Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,528 --> 00:00:07,723
The following program
2
00:00:07,829 --> 00:00:10,594
is brought to you
in living color on NBC.
3
00:00:39,994 --> 00:00:42,725
Hello, Ben.
4
00:00:42,830 --> 00:00:44,229
George.
5
00:00:44,332 --> 00:00:45,561
George Harris.
6
00:00:45,667 --> 00:00:47,157
Ben.
7
00:00:47,268 --> 00:00:48,167
Ah.
8
00:00:48,269 --> 00:00:49,828
Oh, it sure is good to see you.
9
00:00:49,938 --> 00:00:51,667
How are you? How are you?
It's been a long time.
10
00:00:51,773 --> 00:00:52,865
It sure has been a long time.
11
00:00:52,974 --> 00:00:53,907
Say, don't you fellas
from San Francisco
12
00:00:54,008 --> 00:00:55,032
ever travel during the daytime?
13
00:00:55,143 --> 00:00:56,338
Come on. Sit down.
14
00:00:56,444 --> 00:00:58,811
Now, wait, wait-- before I make
myself too comfortable,
15
00:00:58,913 --> 00:01:00,745
there's something
I want to talk to you about.
16
00:01:00,848 --> 00:01:02,077
Oh, sure, sure.
17
00:01:02,183 --> 00:01:04,743
Do you remember Joshua Norton?
18
00:01:06,387 --> 00:01:08,617
The emperor of
the United States of America
19
00:01:08,723 --> 00:01:11,158
and the protector of Mexico
20
00:01:11,259 --> 00:01:13,159
is not a man who is
easily forgotten.
21
00:01:13,261 --> 00:01:14,319
How is he?
22
00:01:14,429 --> 00:01:16,193
Well, he's still writing
proclamations.
23
00:01:16,297 --> 00:01:17,287
Yes?
24
00:01:17,398 --> 00:01:18,524
I'm still publishing them
25
00:01:18,633 --> 00:01:19,964
on the front page
of my newspaper.
26
00:01:20,068 --> 00:01:21,695
Come on. Sit down.
27
00:01:21,803 --> 00:01:22,702
Joshua Norton.
28
00:01:22,804 --> 00:01:24,363
I'll tell you, of all the people
29
00:01:24,472 --> 00:01:27,032
that San Francisco's produced,
I guess he's probably
30
00:01:27,141 --> 00:01:28,700
the most interesting,
the most amazing
31
00:01:28,810 --> 00:01:30,335
and certainly
the most controversial.
32
00:01:31,613 --> 00:01:32,944
They finally
put out commitment orders
33
00:01:33,047 --> 00:01:34,776
on the old man, Ben.
34
00:01:35,817 --> 00:01:38,343
Ah, that's too bad.
35
00:01:39,754 --> 00:01:42,314
That sweet, kind,
generous man.
36
00:01:42,423 --> 00:01:45,085
Why, he wouldn't hurt a flea.
37
00:01:45,193 --> 00:01:47,821
Always fighting
for the underdog.
38
00:01:47,929 --> 00:01:50,591
Who could possibly want him
out of the way?
39
00:01:50,698 --> 00:01:53,190
Well, he's made
some very powerful enemies.
40
00:01:53,301 --> 00:01:56,362
For one thing, he's still
appealing the rice affair.
41
00:01:56,471 --> 00:01:57,768
Now, I think he has a case,
42
00:01:57,872 --> 00:01:59,897
and I've been writing editorials
about it.
43
00:02:00,008 --> 00:02:02,602
And they've angered some
of the biggest interests.
44
00:02:02,710 --> 00:02:04,371
Oh.
45
00:02:04,479 --> 00:02:06,243
That's why I'm here, Ben.
46
00:02:06,347 --> 00:02:09,544
The emperor needs
a place of refuge.
47
00:02:09,651 --> 00:02:11,745
Do you want him
to stay here with me?
48
00:02:11,853 --> 00:02:14,550
Ben, he doesn't know
about the commitment order.
49
00:02:14,656 --> 00:02:17,591
He thinks that some of these
powerful interests are trying
50
00:02:17,692 --> 00:02:19,524
to impeach him
for demanding equal pay
51
00:02:19,627 --> 00:02:22,028
for the Chinese laborers
in San Francisco.
52
00:02:22,130 --> 00:02:24,428
Well, I-I won't say anything,
of course.
53
00:02:24,532 --> 00:02:26,125
When will he get here?
54
00:02:35,843 --> 00:02:37,834
Your Majesty.
55
00:02:47,155 --> 00:02:50,716
Ah, good evening,
Mr. Cartwright.
56
00:02:50,825 --> 00:02:53,385
My cape.
57
00:02:53,494 --> 00:02:55,485
And hat.
58
00:03:00,802 --> 00:03:03,396
Quite comfortable.
59
00:03:04,439 --> 00:03:05,929
Thank you, Your Majesty.
60
00:03:06,040 --> 00:03:07,804
Welcome to the Ponderosa.
61
00:04:19,013 --> 00:04:21,175
I got some mail...
Shh!
62
00:04:21,282 --> 00:04:22,408
Shh.
63
00:04:31,125 --> 00:04:33,355
Check and mate.
64
00:04:36,164 --> 00:04:38,064
Well, that's...
65
00:04:38,166 --> 00:04:40,362
two games for you
and one for me.
66
00:04:40,468 --> 00:04:43,529
Here's the mail, Pa.
67
00:04:43,638 --> 00:04:45,538
Thank you.
68
00:04:45,640 --> 00:04:47,904
There's one here for you,
Your Majesty.
69
00:04:48,943 --> 00:04:51,435
Ah, from George Harris,
70
00:04:51,546 --> 00:04:54,982
one of my most loyal
and faithful subjects.
71
00:04:56,117 --> 00:04:58,950
Hey... hey, Pa.
72
00:04:59,053 --> 00:05:00,487
Did he really beat you
two games?
73
00:05:01,589 --> 00:05:02,351
Yes, he beat me two games.
74
00:05:02,456 --> 00:05:03,355
What about it?
75
00:05:03,457 --> 00:05:06,586
Uh, nothing, Pa.
76
00:05:08,596 --> 00:05:11,156
I lost the rice appeal.
77
00:05:12,500 --> 00:05:14,332
The fools!
78
00:05:14,435 --> 00:05:17,405
Don't they know
this was their last chance?
79
00:05:17,505 --> 00:05:19,234
Now I'm forced to seize
80
00:05:19,340 --> 00:05:22,640
the judiciary
and reverse the decision myself.
81
00:05:24,045 --> 00:05:28,004
I had hoped I wouldn't have
to do that.
82
00:05:40,494 --> 00:05:42,553
He's taking it pretty hard.
83
00:05:43,598 --> 00:05:46,761
He's human.
84
00:05:46,868 --> 00:05:49,360
I suppose any man...
85
00:05:49,470 --> 00:05:51,131
will break...
86
00:05:51,239 --> 00:05:53,173
if enough pressure's brought
to bear.
87
00:05:53,274 --> 00:05:55,902
15 years ago, that man was one
of the wealthiest
88
00:05:56,010 --> 00:05:59,776
and most influential merchants
in the city of San Francisco.
89
00:05:59,881 --> 00:06:02,077
Then he lost everything.
90
00:06:02,183 --> 00:06:04,277
Some venture involving
91
00:06:04,385 --> 00:06:06,251
the shipment of rice
from the Orient.
92
00:06:06,354 --> 00:06:09,119
He was wiped out financially.
93
00:06:09,223 --> 00:06:11,555
And in other ways, too.
94
00:06:13,361 --> 00:06:14,726
So now...
95
00:06:14,829 --> 00:06:17,321
now he's the emperor
96
00:06:17,431 --> 00:06:20,196
and no one can
ever cheat him again.
97
00:06:20,301 --> 00:06:22,269
I reckon a thing like that
happened to a man,
98
00:06:22,370 --> 00:06:23,667
it'd hurt pretty fiercely,
wouldn't it?
99
00:06:23,771 --> 00:06:25,671
Oh, yes. There's a...
100
00:06:25,773 --> 00:06:28,936
part of him that's hurt...
101
00:06:29,043 --> 00:06:32,809
the part that pretends
he's an emperor.
102
00:06:32,914 --> 00:06:35,849
But the part
that plays brilliant chess
103
00:06:35,950 --> 00:06:38,009
and writes searching essays
104
00:06:38,119 --> 00:06:40,486
on political science
and makes courageous speeches
105
00:06:40,588 --> 00:06:43,421
in the gallery
at the state legislature,
106
00:06:43,524 --> 00:06:47,222
I sure wish I was as healthy
as that part.
107
00:06:47,328 --> 00:06:49,490
Does he really do all that?
108
00:06:49,597 --> 00:06:51,497
You bet he does.
109
00:06:55,603 --> 00:06:57,230
That's the alarm whistle
from the mine.
110
00:06:57,338 --> 00:06:58,362
Must be an accident.
111
00:07:06,914 --> 00:07:09,315
Get the water canteen.
Right.
112
00:07:11,986 --> 00:07:13,977
Here you go.
113
00:07:14,989 --> 00:07:18,584
I think his left leg is broken.
114
00:07:20,628 --> 00:07:22,619
Your Majesty!
115
00:07:25,633 --> 00:07:27,192
Your Majesty?
116
00:07:27,301 --> 00:07:28,860
What's the matter?
Oh!
117
00:07:28,970 --> 00:07:31,064
Are you lost?
118
00:07:31,172 --> 00:07:32,970
No, sir. But you are.
119
00:07:33,074 --> 00:07:34,337
Who owns this mine?
120
00:07:34,442 --> 00:07:35,807
Come on, Emperor.
We got to get out of here.
121
00:07:35,910 --> 00:07:37,639
I demand to know.
122
00:07:37,745 --> 00:07:39,736
Well, Harry Crawford. Why?
123
00:07:39,847 --> 00:07:41,872
I want him arrested at once.
124
00:07:41,983 --> 00:07:43,712
Arrested? For what?
125
00:07:43,818 --> 00:07:46,185
He didn't use the canaries.
126
00:07:46,287 --> 00:07:47,152
Oh.
127
00:07:51,926 --> 00:07:53,155
Ah.
128
00:07:53,260 --> 00:07:55,627
Ben, who's in charge
of this operation?
129
00:07:55,730 --> 00:07:57,494
Mm...?
130
00:07:57,598 --> 00:07:58,497
Mr. Milner here.
131
00:07:58,599 --> 00:08:00,089
He's the engineer.
132
00:08:00,201 --> 00:08:02,135
You?
133
00:08:05,840 --> 00:08:09,071
Where were the canaries?
134
00:08:09,176 --> 00:08:11,110
The what, sir?
135
00:08:11,212 --> 00:08:12,611
The canaries!
136
00:08:13,748 --> 00:08:16,649
They would've warned the men
in time.
137
00:08:16,751 --> 00:08:20,654
I'm arresting your employer
for criminal negligence.
138
00:08:23,791 --> 00:08:25,350
Canaries?
139
00:08:25,459 --> 00:08:27,791
Ben, you sure he's harmless?
140
00:08:27,895 --> 00:08:29,329
Well, of course he's harmless.
141
00:08:29,430 --> 00:08:32,798
Young man, you better read up
on canaries.
142
00:08:32,900 --> 00:08:34,800
Your Majesty...?
143
00:08:34,902 --> 00:08:37,064
Uh...
144
00:08:37,171 --> 00:08:40,334
What-what was all that stuff
about the canaries?
145
00:08:40,441 --> 00:08:42,842
You have one? I'll show you.
146
00:08:42,943 --> 00:08:44,968
Uh...
Probably get one in town.
147
00:08:45,079 --> 00:08:46,911
Then get it! Pronto.
148
00:08:47,014 --> 00:08:49,005
That's a command.
149
00:08:56,023 --> 00:08:57,923
Canaries?
150
00:08:58,025 --> 00:09:00,392
That's what I asked him.
151
00:09:22,016 --> 00:09:23,916
Ben.
152
00:09:24,018 --> 00:09:26,851
This is ridiculous.
What are we trying to prove?
153
00:09:26,954 --> 00:09:27,978
Shh.
154
00:09:39,733 --> 00:09:42,134
His head is beginning to droop.
155
00:09:42,236 --> 00:09:44,637
The gas starts here.
156
00:09:44,738 --> 00:09:48,197
I've already checked in here.
I didn't find any gas leak.
157
00:09:48,309 --> 00:09:50,300
You better check some more.
158
00:10:04,959 --> 00:10:07,690
By golly, he's right.
159
00:10:07,795 --> 00:10:09,285
I do smell it.
160
00:10:09,396 --> 00:10:10,761
Very faint.
161
00:10:10,865 --> 00:10:13,891
But not so faint down there
where the men were working in.
162
00:10:14,001 --> 00:10:16,402
It would accumulate down lower.
163
00:10:16,504 --> 00:10:18,233
How did you know it was here?
164
00:10:18,339 --> 00:10:20,831
The canary knew.
165
00:10:20,941 --> 00:10:23,171
Come, little friend,
166
00:10:23,277 --> 00:10:24,904
out in the open,
167
00:10:25,012 --> 00:10:28,607
and I'll reward you
with a fresh worm.
168
00:10:30,918 --> 00:10:32,977
Canaries don't eat worms.
169
00:10:33,087 --> 00:10:34,987
Would you like to make a bet
that one does?
170
00:10:35,089 --> 00:10:38,081
No, I don't think I would.
171
00:10:40,094 --> 00:10:41,653
Thank you, Hop Sing.
172
00:10:41,762 --> 00:10:43,457
May I remove honorable plate?
173
00:10:43,564 --> 00:10:44,929
Oh, no, no.
174
00:10:45,032 --> 00:10:46,591
Hop Sing,
I meant to do this before.
175
00:10:46,700 --> 00:10:48,259
Gentlemen,
176
00:10:48,369 --> 00:10:49,632
rise.
177
00:10:52,273 --> 00:10:53,502
Rise.
178
00:11:00,181 --> 00:11:01,808
Kneel, please.
179
00:11:06,187 --> 00:11:08,451
Hop Sing,
180
00:11:08,556 --> 00:11:10,991
your conduct in caring
for your injured countrymen
181
00:11:11,091 --> 00:11:14,322
after the mine explosion
was exemplary.
182
00:11:15,696 --> 00:11:18,461
Therefore, in the name
of the United States
183
00:11:18,566 --> 00:11:22,196
and Mexico, I hereby appoint you
ambassador to China
184
00:11:22,303 --> 00:11:26,240
and representative of
the court of Norton the First
185
00:11:26,340 --> 00:11:30,174
in all matters pertaining to
Oriental affairs.
186
00:11:35,683 --> 00:11:38,812
You may rise, Mr. Ambassador.
187
00:11:39,853 --> 00:11:41,412
0h!
188
00:11:41,522 --> 00:11:42,887
Thank you.
189
00:11:42,990 --> 00:11:44,424
Thank you.
190
00:11:44,525 --> 00:11:46,584
Wait till I tell elders in town.
191
00:11:46,694 --> 00:11:47,923
Oh! Oh!
192
00:11:48,028 --> 00:11:50,793
Hop Sing ambassador! Ho!
193
00:11:50,898 --> 00:11:53,663
Man, there ain't gonna be
no living with him now.
194
00:11:53,767 --> 00:11:55,826
Gentlemen, be seated.
195
00:11:58,706 --> 00:12:01,607
Well, you did a very lovely
thing for him there.
196
00:12:01,709 --> 00:12:04,178
Well, of course.
197
00:12:04,278 --> 00:12:06,372
I bestowed a great honor on him.
198
00:12:06,480 --> 00:12:09,882
As I have on you, Mr. Milner.
199
00:12:09,984 --> 00:12:12,749
By allowing you to install
the first measures of safety
200
00:12:12,853 --> 00:12:15,982
in your mine
before I arrest Mr. Crawford.
201
00:12:16,090 --> 00:12:18,320
I meant to thank you
for giving him another chance,
202
00:12:18,425 --> 00:12:19,517
Your Majesty.
203
00:12:19,627 --> 00:12:21,459
I'll give him until tomorrow
204
00:12:21,562 --> 00:12:23,792
at 4:00 precisely
205
00:12:23,897 --> 00:12:25,456
to comply with my order.
206
00:12:29,737 --> 00:12:31,432
And now...
207
00:12:31,538 --> 00:12:35,202
there's something
I wish to show you.
208
00:12:42,783 --> 00:12:44,012
Gentlemen,
209
00:12:44,118 --> 00:12:46,109
come this way.
210
00:12:50,057 --> 00:12:51,218
Gentlemen,
211
00:12:51,325 --> 00:12:54,693
behold my latest project.
212
00:12:54,795 --> 00:12:57,560
The newest wonder of the world.
213
00:13:05,572 --> 00:13:06,733
Well?
214
00:13:08,509 --> 00:13:09,874
What... What is it?
215
00:13:09,977 --> 00:13:12,105
What is it?
216
00:13:13,414 --> 00:13:15,007
It's a bridge!
217
00:13:15,949 --> 00:13:17,246
A bridge, a bridge!
218
00:13:17,351 --> 00:13:18,785
Well...
219
00:13:18,886 --> 00:13:21,446
no disrespect, sir,
but if it's a bridge,
220
00:13:21,555 --> 00:13:22,750
what holds it up?
221
00:13:23,524 --> 00:13:26,152
Those cables.
222
00:13:26,260 --> 00:13:27,386
What else?
223
00:13:29,863 --> 00:13:32,730
I thought you were an engineer.
224
00:13:34,435 --> 00:13:36,802
Well, uh... struggling
for comprehension
225
00:13:36,904 --> 00:13:39,498
as I am, sir, uh, I...
226
00:13:39,606 --> 00:13:42,098
Well, if you could
explain it a little more fully.
227
00:13:44,044 --> 00:13:45,603
The load divides
228
00:13:45,713 --> 00:13:48,478
between these
clusters of cables,
229
00:13:48,582 --> 00:13:51,882
so that none of them
is sorely stressed.
230
00:13:51,985 --> 00:13:54,386
It's an ancient principle,
231
00:13:54,488 --> 00:13:56,354
known by the Incas of Peru
232
00:13:56,457 --> 00:13:58,892
and the tribes
of equatorial Africa.
233
00:13:58,992 --> 00:14:02,553
Uh, how long is this bridge
supposed to be?
234
00:14:02,663 --> 00:14:05,030
Not very long.
235
00:14:06,467 --> 00:14:09,960
Just across the Golden Gate
of San Francisco.
236
00:14:12,706 --> 00:14:14,196
But that's more than a mile,
237
00:14:14,308 --> 00:14:16,402
across some of the swiftest
currents in the world.
238
00:14:16,510 --> 00:14:18,137
I'm aware of it.
239
00:14:18,245 --> 00:14:21,476
I was right
about the canaries, wasn't I?
240
00:14:21,582 --> 00:14:23,983
Don't you believe in me yet?
241
00:14:25,319 --> 00:14:27,014
Well, of course we do,
Your Majesty.
242
00:14:27,121 --> 00:14:30,318
It's just that...
you know, a new idea
243
00:14:30,424 --> 00:14:32,222
always has certain resistance.
244
00:14:32,326 --> 00:14:34,920
Like, uh, Leonardo DA Vinci.
Bah!
245
00:14:35,028 --> 00:14:37,360
Comparisons are odious.
246
00:14:37,464 --> 00:14:40,229
I'm a builder of bridges.
247
00:14:40,334 --> 00:14:42,496
I-I beg your pardon,
Your Majesty.
248
00:14:42,603 --> 00:14:45,504
It's not your fault.
249
00:14:45,606 --> 00:14:47,768
A genius is lonely.
250
00:14:47,875 --> 00:14:50,776
There's an old adage which says,
251
00:14:50,878 --> 00:14:54,246
it's better to be
lonely by oneself
252
00:14:54,348 --> 00:14:57,613
than to be lonely with friends.
253
00:14:57,718 --> 00:14:59,982
You're not lonely here,
Your Majesty.
254
00:15:00,087 --> 00:15:02,522
No, sir, not at all.
And I...
255
00:15:02,623 --> 00:15:05,115
I think that's
a fine bridge, too.
256
00:15:05,225 --> 00:15:08,195
You're not just saying that
because I'm your emperor,
257
00:15:08,295 --> 00:15:09,456
and you think you have to?
258
00:15:09,563 --> 00:15:12,032
No, not at all; I mean it.
259
00:15:16,103 --> 00:15:18,265
Oh, uh, me too, Your Majesty.
260
00:15:18,372 --> 00:15:19,703
Of course.
261
00:15:19,807 --> 00:15:21,571
One day,
262
00:15:21,675 --> 00:15:24,337
I will build this great bridge
263
00:15:24,445 --> 00:15:27,779
across the Golden Gate.
264
00:15:42,329 --> 00:15:44,320
♪♪
265
00:16:01,315 --> 00:16:02,476
Mr. Crawford,
266
00:16:02,583 --> 00:16:05,177
I arrest you for murder.
267
00:16:05,285 --> 00:16:06,912
You what?!
268
00:16:07,020 --> 00:16:10,479
I said you are under arrest
for murder.
269
00:16:10,591 --> 00:16:12,423
Oh, no.
270
00:16:12,526 --> 00:16:15,496
You're that old kook staying
out on the Cartwright place.
271
00:16:15,596 --> 00:16:17,086
That canary business again.
272
00:16:17,197 --> 00:16:20,360
Well, you get out of here
before I put you away.
273
00:16:24,505 --> 00:16:26,030
Let go of me. I just...
274
00:16:26,139 --> 00:16:28,904
How dare you!
I will not be subjected
275
00:16:29,009 --> 00:16:31,876
to this ridicule
and idiocy another minute!
276
00:16:31,979 --> 00:16:33,208
Let go at once.
277
00:16:33,313 --> 00:16:35,247
Take your hands off me!
278
00:16:35,349 --> 00:16:37,511
You miserable old...
Well, he's yours now.
279
00:16:37,618 --> 00:16:39,347
Sheriff,
get this madman off of me.
280
00:16:39,453 --> 00:16:40,579
I won't stand it
another minute!
281
00:16:40,687 --> 00:16:42,246
Lock him up for assault!
282
00:16:42,356 --> 00:16:45,155
Lock him up, Sheriff.
On what charge?
283
00:16:45,259 --> 00:16:48,559
A man died because he was
too cheap to buy a canary.
284
00:16:48,662 --> 00:16:51,529
A canary?
I command his arrest.
285
00:16:51,632 --> 00:16:53,691
Well, this... And you...
You command his arrest?
286
00:16:53,800 --> 00:16:55,791
Just a moment. My cape.
287
00:17:02,709 --> 00:17:04,438
I want to send a telegram
288
00:17:04,545 --> 00:17:06,536
to the sheriff's office
in San Francisco.
289
00:17:08,315 --> 00:17:09,874
Good evening, Your Majesty.
290
00:17:09,983 --> 00:17:12,543
Good evening.
291
00:17:12,653 --> 00:17:14,417
Thank you, Mr. Ambassador.
292
00:17:15,756 --> 00:17:16,882
Good evening, Your Majesty.
293
00:17:16,990 --> 00:17:18,651
Good evening.
294
00:17:18,759 --> 00:17:20,955
Gentlemen, good night.
295
00:17:21,061 --> 00:17:23,325
This has been an eventful day.
296
00:17:23,430 --> 00:17:24,829
It certainly has, at that.
297
00:17:24,932 --> 00:17:26,366
Good night, Your Majesty.
Good night.
298
00:17:27,568 --> 00:17:29,366
Roy, thank you so much
for bringing him home.
299
00:17:29,469 --> 00:17:30,493
Don't mention it, Ben.
300
00:17:30,604 --> 00:17:31,935
Have you got a minute?
Sure.
301
00:17:32,039 --> 00:17:33,302
Harry Crawford
is just about fit to be tied.
302
00:17:33,407 --> 00:17:34,431
Hmm?
303
00:17:34,541 --> 00:17:37,203
He started circulating
a petition in town
304
00:17:37,311 --> 00:17:39,336
to get Mr. Norton committed.
305
00:17:41,114 --> 00:17:42,741
Well, that's unfair.
You know that.
306
00:17:42,849 --> 00:17:44,647
Maybe I do know it, Ben.
307
00:17:44,751 --> 00:17:47,220
But there ain't gonna be
nothing that I can do about it
308
00:17:47,321 --> 00:17:49,756
if he gets enough signatures
to order a sanity hearing.
309
00:17:49,856 --> 00:17:51,585
He's already wired San Francisco
310
00:17:51,692 --> 00:17:55,128
to get the information.
311
00:17:55,228 --> 00:17:56,559
Oh, no.
312
00:17:56,663 --> 00:17:59,064
Now Crawford will find out about
the commitment order there.
313
00:17:59,166 --> 00:18:00,327
That's right.
314
00:18:00,434 --> 00:18:02,198
I figured you ought to know.
315
00:18:02,302 --> 00:18:04,669
I kind of like
the old gent myself.
316
00:18:04,771 --> 00:18:05,829
Thanks for telling me, Roy.
317
00:18:05,939 --> 00:18:08,306
Night.
Good night, Ben.
318
00:18:20,721 --> 00:18:22,211
Who is it, please?
319
00:18:22,322 --> 00:18:24,313
Your emperor.
320
00:18:26,460 --> 00:18:28,519
Oh, yes, Your Majesty.
321
00:18:28,629 --> 00:18:30,461
It is an honor you visit me.
322
00:18:30,564 --> 00:18:31,793
Please, come in.
323
00:18:31,898 --> 00:18:33,798
I have no time
for idle socializing.
324
00:18:33,900 --> 00:18:34,992
Hop Sing,
325
00:18:35,102 --> 00:18:37,196
I've been examining
the situation here,
326
00:18:37,304 --> 00:18:40,672
and I've come to the conclusion
that it is desperate.
327
00:18:40,774 --> 00:18:43,471
Here... on Ponderosa?
328
00:18:43,577 --> 00:18:46,069
This whole area, Hop Sing.
329
00:18:46,179 --> 00:18:48,375
It needs the kind of guidance,
330
00:18:48,482 --> 00:18:50,507
direction, leadership
331
00:18:50,617 --> 00:18:53,109
that only I can provide.
332
00:18:53,220 --> 00:18:54,153
Hop Sing,
333
00:18:54,254 --> 00:18:55,983
when I first mentioned
the bridge
334
00:18:56,089 --> 00:18:58,023
I have envisioned, you said
335
00:18:58,125 --> 00:19:00,890
you would build it to China,
if I asked.
336
00:19:00,994 --> 00:19:02,894
Oh, but you not ask.
337
00:19:02,996 --> 00:19:05,226
Unfortunately, other matters
demand my attention,
338
00:19:05,332 --> 00:19:08,267
such as Mr. Crawford,
the owner of the mine.
339
00:19:08,368 --> 00:19:09,995
Now, I ask.
340
00:19:10,103 --> 00:19:11,832
Mr. Ambassador,
341
00:19:11,938 --> 00:19:14,339
I need someone to supervise
342
00:19:14,441 --> 00:19:17,172
construction of a prototype.
343
00:19:17,277 --> 00:19:20,076
But I work for Mr. Cartwright,
Your Majesty.
344
00:19:20,180 --> 00:19:22,478
You worked for Mr. Cartwright!
345
00:19:22,582 --> 00:19:25,984
You are now in the service
of your emperor.
346
00:19:41,768 --> 00:19:43,236
Hey, Pa?
347
00:19:43,336 --> 00:19:45,964
Pa?
348
00:20:00,087 --> 00:20:02,647
Morning, Ben, Hoss.
Morning.
349
00:20:02,756 --> 00:20:04,622
Good morning, Your Majesty.
350
00:20:04,725 --> 00:20:06,250
Well?
351
00:20:06,359 --> 00:20:08,350
How do you like it?
352
00:20:15,168 --> 00:20:17,193
You mean, uh,
353
00:20:17,304 --> 00:20:19,568
this is what you've been doing
the last three days?
354
00:20:19,673 --> 00:20:22,438
I've been working on this
all my life.
355
00:20:22,542 --> 00:20:25,136
Beautiful... beautiful!
356
00:20:25,245 --> 00:20:26,406
True.
357
00:20:26,513 --> 00:20:28,641
What color
do you think it should be?
358
00:20:28,749 --> 00:20:31,582
I've been debating
between yellow and red.
359
00:20:31,685 --> 00:20:33,881
Red would be more striking.
360
00:20:33,987 --> 00:20:37,651
But I'm afraid it would get lost
against the sunset.
361
00:20:37,758 --> 00:20:40,989
Yeah, it'd look pretty small
against a sunset, all right.
362
00:20:42,796 --> 00:20:44,924
Yeah, Hoss, uh,
363
00:20:45,031 --> 00:20:47,500
His Majesty is not referring
to this little bridge,
364
00:20:47,601 --> 00:20:48,727
he's referring
to the real thing--
365
00:20:48,835 --> 00:20:50,496
The one that's going across
366
00:20:50,604 --> 00:20:52,766
the Golden Gate
at San Francisco.
367
00:20:52,873 --> 00:20:55,171
Oh. Oh, oh!
368
00:20:55,275 --> 00:20:56,834
That bridge.
369
00:20:59,880 --> 00:21:02,781
Um, Your Majesty?
370
00:21:04,651 --> 00:21:07,985
Do you happen to know
where Hop Sing might be?
371
00:21:08,088 --> 00:21:09,112
I do.
372
00:21:09,222 --> 00:21:11,213
But I can't tell you.
373
00:21:14,895 --> 00:21:17,796
It's a state secret, Ben.
374
00:21:17,898 --> 00:21:20,492
Oh. Yeah, but Hop Sing, he
ain't, he ain't been cooking...
375
00:21:20,600 --> 00:21:23,160
Hey, Hoss, Hoss, uh,
it's a state secret.
376
00:21:23,270 --> 00:21:25,261
Maybe Hop Sing's whereabouts
is a state secret,
377
00:21:25,372 --> 00:21:29,172
but it's making headline news
down here in my stomach.
378
00:21:29,276 --> 00:21:31,267
Well...
379
00:21:42,889 --> 00:21:44,880
Whoa.
380
00:21:53,600 --> 00:21:54,999
Mr. Cartwright...
381
00:21:55,101 --> 00:21:58,696
what has Norton been doing
with my Chinese workers?
382
00:21:58,805 --> 00:22:00,534
Well, well, Mr. Crawford,
383
00:22:00,640 --> 00:22:02,631
what has Emperor Norton been
doing with your workers?
384
00:22:02,742 --> 00:22:05,074
I am serious, Mr. Cartwright.
385
00:22:05,178 --> 00:22:07,408
He and Hop Sing came 'round
three days ago,
386
00:22:07,514 --> 00:22:08,879
and ever since,
my Chinese workers
387
00:22:08,982 --> 00:22:11,178
have been leaving the mines
during the lunch hour.
388
00:22:11,284 --> 00:22:13,412
Well, it seems to me
that what your workers do
389
00:22:13,520 --> 00:22:15,284
during their lunch hour
is their business.
390
00:22:15,388 --> 00:22:17,254
It's my business
when they don't eat
391
00:22:17,357 --> 00:22:19,553
and just drag through the rest
of the afternoon.
392
00:22:19,659 --> 00:22:22,060
I'm not getting a full day's
work out of them.
393
00:22:22,162 --> 00:22:25,188
So that's why you've been
pushing that petition so hard.
394
00:22:25,298 --> 00:22:27,426
That's one reason, of course.
395
00:22:27,534 --> 00:22:29,195
Now, see here, Mr. Cartwright.
396
00:22:29,302 --> 00:22:31,771
There's no malice in me.
397
00:22:31,872 --> 00:22:35,604
You get that old nuisance
to leave my workers alone,
398
00:22:35,709 --> 00:22:38,110
and I'll withdraw that petition.
399
00:22:39,813 --> 00:22:42,214
Well, I'd say you'd better
ask Norton, not me.
400
00:22:42,315 --> 00:22:45,080
I thought you were interested
in his welfare.
401
00:22:45,185 --> 00:22:47,176
I see I was mistaken.
402
00:22:56,463 --> 00:22:59,023
Well...
403
00:22:59,132 --> 00:23:02,830
I'm glad you brought it in, Ben.
404
00:23:02,936 --> 00:23:04,426
Because if I had never seen it,
405
00:23:04,537 --> 00:23:06,631
I never would've believed it.
406
00:23:06,740 --> 00:23:09,004
The bridge can be built!
407
00:23:09,109 --> 00:23:10,975
I don't know.
408
00:23:11,077 --> 00:23:13,512
Well, it-it's just right there,
right in front of you.
409
00:23:13,613 --> 00:23:14,978
There's a model in front of me.
410
00:23:15,081 --> 00:23:17,015
I mean, I-I can make a model
411
00:23:17,117 --> 00:23:19,381
of a building 50 stories high.
412
00:23:19,486 --> 00:23:20,578
But that doesn't mean that
413
00:23:20,687 --> 00:23:22,621
that building can actually
be constructed.
414
00:23:22,722 --> 00:23:24,417
I mean, for all I know,
that, uh,
415
00:23:24,524 --> 00:23:26,515
bridge couldn't even carry
its own weight.
416
00:23:28,128 --> 00:23:30,495
Well, I-is that
what you're telling me?
417
00:23:30,597 --> 00:23:33,464
Ben, this man is a,
418
00:23:33,566 --> 00:23:35,660
is a mixture
of genius and delusion.
419
00:23:35,769 --> 00:23:37,794
Now, he-he set forth a theory
420
00:23:37,904 --> 00:23:40,839
that is totally new to any
engineering I've ever studied.
421
00:23:40,941 --> 00:23:44,809
I simply don't know whether
that bridge could stand or not.
422
00:23:44,911 --> 00:23:48,370
Well, you-you must have
some idea!
423
00:23:48,481 --> 00:23:52,008
Ben, don't ask me for an answer.
424
00:23:52,118 --> 00:23:55,213
I don't even fully
understand the question.
425
00:24:02,395 --> 00:24:04,489
There's one thing
I do understand, though.
426
00:24:04,597 --> 00:24:07,965
Norton's, um, oddities are
427
00:24:08,068 --> 00:24:10,298
pushing a lot of people
into signing that petition.
428
00:24:10,403 --> 00:24:12,997
It's Crawford
that's doing the pushing.
429
00:24:13,106 --> 00:24:15,837
But it's the emperor that's
giving him a lot of ammunition.
430
00:24:15,942 --> 00:24:18,912
Just because he wants to build
a different kind of bridge.
431
00:24:28,822 --> 00:24:30,153
♪ Norton's bridge is ♪
432
00:24:30,256 --> 00:24:32,384
♪ Falling down, falling down I
433
00:24:32,492 --> 00:24:34,187
♪ Falling down,
Norton's bridge I
434
00:24:34,294 --> 00:24:37,423
♪ Is falling down,
poor old crackpot ♪
435
00:24:37,530 --> 00:24:41,057
♪ Norton's bridge is
falling down, falling down I
436
00:24:41,167 --> 00:24:43,397
♪ Falling down,
Norton's bridge I
437
00:24:43,503 --> 00:24:46,666
♪ Is falling down,
poor old crackpot. ♪
438
00:24:46,773 --> 00:24:49,071
Now, why you singing
that song, boy?
439
00:24:49,175 --> 00:24:50,506
I was just playing a joke.
440
00:24:50,610 --> 00:24:52,874
Everybody's laughing
at that old coot.
441
00:24:52,979 --> 00:24:54,572
Let me go, will ya?
442
00:24:54,681 --> 00:24:56,240
Let go of me!
443
00:24:56,349 --> 00:24:58,613
You know, I'm worried about you.
444
00:24:58,718 --> 00:25:00,777
You ought to take
better care of yourself.
445
00:25:00,887 --> 00:25:01,945
I'm gonna show you something.
446
00:25:02,055 --> 00:25:04,183
Now, look, the back
of your pants here.
447
00:25:04,290 --> 00:25:05,883
Look back here.
448
00:25:05,992 --> 00:25:07,892
See all that dust back here?
449
00:25:07,994 --> 00:25:09,985
Should I clean it off for you?
450
00:25:19,105 --> 00:25:22,439
Mr. Cartwright, I saw what
you did to that poor child,
451
00:25:22,542 --> 00:25:24,032
and I think it's dreadful.
452
00:25:24,144 --> 00:25:26,442
Well, ma'am, I don't think
it's any more dreadful
453
00:25:26,546 --> 00:25:28,640
than poking fun at your elders
in the street.
454
00:25:28,748 --> 00:25:31,809
That emperor, Norton?
455
00:25:31,918 --> 00:25:34,546
Don't you agree
with Mr. Crawford's petition?
456
00:25:34,654 --> 00:25:36,952
I most assuredly do not, ma'am.
457
00:25:37,057 --> 00:25:38,650
Well!
458
00:25:38,758 --> 00:25:42,956
Let me remind you, sir,
that the Bible says,
459
00:25:43,063 --> 00:25:45,395
"Suffer the little children
who come unto me."
460
00:25:45,498 --> 00:25:48,297
Well, ma'am, let me tell you
that the next little child
461
00:25:48,401 --> 00:25:51,735
that comes onto me singing that
song most assuredly will suffer.
462
00:25:51,838 --> 00:25:53,033
Good-bye.
463
00:26:00,280 --> 00:26:02,476
You may enter.
464
00:26:04,851 --> 00:26:07,411
Supper's just about ready,
Your Majesty.
465
00:26:07,520 --> 00:26:09,818
I'm really not hungry, Ben.
466
00:26:09,923 --> 00:26:11,914
But you go on.
467
00:26:14,761 --> 00:26:16,661
You feeling all right?
468
00:26:16,763 --> 00:26:18,128
I'm fine.
469
00:26:18,231 --> 00:26:21,565
Well, maybe you'll feel like
eating a little later.
470
00:26:22,635 --> 00:26:24,535
Ben...
471
00:26:24,637 --> 00:26:29,734
they still mock me
in Virginia City, don't they?
472
00:26:32,445 --> 00:26:34,937
Well, some of them, yes.
473
00:26:35,048 --> 00:26:37,574
Most of them.
474
00:26:37,684 --> 00:26:39,778
Be honest.
475
00:26:44,958 --> 00:26:47,222
It's one thing
to be tolerated, Ben.
476
00:26:47,327 --> 00:26:49,955
To be loved even.
477
00:26:50,063 --> 00:26:54,057
But it's quite another thing
to be taken seriously.
478
00:26:54,167 --> 00:26:56,158
I'm an emperor.
479
00:26:58,204 --> 00:27:01,299
I've got to leave a legacy.
480
00:27:02,775 --> 00:27:05,642
Even if it's only
481
00:27:05,745 --> 00:27:10,046
a little wooden bridge
across a muddy creek.
482
00:27:10,150 --> 00:27:12,244
Hey, Pa?
483
00:27:14,287 --> 00:27:17,416
Sheriff Coffee's here, and
he's got Mr. Crawford with him.
484
00:27:36,376 --> 00:27:38,276
Ben, I...
485
00:27:38,378 --> 00:27:40,403
I'm sorry
it had to come to this.
486
00:27:40,513 --> 00:27:43,380
I think I'm a reasonable man,
Mr. Cartwright.
487
00:27:43,483 --> 00:27:45,611
I will try once more.
488
00:27:48,555 --> 00:27:51,252
There's no need
to rise, Sheriff.
489
00:27:51,357 --> 00:27:54,622
This is an informal audience.
490
00:28:01,668 --> 00:28:03,796
Now, see here, Norton...
491
00:28:03,903 --> 00:28:05,200
Excuse me, sir.
492
00:28:05,305 --> 00:28:07,069
I think
you'll get along much better
493
00:28:07,173 --> 00:28:09,437
if you address His Majesty
by his proper title.
494
00:28:09,542 --> 00:28:13,809
Now, see here, Your Majesty...
495
00:28:16,049 --> 00:28:18,381
...you are in no position
to bargain.
496
00:28:18,484 --> 00:28:21,943
Then why are you trying
to bargain with me?
497
00:28:22,055 --> 00:28:24,217
I am not trying
to bargain with you!
498
00:28:24,324 --> 00:28:26,224
I just don't want
to see you suffer
499
00:28:26,326 --> 00:28:28,021
needlessly in confinement.
500
00:28:28,127 --> 00:28:31,791
My good man,
you're not making any sense.
501
00:28:31,898 --> 00:28:33,798
I don't know
what you're talking about.
502
00:28:33,900 --> 00:28:35,925
You know perfectly well
what I'm talking about!
503
00:28:36,035 --> 00:28:39,027
I am talking about that petition
for your sanity hearing,
504
00:28:39,138 --> 00:28:40,572
Your Majesty!
505
00:28:40,673 --> 00:28:43,233
Sheriff...
506
00:28:43,343 --> 00:28:47,644
are you involved
in the disgraceful coup d'etat?
507
00:28:49,015 --> 00:28:50,574
Come on now, Norton.
508
00:28:50,683 --> 00:28:53,175
Let's not make it any harder
than it has to be.
509
00:28:53,286 --> 00:28:55,653
The law is on my side,
and you know it!
510
00:28:56,856 --> 00:28:58,881
I'm afraid he is right,
Your Majesty.
511
00:29:00,927 --> 00:29:02,952
Gentlemen,
512
00:29:03,062 --> 00:29:05,759
do you intend to stand aside
513
00:29:05,865 --> 00:29:10,063
while your emperor is being
subjected to this humiliation?
514
00:29:11,537 --> 00:29:15,132
Roy, just because a man thinks
he's something he ain't
515
00:29:15,241 --> 00:29:16,470
don't necessarily
make him strange.
516
00:29:16,576 --> 00:29:18,101
I mean, we've all done it,
ain't we?
517
00:29:18,211 --> 00:29:20,202
You're wrong, Hoss.
518
00:29:21,681 --> 00:29:24,673
I am
what I believe myself to be.
519
00:29:24,784 --> 00:29:26,775
We all are.
520
00:29:29,889 --> 00:29:31,914
Oh, this farce has gone on
long enough.
521
00:29:32,025 --> 00:29:34,016
Sheriff, do your duty.
522
00:29:35,628 --> 00:29:37,892
Well, uh...
523
00:29:37,997 --> 00:29:39,726
you'll be cleared
of all charges.
524
00:29:39,832 --> 00:29:41,231
I'm-I'm certain, Your Majesty.
525
00:29:41,334 --> 00:29:44,565
I wonder, Ben.
526
00:29:44,671 --> 00:29:49,006
A man's mind is
a complicated mechanism.
527
00:29:49,108 --> 00:29:51,133
Who is qualified
528
00:29:51,244 --> 00:29:56,148
to determine the absolute
rightness of its balance?
529
00:29:56,249 --> 00:29:58,240
Oh, Your Majesty,
530
00:29:58,351 --> 00:30:01,480
we all know you are supreme.
531
00:30:01,587 --> 00:30:05,546
No, Mr. Crawford, I'm not.
532
00:30:05,658 --> 00:30:08,252
Only God is supreme.
533
00:30:14,634 --> 00:30:17,433
But there's no need
to quarrel over me, gentlemen.
534
00:30:17,537 --> 00:30:19,437
I'd always intended to inspect
535
00:30:19,539 --> 00:30:22,201
your town's
prison facilities, anyway.
536
00:30:26,212 --> 00:30:28,203
And my hat.
537
00:30:33,019 --> 00:30:34,680
Mr. Crawford,
538
00:30:34,787 --> 00:30:36,812
I've often thought
of granting my subjects
539
00:30:36,923 --> 00:30:38,618
the right of self-rule.
540
00:30:38,725 --> 00:30:41,285
But then,
I meet someone like you...
541
00:30:41,394 --> 00:30:46,833
well, I realize the nation
still needs my guiding hand.
542
00:30:52,305 --> 00:30:54,296
Mr. Sheriff...
543
00:30:56,042 --> 00:30:58,534
...your emperor does not like
to be kept waiting.
544
00:31:01,848 --> 00:31:03,247
Come along, Sheriff.
545
00:31:03,349 --> 00:31:05,875
I don't like
to be kept waiting, either.
546
00:31:07,487 --> 00:31:10,422
I'll be down tomorrow
to post bail.
547
00:31:10,523 --> 00:31:12,514
All right, Ben.
548
00:31:14,927 --> 00:31:16,520
Ben, I will.
549
00:31:16,629 --> 00:31:19,155
I'll try to make him
as comfortable as possible.
550
00:31:22,902 --> 00:31:25,667
Always putting wrong man
in jail!
551
00:31:32,445 --> 00:31:33,970
Ben, you can pick up a receipt
552
00:31:34,080 --> 00:31:36,014
for your bail money
on the way out, huh?
553
00:31:36,115 --> 00:31:37,310
Morning, Your Majesty.
554
00:31:37,417 --> 00:31:39,010
Good morning, Ben.
555
00:31:39,118 --> 00:31:42,179
Uh, I'm also
an expert locksmith.
556
00:31:42,288 --> 00:31:45,883
Sheriff, it's fine--
strong and well-built.
557
00:31:45,992 --> 00:31:47,653
I'm also pleased to note
558
00:31:47,760 --> 00:31:50,195
you provided for ample sunshine
and fresh air.
559
00:31:50,296 --> 00:31:52,025
Remind me
to double your salary.
560
00:31:52,131 --> 00:31:53,621
Thank you very much,
Your Highness.
561
00:31:53,733 --> 00:31:55,565
Ben... Uh, Sheriff,
562
00:31:55,668 --> 00:31:57,727
Ben and I have some things
to talk over.
563
00:31:57,837 --> 00:31:59,862
Wait outside.
Yes, sir.
564
00:32:04,343 --> 00:32:06,107
You solemnly swear
to obey the duties
565
00:32:06,212 --> 00:32:08,408
of your new office
as Minister of Justice?
566
00:32:08,514 --> 00:32:09,845
As-as Minister of Justice?
567
00:32:09,949 --> 00:32:11,474
It's not necessary
to repeat after me.
568
00:32:11,584 --> 00:32:13,074
Oh.
Answer yes or no.
569
00:32:13,186 --> 00:32:14,915
Well, uh, Your Majesty,
what... what will...
570
00:32:15,021 --> 00:32:16,853
what will my new duties be?
571
00:32:16,956 --> 00:32:18,981
Defending your emperor
at the impeachment.
572
00:32:19,091 --> 00:32:20,456
At the impeachment?
573
00:32:20,560 --> 00:32:22,824
But, Your Majesty,
you-you need a proper lawyer.
574
00:32:22,929 --> 00:32:26,331
Are you questioning the wisdom
of your emperor?
575
00:32:26,432 --> 00:32:27,763
Well...
576
00:32:27,867 --> 00:32:30,928
Remember, you once took an oath
to obey and serve your emperor.
577
00:32:31,037 --> 00:32:33,597
Well, yes, yes. Are you going
back on your word?
578
00:32:33,706 --> 00:32:36,403
Well, no... no-no not exactly.
579
00:32:36,509 --> 00:32:38,443
When a man says "not exactly,"
580
00:32:38,544 --> 00:32:40,774
he means "exactly."
581
00:32:40,880 --> 00:32:43,008
Ben, for your own good,
582
00:32:43,115 --> 00:32:44,514
I have to place you
under arrest.
583
00:32:44,617 --> 00:32:46,517
Uh, uh... Your Majesty?
584
00:32:46,619 --> 00:32:48,519
I solemnly swear to-to carry out
585
00:32:48,621 --> 00:32:50,555
all the duties
as Minister of Justice.
586
00:32:52,124 --> 00:32:55,424
I think you do.
587
00:32:55,528 --> 00:32:56,825
Congratulations, Ben.
588
00:32:56,929 --> 00:32:58,021
Thank you, Your Majesty.
589
00:32:58,130 --> 00:32:59,962
Get my cape and hat.
590
00:33:00,066 --> 00:33:02,057
Yes, Your Majesty.
591
00:33:09,008 --> 00:33:11,067
Ben?
592
00:33:11,177 --> 00:33:13,305
Excuse me.
593
00:33:13,412 --> 00:33:15,744
Little Joe, Your Majesty?
594
00:33:15,848 --> 00:33:17,373
Emperor, do you know
what happened
595
00:33:17,483 --> 00:33:18,780
to the Chinese at the mine?
596
00:33:18,885 --> 00:33:22,116
I know they're industrious,
hardworking people
597
00:33:22,221 --> 00:33:24,212
who have always been loyal
598
00:33:24,323 --> 00:33:26,724
to every command
that I have given.
599
00:33:26,826 --> 00:33:29,488
I mean, sir, do you know
why about half of them
600
00:33:29,595 --> 00:33:31,063
didn't show up for work today?
601
00:33:31,163 --> 00:33:33,791
"Half of them"?
602
00:33:33,900 --> 00:33:36,460
Do you know anything about this?
603
00:33:36,569 --> 00:33:38,867
It's a state secret, Ben.
604
00:33:38,971 --> 00:33:42,134
Your Majesty, there's no such
thing as a state secret
605
00:33:42,241 --> 00:33:44,107
between a minister
of justice... A what?!
606
00:33:44,210 --> 00:33:46,736
A minister of justice
607
00:33:46,846 --> 00:33:49,213
and his emperor.
608
00:33:49,315 --> 00:33:52,307
Yeah, you've got to tell me
what this is all about.
609
00:33:52,418 --> 00:33:53,613
And I shall.
610
00:33:53,719 --> 00:33:56,620
At the proper time.
611
00:33:58,758 --> 00:34:01,022
Drive on, Joseph.
Uh, uh, Your Majesty...
612
00:34:01,127 --> 00:34:02,322
one more thing.
613
00:34:02,428 --> 00:34:04,260
I-I'd like to send a wire
to Mr. Clemens
614
00:34:04,363 --> 00:34:06,331
and, uh, some
of the other friends.
615
00:34:06,432 --> 00:34:08,025
Have them testify?
616
00:34:08,134 --> 00:34:10,535
Excellent thought, Ben.
617
00:34:10,636 --> 00:34:13,833
I knew you'd show initiative
in your new post.
618
00:34:15,274 --> 00:34:17,675
Drive on, Joseph.
619
00:34:20,546 --> 00:34:21,877
Come on.
620
00:34:23,449 --> 00:34:26,612
Who is this Clemens, Ben?
621
00:34:26,719 --> 00:34:28,687
Oh, Samuel Clemens.
622
00:34:28,788 --> 00:34:30,017
Mark Twain?
623
00:34:30,122 --> 00:34:31,487
Yeah, Mark Twain.
624
00:34:31,591 --> 00:34:33,150
You might know
some of the others, too--
625
00:34:33,259 --> 00:34:35,227
Bret Harte
and Robert Louis Stevenson.
626
00:34:35,328 --> 00:34:38,992
You mean... they're
friends of Norton's?
627
00:34:39,098 --> 00:34:41,032
Yeah, friends
628
00:34:41,133 --> 00:34:42,430
and admirers.
629
00:35:04,657 --> 00:35:06,284
This hearing is convened.
630
00:35:06,392 --> 00:35:08,383
Now, we're to consider
631
00:35:08,494 --> 00:35:10,690
the petition
for the commitment
632
00:35:10,796 --> 00:35:13,060
of Joshua Norton for insanity.
633
00:35:13,165 --> 00:35:15,361
It is noted that Mr. Crawford,
634
00:35:15,468 --> 00:35:17,300
who circulated the petition,
635
00:35:17,403 --> 00:35:20,805
has the prescribed
number of signatures
636
00:35:20,906 --> 00:35:23,534
of interested citizens.
637
00:35:23,643 --> 00:35:26,874
Will the defense
identify itself, please?
638
00:35:28,948 --> 00:35:30,848
Your Honor,
639
00:35:30,950 --> 00:35:34,250
His Majesty has consented
to allow me to defend him.
640
00:35:34,353 --> 00:35:36,515
All right, Ben.
641
00:35:36,622 --> 00:35:38,386
I'll conduct the inquiry,
since this is
642
00:35:38,491 --> 00:35:40,687
a sanity hearing, not a trial.
643
00:35:40,793 --> 00:35:44,696
Nevertheless, Your Honor,
His Majesty stands accused.
644
00:35:44,797 --> 00:35:47,061
And the Constitution
guarantees him the right
645
00:35:47,166 --> 00:35:48,099
to face his accusers.
646
00:35:48,200 --> 00:35:49,190
I would like history
647
00:35:49,301 --> 00:35:51,770
to remember
just who his accusers are.
648
00:35:51,871 --> 00:35:55,569
Crawford and the people
who signed the petition.
649
00:35:55,675 --> 00:35:59,168
History will be interested
in their names, I'm sure.
650
00:35:59,278 --> 00:36:01,372
The defense has no witnesses
651
00:36:01,480 --> 00:36:03,471
to call at this time,
Your Honor.
652
00:36:07,086 --> 00:36:10,112
Mr. Crawford,
what do you have to say?
653
00:36:17,396 --> 00:36:19,421
Don't worry, Ben.
654
00:36:19,532 --> 00:36:20,499
They'll be here.
655
00:36:20,599 --> 00:36:21,725
I sure hope so.
656
00:36:21,834 --> 00:36:22,733
Their testimony's vital.
657
00:36:22,835 --> 00:36:23,802
"Vital"?
658
00:36:23,903 --> 00:36:25,064
No, Ben, not vital.
659
00:36:25,171 --> 00:36:27,139
They're important, I grant you,
660
00:36:27,239 --> 00:36:29,333
but only the model
661
00:36:29,442 --> 00:36:31,570
of my bridge is vital.
662
00:36:31,677 --> 00:36:33,907
All right, Mr. Crawford,
let's have it.
663
00:36:34,013 --> 00:36:36,311
Well, Your Honor,
664
00:36:36,415 --> 00:36:38,543
the long and short
of it is this.
665
00:36:38,651 --> 00:36:40,119
This man Norton
666
00:36:40,219 --> 00:36:43,621
came to town dressed
in those ridiculous clothes
667
00:36:43,723 --> 00:36:45,282
and told everybody that he was
668
00:36:45,391 --> 00:36:47,416
the emperor
of the United States.
669
00:36:47,526 --> 00:36:48,618
And the...
670
00:36:48,728 --> 00:36:51,095
something or other of Mexico.
671
00:36:51,197 --> 00:36:52,631
Protector.
672
00:36:55,000 --> 00:36:57,367
I'm the protector of Mexico.
673
00:36:58,771 --> 00:37:01,433
Well, the protector of Mexico
674
00:37:01,540 --> 00:37:04,271
started making trouble
in Virginia City.
675
00:37:04,376 --> 00:37:06,674
He should be put away
and that's all there is to it.
676
00:37:06,779 --> 00:37:09,714
Ever since this emperor
came to town,
677
00:37:09,815 --> 00:37:11,783
is there a man here
678
00:37:11,884 --> 00:37:13,283
who has been able
679
00:37:13,385 --> 00:37:15,217
to get one
of his Chinese workers
680
00:37:15,321 --> 00:37:18,313
to so much as carry a message
during the noon hour?
681
00:37:18,424 --> 00:37:20,085
No, sir.
682
00:37:20,192 --> 00:37:22,126
He is responsible for that.
683
00:37:22,228 --> 00:37:24,959
Furthermore, he has stirred up
all the Indians
684
00:37:25,064 --> 00:37:26,759
to demand higher wages!
685
00:37:26,866 --> 00:37:29,494
Oh, yes, and here's
one more little thing...
686
00:37:39,612 --> 00:37:41,137
And here's one more thing:
687
00:37:41,247 --> 00:37:43,944
He has publically advocated
688
00:37:44,049 --> 00:37:46,677
that women be given
the right to vote!
689
00:37:46,786 --> 00:37:48,379
Now, gentlemen, you know
690
00:37:48,487 --> 00:37:50,353
and I know what chaos
691
00:37:50,456 --> 00:37:51,890
that could produce.
692
00:37:53,092 --> 00:37:55,254
There is not one person
in this town--
693
00:37:55,361 --> 00:37:56,795
Man, woman or child--
694
00:37:56,896 --> 00:38:00,389
Who has not been adversely
affected by his presence!
695
00:38:01,801 --> 00:38:03,701
He is a menace to the community,
696
00:38:03,803 --> 00:38:05,897
and we demand
that he be removed!
697
00:38:12,912 --> 00:38:15,074
Do you have anything more,
Mr. Crawford?
698
00:38:15,181 --> 00:38:16,114
No, sir.
699
00:38:16,215 --> 00:38:17,273
Your Honor...
700
00:38:18,350 --> 00:38:20,148
All right, Ben.
701
00:38:25,424 --> 00:38:27,358
Mr. Crawford...
702
00:38:27,459 --> 00:38:30,292
you say that Emperor Norton
703
00:38:30,396 --> 00:38:31,921
behaved in
an outlandish manner.
704
00:38:32,031 --> 00:38:34,728
Yes, sir, he did.
705
00:38:34,834 --> 00:38:37,462
Well, uh,
what exactly did he do?
706
00:38:37,570 --> 00:38:39,095
I mean, did he do things,
like, uh,
707
00:38:39,205 --> 00:38:40,604
well, something
like this-- like, uh,
708
00:38:40,706 --> 00:38:43,732
come to you and say
that he owned your land,
709
00:38:43,843 --> 00:38:46,676
and he was going to give it away
to somebody else?
710
00:38:46,779 --> 00:38:49,248
That is exactly
the sort of thing he did.
711
00:38:50,883 --> 00:38:53,113
In other words...
712
00:38:53,219 --> 00:38:55,483
he behaved...
713
00:38:55,588 --> 00:38:58,114
exactly like
Christopher Columbus did.
714
00:38:58,224 --> 00:39:00,386
Well, isn't that true?
715
00:39:00,492 --> 00:39:01,823
Christopher Columbus,
716
00:39:01,927 --> 00:39:03,691
dressed in a ridiculous manner--
717
00:39:03,796 --> 00:39:05,594
If you happened
to be an Indian--
718
00:39:05,698 --> 00:39:07,132
And Christopher Columbus decided
719
00:39:07,233 --> 00:39:09,133
he was going to give away
the land he had just discovered
720
00:39:09,235 --> 00:39:11,294
to some king or other in Europe.
721
00:39:11,403 --> 00:39:13,132
And that must've seemed
pretty strange
722
00:39:13,239 --> 00:39:14,900
if you happened to be an Indian
and thought all along
723
00:39:15,007 --> 00:39:16,634
that the land that you were
living on was yours
724
00:39:16,742 --> 00:39:19,541
and had been for a long time.
725
00:39:19,645 --> 00:39:21,204
In fact, I think we're
all pretty fortunate
726
00:39:21,313 --> 00:39:23,645
Mr. Crawford wasn't around
to lock Christopher Columbus up!
727
00:39:29,588 --> 00:39:32,057
Ben, your point
doesn't apply here.
728
00:39:32,157 --> 00:39:33,818
You know it doesn't.
729
00:39:35,127 --> 00:39:36,652
Your Honor, I know
that the only reason
730
00:39:36,762 --> 00:39:38,560
he's circulating this petition
731
00:39:38,664 --> 00:39:40,826
is so that he won't have
to invest any money
732
00:39:40,933 --> 00:39:42,628
in safety devices for his mine.
733
00:39:42,735 --> 00:39:45,102
I am protecting my miners!
734
00:39:45,204 --> 00:39:47,298
But not with canary birds!
735
00:39:56,982 --> 00:39:58,347
All right, Mr. Milner,
736
00:39:58,450 --> 00:40:01,249
let's hear about the bridge.
737
00:40:01,353 --> 00:40:02,514
Well, frankly, Your Honor,
738
00:40:02,621 --> 00:40:04,589
uh, there's not a whole lot
I can tell you.
739
00:40:04,690 --> 00:40:06,715
Uh, I mean, this is,
this is the model here.
740
00:40:06,825 --> 00:40:08,793
Uh, doesn't prove anything
741
00:40:08,894 --> 00:40:10,760
except that a model
can be built.
742
00:40:10,863 --> 00:40:13,594
In order to prove this theory
of Emperor Norton's...
743
00:40:13,699 --> 00:40:16,066
Mister Norton!
744
00:40:20,105 --> 00:40:21,368
Emperor Norton.
745
00:40:23,475 --> 00:40:26,001
You'd have to have
an actual bridge, a real bridge,
746
00:40:26,111 --> 00:40:28,842
so that you could subject it
to experimental stresses.
747
00:40:28,948 --> 00:40:30,473
Chris...
748
00:40:30,582 --> 00:40:34,018
did Emperor Norton ever mention
the vine bridges
749
00:40:34,119 --> 00:40:36,383
across the Amazon river to you?
750
00:40:36,488 --> 00:40:39,788
Well, yes, he did mention them,
but I only have his word for it.
751
00:40:39,892 --> 00:40:41,155
Ah.
752
00:40:41,260 --> 00:40:44,127
And, uh, he's disturbed.
753
00:40:44,229 --> 00:40:46,391
Now, suppose I were to tell you
754
00:40:46,498 --> 00:40:49,365
that I'd read about
those vine bridges, too?
755
00:40:49,468 --> 00:40:50,993
Am I disturbed?
756
00:40:51,103 --> 00:40:52,969
I don't think so, Ben.
757
00:40:53,072 --> 00:40:53,971
Well, uh...
758
00:40:56,308 --> 00:40:57,969
Whose word do you have for that?
759
00:40:58,077 --> 00:40:59,704
Only yours.
760
00:40:59,812 --> 00:41:01,473
No more questions.
761
00:41:01,580 --> 00:41:03,639
You may step down, Mr. Milner.
762
00:41:17,262 --> 00:41:19,321
Your Honor, uh...
763
00:41:20,833 --> 00:41:23,063
Sir, may I request
a short recess?
764
00:41:23,168 --> 00:41:24,397
What for, Ben?
765
00:41:24,503 --> 00:41:26,301
If I may beg
of your indulgence, sir,
766
00:41:26,405 --> 00:41:29,102
uh, I think the need
for the recess will be apparent.
767
00:41:29,208 --> 00:41:31,040
All right.
768
00:41:31,143 --> 00:41:32,542
Five minutes.
769
00:41:44,123 --> 00:41:46,649
Mark! Well, well, well.
770
00:41:46,759 --> 00:41:49,387
How good to see you.
Your Majesty.
771
00:41:49,495 --> 00:41:51,395
I'd like you to meet
my minister of justice.
772
00:41:51,497 --> 00:41:53,932
Ben. Well, Sam, it's nice
to see you again.
773
00:41:54,033 --> 00:41:56,001
We've known each other
for some time, Your Majesty.
774
00:41:56,101 --> 00:41:58,593
Uh, Ben, I, uh, brought these
letters from the others.
775
00:41:58,704 --> 00:42:00,468
Oh, yes.
Stevenson, Bret Harte,
776
00:42:00,572 --> 00:42:02,540
Fremont, General Vallejo.
777
00:42:02,641 --> 00:42:05,474
Oh. I, uh, hope they'll be
of some value.
778
00:42:05,577 --> 00:42:06,669
I know they will be.
779
00:42:06,779 --> 00:42:08,941
It's a very impressive list.
780
00:42:09,048 --> 00:42:10,812
Uh...
Very impressive man.
781
00:42:10,916 --> 00:42:13,078
Yes, he is. Your Majesty,
I think we better get back.
782
00:42:13,185 --> 00:42:14,744
Let's get together for dinner,
783
00:42:14,853 --> 00:42:16,446
say as soon as this
foolishness is over.
784
00:42:16,555 --> 00:42:18,785
Missed you.
785
00:42:18,891 --> 00:42:20,859
Well...
786
00:42:20,959 --> 00:42:22,950
How's it really going in there?
787
00:42:23,062 --> 00:42:24,962
Well, now that you're here, Sam,
788
00:42:25,064 --> 00:42:26,259
I think everything
will be all right.
789
00:42:26,365 --> 00:42:28,197
We'll call you just as soon
as we get back in.
790
00:42:28,300 --> 00:42:30,291
Fine, fine.
791
00:42:39,912 --> 00:42:41,380
All right, ready to go now, Ben?
792
00:42:41,480 --> 00:42:42,709
Yes, we are, Your Honor.
793
00:42:42,815 --> 00:42:44,579
Thank you
for your indulgence.
794
00:42:47,019 --> 00:42:48,180
Your Honor...
795
00:42:48,287 --> 00:42:50,756
with your permission,
we would like to call
796
00:42:50,856 --> 00:42:52,119
a character witness
797
00:42:52,224 --> 00:42:55,421
who's come a long way
to help an old friend.
798
00:42:55,527 --> 00:42:57,017
Who is he, Ben?
799
00:42:59,398 --> 00:43:00,957
May I introduce
800
00:43:01,066 --> 00:43:02,625
Mr. Samuel Clemens.
801
00:43:08,907 --> 00:43:10,102
Mr. Clemens,
802
00:43:10,209 --> 00:43:11,938
pleasure to have you
in our courtroom.
803
00:43:12,044 --> 00:43:13,512
Thank you, Your Honor.
804
00:43:13,612 --> 00:43:15,671
Won't you, uh, take the stand?
805
00:43:15,781 --> 00:43:17,112
Just one minute, Your Honor!
806
00:43:17,216 --> 00:43:20,049
He can't testify here!
807
00:43:20,152 --> 00:43:22,621
If he was a doctor, I'd say
fine, go ahead, let's hear him.
808
00:43:22,721 --> 00:43:24,280
But he's not,
he's just a friend!
809
00:43:24,389 --> 00:43:25,550
I beg your pardon!
810
00:43:25,657 --> 00:43:27,716
He's more than just a friend,
Mr. Crawford!
811
00:43:27,826 --> 00:43:29,658
This man is a celebrated
American author!
812
00:43:29,761 --> 00:43:30,819
He's one of the greatest...
I don't care!
813
00:43:30,929 --> 00:43:32,226
He has letters important to...
Quiet, quiet!
814
00:43:32,331 --> 00:43:34,766
I don't care if he's got
a letter from the king...
815
00:43:37,002 --> 00:43:39,528
I'll testify.
«Joshua!
816
00:43:39,638 --> 00:43:42,164
I solemnly swear
to tell the truth
817
00:43:42,274 --> 00:43:43,469
the whole truth
and nothing but the truth,
818
00:43:43,575 --> 00:43:45,304
so help me God.
819
00:43:55,754 --> 00:43:57,518
State your name, please.
820
00:43:57,623 --> 00:43:59,591
And my titles?
821
00:43:59,691 --> 00:44:03,093
Yes, and your titles.
822
00:44:03,195 --> 00:44:05,163
I'm Emperor Joshua Norton,
823
00:44:05,264 --> 00:44:06,925
Emperor of the United States
of America,
824
00:44:07,032 --> 00:44:09,433
Protector of Mexico,
the Sole Unchallenged Sovereign
825
00:44:09,535 --> 00:44:11,196
of the Western Hemisphere.
826
00:44:16,808 --> 00:44:18,333
Order!
827
00:44:21,847 --> 00:44:23,178
Ben...
828
00:44:24,983 --> 00:44:27,077
...this is a prima facie case.
829
00:44:27,186 --> 00:44:30,247
I don't want to humiliate
the man anymore.
830
00:44:34,226 --> 00:44:36,092
Joshua Norton...
831
00:44:37,296 --> 00:44:38,730
...I've heard all the evidence
832
00:44:38,830 --> 00:44:41,060
relating to your state of mind
833
00:44:41,166 --> 00:44:44,136
and your ability
to fend for yourself.
834
00:44:44,236 --> 00:44:45,465
I find that
835
00:44:45,571 --> 00:44:47,471
your best interests
will be served
836
00:44:47,573 --> 00:44:49,940
if you were to be committed...
This bridge model
837
00:44:50,042 --> 00:44:52,136
shows how wrong they are.
838
00:44:52,244 --> 00:44:54,872
Mr. Milner is absolutely wrong!
839
00:44:54,980 --> 00:44:56,209
And so is Mr. Crawford!
840
00:44:56,315 --> 00:44:57,646
Mr. Milner notwithstanding...
Your Majesty?
841
00:44:57,749 --> 00:44:59,581
Excuse me, sir.
842
00:45:04,823 --> 00:45:07,258
This hearing will recess
for one hour.
843
00:45:07,359 --> 00:45:10,920
We will reconvene at Bowes Creek
on the Ponderosa.
844
00:45:11,029 --> 00:45:12,428
Adjourned.
845
00:45:13,865 --> 00:45:15,890
Your Majesty,
why didn't you tell me
846
00:45:16,001 --> 00:45:17,969
what was going on
at Bowes Creek before?
847
00:45:18,070 --> 00:45:22,007
State secret
between my ambassador and me.
848
00:45:32,351 --> 00:45:34,342
Whoa, whoa!
849
00:46:03,615 --> 00:46:06,710
It's beautiful.
It's beautiful!
850
00:46:06,818 --> 00:46:10,220
It's only beautiful
if it works, Ben.
851
00:46:15,460 --> 00:46:18,327
All right, this hearing's
back in session.
852
00:46:18,430 --> 00:46:20,421
Well... what further proof
do you need, Judge?
853
00:46:20,532 --> 00:46:21,761
There it is!
854
00:46:23,402 --> 00:46:24,699
Mr. Milner...
855
00:46:25,804 --> 00:46:27,465
...what do you think of that?
856
00:46:27,572 --> 00:46:30,667
It depends on how much weight
it'll carry, Judge.
857
00:46:30,776 --> 00:46:33,871
Well, Hop-Hop Sing
and his workers w-went over it!
858
00:46:33,979 --> 00:46:36,778
Well, Hop Sing
don't weigh 150 pounds
859
00:46:36,882 --> 00:46:38,441
sopping wet after a full dinner.
860
00:46:38,550 --> 00:46:40,040
That's no test!
861
00:46:41,620 --> 00:46:42,587
How about me?
862
00:46:42,688 --> 00:46:44,247
Would I be
test enough for you?
863
00:46:44,356 --> 00:46:45,881
My dear sir,
864
00:46:45,991 --> 00:46:48,289
if you want to soak in,
that's up to you.
865
00:46:53,265 --> 00:46:56,724
Ben, if I've been wrong in this,
866
00:46:56,835 --> 00:46:59,600
I will have been wrong
in everything.
867
00:46:59,705 --> 00:47:01,366
It will work, won't it?
868
00:47:01,473 --> 00:47:04,408
It's got to work.
869
00:48:12,878 --> 00:48:14,243
It worked! It worked!
870
00:48:19,785 --> 00:48:22,447
Congratulations, Your Majesty.
871
00:48:53,618 --> 00:48:56,610
♪♪
872
00:49:03,295 --> 00:49:05,195
All right.
873
00:49:06,131 --> 00:49:08,122
So, he built a bridge.
874
00:49:08,233 --> 00:49:09,723
So What if he did?
875
00:49:09,835 --> 00:49:11,701
It doesn't go anyplace.
876
00:49:16,041 --> 00:49:18,908
Oh, you're wrong, Crawford.
877
00:49:19,010 --> 00:49:22,776
That's the longest bridge
in the world.
878
00:49:22,881 --> 00:49:25,509
It goes from here
879
00:49:25,617 --> 00:49:27,813
all the way into the future.
880
00:50:36,821 --> 00:50:38,289
This has been
a color production
881
00:50:38,390 --> 00:50:40,188
of the NBC Television Network.
61360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.