All language subtitles for 7.28 The Unwritten Commandment

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,960 --> 00:00:07,450 The following program 2 00:00:07,562 --> 00:00:11,021 is brought to you in living color on NBC. 3 00:00:16,170 --> 00:00:19,401 ♪♪ 4 00:00:21,109 --> 00:00:24,135 I Ch, fare thee well, old Joe Clark ♪ 5 00:00:24,245 --> 00:00:25,906 ♪ Fare thee well, I'm gone I 6 00:00:26,014 --> 00:00:28,073 ♪ Fare thee well, old Joe Clark ♪ 7 00:00:28,182 --> 00:00:30,048 ♪ I better be gettin' on ♪ 8 00:00:30,151 --> 00:00:32,119 ♪ Old Joe Clark had a house I 9 00:00:32,220 --> 00:00:33,915 ♪ 16 stories high I 10 00:00:34,022 --> 00:00:37,720 ♪ Every story in that house was filled with chicken pie ♪ 11 00:00:37,825 --> 00:00:40,192 I Ch, fare thee well, old Joe Clark ♪ 12 00:00:40,295 --> 00:00:41,820 ♪ Fare thee well, I'm gone I 13 00:00:41,930 --> 00:00:43,898 ♪ Fare thee well, old Joe Clark ♪ 14 00:00:43,998 --> 00:00:45,796 ♪ I better be gettin' on ♪ 15 00:00:45,900 --> 00:00:47,868 ♪ I went down to old Joe's house I 16 00:00:47,969 --> 00:00:49,698 I Never been there before I 17 00:00:49,804 --> 00:00:53,240 ♪ He slept on a feather bed, and I slept on the floor I 18 00:00:53,341 --> 00:00:55,605 ♪ Oh, I went down to... ♪ Andy? 19 00:00:55,710 --> 00:00:57,041 Come here, boy. 20 00:01:01,583 --> 00:01:02,744 Yes, sir? 21 00:01:02,850 --> 00:01:05,876 You should have been on your way to town a half hour ago. 22 00:01:05,987 --> 00:01:08,046 I'll have the wagon loaded in a minute, Pa. 23 00:01:08,156 --> 00:01:10,181 I just have a couple more sacks of grain. 24 00:01:10,291 --> 00:01:12,988 Well, get that wagon loaded and get out of here. 25 00:01:13,094 --> 00:01:14,960 I want you back by noon, understand? 26 00:01:15,063 --> 00:01:16,531 Yes, sir. 27 00:01:16,631 --> 00:01:18,190 I got work for us to do. 28 00:01:18,299 --> 00:01:20,324 Yes, sir, I'll-I'll be back in time. 29 00:01:20,435 --> 00:01:22,096 And, boy? Yes, sir? 30 00:01:22,203 --> 00:01:24,831 Don't let me catch you loafing again, hear? 31 00:01:24,939 --> 00:01:26,839 I wasn't loafing, Pa. Honest. 32 00:01:26,941 --> 00:01:29,000 Singing like a fool. 33 00:01:29,110 --> 00:01:30,635 You're no bird. 34 00:01:30,745 --> 00:01:32,372 You're a half-growed man. 35 00:01:32,480 --> 00:01:35,006 And a man's joy is to work, not to sing. 36 00:01:35,116 --> 00:01:36,049 You hear? 37 00:01:37,085 --> 00:01:38,849 Yes, sir, I hear you. 38 00:01:38,953 --> 00:01:41,047 And drop off a sack of feed to Cartwrights'. 39 00:01:41,155 --> 00:01:43,249 We've owed it to him for a week now. 40 00:01:43,358 --> 00:01:45,349 Yes, sir, I will. 41 00:02:31,072 --> 00:02:32,062 I Oh... I 42 00:02:32,173 --> 00:02:34,403 ♪ Fare thee well, old Joe Clark ♪ 43 00:02:34,509 --> 00:02:36,568 ♪ Fare thee well, I'm gone I 44 00:02:36,678 --> 00:02:38,806 ♪ Fare thee well, old Joe Clark ♪ 45 00:02:38,913 --> 00:02:40,904 ♪ Better be gettin' on ♪ 46 00:02:41,015 --> 00:02:43,177 ♪ Old Joe Clark had a house I 47 00:02:43,284 --> 00:02:45,343 ♪ 16 stories high I 48 00:02:45,453 --> 00:02:47,444 ♪ Every story in that house I 49 00:02:47,555 --> 00:02:49,421 I Was filled with chicken pie ♪ 50 00:02:49,524 --> 00:02:52,152 I Ch, fare thee well, old Joe Clark ♪ 51 00:02:52,260 --> 00:02:54,126 ♪ Fare thee well, I'm gone I 52 00:02:54,228 --> 00:02:56,253 ♪ Fare thee well, old Joe Clark ♪ 53 00:02:56,364 --> 00:02:57,991 ♪ Better be gettin' on ♪ 54 00:02:58,099 --> 00:03:00,568 I Ch, I went down to old Joe's house I 55 00:03:00,668 --> 00:03:02,602 ♪ I never been there before I 56 00:03:02,704 --> 00:03:04,502 ♪ He slept on a feather bed I 57 00:03:04,605 --> 00:03:06,437 ♪ And I slept on the floor I 58 00:03:06,541 --> 00:03:09,033 I Ch, fare thee well, old Joe Clark ♪ 59 00:03:09,143 --> 00:03:11,009 ♪ Fare thee well, I'm gone I 60 00:03:11,112 --> 00:03:13,274 ♪ Fare thee well, old Joe Clark ♪ 61 00:03:13,381 --> 00:03:15,110 ♪ I better be gettin' on ♪ 62 00:03:15,216 --> 00:03:17,378 ♪ Old Joe had a yellow cat I 63 00:03:17,485 --> 00:03:19,044 ♪ Neither sing nor pray ♪ 64 00:03:19,153 --> 00:03:21,417 ♪ She stuck her head in a buttermilk jar ♪ 65 00:03:21,522 --> 00:03:23,115 ♪ And washed her sins away I 66 00:03:23,224 --> 00:03:25,818 I Ch, fare thee well, old Joe Clark ♪ 67 00:03:25,927 --> 00:03:27,622 ♪ Fare thee well, I'm gone I 68 00:03:27,729 --> 00:03:29,697 ♪ Fare thee well, old Joe Clark ♪ 69 00:03:29,797 --> 00:03:31,458 ♪ I better be gettin' on ♪ 70 00:03:31,566 --> 00:03:33,660 ♪ The higher up the cherry tree I 71 00:03:33,768 --> 00:03:35,361 ♪ The riper grows the cherry ♪ 72 00:03:35,470 --> 00:03:37,802 ♪ The more you hug and kiss the girls I 73 00:03:37,905 --> 00:03:39,498 ♪ The sooner they will marry ♪ 74 00:03:39,607 --> 00:03:42,042 I Ch, fare thee well, old Joe Clark ♪ 75 00:03:42,143 --> 00:03:44,009 ♪ Fare thee well, I'm gone I 76 00:03:44,112 --> 00:03:46,103 ♪ Fare thee well, old Joe Clark ♪ 77 00:03:46,214 --> 00:03:48,546 ♪ I better be gettin' on. ♪ 78 00:04:03,131 --> 00:04:06,533 How you doing, Andy? Whoa. Oh, hi, Little Joe. 79 00:04:07,902 --> 00:04:10,462 I'm just bringing back that grain your pa lent us. 80 00:04:10,571 --> 00:04:12,835 Well, there was no hurry with it, but thanks anyway. 81 00:04:12,940 --> 00:04:14,635 How are things going at your place? 82 00:04:14,742 --> 00:04:16,938 Ah, you know, Pa's been keeping me busy. 83 00:04:17,044 --> 00:04:18,808 We've been clearing that new ground, and... 84 00:04:18,913 --> 00:04:21,473 that doesn't leave me too much time for anything else. 85 00:04:21,582 --> 00:04:23,482 Pa wants to plow it this fall. 86 00:04:23,584 --> 00:04:25,177 Have you heard anything from Adam? 87 00:04:25,286 --> 00:04:27,050 Yeah, yeah, got a letter from him last week. 88 00:04:27,155 --> 00:04:28,384 He's in Paris now. 89 00:04:28,489 --> 00:04:30,355 Wow. He's gonna spend the winter and spring there. 90 00:04:30,458 --> 00:04:34,326 Boy... would I love to see some of those places. 91 00:04:34,428 --> 00:04:38,092 My ma used to always tell me about London and Paris and Rome, 92 00:04:38,199 --> 00:04:40,099 and she'd been to every one of 'em. 93 00:04:40,201 --> 00:04:42,727 Well, who knows, you might get to see them someday. 94 00:04:42,837 --> 00:04:45,033 Uh, those places might as well be 95 00:04:45,139 --> 00:04:48,040 on the other side of the moon, as far as I'm concerned. 96 00:04:48,142 --> 00:04:49,974 I'm lucky to get off the farm 97 00:04:50,077 --> 00:04:51,909 long enough to go to Virginia City. 98 00:04:52,013 --> 00:04:53,242 Yeah, well, that makes two of us. 99 00:04:53,347 --> 00:04:54,405 You going into town? Yeah. 100 00:04:54,515 --> 00:04:56,040 Listen, give me time to saddle up my horse, 101 00:04:56,150 --> 00:04:57,015 I'll go with you. Sure. 102 00:04:57,118 --> 00:04:58,017 Buy you a beer. 103 00:04:58,119 --> 00:05:00,645 That is, if your pa don't mind. 104 00:05:01,989 --> 00:05:04,515 Well, I've... I've never had a beer or... 105 00:05:04,625 --> 00:05:06,923 even been in a saloon, for that matter. 106 00:05:07,028 --> 00:05:09,122 I guess it's about time. 107 00:05:09,230 --> 00:05:10,527 Good deal. I'll be with you in a minute. 108 00:05:10,631 --> 00:05:12,224 Good. 109 00:06:11,559 --> 00:06:13,550 ♪♪ 110 00:06:20,902 --> 00:06:21,994 Very good, very good. 111 00:06:22,103 --> 00:06:23,571 I see you got the wagon unloaded. 112 00:06:23,671 --> 00:06:26,163 Yeah, the sacks gave out about ten seconds before I did. 113 00:06:26,274 --> 00:06:29,141 Well, I don't know about you, I'm ready for the beer. Come on. 114 00:06:29,243 --> 00:06:31,268 No, maybe I'd better not. Aw, come on, Andy, 115 00:06:31,379 --> 00:06:32,676 one beer's not gonna hurt anything. 116 00:06:32,780 --> 00:06:34,908 Hey, that song. 117 00:06:35,016 --> 00:06:36,916 Where's it coming from? 118 00:06:37,018 --> 00:06:39,077 Andy, it is coming from the same place 119 00:06:39,186 --> 00:06:40,517 where we're gonna get the beer. 120 00:06:40,621 --> 00:06:41,918 Come on, let's go. 121 00:06:42,023 --> 00:06:45,323 ♪ ...on her bed, in gay profusion, lying there I 122 00:06:45,426 --> 00:06:47,622 ♪ Lovely ribbons, scarlet ribbons ♪ 123 00:06:47,728 --> 00:06:49,958 ♪ Scarlet ribbons for her hair... I 124 00:06:54,335 --> 00:06:55,803 Come on, Lil, pick it up. 125 00:06:55,903 --> 00:06:57,234 Your feet are dragging. 126 00:06:57,338 --> 00:06:58,737 Look, at this hour of the morning, 127 00:06:58,839 --> 00:07:00,398 I'm lucky to be standing on 'em. 128 00:07:02,443 --> 00:07:05,378 ♪♪ 129 00:07:05,479 --> 00:07:07,846 I All the stores were closed and shuttered ♪ 130 00:07:07,949 --> 00:07:10,145 I All the streets were dark and bare ♪ 131 00:07:10,251 --> 00:07:12,515 ♪ In our town, no scarlet ribbons... ♪ 132 00:07:12,620 --> 00:07:14,611 Howdy. Good morning, Little Joe. 133 00:07:14,722 --> 00:07:16,247 We'll have a couple of beers, Cosmo. 134 00:07:16,357 --> 00:07:17,449 Right up. 135 00:07:17,558 --> 00:07:19,959 I Just before the dawn was breaking ♪ 136 00:07:20,061 --> 00:07:24,521 ♪ I peeked in and on her bed, in gay profusion lying there I 137 00:07:24,632 --> 00:07:26,930 ♪ Lovely ribbons, scarlet ribbons... ♪ 138 00:07:27,034 --> 00:07:30,732 Two beers, Little Joe. Yeah, thanks, Cosmo. 139 00:07:30,838 --> 00:07:32,135 Andy, your beer's here. 140 00:07:32,239 --> 00:07:34,401 ♪ I will never know from where... ♪ 141 00:07:34,508 --> 00:07:36,875 What's the matter, you want something stronger? 142 00:07:36,978 --> 00:07:38,639 No, it's not that. 143 00:07:38,746 --> 00:07:41,443 Huh? It's not that. 144 00:07:41,549 --> 00:07:42,948 What? I can't hear you. 145 00:07:44,151 --> 00:07:46,085 I said she's singing it all wrong! 146 00:07:51,359 --> 00:07:53,851 I haven't even finished my first cup of coffee, 147 00:07:53,961 --> 00:07:55,759 and already I've got a critic. 148 00:07:55,863 --> 00:07:59,265 Uh, he-he didn't mean anything by that, Miss Lilly. 149 00:07:59,367 --> 00:08:01,734 Uh... he was just kidding you. 150 00:08:02,937 --> 00:08:05,167 Y-Yes, ma'am. You got a right to sing it 151 00:08:05,272 --> 00:08:06,569 a-any way you want to. 152 00:08:06,674 --> 00:08:10,804 Even if I was singing it all wrong, huh? 153 00:08:13,314 --> 00:08:15,442 Yes, ma'am, even then. 154 00:08:18,352 --> 00:08:20,047 Whoever made you a critic, 155 00:08:20,154 --> 00:08:22,555 Mr.-- whatever your name is. 156 00:08:22,656 --> 00:08:24,215 My ma. 157 00:08:24,325 --> 00:08:26,555 Sh... She didn't make me an expert on music, 158 00:08:26,660 --> 00:08:29,721 but she did teach me how that song ought to be sung. 159 00:08:31,665 --> 00:08:34,464 Hey, Mike, let's listen to the maestro here. 160 00:08:34,568 --> 00:08:38,835 Let him show us how the song really ought to be done. 161 00:08:40,875 --> 00:08:43,867 Well, sure, if you really want me to. 162 00:08:46,280 --> 00:08:47,372 Step right up. 163 00:08:47,481 --> 00:08:49,279 Take the stage. 164 00:08:50,451 --> 00:08:52,818 The-the way you did it was just fine, 165 00:08:52,920 --> 00:08:54,445 except a little bit slower. 166 00:08:57,725 --> 00:09:00,888 ♪ I peeked in ♪ 167 00:09:00,995 --> 00:09:04,590 ♪ To say good night I 168 00:09:04,698 --> 00:09:08,259 I Then I heard I 169 00:09:08,369 --> 00:09:12,169 I My child in prayer I 170 00:09:12,273 --> 00:09:15,868 I "And for me I 171 00:09:16,911 --> 00:09:20,814 I "Some scarlet ribbons ♪ 172 00:09:21,849 --> 00:09:25,808 ♪ "Scarlet ribbons ♪ 173 00:09:25,920 --> 00:09:30,221 ♪ For my hair" ♪ 174 00:09:30,324 --> 00:09:33,817 I All the stores I 175 00:09:33,928 --> 00:09:37,489 I Were closed and shuttered ♪ 176 00:09:37,598 --> 00:09:40,067 I All... I 177 00:09:48,976 --> 00:09:51,274 Hey, kid, keep going. 178 00:09:54,048 --> 00:09:55,607 No, I, uh... 179 00:09:55,716 --> 00:09:57,707 I better not. 180 00:09:59,019 --> 00:10:00,919 Well, I've heard enough... 181 00:10:01,021 --> 00:10:04,321 enough to know you've got a beautiful voice. 182 00:10:04,425 --> 00:10:07,019 Well, it gets the hogs in for feeding, at least. 183 00:10:07,128 --> 00:10:09,790 Boy, you sure surprised me, Andy-- I thought it was great. 184 00:10:09,897 --> 00:10:11,888 Thank you, Joe. 185 00:10:11,999 --> 00:10:13,660 How long you been studying, kid? 186 00:10:13,767 --> 00:10:15,565 Well, the only studying I ever did 187 00:10:15,669 --> 00:10:17,694 is what my ma used to teach me. 188 00:10:17,805 --> 00:10:19,466 Well, Why'd you stop? 189 00:10:20,508 --> 00:10:23,034 She died four years ago. 190 00:10:25,246 --> 00:10:26,680 Well... 191 00:10:26,780 --> 00:10:28,646 I better be getting back, because... 192 00:10:28,749 --> 00:10:31,548 my pa wouldn't like my being here. 193 00:10:31,652 --> 00:10:33,518 See you, Joe. No, I'm coming with you. 194 00:10:33,621 --> 00:10:35,282 Take it easy. 195 00:10:36,624 --> 00:10:39,616 Thanks for the beer, Cosmo. Sure, Little Joe. 196 00:10:44,598 --> 00:10:47,295 You ain't eatin'. You sick? 197 00:10:47,401 --> 00:10:48,869 No, Pa, I'm fine. 198 00:10:48,969 --> 00:10:50,596 I was just thinking. 199 00:10:50,704 --> 00:10:53,332 Well, thinkin' don't stick to your ribs like stew. 200 00:10:53,440 --> 00:10:56,273 It won't get the plow picked up in town tomorrow. 201 00:10:56,377 --> 00:10:58,812 I haven't forgotten the plow, Pa. 202 00:11:00,281 --> 00:11:03,615 I'm just remembering that piano we had when Ma was with us. 203 00:11:05,486 --> 00:11:08,512 Do you ever think about getting us another piano, Pa? 204 00:11:09,557 --> 00:11:10,820 No. 205 00:11:13,227 --> 00:11:15,821 I just thought it'd be nice to have a little music 206 00:11:15,930 --> 00:11:17,398 around the house, that's all. 207 00:11:18,599 --> 00:11:21,694 We had music around when your ma was alive. 208 00:11:23,837 --> 00:11:26,807 When she died, so'd the music. 209 00:11:31,946 --> 00:11:34,472 What got you thinking about a piano? 210 00:11:35,516 --> 00:11:36,813 Oh, nothing, Pa. 211 00:11:36,917 --> 00:11:38,817 It just crossed mind, that's all. 212 00:11:39,853 --> 00:11:41,480 Well, uncross it. 213 00:11:41,589 --> 00:11:45,651 Maybe birds got time for songs, but farmers don't. 214 00:11:46,860 --> 00:11:49,295 Ma used to say that the whole world's a song 215 00:11:49,396 --> 00:11:51,330 if you just listen hard enough. 216 00:11:51,432 --> 00:11:52,661 ♪♪ 217 00:11:52,766 --> 00:11:55,599 Yeah. She did say that. 218 00:11:57,104 --> 00:11:59,072 But she's gone. 219 00:12:02,142 --> 00:12:05,442 There'll never be another like her. 220 00:12:05,546 --> 00:12:07,446 You're right, Pa, there'll... 221 00:12:07,548 --> 00:12:09,983 never be anybody like her. 222 00:12:14,321 --> 00:12:16,312 Thank you, Pa. 223 00:12:44,785 --> 00:12:46,150 Hey, Mike, 224 00:12:46,253 --> 00:12:49,245 play the kid's version of "Scarlet Ribbons," hmm? 225 00:12:57,364 --> 00:12:59,355 ♪♪ 226 00:13:02,036 --> 00:13:05,734 ♪ I peeked in ♪ 227 00:13:05,839 --> 00:13:09,400 ♪ To say good night I 228 00:13:09,510 --> 00:13:12,741 ♪ And then I heard I 229 00:13:12,846 --> 00:13:14,371 My child : 230 00:13:14,481 --> 00:13:17,007 ♪ In prayer I 231 00:13:17,117 --> 00:13:20,610 I "And for me I 232 00:13:20,721 --> 00:13:25,158 I "Some scarlet ribbons ♪ 233 00:13:25,259 --> 00:13:28,456 ♪ "Scarlet ribbons ♪ 234 00:13:28,562 --> 00:13:32,760 ♪ For my hair" ♪ 235 00:13:32,866 --> 00:13:35,563 ♪ Through the night I 236 00:13:35,669 --> 00:13:37,159 I My heart I 237 00:13:37,271 --> 00:13:39,899 I Was aching ♪ 238 00:13:40,007 --> 00:13:42,806 I Just before I 239 00:13:42,910 --> 00:13:44,469 ♪ The dawn ♪ 240 00:13:44,578 --> 00:13:47,673 I Was breaking ♪ 241 00:13:47,781 --> 00:13:52,048 ♪ I peeked in ♪ 242 00:13:52,152 --> 00:13:55,452 ♪ And on her bed I 243 00:13:55,556 --> 00:13:59,959 ♪ In gay profusion ♪ 244 00:14:00,060 --> 00:14:03,086 ♪ Lying there I 245 00:14:03,197 --> 00:14:07,361 ♪ Lovely ribbons ♪ 246 00:14:07,468 --> 00:14:11,200 ♪ Scarlet ribbons ♪ 247 00:14:11,305 --> 00:14:17,267 ♪ Scarlet ribbons for her hair I 248 00:14:18,312 --> 00:14:20,974 ♪ I“ live ♪ 249 00:14:21,081 --> 00:14:24,949 ♪ To be two hundred ♪ 250 00:14:25,052 --> 00:14:27,987 ♪ I will never I 251 00:14:28,088 --> 00:14:32,753 I Know from where ♪ 252 00:14:32,860 --> 00:14:37,457 I Came those lovely I 253 00:14:37,564 --> 00:14:40,659 ♪ Scarlet ribbons ♪ 254 00:14:41,702 --> 00:14:45,297 ♪ Scarlet ribbons ♪ 255 00:14:45,406 --> 00:14:50,071 ♪ For her hair. I 256 00:15:00,888 --> 00:15:02,481 So, what'd you do? 257 00:15:02,589 --> 00:15:03,954 Well, now, picture this. 258 00:15:04,057 --> 00:15:05,718 We had half the place mad with us 259 00:15:05,826 --> 00:15:06,918 because we played "Dixie," 260 00:15:07,027 --> 00:15:09,121 and the other half as mad because we played 261 00:15:09,229 --> 00:15:10,594 "Battle Hymn of the Republic." 262 00:15:10,697 --> 00:15:12,893 If you think this is such an easy job, 263 00:15:13,000 --> 00:15:15,196 what do you think we played to keep peace? 264 00:15:15,302 --> 00:15:16,861 Beats me. 265 00:15:16,970 --> 00:15:19,564 "God Save the Queen" confused them all. 266 00:15:26,647 --> 00:15:28,172 Well, I think I'm gonna go over 267 00:15:28,282 --> 00:15:30,546 and see if they got any room at the barbershop. 268 00:15:31,819 --> 00:15:33,753 Y... 269 00:15:34,788 --> 00:15:36,916 No. Just a trim. 270 00:15:37,958 --> 00:15:40,620 Mike. 271 00:15:40,727 --> 00:15:43,219 Lilly, why don't you ask Andy about, you know, 272 00:15:43,330 --> 00:15:45,196 what we talked about the other night. 273 00:15:45,299 --> 00:15:47,290 Yes, I will. 274 00:15:55,943 --> 00:15:57,809 What, uh... 275 00:15:57,911 --> 00:16:00,903 what were you supposed to ask me about? 276 00:16:02,416 --> 00:16:06,444 Andy... how would you like to work here? 277 00:16:06,553 --> 00:16:07,645 Me? 278 00:16:07,754 --> 00:16:10,246 I don't know how to do anything in a saloon. 279 00:16:10,357 --> 00:16:11,882 Well, you can sing. 280 00:16:12,893 --> 00:16:14,884 Yeah, but I'm not a real singer. 281 00:16:14,995 --> 00:16:16,360 Ah, but you could be. 282 00:16:16,463 --> 00:16:18,124 And I could start teaching you. 283 00:16:19,166 --> 00:16:20,691 Look, Andy, 284 00:16:20,801 --> 00:16:23,236 I've been around singers, sweet and sour, 285 00:16:23,337 --> 00:16:25,237 all of my life... 286 00:16:25,339 --> 00:16:27,774 and I know you can make it. 287 00:16:32,012 --> 00:16:34,310 No, my pa'd never let me. 288 00:16:34,414 --> 00:16:36,439 Working in a saloon? 289 00:16:36,550 --> 00:16:41,215 It's not what you work inside of that counts, Andy, 290 00:16:41,321 --> 00:16:43,688 it's what's inside of you. 291 00:16:43,790 --> 00:16:46,225 Don't you want to sing? 292 00:16:50,330 --> 00:16:52,958 I think you'd like to try it, wouldn't you? 293 00:16:54,868 --> 00:16:56,768 Yeah, I guess I would. 294 00:16:56,870 --> 00:16:58,838 Then ask your pa. 295 00:16:58,939 --> 00:17:00,373 Just ask him. 296 00:17:00,474 --> 00:17:01,839 For me. 297 00:17:06,313 --> 00:17:09,544 I, uh... I better be getting home. 298 00:17:12,286 --> 00:17:13,913 Bye, Miss Lilly. 299 00:17:14,021 --> 00:17:16,012 Bye. 300 00:17:23,564 --> 00:17:27,000 But it's not as if I'll be away when you need me, Pa. 301 00:17:27,100 --> 00:17:30,434 I've said all I'm gonna say about it, boy. 302 00:17:30,537 --> 00:17:33,563 Okay, Pa, you've had your say, now let me have mine. 303 00:17:33,674 --> 00:17:35,335 You already have. 304 00:17:36,610 --> 00:17:38,704 But, Pa, she's just gonna teach me 305 00:17:38,812 --> 00:17:40,803 how to sing right, that's all. 306 00:17:42,716 --> 00:17:45,014 Disrespect for your father's what she'll be teaching you. 307 00:17:45,118 --> 00:17:47,143 I don't want you having anything to do 308 00:17:47,254 --> 00:17:48,813 with a saloon girl like her. 309 00:17:49,856 --> 00:17:51,290 Pa, she's a nice lady, 310 00:17:51,391 --> 00:17:53,655 and she says I got a real good voice. 311 00:17:53,760 --> 00:17:57,788 I've said all I'm gonna say about it, boy! 312 00:17:57,898 --> 00:18:00,128 But, Pa, all I want is... 313 00:18:00,233 --> 00:18:01,667 What you want don't matter. 314 00:18:01,768 --> 00:18:04,294 Can't you understand that? 315 00:18:04,404 --> 00:18:07,135 Yeah, Pa, I'm getting to understand that real well. 316 00:18:07,240 --> 00:18:08,605 What's that mean? 317 00:18:08,709 --> 00:18:11,940 It means that I... I've had enough of that kind of talk, Pa. 318 00:18:12,045 --> 00:18:14,673 Now, I'm... I'm warning you. 319 00:18:14,781 --> 00:18:17,341 You're warning me?! 320 00:18:17,451 --> 00:18:20,614 Just what you got in mind, Mr. Big Britches? 321 00:18:21,655 --> 00:18:23,282 I'll leave, Pa. 322 00:18:23,390 --> 00:18:25,757 I'll leave and I'll never come back. 323 00:18:27,227 --> 00:18:30,527 You can pack up and get out anytime it suits you. 324 00:18:34,167 --> 00:18:36,363 But, Pa, I'm your son. 325 00:18:38,138 --> 00:18:41,768 I lost my son about 30 seconds ago. 326 00:19:08,502 --> 00:19:10,493 ♪♪ 327 00:19:26,520 --> 00:19:29,546 Well, Mom, I'm leaving. 328 00:19:29,656 --> 00:19:31,988 I don't think it's anybody's fault, 329 00:19:32,092 --> 00:19:35,084 it's just the natural way of things. 330 00:19:35,195 --> 00:19:38,927 I can't be just a son for always. 331 00:19:39,032 --> 00:19:41,865 I got to be a man, on my own. 332 00:19:41,968 --> 00:19:45,268 So it's natural for a son to leave. 333 00:19:46,907 --> 00:19:51,606 But it ain't natural it's got to be done with so much pain. 334 00:19:51,712 --> 00:19:54,647 Pa's been afraid ever since you left, Ma. 335 00:19:54,748 --> 00:19:57,513 It's like he thinks the only thing that he can love 336 00:19:57,617 --> 00:20:00,450 is just the earth. 337 00:20:00,554 --> 00:20:02,784 Not the people... 338 00:20:02,889 --> 00:20:05,119 not the things they do... 339 00:20:05,225 --> 00:20:06,852 just the earth. 340 00:20:09,162 --> 00:20:12,132 Ma, you used to always tell me that... 341 00:20:12,232 --> 00:20:14,667 if I listen real hard... 342 00:20:14,768 --> 00:20:17,794 I could hear the breeze singing. 343 00:20:19,439 --> 00:20:21,669 Well, I hope someday a... 344 00:20:21,775 --> 00:20:24,403 a good breeze will come along 345 00:20:24,511 --> 00:20:27,037 and you'll be able to hear me, too. 346 00:20:28,081 --> 00:20:29,845 Good-bye, Ma. 347 00:20:48,101 --> 00:20:50,092 ♪♪ 348 00:21:06,419 --> 00:21:07,648 Hey, Andy! 349 00:21:13,360 --> 00:21:14,794 How you doing? 350 00:21:14,895 --> 00:21:16,795 Fine, just fine, Little Joe. 351 00:21:16,897 --> 00:21:21,027 Yeah, I can, uh, I can see that by the sign. 352 00:21:21,134 --> 00:21:24,570 Yeah, just fine, if you overlook the fact that I left home 353 00:21:24,671 --> 00:21:25,968 and I'm flat broke. 354 00:21:26,072 --> 00:21:28,803 You sure you're doing the right thing? 355 00:21:28,909 --> 00:21:31,469 Yeah. And don't try to talk me out of it, 356 00:21:31,578 --> 00:21:33,478 because I've made my own decision, 357 00:21:33,580 --> 00:21:35,173 and I'm gonna be a singer. 358 00:21:35,282 --> 00:21:36,716 Miss Lilly's gonna help me. 359 00:21:36,817 --> 00:21:39,149 Look, I wasn't trying to talk you out of anything. 360 00:21:39,252 --> 00:21:41,311 I was trying to talk you into a job. 361 00:21:41,421 --> 00:21:43,981 We got some horses out at the ranch that need breaking. 362 00:21:44,090 --> 00:21:45,319 We need another man. 363 00:21:47,194 --> 00:21:49,424 Not anymore, you don't. 364 00:21:49,529 --> 00:21:50,826 We got a deal. 365 00:21:50,931 --> 00:21:52,797 Come on down to the stable. I'll get you a horse. 366 00:21:58,338 --> 00:22:01,831 ♪♪ 367 00:22:16,189 --> 00:22:18,180 ♪♪ 368 00:22:29,703 --> 00:22:31,694 ♪♪ 369 00:22:34,474 --> 00:22:36,203 Hello, Little Joe. 370 00:22:36,309 --> 00:22:38,801 How you doing? 371 00:22:39,980 --> 00:22:42,039 I have had some day. 372 00:22:42,148 --> 00:22:44,412 I feel like I've been busting broncs for a week. 373 00:22:44,517 --> 00:22:47,509 Are you trying to tell me you're not gonna sit down for dinner? 374 00:22:50,156 --> 00:22:51,487 Listen, I want to tell you 375 00:22:51,591 --> 00:22:53,559 I'm real proud of you, though-- you didn't know it, 376 00:22:53,660 --> 00:22:55,992 but I had an eye on you today; you did real fine. 377 00:22:56,096 --> 00:22:59,225 Well, thank you for giving me the job. 378 00:22:59,332 --> 00:23:00,959 Well, thank you for taking it. 379 00:23:01,067 --> 00:23:02,364 Course, don't rest on your laurels. 380 00:23:02,469 --> 00:23:04,198 We got quite a tough batch of horses 381 00:23:04,304 --> 00:23:05,567 picked out for you tomorrow. 382 00:23:05,672 --> 00:23:07,800 Nothing like those feather beds you were on today. 383 00:23:07,908 --> 00:23:10,969 None of those feather beds like you had today! 384 00:23:11,077 --> 00:23:14,445 You could've gone all week without saying that. 385 00:23:14,547 --> 00:23:18,006 Come on, I'll get you some liniment. Okay. Whew! 386 00:23:30,563 --> 00:23:34,932 I Ch, Danny Boy I 387 00:23:36,736 --> 00:23:38,864 ♪ The pipes, the pipes ♪ 388 00:23:38,972 --> 00:23:41,805 I Are calling ♪ 389 00:23:43,743 --> 00:23:47,577 I From glen to glen ♪ 390 00:23:47,681 --> 00:23:54,815 ♪ And down the mountainside ♪ 391 00:23:56,222 --> 00:23:59,715 ♪ The summer's gone I 392 00:23:59,826 --> 00:24:02,454 ♪ And all the roses ♪ 393 00:24:02,562 --> 00:24:05,190 I Are falling ♪ 394 00:24:06,733 --> 00:24:11,193 ♪ 'Tis you, 'tis you I 395 00:24:11,304 --> 00:24:12,999 I Must go I 396 00:24:13,106 --> 00:24:17,634 ♪ And I must bide ♪ 397 00:24:17,744 --> 00:24:23,581 I But come you back I 398 00:24:23,683 --> 00:24:26,653 ♪ When summer's on ♪ 399 00:24:26,753 --> 00:24:29,848 ♪ The meadow ♪ 400 00:24:31,825 --> 00:24:36,763 ♪ Or when the valley's hushed ♪ 401 00:24:36,863 --> 00:24:40,857 ♪ And white with snow I 402 00:24:44,270 --> 00:24:49,208 ♪ It's... I'll be here I 403 00:24:49,309 --> 00:24:53,303 ♪ In sunlight or ♪ 404 00:24:53,413 --> 00:24:57,646 ♪ In shadow ♪ 405 00:24:59,285 --> 00:25:03,415 I Ch, Danny Boy I 406 00:25:04,324 --> 00:25:08,056 I Ch, Danny Boy I 407 00:25:09,062 --> 00:25:11,394 ♪ I love: 408 00:25:11,498 --> 00:25:13,660 ♪ You ♪ 409 00:25:13,767 --> 00:25:15,667 I So... I 410 00:25:21,975 --> 00:25:24,239 Just beautiful! 411 00:25:24,344 --> 00:25:27,143 Dad-burnit, Andy, I don't know nobody named Danny, but... 412 00:25:27,247 --> 00:25:30,012 doggone it, every time I hear that, it chokes me up. 413 00:25:31,484 --> 00:25:33,475 I think maybe the way Andy was singing it 414 00:25:33,586 --> 00:25:35,111 had something to do with that, Hoss. 415 00:25:35,221 --> 00:25:38,282 Gee, I hope Adam doesn't mind my using his guitar. 416 00:25:38,391 --> 00:25:39,756 Well, heck, none of us can play-- 417 00:25:39,859 --> 00:25:41,827 It was just gathering dust till you picked it up. 418 00:25:41,928 --> 00:25:44,124 You keep playing it that way. 419 00:25:44,230 --> 00:25:46,255 I understand you're taking some singing lessons, too. 420 00:25:46,366 --> 00:25:47,925 Well, sorta. 421 00:25:48,034 --> 00:25:49,832 I mean, not from a real teacher. 422 00:25:49,936 --> 00:25:52,303 It's just Miss Lilly down at the Silver Dollar. 423 00:25:52,405 --> 00:25:56,137 Now, Andy, just because Miss Lilly sings at the Silver Dollar 424 00:25:56,242 --> 00:25:58,802 doesn't mean that... she can't sing. 425 00:25:58,912 --> 00:26:00,243 Or teach. 426 00:26:00,346 --> 00:26:01,836 Hey, they offered you a job 427 00:26:01,948 --> 00:26:03,848 over there at the Silver Dollar, didn't they? 428 00:26:03,950 --> 00:26:06,044 Yeah, I start this Friday, if I want to. 429 00:26:07,087 --> 00:26:09,715 Did you, uh, tell your pa about this? 430 00:26:14,360 --> 00:26:16,624 Well, I better be getting over to the bunkhouse. 431 00:26:16,729 --> 00:26:18,322 I got a long day tomorrow. 432 00:26:18,431 --> 00:26:19,330 Good night, fellas. 433 00:26:19,432 --> 00:26:20,456 Excuse me. Good night. 434 00:26:20,567 --> 00:26:21,830 Good night, Andy. Good night. 435 00:26:21,935 --> 00:26:23,926 Good night, Andy. 436 00:26:31,978 --> 00:26:33,912 Now, Pa, I wish somebody could... 437 00:26:34,013 --> 00:26:35,742 I don't know, talk to his father, 438 00:26:35,849 --> 00:26:39,217 try to explain the boy's side of it. 439 00:26:39,319 --> 00:26:41,720 Yeah. Well, let's go to bed. 440 00:26:41,821 --> 00:26:43,311 Yeah. 441 00:26:58,271 --> 00:27:01,866 ♪ So come me back I 442 00:27:01,975 --> 00:27:05,809 ♪ When summer's on the meadow ♪ 443 00:27:06,813 --> 00:27:10,044 ♪ Or when the valley's ♪ 444 00:27:10,150 --> 00:27:14,986 ♪ Hushed and white with snow I 445 00:27:16,523 --> 00:27:19,515 ♪ For it's... HI... I 446 00:27:25,031 --> 00:27:25,930 Bad, huh? 447 00:27:52,559 --> 00:27:54,084 Morning, Willard. 448 00:27:54,194 --> 00:27:56,526 We ain't got nothin' to say to each other. 449 00:27:58,565 --> 00:28:02,058 Well, there's something I'd like to say to you. 450 00:28:02,168 --> 00:28:04,398 You know, Andy's working at the Ponderosa. 451 00:28:04,504 --> 00:28:08,168 You can tell him for me, ain't no use sending you here 452 00:28:08,274 --> 00:28:10,538 begging my forgiveness. 453 00:28:10,643 --> 00:28:13,010 Well, he didn't send me here. 454 00:28:14,214 --> 00:28:16,239 There's doers and there's dreamers 455 00:28:16,349 --> 00:28:18,078 in this world, Ben, 456 00:28:18,184 --> 00:28:21,677 and a dreamer's just bound to get in my way. 457 00:28:21,788 --> 00:28:24,348 His mother did that. 458 00:28:24,457 --> 00:28:26,619 She was a good woman. 459 00:28:26,726 --> 00:28:29,889 Meant a whole lot to me, she did. 460 00:28:30,930 --> 00:28:33,797 But she had her head in the clouds. 461 00:28:33,900 --> 00:28:37,165 Head and... heart, too, for all I know. 462 00:28:37,270 --> 00:28:39,898 She was a fine woman. 463 00:28:40,006 --> 00:28:43,465 She never seemed to understand that life is... 464 00:28:43,576 --> 00:28:45,806 hard facts. 465 00:28:45,912 --> 00:28:48,279 She taught Andy to think like she did. 466 00:28:50,416 --> 00:28:53,010 Singin' ain't gonna fix this old fence of mine. 467 00:28:53,119 --> 00:28:55,383 Now, Willard, the way Andy sings, 468 00:28:55,488 --> 00:28:57,217 you ought to be proud of him. 469 00:28:57,323 --> 00:29:00,315 Do you know that... that people are paying to hear him sing? 470 00:29:01,361 --> 00:29:02,658 For money? 471 00:29:02,762 --> 00:29:04,196 Where? 472 00:29:07,100 --> 00:29:09,091 At the Silver Dollar. 473 00:29:13,640 --> 00:29:16,666 I'd be obliged if you'd let me get on with my work, 474 00:29:16,776 --> 00:29:18,073 Ben Cartwright. 475 00:29:20,913 --> 00:29:23,974 Oh, all right, Willard. 476 00:29:24,083 --> 00:29:26,518 You keep right on building that fence. 477 00:29:26,619 --> 00:29:28,610 You make sure it's real strong 478 00:29:28,721 --> 00:29:30,621 so nobody can get in. 479 00:29:30,723 --> 00:29:32,521 And make sure it's real high 480 00:29:32,625 --> 00:29:34,218 so nobody can look in 481 00:29:34,327 --> 00:29:36,386 and see how... 482 00:29:36,496 --> 00:29:39,659 alone Willard Walker really is. 483 00:29:54,947 --> 00:29:57,279 ♪♪ 484 00:30:17,236 --> 00:30:20,900 All right, all right, let's show the flower of femininity-- 485 00:30:21,007 --> 00:30:23,533 Me-- a little respect. 486 00:30:23,643 --> 00:30:25,270 Thank you, boys, thank you. 487 00:30:25,378 --> 00:30:28,006 Tonight we have a real surprise for you: 488 00:30:28,114 --> 00:30:30,014 A brand-new, wonderful 489 00:30:30,116 --> 00:30:32,778 singing talent, a young man from your own Virginia City, 490 00:30:32,885 --> 00:30:36,116 Mr. Andrew Walker! 491 00:30:36,222 --> 00:30:39,852 Hey! 492 00:30:44,697 --> 00:30:47,689 Come on, come on, fellas! Come on, come on! 493 00:30:57,310 --> 00:31:00,177 ♪ I peeked in ♪ 494 00:31:00,279 --> 00:31:03,442 ♪ To say good night I 495 00:31:03,549 --> 00:31:06,041 I Then I heard I 496 00:31:06,152 --> 00:31:09,986 I My child in prayer I 497 00:31:10,089 --> 00:31:13,525 ♪ "Send, dear God I 498 00:31:13,626 --> 00:31:17,620 I "Some scarlet ribbon ♪ 499 00:31:17,730 --> 00:31:20,927 ♪ "Scarlet ribbon ♪ 500 00:31:21,033 --> 00:31:24,333 ♪ For my hair" ♪ 501 00:31:24,437 --> 00:31:27,338 ♪ All the stores I 502 00:31:27,440 --> 00:31:30,603 I Were closed and shuttered ♪ 503 00:31:30,710 --> 00:31:33,577 I All the streets I 504 00:31:33,679 --> 00:31:37,843 ♪ Were dark and bare ♪ 505 00:31:37,950 --> 00:31:41,443 ♪ In our town I 506 00:31:41,554 --> 00:31:45,013 ♪ No scarlet ribbons ♪ 507 00:31:46,759 --> 00:31:48,989 Out. Out. Out. 508 00:31:49,095 --> 00:31:51,086 Hey, Lilly... Sam here just told a story... 509 00:31:51,197 --> 00:31:54,098 Sam just told a story that's gonna get you thrown out of here 510 00:31:54,200 --> 00:31:56,396 on your backside if you don't shut up and listen! 511 00:31:56,502 --> 00:31:58,596 Now, pipe down, you galoots! 512 00:31:58,704 --> 00:32:01,799 ♪ Just before I 513 00:32:01,908 --> 00:32:06,675 ♪ The dawn was breaking ♪ 514 00:32:06,779 --> 00:32:10,738 ♪ I peeked in ♪ 515 00:32:10,850 --> 00:32:14,480 ♪ And on the bed I 516 00:32:14,587 --> 00:32:18,717 ♪ In gay profusion ♪ 517 00:32:18,825 --> 00:32:22,887 ♪ Lying there I 518 00:32:22,995 --> 00:32:26,989 ♪ Lovely ribbons ♪ 519 00:32:27,099 --> 00:32:30,034 ♪ Scarlet ribbons ♪ 520 00:32:31,070 --> 00:32:34,301 ♪ Scarlet ribbons ♪ 521 00:32:34,407 --> 00:32:37,638 ♪ For her hair I 522 00:32:38,678 --> 00:32:40,476 ♪ I“ live ♪ 523 00:32:40,580 --> 00:32:45,142 ♪ To be two hundred ♪ 524 00:32:45,251 --> 00:32:48,915 ♪ I will never know I 525 00:32:49,021 --> 00:32:52,355 I From where ♪ 526 00:32:52,458 --> 00:32:56,326 I Came those lovely I 527 00:32:56,429 --> 00:32:59,797 ♪ Scarlet ribbons ♪ 528 00:33:00,833 --> 00:33:04,895 ♪ Scarlet ribbons ♪ 529 00:33:07,139 --> 00:33:09,506 ♪ Her ♪ 530 00:33:09,609 --> 00:33:13,170 ♪ Hair. ♪ 531 00:33:20,186 --> 00:33:21,881 More! More! 532 00:33:29,795 --> 00:33:31,627 More! 533 00:33:40,406 --> 00:33:42,397 ♪ Fare ye well, old Joe Clark ♪ 534 00:33:42,508 --> 00:33:44,169 ♪ Fare ye well, I'm gone I 535 00:33:44,277 --> 00:33:46,143 ♪ Fare ye well, old Joe Clark ♪ 536 00:33:46,245 --> 00:33:47,974 ♪ Better be gettin' on ♪ 537 00:33:48,080 --> 00:33:49,912 ♪ Old Joe Clark had a house I 538 00:33:50,016 --> 00:33:51,415 ♪ 16 stories high I 539 00:33:51,517 --> 00:33:55,420 ♪ Every story in that house was filled with chicken pie ♪ 540 00:33:55,521 --> 00:33:57,216 ♪ Fare ye well, old Joe Clark ♪ 541 00:33:57,323 --> 00:33:58,791 ♪ Fare ye well, I'm gone I 542 00:33:58,891 --> 00:34:00,882 ♪ Fare ye well, old Joe Clark ♪ 543 00:34:00,993 --> 00:34:02,620 ♪ Better be gettin' on ♪ 544 00:34:02,728 --> 00:34:04,560 ♪ I went down to old Joe's house I 545 00:34:04,664 --> 00:34:06,223 I Never been there before I 546 00:34:06,332 --> 00:34:09,927 ♪ He slept on a feather bed, and I slept on the floor I 547 00:34:10,036 --> 00:34:12,801 ♪ I went down to old Joe's... ♪ 548 00:34:29,522 --> 00:34:32,184 Come on, mister, we don't want any trouble. 549 00:34:35,561 --> 00:34:37,256 He hit him. 550 00:34:39,732 --> 00:34:42,224 Leave him alone! 551 00:34:47,239 --> 00:34:49,071 How much... 552 00:34:49,175 --> 00:34:51,303 more shame and humiliation 553 00:34:51,410 --> 00:34:54,573 I got to take on account of your singing, boy? 554 00:34:56,916 --> 00:34:58,884 No more, Pa. 555 00:34:59,919 --> 00:35:01,683 No more. 556 00:35:27,079 --> 00:35:29,070 ♪♪ 557 00:35:48,267 --> 00:35:50,258 ♪♪ 558 00:35:58,144 --> 00:35:59,669 Hi, Andy. 559 00:35:59,779 --> 00:36:01,372 Hi, Joe. 560 00:36:03,916 --> 00:36:06,544 Just thought I'd come over and see how you were doing. 561 00:36:06,652 --> 00:36:08,848 Fine. 562 00:36:08,954 --> 00:36:10,649 I talked to Lilly. 563 00:36:12,391 --> 00:36:14,951 She wanted me to come over and tell you how bad she felt 564 00:36:15,061 --> 00:36:16,392 about... the other night. 565 00:36:16,495 --> 00:36:18,759 She kind of feels responsible for what happened. 566 00:36:18,864 --> 00:36:21,731 It wasn't her fault, Joe. 567 00:36:21,834 --> 00:36:24,098 It wasn't anybody's fault but mine. 568 00:36:24,203 --> 00:36:27,195 I disobeyed my father, Little Joe. 569 00:36:28,674 --> 00:36:31,871 I disgraced him by making a public spectacle out of myself, 570 00:36:31,977 --> 00:36:33,968 by singing in a saloon. 571 00:36:35,381 --> 00:36:38,817 But I'll never do it again... 572 00:36:38,918 --> 00:36:41,888 'cause I'll never sing again. 573 00:36:42,955 --> 00:36:44,616 Aw, look, that doesn't make sense. 574 00:36:44,724 --> 00:36:46,624 There was nothing wrong with what you did. 575 00:36:46,726 --> 00:36:48,125 There's nothing wrong with singing. 576 00:36:48,227 --> 00:36:51,162 Singing's a sin, Little Joe. 577 00:36:51,263 --> 00:36:54,995 My pa made me see it and I see it. 578 00:36:55,101 --> 00:36:58,093 I hurt him and I humiliated him. 579 00:36:59,138 --> 00:37:01,197 I'll never sing again. 580 00:37:06,512 --> 00:37:08,344 Take it easy. 581 00:37:23,429 --> 00:37:25,420 ♪♪ 582 00:37:36,642 --> 00:37:39,543 You get that wagonload of horseshoes? Yeah. 583 00:37:39,645 --> 00:37:41,670 I also run into Andy in town. 584 00:37:41,781 --> 00:37:43,545 Looks like you had that situation 585 00:37:43,649 --> 00:37:45,344 pretty well figured out. Yeah. 586 00:37:45,451 --> 00:37:47,476 He don't laugh anymore, he don't smile. 587 00:37:47,586 --> 00:37:49,987 Doesn't seem like he enjoys life at all. 588 00:37:50,089 --> 00:37:52,080 Getting more like old Willard every day. 589 00:37:52,191 --> 00:37:53,989 Yeah, I was afraid of that. 590 00:37:54,093 --> 00:37:55,583 His father's got him convinced 591 00:37:55,694 --> 00:37:57,526 that singing and laughing are a sin. 592 00:37:59,632 --> 00:38:01,862 Sorry to hear that. 593 00:38:01,967 --> 00:38:04,959 Well, it looks like there ought to be something we could do. 594 00:38:05,070 --> 00:38:07,198 I mean, get 'em together and talk to 'em. 595 00:38:07,306 --> 00:38:09,400 Maybe invite 'em over for dinner or something, huh? 596 00:38:09,508 --> 00:38:10,942 What about on Easter Sunday? 597 00:38:13,078 --> 00:38:16,048 I think we ought to do something like that. 598 00:38:16,148 --> 00:38:17,843 That gives me an idea. 599 00:38:17,950 --> 00:38:20,009 Like what? 600 00:38:20,119 --> 00:38:22,019 You fellas go ahead and eat. 601 00:38:22,121 --> 00:38:24,453 I got me an errand to do. 602 00:38:48,948 --> 00:38:50,507 Andy. 603 00:38:50,616 --> 00:38:52,516 Willard. Good afternoon, Willard. 604 00:38:52,618 --> 00:38:54,017 Afternoon, Reverend. 605 00:38:54,119 --> 00:38:56,588 Uh, Willard, I brought Reverend Porter along, 606 00:38:56,689 --> 00:38:59,420 because, uh... well, there's something that, uh, 607 00:38:59,525 --> 00:39:01,425 he thinks you can help him with. 608 00:39:01,527 --> 00:39:03,256 If you will, that is. 609 00:39:03,362 --> 00:39:06,388 Well, if I can, I... expect I'll help. 610 00:39:06,498 --> 00:39:07,795 Well, Willard, you might say 611 00:39:07,900 --> 00:39:10,198 this concerns my entire congregation. 612 00:39:10,302 --> 00:39:12,361 As you know, Easter services will be held 613 00:39:12,471 --> 00:39:14,098 in a few days, and, uh... well... 614 00:39:14,206 --> 00:39:17,073 Wh-What Reverend Porter's trying to say is that 615 00:39:17,176 --> 00:39:20,146 he'd like Andy to sing in his church on Easter Sunday. 616 00:39:20,246 --> 00:39:23,045 Well, that's... hard to say. 617 00:39:23,148 --> 00:39:25,845 There's chores and... Willard. 618 00:39:25,951 --> 00:39:27,851 Willard, in church. 619 00:39:27,953 --> 00:39:29,944 Now, there's nothing heathenish about that, is there? 620 00:39:30,055 --> 00:39:32,251 I mean, he's not gonna be doing the Devil's work 621 00:39:32,358 --> 00:39:34,725 in Reverend Porter's chapel, now, is he? 622 00:39:34,827 --> 00:39:37,159 Well, I-I... I never thought of it. 623 00:39:37,263 --> 00:39:39,698 Your wife used to sing for us, Willard. 624 00:39:39,798 --> 00:39:43,564 And I'm told that Andy here has her same feeling for a song. 625 00:39:43,669 --> 00:39:46,832 It would certainly be a shame if that feeling couldn't be 626 00:39:46,939 --> 00:39:48,998 put to use for the benefit of the Lord 627 00:39:49,108 --> 00:39:50,507 on that most holy of days. 628 00:39:53,078 --> 00:39:55,843 Yeah, it sure would be a shame. 629 00:39:55,948 --> 00:39:58,076 But it's, uh... 630 00:39:58,183 --> 00:40:00,880 it's up to... it's up to you, Willard. 631 00:40:00,986 --> 00:40:03,546 Andy's your son. 632 00:40:03,656 --> 00:40:06,284 The boy can make up his own mind. 633 00:40:06,392 --> 00:40:08,554 He did before. 634 00:40:10,262 --> 00:40:12,060 It's your decision, son. 635 00:40:12,164 --> 00:40:14,826 But I think I know what your mother would want you to do. 636 00:40:25,277 --> 00:40:28,736 Yes, sir, I'll sing, if you want me to. 637 00:40:31,917 --> 00:40:34,614 Well, you got what you come for. 638 00:40:34,720 --> 00:40:37,246 If you'd let us get on with our work now... 639 00:41:07,453 --> 00:41:09,444 ♪♪ 640 00:41:18,564 --> 00:41:20,555 ♪♪ 641 00:41:50,896 --> 00:41:53,263 Hello, Andy. 642 00:41:55,067 --> 00:41:57,331 Little Joe told me I'd find you here. 643 00:41:59,872 --> 00:42:02,307 I came to congratulate you. 644 00:42:02,408 --> 00:42:03,637 What for? 645 00:42:03,742 --> 00:42:06,177 Because of your singing again. 646 00:42:09,348 --> 00:42:11,840 You are gonna sing again, aren't you? 647 00:42:17,289 --> 00:42:20,782 Reverend Porter asked me to. 648 00:42:22,461 --> 00:42:24,395 But...? 649 00:42:24,496 --> 00:42:25,657 But it's... 650 00:42:25,764 --> 00:42:27,664 it's not the same. 651 00:42:27,766 --> 00:42:29,256 It used to be that singing 652 00:42:29,368 --> 00:42:33,202 was like a deep breath on a spring morning to me. 653 00:42:33,305 --> 00:42:35,205 Now it's something I'll do 654 00:42:35,307 --> 00:42:38,004 because I said I would, that's all. 655 00:42:38,110 --> 00:42:40,078 There's no joy anymore. 656 00:42:40,179 --> 00:42:41,647 But, Andy... 657 00:42:41,747 --> 00:42:43,442 It's true, Miss Lilly. 658 00:42:43,549 --> 00:42:46,416 You saw my father in the saloon. 659 00:42:46,518 --> 00:42:49,715 It doesn't matter whether he's right or wrong. 660 00:42:49,822 --> 00:42:52,086 I just know that I never want to be 661 00:42:52,191 --> 00:42:54,182 the cause of that much pain again. 662 00:42:56,795 --> 00:42:58,422 Andy... 663 00:42:58,530 --> 00:43:00,430 I suppose I'm the last one 664 00:43:00,532 --> 00:43:03,593 to talk about what's right or wrong, but... 665 00:43:03,702 --> 00:43:06,603 well, there's one thing I know-- if there's anything 666 00:43:06,705 --> 00:43:09,697 in this whole world that's right, it's your singing. 667 00:43:12,244 --> 00:43:15,270 That joy will return, Andy. 668 00:43:15,380 --> 00:43:17,178 I know it will. 669 00:43:46,145 --> 00:43:48,807 Hello, Andy. Hi, Mr. Cartwright. 670 00:43:48,914 --> 00:43:50,575 Where's your pa? 671 00:43:50,682 --> 00:43:53,208 I guess he isn't coming. 672 00:43:53,318 --> 00:43:55,787 It's Easter Sunday. 673 00:43:57,289 --> 00:43:59,815 Well, h-he's clearing the new field. 674 00:43:59,925 --> 00:44:03,293 He says that going to church is a waste of time. 675 00:44:38,530 --> 00:44:40,521 ♪♪ 676 00:44:49,708 --> 00:44:52,700 You go on ahead. I'll catch up with you. 677 00:45:10,696 --> 00:45:12,960 Willard, let me help you with that. 678 00:45:13,065 --> 00:45:14,794 No, I can get it alone. 679 00:45:14,900 --> 00:45:17,335 Well, it's gonna take all morning, isn't it? 680 00:45:17,436 --> 00:45:19,768 I ain't got nothin' else to do. 681 00:45:19,871 --> 00:45:22,340 Well, aren't you coming to church with me? 682 00:45:22,441 --> 00:45:24,341 What for? 683 00:45:24,443 --> 00:45:27,344 Listen to that boy bellow like a sick calf? 684 00:45:27,446 --> 00:45:28,572 No. 685 00:45:28,680 --> 00:45:30,375 Willard... 686 00:45:30,482 --> 00:45:32,644 it'd mean an awful lot to the boy. 687 00:45:32,751 --> 00:45:35,277 I got more important things to do here. 688 00:45:35,387 --> 00:45:37,583 Lord made a man to work, didn't he? 689 00:45:37,689 --> 00:45:40,283 Well, even the Lord rested on the seventh day 690 00:45:40,392 --> 00:45:43,362 when he looked at his labor and saw it was good. 691 00:45:43,462 --> 00:45:45,988 If you're gonna quote the Bible at me, Ben, 692 00:45:46,098 --> 00:45:47,827 what about the Fifth Commandment? 693 00:45:47,933 --> 00:45:50,265 "Honor thy father." 694 00:45:54,473 --> 00:45:56,942 There's a commandment that I've lived by, 695 00:45:57,042 --> 00:45:58,942 an unwritten one. 696 00:45:59,044 --> 00:46:01,035 "Honor thy son." 697 00:46:12,057 --> 00:46:14,048 ♪♪ 698 00:46:25,270 --> 00:46:27,204 I ain't wrong. 699 00:46:27,306 --> 00:46:29,297 A man was made for work. 700 00:46:32,344 --> 00:46:35,006 What else are we good for? 701 00:46:52,464 --> 00:46:54,193 Oh, Lord... 702 00:46:54,299 --> 00:46:55,994 help me. 703 00:46:56,101 --> 00:46:58,297 Please help me. 704 00:47:09,314 --> 00:47:11,942 "And they said unto them, 705 00:47:12,050 --> 00:47:15,452 "Why seek ye the living among the dead? 706 00:47:15,554 --> 00:47:19,047 He is not here, but is risen." 707 00:47:39,845 --> 00:47:42,906 ♪ On a hill ♪ 708 00:47:43,014 --> 00:47:45,449 ♪ Far away I 709 00:47:45,550 --> 00:47:48,315 I Stood an old I 710 00:47:48,420 --> 00:47:51,515 ♪ Rugged cross I 711 00:47:51,623 --> 00:47:53,614 ♪ The emblem ♪ 712 00:47:53,725 --> 00:47:56,353 ♪ Of suffering ♪ 713 00:47:56,461 --> 00:47:59,453 ♪ And pain I 714 00:48:02,467 --> 00:48:04,902 I How I love I 715 00:48:05,003 --> 00:48:07,563 I That old cross I 716 00:48:07,672 --> 00:48:10,232 ♪ The dearest ♪ 717 00:48:10,342 --> 00:48:12,902 ♪ And best I 718 00:48:13,011 --> 00:48:15,309 ♪ Where a world I 719 00:48:15,414 --> 00:48:18,145 ♪ Of lost sinners ♪ 720 00:48:18,250 --> 00:48:21,584 I Was slain ♪ 721 00:48:23,255 --> 00:48:26,384 ♪ So I'll cherish ♪ 722 00:48:26,491 --> 00:48:31,190 ♪ The old rugged cross I 723 00:48:33,098 --> 00:48:36,466 ♪ Till my trophies ♪ 724 00:48:36,568 --> 00:48:40,835 I At last I lay down I 725 00:48:43,575 --> 00:48:46,135 ♪ I will cling ♪ 726 00:48:46,244 --> 00:48:51,580 ♪ To the old rugged cross I 727 00:48:53,952 --> 00:48:56,614 ♪ And someday I 728 00:48:56,721 --> 00:48:58,280 I I'll exchange ♪ 729 00:48:58,390 --> 00:49:02,588 ♪ For a crown ♪ 730 00:49:03,628 --> 00:49:05,619 ♪ So I'll cherish... ♪ 731 00:49:05,730 --> 00:49:09,064 My wife used to sing that song. 732 00:49:09,167 --> 00:49:13,570 It's beautiful the way he sings it. 733 00:49:13,672 --> 00:49:16,835 ♪ Till my trophies ♪ 734 00:49:16,942 --> 00:49:21,607 I At last I lay down I 735 00:49:22,647 --> 00:49:25,947 ♪ I will cling ♪ 736 00:49:26,051 --> 00:49:30,147 ♪ To the old rugged cross I 737 00:49:32,991 --> 00:49:35,585 ♪ And someday I 738 00:49:35,694 --> 00:49:38,288 I I'll exchange ♪ 739 00:49:38,396 --> 00:49:41,297 ♪ For a crown... ♪ 740 00:50:36,354 --> 00:50:37,753 This has been a color production 741 00:50:37,856 --> 00:50:39,722 of the NBC Television Network. 51466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.