osso.
467
00:34:31,300 --> 00:34:36,454
Ma Io sai, brutta scema,
che sei la migliore di tutte?
468
00:34:40,100 --> 00:34:41,852
< Come vi posso spiegare?
469
00:34:41,980 --> 00:34:44,369
< II nostro amore era
una medaglia con pi� rovesci.
470
00:34:45,140 --> 00:34:47,529
Alla fine Gino si faceva
sempre perdonare.
471
00:34:48,060 --> 00:34:51,939
Diceva che dopo che ce
l'eravamo date c'era pi� gusto.
472
00:34:53,060 --> 00:34:54,971
Che a un'artista
del materasso come lui...
473
00:34:55,100 --> 00:34:57,694
...la gelosia faceva bene.
474
00:34:58,700 --> 00:35:00,372
E gli faceva bene.
475
00:35:00,660 --> 00:35:01,934
E lei Io perdonava?
476
00:35:04,140 --> 00:35:06,779
Aveva la carezza lunga.
477
00:35:07,940 --> 00:35:09,658
Come potevo resistere?
478
00:35:10,260 --> 00:35:18,258
Aveva una carezza che mi partiva
da qui, e veniva gi� piano piano.
479
00:35:18,740 --> 00:35:21,334
Gi�, gi�, gi�.
480
00:35:22,020 --> 00:35:24,534
< Una carezza che chi non
l'ha provata non pu� capire.
481
00:35:25,860 --> 00:35:28,533
Perch� a Gino piaceva
accarezzarmi.
482
00:35:29,900 --> 00:35:33,051
Io ho la pelle fresca e
d'estate per lui toccarmi...
483
00:35:33,180 --> 00:35:35,455
...era un refrigerio.
- Ho capito, basta cos�.
484
00:35:36,180 --> 00:35:38,694
Si fa presto a dire basta,
ma io Gino Io perdonavo...
485
00:35:38,820 --> 00:35:40,731
...perch� un altro
cos� non esiste.
486
00:36:25,420 --> 00:36:26,899
Un po' tardi, no?
487
00:36:29,900 --> 00:36:31,219
Io torno quando mi pare.
488
00:36:31,340 --> 00:36:33,490
Torni tardi e mi prendi
pure a sberle?
489
00:36:37,700 --> 00:36:39,691
E pi� domande fai
pi� schiaffi prendi.
490
00:36:40,540 --> 00:36:43,452
Mascalzone, io qui
ad aspettarti e tu chiss� dove.
491
00:36:43,580 --> 00:36:45,696
Te Io dico io, con un'altra.
492
00:36:47,100 --> 00:36:50,172
- Ti ammazzo! - Ma chi ammazzi?
- Ti ammazzo!
493
00:36:56,020 --> 00:36:57,373
Guarda che ti rompo!
494
00:36:59,700 --> 00:37:01,770
Ti faccio vedere io!
495
00:37:09,180 --> 00:37:13,537
Ma tu non sei frigida. Tu sei
la migliore di tutte. Vieni qua!
496
00:37:16,140 --> 00:37:18,973
Come te non c'� nessuno!
Come te non c'� nessuno!
497
00:37:23,060 --> 00:37:24,652
Sei il migliore di tutti.
498
00:37:25,820 --> 00:37:27,014
S�!
499
00:37:32,820 --> 00:37:36,335
Chiedimi qualsiasi cosa.
Chiedimi qualsiasi cosa.
500
00:37:36,500 --> 00:37:37,853
Dammi due Alka Seltzer.
501
00:37:39,180 --> 00:37:39,930
Cosa?
502
00:37:41,100 --> 00:37:43,330
Due Alka Seltzer, per favore.
503
00:37:47,380 --> 00:37:50,497
- Ciao. - Un po' tardi, no?
- A me Io dici?
504
00:37:50,900 --> 00:37:52,731
Un'altra serata come questa...
505
00:37:52,980 --> 00:37:56,734
Parli, parli, e quando vai a
stringere ti fregano i tedeschi.
506
00:38:06,180 --> 00:38:08,455
< Aspetta, che ore
sono a San Francisco?
507
00:38:08,580 --> 00:38:09,376
Non Io so.
508
00:38:09,500 --> 00:38:10,819
Due meno sei, pi� tre meno uno.
509
00:38:10,940 --> 00:38:13,135
Se � Brusasca da San Francisco
digli che non ci sono.
510
00:38:13,260 --> 00:38:14,488
A quest'ora non ci sei?
511
00:38:14,620 --> 00:38:16,975
No, digli che sono a Dusserdolf
per un congresso.
512
00:38:18,220 --> 00:38:21,576
< Se � l'onorevole Bernardini
o l'eccellenza Palanca...
513
00:38:21,700 --> 00:38:24,578
...digli che sono nel Kuwait
per la questione del petrolio.
514
00:38:27,820 --> 00:38:29,048
Pronto?
515
00:38:29,900 --> 00:38:31,697
No, proprio no, mi dispiace.
516
00:38:32,460 --> 00:38:34,018
Brusasca da San Francisco?
517
00:38:34,140 --> 00:38:36,210
Uno col mal di denti,
cercava una farmacia.
518
00:38:36,340 --> 00:38:38,410
A proposito di farmacia,
e i due Alka Seltzer?
519
00:38:38,540 --> 00:38:39,893
Dove sei stato?
520
00:38:42,500 --> 00:38:46,652
Donne stupende, balletti rosa,
verdi, gialli, blu.
521
00:38:47,900 --> 00:38:50,334
Gabriellina, dove vuoi
che sia stato?
522
00:38:50,500 --> 00:38:52,331
Brusasca vuole
i quattrini indietro...
523
00:38:52,460 --> 00:38:55,258
...l'onorevole Palanca mi mette
in croce per un contributo...
524
00:38:55,380 --> 00:38:58,019
...al partito, il Ministero
delle Finanze mi perseguita.
525
00:38:58,140 --> 00:38:59,619
O incastro il giapponese,
o addio casa nuova.
526
00:38:59,860 --> 00:39:00,770
Ci vendiamo questa.
527
00:39:01,300 --> 00:39:02,449
Buonanotte.
528
00:39:09,500 --> 00:39:11,934
- Ahi!
- Che c'�?
529
00:39:12,620 --> 00:39:14,053
Hai i piedi gelati.
530
00:39:16,020 --> 00:39:17,339
Scaldameli.
531
00:39:18,860 --> 00:39:21,818
Ho un cerchio alla testa,
un ronzio alle orecchie...
532
00:39:21,940 --> 00:39:25,728
...la bocca amara, Io stomaco
in fiamme e la schiena a pezzi.
533
00:39:26,740 --> 00:39:28,458
Obiezione accolta.
534
00:39:43,420 --> 00:39:44,614
Cancelliere, allora?
535
00:39:44,740 --> 00:39:47,459
Potrebbe anche essere morto
sul colpo per la caduta.
536
00:39:48,300 --> 00:39:50,495
- O per la puzza.
- Quale puzza?
537
00:39:50,620 --> 00:39:53,214
Lei pu� confermare che Io stato
dei lavori � Io stesso...
538
00:39:53,340 --> 00:39:56,093
...di tre anni fa? - Come no? Da
quando sono finiti i soldi...
539
00:39:56,220 --> 00:39:57,972
...qui non si � pi� alzata paglia.
540
00:39:58,100 --> 00:40:01,331
Non esageriamo, i fondi
ci sarebbero ma sa com'�...
541
00:40:01,460 --> 00:40:03,894
...intoppi tecnici,
intralci burocratici...
542
00:40:04,020 --> 00:40:05,612
...complicazioni amministrative.
543
00:40:05,740 --> 00:40:08,015
Proseguiamo con l'esperimento
giudiziario.
544
00:40:17,140 --> 00:40:19,529
< L'acqua che scorre nelle
fognature ha lentamente...
545
00:40:19,660 --> 00:40:22,572
<... trascinato via il corpo del
Benacci� lungo il collettore.
546
00:40:22,700 --> 00:40:27,490
< Che poi sarebbe quel grosso
tubo sul lato dello scavo.
547
00:40:29,420 --> 00:40:31,411
< Di qui, seguendo
il percorso sotterraneo...
548
00:40:31,540 --> 00:40:34,054
<... della rete fognaria, ha
raggiunto i canali esterni...
549
00:40:34,180 --> 00:40:35,932
<... dei nostri impianti
di depurazione.
550
00:40:36,060 --> 00:40:38,654
< Come mai non avete trovato
tracce, indumenti, altro.
551
00:40:38,780 --> 00:40:40,816
< E' impossibile,
signor Presidente.
552
00:40:41,260 --> 00:40:43,330
< II prodotto, diciamo cos�,
delle fognature...
553
00:40:43,460 --> 00:40:45,576
<... insieme ad altri rifiuti
solidi urbani...
554
00:40:45,700 --> 00:40:48,453
<... viene incanalato verso le
nostre trivelle elicoidali...
555
00:40:48,580 --> 00:40:51,174
<... a risucchio meccanico,
che provvedono a macinazione...
556
00:40:51,300 --> 00:40:53,734
<... polverizzazione,
sterilizzazione...
557
00:40:53,860 --> 00:40:55,896
<... e depurazione biologica.
558
00:40:56,740 --> 00:40:58,651
< Stessa sorte ha subito
il Benacci� Gino...
559
00:40:58,780 --> 00:41:03,012
< che � stato trattato
come un fattore inquinante.
560
00:41:03,540 --> 00:41:05,417
< Non so se rendo l'idea.
561
00:41:12,660 --> 00:41:17,256
No! No! Voglio morire con te!
Voglio morire con te!
562
00:41:17,380 --> 00:41:20,770
Con te voglio morire.
563
00:41:22,100 --> 00:41:25,376
- Posso aiutarla? - No, lei
non pu�, c'� chi provvede.
564
00:41:27,020 --> 00:41:29,898
Oh! Oh!
Oh!
565
00:41:31,740 --> 00:41:35,574
Gino! Gino mio!
Gino!
566
00:41:37,020 --> 00:41:41,616
Ora, secondo quanto la stessa
imputata ammette...
567
00:41:41,740 --> 00:41:47,610
...sappiamo con certezza che suo
marito la tradiva continuamente.
568
00:41:48,660 --> 00:41:51,891
Con la lattaia, la pescivendola,
e persino con una cugina...
569
00:41:52,020 --> 00:41:53,817
...di secondo grado.
570
00:41:54,500 --> 00:41:56,411
Rinuncio alle numerose
testimonianze...
571
00:41:56,540 --> 00:41:58,690
...in quanto l'imputata
conferma, vero?
572
00:41:58,820 --> 00:42:00,412
Confermo.
573
00:42:00,900 --> 00:42:04,415
Per� lei si � scordato
l'infermiera della mutua...
574
00:42:04,540 --> 00:42:06,178
...ma solo in ambulatorio.
575
00:42:06,900 --> 00:42:10,779
L'assistente sociale, ma solo
una volta perch� poi si pent�.
576
00:42:11,620 --> 00:42:16,136
La moglie del proprietario del
garage, e Rosetta la culona.
577
00:42:17,780 --> 00:42:18,735
Imputata, per favore.
578
00:42:18,860 --> 00:42:20,691
Signor Presidente,
non � colpa mia.
579
00:42:22,980 --> 00:42:24,015
Prego, silenzio.
580
00:42:24,180 --> 00:42:26,933
Anzi, dal giorno che successe
il fatto, la chiamavano...
581
00:42:27,060 --> 00:42:28,618
..."Rosetta tutta fretta".
582
00:42:28,780 --> 00:42:30,532
- Apri!
- No, non ti apro.
583
00:42:30,660 --> 00:42:33,857
Io spacco tutto! Apri!
Ti spacco la porta...
584
00:42:33,980 --> 00:42:36,016
...e ti spacco anche la faccia.
585
00:42:36,140 --> 00:42:37,209
Qui non metti pi� piede.
586
00:42:37,340 --> 00:42:39,934
< A Gino non volevo pi� aprire
per via di una trucidona...
587
00:42:40,060 --> 00:42:42,654
<... che era venuta da Roma per
invitarmi al fidanzamento...
588
00:42:42,780 --> 00:42:46,136
<... suo con Gino, perch� lui
aveva detto che ero la sorella.
589
00:42:52,300 --> 00:42:54,768
< Allora and� a chiamare
il marito di Rosetta, Oreste...
590
00:42:54,900 --> 00:42:58,017
<... che abitava l�, perch�
mi convincesse ad aprire.
591
00:43:38,660 --> 00:43:41,891
< Oreste � un bravo uomo,
cos� bravo che tutti...
592
00:43:42,020 --> 00:43:44,693
<... se ne approfittavano.
La moglie per prima.
593
00:43:44,820 --> 00:43:47,129
< E siccome non gli volevo
far fare brutta figura...
594
00:43:47,260 --> 00:43:50,013
<... mi lasciai convincere
a far pace con Gino.
595
00:43:55,500 --> 00:43:56,774
< Ma che fate?
596
00:43:56,900 --> 00:44:01,610
< Non mi posso
allontanare un momento.
597
00:44:02,580 --> 00:44:06,892
- < Io ti picchio! - Stai buono!
Non mi picchiare!
598
00:44:07,020 --> 00:44:11,138
Brutta disgraziata traditora!
Sotto gli occhi miei!
599
00:44:11,700 --> 00:44:15,215
Hai visto? A saperlo era meglio
se ti facevo entrare.
600
00:44:17,980 --> 00:44:20,574
Credevo avessi pi� carattere,
vacca boia!
601
00:44:21,780 --> 00:44:23,896
Ti sei fatta convincere
troppo presto.
602
00:44:24,500 --> 00:44:28,493
Fossero dieci, fossero cento,
l'imputata sostiene...
603
00:44:28,620 --> 00:44:32,249
...che ogni volta perdonava.
Bene.
604
00:44:34,020 --> 00:44:42,655
Ma non dice che suo marito
a lei non la perdonava. Eh, no!
605
00:44:42,980 --> 00:44:44,174
Tutt'altro.
606
00:44:44,540 --> 00:44:50,490
Perch� anche l'imputata aveva
qualcosa da farsi perdonare.
607
00:44:51,060 --> 00:44:52,459
< Eccome.
608
00:44:52,780 --> 00:44:56,409
Doveva farsi perdonare
niente meno che un amante.
609
00:44:57,020 --> 00:45:00,729
< S�, signori giurati,
un amante, Bordi Emilio.
610
00:45:00,860 --> 00:45:01,895
< Generalit�?
611
00:45:02,020 --> 00:45:03,772
Bordi Emilio di Giuseppe.
612
00:45:04,140 --> 00:45:08,019
- Professione? - Pugile
tesserato, pesi medio massimi.
613
00:45:08,140 --> 00:45:12,770
Diciotto incontri, due persi
ai punti e gli altri per K.O.
614
00:45:12,980 --> 00:45:16,097
In attesa di rivincita,
lavoro come guardia notturna.
615
00:45:16,340 --> 00:45:19,332
Conferma o smentisce i suoi
rapporti con l'imputata?
616
00:45:27,140 --> 00:45:29,779
Le ribadisco la mia estraneit�
ai fatti di sangue...
617
00:45:29,900 --> 00:45:36,055
...e confermo i miei congressi
carnali con l'imputata.
618
00:45:36,860 --> 00:45:41,251
< Ci incontravamo spesso
e volentieri alle cinque.
619
00:45:41,620 --> 00:45:45,249
< Io smontavo di guardia notturna
e l'imputata montava...
620
00:45:45,380 --> 00:45:48,019
<... di donna delle pulizie.
621
00:45:50,260 --> 00:45:53,013
< Io non volevo mai niente
di peccaminoso.
622
00:45:53,460 --> 00:45:55,576
< Ma lei mi provocava,
spogliandosi...
623
00:45:55,700 --> 00:46:00,296
<... nello stanzino delle chiavi
e lasciando la porta socchiusa.
624
00:46:00,500 --> 00:46:01,455
Ah!
625
00:46:01,580 --> 00:46:05,619
< Prima di entrare
bussavo sempre.
626
00:46:05,780 --> 00:46:08,374
< E quando entravo
mi saltava addosso!
627
00:46:13,820 --> 00:46:15,538
< Costringendomi a...
628
00:46:15,660 --> 00:46:19,573
No! No!
Dai, no!
629
00:46:19,740 --> 00:46:20,570
< Lei che faceva?
630
00:46:20,700 --> 00:46:22,975
< Signor Presidente,
l'uomo non � di legno.
631
00:46:23,100 --> 00:46:24,579
Ma la donna neppure.
632
00:46:24,700 --> 00:46:26,691
E poi, se c'� tanto da lottare!
633
00:46:27,500 --> 00:46:30,776
< Eccolo il proclamato amore
dell'imputata verso il marito.
634
00:46:31,260 --> 00:46:33,774
Un amore infangato
nell'adulterio...
635
00:46:33,900 --> 00:46:36,733
...avvilito in
una squallida relazione.
636
00:46:37,140 --> 00:46:39,415
Ora, signori della Corte,
non c'� pi� dubbio.
637
00:46:39,540 --> 00:46:42,612
L'imputata sostiene
di aver amato suo marito...
638
00:46:42,740 --> 00:46:44,696
...solo per scagionarsi.
639
00:46:46,180 --> 00:46:50,298
Signor Presidente,
signori della Corte...
640
00:46:50,420 --> 00:46:55,813
...una donna che tradisce
� pronta ad uccidere.
641
00:46:56,420 --> 00:47:00,208
Questo � il motivo della lite
a Fiumara Grande.
642
00:47:00,740 --> 00:47:06,929
Una lite provocata e voluta
dall'imputata.
643
00:47:07,820 --> 00:47:11,051
< II Benacci� aveva scoperto
il tradimento della moglie.
644
00:47:11,580 --> 00:47:13,855
< L'aveva affrontata
in un ennesimo litigio...
645
00:47:13,980 --> 00:47:16,892
<... ingiungendole
di troncare la relazione.
646
00:47:17,820 --> 00:47:19,890
< Ma la Candela non volle cedere.
647
00:47:20,620 --> 00:47:22,690
< E temendo la violenta
reazione del marito...
648
00:47:22,820 --> 00:47:27,132
<... cominci� a premeditare
l'omicidio per liberarsi di lui.
649
00:47:28,220 --> 00:47:31,974
< S�, questo � il movente
del delitto.
650
00:47:32,860 --> 00:47:34,976
< II movente che inchioda
l'imputata...
651
00:47:35,100 --> 00:47:38,092
<... alle sue orrende
responsabilit�.
652
00:47:39,460 --> 00:47:41,018
Questa proprio non ci voleva.
653
00:47:57,780 --> 00:48:00,692
Non dovrei dirlo, ma il fatto che
l'imputata avesse un amante...
654
00:48:00,820 --> 00:48:01,935
...ha male impressionato.
655
00:48:02,060 --> 00:48:03,732
- Oddio!
- Oddio che?
656
00:48:03,980 --> 00:48:08,053
Insisti a difenderla ma
in fondo un po' puttana Io �.
657
00:48:08,180 --> 00:48:11,331
Ecco, Io sapevo.
Quanto sei uomo anche tu.
658
00:48:11,460 --> 00:48:13,769
- Cosa dovrei essere?
- Onesto e obiettivo.
659
00:48:14,260 --> 00:48:18,299
Invece sei moralista,
ipocrita e sporcaccione.
660
00:48:18,500 --> 00:48:19,410
Sporcaccione io?
661
00:48:19,540 --> 00:48:21,929
S�, tu, come il Pubblico
Ministero e tutti gli altri.
662
00:48:22,060 --> 00:48:25,177
Adesso perch� una ha un amante
deve essere puttana e assassina.
663
00:48:25,300 --> 00:48:26,574
Assassina no, per�...
664
00:48:26,700 --> 00:48:28,691
- Buongiorno signor Giudice.
- Buongiorno.
665
00:48:28,900 --> 00:48:30,413
Ma tu ci verresti a letto con me?
666
00:48:30,540 --> 00:48:31,495
< Ma che fai?
667
00:48:31,620 --> 00:48:32,848
Calma, dico per dire.
668
00:48:32,980 --> 00:48:35,938
Quando bevo l'alcool
divento nervoso.
669
00:48:36,740 --> 00:48:39,618
- Comunque credo di no.
- Come no?
670
00:48:39,940 --> 00:48:41,453
Tanto tu dici per dire.
671
00:48:41,580 --> 00:48:43,172
Ma intanto rispondi.
S� o no?
672
00:48:44,220 --> 00:48:48,452
Sai, per l'amicizia che mi lega
a te e a tuo marito...
673
00:48:48,580 --> 00:48:51,253
Per un mare di motivi...
Cerca di capirmi.
674
00:48:51,380 --> 00:48:54,178
Momentaneamente, s� ci verrei.
675
00:48:54,900 --> 00:48:56,618
E poi diresti
che sono una puttana.
676
00:48:58,300 --> 00:49:02,339
Direi che sei una donna giusta,
seria, obiettiva.
677
00:49:02,460 --> 00:49:04,416
Ecco, la Candela invece
� una puttana.
678
00:49:06,580 --> 00:49:11,131
Senti, vuoi convincere
me o stai cercando di...
679
00:49:12,660 --> 00:49:16,778
Con tutto il rispetto per
il Pubblico Ministero...
680
00:49:16,900 --> 00:49:22,020
...che non a caso occupa
uno scranno pi� alto del mio...
681
00:49:22,140 --> 00:49:28,170
...sostenere che il Bordi
Emilio, pugile suonato...
682
00:49:28,300 --> 00:49:32,179
...col volto tumefatto
da una girandola di pugni...
683
00:49:32,300 --> 00:49:35,929
...possa rappresentare il movente
di un delitto passionale...
684
00:49:36,060 --> 00:49:40,895
...che veda ucciso Benacci� Gino
di cui abbiamo sentito...
685
00:49:41,020 --> 00:49:46,048
...decantare le virt�, prima
ancora di essere falso...
686
00:49:46,180 --> 00:49:48,091
...� ridicolo.
687
00:49:49,180 --> 00:49:55,369
Anche perch� non abbiamo
timore a rivelarlo...
688
00:49:55,500 --> 00:49:59,015
...forti come siamo
della nostra innocenza...
689
00:49:59,140 --> 00:50:07,252
Anche perch�, dicevo, la Candela
Tina di amanti non ne aveva uno.
690
00:50:07,820 --> 00:50:09,219
Ma molti!
691
00:50:09,340 --> 00:50:13,811
S�, eccellentissimi signori
della Corte, molti.
692
00:50:15,580 --> 00:50:19,368
Ma mai tutti insieme.
Sempre uno alla volta.
693
00:50:19,780 --> 00:50:22,055
E poi nemmeno cos� tanti
come dice l'avvocato.
694
00:50:23,140 --> 00:50:27,338
Dopo Bordi Emilio, bugiardo
e materiale, chi ho avuto?
695
00:50:27,660 --> 00:50:31,130
Ho avuto Matteo,
detto "Dirigibile"...
696
00:50:31,260 --> 00:50:33,569
...per via della macchina
che lui, sfasciacarrozze...
697
00:50:33,700 --> 00:50:36,612
...si era costruito da solo e che
a me non piaceva neanche tanto.
698
00:50:36,740 --> 00:50:38,776
Dato che io gradisco
passare inosservata.
699
00:50:38,900 --> 00:50:41,209
Sopratutto se mi portano
in certi alberghetti...
700
00:50:41,340 --> 00:50:43,171
...dove � meglio
non incontrare nessuno.
701
00:50:43,300 --> 00:50:46,372
Non dirmele certe cose, tanto
Io so che siete tutti uguali.
702
00:50:47,700 --> 00:50:49,338
Sei pessimista, bambina.
703
00:50:49,460 --> 00:50:52,497
No, � che ambirei
a una relazione spirituale.
704
00:50:53,540 --> 00:50:54,495
Di che tipo?
705
00:50:54,620 --> 00:50:57,532
Tipo guardare un panorama
mano nella mano.
706
00:50:58,060 --> 00:51:00,813
- E basta?
- Beh, in prevalenza.
707
00:51:01,620 --> 00:51:04,180
Ah, in prevalenza.
708
00:51:08,380 --> 00:51:09,529
Ora che facciamo?
709
00:51:10,420 --> 00:51:12,012
Un momento, no?
710
00:51:12,900 --> 00:51:15,733
Prima mangiamo e poi...
711
00:51:16,380 --> 00:51:18,655
No dico, quello non � tuo marito?
712
00:51:18,780 --> 00:51:20,498
- Quello chi?
- Quello.
713
00:51:21,740 --> 00:51:22,775
Dove?
714
00:51:23,700 --> 00:51:24,849
S� che � lui.
715
00:51:26,300 --> 00:51:29,258
Lo trovo bene.
Lo trovo benissimo.
716
00:51:30,940 --> 00:51:32,896
- Dove vai? - Gli vado
a rompere la testa.
717
00:51:33,020 --> 00:51:35,056
- Non mi pare il caso.
- Come non ti pare il caso?
718
00:51:35,180 --> 00:51:36,977
Non Io sai che qui danno
le camere a ore?
719
00:51:37,100 --> 00:51:39,056
Lo so, siamo venuti apposta.
720
00:51:40,460 --> 00:51:41,779
Ah gi�, � vero.
721
00:51:44,260 --> 00:51:47,377
- Allora Io picchio a casa.
- Ecco. - Che mi frega.
722
00:51:49,180 --> 00:51:50,454
Cameriere!
723
00:51:52,260 --> 00:51:55,616
- Cameriere! - Meno male che
volevi passare inosservata.
724
00:51:56,700 --> 00:51:57,769
Bello.
725
00:51:58,100 --> 00:52:00,898
- L'amante mio. - Zitta.
- Bello l'amante mio.
726
00:52:01,020 --> 00:52:01,975
Stai zitta.
727
00:52:02,500 --> 00:52:04,331
Bello l'amante mio.
728
00:52:04,460 --> 00:52:05,973
- < Che bei capelli!
- Oh!
729
00:52:07,900 --> 00:52:09,492
Ehi, "Dirigibile".
730
00:52:10,380 --> 00:52:12,450
Venite qua, no?
Signora.
731
00:52:12,660 --> 00:52:15,493
- Ma che vuole fare, partuse?
- Quello � pure capace.
732
00:52:16,660 --> 00:52:18,457
Allora l'ha presa bene.
733
00:52:19,540 --> 00:52:21,292
- Andiamo.
- Andiamo.
734
00:52:22,460 --> 00:52:25,054
< Ecco, questa era
la nostra vita.
735
00:52:25,700 --> 00:52:29,898
< D'altra parte che potevo
fare con un marito cos�?
736
00:52:30,700 --> 00:52:33,498
Dovevo bere varechina
per suicidarmi...
737
00:52:33,620 --> 00:52:36,259
...o buttargli il vetriolo
in faccia per sfregiarlo?
738
00:52:37,660 --> 00:52:40,379
O strapparmi i capelli
rovellandomi nella gelosia?
739
00:52:40,900 --> 00:52:44,529
Io non avevo tempo da perdere,
lavoravo molto, per me e per lui.
740
00:52:44,660 --> 00:52:46,890
Dovunque andava
Io cacciavano via.
741
00:52:47,620 --> 00:52:52,569
Cos� prendevo la vita
dal verso suo, suo di lui.
742
00:52:53,700 --> 00:52:55,213
< Povero Gino mio.
743
00:52:55,500 --> 00:52:59,095
< Forse agiva cos� perch� se Io
sentiva che doveva finire male.
744
00:52:59,580 --> 00:53:03,255
A questa vitaccia bella,
che � come un girotondo.
745
00:53:03,620 --> 00:53:06,737
E zac! A un bel momento finisce.
746
00:53:06,980 --> 00:53:08,652
Finisce a letto.
747
00:53:09,700 --> 00:53:11,975
Spiritoso.
Cin cin.
748
00:53:18,740 --> 00:53:22,016
- Pronti!
- Ricotta e pepe, buoni.
749
00:53:22,380 --> 00:53:23,733
< Spaghetti alla Gino.
750
00:53:25,540 --> 00:53:27,690
Li ho brevettati quando
facevo il militare.
751
00:53:28,060 --> 00:53:29,413
Tu hai fatto il militare?
752
00:53:29,780 --> 00:53:31,338
< Ho fatto anche di peggio.
753
00:53:32,180 --> 00:53:33,932
Trascorsi burrascosi.
754
00:53:36,820 --> 00:53:38,014
Mai saputo.
755
00:53:38,820 --> 00:53:42,529
Tina mia, la mia vita sarebbe
un romanzo troppo lungo.
756
00:54:22,540 --> 00:54:23,893
Vieni a vedere.
757
00:54:25,100 --> 00:54:26,169
Guarda.
758
00:54:26,980 --> 00:54:29,619
- Sono ancora l�?
- Eh no.
759
00:54:30,540 --> 00:54:33,657
- < Chiss�, forse abbiamo fatto
nascere un amore. - Ma va l�!
760
00:54:33,780 --> 00:54:36,135
Gli abbiamo solo fregato
l'unica stanza libera.
761
00:54:36,260 --> 00:54:38,728
Magari finisce che si sposano.
762
00:54:39,740 --> 00:54:41,412
- Poveracci.
- Ma perch�?
763
00:54:41,540 --> 00:54:42,893
< Noi non siamo felici?
764
00:54:43,540 --> 00:54:45,531
Mica tutte sono come te?
765
00:54:45,660 --> 00:54:47,457
Ma nemmeno tutti sono come te.
766
00:54:50,300 --> 00:54:51,779
E' caruccio qui.
767
00:54:52,380 --> 00:54:54,848
Sai che � la prima volta
che mi porti in albergo?
768
00:54:55,100 --> 00:54:56,931
Sempre meglio di casa nostra �.
769
00:54:57,900 --> 00:55:00,130
A proposito, come
ci torniamo a casa?
770
00:55:00,660 --> 00:55:01,934
Perch�, tu come sei venuto?
771
00:55:02,060 --> 00:55:03,652
Mi ci ha portato lei.
772
00:55:04,060 --> 00:55:07,689
Andiamo bene, io sono venuta con
"Dirigibile", torniamo a piedi.
773
00:55:08,020 --> 00:55:10,978
Mica gli si pu� pure chiedere
di darci uno strappo.
774
00:55:11,620 --> 00:55:15,135
- Tina. - Oh! - Vuoi
sapere un segreto?
775
00:55:15,620 --> 00:55:16,655
S�.
776
00:55:17,780 --> 00:55:21,568
So un modo per restare
sempre cos� bene.
777
00:55:21,820 --> 00:55:23,014
E qual �?
778
00:55:25,220 --> 00:55:26,494
Questo.
779
00:55:26,740 --> 00:55:28,059
Ricominci?
780
00:55:28,180 --> 00:55:29,772
Perch�, non ti piace?
781
00:55:29,900 --> 00:55:31,731
Non dovevi dirmi il segreto?
782
00:55:32,460 --> 00:55:36,135
Sarebbe di fare cos� a ciclo
continuo e orario continuato.
783
00:55:36,980 --> 00:55:39,175
Chi si muove pi� da qui?
784
00:55:39,460 --> 00:55:42,020
- Vieni qua.
- Chi si muove pi�?
785
00:55:50,300 --> 00:55:52,495
Ma un uomo cos�
una non Io ammazza.
786
00:55:55,340 --> 00:55:59,891
Mi dica lei, si pu� ammazzare
un uomo cos�?
787
00:56:00,540 --> 00:56:02,451
Si pu� ammazzare un uomo cos�?
788
00:56:02,820 --> 00:56:05,129
Possiamo sospendere
e rinviare al pomeriggio.
789
00:56:05,260 --> 00:56:06,249
Bene a che ora?
790
00:56:06,380 --> 00:56:08,018
Non si ammazza un uomo cos�.
791
00:56:08,140 --> 00:56:10,210
- Le quattro? - Facciamo
alle quattro e mezzo.
792
00:56:10,340 --> 00:56:12,456
- Non si ammazza.
- Va bene.
793
00:56:12,580 --> 00:56:14,138
Bene per le quattro e mezzo.
794
00:56:14,460 --> 00:56:15,529
L'udienza � sospesa.
795
00:56:17,500 --> 00:56:18,455
Avvocato.
796
00:56:18,580 --> 00:56:19,569
Nel pomeriggio, cara.
797
00:56:19,700 --> 00:56:21,816
Glielo dica lei che
non l'ho ammazzato.
798
00:56:22,260 --> 00:56:23,852
Quando?
No, Cancelliere.
799
00:56:28,100 --> 00:56:29,135
Mi creda, lei.
800
00:56:30,780 --> 00:56:32,771
Un uomo cos� non si ammazza.
801
00:56:35,780 --> 00:56:37,133
Non l'ho ammazzato.
802
00:56:46,700 --> 00:56:48,656
Non si ammazza un uomo cos�.
803
00:56:51,500 --> 00:56:53,331
Si pu� ammazzare un uomo cos�?
804
00:56:54,260 --> 00:56:57,058
- Andiamo che si fredda.
- Chi, lui? Mai.
805
00:56:57,180 --> 00:56:59,694
- No, il rancio.
- Ah, il rancio.
806
00:57:07,780 --> 00:57:10,169
No, questo no. Chiedimi
tutto ma questo no.
807
00:57:10,300 --> 00:57:12,256
< Perch� no? Andrea
stasera torna tardi.
808
00:57:12,380 --> 00:57:14,018
Ma non � per questo, ma sai...
809
00:57:14,140 --> 00:57:14,970
< Hai paura?
810
00:57:15,100 --> 00:57:18,137
S�. No, non ho paura.
S�, ho paura.
811
00:57:18,340 --> 00:57:19,978
Non hai mai parlato con l'aldil�?
812
00:57:20,300 --> 00:57:22,131
Non ho avuto occasione,
viaggio molto.
813
00:57:22,260 --> 00:57:24,216
Gli spiriti sono buoni,
non fanno del male.
814
00:57:24,340 --> 00:57:27,457
S�, Io so, ma non sono
in confidenza, non ci tengo.
815
00:57:27,580 --> 00:57:30,458
Poi, anche il modo di vestire,
con tutti quei lenzuoli.
816
00:57:33,420 --> 00:57:39,177
Siediti, e metti le mani qui,
vicino alle mie.
817
00:57:42,300 --> 00:57:44,291
Ma poi a cosa serve?
818
00:57:44,580 --> 00:57:46,855
Se non Io domando al morto,
come � morto...
819
00:57:46,980 --> 00:57:48,652
...come faccio a sapere la verit�?
820
00:57:49,260 --> 00:57:52,013
Ma poi chi porti in tribunale?
II tavolino?
821
00:57:52,300 --> 00:57:55,178
E' per me stessa.
Vuoi mettere che forza ti d�...
822
00:57:55,300 --> 00:57:56,892
...sapere la verit� vera?
823
00:57:57,020 --> 00:57:59,853
E chi te la dice la verit� vera,
il morto?
824
00:58:00,260 --> 00:58:02,535
Io la conosco quella gente l�,
non fidarti.
825
00:58:02,860 --> 00:58:04,054
No, il buio no.
826
00:58:06,380 --> 00:58:07,529
Chi � stato?
827
00:58:07,900 --> 00:58:09,811
Chiudi gli occhi
e concentrati forte.
828
00:58:11,900 --> 00:58:13,253
Come si fa a concentrarsi?
829
00:58:14,900 --> 00:58:17,130
Pensa intensamente
a Gino Benacci�.
830
00:58:19,260 --> 00:58:20,329
Non Io conosco.
831
00:58:20,460 --> 00:58:21,734
< Zitto, zitto!
832
00:58:21,980 --> 00:58:23,572
Sento un brivido.
833
00:58:24,740 --> 00:58:26,014
C'� nessuno qui?
834
00:58:28,460 --> 00:58:29,370
C'� nessuno?
835
00:58:29,500 --> 00:58:31,092
Se c'� qualcuno, risponda.
836
00:58:33,060 --> 00:58:35,096
- Sei stata tu?
- No, io no.
837
00:58:35,820 --> 00:58:37,776
- E io nemmeno.
- Si � mosso davvero.
838
00:58:38,620 --> 00:58:40,850
Mi � venuta in mente una cosa...
839
00:58:40,980 --> 00:58:42,208
Aspetta, ci siamo.
840
00:58:45,740 --> 00:58:50,575
Voglio parlare con Gino Benacci�,
morto il 12 febbraio 1973...
841
00:58:50,700 --> 00:58:52,418
<... a Fiumara Grande.
842
00:58:52,540 --> 00:58:55,691
< Ecco, � lui, Io sento.
843
00:58:58,300 --> 00:58:59,574
Sei tu Gino Benacci�?
844
00:59:01,540 --> 00:59:03,929
Benacci� Gino.
No!
845
00:59:09,940 --> 00:59:11,931
- Ce l'hai ancora con me?
- < No.
846
00:59:12,340 --> 00:59:16,379
Scusa cara, parli con i tavolini
poi ti meravigli...
847
00:59:16,500 --> 00:59:19,492
...se ti prendo in giro.
- Quanto mi piacerebbe.
848
00:59:19,620 --> 00:59:20,735
Che cosa?
849
00:59:23,140 --> 00:59:26,177
Fare una bella litigata con te,
magari prenderti a schiaffi...
850
00:59:26,300 --> 00:59:29,690
...ma non ne sono capace.
851
00:59:30,020 --> 00:59:31,897
Meno male, sai
che inferno sarebbe?
852
00:59:32,020 --> 00:59:33,009
< Gi�.
853
00:59:33,220 --> 00:59:36,257
Perch� vuoi cambiare a tutti i
costi quando a me piaci come sei?
854
00:59:36,380 --> 00:59:37,529
Cretina e sottomessa?
855
00:59:37,660 --> 00:59:40,299
No, gentile e ragionevole.
856
00:59:41,220 --> 00:59:42,938
Ragionevole mica tanto.
857
00:59:43,820 --> 00:59:46,778
Pi� penso al processo e
pi� non ci capisco niente.
858
00:59:47,340 --> 00:59:50,969
Le prove sono tutte contro
di lei ma non c'� movente.
859
00:59:51,780 --> 00:59:55,090
E se non c'� movente
non esiste delitto passionale.
860
00:59:55,740 --> 00:59:58,732
Sei tu che vuoi complicare
una cosa semplice.
861
00:59:58,860 --> 01:00:00,976
Lui tradiva lei
e lei tradiva lui?
862
01:00:01,260 --> 01:00:04,616
Litigavano da mattina a sera?
Se le davano di santa ragione?
863
01:00:04,980 --> 01:00:08,177
In una situazione cos� e
a quel livello, prima o poi...
864
01:00:08,300 --> 01:00:09,335
...il morto ci scappa.
865
01:00:09,740 --> 01:00:11,014
Per� si amavano.
866
01:00:11,140 --> 01:00:13,335
L'amore ce Io metti
tu invece non c'era.
867
01:00:13,940 --> 01:00:16,613
Prendi... Prendi noi due.
868
01:00:17,220 --> 01:00:19,893
Io non tradisco te,
tu non tradisci me.
869
01:00:20,020 --> 01:00:21,499
Non litighiamo mai.
870
01:00:21,980 --> 01:00:25,973
E' sicuro che io non uccider� mai
te, tu non ucciderai mai me.
871
01:00:26,540 --> 01:00:27,768
< Ma tu sei...
872
01:00:29,380 --> 01:00:31,257
Sei sicuro di volermi bene?
873
01:00:34,540 --> 01:00:36,496
Crocetti Amelia, fu Aleardo.
874
01:00:36,620 --> 01:00:37,609
< Professione?
875
01:00:37,940 --> 01:00:39,259
Dama di compagnia.
876
01:00:39,380 --> 01:00:40,335
Sarebbe?
877
01:00:41,940 --> 01:00:46,934
Sarebbe che se una persona
ha un momento di sconforto...
878
01:00:47,060 --> 01:00:50,177
...o di solitudine,
mi chiama e io...
879
01:00:50,660 --> 01:00:52,139
Dedita alla prostituzione.
880
01:00:52,340 --> 01:00:55,298
Ma quale prostituzione? Non
incominciamo con le volgarit�.
881
01:00:55,420 --> 01:00:58,457
Come mai si � decisa solo adesso
a rendere la sua testimonianza?
882
01:00:58,700 --> 01:01:02,978
Di natura sono molto riservata...
883
01:01:03,100 --> 01:01:06,058
<... e poco amante
della pubblicit�.
884
01:01:06,260 --> 01:01:11,618
Ma rompo il riserbo sulla vicenda
per un mio dovere civico.
885
01:01:12,220 --> 01:01:15,496
Essendo il mio intervento
di importanza fondamentale...
886
01:01:15,620 --> 01:01:17,736
<... nell'accertamento
della verit�.
887
01:01:18,020 --> 01:01:21,217
Presumo che i signori giornalisti
gi� preparano i titoli.
888
01:01:21,340 --> 01:01:23,058
La supertestimone vuota il sacco.
889
01:01:23,180 --> 01:01:25,933
- La supertestimone...
- Lasci stare, veniamo ai fatti.
890
01:01:28,940 --> 01:01:35,812
La notte del delitto transitavo
per caso in Via Simonetti.
891
01:01:36,100 --> 01:01:41,299
< All'improvviso sentii le grida
di due che litigavano.
892
01:01:44,300 --> 01:01:46,018
< Pur non essendo
di natura curiosa...
893
01:01:46,140 --> 01:01:48,529
<... non potetti fare a meno
di andare a vedere.
894
01:01:48,820 --> 01:01:49,775
Pss!
895
01:01:49,900 --> 01:01:51,413
Un momento, arrivo.
896
01:01:52,140 --> 01:01:54,495
< Lasciami, vattene.
897
01:01:57,700 --> 01:01:59,452
Ti stroppio tutta!
898
01:02:00,260 --> 01:02:01,818
< Stasera non ti perdono!
899
01:02:02,180 --> 01:02:06,970
Ehi, che fai?
Vieni? Che fai?
900
01:02:10,220 --> 01:02:13,178
Ti ammazzo!
Ti ammazzo!
901
01:02:18,340 --> 01:02:20,854
Su, fai presto, andiamo.
902
01:02:21,020 --> 01:02:23,375
- Pss!
- Ehi! Che smania!
903
01:02:23,500 --> 01:02:24,933
Mica scappo.
904
01:02:29,340 --> 01:02:33,618
E io che di natura sono molto
generosa, mi precipitai...
905
01:02:33,740 --> 01:02:35,856
...a soccorrere la vittima.
906
01:02:36,780 --> 01:02:41,012
Non rinvenendo il cadavere, forse
trasportato dalla corrente...
907
01:02:41,140 --> 01:02:45,452
...fui colta da comprensibile
stato di shock.
908
01:02:45,580 --> 01:02:47,252
< E' falso!
Tutto falso!
909
01:02:47,380 --> 01:02:49,530
- Dalla prima all'ultima parola.
- Non � vero.
910
01:02:49,660 --> 01:02:51,139
Non � vero niente.
911
01:02:51,260 --> 01:02:53,057
Non � vero quello che dice lei.
912
01:02:53,180 --> 01:02:54,010
Candela!
913
01:02:54,140 --> 01:02:57,655
Quello che dice la signora
� la verit�.
914
01:02:58,540 --> 01:03:02,215
< Cos� ammette di aver colpito
con un badile suo marito?
915
01:03:03,820 --> 01:03:04,969
Precisamente.
916
01:03:05,460 --> 01:03:08,577
< Si rende conto che questo
equivale a dichiararsi colpevole?
917
01:03:09,020 --> 01:03:12,376
Per questo sono stata
zitta fino ad ora.
918
01:03:14,060 --> 01:03:15,732
Ma ora bisogna che parli.
919
01:03:18,060 --> 01:03:19,812
Senn� chiss� che vi credete.
920
01:03:21,460 --> 01:03:22,939
Qui ognuno dice la sua.
921
01:03:25,460 --> 01:03:27,576
Sono colpevole,
signor Presidente.
922
01:03:28,220 --> 01:03:31,292
S�. Ma non d'aver ammazzato Gino.
923
01:03:32,060 --> 01:03:36,212
Sono colpevole di aver sempre
avuto una gran confusione.
924
01:03:40,660 --> 01:03:43,652
Avevo conosciuto un ingegnere,
un signore.
925
01:03:43,780 --> 01:03:47,568
Uno che mi trattava bene,
tutto buongiorno e buonasera.
926
01:03:47,780 --> 01:03:51,136
Tipi cos� non mi avevano mai
nemmeno guardata.
927
01:04:12,940 --> 01:04:15,818
All'ingegnere avevo dato
appuntamento nell'unico posto...
928
01:04:15,940 --> 01:04:17,851
...elegante che conoscevo.
929
01:04:17,980 --> 01:04:19,493
E' colpa mia.
930
01:04:19,620 --> 01:04:22,612
Potevo ricordarmi che quello era
il giorno dell'anniversario...
931
01:04:22,740 --> 01:04:24,059
...del nostro primo incontro?
932
01:04:24,180 --> 01:04:26,569
E che Gino aveva la mania
delle celebrazioni?
933
01:04:27,220 --> 01:04:29,450
Erano molti giorni
che non tornava a casa.
934
01:04:29,940 --> 01:04:31,737
Non era nemmeno la prima volta.
935
01:04:32,340 --> 01:04:34,137
Non sapevo neanche dove stava.
936
01:04:36,900 --> 01:04:38,731
Ma ora Io sapevo che era l�.
937
01:05:00,020 --> 01:05:02,534
Lo sapevo che
ti saresti ricordata.
938
01:05:03,900 --> 01:05:05,777
Come potevo dimenticarmi?
939
01:05:06,620 --> 01:05:09,293
Tu invece in tutti questi giorni
non ti sei ricordato...
940
01:05:09,420 --> 01:05:10,455
...di tornare a casa.
941
01:05:12,020 --> 01:05:16,650
Bellezza, se stavo a casa
che sforzo facevi a ricordarti?
942
01:05:25,380 --> 01:05:27,371
Cos'� questo magone?
943
01:05:27,940 --> 01:05:29,453
La tristezza dei ricordi?
944
01:05:31,780 --> 01:05:33,691
La tristezza del presente.
945
01:05:35,340 --> 01:05:40,653
A noi degli anni che passano
non ci importa niente.
946
01:05:42,540 --> 01:05:46,089
Gino, poi dici che sono io che
ti incastro col sentimento.
947
01:05:50,340 --> 01:05:52,615
< E cos�, come mi ero scordata
dell'anniversario...
948
01:05:52,740 --> 01:05:56,176
<... tra le braccia di Gino mi
scordai di quello che aspettava.
949
01:06:04,260 --> 01:06:08,048
- Vai piano. - No, accelero.
- No, ti prego, fammi scendere.
950
01:06:08,180 --> 01:06:11,695
- No, tu adesso parli e sputi
il rospo. - No!
951
01:06:11,820 --> 01:06:14,334
Altrimenti sfracello te,
me e la moto contro un muro.
952
01:06:16,300 --> 01:06:18,768
Fermo!
Fermo!
953
01:06:18,900 --> 01:06:20,572
Al mare, no!
954
01:06:20,700 --> 01:06:22,736
< Era un attacco
della sua insana gelosia.
955
01:06:22,860 --> 01:06:25,613
< Perch� Gino se n'era accorto
che avevo un appuntamento.
956
01:06:25,740 --> 01:06:28,777
< Dato che quello
non aveva capito niente...
957
01:06:28,900 --> 01:06:30,458
<... e mi stava sempre appresso.
958
01:06:31,380 --> 01:06:33,940
Disgraziata!
Proprio stasera.
959
01:06:34,060 --> 01:06:36,699
Proprio alla ricorrenza
del nostro anniversario.
960
01:06:37,260 --> 01:06:39,012
Ti prego!
Fermo!
961
01:06:39,140 --> 01:06:40,539
- Dimmi chi �.
- Fermati.
962
01:06:40,900 --> 01:06:43,368
- Te Io dico, te Io giuro.
- Me Io dici?
963
01:06:43,500 --> 01:06:44,694
Basta che ti fermi.
964
01:06:44,820 --> 01:06:46,492
Ferma, ti dico tutto.
965
01:06:53,940 --> 01:06:55,578
E' cos� che me Io dici?
966
01:06:56,460 --> 01:06:57,939
- E' cos�...
- Alt!
967
01:06:58,660 --> 01:07:00,457
Siamo o non siamo
persone rifinite?
968
01:07:02,060 --> 01:07:03,413
S�, se Io dici tu.
969
01:07:03,540 --> 01:07:06,691
Prima si discute
e poi si picchia.
970
01:07:07,700 --> 01:07:10,772
Io con te non discuto.
Voglio sapere chi � quello l�.
971
01:07:11,060 --> 01:07:12,413
E' uno.
972
01:07:14,180 --> 01:07:15,090
Uno chi?
973
01:07:17,140 --> 01:07:19,176
E' uno che non
mi ha picchiato mai.
974
01:07:20,060 --> 01:07:23,177
- Sarebbe che ora te la fai con
i signori. - Non offendere, sai!
975
01:07:24,020 --> 01:07:26,409
- Eh? - Mi sono abbandonata
a un'avventura.
976
01:07:27,900 --> 01:07:30,460
- Che puttana che sei!
- Non � la prima volta.
977
01:07:30,580 --> 01:07:31,933
Con un signore, s�.
978
01:07:33,500 --> 01:07:36,378
Non esistono differenze
sociali davanti all'amore.
979
01:07:39,100 --> 01:07:40,215
Cos'� che hai detto?
980
01:07:41,420 --> 01:07:43,570
Ho detto che lui
si � invaghito di me.
981
01:07:45,580 --> 01:07:46,490
E tu?
982
01:07:47,740 --> 01:07:50,379
E io non sono insensibile
al suo fascino.
983
01:07:52,100 --> 01:07:54,011
Chi ti ha insegnato
a parlare cos�?
984
01:07:54,380 --> 01:07:56,530
- Eh?
- Lui.
985
01:07:57,100 --> 01:07:58,772
Ti ha rovinato.
986
01:07:58,900 --> 01:08:00,538
< Ti ha rovinato.
987
01:08:02,340 --> 01:08:04,729
Ferma!
Stai ferma!
988
01:08:04,980 --> 01:08:06,095
No!
989
01:08:06,700 --> 01:08:07,610
Uno!
990
01:08:07,900 --> 01:08:12,257
Stai ferma l� senn� stasera
finisce male.
991
01:08:12,820 --> 01:08:14,253
Brutta bestia, vieni qua.
992
01:08:14,380 --> 01:08:15,290
No!
993
01:08:15,420 --> 01:08:19,413
- Ahi!
- Basta, ti ammazzo io. Basta!
994
01:08:24,100 --> 01:08:27,058
Lasciami la gamba, vattene!
995
01:08:28,820 --> 01:08:31,618
Non ne posso pi�.
Basta, � finita.
996
01:08:31,740 --> 01:08:33,173
Stasera non ti perdono.
997
01:08:33,300 --> 01:08:36,337
Sei tu che devi perdonare me?
Tieni!
998
01:08:42,900 --> 01:08:44,970
Non ne posso pi�!
999
01:08:48,860 --> 01:08:49,849
Lascia!
1000
01:08:52,700 --> 01:08:54,497
No, fermo!
1001
01:08:59,780 --> 01:09:00,974
< Gino!
1002
01:09:01,820 --> 01:09:04,573
< Allora Io voleva uccidere.
Prese il badile.
1003
01:09:04,700 --> 01:09:06,099
< Allora Io colp�.
1004
01:09:06,220 --> 01:09:09,849
< No, era una litigata
come tante.
1005
01:09:10,140 --> 01:09:11,892
< Era successo di peggio tra noi.
1006
01:09:12,020 --> 01:09:14,295
< S�, pu� darsi,
ma quella sera Io uccise.
1007
01:09:14,420 --> 01:09:18,208
< No, fu una maledetta disgrazia.
1008
01:09:18,500 --> 01:09:22,334
Fermo! Aiuto! Fermo!
1009
01:09:23,140 --> 01:09:26,815
Ingegnosa ricostruzione,
abile tentativo dell'imputata...
1010
01:09:26,940 --> 01:09:29,056
...di discolparsi.
1011
01:09:29,500 --> 01:09:34,176
Ma ha il difetto
di non essere documentata.
1012
01:09:34,660 --> 01:09:40,098
Infatti nessuno potr� mai
confermare questo racconto.
1013
01:09:40,220 --> 01:09:41,130
< No.
1014
01:09:41,460 --> 01:09:43,735
Pure io ho il testimone,
� l'ingegnere col quale...
1015
01:09:43,860 --> 01:09:46,249
...avevo l'appuntamento e che
ci ha seguito con l'auto...
1016
01:09:46,380 --> 01:09:47,290
...e che ha visto tutto.
1017
01:09:47,420 --> 01:09:49,297
Chiediamo che sia
citato oggi stesso.
1018
01:09:49,420 --> 01:09:51,729
Va bene, come si chiama?
1019
01:09:52,020 --> 01:09:53,976
Si chiama Silvio.
1020
01:09:54,420 --> 01:09:56,376
Ingegner Silvio, e poi?
1021
01:10:04,540 --> 01:10:07,498
E poi...
Non Io so.
1022
01:10:07,620 --> 01:10:11,135
E allora, come si chiamava
questo misterioso ingegnere?
1023
01:10:11,500 --> 01:10:15,049
Non Io so, non me Io ricordo.
1024
01:10:18,620 --> 01:10:20,611
Non me Io ricordo perch�
da quella volta...
1025
01:10:20,740 --> 01:10:23,334
...non l'ho pi� incontrato
quell'ingegnere.
1026
01:10:24,180 --> 01:10:31,018
Ecco, mi ricordo che mi portava
in un posto strano.
1027
01:10:32,060 --> 01:10:33,049
Una gar�onniere?
1028
01:10:33,180 --> 01:10:34,215
Ecco, quella l�.
1029
01:10:34,340 --> 01:10:35,568
< L� mi portava.
1030
01:10:36,180 --> 01:10:39,889
Un posto bello, bellissimo.
Tutto nero.
1031
01:10:40,620 --> 01:10:42,929
Aveva un letto che pareva
una pelliccia.
1032
01:10:43,060 --> 01:10:46,450
Poi aveva tanti specchi
che quando uno si girava...
1033
01:10:46,580 --> 01:10:48,775
...sembrava sempre di stare
da un'altra parte.
1034
01:10:49,220 --> 01:10:51,893
E cos� tra pellicce,
specchi e muri neri...
1035
01:10:52,020 --> 01:10:55,012
< Ma certo, come no?
1036
01:10:55,620 --> 01:10:58,373
Perch� non visitiamo tutte
le gar�onniere della citt�?
1037
01:10:58,500 --> 01:10:59,296
E beh?
1038
01:10:59,420 --> 01:11:01,490
Signor Presidente,
non sar� la prima volta...
1039
01:11:01,620 --> 01:11:04,180
...che si rintraccia un testimone
partendo da elementi frammentari.
1040
01:11:04,300 --> 01:11:05,733
Ma qui siamo nel vago.
1041
01:11:06,060 --> 01:11:08,290
Intanto sappiamo che � ingegnere.
1042
01:11:08,540 --> 01:11:09,973
Che si chiama Silvio.
1043
01:11:10,420 --> 01:11:11,455
< Ha una gar�onniere.
1044
01:11:11,580 --> 01:11:12,535
< Vi pare poco?
1045
01:11:13,500 --> 01:11:17,937
Santini, si chiama Santini.
Ecco come si chiama.
1046
01:11:31,140 --> 01:11:32,653
Un po' di speranza c'�.
1047
01:11:33,580 --> 01:11:35,172
- Spera, spera.
- < Spero s�.
1048
01:11:35,300 --> 01:11:39,373
Se si trova un certo ingegnere
Silvio Santini stiamo a posto.
1049
01:11:44,500 --> 01:11:47,298
Ma che fai?
E stai attento!
1050
01:11:50,020 --> 01:11:51,931
E poi dici che sono
io che guido male.
1051
01:11:53,220 --> 01:11:55,415
No, � che sono nervoso.
1052
01:11:55,860 --> 01:11:57,851
Lo vedo, ma perch�?
1053
01:11:58,460 --> 01:12:01,577
Forse � arrivato il momento
di dire tutta la verit�.
1054
01:12:01,740 --> 01:12:03,298
Hai un'amante giapponese?
1055
01:12:03,820 --> 01:12:07,176
Io un'amante? E ti direi
quello che sto per dirti...
1056
01:12:07,300 --> 01:12:08,699
...se avessi un'amante?
1057
01:12:09,260 --> 01:12:10,613
Allora siamo rovinati.
1058
01:12:10,740 --> 01:12:13,891
Pu� darsi, ma non
nel senso che pensi tu.
1059
01:12:14,740 --> 01:12:19,131
Vedi, � che fra noi
non � pi� come prima.
1060
01:12:19,300 --> 01:12:23,578
Non parliamo pi�, non c'�
intimit�, ci trascuriamo.
1061
01:12:23,980 --> 01:12:25,174
Non dire niente.
1062
01:12:25,900 --> 01:12:28,733
Vedi, cara, tu sei cos� dolce.
1063
01:12:28,860 --> 01:12:32,569
Saresti capace di accusarti
e invece no.
1064
01:12:32,700 --> 01:12:37,979
Ci ho pensato molto e
ho capito che forse la colpa...
1065
01:12:38,100 --> 01:12:41,979
...� quasi tutta mia.
S�.
1066
01:12:43,380 --> 01:12:45,575
< Forse in un altro momento
ti avrei detto di no.
1067
01:12:45,700 --> 01:12:47,213
< Partire cos� all'improvviso.
1068
01:12:47,420 --> 01:12:49,809
< Ma ora penso anch'io che
abbiamo bisogno entrambi...
1069
01:12:49,940 --> 01:12:51,419
<... di un secondo viaggio
di nozze.
1070
01:12:51,540 --> 01:12:54,054
Solo una donna intelligente
come te poteva capire...
1071
01:12:54,180 --> 01:12:56,899
...che questo � l'unico modo
per risolvere una crisi.
1072
01:12:57,980 --> 01:12:59,891
Non vuoi proprio dirmelo
dove andiamo?
1073
01:13:00,020 --> 01:13:02,136
No, non Io so e non
Io voglio sapere.
1074
01:13:02,540 --> 01:13:05,179
Un posto qualsiasi,
per dimenticare il presente...
1075
01:13:05,300 --> 01:13:07,018
...e vivere soltanto il passato.
1076
01:13:07,540 --> 01:13:11,089
Pensare che quando ti ho
conosciuto eri sempre cos�.
1077
01:13:11,300 --> 01:13:13,336
Estroso, imprevedibile.
1078
01:13:15,100 --> 01:13:17,933
Per� come vedi il vecchio leone
quando meno te Io aspetti...
1079
01:13:18,060 --> 01:13:20,210
...d� ancora la sua zampata.
1080
01:13:20,540 --> 01:13:21,734
Ecco a lei.
1081
01:13:23,820 --> 01:13:27,608
Soli? Io e te? Senza telefono?
Non succedeva dal '62.
1082
01:13:27,740 --> 01:13:30,095
Allora cominciamo dal '62.
Ma dimmi tu perch� io...
1083
01:13:30,220 --> 01:13:32,336
...quello che successe
nel '62 non me Io ricordo.
1084
01:13:32,460 --> 01:13:35,258
Fu la prima volta che uscii
di casa con la camicia da notte.
1085
01:13:35,380 --> 01:13:37,450
Venni a vivere
da te per tre giorni.
1086
01:13:37,580 --> 01:13:39,855
Non ti serv� a molto
quella camicia da notte.
1087
01:13:40,780 --> 01:13:43,658
Questa volta non mi hai dato
neanche il tempo di portarla.
1088
01:13:43,780 --> 01:13:45,577
Prego, potete andare.
1089
01:13:52,780 --> 01:13:53,974
Il processo.
1090
01:13:54,220 --> 01:13:55,892
- Quale processo?
- Il mio.
1091
01:13:56,180 --> 01:13:57,818
Ma come, avete un processo
in corso?
1092
01:13:57,940 --> 01:13:58,975
Ma s� � un processo...
1093
01:13:59,100 --> 01:14:00,499
No, un momento.
1094
01:14:00,820 --> 01:14:03,459
- Se c'� un processo...
- Ma non �...
1095
01:14:04,100 --> 01:14:07,058
Non come imputata, la signora
� Giudice popolare, vieni.
1096
01:14:07,180 --> 01:14:12,459
Andrea, non posso, proprio
non posso partire.
1097
01:14:14,180 --> 01:14:16,740
Stammi a sentire, qui �
in ballo il nostro matrimonio.
1098
01:14:16,860 --> 01:14:19,169
A me di questo processo
non me ne importa niente.
1099
01:14:19,300 --> 01:14:20,176
A me s�.
1100
01:14:20,300 --> 01:14:23,292
- Devi scegliere, o me
o il processo. - Ho scelto.
1101
01:14:23,860 --> 01:14:25,134
Te e il processo.
1102
01:14:25,420 --> 01:14:28,014
Mancano poche udienze, basta
trovare questo Santini.
1103
01:14:28,140 --> 01:14:30,335
- Senti, Santini o no
tu vieni con me. - No.
1104
01:14:30,460 --> 01:14:31,176
No?
1105
01:14:32,860 --> 01:14:34,213
Allora sai cosa ti dico?
1106
01:14:34,860 --> 01:14:38,455
Cretina, stupida, deficiente,
idiota, mitomane, fanatica.
1107
01:14:38,780 --> 01:14:39,735
< Fattucchiera.
1108
01:14:39,860 --> 01:14:41,009
Non � finita.
1109
01:14:41,140 --> 01:14:44,610
Non valgo niente come donna,
come moglie, come Giudice.
1110
01:14:44,740 --> 01:14:47,891
Sbaglio tutto, rovino
tutto, spendo troppo.
1111
01:14:48,020 --> 01:14:50,090
Aspetta, aspetta.
1112
01:14:50,220 --> 01:14:52,609
Stronza me l'avr� detto
una quindicina di volte.
1113
01:14:52,860 --> 01:14:56,409
E per completare pure frigida,
hai capito? Frigida a me.
1114
01:14:57,060 --> 01:14:59,449
- Frigida no.
- S�. - Ma come, a te?
1115
01:14:59,580 --> 01:15:01,138
A te una cosa simile?
1116
01:15:01,260 --> 01:15:02,932
Doveva essere un viaggio d'amore.
1117
01:15:03,380 --> 01:15:05,132
Tutto il resto passi,
ma frigida...
1118
01:15:05,260 --> 01:15:06,375
Ma come passi?
1119
01:15:06,500 --> 01:15:07,455
No, volevo dirti...
1120
01:15:08,540 --> 01:15:12,135
Come si fa a dire frigida
a una donna come te?
1121
01:15:13,500 --> 01:15:15,218
Ma tu che ne sai?
1122
01:15:15,660 --> 01:15:17,457
Poi secondo me ha anche ragione.
1123
01:15:17,700 --> 01:15:19,611
Ma per carit�
non diciamo sciocchezze.
1124
01:15:19,740 --> 01:15:21,696
Io non sono pi� un uomo se non...
1125
01:15:22,300 --> 01:15:25,372
- Se non...
- Perch� te la prendi tanto?
1126
01:15:25,580 --> 01:15:30,859
No, � che ho sempre pensato che
Andrea non ha mai capito niente...
1127
01:15:30,980 --> 01:15:32,732
...di te. Io non
mi sono mai sposato...
1128
01:15:32,860 --> 01:15:34,896
...perch� ho sempre cercato
una donna come te.
1129
01:15:35,020 --> 01:15:38,171
E poi non ho mai detto niente
anche per rispetto.
1130
01:15:38,300 --> 01:15:42,578
Perch� sono uno stupido.
Ah, Gabriella...
1131
01:15:42,700 --> 01:15:43,849
Ma che ti prende?
1132
01:15:43,980 --> 01:15:45,299
Ma come ti viene in mente?
1133
01:15:45,420 --> 01:15:47,888
Gabriella, amore mio.
Ah, un amore puro.
1134
01:15:50,900 --> 01:15:52,333
Ma cosa fai muovi le mani?
1135
01:15:52,580 --> 01:15:54,059
Eh no!
1136
01:15:56,580 --> 01:15:57,854
< Scusa.
1137
01:15:58,020 --> 01:15:59,578
Ma sei stata tu a cominciare.
1138
01:15:59,700 --> 01:16:03,454
Io l'ho fatto solo come
un raptus di legittima difesa.
1139
01:16:03,580 --> 01:16:05,935
- Non sono stato io.
- Non ti scusare.
1140
01:16:06,620 --> 01:16:08,019
Cretino.
1141
01:16:17,700 --> 01:16:19,611
Dieci anni di devozione.
1142
01:16:20,420 --> 01:16:21,899
Di amore muto e segreto.
1143
01:16:22,740 --> 01:16:26,938
Poi ad un tratto io e te,
qui da soli.
1144
01:16:27,260 --> 01:16:29,137
Chiss� chi mi avr�
dato il coraggio.
1145
01:16:29,340 --> 01:16:30,170
Io.
1146
01:16:31,060 --> 01:16:31,936
Come?
1147
01:16:32,180 --> 01:16:34,136
< Ma s�, io.
1148
01:16:34,260 --> 01:16:35,215
E io, allora?
1149
01:16:35,620 --> 01:16:37,611
Aspettavo questo momento
da tanto tempo.
1150
01:16:37,740 --> 01:16:40,015
- Da quando...
- Non dirlo, Io so.
1151
01:16:40,700 --> 01:16:43,612
Da quando quella sera ballammo
insieme quella canzone...
1152
01:16:43,740 --> 01:16:47,653
Ma no! Da quando le suore mi
parlavano del piacere dei sensi.
1153
01:16:47,780 --> 01:16:50,010
E della lussuria
che trascina all'Inferno.
1154
01:16:50,180 --> 01:16:55,015
- E' per quello? - Ti dispiace?
- No, � che mi sento un po' pirla
1155
01:16:56,340 --> 01:16:58,808
< Credevo di averti
conquistata e invece...
1156
01:16:58,940 --> 01:17:00,214
< S�, proprio un pirla.
1157
01:17:00,340 --> 01:17:01,090
< Perch�?
1158
01:17:01,220 --> 01:17:03,131
Stai salvando una donna
dal Paradiso.
1159
01:17:03,700 --> 01:17:05,736
Non � l� che finiscono
le frigide?
1160
01:17:05,860 --> 01:17:06,770
Frigida?
1161
01:17:20,900 --> 01:17:22,777
E' un ricordo di quando...
1162
01:17:22,900 --> 01:17:24,970
E poi trovo che aiuti.
1163
01:17:36,420 --> 01:17:38,297
(E cos� tanti specchi
che come ti giravi...
1164
01:17:38,420 --> 01:17:40,536
...sembrava sempre
che stavi da un'altra parte.)
1165
01:17:40,660 --> 01:17:42,890
(Tra pellicce, specchi,
e muri neri, c'era pure...
1166
01:17:43,020 --> 01:17:44,976
...un armadio pieno
di bersaglieri.)
1167
01:17:46,820 --> 01:17:48,538
Mascalzone! Delinquente!
1168
01:17:50,500 --> 01:17:53,298
Puttana! Troia! Viscida!
Picchiamoci!
1169
01:17:53,420 --> 01:17:56,935
- Santini. - S�, santini,
madonnine, picchiami.
1170
01:17:57,060 --> 01:17:58,288
Ingegner Silvio Santini.
1171
01:17:58,420 --> 01:17:59,978
S�, chiamami Santini, picchiami.
1172
01:18:00,100 --> 01:18:01,419
Anche il nome falso hai dato.
1173
01:18:01,540 --> 01:18:03,849
All'ergastolo mandi quella
povera disgraziata.
1174
01:18:03,980 --> 01:18:06,699
Ma tu non ti presenti, hai
la tua reputazione da salvare.
1175
01:18:06,820 --> 01:18:07,889
Ma non capisco, spiega.
1176
01:18:08,020 --> 01:18:10,818
Io devo spiegarti?
Non ce l'hai la coscienza?
1177
01:18:11,300 --> 01:18:12,449
Fulvio Imberg.
1178
01:18:12,580 --> 01:18:13,933
Ingegnere?
1179
01:18:14,620 --> 01:18:16,099
No, architetto.
1180
01:18:16,540 --> 01:18:18,053
Testimone volontario?
1181
01:18:18,380 --> 01:18:19,733
Beh, volontario...
1182
01:18:20,060 --> 01:18:22,813
Non ha chiesto lei di essere
ascoltato come testimone?
1183
01:18:22,940 --> 01:18:23,736
Io? No.
1184
01:18:26,540 --> 01:18:30,818
Anzi, s�, praticamente s�,
testimone volontario.
1185
01:18:31,820 --> 01:18:36,416
Ma non sono abituato.
Non vorrei fare cattiva figura.
1186
01:18:37,020 --> 01:18:39,090
Lei conferma di possedere
una gar�onniere...
1187
01:18:39,220 --> 01:18:42,098
<... corrispondente alla
descrizione fatta dall'imputata?
1188
01:18:43,780 --> 01:18:47,329
Una cameretta, due mobili.
1189
01:18:47,460 --> 01:18:49,655
< Con le pareti nere,
specchi dappertutto.
1190
01:18:49,780 --> 01:18:51,498
Un po' vistosa, Io dicono tutti.
1191
01:18:51,620 --> 01:18:52,655
< Tutti chi?
1192
01:18:52,780 --> 01:18:54,452
Tutti i miei amici.
1193
01:18:54,940 --> 01:18:57,454
Lascio la chiave sotto
Io zerbino e loro vanno l�.
1194
01:18:57,580 --> 01:19:00,492
Qualche volta che vado io,
una volta o due...
1195
01:19:00,620 --> 01:19:05,410
...ho trovato occupato
e sono andato.
1196
01:19:06,220 --> 01:19:08,734
Basta cos�, passiamo
al confronto, si alzi.
1197
01:19:10,500 --> 01:19:13,378
Riconosce nel qui presente
il sedicente Santini Silvio?
1198
01:19:14,220 --> 01:19:15,414
- No.
- Ecco.
1199
01:19:15,540 --> 01:19:17,531
< Va bene che mi danno
le pillole ma ci vedo.
1200
01:19:17,660 --> 01:19:18,410
< Ma � sicura?
1201
01:19:18,540 --> 01:19:19,450
Sono sicura s�.
1202
01:19:19,820 --> 01:19:20,969
E poi quello era uno fino.
1203
01:19:21,100 --> 01:19:23,409
< Mica ordinario e
tarchiatello come questo.
1204
01:19:23,780 --> 01:19:25,498
Guardi che taglio, questo.
1205
01:19:26,060 --> 01:19:28,096
Ma scusi, allora lei perch�
si � presentato?
1206
01:19:28,220 --> 01:19:30,654
Per scrupolo. Le
gar�onniere si assomigliano...
1207
01:19:30,780 --> 01:19:32,418
...e io ne ho una quasi uguale.
1208
01:19:32,540 --> 01:19:34,735
Quasi ma non quella.
1209
01:19:35,460 --> 01:19:38,577
< E questo prova che
il fantomatico testimone...
1210
01:19:38,700 --> 01:19:42,773
...della difesa non esiste.
Non � mai esistito.
1211
01:19:43,140 --> 01:19:44,459
E non ne parliamo pi�.
1212
01:19:45,100 --> 01:19:48,092
Esiste eccome.
Ce l'ho qui davanti agli occhi.
1213
01:19:48,820 --> 01:19:50,731
Solo che non ha a che
fare con questo qui.
1214
01:19:50,860 --> 01:19:54,569
< Era un uomo alto, bello,
slanciato, occhi scuri.
1215
01:19:54,700 --> 01:19:55,974
Mani lunghe.
1216
01:19:56,420 --> 01:19:58,490
Se era come questo
qui mica ci andavo.
1217
01:19:59,060 --> 01:20:00,493
Potremmo fare un identikit.
1218
01:20:00,620 --> 01:20:02,417
Ecco, bravo, allora Io troviamo.
1219
01:20:02,660 --> 01:20:04,935
Insomma esiste.
Me Io ricordo benissimo.
1220
01:20:05,860 --> 01:20:08,579
L'ho conosciuto una mattina
che dormivo.
1221
01:20:08,700 --> 01:20:09,894
Allora era un sogno.
1222
01:20:10,100 --> 01:20:11,692
No, avevo sonno io.
1223
01:20:12,940 --> 01:20:15,056
Ma lui era vero, eccome.
1224
01:20:15,620 --> 01:20:18,453
Mi ricordo che avevo
un sonno quella mattina...
1225
01:20:18,980 --> 01:20:21,892
Ma a me succedeva spesso
perch� a Gino la notte...
1226
01:20:22,020 --> 01:20:23,533
...gli andava di stare sveglio.
1227
01:20:23,940 --> 01:20:25,419
Sa com'�, signor Presidente.
1228
01:20:26,180 --> 01:20:28,330
Io mi dovevo alzare
la mattina alle cinque.
1229
01:20:29,020 --> 01:20:32,933
Era una di quella mattine
che dove caschi ti addormenti.
1230
01:20:33,060 --> 01:20:34,209
< E dove stava lavorando?
1231
01:20:34,340 --> 01:20:38,094
< Non me Io ricordo. Per me
i pavimenti sono tutti uguali.
1232
01:20:39,540 --> 01:20:43,010
< Quello che mi ricordo � che
credevo di stare sola come sempre
1233
01:20:43,300 --> 01:20:44,813
< Invece c'era lui.
1234
01:20:45,500 --> 01:20:48,936
< Come poi mi disse, fu subito
colpito dal mio fascino.
1235
01:20:49,740 --> 01:20:52,812
< Non ci credevo, ma poi
mi spieg� che bionda...
1236
01:20:52,940 --> 01:20:55,693
<... slanciata,
col portamento elegante...
1237
01:20:55,820 --> 01:20:57,378
< L'avevo colpito.
1238
01:21:34,740 --> 01:21:39,018
Zitta! Tieni gli occhi chiusi
e ascolta la mia voce.
1239
01:21:39,140 --> 01:21:40,209
Chi sei?
1240
01:21:40,340 --> 01:21:42,615
- Uno sconosciuto.
- Uno sconosciuto?
1241
01:21:42,740 --> 01:21:45,891
Sogni spesso di stare a letto
con uno sconosciuto.
1242
01:21:46,020 --> 01:21:48,329
S�?
Beh, insomma.
1243
01:21:49,220 --> 01:21:51,211
Ti ho vista e ti ho capita.
1244
01:21:52,100 --> 01:21:54,739
- A te l'uomo piace.
- S�, non c'� male.
1245
01:21:55,620 --> 01:21:59,215
Sei sensuale,
passionale, dolce.
1246
01:21:59,740 --> 01:22:04,291
Ti piace essere accarezzata cos�,
delicatamente, s�?
1247
01:22:05,100 --> 01:22:07,489
S�, ma non la conosco.
1248
01:22:07,620 --> 01:22:09,372
- E che importa?
- No?
1249
01:22:09,500 --> 01:22:12,458
- Due sconosciuti si incontrano...
- Si pu� fare?
1250
01:22:12,580 --> 01:22:18,018
...si amano, si dicono addio.
1251
01:22:21,860 --> 01:22:23,930
Era successo cos� anche
a Stella e Walter.
1252
01:22:24,060 --> 01:22:24,970
< Erano amici suoi?
1253
01:22:25,100 --> 01:22:27,614
No, erano gli amanti appassionati
del fotoromanzo...
1254
01:22:27,740 --> 01:22:28,695
..."Vortice di passione".
1255
01:22:28,820 --> 01:22:31,459
Lui noto professionista,
e lei semplice cameriera.
1256
01:22:33,140 --> 01:22:36,655
< Dalla poltrona alla gar�onniere
Io scivolo fu breve.
1257
01:22:37,220 --> 01:22:40,018
< E inizi� cos� la consuetudine
dei nostri incontri.
1258
01:22:40,140 --> 01:22:42,813
< Rari, brevi e clandestini.
1259
01:22:43,540 --> 01:22:46,896
Signor Presidente, ma di
chi fu la colpa maggiore?
1260
01:22:47,420 --> 01:22:51,254
Mia, che pur non volendo
Io provocai?
1261
01:22:51,940 --> 01:22:56,491
O sua, che non seppe resistermi?
Mah!
1262
01:22:57,900 --> 01:23:00,130
< L'ingegnere parl� tanto
che alla fine risult�...
1263
01:23:00,260 --> 01:23:03,377
...che io avevo torto
e lui ragione.
1264
01:23:03,820 --> 01:23:09,338
E che, anche se il nostro
era un amore impossibile...
1265
01:23:09,460 --> 01:23:12,816
...non potevamo resistere
al richiamo dei sensi.
1266
01:23:13,580 --> 01:23:14,854
Era un intellettuale.
1267
01:23:17,420 --> 01:23:20,014
Rispondi tu, se � Brusasca,
Antonelli o De Pasqualis...
1268
01:23:20,140 --> 01:23:23,098
...non ci sono, se � il Credito
Italiano vengo subito.
1269
01:23:23,220 --> 01:23:26,018
Se � Birelli della Banca Popolare
di Novara, tra mezz'ora.
1270
01:23:27,580 --> 01:23:29,457
Sono usciti tutti.
1271
01:23:31,620 --> 01:23:32,848
- Chi era?
- Boh.
1272
01:23:47,180 --> 01:23:52,413
Dopo la passione erotica, ci
prendeva come uno stordimento.
1273
01:23:53,300 --> 01:23:56,098
E poi ci si chiudevano gli occhi.
1274
01:23:57,180 --> 01:23:58,659
A tutti e due.
1275
01:24:00,460 --> 01:24:03,133
Perch� ci siamo incontrati
cos� tardi?
1276
01:24:06,020 --> 01:24:07,658
Devi gi� andare via?
1277
01:24:07,940 --> 01:24:11,455
No, dicevo tardi nella vita.
1278
01:24:13,580 --> 01:24:15,172
Meglio tardi che mai.
1279
01:24:15,460 --> 01:24:16,688
Eh, gi�!
1280
01:24:18,540 --> 01:24:20,690
Non avresti un'AIka Seltzer?
1281
01:24:21,220 --> 01:24:22,972
Un'AIka Seltzer.
1282
01:24:30,300 --> 01:24:31,574
Gliele davo s�.
1283
01:24:32,220 --> 01:24:35,018
Lui aveva sempre una cosa qui
alla bocca dello stomaco.
1284
01:24:35,140 --> 01:24:37,210
Poveraccio, era
infelice pure lui.
1285
01:24:37,500 --> 01:24:40,378
Coniugato con una moglie
fredda e insensibile.
1286
01:24:41,060 --> 01:24:43,699
Se non ricordo male
pure deficiente.
1287
01:24:48,180 --> 01:24:51,650
E' l'infarto, Gabriellina.
1288
01:24:51,980 --> 01:24:57,259
Che dolore qui al braccio.
Mi ha beccato.
1289
01:24:57,820 --> 01:24:59,856
Troppo fumo.
1290
01:25:00,620 --> 01:25:02,656
Troppo lavoro, troppo stress.
1291
01:25:02,780 --> 01:25:05,692
Infarto o non infarto
tu vieni al processo.
1292
01:25:05,820 --> 01:25:08,493
Ma io sono intrasportabile.
1293
01:25:08,620 --> 01:25:10,292
Va bene, far� venire
qui la Corte.
1294
01:25:12,660 --> 01:25:15,538
Per Brusasca, Colantuoni
e Vaccari non ci sono...
1295
01:25:15,660 --> 01:25:17,059
...sono in clinica in Svizzera.
1296
01:25:17,180 --> 01:25:20,695
Se � la Banca Popolare di Novara
vengo subito. Ti prego.
1297
01:25:27,460 --> 01:25:33,092
S�? No,
l'ingegnere non c'�.
1298
01:25:33,220 --> 01:25:34,539
< E' in Giappone.
1299
01:25:35,300 --> 01:25:39,498
Cameriere, io riferisco,
non dubiti.
1300
01:25:41,580 --> 01:25:45,289
Brusasca rivuole i soldi,
la banca non me li vuole dare.
1301
01:25:45,420 --> 01:25:47,251
Cosa faccio?
Mi sparo?
1302
01:25:47,380 --> 01:25:49,689
Fai quello che vuoi, basta
che vieni al processo.
1303
01:25:49,820 --> 01:25:53,813
Rifletti, in fondo nessuno
l'ha capito che sono io.
1304
01:25:53,940 --> 01:25:55,089
L'ho capito io.
1305
01:25:55,220 --> 01:25:57,131
Tu non hai capito niente.
1306
01:25:57,260 --> 01:26:01,219
So solo che quella povera
disgraziata rischia l'ergastolo.
1307
01:26:01,580 --> 01:26:04,617
Rifletti, coinvolto
in un processo.
1308
01:26:04,740 --> 01:26:07,812
Lo sai come sono. Sono capaci
di accusarmi di complicit�.
1309
01:26:07,940 --> 01:26:10,249
E poi i giornali,
il mio nome in prima pagina.
1310
01:26:10,380 --> 01:26:12,336
Gi� li vedo al Ministero
delle Finanze.
1311
01:26:12,460 --> 01:26:14,928
Champagne per tutti,
finalmente l'abbiamo beccato.
1312
01:26:15,060 --> 01:26:20,259
E' una sputtanata pazzesca.
Lo dico per te. Penso a te.
1313
01:26:20,740 --> 01:26:22,731
E' da quando siamo sposati
che pensi a me.
1314
01:26:23,620 --> 01:26:25,975
Se partivamo tutto questo
non sarebbe successo.
1315
01:26:26,100 --> 01:26:27,328
Come minimo l'ergastolo.
1316
01:26:27,460 --> 01:26:29,257
Alla Candela?
Non esagerare.
1317
01:26:29,380 --> 01:26:32,577
No, a me. Se non
ti presenti ti ammazzo.
1318
01:26:33,060 --> 01:26:35,528
Lascia finire il processo,
magari in Appello.
1319
01:26:35,660 --> 01:26:37,935
Ecco, in Appello scrivo
una lettera alla Corte...
1320
01:26:38,060 --> 01:26:38,890
...e spiego tutto.
1321
01:26:39,020 --> 01:26:41,898
- Una lettera anonima?
- Certo, tanto � uguale.
1322
01:26:42,020 --> 01:26:44,215
- Non � uguale?
- Non � uguale.
1323
01:26:46,340 --> 01:26:47,773
Ti devi presentare domani.
1324
01:26:49,900 --> 01:26:51,174
Va bene, hai vinto tu.
1325
01:26:51,300 --> 01:26:53,495
Ma lasciami almeno il bel gesto.
1326
01:26:54,820 --> 01:26:57,653
Domani mi presento da solo,
parola d'onore.
1327
01:26:57,980 --> 01:26:59,777
E tu fai finta
di non sapere niente.
1328
01:26:59,980 --> 01:27:03,734
Sono io che mi assumo
da uomo tutte le responsabilit�.
1329
01:27:05,540 --> 01:27:06,495
Eh?
1330
01:27:07,020 --> 01:27:08,897
Ergastolo.
1331
01:27:09,980 --> 01:27:16,419
L'esimio Pubblico Ministero
non ha esitato un istante...
1332
01:27:16,780 --> 01:27:21,774
...per chiedere per questa
donna il massimo della pena.
1333
01:27:22,740 --> 01:27:28,133
Giusta condanna, s�, giusta
condanna se l'imputata...
1334
01:27:28,260 --> 01:27:31,297
...fosse colpevole, ma non Io �.
1335
01:27:33,300 --> 01:27:37,213
< Non una prova,
non una testimonianza...
1336
01:27:37,340 --> 01:27:42,209
...hanno potuto sostenere
il fragile castello...
1337
01:27:42,340 --> 01:27:45,218
...costruito dalla pubblica accusa
con una superficialit�...
1338
01:27:45,340 --> 01:27:51,370
<... e una indeterminatezza che
raramente nella mia carriera...
1339
01:27:51,500 --> 01:27:56,620
<... ho potuto constatare
in una Corte d'Assise.
1340
01:27:57,380 --> 01:28:03,649
Perci� mi appello
non solo alla clemenza...
1341
01:28:03,780 --> 01:28:08,934
<... ma al superiore senso
di giustizia di questa Corte.
1342
01:28:09,660 --> 01:28:11,332
Ha nulla da aggiungere
l'imputata?
1343
01:28:13,540 --> 01:28:15,451
Dico a lei, ha nulla
da aggiungere?
1344
01:28:17,540 --> 01:28:19,212
- Chi, io?
- < S�, lei.
1345
01:28:19,340 --> 01:28:21,171
Io Gino non l'ho ammazzato.
1346
01:28:21,740 --> 01:28:23,810
Non si ammazza uno
che si vuole bene.
1347
01:28:25,780 --> 01:28:27,816
Poi a me Gino mi era
piaciuto subito.
1348
01:28:28,260 --> 01:28:29,579
< Ma che sta dicendo?
1349
01:28:30,340 --> 01:28:32,934
Compar� da una nuvola di fumo,
come Mandrake.
1350
01:28:33,060 --> 01:28:34,334
Ma che fa, ricomincia?
1351
01:28:34,580 --> 01:28:37,458
C'aveva la carezza lunga.
1352
01:28:38,220 --> 01:28:40,495
Partiva da su e andava
gi� piano piano.
1353
01:28:40,620 --> 01:28:43,134
Basta cos�.
La Corte si ritira.
1354
01:28:45,300 --> 01:28:46,130
S�.
1355
01:28:46,460 --> 01:28:47,290
S�.
1356
01:28:47,900 --> 01:28:48,810
S�.
1357
01:28:49,500 --> 01:28:50,376
S�.
1358
01:28:51,100 --> 01:28:51,976
S�.
1359
01:28:55,620 --> 01:28:56,689
< Allora?
1360
01:28:57,580 --> 01:28:58,490
Prego?
1361
01:28:58,620 --> 01:28:59,530
S� o no?
1362
01:29:00,180 --> 01:29:02,819
Ho chiesto solo se la Corte
ritiene di aver acquisito...
1363
01:29:02,940 --> 01:29:05,295
...tutti gli elementi
indispensabili al giudizio.
1364
01:29:05,420 --> 01:29:06,853
Posso fare una telefonata?
1365
01:29:08,340 --> 01:29:10,137
A chi vorrebbe telefonare?
1366
01:29:10,580 --> 01:29:11,695
A mio marito.
1367
01:29:11,820 --> 01:29:13,776
Cos� lui ci d� una mano
perch� noi da soli...
1368
01:29:13,900 --> 01:29:17,370
...non ci raccapezziamo proprio.
- E' molto importante.
1369
01:29:19,220 --> 01:29:21,575
Le faccio notare che telefoni
qui non ce ne sono.
1370
01:29:21,700 --> 01:29:24,498
- Non si tratta di una
dimenticanza. - Vado al bar.
1371
01:29:24,620 --> 01:29:26,258
Di qui si esce solo
con la sentenza.
1372
01:29:26,380 --> 01:29:28,655
Scriva che la giurata Sansone
sulla questione uno...
1373
01:29:28,780 --> 01:29:29,656
- No.
- Vota no?
1374
01:29:29,780 --> 01:29:32,169
No, non possiamo giudicare...
1375
01:29:32,860 --> 01:29:33,337
Apri.
1376
01:29:40,100 --> 01:29:42,739
Per ordine del Pubblico
Ministero devo comunicarle...
1377
01:29:42,860 --> 01:29:45,169
<... che � accaduto un fatto
di eccezionale gravit�.
1378
01:29:45,300 --> 01:29:46,050
Dica.
1379
01:29:46,540 --> 01:29:49,259
C'� un'altra denuncia contro
l'imputata Candela Tina.
1380
01:29:49,500 --> 01:29:51,172
< Come un'altra?
1381
01:29:53,220 --> 01:29:55,939
"Io sottoscritto denuncio
a questo superiore comando...
1382
01:29:56,060 --> 01:29:58,096
...dei carabinieri
mia moglie Candela Tina...
1383
01:29:58,220 --> 01:30:00,097
...per abbandono
del tetto coniugale.
1384
01:30:00,220 --> 01:30:02,051
Prego di rintracciarla
con urgenza."
1385
01:30:02,180 --> 01:30:03,898
"Con obbedienza, Benacci� Gino."
1386
01:30:04,420 --> 01:30:06,456
Lei sostiene di essere
Benacci� Gino?
1387
01:30:08,860 --> 01:30:12,853
Precisamente, come risulta
l� dall'allegata denuncia.
1388
01:30:12,980 --> 01:30:15,540
< E' evidente che si tratta
di un caso di omonimia.
1389
01:30:15,820 --> 01:30:17,048
Introducete l'imputata.
1390
01:30:23,340 --> 01:30:24,898
Mi hanno dato l'ergastolo?
1391
01:30:25,260 --> 01:30:26,295
L�.
1392
01:30:30,340 --> 01:30:32,774
Cancelliere, mi hanno
dato l'ergastolo?
1393
01:30:36,980 --> 01:30:39,210
- Gino.
- Tina.
1394
01:30:39,940 --> 01:30:41,498
Mi hanno dato l'ergastolo?
1395
01:30:41,980 --> 01:30:43,413
Ma che stai dicendo?
1396
01:30:43,540 --> 01:30:47,294
Zitto, gi� ci capisco poco.
Fammi sentire che dice...
1397
01:30:47,420 --> 01:30:48,569
...il Presidente.
1398
01:30:49,500 --> 01:30:50,774
Mi avete dato l'ergastolo?
1399
01:30:51,180 --> 01:30:53,978
Candela Tina, sta parlando
con suo marito Benacci� Gino?
1400
01:30:54,100 --> 01:30:55,499
S�.
1401
01:30:55,620 --> 01:30:56,848
< Si rende conto...
1402
01:30:56,980 --> 01:30:59,130
Non � grave,
l'ha detto anche il medico.
1403
01:30:59,300 --> 01:31:01,370
Ha detto che pu� accadere,
devo calmarmi.
1404
01:31:01,500 --> 01:31:04,492
Ci parlo pure in cella, ora
non ci parlo pi�. Non � grave.
1405
01:31:04,620 --> 01:31:06,417
Riaccompagnatela al suo banco.
1406
01:31:06,740 --> 01:31:09,777
- Devo andare l�.
- Vai.
1407
01:31:11,300 --> 01:31:14,929
Insomma, intende denunciare sua
moglie per tentato omicidio?
1408
01:31:16,340 --> 01:31:17,329
Ma no!
1409
01:31:17,820 --> 01:31:20,618
Intendo denunciarla per abbandono
del tetto coniugale.
1410
01:31:20,740 --> 01:31:24,892
Quando sono tornato a casa
non l'ho pi� trovata.
1411
01:31:25,020 --> 01:31:26,214
Sono il marito.
1412
01:31:26,940 --> 01:31:30,296
- E allora... - Ma lei nello
scavo c'� caduto s� o no?
1413
01:31:30,980 --> 01:31:33,130
Ci sono caduto s�.
1414
01:31:33,340 --> 01:31:34,773
< E poi che ha fatto?
1415
01:31:36,500 --> 01:31:37,933
Sono andato per i fatti miei.
1416
01:31:38,060 --> 01:31:40,779
- Per tre anni?
- Per tre anni.
1417
01:31:40,980 --> 01:31:43,733
Quando mi arrabbio
mi arrabbio per davvero.
1418
01:31:44,340 --> 01:31:47,730
E poi uno pu� fare
quello che gli pare.
1419
01:31:47,860 --> 01:31:50,010
Ma lei del processo
non ha saputo niente?
1420
01:31:50,140 --> 01:31:51,129
Non legge i giornali?
1421
01:31:52,380 --> 01:31:54,575
Li leggo, pi� di uno.
1422
01:31:54,940 --> 01:31:58,410
Gazzetta dello sport,
Corriere dello sport.
1423
01:31:58,540 --> 01:31:59,893
Guerin sportivo.
1424
01:32:00,420 --> 01:32:03,093
Non ho mai saputo niente
del processo, Io giuro.
1425
01:32:03,620 --> 01:32:06,418
Torna dopo tre anni e pretende
di trovare a casa sua moglie?
1426
01:32:07,460 --> 01:32:08,813
Lo pretendo s�.
1427
01:32:09,140 --> 01:32:11,608
Non pu� mica fare
quello che le pare.
1428
01:32:14,180 --> 01:32:16,774
Insomma, tanto adesso...
1429
01:32:19,260 --> 01:32:20,932
La perdono Io stesso.
1430
01:32:32,700 --> 01:32:33,894
Tutto a posto.
1431
01:32:34,020 --> 01:32:35,897
Ho rimesso come prima.
1432
01:32:36,020 --> 01:32:37,976
Che due camere da letto?
1433
01:32:38,140 --> 01:32:40,415
Una sola, tutta per noi.
1434
01:32:42,420 --> 01:32:44,092
Avevi ragione tu.
1435
01:32:44,260 --> 01:32:47,969
La vita coniugale � fatta
anche di calci nel letto.
1436
01:33:26,740 --> 01:33:29,971
< Tutto a posto,
ho rimesso come prima.
1437
01:33:30,180 --> 01:33:34,014
Che due camere da letto?
Una sola, tutta per noi.
1438
01:33:34,940 --> 01:33:36,532
Avevi ragione tu.
1439
01:33:36,660 --> 01:33:40,414
La vita coniugale � fatta
anche di calci nel letto.
1440
01:33:43,580 --> 01:33:45,411
E' cos� che mi perdoni?
1441
01:33:47,380 --> 01:33:49,018
E' colpa tua.
1442
01:33:49,540 --> 01:33:52,259
Brutta puttana ladra!
1443
01:33:52,780 --> 01:33:56,295
Ma come? Te ne vai, torni
quando ti pare ed � colpa mia?
1444
01:33:57,020 --> 01:33:58,453
E' colpa tua, s�.
1445
01:33:58,860 --> 01:34:01,818
E poi io non ho bisogno
di nessuno, tanto meno di te.
1446
01:34:02,220 --> 01:34:03,653
Io sto bene da solo.
1447
01:34:04,540 --> 01:34:07,213
Libero, Iontano,
e ora te Io dico.
1448
01:34:07,780 --> 01:34:10,931
Non ti ho pensato mai.
Neanche un minuto.
1449
01:34:12,980 --> 01:34:14,811
Allora che sei tornato a fare?
1450
01:34:15,180 --> 01:34:17,569
Ci potevi restare
libero e Iontano.
1451
01:34:17,700 --> 01:34:20,453
E mi lasciavi all'ergastolo
che tanto era uguale.
1452
01:34:21,260 --> 01:34:22,898
No!
1453
01:34:28,420 --> 01:34:30,888
Gino! Gino! No!
1454
01:34:37,380 --> 01:34:38,938
Dov'�?
1455
01:34:42,820 --> 01:34:44,299
Ma questa � la foto mia.
1456
01:34:44,940 --> 01:34:46,339
Sono pure venuta bene.
1457
01:34:48,340 --> 01:34:49,693
E' il processo.
1458
01:34:54,140 --> 01:34:55,937
Allora mi pensavi.
1459
01:34:57,300 --> 01:34:58,813
Allora mi hai sempre pensato.
1460
01:35:06,540 --> 01:35:08,053
Ma allora Io sapevi.
1461
01:35:11,420 --> 01:35:13,775
Allora Io sapevi
che stavo in galera.
1462
01:35:13,900 --> 01:35:17,097
- Lo sapevi.
- S�, Io sapevo.
1463
01:35:17,460 --> 01:35:18,939
Lo sapevo s�.
1464
01:35:20,060 --> 01:35:21,732
Meglio io morto e tu in galera.
1465
01:35:21,860 --> 01:35:23,691
Tanto non mi volevi pi�.
1466
01:35:24,820 --> 01:35:26,936
Ma come non ti volevo pi�?
1467
01:35:27,540 --> 01:35:29,735
Possano ammazzarti!
1468
01:35:34,060 --> 01:35:35,857
Che balorda che sei!
1469
01:35:36,180 --> 01:35:37,852
Gino!
Gino!
1470
01:35:50,620 --> 01:35:52,451
Non sono tornato perch�...
1471
01:35:58,700 --> 01:36:00,258
Perch� ti volevo troppo bene.
1472
01:36:02,020 --> 01:36:04,329
Era meglio se mi volevi meno
bene e non mi facevo...
1473
01:36:04,460 --> 01:36:05,813
...tre anni di galera.
1474
01:36:09,100 --> 01:36:11,170
Ma poi chi te l'ha detto
che ti voglio bene?
1475
01:36:11,300 --> 01:36:12,415
Chi te l'ha detto?
1476
01:36:13,300 --> 01:36:15,575
Chi te l'ha detto?
Chi?
1477
01:36:18,900 --> 01:36:20,970
Ogni schiaffo
che mi dai me Io dice.
1478
01:36:22,900 --> 01:36:24,049
No!
1479
01:36:25,580 --> 01:36:27,696
Ogni schiaffo
che mi dai me Io dice.
1480
01:36:28,020 --> 01:36:30,056
Ogni schiaffo
che mi dai me Io dice.
1481
01:36:43,620 --> 01:36:45,372
Non ci capisco niente.
1482
01:36:46,020 --> 01:36:47,419
Non mi conosco pi�.
1483
01:36:49,900 --> 01:36:51,049
Io s�.
1484
01:37:01,620 --> 01:37:03,258
E allora dimmelo tu.
1485
01:37:04,140 --> 01:37:05,414
Perch� sono tornato?
1486
01:37:08,540 --> 01:37:11,612
In vita mia non ho pensato mai.
1487
01:37:14,220 --> 01:37:15,938
Ma stai attento.
1488
01:37:18,980 --> 01:37:21,369
Adesso ho la testa
piena di pensieri.
114479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.