All language subtitles for 7.23 The Emperor Norton

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,528 --> 00:00:07,723 The following program 2 00:00:07,829 --> 00:00:10,594 is brought to you in living color on NBC. 3 00:00:39,994 --> 00:00:42,725 Hello, Ben. 4 00:00:42,830 --> 00:00:44,229 George. 5 00:00:44,332 --> 00:00:45,561 George Harris. 6 00:00:45,667 --> 00:00:47,157 Ben. 7 00:00:47,268 --> 00:00:48,167 Ah. 8 00:00:48,269 --> 00:00:49,828 Oh, it sure is good to see you. 9 00:00:49,938 --> 00:00:51,667 How are you? How are you? It's been a long time. 10 00:00:51,773 --> 00:00:52,865 It sure has been a long time. 11 00:00:52,974 --> 00:00:53,907 Say, don't you fellas from San Francisco 12 00:00:54,008 --> 00:00:55,032 ever travel during the daytime? 13 00:00:55,143 --> 00:00:56,338 Come on. Sit down. 14 00:00:56,444 --> 00:00:58,811 Now, wait, wait-- before I make myself too comfortable, 15 00:00:58,913 --> 00:01:00,745 there's something I want to talk to you about. 16 00:01:00,848 --> 00:01:02,077 Oh, sure, sure. 17 00:01:02,183 --> 00:01:04,743 Do you remember Joshua Norton? 18 00:01:06,387 --> 00:01:08,617 The emperor of the United States of America 19 00:01:08,723 --> 00:01:11,158 and the protector of Mexico 20 00:01:11,259 --> 00:01:13,159 is not a man who is easily forgotten. 21 00:01:13,261 --> 00:01:14,319 How is he? 22 00:01:14,429 --> 00:01:16,193 Well, he's still writing proclamations. 23 00:01:16,297 --> 00:01:17,287 Yes? 24 00:01:17,398 --> 00:01:18,524 I'm still publishing them 25 00:01:18,633 --> 00:01:19,964 on the front page of my newspaper. 26 00:01:20,068 --> 00:01:21,695 Come on. Sit down. 27 00:01:21,803 --> 00:01:22,702 Joshua Norton. 28 00:01:22,804 --> 00:01:24,363 I'll tell you, of all the people 29 00:01:24,472 --> 00:01:27,032 that San Francisco's produced, I guess he's probably 30 00:01:27,141 --> 00:01:28,700 the most interesting, the most amazing 31 00:01:28,810 --> 00:01:30,335 and certainly the most controversial. 32 00:01:31,613 --> 00:01:32,944 They finally put out commitment orders 33 00:01:33,047 --> 00:01:34,776 on the old man, Ben. 34 00:01:35,817 --> 00:01:38,343 Ah, that's too bad. 35 00:01:39,754 --> 00:01:42,314 That sweet, kind, generous man. 36 00:01:42,423 --> 00:01:45,085 Why, he wouldn't hurt a flea. 37 00:01:45,193 --> 00:01:47,821 Always fighting for the underdog. 38 00:01:47,929 --> 00:01:50,591 Who could possibly want him out of the way? 39 00:01:50,698 --> 00:01:53,190 Well, he's made some very powerful enemies. 40 00:01:53,301 --> 00:01:56,362 For one thing, he's still appealing the rice affair. 41 00:01:56,471 --> 00:01:57,768 Now, I think he has a case, 42 00:01:57,872 --> 00:01:59,897 and I've been writing editorials about it. 43 00:02:00,008 --> 00:02:02,602 And they've angered some of the biggest interests. 44 00:02:02,710 --> 00:02:04,371 Oh. 45 00:02:04,479 --> 00:02:06,243 That's why I'm here, Ben. 46 00:02:06,347 --> 00:02:09,544 The emperor needs a place of refuge. 47 00:02:09,651 --> 00:02:11,745 Do you want him to stay here with me? 48 00:02:11,853 --> 00:02:14,550 Ben, he doesn't know about the commitment order. 49 00:02:14,656 --> 00:02:17,591 He thinks that some of these powerful interests are trying 50 00:02:17,692 --> 00:02:19,524 to impeach him for demanding equal pay 51 00:02:19,627 --> 00:02:22,028 for the Chinese laborers in San Francisco. 52 00:02:22,130 --> 00:02:24,428 Well, I-I won't say anything, of course. 53 00:02:24,532 --> 00:02:26,125 When will he get here? 54 00:02:35,843 --> 00:02:37,834 Your Majesty. 55 00:02:47,155 --> 00:02:50,716 Ah, good evening, Mr. Cartwright. 56 00:02:50,825 --> 00:02:53,385 My cape. 57 00:02:53,494 --> 00:02:55,485 And hat. 58 00:03:00,802 --> 00:03:03,396 Quite comfortable. 59 00:03:04,439 --> 00:03:05,929 Thank you, Your Majesty. 60 00:03:06,040 --> 00:03:07,804 Welcome to the Ponderosa. 61 00:04:19,013 --> 00:04:21,175 I got some mail... Shh! 62 00:04:21,282 --> 00:04:22,408 Shh. 63 00:04:31,125 --> 00:04:33,355 Check and mate. 64 00:04:36,164 --> 00:04:38,064 Well, that's... 65 00:04:38,166 --> 00:04:40,362 two games for you and one for me. 66 00:04:40,468 --> 00:04:43,529 Here's the mail, Pa. 67 00:04:43,638 --> 00:04:45,538 Thank you. 68 00:04:45,640 --> 00:04:47,904 There's one here for you, Your Majesty. 69 00:04:48,943 --> 00:04:51,435 Ah, from George Harris, 70 00:04:51,546 --> 00:04:54,982 one of my most loyal and faithful subjects. 71 00:04:56,117 --> 00:04:58,950 Hey... hey, Pa. 72 00:04:59,053 --> 00:05:00,487 Did he really beat you two games? 73 00:05:01,589 --> 00:05:02,351 Yes, he beat me two games. 74 00:05:02,456 --> 00:05:03,355 What about it? 75 00:05:03,457 --> 00:05:06,586 Uh, nothing, Pa. 76 00:05:08,596 --> 00:05:11,156 I lost the rice appeal. 77 00:05:12,500 --> 00:05:14,332 The fools! 78 00:05:14,435 --> 00:05:17,405 Don't they know this was their last chance? 79 00:05:17,505 --> 00:05:19,234 Now I'm forced to seize 80 00:05:19,340 --> 00:05:22,640 the judiciary and reverse the decision myself. 81 00:05:24,045 --> 00:05:28,004 I had hoped I wouldn't have to do that. 82 00:05:40,494 --> 00:05:42,553 He's taking it pretty hard. 83 00:05:43,598 --> 00:05:46,761 He's human. 84 00:05:46,868 --> 00:05:49,360 I suppose any man... 85 00:05:49,470 --> 00:05:51,131 will break... 86 00:05:51,239 --> 00:05:53,173 if enough pressure's brought to bear. 87 00:05:53,274 --> 00:05:55,902 15 years ago, that man was one of the wealthiest 88 00:05:56,010 --> 00:05:59,776 and most influential merchants in the city of San Francisco. 89 00:05:59,881 --> 00:06:02,077 Then he lost everything. 90 00:06:02,183 --> 00:06:04,277 Some venture involving 91 00:06:04,385 --> 00:06:06,251 the shipment of rice from the Orient. 92 00:06:06,354 --> 00:06:09,119 He was wiped out financially. 93 00:06:09,223 --> 00:06:11,555 And in other ways, too. 94 00:06:13,361 --> 00:06:14,726 So now... 95 00:06:14,829 --> 00:06:17,321 now he's the emperor 96 00:06:17,431 --> 00:06:20,196 and no one can ever cheat him again. 97 00:06:20,301 --> 00:06:22,269 I reckon a thing like that happened to a man, 98 00:06:22,370 --> 00:06:23,667 it'd hurt pretty fiercely, wouldn't it? 99 00:06:23,771 --> 00:06:25,671 Oh, yes. There's a... 100 00:06:25,773 --> 00:06:28,936 part of him that's hurt... 101 00:06:29,043 --> 00:06:32,809 the part that pretends he's an emperor. 102 00:06:32,914 --> 00:06:35,849 But the part that plays brilliant chess 103 00:06:35,950 --> 00:06:38,009 and writes searching essays 104 00:06:38,119 --> 00:06:40,486 on political science and makes courageous speeches 105 00:06:40,588 --> 00:06:43,421 in the gallery at the state legislature, 106 00:06:43,524 --> 00:06:47,222 I sure wish I was as healthy as that part. 107 00:06:47,328 --> 00:06:49,490 Does he really do all that? 108 00:06:49,597 --> 00:06:51,497 You bet he does. 109 00:06:55,603 --> 00:06:57,230 That's the alarm whistle from the mine. 110 00:06:57,338 --> 00:06:58,362 Must be an accident. 111 00:07:06,914 --> 00:07:09,315 Get the water canteen. Right. 112 00:07:11,986 --> 00:07:13,977 Here you go. 113 00:07:14,989 --> 00:07:18,584 I think his left leg is broken. 114 00:07:20,628 --> 00:07:22,619 Your Majesty! 115 00:07:25,633 --> 00:07:27,192 Your Majesty? 116 00:07:27,301 --> 00:07:28,860 What's the matter? Oh! 117 00:07:28,970 --> 00:07:31,064 Are you lost? 118 00:07:31,172 --> 00:07:32,970 No, sir. But you are. 119 00:07:33,074 --> 00:07:34,337 Who owns this mine? 120 00:07:34,442 --> 00:07:35,807 Come on, Emperor. We got to get out of here. 121 00:07:35,910 --> 00:07:37,639 I demand to know. 122 00:07:37,745 --> 00:07:39,736 Well, Harry Crawford. Why? 123 00:07:39,847 --> 00:07:41,872 I want him arrested at once. 124 00:07:41,983 --> 00:07:43,712 Arrested? For what? 125 00:07:43,818 --> 00:07:46,185 He didn't use the canaries. 126 00:07:46,287 --> 00:07:47,152 Oh. 127 00:07:51,926 --> 00:07:53,155 Ah. 128 00:07:53,260 --> 00:07:55,627 Ben, who's in charge of this operation? 129 00:07:55,730 --> 00:07:57,494 Mm...? 130 00:07:57,598 --> 00:07:58,497 Mr. Milner here. 131 00:07:58,599 --> 00:08:00,089 He's the engineer. 132 00:08:00,201 --> 00:08:02,135 You? 133 00:08:05,840 --> 00:08:09,071 Where were the canaries? 134 00:08:09,176 --> 00:08:11,110 The what, sir? 135 00:08:11,212 --> 00:08:12,611 The canaries! 136 00:08:13,748 --> 00:08:16,649 They would've warned the men in time. 137 00:08:16,751 --> 00:08:20,654 I'm arresting your employer for criminal negligence. 138 00:08:23,791 --> 00:08:25,350 Canaries? 139 00:08:25,459 --> 00:08:27,791 Ben, you sure he's harmless? 140 00:08:27,895 --> 00:08:29,329 Well, of course he's harmless. 141 00:08:29,430 --> 00:08:32,798 Young man, you better read up on canaries. 142 00:08:32,900 --> 00:08:34,800 Your Majesty...? 143 00:08:34,902 --> 00:08:37,064 Uh... 144 00:08:37,171 --> 00:08:40,334 What-what was all that stuff about the canaries? 145 00:08:40,441 --> 00:08:42,842 You have one? I'll show you. 146 00:08:42,943 --> 00:08:44,968 Uh... Probably get one in town. 147 00:08:45,079 --> 00:08:46,911 Then get it! Pronto. 148 00:08:47,014 --> 00:08:49,005 That's a command. 149 00:08:56,023 --> 00:08:57,923 Canaries? 150 00:08:58,025 --> 00:09:00,392 That's what I asked him. 151 00:09:22,016 --> 00:09:23,916 Ben. 152 00:09:24,018 --> 00:09:26,851 This is ridiculous. What are we trying to prove? 153 00:09:26,954 --> 00:09:27,978 Shh. 154 00:09:39,733 --> 00:09:42,134 His head is beginning to droop. 155 00:09:42,236 --> 00:09:44,637 The gas starts here. 156 00:09:44,738 --> 00:09:48,197 I've already checked in here. I didn't find any gas leak. 157 00:09:48,309 --> 00:09:50,300 You better check some more. 158 00:10:04,959 --> 00:10:07,690 By golly, he's right. 159 00:10:07,795 --> 00:10:09,285 I do smell it. 160 00:10:09,396 --> 00:10:10,761 Very faint. 161 00:10:10,865 --> 00:10:13,891 But not so faint down there where the men were working in. 162 00:10:14,001 --> 00:10:16,402 It would accumulate down lower. 163 00:10:16,504 --> 00:10:18,233 How did you know it was here? 164 00:10:18,339 --> 00:10:20,831 The canary knew. 165 00:10:20,941 --> 00:10:23,171 Come, little friend, 166 00:10:23,277 --> 00:10:24,904 out in the open, 167 00:10:25,012 --> 00:10:28,607 and I'll reward you with a fresh worm. 168 00:10:30,918 --> 00:10:32,977 Canaries don't eat worms. 169 00:10:33,087 --> 00:10:34,987 Would you like to make a bet that one does? 170 00:10:35,089 --> 00:10:38,081 No, I don't think I would. 171 00:10:40,094 --> 00:10:41,653 Thank you, Hop Sing. 172 00:10:41,762 --> 00:10:43,457 May I remove honorable plate? 173 00:10:43,564 --> 00:10:44,929 Oh, no, no. 174 00:10:45,032 --> 00:10:46,591 Hop Sing, I meant to do this before. 175 00:10:46,700 --> 00:10:48,259 Gentlemen, 176 00:10:48,369 --> 00:10:49,632 rise. 177 00:10:52,273 --> 00:10:53,502 Rise. 178 00:11:00,181 --> 00:11:01,808 Kneel, please. 179 00:11:06,187 --> 00:11:08,451 Hop Sing, 180 00:11:08,556 --> 00:11:10,991 your conduct in caring for your injured countrymen 181 00:11:11,091 --> 00:11:14,322 after the mine explosion was exemplary. 182 00:11:15,696 --> 00:11:18,461 Therefore, in the name of the United States 183 00:11:18,566 --> 00:11:22,196 and Mexico, I hereby appoint you ambassador to China 184 00:11:22,303 --> 00:11:26,240 and representative of the court of Norton the First 185 00:11:26,340 --> 00:11:30,174 in all matters pertaining to Oriental affairs. 186 00:11:35,683 --> 00:11:38,812 You may rise, Mr. Ambassador. 187 00:11:39,853 --> 00:11:41,412 0h! 188 00:11:41,522 --> 00:11:42,887 Thank you. 189 00:11:42,990 --> 00:11:44,424 Thank you. 190 00:11:44,525 --> 00:11:46,584 Wait till I tell elders in town. 191 00:11:46,694 --> 00:11:47,923 Oh! Oh! 192 00:11:48,028 --> 00:11:50,793 Hop Sing ambassador! Ho! 193 00:11:50,898 --> 00:11:53,663 Man, there ain't gonna be no living with him now. 194 00:11:53,767 --> 00:11:55,826 Gentlemen, be seated. 195 00:11:58,706 --> 00:12:01,607 Well, you did a very lovely thing for him there. 196 00:12:01,709 --> 00:12:04,178 Well, of course. 197 00:12:04,278 --> 00:12:06,372 I bestowed a great honor on him. 198 00:12:06,480 --> 00:12:09,882 As I have on you, Mr. Milner. 199 00:12:09,984 --> 00:12:12,749 By allowing you to install the first measures of safety 200 00:12:12,853 --> 00:12:15,982 in your mine before I arrest Mr. Crawford. 201 00:12:16,090 --> 00:12:18,320 I meant to thank you for giving him another chance, 202 00:12:18,425 --> 00:12:19,517 Your Majesty. 203 00:12:19,627 --> 00:12:21,459 I'll give him until tomorrow 204 00:12:21,562 --> 00:12:23,792 at 4:00 precisely 205 00:12:23,897 --> 00:12:25,456 to comply with my order. 206 00:12:29,737 --> 00:12:31,432 And now... 207 00:12:31,538 --> 00:12:35,202 there's something I wish to show you. 208 00:12:42,783 --> 00:12:44,012 Gentlemen, 209 00:12:44,118 --> 00:12:46,109 come this way. 210 00:12:50,057 --> 00:12:51,218 Gentlemen, 211 00:12:51,325 --> 00:12:54,693 behold my latest project. 212 00:12:54,795 --> 00:12:57,560 The newest wonder of the world. 213 00:13:05,572 --> 00:13:06,733 Well? 214 00:13:08,509 --> 00:13:09,874 What... What is it? 215 00:13:09,977 --> 00:13:12,105 What is it? 216 00:13:13,414 --> 00:13:15,007 It's a bridge! 217 00:13:15,949 --> 00:13:17,246 A bridge, a bridge! 218 00:13:17,351 --> 00:13:18,785 Well... 219 00:13:18,886 --> 00:13:21,446 no disrespect, sir, but if it's a bridge, 220 00:13:21,555 --> 00:13:22,750 what holds it up? 221 00:13:23,524 --> 00:13:26,152 Those cables. 222 00:13:26,260 --> 00:13:27,386 What else? 223 00:13:29,863 --> 00:13:32,730 I thought you were an engineer. 224 00:13:34,435 --> 00:13:36,802 Well, uh... struggling for comprehension 225 00:13:36,904 --> 00:13:39,498 as I am, sir, uh, I... 226 00:13:39,606 --> 00:13:42,098 Well, if you could explain it a little more fully. 227 00:13:44,044 --> 00:13:45,603 The load divides 228 00:13:45,713 --> 00:13:48,478 between these clusters of cables, 229 00:13:48,582 --> 00:13:51,882 so that none of them is sorely stressed. 230 00:13:51,985 --> 00:13:54,386 It's an ancient principle, 231 00:13:54,488 --> 00:13:56,354 known by the Incas of Peru 232 00:13:56,457 --> 00:13:58,892 and the tribes of equatorial Africa. 233 00:13:58,992 --> 00:14:02,553 Uh, how long is this bridge supposed to be? 234 00:14:02,663 --> 00:14:05,030 Not very long. 235 00:14:06,467 --> 00:14:09,960 Just across the Golden Gate of San Francisco. 236 00:14:12,706 --> 00:14:14,196 But that's more than a mile, 237 00:14:14,308 --> 00:14:16,402 across some of the swiftest currents in the world. 238 00:14:16,510 --> 00:14:18,137 I'm aware of it. 239 00:14:18,245 --> 00:14:21,476 I was right about the canaries, wasn't I? 240 00:14:21,582 --> 00:14:23,983 Don't you believe in me yet? 241 00:14:25,319 --> 00:14:27,014 Well, of course we do, Your Majesty. 242 00:14:27,121 --> 00:14:30,318 It's just that... you know, a new idea 243 00:14:30,424 --> 00:14:32,222 always has certain resistance. 244 00:14:32,326 --> 00:14:34,920 Like, uh, Leonardo DA Vinci. Bah! 245 00:14:35,028 --> 00:14:37,360 Comparisons are odious. 246 00:14:37,464 --> 00:14:40,229 I'm a builder of bridges. 247 00:14:40,334 --> 00:14:42,496 I-I beg your pardon, Your Majesty. 248 00:14:42,603 --> 00:14:45,504 It's not your fault. 249 00:14:45,606 --> 00:14:47,768 A genius is lonely. 250 00:14:47,875 --> 00:14:50,776 There's an old adage which says, 251 00:14:50,878 --> 00:14:54,246 it's better to be lonely by oneself 252 00:14:54,348 --> 00:14:57,613 than to be lonely with friends. 253 00:14:57,718 --> 00:14:59,982 You're not lonely here, Your Majesty. 254 00:15:00,087 --> 00:15:02,522 No, sir, not at all. And I... 255 00:15:02,623 --> 00:15:05,115 I think that's a fine bridge, too. 256 00:15:05,225 --> 00:15:08,195 You're not just saying that because I'm your emperor, 257 00:15:08,295 --> 00:15:09,456 and you think you have to? 258 00:15:09,563 --> 00:15:12,032 No, not at all; I mean it. 259 00:15:16,103 --> 00:15:18,265 Oh, uh, me too, Your Majesty. 260 00:15:18,372 --> 00:15:19,703 Of course. 261 00:15:19,807 --> 00:15:21,571 One day, 262 00:15:21,675 --> 00:15:24,337 I will build this great bridge 263 00:15:24,445 --> 00:15:27,779 across the Golden Gate. 264 00:15:42,329 --> 00:15:44,320 ♪♪ 265 00:16:01,315 --> 00:16:02,476 Mr. Crawford, 266 00:16:02,583 --> 00:16:05,177 I arrest you for murder. 267 00:16:05,285 --> 00:16:06,912 You what?! 268 00:16:07,020 --> 00:16:10,479 I said you are under arrest for murder. 269 00:16:10,591 --> 00:16:12,423 Oh, no. 270 00:16:12,526 --> 00:16:15,496 You're that old kook staying out on the Cartwright place. 271 00:16:15,596 --> 00:16:17,086 That canary business again. 272 00:16:17,197 --> 00:16:20,360 Well, you get out of here before I put you away. 273 00:16:24,505 --> 00:16:26,030 Let go of me. I just... 274 00:16:26,139 --> 00:16:28,904 How dare you! I will not be subjected 275 00:16:29,009 --> 00:16:31,876 to this ridicule and idiocy another minute! 276 00:16:31,979 --> 00:16:33,208 Let go at once. 277 00:16:33,313 --> 00:16:35,247 Take your hands off me! 278 00:16:35,349 --> 00:16:37,511 You miserable old... Well, he's yours now. 279 00:16:37,618 --> 00:16:39,347 Sheriff, get this madman off of me. 280 00:16:39,453 --> 00:16:40,579 I won't stand it another minute! 281 00:16:40,687 --> 00:16:42,246 Lock him up for assault! 282 00:16:42,356 --> 00:16:45,155 Lock him up, Sheriff. On what charge? 283 00:16:45,259 --> 00:16:48,559 A man died because he was too cheap to buy a canary. 284 00:16:48,662 --> 00:16:51,529 A canary? I command his arrest. 285 00:16:51,632 --> 00:16:53,691 Well, this... And you... You command his arrest? 286 00:16:53,800 --> 00:16:55,791 Just a moment. My cape. 287 00:17:02,709 --> 00:17:04,438 I want to send a telegram 288 00:17:04,545 --> 00:17:06,536 to the sheriff's office in San Francisco. 289 00:17:08,315 --> 00:17:09,874 Good evening, Your Majesty. 290 00:17:09,983 --> 00:17:12,543 Good evening. 291 00:17:12,653 --> 00:17:14,417 Thank you, Mr. Ambassador. 292 00:17:15,756 --> 00:17:16,882 Good evening, Your Majesty. 293 00:17:16,990 --> 00:17:18,651 Good evening. 294 00:17:18,759 --> 00:17:20,955 Gentlemen, good night. 295 00:17:21,061 --> 00:17:23,325 This has been an eventful day. 296 00:17:23,430 --> 00:17:24,829 It certainly has, at that. 297 00:17:24,932 --> 00:17:26,366 Good night, Your Majesty. Good night. 298 00:17:27,568 --> 00:17:29,366 Roy, thank you so much for bringing him home. 299 00:17:29,469 --> 00:17:30,493 Don't mention it, Ben. 300 00:17:30,604 --> 00:17:31,935 Have you got a minute? Sure. 301 00:17:32,039 --> 00:17:33,302 Harry Crawford is just about fit to be tied. 302 00:17:33,407 --> 00:17:34,431 Hmm? 303 00:17:34,541 --> 00:17:37,203 He started circulating a petition in town 304 00:17:37,311 --> 00:17:39,336 to get Mr. Norton committed. 305 00:17:41,114 --> 00:17:42,741 Well, that's unfair. You know that. 306 00:17:42,849 --> 00:17:44,647 Maybe I do know it, Ben. 307 00:17:44,751 --> 00:17:47,220 But there ain't gonna be nothing that I can do about it 308 00:17:47,321 --> 00:17:49,756 if he gets enough signatures to order a sanity hearing. 309 00:17:49,856 --> 00:17:51,585 He's already wired San Francisco 310 00:17:51,692 --> 00:17:55,128 to get the information. 311 00:17:55,228 --> 00:17:56,559 Oh, no. 312 00:17:56,663 --> 00:17:59,064 Now Crawford will find out about the commitment order there. 313 00:17:59,166 --> 00:18:00,327 That's right. 314 00:18:00,434 --> 00:18:02,198 I figured you ought to know. 315 00:18:02,302 --> 00:18:04,669 I kind of like the old gent myself. 316 00:18:04,771 --> 00:18:05,829 Thanks for telling me, Roy. 317 00:18:05,939 --> 00:18:08,306 Night. Good night, Ben. 318 00:18:20,721 --> 00:18:22,211 Who is it, please? 319 00:18:22,322 --> 00:18:24,313 Your emperor. 320 00:18:26,460 --> 00:18:28,519 Oh, yes, Your Majesty. 321 00:18:28,629 --> 00:18:30,461 It is an honor you visit me. 322 00:18:30,564 --> 00:18:31,793 Please, come in. 323 00:18:31,898 --> 00:18:33,798 I have no time for idle socializing. 324 00:18:33,900 --> 00:18:34,992 Hop Sing, 325 00:18:35,102 --> 00:18:37,196 I've been examining the situation here, 326 00:18:37,304 --> 00:18:40,672 and I've come to the conclusion that it is desperate. 327 00:18:40,774 --> 00:18:43,471 Here... on Ponderosa? 328 00:18:43,577 --> 00:18:46,069 This whole area, Hop Sing. 329 00:18:46,179 --> 00:18:48,375 It needs the kind of guidance, 330 00:18:48,482 --> 00:18:50,507 direction, leadership 331 00:18:50,617 --> 00:18:53,109 that only I can provide. 332 00:18:53,220 --> 00:18:54,153 Hop Sing, 333 00:18:54,254 --> 00:18:55,983 when I first mentioned the bridge 334 00:18:56,089 --> 00:18:58,023 I have envisioned, you said 335 00:18:58,125 --> 00:19:00,890 you would build it to China, if I asked. 336 00:19:00,994 --> 00:19:02,894 Oh, but you not ask. 337 00:19:02,996 --> 00:19:05,226 Unfortunately, other matters demand my attention, 338 00:19:05,332 --> 00:19:08,267 such as Mr. Crawford, the owner of the mine. 339 00:19:08,368 --> 00:19:09,995 Now, I ask. 340 00:19:10,103 --> 00:19:11,832 Mr. Ambassador, 341 00:19:11,938 --> 00:19:14,339 I need someone to supervise 342 00:19:14,441 --> 00:19:17,172 construction of a prototype. 343 00:19:17,277 --> 00:19:20,076 But I work for Mr. Cartwright, Your Majesty. 344 00:19:20,180 --> 00:19:22,478 You worked for Mr. Cartwright! 345 00:19:22,582 --> 00:19:25,984 You are now in the service of your emperor. 346 00:19:41,768 --> 00:19:43,236 Hey, Pa? 347 00:19:43,336 --> 00:19:45,964 Pa? 348 00:20:00,087 --> 00:20:02,647 Morning, Ben, Hoss. Morning. 349 00:20:02,756 --> 00:20:04,622 Good morning, Your Majesty. 350 00:20:04,725 --> 00:20:06,250 Well? 351 00:20:06,359 --> 00:20:08,350 How do you like it? 352 00:20:15,168 --> 00:20:17,193 You mean, uh, 353 00:20:17,304 --> 00:20:19,568 this is what you've been doing the last three days? 354 00:20:19,673 --> 00:20:22,438 I've been working on this all my life. 355 00:20:22,542 --> 00:20:25,136 Beautiful... beautiful! 356 00:20:25,245 --> 00:20:26,406 True. 357 00:20:26,513 --> 00:20:28,641 What color do you think it should be? 358 00:20:28,749 --> 00:20:31,582 I've been debating between yellow and red. 359 00:20:31,685 --> 00:20:33,881 Red would be more striking. 360 00:20:33,987 --> 00:20:37,651 But I'm afraid it would get lost against the sunset. 361 00:20:37,758 --> 00:20:40,989 Yeah, it'd look pretty small against a sunset, all right. 362 00:20:42,796 --> 00:20:44,924 Yeah, Hoss, uh, 363 00:20:45,031 --> 00:20:47,500 His Majesty is not referring to this little bridge, 364 00:20:47,601 --> 00:20:48,727 he's referring to the real thing-- 365 00:20:48,835 --> 00:20:50,496 The one that's going across 366 00:20:50,604 --> 00:20:52,766 the Golden Gate at San Francisco. 367 00:20:52,873 --> 00:20:55,171 Oh. Oh, oh! 368 00:20:55,275 --> 00:20:56,834 That bridge. 369 00:20:59,880 --> 00:21:02,781 Um, Your Majesty? 370 00:21:04,651 --> 00:21:07,985 Do you happen to know where Hop Sing might be? 371 00:21:08,088 --> 00:21:09,112 I do. 372 00:21:09,222 --> 00:21:11,213 But I can't tell you. 373 00:21:14,895 --> 00:21:17,796 It's a state secret, Ben. 374 00:21:17,898 --> 00:21:20,492 Oh. Yeah, but Hop Sing, he ain't, he ain't been cooking... 375 00:21:20,600 --> 00:21:23,160 Hey, Hoss, Hoss, uh, it's a state secret. 376 00:21:23,270 --> 00:21:25,261 Maybe Hop Sing's whereabouts is a state secret, 377 00:21:25,372 --> 00:21:29,172 but it's making headline news down here in my stomach. 378 00:21:29,276 --> 00:21:31,267 Well... 379 00:21:42,889 --> 00:21:44,880 Whoa. 380 00:21:53,600 --> 00:21:54,999 Mr. Cartwright... 381 00:21:55,101 --> 00:21:58,696 what has Norton been doing with my Chinese workers? 382 00:21:58,805 --> 00:22:00,534 Well, well, Mr. Crawford, 383 00:22:00,640 --> 00:22:02,631 what has Emperor Norton been doing with your workers? 384 00:22:02,742 --> 00:22:05,074 I am serious, Mr. Cartwright. 385 00:22:05,178 --> 00:22:07,408 He and Hop Sing came 'round three days ago, 386 00:22:07,514 --> 00:22:08,879 and ever since, my Chinese workers 387 00:22:08,982 --> 00:22:11,178 have been leaving the mines during the lunch hour. 388 00:22:11,284 --> 00:22:13,412 Well, it seems to me that what your workers do 389 00:22:13,520 --> 00:22:15,284 during their lunch hour is their business. 390 00:22:15,388 --> 00:22:17,254 It's my business when they don't eat 391 00:22:17,357 --> 00:22:19,553 and just drag through the rest of the afternoon. 392 00:22:19,659 --> 00:22:22,060 I'm not getting a full day's work out of them. 393 00:22:22,162 --> 00:22:25,188 So that's why you've been pushing that petition so hard. 394 00:22:25,298 --> 00:22:27,426 That's one reason, of course. 395 00:22:27,534 --> 00:22:29,195 Now, see here, Mr. Cartwright. 396 00:22:29,302 --> 00:22:31,771 There's no malice in me. 397 00:22:31,872 --> 00:22:35,604 You get that old nuisance to leave my workers alone, 398 00:22:35,709 --> 00:22:38,110 and I'll withdraw that petition. 399 00:22:39,813 --> 00:22:42,214 Well, I'd say you'd better ask Norton, not me. 400 00:22:42,315 --> 00:22:45,080 I thought you were interested in his welfare. 401 00:22:45,185 --> 00:22:47,176 I see I was mistaken. 402 00:22:56,463 --> 00:22:59,023 Well... 403 00:22:59,132 --> 00:23:02,830 I'm glad you brought it in, Ben. 404 00:23:02,936 --> 00:23:04,426 Because if I had never seen it, 405 00:23:04,537 --> 00:23:06,631 I never would've believed it. 406 00:23:06,740 --> 00:23:09,004 The bridge can be built! 407 00:23:09,109 --> 00:23:10,975 I don't know. 408 00:23:11,077 --> 00:23:13,512 Well, it-it's just right there, right in front of you. 409 00:23:13,613 --> 00:23:14,978 There's a model in front of me. 410 00:23:15,081 --> 00:23:17,015 I mean, I-I can make a model 411 00:23:17,117 --> 00:23:19,381 of a building 50 stories high. 412 00:23:19,486 --> 00:23:20,578 But that doesn't mean that 413 00:23:20,687 --> 00:23:22,621 that building can actually be constructed. 414 00:23:22,722 --> 00:23:24,417 I mean, for all I know, that, uh, 415 00:23:24,524 --> 00:23:26,515 bridge couldn't even carry its own weight. 416 00:23:28,128 --> 00:23:30,495 Well, I-is that what you're telling me? 417 00:23:30,597 --> 00:23:33,464 Ben, this man is a, 418 00:23:33,566 --> 00:23:35,660 is a mixture of genius and delusion. 419 00:23:35,769 --> 00:23:37,794 Now, he-he set forth a theory 420 00:23:37,904 --> 00:23:40,839 that is totally new to any engineering I've ever studied. 421 00:23:40,941 --> 00:23:44,809 I simply don't know whether that bridge could stand or not. 422 00:23:44,911 --> 00:23:48,370 Well, you-you must have some idea! 423 00:23:48,481 --> 00:23:52,008 Ben, don't ask me for an answer. 424 00:23:52,118 --> 00:23:55,213 I don't even fully understand the question. 425 00:24:02,395 --> 00:24:04,489 There's one thing I do understand, though. 426 00:24:04,597 --> 00:24:07,965 Norton's, um, oddities are 427 00:24:08,068 --> 00:24:10,298 pushing a lot of people into signing that petition. 428 00:24:10,403 --> 00:24:12,997 It's Crawford that's doing the pushing. 429 00:24:13,106 --> 00:24:15,837 But it's the emperor that's giving him a lot of ammunition. 430 00:24:15,942 --> 00:24:18,912 Just because he wants to build a different kind of bridge. 431 00:24:28,822 --> 00:24:30,153 ♪ Norton's bridge is ♪ 432 00:24:30,256 --> 00:24:32,384 ♪ Falling down, falling down I 433 00:24:32,492 --> 00:24:34,187 ♪ Falling down, Norton's bridge I 434 00:24:34,294 --> 00:24:37,423 ♪ Is falling down, poor old crackpot ♪ 435 00:24:37,530 --> 00:24:41,057 ♪ Norton's bridge is falling down, falling down I 436 00:24:41,167 --> 00:24:43,397 ♪ Falling down, Norton's bridge I 437 00:24:43,503 --> 00:24:46,666 ♪ Is falling down, poor old crackpot. ♪ 438 00:24:46,773 --> 00:24:49,071 Now, why you singing that song, boy? 439 00:24:49,175 --> 00:24:50,506 I was just playing a joke. 440 00:24:50,610 --> 00:24:52,874 Everybody's laughing at that old coot. 441 00:24:52,979 --> 00:24:54,572 Let me go, will ya? 442 00:24:54,681 --> 00:24:56,240 Let go of me! 443 00:24:56,349 --> 00:24:58,613 You know, I'm worried about you. 444 00:24:58,718 --> 00:25:00,777 You ought to take better care of yourself. 445 00:25:00,887 --> 00:25:01,945 I'm gonna show you something. 446 00:25:02,055 --> 00:25:04,183 Now, look, the back of your pants here. 447 00:25:04,290 --> 00:25:05,883 Look back here. 448 00:25:05,992 --> 00:25:07,892 See all that dust back here? 449 00:25:07,994 --> 00:25:09,985 Should I clean it off for you? 450 00:25:19,105 --> 00:25:22,439 Mr. Cartwright, I saw what you did to that poor child, 451 00:25:22,542 --> 00:25:24,032 and I think it's dreadful. 452 00:25:24,144 --> 00:25:26,442 Well, ma'am, I don't think it's any more dreadful 453 00:25:26,546 --> 00:25:28,640 than poking fun at your elders in the street. 454 00:25:28,748 --> 00:25:31,809 That emperor, Norton? 455 00:25:31,918 --> 00:25:34,546 Don't you agree with Mr. Crawford's petition? 456 00:25:34,654 --> 00:25:36,952 I most assuredly do not, ma'am. 457 00:25:37,057 --> 00:25:38,650 Well! 458 00:25:38,758 --> 00:25:42,956 Let me remind you, sir, that the Bible says, 459 00:25:43,063 --> 00:25:45,395 "Suffer the little children who come unto me." 460 00:25:45,498 --> 00:25:48,297 Well, ma'am, let me tell you that the next little child 461 00:25:48,401 --> 00:25:51,735 that comes onto me singing that song most assuredly will suffer. 462 00:25:51,838 --> 00:25:53,033 Good-bye. 463 00:26:00,280 --> 00:26:02,476 You may enter. 464 00:26:04,851 --> 00:26:07,411 Supper's just about ready, Your Majesty. 465 00:26:07,520 --> 00:26:09,818 I'm really not hungry, Ben. 466 00:26:09,923 --> 00:26:11,914 But you go on. 467 00:26:14,761 --> 00:26:16,661 You feeling all right? 468 00:26:16,763 --> 00:26:18,128 I'm fine. 469 00:26:18,231 --> 00:26:21,565 Well, maybe you'll feel like eating a little later. 470 00:26:22,635 --> 00:26:24,535 Ben... 471 00:26:24,637 --> 00:26:29,734 they still mock me in Virginia City, don't they? 472 00:26:32,445 --> 00:26:34,937 Well, some of them, yes. 473 00:26:35,048 --> 00:26:37,574 Most of them. 474 00:26:37,684 --> 00:26:39,778 Be honest. 475 00:26:44,958 --> 00:26:47,222 It's one thing to be tolerated, Ben. 476 00:26:47,327 --> 00:26:49,955 To be loved even. 477 00:26:50,063 --> 00:26:54,057 But it's quite another thing to be taken seriously. 478 00:26:54,167 --> 00:26:56,158 I'm an emperor. 479 00:26:58,204 --> 00:27:01,299 I've got to leave a legacy. 480 00:27:02,775 --> 00:27:05,642 Even if it's only 481 00:27:05,745 --> 00:27:10,046 a little wooden bridge across a muddy creek. 482 00:27:10,150 --> 00:27:12,244 Hey, Pa? 483 00:27:14,287 --> 00:27:17,416 Sheriff Coffee's here, and he's got Mr. Crawford with him. 484 00:27:36,376 --> 00:27:38,276 Ben, I... 485 00:27:38,378 --> 00:27:40,403 I'm sorry it had to come to this. 486 00:27:40,513 --> 00:27:43,380 I think I'm a reasonable man, Mr. Cartwright. 487 00:27:43,483 --> 00:27:45,611 I will try once more. 488 00:27:48,555 --> 00:27:51,252 There's no need to rise, Sheriff. 489 00:27:51,357 --> 00:27:54,622 This is an informal audience. 490 00:28:01,668 --> 00:28:03,796 Now, see here, Norton... 491 00:28:03,903 --> 00:28:05,200 Excuse me, sir. 492 00:28:05,305 --> 00:28:07,069 I think you'll get along much better 493 00:28:07,173 --> 00:28:09,437 if you address His Majesty by his proper title. 494 00:28:09,542 --> 00:28:13,809 Now, see here, Your Majesty... 495 00:28:16,049 --> 00:28:18,381 ...you are in no position to bargain. 496 00:28:18,484 --> 00:28:21,943 Then why are you trying to bargain with me? 497 00:28:22,055 --> 00:28:24,217 I am not trying to bargain with you! 498 00:28:24,324 --> 00:28:26,224 I just don't want to see you suffer 499 00:28:26,326 --> 00:28:28,021 needlessly in confinement. 500 00:28:28,127 --> 00:28:31,791 My good man, you're not making any sense. 501 00:28:31,898 --> 00:28:33,798 I don't know what you're talking about. 502 00:28:33,900 --> 00:28:35,925 You know perfectly well what I'm talking about! 503 00:28:36,035 --> 00:28:39,027 I am talking about that petition for your sanity hearing, 504 00:28:39,138 --> 00:28:40,572 Your Majesty! 505 00:28:40,673 --> 00:28:43,233 Sheriff... 506 00:28:43,343 --> 00:28:47,644 are you involved in the disgraceful coup d'etat? 507 00:28:49,015 --> 00:28:50,574 Come on now, Norton. 508 00:28:50,683 --> 00:28:53,175 Let's not make it any harder than it has to be. 509 00:28:53,286 --> 00:28:55,653 The law is on my side, and you know it! 510 00:28:56,856 --> 00:28:58,881 I'm afraid he is right, Your Majesty. 511 00:29:00,927 --> 00:29:02,952 Gentlemen, 512 00:29:03,062 --> 00:29:05,759 do you intend to stand aside 513 00:29:05,865 --> 00:29:10,063 while your emperor is being subjected to this humiliation? 514 00:29:11,537 --> 00:29:15,132 Roy, just because a man thinks he's something he ain't 515 00:29:15,241 --> 00:29:16,470 don't necessarily make him strange. 516 00:29:16,576 --> 00:29:18,101 I mean, we've all done it, ain't we? 517 00:29:18,211 --> 00:29:20,202 You're wrong, Hoss. 518 00:29:21,681 --> 00:29:24,673 I am what I believe myself to be. 519 00:29:24,784 --> 00:29:26,775 We all are. 520 00:29:29,889 --> 00:29:31,914 Oh, this farce has gone on long enough. 521 00:29:32,025 --> 00:29:34,016 Sheriff, do your duty. 522 00:29:35,628 --> 00:29:37,892 Well, uh... 523 00:29:37,997 --> 00:29:39,726 you'll be cleared of all charges. 524 00:29:39,832 --> 00:29:41,231 I'm-I'm certain, Your Majesty. 525 00:29:41,334 --> 00:29:44,565 I wonder, Ben. 526 00:29:44,671 --> 00:29:49,006 A man's mind is a complicated mechanism. 527 00:29:49,108 --> 00:29:51,133 Who is qualified 528 00:29:51,244 --> 00:29:56,148 to determine the absolute rightness of its balance? 529 00:29:56,249 --> 00:29:58,240 Oh, Your Majesty, 530 00:29:58,351 --> 00:30:01,480 we all know you are supreme. 531 00:30:01,587 --> 00:30:05,546 No, Mr. Crawford, I'm not. 532 00:30:05,658 --> 00:30:08,252 Only God is supreme. 533 00:30:14,634 --> 00:30:17,433 But there's no need to quarrel over me, gentlemen. 534 00:30:17,537 --> 00:30:19,437 I'd always intended to inspect 535 00:30:19,539 --> 00:30:22,201 your town's prison facilities, anyway. 536 00:30:26,212 --> 00:30:28,203 And my hat. 537 00:30:33,019 --> 00:30:34,680 Mr. Crawford, 538 00:30:34,787 --> 00:30:36,812 I've often thought of granting my subjects 539 00:30:36,923 --> 00:30:38,618 the right of self-rule. 540 00:30:38,725 --> 00:30:41,285 But then, I meet someone like you... 541 00:30:41,394 --> 00:30:46,833 well, I realize the nation still needs my guiding hand. 542 00:30:52,305 --> 00:30:54,296 Mr. Sheriff... 543 00:30:56,042 --> 00:30:58,534 ...your emperor does not like to be kept waiting. 544 00:31:01,848 --> 00:31:03,247 Come along, Sheriff. 545 00:31:03,349 --> 00:31:05,875 I don't like to be kept waiting, either. 546 00:31:07,487 --> 00:31:10,422 I'll be down tomorrow to post bail. 547 00:31:10,523 --> 00:31:12,514 All right, Ben. 548 00:31:14,927 --> 00:31:16,520 Ben, I will. 549 00:31:16,629 --> 00:31:19,155 I'll try to make him as comfortable as possible. 550 00:31:22,902 --> 00:31:25,667 Always putting wrong man in jail! 551 00:31:32,445 --> 00:31:33,970 Ben, you can pick up a receipt 552 00:31:34,080 --> 00:31:36,014 for your bail money on the way out, huh? 553 00:31:36,115 --> 00:31:37,310 Morning, Your Majesty. 554 00:31:37,417 --> 00:31:39,010 Good morning, Ben. 555 00:31:39,118 --> 00:31:42,179 Uh, I'm also an expert locksmith. 556 00:31:42,288 --> 00:31:45,883 Sheriff, it's fine-- strong and well-built. 557 00:31:45,992 --> 00:31:47,653 I'm also pleased to note 558 00:31:47,760 --> 00:31:50,195 you provided for ample sunshine and fresh air. 559 00:31:50,296 --> 00:31:52,025 Remind me to double your salary. 560 00:31:52,131 --> 00:31:53,621 Thank you very much, Your Highness. 561 00:31:53,733 --> 00:31:55,565 Ben... Uh, Sheriff, 562 00:31:55,668 --> 00:31:57,727 Ben and I have some things to talk over. 563 00:31:57,837 --> 00:31:59,862 Wait outside. Yes, sir. 564 00:32:04,343 --> 00:32:06,107 You solemnly swear to obey the duties 565 00:32:06,212 --> 00:32:08,408 of your new office as Minister of Justice? 566 00:32:08,514 --> 00:32:09,845 As-as Minister of Justice? 567 00:32:09,949 --> 00:32:11,474 It's not necessary to repeat after me. 568 00:32:11,584 --> 00:32:13,074 Oh. Answer yes or no. 569 00:32:13,186 --> 00:32:14,915 Well, uh, Your Majesty, what... what will... 570 00:32:15,021 --> 00:32:16,853 what will my new duties be? 571 00:32:16,956 --> 00:32:18,981 Defending your emperor at the impeachment. 572 00:32:19,091 --> 00:32:20,456 At the impeachment? 573 00:32:20,560 --> 00:32:22,824 But, Your Majesty, you-you need a proper lawyer. 574 00:32:22,929 --> 00:32:26,331 Are you questioning the wisdom of your emperor? 575 00:32:26,432 --> 00:32:27,763 Well... 576 00:32:27,867 --> 00:32:30,928 Remember, you once took an oath to obey and serve your emperor. 577 00:32:31,037 --> 00:32:33,597 Well, yes, yes. Are you going back on your word? 578 00:32:33,706 --> 00:32:36,403 Well, no... no-no not exactly. 579 00:32:36,509 --> 00:32:38,443 When a man says "not exactly," 580 00:32:38,544 --> 00:32:40,774 he means "exactly." 581 00:32:40,880 --> 00:32:43,008 Ben, for your own good, 582 00:32:43,115 --> 00:32:44,514 I have to place you under arrest. 583 00:32:44,617 --> 00:32:46,517 Uh, uh... Your Majesty? 584 00:32:46,619 --> 00:32:48,519 I solemnly swear to-to carry out 585 00:32:48,621 --> 00:32:50,555 all the duties as Minister of Justice. 586 00:32:52,124 --> 00:32:55,424 I think you do. 587 00:32:55,528 --> 00:32:56,825 Congratulations, Ben. 588 00:32:56,929 --> 00:32:58,021 Thank you, Your Majesty. 589 00:32:58,130 --> 00:32:59,962 Get my cape and hat. 590 00:33:00,066 --> 00:33:02,057 Yes, Your Majesty. 591 00:33:09,008 --> 00:33:11,067 Ben? 592 00:33:11,177 --> 00:33:13,305 Excuse me. 593 00:33:13,412 --> 00:33:15,744 Little Joe, Your Majesty? 594 00:33:15,848 --> 00:33:17,373 Emperor, do you know what happened 595 00:33:17,483 --> 00:33:18,780 to the Chinese at the mine? 596 00:33:18,885 --> 00:33:22,116 I know they're industrious, hardworking people 597 00:33:22,221 --> 00:33:24,212 who have always been loyal 598 00:33:24,323 --> 00:33:26,724 to every command that I have given. 599 00:33:26,826 --> 00:33:29,488 I mean, sir, do you know why about half of them 600 00:33:29,595 --> 00:33:31,063 didn't show up for work today? 601 00:33:31,163 --> 00:33:33,791 "Half of them"? 602 00:33:33,900 --> 00:33:36,460 Do you know anything about this? 603 00:33:36,569 --> 00:33:38,867 It's a state secret, Ben. 604 00:33:38,971 --> 00:33:42,134 Your Majesty, there's no such thing as a state secret 605 00:33:42,241 --> 00:33:44,107 between a minister of justice... A what?! 606 00:33:44,210 --> 00:33:46,736 A minister of justice 607 00:33:46,846 --> 00:33:49,213 and his emperor. 608 00:33:49,315 --> 00:33:52,307 Yeah, you've got to tell me what this is all about. 609 00:33:52,418 --> 00:33:53,613 And I shall. 610 00:33:53,719 --> 00:33:56,620 At the proper time. 611 00:33:58,758 --> 00:34:01,022 Drive on, Joseph. Uh, uh, Your Majesty... 612 00:34:01,127 --> 00:34:02,322 one more thing. 613 00:34:02,428 --> 00:34:04,260 I-I'd like to send a wire to Mr. Clemens 614 00:34:04,363 --> 00:34:06,331 and, uh, some of the other friends. 615 00:34:06,432 --> 00:34:08,025 Have them testify? 616 00:34:08,134 --> 00:34:10,535 Excellent thought, Ben. 617 00:34:10,636 --> 00:34:13,833 I knew you'd show initiative in your new post. 618 00:34:15,274 --> 00:34:17,675 Drive on, Joseph. 619 00:34:20,546 --> 00:34:21,877 Come on. 620 00:34:23,449 --> 00:34:26,612 Who is this Clemens, Ben? 621 00:34:26,719 --> 00:34:28,687 Oh, Samuel Clemens. 622 00:34:28,788 --> 00:34:30,017 Mark Twain? 623 00:34:30,122 --> 00:34:31,487 Yeah, Mark Twain. 624 00:34:31,591 --> 00:34:33,150 You might know some of the others, too-- 625 00:34:33,259 --> 00:34:35,227 Bret Harte and Robert Louis Stevenson. 626 00:34:35,328 --> 00:34:38,992 You mean... they're friends of Norton's? 627 00:34:39,098 --> 00:34:41,032 Yeah, friends 628 00:34:41,133 --> 00:34:42,430 and admirers. 629 00:35:04,657 --> 00:35:06,284 This hearing is convened. 630 00:35:06,392 --> 00:35:08,383 Now, we're to consider 631 00:35:08,494 --> 00:35:10,690 the petition for the commitment 632 00:35:10,796 --> 00:35:13,060 of Joshua Norton for insanity. 633 00:35:13,165 --> 00:35:15,361 It is noted that Mr. Crawford, 634 00:35:15,468 --> 00:35:17,300 who circulated the petition, 635 00:35:17,403 --> 00:35:20,805 has the prescribed number of signatures 636 00:35:20,906 --> 00:35:23,534 of interested citizens. 637 00:35:23,643 --> 00:35:26,874 Will the defense identify itself, please? 638 00:35:28,948 --> 00:35:30,848 Your Honor, 639 00:35:30,950 --> 00:35:34,250 His Majesty has consented to allow me to defend him. 640 00:35:34,353 --> 00:35:36,515 All right, Ben. 641 00:35:36,622 --> 00:35:38,386 I'll conduct the inquiry, since this is 642 00:35:38,491 --> 00:35:40,687 a sanity hearing, not a trial. 643 00:35:40,793 --> 00:35:44,696 Nevertheless, Your Honor, His Majesty stands accused. 644 00:35:44,797 --> 00:35:47,061 And the Constitution guarantees him the right 645 00:35:47,166 --> 00:35:48,099 to face his accusers. 646 00:35:48,200 --> 00:35:49,190 I would like history 647 00:35:49,301 --> 00:35:51,770 to remember just who his accusers are. 648 00:35:51,871 --> 00:35:55,569 Crawford and the people who signed the petition. 649 00:35:55,675 --> 00:35:59,168 History will be interested in their names, I'm sure. 650 00:35:59,278 --> 00:36:01,372 The defense has no witnesses 651 00:36:01,480 --> 00:36:03,471 to call at this time, Your Honor. 652 00:36:07,086 --> 00:36:10,112 Mr. Crawford, what do you have to say? 653 00:36:17,396 --> 00:36:19,421 Don't worry, Ben. 654 00:36:19,532 --> 00:36:20,499 They'll be here. 655 00:36:20,599 --> 00:36:21,725 I sure hope so. 656 00:36:21,834 --> 00:36:22,733 Their testimony's vital. 657 00:36:22,835 --> 00:36:23,802 "Vital"? 658 00:36:23,903 --> 00:36:25,064 No, Ben, not vital. 659 00:36:25,171 --> 00:36:27,139 They're important, I grant you, 660 00:36:27,239 --> 00:36:29,333 but only the model 661 00:36:29,442 --> 00:36:31,570 of my bridge is vital. 662 00:36:31,677 --> 00:36:33,907 All right, Mr. Crawford, let's have it. 663 00:36:34,013 --> 00:36:36,311 Well, Your Honor, 664 00:36:36,415 --> 00:36:38,543 the long and short of it is this. 665 00:36:38,651 --> 00:36:40,119 This man Norton 666 00:36:40,219 --> 00:36:43,621 came to town dressed in those ridiculous clothes 667 00:36:43,723 --> 00:36:45,282 and told everybody that he was 668 00:36:45,391 --> 00:36:47,416 the emperor of the United States. 669 00:36:47,526 --> 00:36:48,618 And the... 670 00:36:48,728 --> 00:36:51,095 something or other of Mexico. 671 00:36:51,197 --> 00:36:52,631 Protector. 672 00:36:55,000 --> 00:36:57,367 I'm the protector of Mexico. 673 00:36:58,771 --> 00:37:01,433 Well, the protector of Mexico 674 00:37:01,540 --> 00:37:04,271 started making trouble in Virginia City. 675 00:37:04,376 --> 00:37:06,674 He should be put away and that's all there is to it. 676 00:37:06,779 --> 00:37:09,714 Ever since this emperor came to town, 677 00:37:09,815 --> 00:37:11,783 is there a man here 678 00:37:11,884 --> 00:37:13,283 who has been able 679 00:37:13,385 --> 00:37:15,217 to get one of his Chinese workers 680 00:37:15,321 --> 00:37:18,313 to so much as carry a message during the noon hour? 681 00:37:18,424 --> 00:37:20,085 No, sir. 682 00:37:20,192 --> 00:37:22,126 He is responsible for that. 683 00:37:22,228 --> 00:37:24,959 Furthermore, he has stirred up all the Indians 684 00:37:25,064 --> 00:37:26,759 to demand higher wages! 685 00:37:26,866 --> 00:37:29,494 Oh, yes, and here's one more little thing... 686 00:37:39,612 --> 00:37:41,137 And here's one more thing: 687 00:37:41,247 --> 00:37:43,944 He has publically advocated 688 00:37:44,049 --> 00:37:46,677 that women be given the right to vote! 689 00:37:46,786 --> 00:37:48,379 Now, gentlemen, you know 690 00:37:48,487 --> 00:37:50,353 and I know what chaos 691 00:37:50,456 --> 00:37:51,890 that could produce. 692 00:37:53,092 --> 00:37:55,254 There is not one person in this town-- 693 00:37:55,361 --> 00:37:56,795 Man, woman or child-- 694 00:37:56,896 --> 00:38:00,389 Who has not been adversely affected by his presence! 695 00:38:01,801 --> 00:38:03,701 He is a menace to the community, 696 00:38:03,803 --> 00:38:05,897 and we demand that he be removed! 697 00:38:12,912 --> 00:38:15,074 Do you have anything more, Mr. Crawford? 698 00:38:15,181 --> 00:38:16,114 No, sir. 699 00:38:16,215 --> 00:38:17,273 Your Honor... 700 00:38:18,350 --> 00:38:20,148 All right, Ben. 701 00:38:25,424 --> 00:38:27,358 Mr. Crawford... 702 00:38:27,459 --> 00:38:30,292 you say that Emperor Norton 703 00:38:30,396 --> 00:38:31,921 behaved in an outlandish manner. 704 00:38:32,031 --> 00:38:34,728 Yes, sir, he did. 705 00:38:34,834 --> 00:38:37,462 Well, uh, what exactly did he do? 706 00:38:37,570 --> 00:38:39,095 I mean, did he do things, like, uh, 707 00:38:39,205 --> 00:38:40,604 well, something like this-- like, uh, 708 00:38:40,706 --> 00:38:43,732 come to you and say that he owned your land, 709 00:38:43,843 --> 00:38:46,676 and he was going to give it away to somebody else? 710 00:38:46,779 --> 00:38:49,248 That is exactly the sort of thing he did. 711 00:38:50,883 --> 00:38:53,113 In other words... 712 00:38:53,219 --> 00:38:55,483 he behaved... 713 00:38:55,588 --> 00:38:58,114 exactly like Christopher Columbus did. 714 00:38:58,224 --> 00:39:00,386 Well, isn't that true? 715 00:39:00,492 --> 00:39:01,823 Christopher Columbus, 716 00:39:01,927 --> 00:39:03,691 dressed in a ridiculous manner-- 717 00:39:03,796 --> 00:39:05,594 If you happened to be an Indian-- 718 00:39:05,698 --> 00:39:07,132 And Christopher Columbus decided 719 00:39:07,233 --> 00:39:09,133 he was going to give away the land he had just discovered 720 00:39:09,235 --> 00:39:11,294 to some king or other in Europe. 721 00:39:11,403 --> 00:39:13,132 And that must've seemed pretty strange 722 00:39:13,239 --> 00:39:14,900 if you happened to be an Indian and thought all along 723 00:39:15,007 --> 00:39:16,634 that the land that you were living on was yours 724 00:39:16,742 --> 00:39:19,541 and had been for a long time. 725 00:39:19,645 --> 00:39:21,204 In fact, I think we're all pretty fortunate 726 00:39:21,313 --> 00:39:23,645 Mr. Crawford wasn't around to lock Christopher Columbus up! 727 00:39:29,588 --> 00:39:32,057 Ben, your point doesn't apply here. 728 00:39:32,157 --> 00:39:33,818 You know it doesn't. 729 00:39:35,127 --> 00:39:36,652 Your Honor, I know that the only reason 730 00:39:36,762 --> 00:39:38,560 he's circulating this petition 731 00:39:38,664 --> 00:39:40,826 is so that he won't have to invest any money 732 00:39:40,933 --> 00:39:42,628 in safety devices for his mine. 733 00:39:42,735 --> 00:39:45,102 I am protecting my miners! 734 00:39:45,204 --> 00:39:47,298 But not with canary birds! 735 00:39:56,982 --> 00:39:58,347 All right, Mr. Milner, 736 00:39:58,450 --> 00:40:01,249 let's hear about the bridge. 737 00:40:01,353 --> 00:40:02,514 Well, frankly, Your Honor, 738 00:40:02,621 --> 00:40:04,589 uh, there's not a whole lot I can tell you. 739 00:40:04,690 --> 00:40:06,715 Uh, I mean, this is, this is the model here. 740 00:40:06,825 --> 00:40:08,793 Uh, doesn't prove anything 741 00:40:08,894 --> 00:40:10,760 except that a model can be built. 742 00:40:10,863 --> 00:40:13,594 In order to prove this theory of Emperor Norton's... 743 00:40:13,699 --> 00:40:16,066 Mister Norton! 744 00:40:20,105 --> 00:40:21,368 Emperor Norton. 745 00:40:23,475 --> 00:40:26,001 You'd have to have an actual bridge, a real bridge, 746 00:40:26,111 --> 00:40:28,842 so that you could subject it to experimental stresses. 747 00:40:28,948 --> 00:40:30,473 Chris... 748 00:40:30,582 --> 00:40:34,018 did Emperor Norton ever mention the vine bridges 749 00:40:34,119 --> 00:40:36,383 across the Amazon river to you? 750 00:40:36,488 --> 00:40:39,788 Well, yes, he did mention them, but I only have his word for it. 751 00:40:39,892 --> 00:40:41,155 Ah. 752 00:40:41,260 --> 00:40:44,127 And, uh, he's disturbed. 753 00:40:44,229 --> 00:40:46,391 Now, suppose I were to tell you 754 00:40:46,498 --> 00:40:49,365 that I'd read about those vine bridges, too? 755 00:40:49,468 --> 00:40:50,993 Am I disturbed? 756 00:40:51,103 --> 00:40:52,969 I don't think so, Ben. 757 00:40:53,072 --> 00:40:53,971 Well, uh... 758 00:40:56,308 --> 00:40:57,969 Whose word do you have for that? 759 00:40:58,077 --> 00:40:59,704 Only yours. 760 00:40:59,812 --> 00:41:01,473 No more questions. 761 00:41:01,580 --> 00:41:03,639 You may step down, Mr. Milner. 762 00:41:17,262 --> 00:41:19,321 Your Honor, uh... 763 00:41:20,833 --> 00:41:23,063 Sir, may I request a short recess? 764 00:41:23,168 --> 00:41:24,397 What for, Ben? 765 00:41:24,503 --> 00:41:26,301 If I may beg of your indulgence, sir, 766 00:41:26,405 --> 00:41:29,102 uh, I think the need for the recess will be apparent. 767 00:41:29,208 --> 00:41:31,040 All right. 768 00:41:31,143 --> 00:41:32,542 Five minutes. 769 00:41:44,123 --> 00:41:46,649 Mark! Well, well, well. 770 00:41:46,759 --> 00:41:49,387 How good to see you. Your Majesty. 771 00:41:49,495 --> 00:41:51,395 I'd like you to meet my minister of justice. 772 00:41:51,497 --> 00:41:53,932 Ben. Well, Sam, it's nice to see you again. 773 00:41:54,033 --> 00:41:56,001 We've known each other for some time, Your Majesty. 774 00:41:56,101 --> 00:41:58,593 Uh, Ben, I, uh, brought these letters from the others. 775 00:41:58,704 --> 00:42:00,468 Oh, yes. Stevenson, Bret Harte, 776 00:42:00,572 --> 00:42:02,540 Fremont, General Vallejo. 777 00:42:02,641 --> 00:42:05,474 Oh. I, uh, hope they'll be of some value. 778 00:42:05,577 --> 00:42:06,669 I know they will be. 779 00:42:06,779 --> 00:42:08,941 It's a very impressive list. 780 00:42:09,048 --> 00:42:10,812 Uh... Very impressive man. 781 00:42:10,916 --> 00:42:13,078 Yes, he is. Your Majesty, I think we better get back. 782 00:42:13,185 --> 00:42:14,744 Let's get together for dinner, 783 00:42:14,853 --> 00:42:16,446 say as soon as this foolishness is over. 784 00:42:16,555 --> 00:42:18,785 Missed you. 785 00:42:18,891 --> 00:42:20,859 Well... 786 00:42:20,959 --> 00:42:22,950 How's it really going in there? 787 00:42:23,062 --> 00:42:24,962 Well, now that you're here, Sam, 788 00:42:25,064 --> 00:42:26,259 I think everything will be all right. 789 00:42:26,365 --> 00:42:28,197 We'll call you just as soon as we get back in. 790 00:42:28,300 --> 00:42:30,291 Fine, fine. 791 00:42:39,912 --> 00:42:41,380 All right, ready to go now, Ben? 792 00:42:41,480 --> 00:42:42,709 Yes, we are, Your Honor. 793 00:42:42,815 --> 00:42:44,579 Thank you for your indulgence. 794 00:42:47,019 --> 00:42:48,180 Your Honor... 795 00:42:48,287 --> 00:42:50,756 with your permission, we would like to call 796 00:42:50,856 --> 00:42:52,119 a character witness 797 00:42:52,224 --> 00:42:55,421 who's come a long way to help an old friend. 798 00:42:55,527 --> 00:42:57,017 Who is he, Ben? 799 00:42:59,398 --> 00:43:00,957 May I introduce 800 00:43:01,066 --> 00:43:02,625 Mr. Samuel Clemens. 801 00:43:08,907 --> 00:43:10,102 Mr. Clemens, 802 00:43:10,209 --> 00:43:11,938 pleasure to have you in our courtroom. 803 00:43:12,044 --> 00:43:13,512 Thank you, Your Honor. 804 00:43:13,612 --> 00:43:15,671 Won't you, uh, take the stand? 805 00:43:15,781 --> 00:43:17,112 Just one minute, Your Honor! 806 00:43:17,216 --> 00:43:20,049 He can't testify here! 807 00:43:20,152 --> 00:43:22,621 If he was a doctor, I'd say fine, go ahead, let's hear him. 808 00:43:22,721 --> 00:43:24,280 But he's not, he's just a friend! 809 00:43:24,389 --> 00:43:25,550 I beg your pardon! 810 00:43:25,657 --> 00:43:27,716 He's more than just a friend, Mr. Crawford! 811 00:43:27,826 --> 00:43:29,658 This man is a celebrated American author! 812 00:43:29,761 --> 00:43:30,819 He's one of the greatest... I don't care! 813 00:43:30,929 --> 00:43:32,226 He has letters important to... Quiet, quiet! 814 00:43:32,331 --> 00:43:34,766 I don't care if he's got a letter from the king... 815 00:43:37,002 --> 00:43:39,528 I'll testify. «Joshua! 816 00:43:39,638 --> 00:43:42,164 I solemnly swear to tell the truth 817 00:43:42,274 --> 00:43:43,469 the whole truth and nothing but the truth, 818 00:43:43,575 --> 00:43:45,304 so help me God. 819 00:43:55,754 --> 00:43:57,518 State your name, please. 820 00:43:57,623 --> 00:43:59,591 And my titles? 821 00:43:59,691 --> 00:44:03,093 Yes, and your titles. 822 00:44:03,195 --> 00:44:05,163 I'm Emperor Joshua Norton, 823 00:44:05,264 --> 00:44:06,925 Emperor of the United States of America, 824 00:44:07,032 --> 00:44:09,433 Protector of Mexico, the Sole Unchallenged Sovereign 825 00:44:09,535 --> 00:44:11,196 of the Western Hemisphere. 826 00:44:16,808 --> 00:44:18,333 Order! 827 00:44:21,847 --> 00:44:23,178 Ben... 828 00:44:24,983 --> 00:44:27,077 ...this is a prima facie case. 829 00:44:27,186 --> 00:44:30,247 I don't want to humiliate the man anymore. 830 00:44:34,226 --> 00:44:36,092 Joshua Norton... 831 00:44:37,296 --> 00:44:38,730 ...I've heard all the evidence 832 00:44:38,830 --> 00:44:41,060 relating to your state of mind 833 00:44:41,166 --> 00:44:44,136 and your ability to fend for yourself. 834 00:44:44,236 --> 00:44:45,465 I find that 835 00:44:45,571 --> 00:44:47,471 your best interests will be served 836 00:44:47,573 --> 00:44:49,940 if you were to be committed... This bridge model 837 00:44:50,042 --> 00:44:52,136 shows how wrong they are. 838 00:44:52,244 --> 00:44:54,872 Mr. Milner is absolutely wrong! 839 00:44:54,980 --> 00:44:56,209 And so is Mr. Crawford! 840 00:44:56,315 --> 00:44:57,646 Mr. Milner notwithstanding... Your Majesty? 841 00:44:57,749 --> 00:44:59,581 Excuse me, sir. 842 00:45:04,823 --> 00:45:07,258 This hearing will recess for one hour. 843 00:45:07,359 --> 00:45:10,920 We will reconvene at Bowes Creek on the Ponderosa. 844 00:45:11,029 --> 00:45:12,428 Adjourned. 845 00:45:13,865 --> 00:45:15,890 Your Majesty, why didn't you tell me 846 00:45:16,001 --> 00:45:17,969 what was going on at Bowes Creek before? 847 00:45:18,070 --> 00:45:22,007 State secret between my ambassador and me. 848 00:45:32,351 --> 00:45:34,342 Whoa, whoa! 849 00:46:03,615 --> 00:46:06,710 It's beautiful. It's beautiful! 850 00:46:06,818 --> 00:46:10,220 It's only beautiful if it works, Ben. 851 00:46:15,460 --> 00:46:18,327 All right, this hearing's back in session. 852 00:46:18,430 --> 00:46:20,421 Well... what further proof do you need, Judge? 853 00:46:20,532 --> 00:46:21,761 There it is! 854 00:46:23,402 --> 00:46:24,699 Mr. Milner... 855 00:46:25,804 --> 00:46:27,465 ...what do you think of that? 856 00:46:27,572 --> 00:46:30,667 It depends on how much weight it'll carry, Judge. 857 00:46:30,776 --> 00:46:33,871 Well, Hop-Hop Sing and his workers w-went over it! 858 00:46:33,979 --> 00:46:36,778 Well, Hop Sing don't weigh 150 pounds 859 00:46:36,882 --> 00:46:38,441 sopping wet after a full dinner. 860 00:46:38,550 --> 00:46:40,040 That's no test! 861 00:46:41,620 --> 00:46:42,587 How about me? 862 00:46:42,688 --> 00:46:44,247 Would I be test enough for you? 863 00:46:44,356 --> 00:46:45,881 My dear sir, 864 00:46:45,991 --> 00:46:48,289 if you want to soak in, that's up to you. 865 00:46:53,265 --> 00:46:56,724 Ben, if I've been wrong in this, 866 00:46:56,835 --> 00:46:59,600 I will have been wrong in everything. 867 00:46:59,705 --> 00:47:01,366 It will work, won't it? 868 00:47:01,473 --> 00:47:04,408 It's got to work. 869 00:48:12,878 --> 00:48:14,243 It worked! It worked! 870 00:48:19,785 --> 00:48:22,447 Congratulations, Your Majesty. 871 00:48:53,618 --> 00:48:56,610 ♪♪ 872 00:49:03,295 --> 00:49:05,195 All right. 873 00:49:06,131 --> 00:49:08,122 So, he built a bridge. 874 00:49:08,233 --> 00:49:09,723 So What if he did? 875 00:49:09,835 --> 00:49:11,701 It doesn't go anyplace. 876 00:49:16,041 --> 00:49:18,908 Oh, you're wrong, Crawford. 877 00:49:19,010 --> 00:49:22,776 That's the longest bridge in the world. 878 00:49:22,881 --> 00:49:25,509 It goes from here 879 00:49:25,617 --> 00:49:27,813 all the way into the future. 880 00:50:36,821 --> 00:50:38,289 This has been a color production 881 00:50:38,390 --> 00:50:40,188 of the NBC Television Network. 61360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.