All language subtitles for A mezzanotte va la ronda del piacere 1975

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,640 --> 00:01:44,998 Treci pe la banca si cere-le banii. Mergi la asiguragi si retrage polita, e clar? 2 00:01:45,360 --> 00:01:47,635 Nici pentru Lozario nu esti? 3 00:01:47,800 --> 00:01:49,279 Ieri nu eram 4 00:01:49,440 --> 00:01:53,274 Azi nu sunt pentru Banca Novara, Credito italiano si Finanziaria mediterana 5 00:01:53,440 --> 00:01:55,590 Deci? 6 00:01:58,280 --> 00:02:01,113 Va raspunde secretariaul telefonic al inginerului Andrea Samson. 7 00:02:01,280 --> 00:02:05,193 Inginerul e absent pentru moment 8 00:02:05,360 --> 00:02:13,438 Sunteti rugat sa va lasati numarul de telefon si un eventual mesaj.Puteti vorbi dupa mesajul acustic 9 00:02:19,320 --> 00:02:21,515 Fulvio?Spune ca tu esti! Da-mi-l la telefon! 10 00:02:21,680 --> 00:02:24,513 Nu ti-o dau! Gabriella nu este. 11 00:02:24,680 --> 00:02:28,195 Avea o gramada de lucruri de facut, e iesita Da, o sa va auziti mai tarziu. 12 00:02:28,360 --> 00:02:30,555 dar trebuia sa aleem culoarea mocetei! 13 00:02:30,720 --> 00:02:34,235 Nu, e imposibil Ai o gramada de lucuri de facut 14 00:02:34,400 --> 00:02:38,598 Dupa ce mergi la asigurari, mergi la armurier si retragi pusca. 15 00:02:38,760 --> 00:02:42,275 Dar nu am permisul de port arma! Ce sa faci cu el? 16 00:02:42,440 --> 00:02:44,874 Nu trebuie sa tragi, doar sa-l aduci acasa. 17 00:02:45,040 --> 00:02:48,112 Si daca ma opresc? Cine? 18 00:02:48,280 --> 00:02:49,599 Nu stiu, ma opresc mereu. 19 00:02:49,760 --> 00:02:51,910 Nu trece cand e rosu semaforul. 20 00:02:52,080 --> 00:02:53,911 Mi s-a intamplat doar odata si era galben. 21 00:02:54,080 --> 00:02:58,392 Dupa aceea te rog sa mergi la notar si sa ii dai plicul asta 22 00:02:58,560 --> 00:03:04,237 Cu pusca? Nu.La notar mergi inainte. 23 00:03:04,480 --> 00:03:07,950 Nu inteleg de ce la vanatoare mergi tu si la armurier trebuie sa merg eu? 24 00:03:08,120 --> 00:03:13,558 Nu e inca sezonul pentru vanatoare. 25 00:03:13,840 --> 00:03:15,831 Da-mi cafeaua 26 00:03:16,000 --> 00:03:18,560 Au venit doi politisti. 27 00:03:19,640 --> 00:03:22,473 Unde?Acolo, la usa. 28 00:03:23,520 --> 00:03:25,875 Vezi, si inca nici n-am luat pusca. 29 00:03:26,040 --> 00:03:28,031 Stiam eu.E razboi 30 00:03:28,200 --> 00:03:31,112 Da, eu contra Ministerului de Finante. 31 00:03:31,280 --> 00:03:35,353 Carabinierii, cu siguranta am un denunt fiscal 32 00:03:35,520 --> 00:03:38,159 Daca nu ne aparam, astia ne persecuta 33 00:03:38,320 --> 00:03:39,753 si ne fac bucatele. 34 00:03:39,920 --> 00:03:42,957 Sa le spun ca nu esti acasa? Nu, nu serveste asta 35 00:03:43,120 --> 00:03:46,157 O sa se intoarca si..... 36 00:03:46,720 --> 00:03:51,077 Casa nu e a noastra si mobila e inchiriata. 37 00:03:51,320 --> 00:03:56,553 Noi doi suntem separati la intelegere si vin aici doar ca sa-ti platesc pensia alimentara 38 00:03:56,800 --> 00:03:59,712 Rosa nu e menajera ci o veche matusa a ta 39 00:03:59,880 --> 00:04:02,269 care a venit aici sa-ti tina de urat. E clar? 40 00:04:02,440 --> 00:04:04,954 Acum poti sa chemi carabinierii 41 00:04:05,120 --> 00:04:07,953 Dar nu vor sa va vada pe dvs ci pe doamna 42 00:04:12,000 --> 00:04:13,353 E de ras.De ce? 43 00:04:13,520 --> 00:04:16,671 Cine stie ce ai facut N-am facut nimic, iti jur. 44 00:04:16,840 --> 00:04:19,479 Bine, te descurci, ca eu am treburi. 45 00:04:19,640 --> 00:04:21,278 Daca cumva te aresteaza, 46 00:04:21,440 --> 00:04:24,193 spune-le sa te insoteasca intai la armurier si la notar. 47 00:04:24,360 --> 00:04:26,035 Buna ziua, domnilor, sunteti grozavi! 48 00:04:26,200 --> 00:04:28,000 Daca nu ii retrageti voi carnetul de conducere, o voi face eu!La revedere! 49 00:04:28,200 --> 00:04:30,156 Samson Gabriella? 50 00:04:30,320 --> 00:04:33,198 Eu sunt. Doamna, ar trebui sa veniti imediat cu noi. 51 00:04:33,360 --> 00:04:36,238 Dar cum? Imediat, asa? 52 00:04:36,640 --> 00:04:37,755 Despre ce e vorba?Nu stiu, doamna 53 00:04:37,920 --> 00:04:41,117 Stiu ca sunteti convocata de urgenta la tribunal. 54 00:05:12,520 --> 00:05:16,308 Ia pastila asta. Dar de ce, am luat multe. 55 00:05:16,640 --> 00:05:19,279 Cu cat stai mai linistita, cu atat e mai bine 56 00:05:20,720 --> 00:05:24,793 Pe drum spune o rugaciune la Sfantul Giuseppe Kafasa 57 00:05:25,680 --> 00:05:29,753 Ma poate ajuta? Cel putin iti trece vremea 58 00:05:37,080 --> 00:05:40,197 Ar fi trebuit sa primiti o citatie 59 00:05:40,360 --> 00:05:41,349 Nu-mi amintesc. 60 00:05:41,520 --> 00:05:43,272 Cetatenia? Italiana 61 00:05:43,440 --> 00:05:45,476 Va bucurati de drepturi civile? 62 00:05:45,640 --> 00:05:46,868 De fapt.. 63 00:05:47,720 --> 00:05:52,316 Va bucurati sau nu va bucurati Da, ma bucur("extaz sexual") 64 00:05:53,280 --> 00:05:55,555 Cel putin ...asa cred. 65 00:05:55,960 --> 00:05:58,474 Acuzata de prostitutie 66 00:05:58,640 --> 00:06:01,029 acte obscene in locuri publice 67 00:06:01,200 --> 00:06:04,670 libidine,tulburarea ordinii publice, blasfemie,vorbire indecenta, betie, tipete nocturne.. 68 00:06:04,840 --> 00:06:09,038 Drept cine ma luati? Drept monstrul din Idroscalo?Nu. Drept Samson Gabriella. 69 00:06:09,320 --> 00:06:11,311 Va rog luati loc. 70 00:06:14,720 --> 00:06:17,154 Deci, doamna acceptati sau nu? 71 00:06:18,920 --> 00:06:21,639 N-ati spus ca e obligatoriu? Da, e obligatoriu. 72 00:06:21,800 --> 00:06:25,588 O, doamne, avand in cvdedere ca sunteti femeie, cu tot ce aveti de facut acasa.. 73 00:06:25,760 --> 00:06:29,639 ar fi de ajuns un certificat medical. 74 00:06:30,120 --> 00:06:31,951 Pot sa dau un telefon?Doctorului? 75 00:06:32,120 --> 00:06:37,274 Nu, sotului meu. Pai, asta e un telefon interior, dar, uneori.. 76 00:06:40,480 --> 00:06:42,357 Puteti suna. 77 00:06:51,600 --> 00:06:53,238 Alo, Andrea?Sunt Gabriella. 78 00:06:53,400 --> 00:06:57,279 Stii, azi dimineata, carabinierii... Ghiceste.Mi-au cerut sa fiu judecator popular. 79 00:06:57,440 --> 00:06:59,158 Tu ce zici, sa accept sau nu? 80 00:06:59,320 --> 00:07:01,550 Acum sunt la tribunal, in biroul secretarului 81 00:07:01,720 --> 00:07:04,712 - Markachini. - Secretar Markachini 82 00:07:06,080 --> 00:07:10,517 Deci, ce a spus? Nimic, pentru ca nu e acasa. 83 00:07:11,400 --> 00:07:13,709 Si cu cine ati vorbit, ma scuzati? 84 00:07:13,880 --> 00:07:16,155 Cu mesageria telefonica, o sa ma sune el. 85 00:07:16,320 --> 00:07:19,118 Nu stiu, cand o sa se intoarca de la birou 86 00:07:19,280 --> 00:07:22,716 Doamna suntem terminati Trebuie sa va hotarati 87 00:07:24,120 --> 00:07:27,237 Ma scuzati, aveti ziarul de azi? Pentru ce? 88 00:07:29,520 --> 00:07:33,789 Eu nu cred neaparat in horoscop, dar pentru ca sunt berbec cu ascendentul in taur 89 00:07:34,160 --> 00:07:37,470 in perioada asta am fost sub influenta negativa a lui Saturn 90 00:07:37,640 --> 00:07:40,359 insa daca imi intra conjunctia cu venus care imi anuleaza Saturn 91 00:07:40,520 --> 00:07:43,029 imi usureaza alegerea si voi fi in regula 92 00:08:13,480 --> 00:08:17,393 Constienta de importanta suprema morala si civila a datoriei pe care mi-o incredinteaza legea 93 00:08:17,560 --> 00:08:20,836 jur sa ascult cu atentie si sa examinez cu seninatate 94 00:08:21,000 --> 00:08:23,309 probele acuzarii si argumentele apararii. 95 00:08:23,480 --> 00:08:27,029 de a-mi forma o parere obiectiva, judecand cu corectitudine si impartialitate 96 00:08:27,200 --> 00:08:30,636 de a tine departe de sufletul meu orice sentiment de aversiune sau de favorizare 97 00:08:30,800 --> 00:08:33,837 pentru ca sentinta sa rezulte clara si impartiala.. 98 00:08:34,000 --> 00:08:36,116 Jur de asemenea sa pastrez secretul 99 00:08:36,280 --> 00:08:38,032 Spuneti:"Jur" 100 00:08:41,240 --> 00:08:43,356 Doamna, spuneti:"Jur" 101 00:08:44,000 --> 00:08:45,513 Jur. 102 00:08:46,920 --> 00:08:48,717 Puneti-va asta, va rog 103 00:08:56,640 --> 00:08:57,914 Haideti. 104 00:09:09,320 --> 00:09:11,675 Doamna, sa mergem Unde? 105 00:09:18,280 --> 00:09:21,317 Sf Giuseppe de Kafasa, fara tine nu fac nici un pas.. 106 00:09:21,480 --> 00:09:23,630 Sf Giuseppe Kafasa, ajuta-ma la tribunal 107 00:09:23,800 --> 00:09:27,952 Patron al saracilor, ma incred in tine. 108 00:09:28,120 --> 00:09:31,157 Eu sunt nevinovata. 109 00:09:56,920 --> 00:09:59,070 Dle avocat, mi-e atat de teama! 110 00:09:59,240 --> 00:10:02,073 Stai linistita, ca oricum azi nu se intampla nimic. 111 00:10:02,240 --> 00:10:03,798 Ziua de maine ma ingrijoreaza 112 00:10:03,960 --> 00:10:06,713 Curtea! In picioare! 113 00:10:34,520 --> 00:10:37,114 Sedinta e deschisa. 114 00:10:37,280 --> 00:10:41,432 Procedura penala legata de Kondely Tina. E prezenta? 115 00:10:42,360 --> 00:10:45,989 Observand articolele 584, 585 si 577.. 116 00:10:46,160 --> 00:10:48,958 Ultimul paragraf din Codul penal,.. 117 00:10:49,120 --> 00:10:53,159 se trimite in judecata Kondela Tina. 118 00:10:53,320 --> 00:10:57,552 pentru ca in 12 februarie 1972 in localitatea Fumara Grande 119 00:10:57,720 --> 00:11:02,157 a cauzat moartea sotului Benacho Gino prin mai multe actiuni violente 120 00:11:02,520 --> 00:11:04,750 Opreste-te, ca daca nu.. 121 00:11:04,920 --> 00:11:08,390 se termina rau! 122 00:11:10,960 --> 00:11:16,034 Destul!Te omor! 123 00:11:20,880 --> 00:11:25,112 Opreste-te, altfel e de rau! 124 00:11:25,280 --> 00:11:28,352 Nu mai pot, de data asta nu te mai iert! Du-te! 125 00:11:28,520 --> 00:11:32,149 Tu ma ierti? 126 00:11:33,680 --> 00:11:36,877 Nu! Te omor! 127 00:11:44,800 --> 00:11:46,552 Asta e crima 128 00:11:46,720 --> 00:11:48,756 Asta e ea, asta e sotul. Asta e mobilul crimei 129 00:11:48,920 --> 00:11:50,512 Care e?E clar, nu? 130 00:11:50,680 --> 00:11:53,274 Gelozia .Imparateasa sta langa diavol. Asta spune tarocul daca il fac pentru ea. 131 00:11:53,440 --> 00:11:58,389 in schimb daca facem cartile pentru el, adica pentru victima 132 00:12:00,680 --> 00:12:01,908 Dar totul e cu mult mai clar! 133 00:12:02,120 --> 00:12:06,636 De ce? Diavolul cade din turn! 134 00:12:08,040 --> 00:12:09,314 Imparateasa... 135 00:12:09,480 --> 00:12:12,995 De doua ore continua cu povestea asta 136 00:12:13,160 --> 00:12:15,515 Daca si-a ucis sotul o fi avut motivele ei. 137 00:12:15,680 --> 00:12:17,989 Si trebuie sa le aflam noi, in seara asta? 138 00:12:18,160 --> 00:12:20,515 Fac un proces pentru asta? 139 00:12:24,520 --> 00:12:26,431 Il vezi pe asta?Samurai? 140 00:12:26,600 --> 00:12:29,398 Stii cine e? Dupa voce pare un japonez. 141 00:12:29,560 --> 00:12:34,634 Ce japonez?Ala e "Japonezul" 142 00:12:35,080 --> 00:12:39,358 Fii atent, iti spun doar un cuvant "Computer" 143 00:12:39,520 --> 00:12:42,592 Daca imi da exclusivitatea pentru Europa, sunt in joc 144 00:12:42,760 --> 00:12:45,558 15 miliarde de lire neimpozabili, pentru lucrez in dolari 145 00:12:45,720 --> 00:12:48,154 si transfer totul in Elvetia.Ai inteles? 146 00:12:48,320 --> 00:12:51,710 Asculta.Dl Tanesaki! 147 00:13:02,800 --> 00:13:04,836 Ce a spus?Ce stiu eu.. 148 00:13:05,000 --> 00:13:06,956 Va inventa tarocul elecronic. 149 00:13:07,120 --> 00:13:09,680 Cu unele brevete te "aranjezi" pentru intreaga viata 150 00:13:09,840 --> 00:13:12,638 Iti amintesti cand se aruncau cu avioanele asuta navelor? 151 00:13:12,800 --> 00:13:15,917 Acum il tine ocupat cu tarocul si nu putem vorbi despre afaceri 152 00:13:16,080 --> 00:13:19,152 Scuza-ma, nu stiam Tu niciodata nu stii nimic. 153 00:13:19,320 --> 00:13:21,754 Organizez seara ca sa-l incasez pe japonez 154 00:13:21,920 --> 00:13:23,751 si tu il distragi atentia cu tarocul 155 00:13:23,920 --> 00:13:27,196 Dar vroiau sa afle despre proces! Ce, a trebuit sa le spui tu? 156 00:13:27,360 --> 00:13:29,430 Nu rezistai sa te dai mare cu esarfa tricolora? 157 00:13:29,600 --> 00:13:31,909 Nu se intampla in fiecare zi sa devii judecator popular 158 00:13:32,080 --> 00:13:35,436 Si mai vorbesc de criza sistemului judiciar Tu, jurat? 159 00:13:35,600 --> 00:13:38,751 Care la cinema plangi si pentru un soricel (mort) 160 00:13:38,920 --> 00:13:41,912 Nu m-am ales eu. Au tras la sorti si am iesit eu 161 00:13:42,080 --> 00:13:45,117 Tocmai.Daca te-ar cunoaste te-ar elimina imediat. 162 00:13:45,280 --> 00:13:48,113 Si cica sa nu crezi in asta. 163 00:13:48,280 --> 00:13:51,192 Stii ce spunea la horoscop? O zi favorabila 164 00:13:51,360 --> 00:13:53,874 Nu ratati o mare ocazie! In schimb ai ratat-o 165 00:13:54,040 --> 00:13:56,190 Pentru ca marea ocazie era daca nu mergeai deloc. 166 00:13:56,360 --> 00:13:58,669 In felul asta de procesul asta nu se discuta deloc 167 00:13:58,840 --> 00:14:01,400 Si eu il incastram pe japonez. 168 00:14:14,520 --> 00:14:17,273 Andrea..! Andrea! 169 00:14:17,800 --> 00:14:19,916 Nagasaki, vorbiti va rog! 170 00:14:20,480 --> 00:14:23,870 Ce e?Nu pot dormi 171 00:14:26,680 --> 00:14:29,433 In felul asta n-o sa invat niciodata japoneza. 172 00:14:29,600 --> 00:14:32,717 Nu e casetofonul.E din cauza ca aici nu inteleg nimic. 173 00:14:32,880 --> 00:14:37,271 Ce inseamna "omucidere premeditata"? 174 00:14:40,880 --> 00:14:45,351 Eu acum iti dau un pumn si tu mori pe loc. 175 00:14:45,880 --> 00:14:49,634 Eu voi fi acuzat de crima cu premeditare. 176 00:14:49,800 --> 00:14:51,153 Cel putin dormi. 177 00:14:53,360 --> 00:14:57,797 Doar ca nu inteleg. 178 00:15:04,480 --> 00:15:07,756 Daca ai vedea-o.Atat de frumoasa si simpatica 179 00:15:07,920 --> 00:15:09,751 Orice in afara de a fi o asasina. 180 00:15:11,120 --> 00:15:15,272 Eu pe Gino nu l-am ucis Nu se ucide un om pe care il iubesti 181 00:15:16,040 --> 00:15:19,715 Eu tineam la Gino.il iubeam! 182 00:15:21,520 --> 00:15:23,033 Eu pe el. 183 00:15:24,840 --> 00:15:28,071 Aparu intr-un nor de fum ca si Mandrake(magician). 184 00:15:29,280 --> 00:15:31,350 Eu il visam pe Mandrake noaptea. 185 00:15:31,520 --> 00:15:32,555 Insa a inceput rau, 186 00:15:32,720 --> 00:15:37,874 Pentru ca, cu cat imi place mai mult de cineva, cu atat sunt mai obraznica. 187 00:15:38,040 --> 00:15:40,270 Si el mi-a placut imediat. 188 00:15:41,440 --> 00:15:43,317 Permiteti dansul acesta,domnisoara? 189 00:15:46,320 --> 00:15:51,314 V-ati imbracat ca si Mandrake V-a cazut palaria in frisca! 190 00:15:51,920 --> 00:15:56,710 Te puteai costuma in prajitura.. 191 00:15:56,880 --> 00:16:01,795 - Vreti sa dansati cu mine? Dar cu cine vorbiti, cu mine? 192 00:16:03,080 --> 00:16:03,956 Sunteti ridicol! 193 00:16:04,120 --> 00:16:07,237 Ma faceti sa rad. 194 00:16:08,840 --> 00:16:10,558 Deci eu v-am facut sa radeti? 195 00:16:16,440 --> 00:16:19,989 Eu v-am cerut politicos sa-mi acordati un dans 196 00:16:20,160 --> 00:16:25,188 dar imi vine sa rad, ce pot sa fac? 197 00:16:30,760 --> 00:16:36,392 Vedeti, dle judecator, palma asta peste fata a fost ca o magie 198 00:16:36,800 --> 00:16:39,030 Si eu m-am indragostit nebuneste de el. 199 00:16:58,000 --> 00:16:59,752 Dansaram impreuna intreaga noapte. 200 00:17:00,080 --> 00:17:02,548 Un tango atat de arzator si pasional 201 00:17:02,720 --> 00:17:05,393 incat el ma intreba daca nu eram o argentinianca...(cantec) 202 00:17:41,640 --> 00:17:47,715 In bratele lui nu ma oboseam sa repet acest" Passo double" 203 00:17:49,000 --> 00:17:54,518 Doar ca la un moment dat nu mai ezita si a inceput sa ma pipaie. 204 00:18:02,680 --> 00:18:05,717 Fu asa ca el se indragosti de mine. 205 00:18:13,280 --> 00:18:15,271 Dar tu mereu faci asa? 206 00:18:15,440 --> 00:18:19,228 Ce sa fac?Trec la subiect. Dar putina curte nu faci? 207 00:18:19,400 --> 00:18:21,038 Stii ce-ti fac? 208 00:18:21,200 --> 00:18:23,270 Iti dau jos chestia asta andaluza. 209 00:18:23,440 --> 00:18:26,398 Si eu iti dau jos mustatile! Stiu ca nu-s adevarate 210 00:18:26,560 --> 00:18:29,393 Nu, asta e barba adevarata! Asta e barba mea! 211 00:18:29,960 --> 00:18:31,951 Cum se scoate asta? O rup aici 212 00:18:32,120 --> 00:18:33,155 Nu, nu rochia. 213 00:18:33,320 --> 00:18:35,675 Nu e a mea, am inchiriat-o 214 00:18:35,840 --> 00:18:38,229 O sa o rup. Atunci iti rup si eu haina 215 00:18:38,400 --> 00:18:41,039 Ce faci?Un joc erotic? 216 00:18:41,200 --> 00:18:45,079 La naiba cu acele si nasturii astia. Ce e dedesubt? 217 00:18:46,720 --> 00:18:56,257 Sunt panglicute...cata stofa. 218 00:18:56,292 --> 00:18:57,234 Mi-o dau eu jos singura. 219 00:18:57,400 --> 00:18:59,834 Cum singura? 220 00:19:00,440 --> 00:19:02,795 Gino face fata. 221 00:19:02,960 --> 00:19:05,838 Rup tot. 222 00:19:15,280 --> 00:19:18,238 Mie, domnule presedinte, imi plac petrecerile 223 00:19:18,720 --> 00:19:22,759 Eu mereu ajung prima si plec ultima 224 00:19:22,920 --> 00:19:25,673 trebuie sa arajam localul??? 225 00:19:25,840 --> 00:19:31,710 Si cand toata lumea pleca, eu mergeam si curatam, asa. 226 00:19:32,080 --> 00:19:33,798 De ce tocmai dvs? 227 00:19:33,960 --> 00:19:37,873 Pentru ca sunt angajata la o firma de curatenie 228 00:19:39,040 --> 00:19:40,519 E munca mea. 229 00:19:40,760 --> 00:19:45,470 Ei ma lasau sa intru gratis cu dreptul la consumatie iar eu in schimb le curatam 230 00:19:46,920 --> 00:19:51,436 dar cine ar fi crezut ca acea seara mi-ar fi schimbat destinul? 231 00:19:56,960 --> 00:19:59,679 Mandrake.. Mandrake! Ce e? 232 00:19:59,840 --> 00:20:05,312 Stii, e ciudat..Nu ne cunoastem 233 00:20:12,520 --> 00:20:15,080 Chiar asta ma infurie 234 00:20:15,240 --> 00:20:17,231 Dar ce faci?Futu-i mama ma-sii! 235 00:20:17,400 --> 00:20:19,231 Uite ce mi s-a intamplat! 236 00:20:19,400 --> 00:20:21,038 Dar cum..? Esti nefericit? 237 00:20:21,200 --> 00:20:23,111 Asa de fericit de numa' 238 00:20:23,280 --> 00:20:26,556 Ce faci?Haide.. 239 00:20:26,760 --> 00:20:29,718 Pune tot la loc Nu te inteleg. 240 00:20:31,440 --> 00:20:34,079 Cum sa intelegi? 241 00:20:34,240 --> 00:20:40,634 M-am gandit ca agat una 242 00:20:40,800 --> 00:20:43,109 imi fac treaba si plec. 243 00:20:43,640 --> 00:20:47,633 In schimb ma aflu aici la 4 dimineata facand curatenie. 244 00:20:47,800 --> 00:20:49,631 Si eu trebuirile astea greoaie nici nu le stiu face, 245 00:20:49,800 --> 00:20:53,952 uite aici! 246 00:20:54,280 --> 00:20:58,034 Dar nu e vina mea 247 00:20:58,400 --> 00:20:59,958 Uite in ce hal m-ai adus. Tu ai fost.......... 248 00:21:00,120 --> 00:21:03,078 Acum trebuie sa lucrez o luna ca sa platesc rochia asta 249 00:21:03,240 --> 00:21:05,754 Du-te, hai E vina ta! 250 00:21:06,240 --> 00:21:07,958 In scimb e a ta! Da, sigur! 251 00:21:08,120 --> 00:21:12,238 Hoata mizerabila! Pentru ca lucrurile astea se prevad dinainte 252 00:21:12,400 --> 00:21:13,719 Dinainte! 253 00:21:13,880 --> 00:21:15,757 Da?Dinainte. 254 00:21:16,280 --> 00:21:20,319 Si daca eu iti spuneam ca ma indragostisem de tine, tu ce ai fi facut? 255 00:21:21,240 --> 00:21:23,879 Ma ridicam si plecam 256 00:21:24,440 --> 00:21:26,670 Atunci mai bine taceam 257 00:21:26,840 --> 00:21:30,071 M-ai incastrat cu sentimentul. 258 00:21:30,400 --> 00:21:33,790 Tu exagerezi 259 00:21:33,960 --> 00:21:36,269 Dar asta e un santaj 260 00:21:36,640 --> 00:21:41,839 Intai m-ai facut sa cred ca-ti placea aventura, in scimb te indragostesti. 261 00:21:42,160 --> 00:21:43,559 Si apoi.. Si apoi, ce? 262 00:21:45,640 --> 00:21:48,074 Si apoi vrei sa ma casatoresc cu tine 263 00:21:48,240 --> 00:21:54,429 Ce?Sa ma casatoresc cu tine Si tu cu mine? 264 00:21:55,800 --> 00:21:59,759 Nici macar de apare pruncul Isus nu ma casatoresc cu tine, ai inteles? 265 00:22:01,360 --> 00:22:03,635 In schimb te casatoresti cu mine! Nu! 266 00:22:04,760 --> 00:22:06,751 Ai inteles ca te casatoresti cu mine? 267 00:22:06,920 --> 00:22:08,273 Eu cu tine? 268 00:22:08,440 --> 00:22:10,192 Cu Madraki? 269 00:22:10,360 --> 00:22:12,920 Mandrake, m-ai vazut bine? Da. 270 00:22:13,080 --> 00:22:15,469 Tocmai pentru ca am inteles cine esti 271 00:22:15,640 --> 00:22:17,437 Si eu iti sparg tot localul! 272 00:22:17,600 --> 00:22:18,874 Nu! 273 00:22:21,120 --> 00:22:25,716 Ce faci?Iti bati joc de mine? Da!Nu ma casatoresc cu tine! 274 00:22:25,920 --> 00:22:27,148 Rumba! 275 00:22:27,560 --> 00:22:29,551 Stii ca te casatoresti cu mine! Nu! 276 00:22:29,720 --> 00:22:32,951 Nu!Nu ma casatoresc cu tine! 277 00:22:33,120 --> 00:22:34,553 Te casatoresti cu mine, ai inteles? 278 00:22:35,360 --> 00:22:36,918 Nu! 279 00:22:37,080 --> 00:22:38,718 - Da! - Nu! 280 00:22:38,880 --> 00:22:40,916 Te casatoresti! Nu! 281 00:22:44,520 --> 00:22:48,638 Eu chiar nu am vrut asta, dar el a fost atat de incapatanat.. 282 00:22:49,520 --> 00:22:53,752 inca la urma am inteles ca daca nu eram de acord, ar fi fost mai rau 283 00:22:53,920 --> 00:22:55,512 Si am fost de acord. 284 00:22:56,800 --> 00:22:59,519 dar eu o cred, va asigur ca o cred. 285 00:22:59,720 --> 00:23:02,359 Daca ma credeti, lasa-ti-ma pe mine. 286 00:23:02,520 --> 00:23:05,114 Hotaram noi numarul de probe in favoarea sa. 287 00:23:05,280 --> 00:23:08,238 Dar nici nu mi-ati cerut parerea. 288 00:23:09,060 --> 00:23:10,450 Haideti, spuneti-va parerea. 289 00:23:10,720 --> 00:23:12,720 Mi s-ar parea corect sa fie interogati toti. 290 00:23:12,920 --> 00:23:14,797 Dar avocatul a interogat 50. 291 00:23:14,960 --> 00:23:17,997 Daca i-a interogat inseamna ca e important 292 00:23:18,160 --> 00:23:19,718 Avocatii fac mereu asa, 293 00:23:19,880 --> 00:23:22,030 Interogheaza 50 ca sa aleaga 12. 294 00:23:22,200 --> 00:23:24,191 Am fost de acord cu 12. 295 00:23:24,480 --> 00:23:29,349 De exemplu, mi se pare util sa cerem parerea lui Don Nicola Galimberti,. 296 00:23:29,520 --> 00:23:31,238 preotul care i-a casatorit. 297 00:23:32,600 --> 00:23:36,434 Pune cineva la indoiala faptul ca au fost casatoriti legal? 298 00:23:37,230 --> 00:23:38,216 Nu, nu. 299 00:23:39,225 --> 00:23:42,111 Citesc aici ca ceremonia a fost repetata de trei ori 300 00:23:42,640 --> 00:23:45,598 si ca acuzata de doua ori a spus "Nu" 301 00:23:45,760 --> 00:23:49,639 Dar a treia oara a spus Da, deci nu se schimba nimic. 302 00:23:49,800 --> 00:23:50,676 Ba se schimba! 303 00:23:50,840 --> 00:23:53,752 Pentru ca un om care se simte in stare sa zica de doua ori "nu" in fata preotului 304 00:23:53,920 --> 00:23:56,753 si e inca insista, inseamna ca o iubea cu adevarat 305 00:23:56,920 --> 00:23:58,319 Si ce-i cu asta? 306 00:23:59,680 --> 00:24:02,513 Nu e usor sa gasesti un om care sa iubeasca asa. 307 00:24:02,680 --> 00:24:04,159 Si asta o femeie stie. 308 00:24:04,880 --> 00:24:07,792 Si daca se simte atat de iubita, nu devine o asasina. 309 00:24:07,960 --> 00:24:09,359 Atunci procesul s-a terminat, 310 00:24:09,520 --> 00:24:11,988 Mergem acasa,acuzata e achitata. 311 00:24:12,240 --> 00:24:17,075 Doamna, acest Benaccio e mort Nici dvs, nici eu nu l-am omorat 312 00:24:17,360 --> 00:24:21,319 Cineva a fost. Sa terminam procesul asa si vom vedea. 313 00:24:21,480 --> 00:24:22,754 si sa nu mai facem afirmatii ieftine. 314 00:24:23,560 --> 00:24:25,710 Scuzati-ma onorata instanta 315 00:24:25,920 --> 00:24:29,708 urmariti mai putin Perry Mason(serial TV) 316 00:24:29,880 --> 00:24:32,075 Trebuie sa vorbesc urent cu unul din jurati, va rog 317 00:24:32,240 --> 00:24:37,109 Draga mea doamna, juratii delibereaza acum......Daca-mi permiteti, rezum procesul. 318 00:24:37,680 --> 00:24:44,476 Procurorul a cerut o pedeapsa exemplara.. Apararea a cerut achitarea. 319 00:24:44,511 --> 00:24:54,069 ..Prima intrebare:.Acuzata e vinovata de a fi cauzat moartea lui Moris Votremon.. 320 00:24:54,104 --> 00:24:56,041 I-a cauzat moartea?L-a asasinat! 321 00:24:56,280 --> 00:24:58,306 Nu,va rog! l-a eliberat! 322 00:24:58,341 --> 00:25:03,228 Ii vezi pe aia cum vorbesc, cum discuta.. Asa se fac procesele 323 00:25:03,680 --> 00:25:06,506 Nu ca la noi, unde judecatorul decide tot. 324 00:25:08,439 --> 00:25:09,439 Asa trebuie, altfel ce presedinte ar fi? 325 00:25:09,440 --> 00:25:10,714 Atunci eu de ce sunt pusa acolo? 326 00:25:10,880 --> 00:25:14,350 Tu, ca sa nu gresti, spune mereu "Da" 327 00:25:14,640 --> 00:25:16,278 Adevarata drama e o poveste de dragoste 328 00:25:16,680 --> 00:25:20,719 care nu o poate insela pe o femeie. 329 00:25:21,960 --> 00:25:24,814 Eu cred ca acuzata a fost mereu sincera. 330 00:25:26,505 --> 00:25:28,419 si ca intentiile sale erau oneste. 331 00:25:28,920 --> 00:25:32,515 Dupa mine presedintele ala a decis deja sentinta Si tu ai facut-o 332 00:25:32,680 --> 00:25:36,195 Dar nu e adevarat! 333 00:25:37,200 --> 00:25:38,997 Terminati!Nu se aude nimic! 334 00:25:39,160 --> 00:25:40,479 Uita-te la ei! 335 00:25:40,720 --> 00:25:43,439 Ce crezi, ca esti la radio? 336 00:25:43,720 --> 00:25:45,915 Spune ca ai vazut "Pe aripile vantului" 337 00:25:46,080 --> 00:25:48,878 Dar eu nu mi-l amintesc. Daca m-ar intreba ceva...Inventeaza! 338 00:25:49,040 --> 00:25:52,032 Spune ce-ti trec prin cap. Nu spune ca asta e justitie 339 00:25:52,200 --> 00:25:53,918 dar ce e rau in asta? 340 00:25:54,320 --> 00:25:58,871 Spune ca am idei fixe si incepe sa ma ironizeze. 341 00:26:03,040 --> 00:26:05,713 Deci, ce ati vazut? "Pe aripile vantului". 342 00:26:05,880 --> 00:26:07,518 Da cum, ai perdut o ocazie? 343 00:26:07,680 --> 00:26:10,513 La Astra era "Dreptate s-a facut" 344 00:26:11,920 --> 00:26:14,388 Fulvio!Imi arati unde e bucataria? 345 00:26:15,280 --> 00:26:18,113 De fapt am pus-o aici 346 00:26:18,280 --> 00:26:21,033 N-o mai gasesc cred ca am pierdut-o Nuti fa riji, fulvio.. 347 00:26:21,200 --> 00:26:22,474 am schimbat eu totul 348 00:26:22,640 --> 00:26:28,795 Unde era bucataria, acum e baia. In locul sufraeriei punem sala de mese 349 00:26:28,960 --> 00:26:31,997 Dar cine e arhitectul? Tu, dar trebuie sa locuiesc eu. 350 00:26:32,160 --> 00:26:35,835 Da asa lipseste dormitorul In loc de unul vor fi doua. 351 00:26:36,000 --> 00:26:38,434 Cum, doua?Da, al meu si al tau, draga 352 00:26:38,600 --> 00:26:43,037 Casa noua, comoditati noi. Dar eu m-am saturat de schimbari 353 00:26:43,200 --> 00:26:46,237 In 12 ani 7 locuinte diferite Eroare 354 00:26:46,480 --> 00:26:50,359 Scimb rapid de locuinte, la adapost de taxe 355 00:26:50,520 --> 00:26:52,476 Impozite si suprataxe. 356 00:26:52,920 --> 00:26:54,990 Daca te opresti te prind 357 00:26:55,160 --> 00:26:58,630 In schim construiesc, locuiesc si vand 358 00:26:58,800 --> 00:27:00,279 si in acelasi timp fug de fisc. 359 00:27:00,440 --> 00:27:05,753 Si eu in acelasi timp ajung sa dorm singura. 360 00:27:06,560 --> 00:27:08,915 Cine are racoare vara? Tu! 361 00:27:09,640 --> 00:27:12,074 Si cui ii e cald iarna? Tie. 362 00:27:12,680 --> 00:27:16,673 Cine se trezeste noapte si iti aduce biscuiti in pat? 363 00:27:16,840 --> 00:27:18,068 Tot tu. 364 00:27:18,680 --> 00:27:24,437 "Dormira in camere separate si traira fericiti si multumiti" 365 00:27:25,440 --> 00:27:28,830 Poate.Dar eu ce cred? 366 00:27:30,080 --> 00:27:31,911 Nu m-ai intrebat? 367 00:27:32,080 --> 00:27:35,277 Poti sa te gandesti in alt mod? Viata conjugala e facuta si din ghionturi in pat. 368 00:27:35,440 --> 00:27:39,069 Gabriellina, asta e romanticism ieftin. 369 00:27:41,560 --> 00:27:43,357 Scuze, Andrea, ai dreptate. 370 00:27:43,560 --> 00:27:46,916 Si aici incep neintelegerile, certurile 371 00:27:47,840 --> 00:27:53,676 un prejudiciu care ar fi trebuit sa conduca la delict... 372 00:27:54,280 --> 00:27:59,115 Pentru ca e vorba de delict, nu de nenorocire. 373 00:27:59,760 --> 00:28:03,548 E adevarat sau nu, ca la putina vreme dupa nunta 374 00:28:03,720 --> 00:28:06,359 acuzata s-a internat la spital din cauza ca era epuizata de o viata masacranta 375 00:28:06,520 --> 00:28:07,873 Ca viata masacranta> 376 00:28:08,880 --> 00:28:12,031 Eram o femeie fericita. 377 00:28:12,320 --> 00:28:13,753 Nu-mi lipsea nimc 378 00:28:13,920 --> 00:28:16,229 Aveam o casa minunata pe Canal Grande 379 00:28:16,400 --> 00:28:19,039 Pentru ca lui Gino ii facea bine aria de mare 380 00:28:19,200 --> 00:28:20,679 Si eu eram asa de fericita 381 00:28:20,840 --> 00:28:22,592 Amandoi ne trezeam dimineata devreme 382 00:28:22,760 --> 00:28:27,038 apoi eu luam trenul si autobuzul si metroul si mergeam la lucru 383 00:28:27,280 --> 00:28:30,636 Si sotul dvs nu lucra? Nu, niciodata 384 00:28:30,840 --> 00:28:33,479 Avea un caracter prea urat ca sa poata lucra. 385 00:28:33,640 --> 00:28:36,234 dar pentru ca nu-i placea sa stea degeaba 386 00:28:36,400 --> 00:28:38,914 isi petrecea timpul reparand cate o undita 387 00:28:40,640 --> 00:28:44,155 In fine, dvs aveati grija singura de intretinerea familiei? 388 00:28:44,160 --> 00:28:45,209 S�, certo. 389 00:28:45,340 --> 00:28:48,059 < E quell'inferno le sembrava una vita normale? 390 00:28:48,500 --> 00:28:49,933 Ma perch�, pu� essere diverso? 391 00:28:50,060 --> 00:28:52,210 < Resta il fatto che dovette farsi ricoverare... 392 00:28:52,380 --> 00:28:53,335 <... per il troppo lavoro. 393 00:28:53,540 --> 00:28:54,893 < No, mica per il lavoro! 394 00:28:55,100 --> 00:28:57,568 < Quello che mi buttava gi� erano le domeniche. 395 00:28:57,700 --> 00:28:59,372 < Perch�, non riposava? 396 00:28:59,500 --> 00:29:01,331 Mi sarebbe piaciuto, ma... 397 00:29:01,540 --> 00:29:04,816 Ecco, � quello delle 10:20, accelerato. 398 00:29:17,580 --> 00:29:19,935 Sognavo che un treno mi portava via. 399 00:29:20,060 --> 00:29:21,493 C'� mancato poco. 400 00:29:23,780 --> 00:29:25,452 Chiss� dov'� che andavo. 401 00:29:26,740 --> 00:29:28,093 Senza di me? 402 00:29:29,420 --> 00:29:31,297 Senza di te, scappo. 403 00:29:31,700 --> 00:29:33,133 Senza di me? 404 00:29:33,580 --> 00:29:37,095 - Non sarai mica gelosa di un sogno, adesso? - S�. 405 00:29:39,700 --> 00:29:41,019 Senza di me. 406 00:29:48,060 --> 00:29:49,015 Va beh. 407 00:29:53,140 --> 00:29:54,971 Troppi treni, signor Presidente. 408 00:29:55,500 --> 00:29:59,573 Troppi treni, e tra due ore passa quello delle 12:25. 409 00:30:00,860 --> 00:30:03,135 < Insomma, mi tocc� andare a dormire in ospedale. 410 00:30:03,260 --> 00:30:06,058 Come concilia l'imputata l'idilliaco quadretto... 411 00:30:06,180 --> 00:30:08,933 ...di vita coniugale che essa pretende di rappresentarci... 412 00:30:09,060 --> 00:30:12,655 ...col fatto che i vicini di casa, infastiditi... 413 00:30:12,780 --> 00:30:15,658 ...dai continui litigi, in data 28 aprile presentarono... 414 00:30:15,780 --> 00:30:18,169 ...formale denuncia ai carabinieri. 415 00:30:18,500 --> 00:30:19,819 Risponda alla domanda. 416 00:30:21,340 --> 00:30:22,489 Quale domanda? 417 00:30:22,620 --> 00:30:23,814 Non ha sentito? 418 00:30:24,900 --> 00:30:28,176 Per sentire ho sentito, ma mi danno certe pillole... 419 00:30:28,300 --> 00:30:29,813 ...che mi... 420 00:30:30,740 --> 00:30:35,097 Io sono di carattere un po' eccitabile. 421 00:30:35,260 --> 00:30:39,048 Quando mi ritorna in mente l'amore mio... 422 00:30:39,180 --> 00:30:41,614 ...mi prende come uno struggimento. 423 00:30:42,100 --> 00:30:46,412 Me Io vedo in cella che si avvicina, mi parla... 424 00:30:46,540 --> 00:30:50,658 ...dentro nell'orecchio e mi comincia ad accarezzare piano. 425 00:30:50,980 --> 00:30:54,450 < Allora le monache, per calmarmi... 426 00:30:56,180 --> 00:30:59,138 < Va bene, porr� la domanda in un altro modo. 427 00:31:00,260 --> 00:31:03,616 Vorremmo sapere perch� l'imputata minacci� gravemente suo marito... 428 00:31:03,740 --> 00:31:06,573 <... solo perch� frequentava un certo bar. 429 00:31:08,140 --> 00:31:09,698 Quello s� che me Io ricordo. 430 00:31:10,180 --> 00:31:14,935 < Avevamo cambiato casa perch� il lavoro mi andava bene. 431 00:31:15,060 --> 00:31:18,370 < Ma questo improvviso benessere a Gino diede alla testa. 432 00:31:35,660 --> 00:31:38,493 < Vede, lei che avrebbe fatto? 433 00:31:38,620 --> 00:31:41,339 < Lo minacciai perch� aveva un modo di prendere il caff�... 434 00:31:41,460 --> 00:31:43,132 <... che a me non piaceva tanto. 435 00:31:44,220 --> 00:31:45,699 Che volgare! 436 00:31:50,060 --> 00:31:51,379 Io me ne vado. 437 00:31:51,500 --> 00:31:52,728 E a me Io dici? 438 00:32:30,420 --> 00:32:33,218 Un'offerta per i poveri. Grazie. 439 00:32:33,460 --> 00:32:35,132 Un'offerta per i poveri. 440 00:32:35,700 --> 00:32:38,976 - Mm? - Un'offerta per i poveri. - S�, grazie. 441 00:32:39,660 --> 00:32:43,175 < Allora ammette che la scoperta del tradimento la fer�. 442 00:32:43,340 --> 00:32:44,659 < Certo che mi fer�. 443 00:32:45,020 --> 00:32:48,251 < A vedere quel tango del camioncino persi la testa. 444 00:32:49,340 --> 00:32:51,296 < Adesso ne vorrei di giorni cos�. 445 00:32:58,140 --> 00:33:02,372 - Beh? - Beh? Dato che ti piacciono le mignotte, ecco. 446 00:33:02,500 --> 00:33:04,456 Allora stai al naturale che vai bene. 447 00:33:04,580 --> 00:33:09,176 Che gentile! Ti ho visto, sai? Cantavi pure la nostra canzone. 448 00:33:09,580 --> 00:33:12,856 - La fischio sempre al momento del bisogno. - Ah, s�? 449 00:33:12,980 --> 00:33:15,255 Ma io ti avverto, un'altra volta che ti becco... 450 00:33:15,380 --> 00:33:16,972 ...ti gonfio di botte. 451 00:33:18,140 --> 00:33:20,370 Io Io dico e tu Io fai? No! 452 00:33:20,820 --> 00:33:23,698 - Cos� capisci meglio. - Ma invece mi hai rincoglionito! 453 00:33:24,420 --> 00:33:27,969 - Senti, per te ho del sentimento, e anche forte. - Eh! 454 00:33:28,100 --> 00:33:29,818 E ti do tutto quello che ti devo dare. 455 00:33:29,940 --> 00:33:32,693 Ma coi resti ci faccio quello che mi pare, hai capito? 456 00:33:32,940 --> 00:33:35,454 - Devi dire s� e stare zitta. - Io? 457 00:33:35,980 --> 00:33:38,448 - Ma io ti ammazzo. No! - Assassina! 458 00:33:38,740 --> 00:33:40,970 - Vattene. - Dai colpi bassi? 459 00:33:42,860 --> 00:33:43,895 Bene! 460 00:33:44,260 --> 00:33:46,091 La butti sul karate? 461 00:33:46,380 --> 00:33:48,416 No, aiuto. Fermo. 462 00:33:48,740 --> 00:33:51,937 - Adesso tocca a me. - No! Pugni in testa no! 463 00:33:53,580 --> 00:33:55,013 Ahi l'orecchio! 464 00:33:55,260 --> 00:33:58,935 Ti ammazzo, te Io giuro, ti strozzo. 465 00:34:00,460 --> 00:34:02,610 Che fai, mordi? 466 00:34:03,380 --> 00:34:06,531 Ahi, i capelli no! Molla l'osso. 467 00:34:31,300 --> 00:34:36,454 Ma Io sai, brutta scema, che sei la migliore di tutte? 468 00:34:40,100 --> 00:34:41,852 < Come vi posso spiegare? 469 00:34:41,980 --> 00:34:44,369 < II nostro amore era una medaglia con pi� rovesci. 470 00:34:45,140 --> 00:34:47,529 Alla fine Gino si faceva sempre perdonare. 471 00:34:48,060 --> 00:34:51,939 Diceva che dopo che ce l'eravamo date c'era pi� gusto. 472 00:34:53,060 --> 00:34:54,971 Che a un'artista del materasso come lui... 473 00:34:55,100 --> 00:34:57,694 ...la gelosia faceva bene. 474 00:34:58,700 --> 00:35:00,372 E gli faceva bene. 475 00:35:00,660 --> 00:35:01,934 E lei Io perdonava? 476 00:35:04,140 --> 00:35:06,779 Aveva la carezza lunga. 477 00:35:07,940 --> 00:35:09,658 Come potevo resistere? 478 00:35:10,260 --> 00:35:18,258 Aveva una carezza che mi partiva da qui, e veniva gi� piano piano. 479 00:35:18,740 --> 00:35:21,334 Gi�, gi�, gi�. 480 00:35:22,020 --> 00:35:24,534 < Una carezza che chi non l'ha provata non pu� capire. 481 00:35:25,860 --> 00:35:28,533 Perch� a Gino piaceva accarezzarmi. 482 00:35:29,900 --> 00:35:33,051 Io ho la pelle fresca e d'estate per lui toccarmi... 483 00:35:33,180 --> 00:35:35,455 ...era un refrigerio. - Ho capito, basta cos�. 484 00:35:36,180 --> 00:35:38,694 Si fa presto a dire basta, ma io Gino Io perdonavo... 485 00:35:38,820 --> 00:35:40,731 ...perch� un altro cos� non esiste. 486 00:36:25,420 --> 00:36:26,899 Un po' tardi, no? 487 00:36:29,900 --> 00:36:31,219 Io torno quando mi pare. 488 00:36:31,340 --> 00:36:33,490 Torni tardi e mi prendi pure a sberle? 489 00:36:37,700 --> 00:36:39,691 E pi� domande fai pi� schiaffi prendi. 490 00:36:40,540 --> 00:36:43,452 Mascalzone, io qui ad aspettarti e tu chiss� dove. 491 00:36:43,580 --> 00:36:45,696 Te Io dico io, con un'altra. 492 00:36:47,100 --> 00:36:50,172 - Ti ammazzo! - Ma chi ammazzi? - Ti ammazzo! 493 00:36:56,020 --> 00:36:57,373 Guarda che ti rompo! 494 00:36:59,700 --> 00:37:01,770 Ti faccio vedere io! 495 00:37:09,180 --> 00:37:13,537 Ma tu non sei frigida. Tu sei la migliore di tutte. Vieni qua! 496 00:37:16,140 --> 00:37:18,973 Come te non c'� nessuno! Come te non c'� nessuno! 497 00:37:23,060 --> 00:37:24,652 Sei il migliore di tutti. 498 00:37:25,820 --> 00:37:27,014 S�! 499 00:37:32,820 --> 00:37:36,335 Chiedimi qualsiasi cosa. Chiedimi qualsiasi cosa. 500 00:37:36,500 --> 00:37:37,853 Dammi due Alka Seltzer. 501 00:37:39,180 --> 00:37:39,930 Cosa? 502 00:37:41,100 --> 00:37:43,330 Due Alka Seltzer, per favore. 503 00:37:47,380 --> 00:37:50,497 - Ciao. - Un po' tardi, no? - A me Io dici? 504 00:37:50,900 --> 00:37:52,731 Un'altra serata come questa... 505 00:37:52,980 --> 00:37:56,734 Parli, parli, e quando vai a stringere ti fregano i tedeschi. 506 00:38:06,180 --> 00:38:08,455 < Aspetta, che ore sono a San Francisco? 507 00:38:08,580 --> 00:38:09,376 Non Io so. 508 00:38:09,500 --> 00:38:10,819 Due meno sei, pi� tre meno uno. 509 00:38:10,940 --> 00:38:13,135 Se � Brusasca da San Francisco digli che non ci sono. 510 00:38:13,260 --> 00:38:14,488 A quest'ora non ci sei? 511 00:38:14,620 --> 00:38:16,975 No, digli che sono a Dusserdolf per un congresso. 512 00:38:18,220 --> 00:38:21,576 < Se � l'onorevole Bernardini o l'eccellenza Palanca... 513 00:38:21,700 --> 00:38:24,578 ...digli che sono nel Kuwait per la questione del petrolio. 514 00:38:27,820 --> 00:38:29,048 Pronto? 515 00:38:29,900 --> 00:38:31,697 No, proprio no, mi dispiace. 516 00:38:32,460 --> 00:38:34,018 Brusasca da San Francisco? 517 00:38:34,140 --> 00:38:36,210 Uno col mal di denti, cercava una farmacia. 518 00:38:36,340 --> 00:38:38,410 A proposito di farmacia, e i due Alka Seltzer? 519 00:38:38,540 --> 00:38:39,893 Dove sei stato? 520 00:38:42,500 --> 00:38:46,652 Donne stupende, balletti rosa, verdi, gialli, blu. 521 00:38:47,900 --> 00:38:50,334 Gabriellina, dove vuoi che sia stato? 522 00:38:50,500 --> 00:38:52,331 Brusasca vuole i quattrini indietro... 523 00:38:52,460 --> 00:38:55,258 ...l'onorevole Palanca mi mette in croce per un contributo... 524 00:38:55,380 --> 00:38:58,019 ...al partito, il Ministero delle Finanze mi perseguita. 525 00:38:58,140 --> 00:38:59,619 O incastro il giapponese, o addio casa nuova. 526 00:38:59,860 --> 00:39:00,770 Ci vendiamo questa. 527 00:39:01,300 --> 00:39:02,449 Buonanotte. 528 00:39:09,500 --> 00:39:11,934 - Ahi! - Che c'�? 529 00:39:12,620 --> 00:39:14,053 Hai i piedi gelati. 530 00:39:16,020 --> 00:39:17,339 Scaldameli. 531 00:39:18,860 --> 00:39:21,818 Ho un cerchio alla testa, un ronzio alle orecchie... 532 00:39:21,940 --> 00:39:25,728 ...la bocca amara, Io stomaco in fiamme e la schiena a pezzi. 533 00:39:26,740 --> 00:39:28,458 Obiezione accolta. 534 00:39:43,420 --> 00:39:44,614 Cancelliere, allora? 535 00:39:44,740 --> 00:39:47,459 Potrebbe anche essere morto sul colpo per la caduta. 536 00:39:48,300 --> 00:39:50,495 - O per la puzza. - Quale puzza? 537 00:39:50,620 --> 00:39:53,214 Lei pu� confermare che Io stato dei lavori � Io stesso... 538 00:39:53,340 --> 00:39:56,093 ...di tre anni fa? - Come no? Da quando sono finiti i soldi... 539 00:39:56,220 --> 00:39:57,972 ...qui non si � pi� alzata paglia. 540 00:39:58,100 --> 00:40:01,331 Non esageriamo, i fondi ci sarebbero ma sa com'�... 541 00:40:01,460 --> 00:40:03,894 ...intoppi tecnici, intralci burocratici... 542 00:40:04,020 --> 00:40:05,612 ...complicazioni amministrative. 543 00:40:05,740 --> 00:40:08,015 Proseguiamo con l'esperimento giudiziario. 544 00:40:17,140 --> 00:40:19,529 < L'acqua che scorre nelle fognature ha lentamente... 545 00:40:19,660 --> 00:40:22,572 <... trascinato via il corpo del Benacci� lungo il collettore. 546 00:40:22,700 --> 00:40:27,490 < Che poi sarebbe quel grosso tubo sul lato dello scavo. 547 00:40:29,420 --> 00:40:31,411 < Di qui, seguendo il percorso sotterraneo... 548 00:40:31,540 --> 00:40:34,054 <... della rete fognaria, ha raggiunto i canali esterni... 549 00:40:34,180 --> 00:40:35,932 <... dei nostri impianti di depurazione. 550 00:40:36,060 --> 00:40:38,654 < Come mai non avete trovato tracce, indumenti, altro. 551 00:40:38,780 --> 00:40:40,816 < E' impossibile, signor Presidente. 552 00:40:41,260 --> 00:40:43,330 < II prodotto, diciamo cos�, delle fognature... 553 00:40:43,460 --> 00:40:45,576 <... insieme ad altri rifiuti solidi urbani... 554 00:40:45,700 --> 00:40:48,453 <... viene incanalato verso le nostre trivelle elicoidali... 555 00:40:48,580 --> 00:40:51,174 <... a risucchio meccanico, che provvedono a macinazione... 556 00:40:51,300 --> 00:40:53,734 <... polverizzazione, sterilizzazione... 557 00:40:53,860 --> 00:40:55,896 <... e depurazione biologica. 558 00:40:56,740 --> 00:40:58,651 < Stessa sorte ha subito il Benacci� Gino... 559 00:40:58,780 --> 00:41:03,012 < che � stato trattato come un fattore inquinante. 560 00:41:03,540 --> 00:41:05,417 < Non so se rendo l'idea. 561 00:41:12,660 --> 00:41:17,256 No! No! Voglio morire con te! Voglio morire con te! 562 00:41:17,380 --> 00:41:20,770 Con te voglio morire. 563 00:41:22,100 --> 00:41:25,376 - Posso aiutarla? - No, lei non pu�, c'� chi provvede. 564 00:41:27,020 --> 00:41:29,898 Oh! Oh! Oh! 565 00:41:31,740 --> 00:41:35,574 Gino! Gino mio! Gino! 566 00:41:37,020 --> 00:41:41,616 Ora, secondo quanto la stessa imputata ammette... 567 00:41:41,740 --> 00:41:47,610 ...sappiamo con certezza che suo marito la tradiva continuamente. 568 00:41:48,660 --> 00:41:51,891 Con la lattaia, la pescivendola, e persino con una cugina... 569 00:41:52,020 --> 00:41:53,817 ...di secondo grado. 570 00:41:54,500 --> 00:41:56,411 Rinuncio alle numerose testimonianze... 571 00:41:56,540 --> 00:41:58,690 ...in quanto l'imputata conferma, vero? 572 00:41:58,820 --> 00:42:00,412 Confermo. 573 00:42:00,900 --> 00:42:04,415 Per� lei si � scordato l'infermiera della mutua... 574 00:42:04,540 --> 00:42:06,178 ...ma solo in ambulatorio. 575 00:42:06,900 --> 00:42:10,779 L'assistente sociale, ma solo una volta perch� poi si pent�. 576 00:42:11,620 --> 00:42:16,136 La moglie del proprietario del garage, e Rosetta la culona. 577 00:42:17,780 --> 00:42:18,735 Imputata, per favore. 578 00:42:18,860 --> 00:42:20,691 Signor Presidente, non � colpa mia. 579 00:42:22,980 --> 00:42:24,015 Prego, silenzio. 580 00:42:24,180 --> 00:42:26,933 Anzi, dal giorno che successe il fatto, la chiamavano... 581 00:42:27,060 --> 00:42:28,618 ..."Rosetta tutta fretta". 582 00:42:28,780 --> 00:42:30,532 - Apri! - No, non ti apro. 583 00:42:30,660 --> 00:42:33,857 Io spacco tutto! Apri! Ti spacco la porta... 584 00:42:33,980 --> 00:42:36,016 ...e ti spacco anche la faccia. 585 00:42:36,140 --> 00:42:37,209 Qui non metti pi� piede. 586 00:42:37,340 --> 00:42:39,934 < A Gino non volevo pi� aprire per via di una trucidona... 587 00:42:40,060 --> 00:42:42,654 <... che era venuta da Roma per invitarmi al fidanzamento... 588 00:42:42,780 --> 00:42:46,136 <... suo con Gino, perch� lui aveva detto che ero la sorella. 589 00:42:52,300 --> 00:42:54,768 < Allora and� a chiamare il marito di Rosetta, Oreste... 590 00:42:54,900 --> 00:42:58,017 <... che abitava l�, perch� mi convincesse ad aprire. 591 00:43:38,660 --> 00:43:41,891 < Oreste � un bravo uomo, cos� bravo che tutti... 592 00:43:42,020 --> 00:43:44,693 <... se ne approfittavano. La moglie per prima. 593 00:43:44,820 --> 00:43:47,129 < E siccome non gli volevo far fare brutta figura... 594 00:43:47,260 --> 00:43:50,013 <... mi lasciai convincere a far pace con Gino. 595 00:43:55,500 --> 00:43:56,774 < Ma che fate? 596 00:43:56,900 --> 00:44:01,610 < Non mi posso allontanare un momento. 597 00:44:02,580 --> 00:44:06,892 - < Io ti picchio! - Stai buono! Non mi picchiare! 598 00:44:07,020 --> 00:44:11,138 Brutta disgraziata traditora! Sotto gli occhi miei! 599 00:44:11,700 --> 00:44:15,215 Hai visto? A saperlo era meglio se ti facevo entrare. 600 00:44:17,980 --> 00:44:20,574 Credevo avessi pi� carattere, vacca boia! 601 00:44:21,780 --> 00:44:23,896 Ti sei fatta convincere troppo presto. 602 00:44:24,500 --> 00:44:28,493 Fossero dieci, fossero cento, l'imputata sostiene... 603 00:44:28,620 --> 00:44:32,249 ...che ogni volta perdonava. Bene. 604 00:44:34,020 --> 00:44:42,655 Ma non dice che suo marito a lei non la perdonava. Eh, no! 605 00:44:42,980 --> 00:44:44,174 Tutt'altro. 606 00:44:44,540 --> 00:44:50,490 Perch� anche l'imputata aveva qualcosa da farsi perdonare. 607 00:44:51,060 --> 00:44:52,459 < Eccome. 608 00:44:52,780 --> 00:44:56,409 Doveva farsi perdonare niente meno che un amante. 609 00:44:57,020 --> 00:45:00,729 < S�, signori giurati, un amante, Bordi Emilio. 610 00:45:00,860 --> 00:45:01,895 < Generalit�? 611 00:45:02,020 --> 00:45:03,772 Bordi Emilio di Giuseppe. 612 00:45:04,140 --> 00:45:08,019 - Professione? - Pugile tesserato, pesi medio massimi. 613 00:45:08,140 --> 00:45:12,770 Diciotto incontri, due persi ai punti e gli altri per K.O. 614 00:45:12,980 --> 00:45:16,097 In attesa di rivincita, lavoro come guardia notturna. 615 00:45:16,340 --> 00:45:19,332 Conferma o smentisce i suoi rapporti con l'imputata? 616 00:45:27,140 --> 00:45:29,779 Le ribadisco la mia estraneit� ai fatti di sangue... 617 00:45:29,900 --> 00:45:36,055 ...e confermo i miei congressi carnali con l'imputata. 618 00:45:36,860 --> 00:45:41,251 < Ci incontravamo spesso e volentieri alle cinque. 619 00:45:41,620 --> 00:45:45,249 < Io smontavo di guardia notturna e l'imputata montava... 620 00:45:45,380 --> 00:45:48,019 <... di donna delle pulizie. 621 00:45:50,260 --> 00:45:53,013 < Io non volevo mai niente di peccaminoso. 622 00:45:53,460 --> 00:45:55,576 < Ma lei mi provocava, spogliandosi... 623 00:45:55,700 --> 00:46:00,296 <... nello stanzino delle chiavi e lasciando la porta socchiusa. 624 00:46:00,500 --> 00:46:01,455 Ah! 625 00:46:01,580 --> 00:46:05,619 < Prima di entrare bussavo sempre. 626 00:46:05,780 --> 00:46:08,374 < E quando entravo mi saltava addosso! 627 00:46:13,820 --> 00:46:15,538 < Costringendomi a... 628 00:46:15,660 --> 00:46:19,573 No! No! Dai, no! 629 00:46:19,740 --> 00:46:20,570 < Lei che faceva? 630 00:46:20,700 --> 00:46:22,975 < Signor Presidente, l'uomo non � di legno. 631 00:46:23,100 --> 00:46:24,579 Ma la donna neppure. 632 00:46:24,700 --> 00:46:26,691 E poi, se c'� tanto da lottare! 633 00:46:27,500 --> 00:46:30,776 < Eccolo il proclamato amore dell'imputata verso il marito. 634 00:46:31,260 --> 00:46:33,774 Un amore infangato nell'adulterio... 635 00:46:33,900 --> 00:46:36,733 ...avvilito in una squallida relazione. 636 00:46:37,140 --> 00:46:39,415 Ora, signori della Corte, non c'� pi� dubbio. 637 00:46:39,540 --> 00:46:42,612 L'imputata sostiene di aver amato suo marito... 638 00:46:42,740 --> 00:46:44,696 ...solo per scagionarsi. 639 00:46:46,180 --> 00:46:50,298 Signor Presidente, signori della Corte... 640 00:46:50,420 --> 00:46:55,813 ...una donna che tradisce � pronta ad uccidere. 641 00:46:56,420 --> 00:47:00,208 Questo � il motivo della lite a Fiumara Grande. 642 00:47:00,740 --> 00:47:06,929 Una lite provocata e voluta dall'imputata. 643 00:47:07,820 --> 00:47:11,051 < II Benacci� aveva scoperto il tradimento della moglie. 644 00:47:11,580 --> 00:47:13,855 < L'aveva affrontata in un ennesimo litigio... 645 00:47:13,980 --> 00:47:16,892 <... ingiungendole di troncare la relazione. 646 00:47:17,820 --> 00:47:19,890 < Ma la Candela non volle cedere. 647 00:47:20,620 --> 00:47:22,690 < E temendo la violenta reazione del marito... 648 00:47:22,820 --> 00:47:27,132 <... cominci� a premeditare l'omicidio per liberarsi di lui. 649 00:47:28,220 --> 00:47:31,974 < S�, questo � il movente del delitto. 650 00:47:32,860 --> 00:47:34,976 < II movente che inchioda l'imputata... 651 00:47:35,100 --> 00:47:38,092 <... alle sue orrende responsabilit�. 652 00:47:39,460 --> 00:47:41,018 Questa proprio non ci voleva. 653 00:47:57,780 --> 00:48:00,692 Non dovrei dirlo, ma il fatto che l'imputata avesse un amante... 654 00:48:00,820 --> 00:48:01,935 ...ha male impressionato. 655 00:48:02,060 --> 00:48:03,732 - Oddio! - Oddio che? 656 00:48:03,980 --> 00:48:08,053 Insisti a difenderla ma in fondo un po' puttana Io �. 657 00:48:08,180 --> 00:48:11,331 Ecco, Io sapevo. Quanto sei uomo anche tu. 658 00:48:11,460 --> 00:48:13,769 - Cosa dovrei essere? - Onesto e obiettivo. 659 00:48:14,260 --> 00:48:18,299 Invece sei moralista, ipocrita e sporcaccione. 660 00:48:18,500 --> 00:48:19,410 Sporcaccione io? 661 00:48:19,540 --> 00:48:21,929 S�, tu, come il Pubblico Ministero e tutti gli altri. 662 00:48:22,060 --> 00:48:25,177 Adesso perch� una ha un amante deve essere puttana e assassina. 663 00:48:25,300 --> 00:48:26,574 Assassina no, per�... 664 00:48:26,700 --> 00:48:28,691 - Buongiorno signor Giudice. - Buongiorno. 665 00:48:28,900 --> 00:48:30,413 Ma tu ci verresti a letto con me? 666 00:48:30,540 --> 00:48:31,495 < Ma che fai? 667 00:48:31,620 --> 00:48:32,848 Calma, dico per dire. 668 00:48:32,980 --> 00:48:35,938 Quando bevo l'alcool divento nervoso. 669 00:48:36,740 --> 00:48:39,618 - Comunque credo di no. - Come no? 670 00:48:39,940 --> 00:48:41,453 Tanto tu dici per dire. 671 00:48:41,580 --> 00:48:43,172 Ma intanto rispondi. S� o no? 672 00:48:44,220 --> 00:48:48,452 Sai, per l'amicizia che mi lega a te e a tuo marito... 673 00:48:48,580 --> 00:48:51,253 Per un mare di motivi... Cerca di capirmi. 674 00:48:51,380 --> 00:48:54,178 Momentaneamente, s� ci verrei. 675 00:48:54,900 --> 00:48:56,618 E poi diresti che sono una puttana. 676 00:48:58,300 --> 00:49:02,339 Direi che sei una donna giusta, seria, obiettiva. 677 00:49:02,460 --> 00:49:04,416 Ecco, la Candela invece � una puttana. 678 00:49:06,580 --> 00:49:11,131 Senti, vuoi convincere me o stai cercando di... 679 00:49:12,660 --> 00:49:16,778 Con tutto il rispetto per il Pubblico Ministero... 680 00:49:16,900 --> 00:49:22,020 ...che non a caso occupa uno scranno pi� alto del mio... 681 00:49:22,140 --> 00:49:28,170 ...sostenere che il Bordi Emilio, pugile suonato... 682 00:49:28,300 --> 00:49:32,179 ...col volto tumefatto da una girandola di pugni... 683 00:49:32,300 --> 00:49:35,929 ...possa rappresentare il movente di un delitto passionale... 684 00:49:36,060 --> 00:49:40,895 ...che veda ucciso Benacci� Gino di cui abbiamo sentito... 685 00:49:41,020 --> 00:49:46,048 ...decantare le virt�, prima ancora di essere falso... 686 00:49:46,180 --> 00:49:48,091 ...� ridicolo. 687 00:49:49,180 --> 00:49:55,369 Anche perch� non abbiamo timore a rivelarlo... 688 00:49:55,500 --> 00:49:59,015 ...forti come siamo della nostra innocenza... 689 00:49:59,140 --> 00:50:07,252 Anche perch�, dicevo, la Candela Tina di amanti non ne aveva uno. 690 00:50:07,820 --> 00:50:09,219 Ma molti! 691 00:50:09,340 --> 00:50:13,811 S�, eccellentissimi signori della Corte, molti. 692 00:50:15,580 --> 00:50:19,368 Ma mai tutti insieme. Sempre uno alla volta. 693 00:50:19,780 --> 00:50:22,055 E poi nemmeno cos� tanti come dice l'avvocato. 694 00:50:23,140 --> 00:50:27,338 Dopo Bordi Emilio, bugiardo e materiale, chi ho avuto? 695 00:50:27,660 --> 00:50:31,130 Ho avuto Matteo, detto "Dirigibile"... 696 00:50:31,260 --> 00:50:33,569 ...per via della macchina che lui, sfasciacarrozze... 697 00:50:33,700 --> 00:50:36,612 ...si era costruito da solo e che a me non piaceva neanche tanto. 698 00:50:36,740 --> 00:50:38,776 Dato che io gradisco passare inosservata. 699 00:50:38,900 --> 00:50:41,209 Sopratutto se mi portano in certi alberghetti... 700 00:50:41,340 --> 00:50:43,171 ...dove � meglio non incontrare nessuno. 701 00:50:43,300 --> 00:50:46,372 Non dirmele certe cose, tanto Io so che siete tutti uguali. 702 00:50:47,700 --> 00:50:49,338 Sei pessimista, bambina. 703 00:50:49,460 --> 00:50:52,497 No, � che ambirei a una relazione spirituale. 704 00:50:53,540 --> 00:50:54,495 Di che tipo? 705 00:50:54,620 --> 00:50:57,532 Tipo guardare un panorama mano nella mano. 706 00:50:58,060 --> 00:51:00,813 - E basta? - Beh, in prevalenza. 707 00:51:01,620 --> 00:51:04,180 Ah, in prevalenza. 708 00:51:08,380 --> 00:51:09,529 Ora che facciamo? 709 00:51:10,420 --> 00:51:12,012 Un momento, no? 710 00:51:12,900 --> 00:51:15,733 Prima mangiamo e poi... 711 00:51:16,380 --> 00:51:18,655 No dico, quello non � tuo marito? 712 00:51:18,780 --> 00:51:20,498 - Quello chi? - Quello. 713 00:51:21,740 --> 00:51:22,775 Dove? 714 00:51:23,700 --> 00:51:24,849 S� che � lui. 715 00:51:26,300 --> 00:51:29,258 Lo trovo bene. Lo trovo benissimo. 716 00:51:30,940 --> 00:51:32,896 - Dove vai? - Gli vado a rompere la testa. 717 00:51:33,020 --> 00:51:35,056 - Non mi pare il caso. - Come non ti pare il caso? 718 00:51:35,180 --> 00:51:36,977 Non Io sai che qui danno le camere a ore? 719 00:51:37,100 --> 00:51:39,056 Lo so, siamo venuti apposta. 720 00:51:40,460 --> 00:51:41,779 Ah gi�, � vero. 721 00:51:44,260 --> 00:51:47,377 - Allora Io picchio a casa. - Ecco. - Che mi frega. 722 00:51:49,180 --> 00:51:50,454 Cameriere! 723 00:51:52,260 --> 00:51:55,616 - Cameriere! - Meno male che volevi passare inosservata. 724 00:51:56,700 --> 00:51:57,769 Bello. 725 00:51:58,100 --> 00:52:00,898 - L'amante mio. - Zitta. - Bello l'amante mio. 726 00:52:01,020 --> 00:52:01,975 Stai zitta. 727 00:52:02,500 --> 00:52:04,331 Bello l'amante mio. 728 00:52:04,460 --> 00:52:05,973 - < Che bei capelli! - Oh! 729 00:52:07,900 --> 00:52:09,492 Ehi, "Dirigibile". 730 00:52:10,380 --> 00:52:12,450 Venite qua, no? Signora. 731 00:52:12,660 --> 00:52:15,493 - Ma che vuole fare, partuse? - Quello � pure capace. 732 00:52:16,660 --> 00:52:18,457 Allora l'ha presa bene. 733 00:52:19,540 --> 00:52:21,292 - Andiamo. - Andiamo. 734 00:52:22,460 --> 00:52:25,054 < Ecco, questa era la nostra vita. 735 00:52:25,700 --> 00:52:29,898 < D'altra parte che potevo fare con un marito cos�? 736 00:52:30,700 --> 00:52:33,498 Dovevo bere varechina per suicidarmi... 737 00:52:33,620 --> 00:52:36,259 ...o buttargli il vetriolo in faccia per sfregiarlo? 738 00:52:37,660 --> 00:52:40,379 O strapparmi i capelli rovellandomi nella gelosia? 739 00:52:40,900 --> 00:52:44,529 Io non avevo tempo da perdere, lavoravo molto, per me e per lui. 740 00:52:44,660 --> 00:52:46,890 Dovunque andava Io cacciavano via. 741 00:52:47,620 --> 00:52:52,569 Cos� prendevo la vita dal verso suo, suo di lui. 742 00:52:53,700 --> 00:52:55,213 < Povero Gino mio. 743 00:52:55,500 --> 00:52:59,095 < Forse agiva cos� perch� se Io sentiva che doveva finire male. 744 00:52:59,580 --> 00:53:03,255 A questa vitaccia bella, che � come un girotondo. 745 00:53:03,620 --> 00:53:06,737 E zac! A un bel momento finisce. 746 00:53:06,980 --> 00:53:08,652 Finisce a letto. 747 00:53:09,700 --> 00:53:11,975 Spiritoso. Cin cin. 748 00:53:18,740 --> 00:53:22,016 - Pronti! - Ricotta e pepe, buoni. 749 00:53:22,380 --> 00:53:23,733 < Spaghetti alla Gino. 750 00:53:25,540 --> 00:53:27,690 Li ho brevettati quando facevo il militare. 751 00:53:28,060 --> 00:53:29,413 Tu hai fatto il militare? 752 00:53:29,780 --> 00:53:31,338 < Ho fatto anche di peggio. 753 00:53:32,180 --> 00:53:33,932 Trascorsi burrascosi. 754 00:53:36,820 --> 00:53:38,014 Mai saputo. 755 00:53:38,820 --> 00:53:42,529 Tina mia, la mia vita sarebbe un romanzo troppo lungo. 756 00:54:22,540 --> 00:54:23,893 Vieni a vedere. 757 00:54:25,100 --> 00:54:26,169 Guarda. 758 00:54:26,980 --> 00:54:29,619 - Sono ancora l�? - Eh no. 759 00:54:30,540 --> 00:54:33,657 - < Chiss�, forse abbiamo fatto nascere un amore. - Ma va l�! 760 00:54:33,780 --> 00:54:36,135 Gli abbiamo solo fregato l'unica stanza libera. 761 00:54:36,260 --> 00:54:38,728 Magari finisce che si sposano. 762 00:54:39,740 --> 00:54:41,412 - Poveracci. - Ma perch�? 763 00:54:41,540 --> 00:54:42,893 < Noi non siamo felici? 764 00:54:43,540 --> 00:54:45,531 Mica tutte sono come te? 765 00:54:45,660 --> 00:54:47,457 Ma nemmeno tutti sono come te. 766 00:54:50,300 --> 00:54:51,779 E' caruccio qui. 767 00:54:52,380 --> 00:54:54,848 Sai che � la prima volta che mi porti in albergo? 768 00:54:55,100 --> 00:54:56,931 Sempre meglio di casa nostra �. 769 00:54:57,900 --> 00:55:00,130 A proposito, come ci torniamo a casa? 770 00:55:00,660 --> 00:55:01,934 Perch�, tu come sei venuto? 771 00:55:02,060 --> 00:55:03,652 Mi ci ha portato lei. 772 00:55:04,060 --> 00:55:07,689 Andiamo bene, io sono venuta con "Dirigibile", torniamo a piedi. 773 00:55:08,020 --> 00:55:10,978 Mica gli si pu� pure chiedere di darci uno strappo. 774 00:55:11,620 --> 00:55:15,135 - Tina. - Oh! - Vuoi sapere un segreto? 775 00:55:15,620 --> 00:55:16,655 S�. 776 00:55:17,780 --> 00:55:21,568 So un modo per restare sempre cos� bene. 777 00:55:21,820 --> 00:55:23,014 E qual �? 778 00:55:25,220 --> 00:55:26,494 Questo. 779 00:55:26,740 --> 00:55:28,059 Ricominci? 780 00:55:28,180 --> 00:55:29,772 Perch�, non ti piace? 781 00:55:29,900 --> 00:55:31,731 Non dovevi dirmi il segreto? 782 00:55:32,460 --> 00:55:36,135 Sarebbe di fare cos� a ciclo continuo e orario continuato. 783 00:55:36,980 --> 00:55:39,175 Chi si muove pi� da qui? 784 00:55:39,460 --> 00:55:42,020 - Vieni qua. - Chi si muove pi�? 785 00:55:50,300 --> 00:55:52,495 Ma un uomo cos� una non Io ammazza. 786 00:55:55,340 --> 00:55:59,891 Mi dica lei, si pu� ammazzare un uomo cos�? 787 00:56:00,540 --> 00:56:02,451 Si pu� ammazzare un uomo cos�? 788 00:56:02,820 --> 00:56:05,129 Possiamo sospendere e rinviare al pomeriggio. 789 00:56:05,260 --> 00:56:06,249 Bene a che ora? 790 00:56:06,380 --> 00:56:08,018 Non si ammazza un uomo cos�. 791 00:56:08,140 --> 00:56:10,210 - Le quattro? - Facciamo alle quattro e mezzo. 792 00:56:10,340 --> 00:56:12,456 - Non si ammazza. - Va bene. 793 00:56:12,580 --> 00:56:14,138 Bene per le quattro e mezzo. 794 00:56:14,460 --> 00:56:15,529 L'udienza � sospesa. 795 00:56:17,500 --> 00:56:18,455 Avvocato. 796 00:56:18,580 --> 00:56:19,569 Nel pomeriggio, cara. 797 00:56:19,700 --> 00:56:21,816 Glielo dica lei che non l'ho ammazzato. 798 00:56:22,260 --> 00:56:23,852 Quando? No, Cancelliere. 799 00:56:28,100 --> 00:56:29,135 Mi creda, lei. 800 00:56:30,780 --> 00:56:32,771 Un uomo cos� non si ammazza. 801 00:56:35,780 --> 00:56:37,133 Non l'ho ammazzato. 802 00:56:46,700 --> 00:56:48,656 Non si ammazza un uomo cos�. 803 00:56:51,500 --> 00:56:53,331 Si pu� ammazzare un uomo cos�? 804 00:56:54,260 --> 00:56:57,058 - Andiamo che si fredda. - Chi, lui? Mai. 805 00:56:57,180 --> 00:56:59,694 - No, il rancio. - Ah, il rancio. 806 00:57:07,780 --> 00:57:10,169 No, questo no. Chiedimi tutto ma questo no. 807 00:57:10,300 --> 00:57:12,256 < Perch� no? Andrea stasera torna tardi. 808 00:57:12,380 --> 00:57:14,018 Ma non � per questo, ma sai... 809 00:57:14,140 --> 00:57:14,970 < Hai paura? 810 00:57:15,100 --> 00:57:18,137 S�. No, non ho paura. S�, ho paura. 811 00:57:18,340 --> 00:57:19,978 Non hai mai parlato con l'aldil�? 812 00:57:20,300 --> 00:57:22,131 Non ho avuto occasione, viaggio molto. 813 00:57:22,260 --> 00:57:24,216 Gli spiriti sono buoni, non fanno del male. 814 00:57:24,340 --> 00:57:27,457 S�, Io so, ma non sono in confidenza, non ci tengo. 815 00:57:27,580 --> 00:57:30,458 Poi, anche il modo di vestire, con tutti quei lenzuoli. 816 00:57:33,420 --> 00:57:39,177 Siediti, e metti le mani qui, vicino alle mie. 817 00:57:42,300 --> 00:57:44,291 Ma poi a cosa serve? 818 00:57:44,580 --> 00:57:46,855 Se non Io domando al morto, come � morto... 819 00:57:46,980 --> 00:57:48,652 ...come faccio a sapere la verit�? 820 00:57:49,260 --> 00:57:52,013 Ma poi chi porti in tribunale? II tavolino? 821 00:57:52,300 --> 00:57:55,178 E' per me stessa. Vuoi mettere che forza ti d�... 822 00:57:55,300 --> 00:57:56,892 ...sapere la verit� vera? 823 00:57:57,020 --> 00:57:59,853 E chi te la dice la verit� vera, il morto? 824 00:58:00,260 --> 00:58:02,535 Io la conosco quella gente l�, non fidarti. 825 00:58:02,860 --> 00:58:04,054 No, il buio no. 826 00:58:06,380 --> 00:58:07,529 Chi � stato? 827 00:58:07,900 --> 00:58:09,811 Chiudi gli occhi e concentrati forte. 828 00:58:11,900 --> 00:58:13,253 Come si fa a concentrarsi? 829 00:58:14,900 --> 00:58:17,130 Pensa intensamente a Gino Benacci�. 830 00:58:19,260 --> 00:58:20,329 Non Io conosco. 831 00:58:20,460 --> 00:58:21,734 < Zitto, zitto! 832 00:58:21,980 --> 00:58:23,572 Sento un brivido. 833 00:58:24,740 --> 00:58:26,014 C'� nessuno qui? 834 00:58:28,460 --> 00:58:29,370 C'� nessuno? 835 00:58:29,500 --> 00:58:31,092 Se c'� qualcuno, risponda. 836 00:58:33,060 --> 00:58:35,096 - Sei stata tu? - No, io no. 837 00:58:35,820 --> 00:58:37,776 - E io nemmeno. - Si � mosso davvero. 838 00:58:38,620 --> 00:58:40,850 Mi � venuta in mente una cosa... 839 00:58:40,980 --> 00:58:42,208 Aspetta, ci siamo. 840 00:58:45,740 --> 00:58:50,575 Voglio parlare con Gino Benacci�, morto il 12 febbraio 1973... 841 00:58:50,700 --> 00:58:52,418 <... a Fiumara Grande. 842 00:58:52,540 --> 00:58:55,691 < Ecco, � lui, Io sento. 843 00:58:58,300 --> 00:58:59,574 Sei tu Gino Benacci�? 844 00:59:01,540 --> 00:59:03,929 Benacci� Gino. No! 845 00:59:09,940 --> 00:59:11,931 - Ce l'hai ancora con me? - < No. 846 00:59:12,340 --> 00:59:16,379 Scusa cara, parli con i tavolini poi ti meravigli... 847 00:59:16,500 --> 00:59:19,492 ...se ti prendo in giro. - Quanto mi piacerebbe. 848 00:59:19,620 --> 00:59:20,735 Che cosa? 849 00:59:23,140 --> 00:59:26,177 Fare una bella litigata con te, magari prenderti a schiaffi... 850 00:59:26,300 --> 00:59:29,690 ...ma non ne sono capace. 851 00:59:30,020 --> 00:59:31,897 Meno male, sai che inferno sarebbe? 852 00:59:32,020 --> 00:59:33,009 < Gi�. 853 00:59:33,220 --> 00:59:36,257 Perch� vuoi cambiare a tutti i costi quando a me piaci come sei? 854 00:59:36,380 --> 00:59:37,529 Cretina e sottomessa? 855 00:59:37,660 --> 00:59:40,299 No, gentile e ragionevole. 856 00:59:41,220 --> 00:59:42,938 Ragionevole mica tanto. 857 00:59:43,820 --> 00:59:46,778 Pi� penso al processo e pi� non ci capisco niente. 858 00:59:47,340 --> 00:59:50,969 Le prove sono tutte contro di lei ma non c'� movente. 859 00:59:51,780 --> 00:59:55,090 E se non c'� movente non esiste delitto passionale. 860 00:59:55,740 --> 00:59:58,732 Sei tu che vuoi complicare una cosa semplice. 861 00:59:58,860 --> 01:00:00,976 Lui tradiva lei e lei tradiva lui? 862 01:00:01,260 --> 01:00:04,616 Litigavano da mattina a sera? Se le davano di santa ragione? 863 01:00:04,980 --> 01:00:08,177 In una situazione cos� e a quel livello, prima o poi... 864 01:00:08,300 --> 01:00:09,335 ...il morto ci scappa. 865 01:00:09,740 --> 01:00:11,014 Per� si amavano. 866 01:00:11,140 --> 01:00:13,335 L'amore ce Io metti tu invece non c'era. 867 01:00:13,940 --> 01:00:16,613 Prendi... Prendi noi due. 868 01:00:17,220 --> 01:00:19,893 Io non tradisco te, tu non tradisci me. 869 01:00:20,020 --> 01:00:21,499 Non litighiamo mai. 870 01:00:21,980 --> 01:00:25,973 E' sicuro che io non uccider� mai te, tu non ucciderai mai me. 871 01:00:26,540 --> 01:00:27,768 < Ma tu sei... 872 01:00:29,380 --> 01:00:31,257 Sei sicuro di volermi bene? 873 01:00:34,540 --> 01:00:36,496 Crocetti Amelia, fu Aleardo. 874 01:00:36,620 --> 01:00:37,609 < Professione? 875 01:00:37,940 --> 01:00:39,259 Dama di compagnia. 876 01:00:39,380 --> 01:00:40,335 Sarebbe? 877 01:00:41,940 --> 01:00:46,934 Sarebbe che se una persona ha un momento di sconforto... 878 01:00:47,060 --> 01:00:50,177 ...o di solitudine, mi chiama e io... 879 01:00:50,660 --> 01:00:52,139 Dedita alla prostituzione. 880 01:00:52,340 --> 01:00:55,298 Ma quale prostituzione? Non incominciamo con le volgarit�. 881 01:00:55,420 --> 01:00:58,457 Come mai si � decisa solo adesso a rendere la sua testimonianza? 882 01:00:58,700 --> 01:01:02,978 Di natura sono molto riservata... 883 01:01:03,100 --> 01:01:06,058 <... e poco amante della pubblicit�. 884 01:01:06,260 --> 01:01:11,618 Ma rompo il riserbo sulla vicenda per un mio dovere civico. 885 01:01:12,220 --> 01:01:15,496 Essendo il mio intervento di importanza fondamentale... 886 01:01:15,620 --> 01:01:17,736 <... nell'accertamento della verit�. 887 01:01:18,020 --> 01:01:21,217 Presumo che i signori giornalisti gi� preparano i titoli. 888 01:01:21,340 --> 01:01:23,058 La supertestimone vuota il sacco. 889 01:01:23,180 --> 01:01:25,933 - La supertestimone... - Lasci stare, veniamo ai fatti. 890 01:01:28,940 --> 01:01:35,812 La notte del delitto transitavo per caso in Via Simonetti. 891 01:01:36,100 --> 01:01:41,299 < All'improvviso sentii le grida di due che litigavano. 892 01:01:44,300 --> 01:01:46,018 < Pur non essendo di natura curiosa... 893 01:01:46,140 --> 01:01:48,529 <... non potetti fare a meno di andare a vedere. 894 01:01:48,820 --> 01:01:49,775 Pss! 895 01:01:49,900 --> 01:01:51,413 Un momento, arrivo. 896 01:01:52,140 --> 01:01:54,495 < Lasciami, vattene. 897 01:01:57,700 --> 01:01:59,452 Ti stroppio tutta! 898 01:02:00,260 --> 01:02:01,818 < Stasera non ti perdono! 899 01:02:02,180 --> 01:02:06,970 Ehi, che fai? Vieni? Che fai? 900 01:02:10,220 --> 01:02:13,178 Ti ammazzo! Ti ammazzo! 901 01:02:18,340 --> 01:02:20,854 Su, fai presto, andiamo. 902 01:02:21,020 --> 01:02:23,375 - Pss! - Ehi! Che smania! 903 01:02:23,500 --> 01:02:24,933 Mica scappo. 904 01:02:29,340 --> 01:02:33,618 E io che di natura sono molto generosa, mi precipitai... 905 01:02:33,740 --> 01:02:35,856 ...a soccorrere la vittima. 906 01:02:36,780 --> 01:02:41,012 Non rinvenendo il cadavere, forse trasportato dalla corrente... 907 01:02:41,140 --> 01:02:45,452 ...fui colta da comprensibile stato di shock. 908 01:02:45,580 --> 01:02:47,252 < E' falso! Tutto falso! 909 01:02:47,380 --> 01:02:49,530 - Dalla prima all'ultima parola. - Non � vero. 910 01:02:49,660 --> 01:02:51,139 Non � vero niente. 911 01:02:51,260 --> 01:02:53,057 Non � vero quello che dice lei. 912 01:02:53,180 --> 01:02:54,010 Candela! 913 01:02:54,140 --> 01:02:57,655 Quello che dice la signora � la verit�. 914 01:02:58,540 --> 01:03:02,215 < Cos� ammette di aver colpito con un badile suo marito? 915 01:03:03,820 --> 01:03:04,969 Precisamente. 916 01:03:05,460 --> 01:03:08,577 < Si rende conto che questo equivale a dichiararsi colpevole? 917 01:03:09,020 --> 01:03:12,376 Per questo sono stata zitta fino ad ora. 918 01:03:14,060 --> 01:03:15,732 Ma ora bisogna che parli. 919 01:03:18,060 --> 01:03:19,812 Senn� chiss� che vi credete. 920 01:03:21,460 --> 01:03:22,939 Qui ognuno dice la sua. 921 01:03:25,460 --> 01:03:27,576 Sono colpevole, signor Presidente. 922 01:03:28,220 --> 01:03:31,292 S�. Ma non d'aver ammazzato Gino. 923 01:03:32,060 --> 01:03:36,212 Sono colpevole di aver sempre avuto una gran confusione. 924 01:03:40,660 --> 01:03:43,652 Avevo conosciuto un ingegnere, un signore. 925 01:03:43,780 --> 01:03:47,568 Uno che mi trattava bene, tutto buongiorno e buonasera. 926 01:03:47,780 --> 01:03:51,136 Tipi cos� non mi avevano mai nemmeno guardata. 927 01:04:12,940 --> 01:04:15,818 All'ingegnere avevo dato appuntamento nell'unico posto... 928 01:04:15,940 --> 01:04:17,851 ...elegante che conoscevo. 929 01:04:17,980 --> 01:04:19,493 E' colpa mia. 930 01:04:19,620 --> 01:04:22,612 Potevo ricordarmi che quello era il giorno dell'anniversario... 931 01:04:22,740 --> 01:04:24,059 ...del nostro primo incontro? 932 01:04:24,180 --> 01:04:26,569 E che Gino aveva la mania delle celebrazioni? 933 01:04:27,220 --> 01:04:29,450 Erano molti giorni che non tornava a casa. 934 01:04:29,940 --> 01:04:31,737 Non era nemmeno la prima volta. 935 01:04:32,340 --> 01:04:34,137 Non sapevo neanche dove stava. 936 01:04:36,900 --> 01:04:38,731 Ma ora Io sapevo che era l�. 937 01:05:00,020 --> 01:05:02,534 Lo sapevo che ti saresti ricordata. 938 01:05:03,900 --> 01:05:05,777 Come potevo dimenticarmi? 939 01:05:06,620 --> 01:05:09,293 Tu invece in tutti questi giorni non ti sei ricordato... 940 01:05:09,420 --> 01:05:10,455 ...di tornare a casa. 941 01:05:12,020 --> 01:05:16,650 Bellezza, se stavo a casa che sforzo facevi a ricordarti? 942 01:05:25,380 --> 01:05:27,371 Cos'� questo magone? 943 01:05:27,940 --> 01:05:29,453 La tristezza dei ricordi? 944 01:05:31,780 --> 01:05:33,691 La tristezza del presente. 945 01:05:35,340 --> 01:05:40,653 A noi degli anni che passano non ci importa niente. 946 01:05:42,540 --> 01:05:46,089 Gino, poi dici che sono io che ti incastro col sentimento. 947 01:05:50,340 --> 01:05:52,615 < E cos�, come mi ero scordata dell'anniversario... 948 01:05:52,740 --> 01:05:56,176 <... tra le braccia di Gino mi scordai di quello che aspettava. 949 01:06:04,260 --> 01:06:08,048 - Vai piano. - No, accelero. - No, ti prego, fammi scendere. 950 01:06:08,180 --> 01:06:11,695 - No, tu adesso parli e sputi il rospo. - No! 951 01:06:11,820 --> 01:06:14,334 Altrimenti sfracello te, me e la moto contro un muro. 952 01:06:16,300 --> 01:06:18,768 Fermo! Fermo! 953 01:06:18,900 --> 01:06:20,572 Al mare, no! 954 01:06:20,700 --> 01:06:22,736 < Era un attacco della sua insana gelosia. 955 01:06:22,860 --> 01:06:25,613 < Perch� Gino se n'era accorto che avevo un appuntamento. 956 01:06:25,740 --> 01:06:28,777 < Dato che quello non aveva capito niente... 957 01:06:28,900 --> 01:06:30,458 <... e mi stava sempre appresso. 958 01:06:31,380 --> 01:06:33,940 Disgraziata! Proprio stasera. 959 01:06:34,060 --> 01:06:36,699 Proprio alla ricorrenza del nostro anniversario. 960 01:06:37,260 --> 01:06:39,012 Ti prego! Fermo! 961 01:06:39,140 --> 01:06:40,539 - Dimmi chi �. - Fermati. 962 01:06:40,900 --> 01:06:43,368 - Te Io dico, te Io giuro. - Me Io dici? 963 01:06:43,500 --> 01:06:44,694 Basta che ti fermi. 964 01:06:44,820 --> 01:06:46,492 Ferma, ti dico tutto. 965 01:06:53,940 --> 01:06:55,578 E' cos� che me Io dici? 966 01:06:56,460 --> 01:06:57,939 - E' cos�... - Alt! 967 01:06:58,660 --> 01:07:00,457 Siamo o non siamo persone rifinite? 968 01:07:02,060 --> 01:07:03,413 S�, se Io dici tu. 969 01:07:03,540 --> 01:07:06,691 Prima si discute e poi si picchia. 970 01:07:07,700 --> 01:07:10,772 Io con te non discuto. Voglio sapere chi � quello l�. 971 01:07:11,060 --> 01:07:12,413 E' uno. 972 01:07:14,180 --> 01:07:15,090 Uno chi? 973 01:07:17,140 --> 01:07:19,176 E' uno che non mi ha picchiato mai. 974 01:07:20,060 --> 01:07:23,177 - Sarebbe che ora te la fai con i signori. - Non offendere, sai! 975 01:07:24,020 --> 01:07:26,409 - Eh? - Mi sono abbandonata a un'avventura. 976 01:07:27,900 --> 01:07:30,460 - Che puttana che sei! - Non � la prima volta. 977 01:07:30,580 --> 01:07:31,933 Con un signore, s�. 978 01:07:33,500 --> 01:07:36,378 Non esistono differenze sociali davanti all'amore. 979 01:07:39,100 --> 01:07:40,215 Cos'� che hai detto? 980 01:07:41,420 --> 01:07:43,570 Ho detto che lui si � invaghito di me. 981 01:07:45,580 --> 01:07:46,490 E tu? 982 01:07:47,740 --> 01:07:50,379 E io non sono insensibile al suo fascino. 983 01:07:52,100 --> 01:07:54,011 Chi ti ha insegnato a parlare cos�? 984 01:07:54,380 --> 01:07:56,530 - Eh? - Lui. 985 01:07:57,100 --> 01:07:58,772 Ti ha rovinato. 986 01:07:58,900 --> 01:08:00,538 < Ti ha rovinato. 987 01:08:02,340 --> 01:08:04,729 Ferma! Stai ferma! 988 01:08:04,980 --> 01:08:06,095 No! 989 01:08:06,700 --> 01:08:07,610 Uno! 990 01:08:07,900 --> 01:08:12,257 Stai ferma l� senn� stasera finisce male. 991 01:08:12,820 --> 01:08:14,253 Brutta bestia, vieni qua. 992 01:08:14,380 --> 01:08:15,290 No! 993 01:08:15,420 --> 01:08:19,413 - Ahi! - Basta, ti ammazzo io. Basta! 994 01:08:24,100 --> 01:08:27,058 Lasciami la gamba, vattene! 995 01:08:28,820 --> 01:08:31,618 Non ne posso pi�. Basta, � finita. 996 01:08:31,740 --> 01:08:33,173 Stasera non ti perdono. 997 01:08:33,300 --> 01:08:36,337 Sei tu che devi perdonare me? Tieni! 998 01:08:42,900 --> 01:08:44,970 Non ne posso pi�! 999 01:08:48,860 --> 01:08:49,849 Lascia! 1000 01:08:52,700 --> 01:08:54,497 No, fermo! 1001 01:08:59,780 --> 01:09:00,974 < Gino! 1002 01:09:01,820 --> 01:09:04,573 < Allora Io voleva uccidere. Prese il badile. 1003 01:09:04,700 --> 01:09:06,099 < Allora Io colp�. 1004 01:09:06,220 --> 01:09:09,849 < No, era una litigata come tante. 1005 01:09:10,140 --> 01:09:11,892 < Era successo di peggio tra noi. 1006 01:09:12,020 --> 01:09:14,295 < S�, pu� darsi, ma quella sera Io uccise. 1007 01:09:14,420 --> 01:09:18,208 < No, fu una maledetta disgrazia. 1008 01:09:18,500 --> 01:09:22,334 Fermo! Aiuto! Fermo! 1009 01:09:23,140 --> 01:09:26,815 Ingegnosa ricostruzione, abile tentativo dell'imputata... 1010 01:09:26,940 --> 01:09:29,056 ...di discolparsi. 1011 01:09:29,500 --> 01:09:34,176 Ma ha il difetto di non essere documentata. 1012 01:09:34,660 --> 01:09:40,098 Infatti nessuno potr� mai confermare questo racconto. 1013 01:09:40,220 --> 01:09:41,130 < No. 1014 01:09:41,460 --> 01:09:43,735 Pure io ho il testimone, � l'ingegnere col quale... 1015 01:09:43,860 --> 01:09:46,249 ...avevo l'appuntamento e che ci ha seguito con l'auto... 1016 01:09:46,380 --> 01:09:47,290 ...e che ha visto tutto. 1017 01:09:47,420 --> 01:09:49,297 Chiediamo che sia citato oggi stesso. 1018 01:09:49,420 --> 01:09:51,729 Va bene, come si chiama? 1019 01:09:52,020 --> 01:09:53,976 Si chiama Silvio. 1020 01:09:54,420 --> 01:09:56,376 Ingegner Silvio, e poi? 1021 01:10:04,540 --> 01:10:07,498 E poi... Non Io so. 1022 01:10:07,620 --> 01:10:11,135 E allora, come si chiamava questo misterioso ingegnere? 1023 01:10:11,500 --> 01:10:15,049 Non Io so, non me Io ricordo. 1024 01:10:18,620 --> 01:10:20,611 Non me Io ricordo perch� da quella volta... 1025 01:10:20,740 --> 01:10:23,334 ...non l'ho pi� incontrato quell'ingegnere. 1026 01:10:24,180 --> 01:10:31,018 Ecco, mi ricordo che mi portava in un posto strano. 1027 01:10:32,060 --> 01:10:33,049 Una gar�onniere? 1028 01:10:33,180 --> 01:10:34,215 Ecco, quella l�. 1029 01:10:34,340 --> 01:10:35,568 < L� mi portava. 1030 01:10:36,180 --> 01:10:39,889 Un posto bello, bellissimo. Tutto nero. 1031 01:10:40,620 --> 01:10:42,929 Aveva un letto che pareva una pelliccia. 1032 01:10:43,060 --> 01:10:46,450 Poi aveva tanti specchi che quando uno si girava... 1033 01:10:46,580 --> 01:10:48,775 ...sembrava sempre di stare da un'altra parte. 1034 01:10:49,220 --> 01:10:51,893 E cos� tra pellicce, specchi e muri neri... 1035 01:10:52,020 --> 01:10:55,012 < Ma certo, come no? 1036 01:10:55,620 --> 01:10:58,373 Perch� non visitiamo tutte le gar�onniere della citt�? 1037 01:10:58,500 --> 01:10:59,296 E beh? 1038 01:10:59,420 --> 01:11:01,490 Signor Presidente, non sar� la prima volta... 1039 01:11:01,620 --> 01:11:04,180 ...che si rintraccia un testimone partendo da elementi frammentari. 1040 01:11:04,300 --> 01:11:05,733 Ma qui siamo nel vago. 1041 01:11:06,060 --> 01:11:08,290 Intanto sappiamo che � ingegnere. 1042 01:11:08,540 --> 01:11:09,973 Che si chiama Silvio. 1043 01:11:10,420 --> 01:11:11,455 < Ha una gar�onniere. 1044 01:11:11,580 --> 01:11:12,535 < Vi pare poco? 1045 01:11:13,500 --> 01:11:17,937 Santini, si chiama Santini. Ecco come si chiama. 1046 01:11:31,140 --> 01:11:32,653 Un po' di speranza c'�. 1047 01:11:33,580 --> 01:11:35,172 - Spera, spera. - < Spero s�. 1048 01:11:35,300 --> 01:11:39,373 Se si trova un certo ingegnere Silvio Santini stiamo a posto. 1049 01:11:44,500 --> 01:11:47,298 Ma che fai? E stai attento! 1050 01:11:50,020 --> 01:11:51,931 E poi dici che sono io che guido male. 1051 01:11:53,220 --> 01:11:55,415 No, � che sono nervoso. 1052 01:11:55,860 --> 01:11:57,851 Lo vedo, ma perch�? 1053 01:11:58,460 --> 01:12:01,577 Forse � arrivato il momento di dire tutta la verit�. 1054 01:12:01,740 --> 01:12:03,298 Hai un'amante giapponese? 1055 01:12:03,820 --> 01:12:07,176 Io un'amante? E ti direi quello che sto per dirti... 1056 01:12:07,300 --> 01:12:08,699 ...se avessi un'amante? 1057 01:12:09,260 --> 01:12:10,613 Allora siamo rovinati. 1058 01:12:10,740 --> 01:12:13,891 Pu� darsi, ma non nel senso che pensi tu. 1059 01:12:14,740 --> 01:12:19,131 Vedi, � che fra noi non � pi� come prima. 1060 01:12:19,300 --> 01:12:23,578 Non parliamo pi�, non c'� intimit�, ci trascuriamo. 1061 01:12:23,980 --> 01:12:25,174 Non dire niente. 1062 01:12:25,900 --> 01:12:28,733 Vedi, cara, tu sei cos� dolce. 1063 01:12:28,860 --> 01:12:32,569 Saresti capace di accusarti e invece no. 1064 01:12:32,700 --> 01:12:37,979 Ci ho pensato molto e ho capito che forse la colpa... 1065 01:12:38,100 --> 01:12:41,979 ...� quasi tutta mia. S�. 1066 01:12:43,380 --> 01:12:45,575 < Forse in un altro momento ti avrei detto di no. 1067 01:12:45,700 --> 01:12:47,213 < Partire cos� all'improvviso. 1068 01:12:47,420 --> 01:12:49,809 < Ma ora penso anch'io che abbiamo bisogno entrambi... 1069 01:12:49,940 --> 01:12:51,419 <... di un secondo viaggio di nozze. 1070 01:12:51,540 --> 01:12:54,054 Solo una donna intelligente come te poteva capire... 1071 01:12:54,180 --> 01:12:56,899 ...che questo � l'unico modo per risolvere una crisi. 1072 01:12:57,980 --> 01:12:59,891 Non vuoi proprio dirmelo dove andiamo? 1073 01:13:00,020 --> 01:13:02,136 No, non Io so e non Io voglio sapere. 1074 01:13:02,540 --> 01:13:05,179 Un posto qualsiasi, per dimenticare il presente... 1075 01:13:05,300 --> 01:13:07,018 ...e vivere soltanto il passato. 1076 01:13:07,540 --> 01:13:11,089 Pensare che quando ti ho conosciuto eri sempre cos�. 1077 01:13:11,300 --> 01:13:13,336 Estroso, imprevedibile. 1078 01:13:15,100 --> 01:13:17,933 Per� come vedi il vecchio leone quando meno te Io aspetti... 1079 01:13:18,060 --> 01:13:20,210 ...d� ancora la sua zampata. 1080 01:13:20,540 --> 01:13:21,734 Ecco a lei. 1081 01:13:23,820 --> 01:13:27,608 Soli? Io e te? Senza telefono? Non succedeva dal '62. 1082 01:13:27,740 --> 01:13:30,095 Allora cominciamo dal '62. Ma dimmi tu perch� io... 1083 01:13:30,220 --> 01:13:32,336 ...quello che successe nel '62 non me Io ricordo. 1084 01:13:32,460 --> 01:13:35,258 Fu la prima volta che uscii di casa con la camicia da notte. 1085 01:13:35,380 --> 01:13:37,450 Venni a vivere da te per tre giorni. 1086 01:13:37,580 --> 01:13:39,855 Non ti serv� a molto quella camicia da notte. 1087 01:13:40,780 --> 01:13:43,658 Questa volta non mi hai dato neanche il tempo di portarla. 1088 01:13:43,780 --> 01:13:45,577 Prego, potete andare. 1089 01:13:52,780 --> 01:13:53,974 Il processo. 1090 01:13:54,220 --> 01:13:55,892 - Quale processo? - Il mio. 1091 01:13:56,180 --> 01:13:57,818 Ma come, avete un processo in corso? 1092 01:13:57,940 --> 01:13:58,975 Ma s� � un processo... 1093 01:13:59,100 --> 01:14:00,499 No, un momento. 1094 01:14:00,820 --> 01:14:03,459 - Se c'� un processo... - Ma non �... 1095 01:14:04,100 --> 01:14:07,058 Non come imputata, la signora � Giudice popolare, vieni. 1096 01:14:07,180 --> 01:14:12,459 Andrea, non posso, proprio non posso partire. 1097 01:14:14,180 --> 01:14:16,740 Stammi a sentire, qui � in ballo il nostro matrimonio. 1098 01:14:16,860 --> 01:14:19,169 A me di questo processo non me ne importa niente. 1099 01:14:19,300 --> 01:14:20,176 A me s�. 1100 01:14:20,300 --> 01:14:23,292 - Devi scegliere, o me o il processo. - Ho scelto. 1101 01:14:23,860 --> 01:14:25,134 Te e il processo. 1102 01:14:25,420 --> 01:14:28,014 Mancano poche udienze, basta trovare questo Santini. 1103 01:14:28,140 --> 01:14:30,335 - Senti, Santini o no tu vieni con me. - No. 1104 01:14:30,460 --> 01:14:31,176 No? 1105 01:14:32,860 --> 01:14:34,213 Allora sai cosa ti dico? 1106 01:14:34,860 --> 01:14:38,455 Cretina, stupida, deficiente, idiota, mitomane, fanatica. 1107 01:14:38,780 --> 01:14:39,735 < Fattucchiera. 1108 01:14:39,860 --> 01:14:41,009 Non � finita. 1109 01:14:41,140 --> 01:14:44,610 Non valgo niente come donna, come moglie, come Giudice. 1110 01:14:44,740 --> 01:14:47,891 Sbaglio tutto, rovino tutto, spendo troppo. 1111 01:14:48,020 --> 01:14:50,090 Aspetta, aspetta. 1112 01:14:50,220 --> 01:14:52,609 Stronza me l'avr� detto una quindicina di volte. 1113 01:14:52,860 --> 01:14:56,409 E per completare pure frigida, hai capito? Frigida a me. 1114 01:14:57,060 --> 01:14:59,449 - Frigida no. - S�. - Ma come, a te? 1115 01:14:59,580 --> 01:15:01,138 A te una cosa simile? 1116 01:15:01,260 --> 01:15:02,932 Doveva essere un viaggio d'amore. 1117 01:15:03,380 --> 01:15:05,132 Tutto il resto passi, ma frigida... 1118 01:15:05,260 --> 01:15:06,375 Ma come passi? 1119 01:15:06,500 --> 01:15:07,455 No, volevo dirti... 1120 01:15:08,540 --> 01:15:12,135 Come si fa a dire frigida a una donna come te? 1121 01:15:13,500 --> 01:15:15,218 Ma tu che ne sai? 1122 01:15:15,660 --> 01:15:17,457 Poi secondo me ha anche ragione. 1123 01:15:17,700 --> 01:15:19,611 Ma per carit� non diciamo sciocchezze. 1124 01:15:19,740 --> 01:15:21,696 Io non sono pi� un uomo se non... 1125 01:15:22,300 --> 01:15:25,372 - Se non... - Perch� te la prendi tanto? 1126 01:15:25,580 --> 01:15:30,859 No, � che ho sempre pensato che Andrea non ha mai capito niente... 1127 01:15:30,980 --> 01:15:32,732 ...di te. Io non mi sono mai sposato... 1128 01:15:32,860 --> 01:15:34,896 ...perch� ho sempre cercato una donna come te. 1129 01:15:35,020 --> 01:15:38,171 E poi non ho mai detto niente anche per rispetto. 1130 01:15:38,300 --> 01:15:42,578 Perch� sono uno stupido. Ah, Gabriella... 1131 01:15:42,700 --> 01:15:43,849 Ma che ti prende? 1132 01:15:43,980 --> 01:15:45,299 Ma come ti viene in mente? 1133 01:15:45,420 --> 01:15:47,888 Gabriella, amore mio. Ah, un amore puro. 1134 01:15:50,900 --> 01:15:52,333 Ma cosa fai muovi le mani? 1135 01:15:52,580 --> 01:15:54,059 Eh no! 1136 01:15:56,580 --> 01:15:57,854 < Scusa. 1137 01:15:58,020 --> 01:15:59,578 Ma sei stata tu a cominciare. 1138 01:15:59,700 --> 01:16:03,454 Io l'ho fatto solo come un raptus di legittima difesa. 1139 01:16:03,580 --> 01:16:05,935 - Non sono stato io. - Non ti scusare. 1140 01:16:06,620 --> 01:16:08,019 Cretino. 1141 01:16:17,700 --> 01:16:19,611 Dieci anni di devozione. 1142 01:16:20,420 --> 01:16:21,899 Di amore muto e segreto. 1143 01:16:22,740 --> 01:16:26,938 Poi ad un tratto io e te, qui da soli. 1144 01:16:27,260 --> 01:16:29,137 Chiss� chi mi avr� dato il coraggio. 1145 01:16:29,340 --> 01:16:30,170 Io. 1146 01:16:31,060 --> 01:16:31,936 Come? 1147 01:16:32,180 --> 01:16:34,136 < Ma s�, io. 1148 01:16:34,260 --> 01:16:35,215 E io, allora? 1149 01:16:35,620 --> 01:16:37,611 Aspettavo questo momento da tanto tempo. 1150 01:16:37,740 --> 01:16:40,015 - Da quando... - Non dirlo, Io so. 1151 01:16:40,700 --> 01:16:43,612 Da quando quella sera ballammo insieme quella canzone... 1152 01:16:43,740 --> 01:16:47,653 Ma no! Da quando le suore mi parlavano del piacere dei sensi. 1153 01:16:47,780 --> 01:16:50,010 E della lussuria che trascina all'Inferno. 1154 01:16:50,180 --> 01:16:55,015 - E' per quello? - Ti dispiace? - No, � che mi sento un po' pirla 1155 01:16:56,340 --> 01:16:58,808 < Credevo di averti conquistata e invece... 1156 01:16:58,940 --> 01:17:00,214 < S�, proprio un pirla. 1157 01:17:00,340 --> 01:17:01,090 < Perch�? 1158 01:17:01,220 --> 01:17:03,131 Stai salvando una donna dal Paradiso. 1159 01:17:03,700 --> 01:17:05,736 Non � l� che finiscono le frigide? 1160 01:17:05,860 --> 01:17:06,770 Frigida? 1161 01:17:20,900 --> 01:17:22,777 E' un ricordo di quando... 1162 01:17:22,900 --> 01:17:24,970 E poi trovo che aiuti. 1163 01:17:36,420 --> 01:17:38,297 (E cos� tanti specchi che come ti giravi... 1164 01:17:38,420 --> 01:17:40,536 ...sembrava sempre che stavi da un'altra parte.) 1165 01:17:40,660 --> 01:17:42,890 (Tra pellicce, specchi, e muri neri, c'era pure... 1166 01:17:43,020 --> 01:17:44,976 ...un armadio pieno di bersaglieri.) 1167 01:17:46,820 --> 01:17:48,538 Mascalzone! Delinquente! 1168 01:17:50,500 --> 01:17:53,298 Puttana! Troia! Viscida! Picchiamoci! 1169 01:17:53,420 --> 01:17:56,935 - Santini. - S�, santini, madonnine, picchiami. 1170 01:17:57,060 --> 01:17:58,288 Ingegner Silvio Santini. 1171 01:17:58,420 --> 01:17:59,978 S�, chiamami Santini, picchiami. 1172 01:18:00,100 --> 01:18:01,419 Anche il nome falso hai dato. 1173 01:18:01,540 --> 01:18:03,849 All'ergastolo mandi quella povera disgraziata. 1174 01:18:03,980 --> 01:18:06,699 Ma tu non ti presenti, hai la tua reputazione da salvare. 1175 01:18:06,820 --> 01:18:07,889 Ma non capisco, spiega. 1176 01:18:08,020 --> 01:18:10,818 Io devo spiegarti? Non ce l'hai la coscienza? 1177 01:18:11,300 --> 01:18:12,449 Fulvio Imberg. 1178 01:18:12,580 --> 01:18:13,933 Ingegnere? 1179 01:18:14,620 --> 01:18:16,099 No, architetto. 1180 01:18:16,540 --> 01:18:18,053 Testimone volontario? 1181 01:18:18,380 --> 01:18:19,733 Beh, volontario... 1182 01:18:20,060 --> 01:18:22,813 Non ha chiesto lei di essere ascoltato come testimone? 1183 01:18:22,940 --> 01:18:23,736 Io? No. 1184 01:18:26,540 --> 01:18:30,818 Anzi, s�, praticamente s�, testimone volontario. 1185 01:18:31,820 --> 01:18:36,416 Ma non sono abituato. Non vorrei fare cattiva figura. 1186 01:18:37,020 --> 01:18:39,090 Lei conferma di possedere una gar�onniere... 1187 01:18:39,220 --> 01:18:42,098 <... corrispondente alla descrizione fatta dall'imputata? 1188 01:18:43,780 --> 01:18:47,329 Una cameretta, due mobili. 1189 01:18:47,460 --> 01:18:49,655 < Con le pareti nere, specchi dappertutto. 1190 01:18:49,780 --> 01:18:51,498 Un po' vistosa, Io dicono tutti. 1191 01:18:51,620 --> 01:18:52,655 < Tutti chi? 1192 01:18:52,780 --> 01:18:54,452 Tutti i miei amici. 1193 01:18:54,940 --> 01:18:57,454 Lascio la chiave sotto Io zerbino e loro vanno l�. 1194 01:18:57,580 --> 01:19:00,492 Qualche volta che vado io, una volta o due... 1195 01:19:00,620 --> 01:19:05,410 ...ho trovato occupato e sono andato. 1196 01:19:06,220 --> 01:19:08,734 Basta cos�, passiamo al confronto, si alzi. 1197 01:19:10,500 --> 01:19:13,378 Riconosce nel qui presente il sedicente Santini Silvio? 1198 01:19:14,220 --> 01:19:15,414 - No. - Ecco. 1199 01:19:15,540 --> 01:19:17,531 < Va bene che mi danno le pillole ma ci vedo. 1200 01:19:17,660 --> 01:19:18,410 < Ma � sicura? 1201 01:19:18,540 --> 01:19:19,450 Sono sicura s�. 1202 01:19:19,820 --> 01:19:20,969 E poi quello era uno fino. 1203 01:19:21,100 --> 01:19:23,409 < Mica ordinario e tarchiatello come questo. 1204 01:19:23,780 --> 01:19:25,498 Guardi che taglio, questo. 1205 01:19:26,060 --> 01:19:28,096 Ma scusi, allora lei perch� si � presentato? 1206 01:19:28,220 --> 01:19:30,654 Per scrupolo. Le gar�onniere si assomigliano... 1207 01:19:30,780 --> 01:19:32,418 ...e io ne ho una quasi uguale. 1208 01:19:32,540 --> 01:19:34,735 Quasi ma non quella. 1209 01:19:35,460 --> 01:19:38,577 < E questo prova che il fantomatico testimone... 1210 01:19:38,700 --> 01:19:42,773 ...della difesa non esiste. Non � mai esistito. 1211 01:19:43,140 --> 01:19:44,459 E non ne parliamo pi�. 1212 01:19:45,100 --> 01:19:48,092 Esiste eccome. Ce l'ho qui davanti agli occhi. 1213 01:19:48,820 --> 01:19:50,731 Solo che non ha a che fare con questo qui. 1214 01:19:50,860 --> 01:19:54,569 < Era un uomo alto, bello, slanciato, occhi scuri. 1215 01:19:54,700 --> 01:19:55,974 Mani lunghe. 1216 01:19:56,420 --> 01:19:58,490 Se era come questo qui mica ci andavo. 1217 01:19:59,060 --> 01:20:00,493 Potremmo fare un identikit. 1218 01:20:00,620 --> 01:20:02,417 Ecco, bravo, allora Io troviamo. 1219 01:20:02,660 --> 01:20:04,935 Insomma esiste. Me Io ricordo benissimo. 1220 01:20:05,860 --> 01:20:08,579 L'ho conosciuto una mattina che dormivo. 1221 01:20:08,700 --> 01:20:09,894 Allora era un sogno. 1222 01:20:10,100 --> 01:20:11,692 No, avevo sonno io. 1223 01:20:12,940 --> 01:20:15,056 Ma lui era vero, eccome. 1224 01:20:15,620 --> 01:20:18,453 Mi ricordo che avevo un sonno quella mattina... 1225 01:20:18,980 --> 01:20:21,892 Ma a me succedeva spesso perch� a Gino la notte... 1226 01:20:22,020 --> 01:20:23,533 ...gli andava di stare sveglio. 1227 01:20:23,940 --> 01:20:25,419 Sa com'�, signor Presidente. 1228 01:20:26,180 --> 01:20:28,330 Io mi dovevo alzare la mattina alle cinque. 1229 01:20:29,020 --> 01:20:32,933 Era una di quella mattine che dove caschi ti addormenti. 1230 01:20:33,060 --> 01:20:34,209 < E dove stava lavorando? 1231 01:20:34,340 --> 01:20:38,094 < Non me Io ricordo. Per me i pavimenti sono tutti uguali. 1232 01:20:39,540 --> 01:20:43,010 < Quello che mi ricordo � che credevo di stare sola come sempre 1233 01:20:43,300 --> 01:20:44,813 < Invece c'era lui. 1234 01:20:45,500 --> 01:20:48,936 < Come poi mi disse, fu subito colpito dal mio fascino. 1235 01:20:49,740 --> 01:20:52,812 < Non ci credevo, ma poi mi spieg� che bionda... 1236 01:20:52,940 --> 01:20:55,693 <... slanciata, col portamento elegante... 1237 01:20:55,820 --> 01:20:57,378 < L'avevo colpito. 1238 01:21:34,740 --> 01:21:39,018 Zitta! Tieni gli occhi chiusi e ascolta la mia voce. 1239 01:21:39,140 --> 01:21:40,209 Chi sei? 1240 01:21:40,340 --> 01:21:42,615 - Uno sconosciuto. - Uno sconosciuto? 1241 01:21:42,740 --> 01:21:45,891 Sogni spesso di stare a letto con uno sconosciuto. 1242 01:21:46,020 --> 01:21:48,329 S�? Beh, insomma. 1243 01:21:49,220 --> 01:21:51,211 Ti ho vista e ti ho capita. 1244 01:21:52,100 --> 01:21:54,739 - A te l'uomo piace. - S�, non c'� male. 1245 01:21:55,620 --> 01:21:59,215 Sei sensuale, passionale, dolce. 1246 01:21:59,740 --> 01:22:04,291 Ti piace essere accarezzata cos�, delicatamente, s�? 1247 01:22:05,100 --> 01:22:07,489 S�, ma non la conosco. 1248 01:22:07,620 --> 01:22:09,372 - E che importa? - No? 1249 01:22:09,500 --> 01:22:12,458 - Due sconosciuti si incontrano... - Si pu� fare? 1250 01:22:12,580 --> 01:22:18,018 ...si amano, si dicono addio. 1251 01:22:21,860 --> 01:22:23,930 Era successo cos� anche a Stella e Walter. 1252 01:22:24,060 --> 01:22:24,970 < Erano amici suoi? 1253 01:22:25,100 --> 01:22:27,614 No, erano gli amanti appassionati del fotoromanzo... 1254 01:22:27,740 --> 01:22:28,695 ..."Vortice di passione". 1255 01:22:28,820 --> 01:22:31,459 Lui noto professionista, e lei semplice cameriera. 1256 01:22:33,140 --> 01:22:36,655 < Dalla poltrona alla gar�onniere Io scivolo fu breve. 1257 01:22:37,220 --> 01:22:40,018 < E inizi� cos� la consuetudine dei nostri incontri. 1258 01:22:40,140 --> 01:22:42,813 < Rari, brevi e clandestini. 1259 01:22:43,540 --> 01:22:46,896 Signor Presidente, ma di chi fu la colpa maggiore? 1260 01:22:47,420 --> 01:22:51,254 Mia, che pur non volendo Io provocai? 1261 01:22:51,940 --> 01:22:56,491 O sua, che non seppe resistermi? Mah! 1262 01:22:57,900 --> 01:23:00,130 < L'ingegnere parl� tanto che alla fine risult�... 1263 01:23:00,260 --> 01:23:03,377 ...che io avevo torto e lui ragione. 1264 01:23:03,820 --> 01:23:09,338 E che, anche se il nostro era un amore impossibile... 1265 01:23:09,460 --> 01:23:12,816 ...non potevamo resistere al richiamo dei sensi. 1266 01:23:13,580 --> 01:23:14,854 Era un intellettuale. 1267 01:23:17,420 --> 01:23:20,014 Rispondi tu, se � Brusasca, Antonelli o De Pasqualis... 1268 01:23:20,140 --> 01:23:23,098 ...non ci sono, se � il Credito Italiano vengo subito. 1269 01:23:23,220 --> 01:23:26,018 Se � Birelli della Banca Popolare di Novara, tra mezz'ora. 1270 01:23:27,580 --> 01:23:29,457 Sono usciti tutti. 1271 01:23:31,620 --> 01:23:32,848 - Chi era? - Boh. 1272 01:23:47,180 --> 01:23:52,413 Dopo la passione erotica, ci prendeva come uno stordimento. 1273 01:23:53,300 --> 01:23:56,098 E poi ci si chiudevano gli occhi. 1274 01:23:57,180 --> 01:23:58,659 A tutti e due. 1275 01:24:00,460 --> 01:24:03,133 Perch� ci siamo incontrati cos� tardi? 1276 01:24:06,020 --> 01:24:07,658 Devi gi� andare via? 1277 01:24:07,940 --> 01:24:11,455 No, dicevo tardi nella vita. 1278 01:24:13,580 --> 01:24:15,172 Meglio tardi che mai. 1279 01:24:15,460 --> 01:24:16,688 Eh, gi�! 1280 01:24:18,540 --> 01:24:20,690 Non avresti un'AIka Seltzer? 1281 01:24:21,220 --> 01:24:22,972 Un'AIka Seltzer. 1282 01:24:30,300 --> 01:24:31,574 Gliele davo s�. 1283 01:24:32,220 --> 01:24:35,018 Lui aveva sempre una cosa qui alla bocca dello stomaco. 1284 01:24:35,140 --> 01:24:37,210 Poveraccio, era infelice pure lui. 1285 01:24:37,500 --> 01:24:40,378 Coniugato con una moglie fredda e insensibile. 1286 01:24:41,060 --> 01:24:43,699 Se non ricordo male pure deficiente. 1287 01:24:48,180 --> 01:24:51,650 E' l'infarto, Gabriellina. 1288 01:24:51,980 --> 01:24:57,259 Che dolore qui al braccio. Mi ha beccato. 1289 01:24:57,820 --> 01:24:59,856 Troppo fumo. 1290 01:25:00,620 --> 01:25:02,656 Troppo lavoro, troppo stress. 1291 01:25:02,780 --> 01:25:05,692 Infarto o non infarto tu vieni al processo. 1292 01:25:05,820 --> 01:25:08,493 Ma io sono intrasportabile. 1293 01:25:08,620 --> 01:25:10,292 Va bene, far� venire qui la Corte. 1294 01:25:12,660 --> 01:25:15,538 Per Brusasca, Colantuoni e Vaccari non ci sono... 1295 01:25:15,660 --> 01:25:17,059 ...sono in clinica in Svizzera. 1296 01:25:17,180 --> 01:25:20,695 Se � la Banca Popolare di Novara vengo subito. Ti prego. 1297 01:25:27,460 --> 01:25:33,092 S�? No, l'ingegnere non c'�. 1298 01:25:33,220 --> 01:25:34,539 < E' in Giappone. 1299 01:25:35,300 --> 01:25:39,498 Cameriere, io riferisco, non dubiti. 1300 01:25:41,580 --> 01:25:45,289 Brusasca rivuole i soldi, la banca non me li vuole dare. 1301 01:25:45,420 --> 01:25:47,251 Cosa faccio? Mi sparo? 1302 01:25:47,380 --> 01:25:49,689 Fai quello che vuoi, basta che vieni al processo. 1303 01:25:49,820 --> 01:25:53,813 Rifletti, in fondo nessuno l'ha capito che sono io. 1304 01:25:53,940 --> 01:25:55,089 L'ho capito io. 1305 01:25:55,220 --> 01:25:57,131 Tu non hai capito niente. 1306 01:25:57,260 --> 01:26:01,219 So solo che quella povera disgraziata rischia l'ergastolo. 1307 01:26:01,580 --> 01:26:04,617 Rifletti, coinvolto in un processo. 1308 01:26:04,740 --> 01:26:07,812 Lo sai come sono. Sono capaci di accusarmi di complicit�. 1309 01:26:07,940 --> 01:26:10,249 E poi i giornali, il mio nome in prima pagina. 1310 01:26:10,380 --> 01:26:12,336 Gi� li vedo al Ministero delle Finanze. 1311 01:26:12,460 --> 01:26:14,928 Champagne per tutti, finalmente l'abbiamo beccato. 1312 01:26:15,060 --> 01:26:20,259 E' una sputtanata pazzesca. Lo dico per te. Penso a te. 1313 01:26:20,740 --> 01:26:22,731 E' da quando siamo sposati che pensi a me. 1314 01:26:23,620 --> 01:26:25,975 Se partivamo tutto questo non sarebbe successo. 1315 01:26:26,100 --> 01:26:27,328 Come minimo l'ergastolo. 1316 01:26:27,460 --> 01:26:29,257 Alla Candela? Non esagerare. 1317 01:26:29,380 --> 01:26:32,577 No, a me. Se non ti presenti ti ammazzo. 1318 01:26:33,060 --> 01:26:35,528 Lascia finire il processo, magari in Appello. 1319 01:26:35,660 --> 01:26:37,935 Ecco, in Appello scrivo una lettera alla Corte... 1320 01:26:38,060 --> 01:26:38,890 ...e spiego tutto. 1321 01:26:39,020 --> 01:26:41,898 - Una lettera anonima? - Certo, tanto � uguale. 1322 01:26:42,020 --> 01:26:44,215 - Non � uguale? - Non � uguale. 1323 01:26:46,340 --> 01:26:47,773 Ti devi presentare domani. 1324 01:26:49,900 --> 01:26:51,174 Va bene, hai vinto tu. 1325 01:26:51,300 --> 01:26:53,495 Ma lasciami almeno il bel gesto. 1326 01:26:54,820 --> 01:26:57,653 Domani mi presento da solo, parola d'onore. 1327 01:26:57,980 --> 01:26:59,777 E tu fai finta di non sapere niente. 1328 01:26:59,980 --> 01:27:03,734 Sono io che mi assumo da uomo tutte le responsabilit�. 1329 01:27:05,540 --> 01:27:06,495 Eh? 1330 01:27:07,020 --> 01:27:08,897 Ergastolo. 1331 01:27:09,980 --> 01:27:16,419 L'esimio Pubblico Ministero non ha esitato un istante... 1332 01:27:16,780 --> 01:27:21,774 ...per chiedere per questa donna il massimo della pena. 1333 01:27:22,740 --> 01:27:28,133 Giusta condanna, s�, giusta condanna se l'imputata... 1334 01:27:28,260 --> 01:27:31,297 ...fosse colpevole, ma non Io �. 1335 01:27:33,300 --> 01:27:37,213 < Non una prova, non una testimonianza... 1336 01:27:37,340 --> 01:27:42,209 ...hanno potuto sostenere il fragile castello... 1337 01:27:42,340 --> 01:27:45,218 ...costruito dalla pubblica accusa con una superficialit�... 1338 01:27:45,340 --> 01:27:51,370 <... e una indeterminatezza che raramente nella mia carriera... 1339 01:27:51,500 --> 01:27:56,620 <... ho potuto constatare in una Corte d'Assise. 1340 01:27:57,380 --> 01:28:03,649 Perci� mi appello non solo alla clemenza... 1341 01:28:03,780 --> 01:28:08,934 <... ma al superiore senso di giustizia di questa Corte. 1342 01:28:09,660 --> 01:28:11,332 Ha nulla da aggiungere l'imputata? 1343 01:28:13,540 --> 01:28:15,451 Dico a lei, ha nulla da aggiungere? 1344 01:28:17,540 --> 01:28:19,212 - Chi, io? - < S�, lei. 1345 01:28:19,340 --> 01:28:21,171 Io Gino non l'ho ammazzato. 1346 01:28:21,740 --> 01:28:23,810 Non si ammazza uno che si vuole bene. 1347 01:28:25,780 --> 01:28:27,816 Poi a me Gino mi era piaciuto subito. 1348 01:28:28,260 --> 01:28:29,579 < Ma che sta dicendo? 1349 01:28:30,340 --> 01:28:32,934 Compar� da una nuvola di fumo, come Mandrake. 1350 01:28:33,060 --> 01:28:34,334 Ma che fa, ricomincia? 1351 01:28:34,580 --> 01:28:37,458 C'aveva la carezza lunga. 1352 01:28:38,220 --> 01:28:40,495 Partiva da su e andava gi� piano piano. 1353 01:28:40,620 --> 01:28:43,134 Basta cos�. La Corte si ritira. 1354 01:28:45,300 --> 01:28:46,130 S�. 1355 01:28:46,460 --> 01:28:47,290 S�. 1356 01:28:47,900 --> 01:28:48,810 S�. 1357 01:28:49,500 --> 01:28:50,376 S�. 1358 01:28:51,100 --> 01:28:51,976 S�. 1359 01:28:55,620 --> 01:28:56,689 < Allora? 1360 01:28:57,580 --> 01:28:58,490 Prego? 1361 01:28:58,620 --> 01:28:59,530 S� o no? 1362 01:29:00,180 --> 01:29:02,819 Ho chiesto solo se la Corte ritiene di aver acquisito... 1363 01:29:02,940 --> 01:29:05,295 ...tutti gli elementi indispensabili al giudizio. 1364 01:29:05,420 --> 01:29:06,853 Posso fare una telefonata? 1365 01:29:08,340 --> 01:29:10,137 A chi vorrebbe telefonare? 1366 01:29:10,580 --> 01:29:11,695 A mio marito. 1367 01:29:11,820 --> 01:29:13,776 Cos� lui ci d� una mano perch� noi da soli... 1368 01:29:13,900 --> 01:29:17,370 ...non ci raccapezziamo proprio. - E' molto importante. 1369 01:29:19,220 --> 01:29:21,575 Le faccio notare che telefoni qui non ce ne sono. 1370 01:29:21,700 --> 01:29:24,498 - Non si tratta di una dimenticanza. - Vado al bar. 1371 01:29:24,620 --> 01:29:26,258 Di qui si esce solo con la sentenza. 1372 01:29:26,380 --> 01:29:28,655 Scriva che la giurata Sansone sulla questione uno... 1373 01:29:28,780 --> 01:29:29,656 - No. - Vota no? 1374 01:29:29,780 --> 01:29:32,169 No, non possiamo giudicare... 1375 01:29:32,860 --> 01:29:33,337 Apri. 1376 01:29:40,100 --> 01:29:42,739 Per ordine del Pubblico Ministero devo comunicarle... 1377 01:29:42,860 --> 01:29:45,169 <... che � accaduto un fatto di eccezionale gravit�. 1378 01:29:45,300 --> 01:29:46,050 Dica. 1379 01:29:46,540 --> 01:29:49,259 C'� un'altra denuncia contro l'imputata Candela Tina. 1380 01:29:49,500 --> 01:29:51,172 < Come un'altra? 1381 01:29:53,220 --> 01:29:55,939 "Io sottoscritto denuncio a questo superiore comando... 1382 01:29:56,060 --> 01:29:58,096 ...dei carabinieri mia moglie Candela Tina... 1383 01:29:58,220 --> 01:30:00,097 ...per abbandono del tetto coniugale. 1384 01:30:00,220 --> 01:30:02,051 Prego di rintracciarla con urgenza." 1385 01:30:02,180 --> 01:30:03,898 "Con obbedienza, Benacci� Gino." 1386 01:30:04,420 --> 01:30:06,456 Lei sostiene di essere Benacci� Gino? 1387 01:30:08,860 --> 01:30:12,853 Precisamente, come risulta l� dall'allegata denuncia. 1388 01:30:12,980 --> 01:30:15,540 < E' evidente che si tratta di un caso di omonimia. 1389 01:30:15,820 --> 01:30:17,048 Introducete l'imputata. 1390 01:30:23,340 --> 01:30:24,898 Mi hanno dato l'ergastolo? 1391 01:30:25,260 --> 01:30:26,295 L�. 1392 01:30:30,340 --> 01:30:32,774 Cancelliere, mi hanno dato l'ergastolo? 1393 01:30:36,980 --> 01:30:39,210 - Gino. - Tina. 1394 01:30:39,940 --> 01:30:41,498 Mi hanno dato l'ergastolo? 1395 01:30:41,980 --> 01:30:43,413 Ma che stai dicendo? 1396 01:30:43,540 --> 01:30:47,294 Zitto, gi� ci capisco poco. Fammi sentire che dice... 1397 01:30:47,420 --> 01:30:48,569 ...il Presidente. 1398 01:30:49,500 --> 01:30:50,774 Mi avete dato l'ergastolo? 1399 01:30:51,180 --> 01:30:53,978 Candela Tina, sta parlando con suo marito Benacci� Gino? 1400 01:30:54,100 --> 01:30:55,499 S�. 1401 01:30:55,620 --> 01:30:56,848 < Si rende conto... 1402 01:30:56,980 --> 01:30:59,130 Non � grave, l'ha detto anche il medico. 1403 01:30:59,300 --> 01:31:01,370 Ha detto che pu� accadere, devo calmarmi. 1404 01:31:01,500 --> 01:31:04,492 Ci parlo pure in cella, ora non ci parlo pi�. Non � grave. 1405 01:31:04,620 --> 01:31:06,417 Riaccompagnatela al suo banco. 1406 01:31:06,740 --> 01:31:09,777 - Devo andare l�. - Vai. 1407 01:31:11,300 --> 01:31:14,929 Insomma, intende denunciare sua moglie per tentato omicidio? 1408 01:31:16,340 --> 01:31:17,329 Ma no! 1409 01:31:17,820 --> 01:31:20,618 Intendo denunciarla per abbandono del tetto coniugale. 1410 01:31:20,740 --> 01:31:24,892 Quando sono tornato a casa non l'ho pi� trovata. 1411 01:31:25,020 --> 01:31:26,214 Sono il marito. 1412 01:31:26,940 --> 01:31:30,296 - E allora... - Ma lei nello scavo c'� caduto s� o no? 1413 01:31:30,980 --> 01:31:33,130 Ci sono caduto s�. 1414 01:31:33,340 --> 01:31:34,773 < E poi che ha fatto? 1415 01:31:36,500 --> 01:31:37,933 Sono andato per i fatti miei. 1416 01:31:38,060 --> 01:31:40,779 - Per tre anni? - Per tre anni. 1417 01:31:40,980 --> 01:31:43,733 Quando mi arrabbio mi arrabbio per davvero. 1418 01:31:44,340 --> 01:31:47,730 E poi uno pu� fare quello che gli pare. 1419 01:31:47,860 --> 01:31:50,010 Ma lei del processo non ha saputo niente? 1420 01:31:50,140 --> 01:31:51,129 Non legge i giornali? 1421 01:31:52,380 --> 01:31:54,575 Li leggo, pi� di uno. 1422 01:31:54,940 --> 01:31:58,410 Gazzetta dello sport, Corriere dello sport. 1423 01:31:58,540 --> 01:31:59,893 Guerin sportivo. 1424 01:32:00,420 --> 01:32:03,093 Non ho mai saputo niente del processo, Io giuro. 1425 01:32:03,620 --> 01:32:06,418 Torna dopo tre anni e pretende di trovare a casa sua moglie? 1426 01:32:07,460 --> 01:32:08,813 Lo pretendo s�. 1427 01:32:09,140 --> 01:32:11,608 Non pu� mica fare quello che le pare. 1428 01:32:14,180 --> 01:32:16,774 Insomma, tanto adesso... 1429 01:32:19,260 --> 01:32:20,932 La perdono Io stesso. 1430 01:32:32,700 --> 01:32:33,894 Tutto a posto. 1431 01:32:34,020 --> 01:32:35,897 Ho rimesso come prima. 1432 01:32:36,020 --> 01:32:37,976 Che due camere da letto? 1433 01:32:38,140 --> 01:32:40,415 Una sola, tutta per noi. 1434 01:32:42,420 --> 01:32:44,092 Avevi ragione tu. 1435 01:32:44,260 --> 01:32:47,969 La vita coniugale � fatta anche di calci nel letto. 1436 01:33:26,740 --> 01:33:29,971 < Tutto a posto, ho rimesso come prima. 1437 01:33:30,180 --> 01:33:34,014 Che due camere da letto? Una sola, tutta per noi. 1438 01:33:34,940 --> 01:33:36,532 Avevi ragione tu. 1439 01:33:36,660 --> 01:33:40,414 La vita coniugale � fatta anche di calci nel letto. 1440 01:33:43,580 --> 01:33:45,411 E' cos� che mi perdoni? 1441 01:33:47,380 --> 01:33:49,018 E' colpa tua. 1442 01:33:49,540 --> 01:33:52,259 Brutta puttana ladra! 1443 01:33:52,780 --> 01:33:56,295 Ma come? Te ne vai, torni quando ti pare ed � colpa mia? 1444 01:33:57,020 --> 01:33:58,453 E' colpa tua, s�. 1445 01:33:58,860 --> 01:34:01,818 E poi io non ho bisogno di nessuno, tanto meno di te. 1446 01:34:02,220 --> 01:34:03,653 Io sto bene da solo. 1447 01:34:04,540 --> 01:34:07,213 Libero, Iontano, e ora te Io dico. 1448 01:34:07,780 --> 01:34:10,931 Non ti ho pensato mai. Neanche un minuto. 1449 01:34:12,980 --> 01:34:14,811 Allora che sei tornato a fare? 1450 01:34:15,180 --> 01:34:17,569 Ci potevi restare libero e Iontano. 1451 01:34:17,700 --> 01:34:20,453 E mi lasciavi all'ergastolo che tanto era uguale. 1452 01:34:21,260 --> 01:34:22,898 No! 1453 01:34:28,420 --> 01:34:30,888 Gino! Gino! No! 1454 01:34:37,380 --> 01:34:38,938 Dov'�? 1455 01:34:42,820 --> 01:34:44,299 Ma questa � la foto mia. 1456 01:34:44,940 --> 01:34:46,339 Sono pure venuta bene. 1457 01:34:48,340 --> 01:34:49,693 E' il processo. 1458 01:34:54,140 --> 01:34:55,937 Allora mi pensavi. 1459 01:34:57,300 --> 01:34:58,813 Allora mi hai sempre pensato. 1460 01:35:06,540 --> 01:35:08,053 Ma allora Io sapevi. 1461 01:35:11,420 --> 01:35:13,775 Allora Io sapevi che stavo in galera. 1462 01:35:13,900 --> 01:35:17,097 - Lo sapevi. - S�, Io sapevo. 1463 01:35:17,460 --> 01:35:18,939 Lo sapevo s�. 1464 01:35:20,060 --> 01:35:21,732 Meglio io morto e tu in galera. 1465 01:35:21,860 --> 01:35:23,691 Tanto non mi volevi pi�. 1466 01:35:24,820 --> 01:35:26,936 Ma come non ti volevo pi�? 1467 01:35:27,540 --> 01:35:29,735 Possano ammazzarti! 1468 01:35:34,060 --> 01:35:35,857 Che balorda che sei! 1469 01:35:36,180 --> 01:35:37,852 Gino! Gino! 1470 01:35:50,620 --> 01:35:52,451 Non sono tornato perch�... 1471 01:35:58,700 --> 01:36:00,258 Perch� ti volevo troppo bene. 1472 01:36:02,020 --> 01:36:04,329 Era meglio se mi volevi meno bene e non mi facevo... 1473 01:36:04,460 --> 01:36:05,813 ...tre anni di galera. 1474 01:36:09,100 --> 01:36:11,170 Ma poi chi te l'ha detto che ti voglio bene? 1475 01:36:11,300 --> 01:36:12,415 Chi te l'ha detto? 1476 01:36:13,300 --> 01:36:15,575 Chi te l'ha detto? Chi? 1477 01:36:18,900 --> 01:36:20,970 Ogni schiaffo che mi dai me Io dice. 1478 01:36:22,900 --> 01:36:24,049 No! 1479 01:36:25,580 --> 01:36:27,696 Ogni schiaffo che mi dai me Io dice. 1480 01:36:28,020 --> 01:36:30,056 Ogni schiaffo che mi dai me Io dice. 1481 01:36:43,620 --> 01:36:45,372 Non ci capisco niente. 1482 01:36:46,020 --> 01:36:47,419 Non mi conosco pi�. 1483 01:36:49,900 --> 01:36:51,049 Io s�. 1484 01:37:01,620 --> 01:37:03,258 E allora dimmelo tu. 1485 01:37:04,140 --> 01:37:05,414 Perch� sono tornato? 1486 01:37:08,540 --> 01:37:11,612 In vita mia non ho pensato mai. 1487 01:37:14,220 --> 01:37:15,938 Ma stai attento. 1488 01:37:18,980 --> 01:37:21,369 Adesso ho la testa piena di pensieri. 114479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.