All language subtitles for 7.14 All Ye His Saints

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,860 --> 00:00:07,419 The following program 2 00:00:07,529 --> 00:00:10,897 is brought to you in living color on NBC. 3 00:00:41,763 --> 00:00:43,891 Hi, Michael. 4 00:00:43,998 --> 00:00:45,295 Hey, Little Joe, Hoss. 5 00:00:45,400 --> 00:00:46,299 Hi, Mike. 6 00:00:46,401 --> 00:00:47,891 How are you, little buddy? 7 00:00:48,002 --> 00:00:49,595 Fine. 8 00:00:49,704 --> 00:00:52,036 Think you can beat me this time? 9 00:00:52,140 --> 00:00:53,835 Hey, I wouldn't try it, Hoss, 10 00:00:53,942 --> 00:00:56,309 you remember what he did to your hand the last time. 11 00:00:56,411 --> 00:00:58,072 Yeah, but I been practicing. 12 00:00:58,179 --> 00:00:59,772 I think I can take him this time. 13 00:00:59,881 --> 00:01:01,280 Okay. 14 00:01:01,382 --> 00:01:02,747 Ready? 15 00:01:02,850 --> 00:01:05,148 Aah! Aah, okay! 16 00:01:05,253 --> 00:01:06,516 Okay, that's enough, enough! 17 00:01:09,290 --> 00:01:11,520 Doggone. 18 00:01:11,626 --> 00:01:14,493 I told you, that Michael's got a grip like a grizzly bear. 19 00:01:14,596 --> 00:01:16,758 Oh, what a grip. Oh. 20 00:01:16,864 --> 00:01:19,492 Is that the mail you brought for us? 21 00:01:19,601 --> 00:01:21,160 Yeah, it sure is. Where's your pa? 22 00:01:21,269 --> 00:01:22,703 In the barn. Come on. 23 00:01:22,804 --> 00:01:25,102 All righty, I'll give you a piggyback ride. 24 00:01:25,206 --> 00:01:28,836 Oh! Ooh, you're getting too big for this. 25 00:01:28,943 --> 00:01:30,570 Hey, Little Joe... Yeah? 26 00:01:30,678 --> 00:01:32,942 What's "Samaritan" mean? 27 00:01:33,047 --> 00:01:34,708 Well, where'd you hear that, Sunday school? 28 00:01:34,816 --> 00:01:36,545 No, my dad said it. 29 00:01:36,651 --> 00:01:38,380 He said that the Cartwrights 30 00:01:38,486 --> 00:01:42,286 are good Samaritans for helping us. Are you? 31 00:01:42,390 --> 00:01:44,984 Well, I don't know. It's awful kind of your pa to say so, 32 00:01:45,093 --> 00:01:46,959 but we didn't do anything he wouldn't have done. 33 00:01:47,061 --> 00:01:49,052 Come on. 34 00:01:49,163 --> 00:01:50,597 If you want to be one, 35 00:01:50,698 --> 00:01:53,190 you'll let me win at hand squeezin' every once in a while. 36 00:01:55,870 --> 00:01:57,736 You see him, Lijah? 37 00:01:57,839 --> 00:02:00,433 No, Mr. Thorpe. 38 00:02:00,541 --> 00:02:02,532 Very dark here. 39 00:02:05,313 --> 00:02:08,578 Hey, Dad, Hess and Little Joe brought that mare over. 40 00:02:08,683 --> 00:02:11,209 Uh, just a second, Mike. 41 00:02:11,319 --> 00:02:12,912 What are you doing up there, anyhow, Evan? 42 00:02:13,021 --> 00:02:14,750 Oh, we got some stray owls in here. 43 00:02:14,856 --> 00:02:16,119 We're trying to evict 'em. 44 00:02:17,458 --> 00:02:19,017 Hey, Lijah, you're not gonna kill many owls 45 00:02:19,127 --> 00:02:20,424 with that broom, are you? 46 00:02:20,528 --> 00:02:22,553 Well, so far, I kill as many with broom 47 00:02:22,664 --> 00:02:25,292 as Mr. Thorpe with gun. 48 00:02:27,301 --> 00:02:29,235 Well, I guess that's enough for now. 49 00:02:29,337 --> 00:02:30,736 When Lijah starts making remarks, 50 00:02:30,838 --> 00:02:32,806 I think it's time for a cup of coffee. 51 00:02:32,907 --> 00:02:33,897 You boys got time? 52 00:02:34,008 --> 00:02:35,874 Yeah, sounds good to me. 53 00:02:35,977 --> 00:02:37,604 Say, I want to see that animal, first. 54 00:02:39,514 --> 00:02:41,505 Hey, that's a fine-looking horse. 55 00:02:51,125 --> 00:02:53,116 Dad! 56 00:04:01,462 --> 00:04:04,625 This is the part of doctoring I hate. 57 00:04:04,732 --> 00:04:07,064 Death watch. 58 00:04:07,168 --> 00:04:10,934 Nothing I can do now but wait and hope... 59 00:04:11,038 --> 00:04:14,269 and try to think of a way to tell that boy when it happens. 60 00:04:17,445 --> 00:04:18,742 Doc, isn't there... 61 00:04:18,846 --> 00:04:21,110 isn't there something more you can do? 62 00:04:21,215 --> 00:04:23,684 I believe in miracles, Ben, but... 63 00:04:23,785 --> 00:04:25,412 I don't ever count on 'em. 64 00:04:29,490 --> 00:04:32,790 Don't try to talk Evan, just... just lie still. 65 00:04:32,894 --> 00:04:36,262 It's bad, isn't it, Doc? 66 00:04:36,364 --> 00:04:40,164 Well, it... it's hard to say, Evan. 67 00:04:40,268 --> 00:04:42,896 Don't lie to me, Doc. 68 00:04:43,004 --> 00:04:46,599 I ain't got no time for lies. 69 00:04:46,707 --> 00:04:49,438 I'm going out pretty quick, now, ain't I? 70 00:04:49,544 --> 00:04:51,945 I'm doing all I can. 71 00:04:52,046 --> 00:04:54,037 It's not your fault. 72 00:04:56,617 --> 00:04:58,085 Ben... 73 00:04:58,186 --> 00:05:00,746 Mike know how bad it is? 74 00:05:00,855 --> 00:05:03,756 Yeah, I-I think so, yes. 75 00:05:03,858 --> 00:05:05,348 Let me see him, will you? 76 00:05:20,775 --> 00:05:23,005 ♪♪ 77 00:05:37,959 --> 00:05:39,393 That you, Mike? 78 00:05:39,493 --> 00:05:40,585 Yes, sir. 79 00:05:40,695 --> 00:05:42,993 Well, you... 80 00:05:43,097 --> 00:05:45,532 you better come closer, boy. 81 00:05:45,633 --> 00:05:49,160 My eyes are all fuzzed up, seems like. 82 00:05:49,270 --> 00:05:52,865 Come on. 83 00:05:52,974 --> 00:05:55,671 Tell me, did you... 84 00:05:55,776 --> 00:05:58,541 did you beat Hoss at hand squeezin' today? 85 00:05:58,646 --> 00:06:00,705 Yes, sir, I did. 86 00:06:00,815 --> 00:06:04,581 Well, you're a strong fellow, all right. 87 00:06:04,685 --> 00:06:07,780 And a good boy, too. 88 00:06:07,889 --> 00:06:09,914 Please, Dad... 89 00:06:10,024 --> 00:06:11,617 Please what, Mike? 90 00:06:11,726 --> 00:06:14,218 Please... don't die. 91 00:06:16,697 --> 00:06:19,860 I'll try not to, Mike, I... 92 00:06:19,967 --> 00:06:23,130 I'll fight and I'll pray... 93 00:06:27,775 --> 00:06:30,676 Dad, please... 94 00:06:30,778 --> 00:06:32,769 Don't, Dad. 95 00:06:35,416 --> 00:06:37,407 Please don't die, Dad. 96 00:06:39,120 --> 00:06:41,111 Please... 97 00:06:46,494 --> 00:06:48,087 Lijah, why don't... 98 00:06:48,195 --> 00:06:50,755 why don't you put Mike to bed. 99 00:06:57,705 --> 00:06:59,673 He's in a coma. 100 00:06:59,774 --> 00:07:02,300 It's up to God now. 101 00:07:13,154 --> 00:07:15,953 Michael? 102 00:07:16,057 --> 00:07:17,547 You sleep, Michael? 103 00:07:18,859 --> 00:07:22,090 Did you hear what Dr. Randall said, Lijah? 104 00:07:22,196 --> 00:07:26,224 He said that only God could help my dad. 105 00:07:27,935 --> 00:07:31,235 Well, Dr. Randall wise man. 106 00:07:31,339 --> 00:07:32,807 God... 107 00:07:32,907 --> 00:07:35,342 What is God, Lijah? 108 00:07:35,443 --> 00:07:37,241 God... 109 00:07:37,345 --> 00:07:40,212 God is most strong thing ever. 110 00:07:40,314 --> 00:07:42,214 All people come from God, 111 00:07:42,316 --> 00:07:44,410 and God know everything. 112 00:07:44,518 --> 00:07:46,885 God make everything to happen. 113 00:07:46,988 --> 00:07:48,581 How do you know? 114 00:07:48,689 --> 00:07:50,555 You're just an Indian. 115 00:07:50,658 --> 00:07:52,717 Indian, white man. 116 00:07:52,827 --> 00:07:54,886 All same God. 117 00:07:54,996 --> 00:07:57,931 They teach Lijah at trader post church. 118 00:07:59,667 --> 00:08:02,568 Did He make Dad get shot? 119 00:08:02,670 --> 00:08:05,537 Make all things happen. 120 00:08:05,639 --> 00:08:08,438 Then I hate God. 121 00:08:09,710 --> 00:08:11,178 No. 122 00:08:11,278 --> 00:08:13,076 No, not right. 123 00:08:13,180 --> 00:08:15,478 God knows better than people. 124 00:08:15,583 --> 00:08:17,176 Always have reason. 125 00:08:17,284 --> 00:08:19,013 Have good reason. 126 00:08:19,120 --> 00:08:22,055 But why would He want to hurt Dad? 127 00:08:22,156 --> 00:08:24,318 God stronger than people. 128 00:08:24,425 --> 00:08:27,053 Smarter than people. 129 00:08:27,161 --> 00:08:29,789 He have reason. 130 00:08:29,897 --> 00:08:33,390 He watch over everybody and everything. 131 00:08:33,501 --> 00:08:36,300 Even over birds, He watch. 132 00:08:36,404 --> 00:08:39,897 He live high in the mountain, all alone. 133 00:08:40,007 --> 00:08:41,634 Like an eagle. 134 00:08:45,980 --> 00:08:48,176 Where's He live? 135 00:08:48,282 --> 00:08:50,979 High in the mountains, 136 00:08:51,085 --> 00:08:53,076 all alone. 137 00:08:54,822 --> 00:08:57,416 What's He look like? 138 00:08:57,525 --> 00:08:58,686 God? 139 00:08:58,793 --> 00:09:00,261 Uh-huh. 140 00:09:00,361 --> 00:09:01,658 Ooh... 141 00:09:01,762 --> 00:09:03,059 I think God 142 00:09:03,164 --> 00:09:06,930 must be a strong man. 143 00:09:07,034 --> 00:09:10,561 Maybe his face a little tired 144 00:09:10,671 --> 00:09:14,767 from all the trouble people do, I think. 145 00:09:14,875 --> 00:09:19,403 His eyes are cold, like fire. 146 00:09:19,513 --> 00:09:22,676 His eyes see into soul. 147 00:09:22,783 --> 00:09:25,377 He lives in the mountains. 148 00:09:25,486 --> 00:09:27,853 Mm-hmm. 149 00:09:27,955 --> 00:09:31,016 High in the mountains. 150 00:09:31,125 --> 00:09:33,890 All alone. 151 00:09:44,638 --> 00:09:46,231 Doc. 152 00:09:46,340 --> 00:09:49,071 What should the boys do if Evan wakes up? 153 00:09:49,176 --> 00:09:51,372 He's not likely to wake up, Ben. 154 00:09:51,479 --> 00:09:53,709 If he does, though, just come and get me. 155 00:09:53,814 --> 00:09:55,805 Good night. 156 00:10:00,588 --> 00:10:01,953 I'll see you in the morning, Hoss. 157 00:10:02,056 --> 00:10:03,285 Right, Pa. 158 00:10:14,535 --> 00:10:16,526 I'll see you in the morning, Joseph. 159 00:10:20,407 --> 00:10:22,398 Joseph? 160 00:10:24,178 --> 00:10:25,509 I'm sorry, Pa. 161 00:10:27,615 --> 00:10:29,606 Just thinking about the boy. 162 00:10:32,853 --> 00:10:35,982 I remember when I was little, I... 163 00:10:36,090 --> 00:10:38,354 I realized, one day, that all my friends had two parents 164 00:10:38,459 --> 00:10:39,790 and I just had one. 165 00:10:42,396 --> 00:10:44,091 And sometimes, when... 166 00:10:44,198 --> 00:10:46,098 when you used to go away 167 00:10:46,200 --> 00:10:48,191 on trips for a few days... 168 00:10:50,371 --> 00:10:52,066 ...I used to wonder what it would be like 169 00:10:52,173 --> 00:10:53,368 if you didn't come back. 170 00:10:56,277 --> 00:10:57,767 Boy, it used to frighten me. 171 00:10:59,880 --> 00:11:02,315 Course, I N... I never had to face that. 172 00:11:03,384 --> 00:11:05,682 But... 173 00:11:05,786 --> 00:11:08,414 if just the thought of it 174 00:11:08,522 --> 00:11:10,513 scared me that way... 175 00:11:13,460 --> 00:11:16,760 I just wonder what that little fella must be going through. 176 00:11:19,934 --> 00:11:21,925 It's a pointless story, I guess. 177 00:11:34,515 --> 00:11:37,450 Oh, no. 178 00:11:37,551 --> 00:11:39,542 No. 179 00:11:41,322 --> 00:11:44,292 Joseph... 180 00:11:44,391 --> 00:11:46,655 there's never any need... 181 00:11:46,760 --> 00:11:49,195 to apologize for compassion. 182 00:11:53,467 --> 00:11:55,458 Good night, son. 183 00:12:16,390 --> 00:12:18,791 Hey, it's kind of late for you to be up, isn't it? 184 00:12:18,892 --> 00:12:21,918 I couldn't sleep. 185 00:12:22,029 --> 00:12:24,964 How far is it to that mountain, Joe? 186 00:12:30,271 --> 00:12:32,569 Oh, that one? That... 187 00:12:32,673 --> 00:12:34,664 that's very, very far away. 188 00:12:37,011 --> 00:12:38,342 Why'd you ask? 189 00:12:38,445 --> 00:12:41,176 I just wondered. 190 00:12:41,282 --> 00:12:44,684 Lijah said that God lives in those mountains. 191 00:12:44,785 --> 00:12:48,050 Oh, well, see, that's a... 192 00:12:48,155 --> 00:12:50,249 that's an old Indian legend. 193 00:12:50,357 --> 00:12:52,257 They used to... 194 00:12:52,359 --> 00:12:54,487 they used to think that mountain was sacred. 195 00:12:54,595 --> 00:12:58,122 The place of God, they called it. 196 00:12:58,232 --> 00:12:59,996 What's a legend? 197 00:13:00,100 --> 00:13:02,694 Oh, a legend. It... 198 00:13:02,803 --> 00:13:04,999 it's kind of a story, you know. 199 00:13:05,105 --> 00:13:07,699 Like they teach in Sunday school? 200 00:13:07,808 --> 00:13:10,675 No. No, not exactly. 201 00:13:11,845 --> 00:13:13,472 See, in the... in the Bible... 202 00:13:13,580 --> 00:13:15,878 God's in the Bible, isn't He? 203 00:13:15,983 --> 00:13:17,883 Yeah. 204 00:13:17,985 --> 00:13:21,649 Lijah said that God could help my dad. 205 00:13:27,027 --> 00:13:29,428 Oh, I... 206 00:13:29,530 --> 00:13:31,225 I think Lijah's right. 207 00:13:31,332 --> 00:13:33,130 I see. 208 00:13:37,504 --> 00:13:39,768 Good night, Joe. 209 00:14:32,893 --> 00:14:35,590 Mule, we're gonna go find God. 210 00:14:35,696 --> 00:14:37,994 We've gotta talk to Him. 211 00:14:38,098 --> 00:14:40,260 You be quiet, hear? 212 00:14:45,672 --> 00:14:48,004 Don't make sense he'd skedaddle off 213 00:14:48,108 --> 00:14:49,940 in the middle of the night like that. 214 00:14:50,043 --> 00:14:52,512 I think Michael go see God. 215 00:14:54,915 --> 00:14:56,781 Michael did what? 216 00:14:56,884 --> 00:14:59,012 God live in mountain. 217 00:14:59,119 --> 00:15:02,089 Michael go see God, ask Him to help father. 218 00:15:02,189 --> 00:15:03,987 Did you tell him that? 219 00:15:05,793 --> 00:15:07,022 Did he believe it? 220 00:15:07,127 --> 00:15:09,061 He believed. 221 00:15:09,163 --> 00:15:11,131 Michael go see God. 222 00:15:11,231 --> 00:15:12,494 You know, I think he's right, Hoss. 223 00:15:12,599 --> 00:15:15,967 Boy asked me how far away those mountains were. 224 00:15:16,069 --> 00:15:17,400 He's got a pretty good head start. 225 00:15:17,504 --> 00:15:19,563 Let's get going. Oh, but, Joe, wait a minute. 226 00:15:19,673 --> 00:15:21,141 We can't just leave Mr. Thorpe. 227 00:15:21,241 --> 00:15:22,709 All right, you ride into town, 228 00:15:22,810 --> 00:15:24,471 get Doc Randall, bring him out here. 229 00:15:24,578 --> 00:15:27,240 In the meantime, Lijah can stay with Mr. Thorpe. Right. 230 00:15:27,347 --> 00:15:30,180 I'll see if I can get a couple of deputies from Roy Coffee. 231 00:15:30,284 --> 00:15:32,150 We're gonna need all the help we can get. 232 00:15:32,252 --> 00:15:35,813 God take Michael to mountain to help father. 233 00:15:35,923 --> 00:15:38,221 Man should not interfere. 234 00:16:08,155 --> 00:16:10,146 ♪♪ 235 00:16:15,128 --> 00:16:18,029 I can't see anything, mule. 236 00:16:18,131 --> 00:16:22,659 Dad says never to ride a lamed-up animal, 237 00:16:22,769 --> 00:16:24,362 and you're sure enough lame. 238 00:16:24,471 --> 00:16:26,235 And if I can't ride you, 239 00:16:26,340 --> 00:16:28,638 there's no point in taking you along. 240 00:16:28,742 --> 00:16:31,439 So, mule, you can go home now. 241 00:16:36,283 --> 00:16:40,186 Well, go on. Go home. 242 00:16:40,287 --> 00:16:43,279 I'll be all right, mule, honest, 243 00:16:43,390 --> 00:16:46,621 but you're all lame, and I don't want to hurt you. 244 00:16:46,727 --> 00:16:48,855 I can take care of myself, mule. 245 00:17:04,545 --> 00:17:07,640 Go home, mule. Don't you understand? 246 00:17:07,748 --> 00:17:10,445 You're hurt, mule. You're hurt. 247 00:17:36,243 --> 00:17:40,180 Hello...! 248 00:17:42,516 --> 00:17:43,711 My name... 249 00:17:43,817 --> 00:17:48,015 is Michael Thorpe...! 250 00:17:49,156 --> 00:17:51,887 God...? 251 00:17:52,926 --> 00:17:55,759 God...? 252 00:17:55,862 --> 00:17:59,162 I need to talk to you...! 253 00:18:29,229 --> 00:18:31,220 ♪♪ 254 00:18:40,774 --> 00:18:42,333 Michael? 255 00:18:45,612 --> 00:18:46,807 Michael! 256 00:19:19,179 --> 00:19:21,807 ♪♪ 257 00:19:28,855 --> 00:19:31,586 Michael...! 258 00:19:38,565 --> 00:19:39,964 Cochise. 259 00:20:08,295 --> 00:20:10,286 ♪♪ 260 00:20:27,948 --> 00:20:29,848 Here we go, Mike. 261 00:20:29,950 --> 00:20:32,146 You sit up nice and slow. 262 00:20:32,252 --> 00:20:33,378 I want you to drink some of this. 263 00:20:33,487 --> 00:20:34,818 It'll warm your tummy up. 264 00:20:36,857 --> 00:20:38,916 That's a boy. 265 00:20:41,928 --> 00:20:44,693 Yeah. How's that head of yours? 266 00:20:44,798 --> 00:20:46,197 Sore. 267 00:20:46,299 --> 00:20:48,233 Yeah, let me look. Whew... 268 00:20:48,335 --> 00:20:51,305 I guess it is. You really got an egg on there. 269 00:20:51,404 --> 00:20:53,998 We'll have the doc take a look at it. 270 00:20:54,107 --> 00:20:55,597 The doctor? 271 00:20:55,709 --> 00:20:57,040 Yeah, as soon as we get back. 272 00:20:57,144 --> 00:20:59,112 I can't go back. 273 00:20:59,212 --> 00:21:01,112 I got to stay. 274 00:21:01,214 --> 00:21:02,682 I saw Him. 275 00:21:02,783 --> 00:21:04,683 See, see, God isn't... 276 00:21:04,785 --> 00:21:06,685 isn't something you can always see, 277 00:21:06,787 --> 00:21:08,812 like a... like a tree or a rock. 278 00:21:08,922 --> 00:21:10,822 I did see Him. 279 00:21:10,924 --> 00:21:12,619 Up there, Little Joe. 280 00:21:12,726 --> 00:21:15,423 It was God. 281 00:21:15,529 --> 00:21:17,224 When was that? 282 00:21:17,330 --> 00:21:19,059 Just before I fell. 283 00:21:20,634 --> 00:21:23,069 Yeah, now, you sure that wasn't just after you fell? 284 00:21:23,170 --> 00:21:25,798 No. That's why I fell. 285 00:21:25,906 --> 00:21:27,840 He scared me. 286 00:21:27,941 --> 00:21:30,535 Oh. 287 00:21:30,644 --> 00:21:33,579 And, um... what did He look like? 288 00:21:33,680 --> 00:21:36,342 He had a tired face... 289 00:21:36,449 --> 00:21:38,178 Mm-hmm. 290 00:21:38,285 --> 00:21:41,550 ...and eyes like cold fire. 291 00:21:41,655 --> 00:21:43,646 Oh. 292 00:21:43,757 --> 00:21:45,816 Eyes like cold fire? 293 00:21:45,926 --> 00:21:47,758 Just like stars. 294 00:21:47,861 --> 00:21:49,852 Now, Mike, Michael, 295 00:21:49,963 --> 00:21:52,830 you know, you're old enough to know the difference 296 00:21:52,933 --> 00:21:55,368 between telling the truth and telling a lie. 297 00:21:55,468 --> 00:21:57,095 I saw Him. 298 00:21:57,204 --> 00:21:59,138 I'm not telling a lie. 299 00:22:01,174 --> 00:22:04,007 Oh. Well, 300 00:22:04,110 --> 00:22:06,078 see, sometimes-sometimes people... 301 00:22:06,179 --> 00:22:08,238 people want to see something so bad 302 00:22:08,348 --> 00:22:11,113 that they really think they see it. 303 00:22:11,218 --> 00:22:14,552 No, it-it... it's not... it's not really lying, but... 304 00:22:14,654 --> 00:22:16,213 But I saw Him. 305 00:22:16,323 --> 00:22:18,121 I've got to stay. 306 00:22:18,225 --> 00:22:21,251 I've got to ask Him to help my dad. 307 00:22:27,133 --> 00:22:29,465 You know, God answers everybody's prayers. 308 00:22:29,569 --> 00:22:31,560 Everybody's. 309 00:22:32,973 --> 00:22:35,135 Sometimes, the answer is "no." 310 00:22:37,310 --> 00:22:40,871 What are you gonna do if... 311 00:22:40,981 --> 00:22:42,972 well, if God's answer is "no"? 312 00:22:45,051 --> 00:22:47,145 I'll give Him a lickin'. 313 00:22:53,193 --> 00:22:55,093 You say your prayers? 314 00:22:55,195 --> 00:22:56,492 Sure. 315 00:22:56,596 --> 00:22:59,293 Dad always says grace at meals. 316 00:22:59,399 --> 00:23:02,835 And we go to church sometimes. Why? 317 00:23:02,936 --> 00:23:06,736 Well, when you pray, 318 00:23:06,840 --> 00:23:09,138 you're praying to God, 319 00:23:09,242 --> 00:23:12,234 and He's right inside of you. 320 00:23:13,280 --> 00:23:14,907 Same as .. same as He's inside me. 321 00:23:15,015 --> 00:23:16,346 He's inside everybody. 322 00:23:19,219 --> 00:23:21,950 But He's not a man who lives up on a mountain. 323 00:23:23,023 --> 00:23:25,014 Don't you see? 324 00:23:28,194 --> 00:23:32,153 There's a man living up in the mountains right now. 325 00:24:09,736 --> 00:24:12,637 Where are we going? Up there. 326 00:24:16,343 --> 00:24:19,677 You live up there? 327 00:24:19,779 --> 00:24:20,678 Yeah. 328 00:24:20,780 --> 00:24:22,680 I live up there. 329 00:24:22,782 --> 00:24:25,479 Looks like an eagle's place, don't it? 330 00:24:25,585 --> 00:24:29,021 Well, that's what I am boy-- a wild eagle. 331 00:24:29,122 --> 00:24:31,921 I kill for my food, I live off this country. 332 00:24:32,025 --> 00:24:34,221 I sit up here on top of this mountain, 333 00:24:34,327 --> 00:24:37,160 and I see all that goes on down below me. 334 00:24:37,263 --> 00:24:39,095 Don't you get lonesome? 335 00:24:39,199 --> 00:24:40,928 I've gotten used to it. 336 00:24:41,034 --> 00:24:42,832 Now, move on. 337 00:24:48,375 --> 00:24:50,275 You know me, don't you? 338 00:24:50,377 --> 00:24:53,608 Yeah, something about your face. 339 00:24:53,713 --> 00:24:55,442 I'm Tom Caine. 340 00:24:55,548 --> 00:24:58,017 Tom Caine, Summit Ridge Massacre. 341 00:24:58,118 --> 00:24:59,950 The very same. 342 00:25:00,053 --> 00:25:01,521 And I thought you were dead. 343 00:25:01,621 --> 00:25:03,612 I am. 344 00:25:04,924 --> 00:25:08,588 Or I was... till you came along. 345 00:25:08,695 --> 00:25:10,686 Now, move on. 346 00:25:32,352 --> 00:25:35,344 That suit your fancy? 347 00:25:36,356 --> 00:25:38,654 Just about as much as you do. 348 00:25:38,758 --> 00:25:41,193 Kid, see them canteens over there? 349 00:25:41,294 --> 00:25:42,853 There's a creek across that knoll. 350 00:25:42,962 --> 00:25:44,657 You take them canteens and get 'em filled, you hear? 351 00:25:44,764 --> 00:25:46,095 Yes, sir. 352 00:25:46,199 --> 00:25:48,600 And don't get any notions about running away 353 00:25:48,701 --> 00:25:50,795 'cause you got no place to go. 354 00:25:50,904 --> 00:25:52,303 Why should I run away? 355 00:25:52,405 --> 00:25:54,339 I came to see you. 356 00:25:54,441 --> 00:25:56,569 What? You know me? 357 00:25:56,676 --> 00:25:58,838 Yes, sir. I know you. 358 00:25:58,945 --> 00:26:02,609 Well, all right then. You do as I tell you, do you understand? 359 00:26:02,715 --> 00:26:05,412 Why'd you hurt my father? 360 00:26:05,518 --> 00:26:07,577 What are you talking about? 361 00:26:07,687 --> 00:26:09,746 You shot my dad. 362 00:26:09,856 --> 00:26:12,621 Well, I've been blamed for a lot of things I didn't do. 363 00:26:12,725 --> 00:26:14,955 I don't even know your father. 364 00:26:15,061 --> 00:26:18,793 Yes, you do. Lijah said that you know everything. 365 00:26:18,898 --> 00:26:20,457 Now, what's all this talk? 366 00:26:20,567 --> 00:26:22,433 You do as I tell you. 367 00:26:22,535 --> 00:26:24,435 Michael, go on. Do what he says. 368 00:26:24,537 --> 00:26:26,266 We'll talk about your dad later. 369 00:26:26,372 --> 00:26:27,464 Go on. 370 00:26:27,574 --> 00:26:29,406 Yeah. 371 00:26:29,509 --> 00:26:31,807 Later. 372 00:26:31,911 --> 00:26:35,643 You tie your horse up to that tree. 373 00:26:37,650 --> 00:26:39,744 Then you get inside here... 374 00:26:39,853 --> 00:26:42,254 where I can keep an eye on you. 375 00:26:55,034 --> 00:26:57,833 Go on. Move on across. 376 00:27:01,975 --> 00:27:03,465 Now, what are you doing 377 00:27:03,576 --> 00:27:05,874 bounty hunting with a kid like that along? 378 00:27:05,979 --> 00:27:08,073 I'm not bounty hunting. 379 00:27:08,181 --> 00:27:10,309 He said you were looking for me, didn't he? 380 00:27:11,351 --> 00:27:14,116 No, not exactly. 381 00:27:14,220 --> 00:27:16,655 His father was wounded in an accident. 382 00:27:16,756 --> 00:27:19,418 He's not expected to live. 383 00:27:19,526 --> 00:27:21,392 What's that got to do with me? 384 00:27:23,163 --> 00:27:24,927 Well, an Indian who worked for his father said 385 00:27:25,031 --> 00:27:27,591 that God lived up here in this mountain. 386 00:27:27,700 --> 00:27:31,603 He came up here to ask God to spare his father's life. 387 00:27:35,108 --> 00:27:38,976 And he thinks that I'm God? 388 00:27:40,013 --> 00:27:42,038 Yeah. 389 00:27:44,484 --> 00:27:47,112 That's kind of funny, ain't it? 390 00:27:47,220 --> 00:27:50,622 Me, old Tom Caine, huh? 391 00:27:50,723 --> 00:27:53,351 You know, in a way, I am God, though, ain't I? 392 00:27:53,459 --> 00:27:56,554 I think that'll take a little stretch of the imagination. 393 00:27:56,663 --> 00:27:57,824 Does it? 394 00:27:57,931 --> 00:28:00,957 You just think about that, you and that boy. 395 00:28:01,067 --> 00:28:03,866 Your lives are in my hands, aren't they? 396 00:28:03,970 --> 00:28:06,405 The power is mine to... 397 00:28:06,506 --> 00:28:09,601 give a life or to take it. 398 00:28:09,709 --> 00:28:11,609 Oh, that's a good feeling, you know. 399 00:28:11,711 --> 00:28:13,736 That's a real good feeling. 400 00:28:13,846 --> 00:28:15,974 You ought to know it pretty well. 401 00:28:18,985 --> 00:28:20,976 Yeah. 402 00:28:21,988 --> 00:28:25,424 You sit down-- right there. 403 00:28:25,525 --> 00:28:28,517 Put your hands behind your head. 404 00:28:29,562 --> 00:28:31,326 Move. 405 00:28:45,778 --> 00:28:48,338 You're a tough kid, aren't you? 406 00:28:48,448 --> 00:28:50,109 No. 407 00:28:50,216 --> 00:28:51,650 Yes, you are. 408 00:28:51,751 --> 00:28:53,583 All you kids are tough. 409 00:28:53,686 --> 00:28:55,654 You got to be to survive this country. 410 00:28:55,755 --> 00:28:56,916 I was. 411 00:28:57,023 --> 00:29:00,084 You wait'll you get old like me, 412 00:29:00,193 --> 00:29:03,163 and all the things you done, they come back on you. 413 00:29:03,263 --> 00:29:05,698 You know, even up here alone, 414 00:29:05,798 --> 00:29:09,098 up here alone... 415 00:29:09,202 --> 00:29:12,433 it seems crowded sometimes. 416 00:29:12,538 --> 00:29:14,939 The memories and the faces. 417 00:29:15,041 --> 00:29:17,271 Yeah, that's called a conscience. 418 00:29:18,311 --> 00:29:20,712 Yeah. 419 00:29:20,813 --> 00:29:23,908 Yeah, you got to have a crutch to fight that. 420 00:29:24,017 --> 00:29:27,282 Like this. 421 00:29:30,957 --> 00:29:33,051 Yeah, go ahead, kid. Go ahead and make it easy for me. 422 00:29:34,093 --> 00:29:35,788 Be tough. 423 00:29:35,895 --> 00:29:37,795 I'm gonna kill you anyway. 424 00:29:37,897 --> 00:29:41,299 You'd just save me the trouble of getting drunk to do it. 425 00:30:09,629 --> 00:30:11,256 Coals are still hot. 426 00:30:11,364 --> 00:30:12,456 That's Little Joe's bedroll. 427 00:30:12,565 --> 00:30:13,760 They can't be too far away. 428 00:30:13,866 --> 00:30:15,493 Little Joe dead. 429 00:30:15,601 --> 00:30:17,695 Lijah... 430 00:30:17,804 --> 00:30:20,034 This is God's place. 431 00:30:20,139 --> 00:30:21,368 God kill Little Joe. 432 00:30:21,474 --> 00:30:24,034 Lijah, you quit that kind of talk, you hear? 433 00:30:24,143 --> 00:30:26,043 Spirits take Little Joe away. 434 00:30:26,145 --> 00:30:27,909 How you think we find him? 435 00:30:28,014 --> 00:30:30,381 Look, Lijah, that's superstition talk. 436 00:30:30,483 --> 00:30:31,712 Now, let's get this straight. 437 00:30:31,818 --> 00:30:33,252 There ain't no spirits on this mountain. 438 00:30:33,353 --> 00:30:35,617 There ain't but two people and they desperately need our help 439 00:30:35,722 --> 00:30:37,019 and we're gonna find 'em. 440 00:30:42,161 --> 00:30:44,858 Hoss, Bob and I found some tracks up ahead. 441 00:30:44,964 --> 00:30:46,056 What'd I tell you? 442 00:30:46,165 --> 00:30:47,690 They're going up on that mountain. 443 00:30:47,800 --> 00:30:50,132 There's something mighty strange about them tracks, Hoss. 444 00:30:50,236 --> 00:30:51,169 Yeah? What's that? 445 00:30:51,270 --> 00:30:52,635 Well, me and Charlie could make out 446 00:30:52,739 --> 00:30:54,901 where Little Joe and the kid was walking, leading the horse, 447 00:30:55,007 --> 00:30:56,497 but there's another set. 448 00:30:56,609 --> 00:30:59,101 Who do you figure it could be, way up here? 449 00:31:06,519 --> 00:31:09,181 I don't know, but let's find out. 450 00:31:11,557 --> 00:31:13,025 Lijah? 451 00:31:16,396 --> 00:31:18,194 Giddyup. 452 00:31:25,271 --> 00:31:27,603 Well, what are you looking at? 453 00:31:27,707 --> 00:31:31,166 Is it all right to talk about my dad now? 454 00:31:31,277 --> 00:31:33,439 It'll be all right when I say it's all right, 455 00:31:33,546 --> 00:31:36,846 not before. 456 00:31:39,285 --> 00:31:41,913 Now what are you staring at? 457 00:31:42,955 --> 00:31:44,980 Not much. 458 00:31:45,091 --> 00:31:47,992 Well, stop staring at me. 459 00:31:48,094 --> 00:31:50,825 Kid, 460 00:31:50,930 --> 00:31:53,831 you go on down the slope there and gather up some wood. 461 00:31:53,933 --> 00:31:55,992 It's gets cold up here in this mountain. 462 00:31:56,102 --> 00:31:58,093 Yes, sir. 463 00:32:01,407 --> 00:32:03,637 Boy, I hate kids. 464 00:32:03,743 --> 00:32:05,370 Did you know that? 465 00:32:05,478 --> 00:32:08,539 Yeah, I've heard stories. 466 00:32:10,516 --> 00:32:13,213 Summit Ridge. 467 00:32:13,319 --> 00:32:17,017 Yeah, there were a lot of little Indian kids that night, 468 00:32:17,123 --> 00:32:19,353 up on Summit Ridge. 469 00:32:19,459 --> 00:32:22,360 We rode in there, the eight of us, 470 00:32:22,462 --> 00:32:26,490 drunker than newborn calves. 471 00:32:26,599 --> 00:32:28,499 We killed 'em. 472 00:32:28,601 --> 00:32:31,571 Boy, did we kill 'em. 473 00:32:31,671 --> 00:32:35,574 Well, it was no worse than killing a bunch of young wolves. 474 00:32:35,675 --> 00:32:37,541 You know, you get 'em when they're young 475 00:32:37,643 --> 00:32:38,872 before they're old enough to take your scalp-- 476 00:32:38,978 --> 00:32:40,810 That's what we figured. 477 00:32:40,913 --> 00:32:43,075 The government... 478 00:32:43,182 --> 00:32:47,585 the government put a price on our heads. For what? 479 00:32:47,687 --> 00:32:52,716 It was no worse than killing young wolves. 480 00:32:52,825 --> 00:32:54,554 That's why I led that raid. 481 00:32:54,660 --> 00:32:56,219 Why, if those Indians had been here now, 482 00:32:56,329 --> 00:32:59,162 burning and raiding right now-- that's why I stopped them. 483 00:33:00,933 --> 00:33:03,231 And He curses me for it. 484 00:33:03,336 --> 00:33:06,499 Takes my wife. 485 00:33:06,606 --> 00:33:08,904 Takes my daughter, takes my land, 486 00:33:09,008 --> 00:33:10,737 takes everything I had and He drives me here 487 00:33:10,843 --> 00:33:12,834 to this blasted mountain. 488 00:33:12,945 --> 00:33:14,242 What are you telling me this for? 489 00:33:14,347 --> 00:33:15,746 You think I'm gonna feel sorry for you? 490 00:33:15,848 --> 00:33:18,681 No, I don't want your pity and I don't want his either. 491 00:33:18,784 --> 00:33:20,980 You don't want it or you don't think you can get it? 492 00:33:22,321 --> 00:33:24,756 Where should I put this wood? 493 00:33:24,857 --> 00:33:26,848 Put it over there. 494 00:33:29,529 --> 00:33:31,122 Yeah. 495 00:33:33,032 --> 00:33:34,295 What are you doing? 496 00:33:35,501 --> 00:33:38,368 Just wanted a drink, if you don't mind. 497 00:33:38,471 --> 00:33:39,370 A drink? 498 00:33:39,472 --> 00:33:41,304 Well, no. 499 00:33:41,407 --> 00:33:43,637 No, I don't mind at all. 500 00:33:45,678 --> 00:33:47,237 Yeah, I'll, uh... 501 00:33:47,346 --> 00:33:50,782 I'll pour you a real good drink. 502 00:33:50,883 --> 00:33:52,817 You might as well enjoy it 503 00:33:52,919 --> 00:33:55,911 as long as you can. 504 00:33:57,423 --> 00:34:00,984 Hey, kid, come here. 505 00:34:01,093 --> 00:34:03,460 If you can take this 506 00:34:03,563 --> 00:34:05,327 over to him 507 00:34:05,431 --> 00:34:08,594 without spilling one drop, 508 00:34:08,701 --> 00:34:11,727 your father will be all right. 509 00:34:11,837 --> 00:34:13,134 Yes, sir. 510 00:34:13,239 --> 00:34:15,139 I won't spill it, sir. 511 00:34:15,241 --> 00:34:17,232 Caine! 512 00:34:18,244 --> 00:34:19,803 Tell him you're lying. 513 00:34:19,912 --> 00:34:21,505 What? 514 00:34:21,614 --> 00:34:23,582 Tell the boy it's a lie. 515 00:34:23,683 --> 00:34:26,414 Well, now, kid, I ain't exactly lying. 516 00:34:26,519 --> 00:34:29,147 Uh... I'm, uh... 517 00:34:29,255 --> 00:34:31,656 I'm just sort of testing you. 518 00:34:31,757 --> 00:34:33,748 That's all. 519 00:35:04,657 --> 00:35:06,955 Joe...! 520 00:35:19,372 --> 00:35:20,533 No! 521 00:35:20,640 --> 00:35:22,267 No, no. Not you. 522 00:35:22,375 --> 00:35:24,241 You can't do that. 523 00:35:24,343 --> 00:35:26,835 All right, kid. 524 00:35:26,946 --> 00:35:28,812 You look after him. 525 00:35:28,914 --> 00:35:31,383 You can't leave! You can't! 526 00:35:31,484 --> 00:35:33,316 You get out of my way. 527 00:35:37,156 --> 00:35:39,625 Hello! 528 00:35:58,244 --> 00:36:00,235 They're coming... 529 00:36:52,465 --> 00:36:53,933 Hoss! 530 00:36:57,269 --> 00:36:58,703 Hoss! 531 00:37:16,422 --> 00:37:17,787 Hoss, we gotta get after him. 532 00:37:17,890 --> 00:37:20,154 You just lay here and take it easy. 533 00:37:22,762 --> 00:37:25,163 Hoss, you don't understand. 534 00:37:27,266 --> 00:37:29,360 Michael's gone after him. 535 00:37:29,468 --> 00:37:31,334 He might kill the boy. 536 00:37:31,437 --> 00:37:32,836 I know. You told us all about it. 537 00:37:32,938 --> 00:37:34,667 Just don't worry about nothin'. 538 00:37:40,946 --> 00:37:42,038 How is he? 539 00:37:42,148 --> 00:37:43,479 He'll be all right. 540 00:37:43,582 --> 00:37:45,812 That Indian just took off. Took off where? 541 00:37:45,918 --> 00:37:46,976 I don't know. 542 00:37:47,086 --> 00:37:49,248 He just lit out of here like he was on fire. 543 00:37:49,355 --> 00:37:51,619 Guess he was scared stiff of them spirits of his. 544 00:37:51,724 --> 00:37:53,749 Well, we can't be worried about that now. 545 00:37:53,859 --> 00:37:55,793 Look, Joe, we're gonna track that feller down. 546 00:37:55,895 --> 00:37:57,454 You stay here and just take it easy. 547 00:37:57,563 --> 00:37:59,361 Don't you worry about nothin'. 548 00:37:59,465 --> 00:38:01,194 We'll be back as soon as we can. 549 00:38:01,300 --> 00:38:03,291 You've done everything you could do. 550 00:38:04,436 --> 00:38:06,427 Let's go, Bob. 551 00:38:35,367 --> 00:38:37,358 ♪♪ 552 00:39:05,464 --> 00:39:07,455 ♪♪ 553 00:39:27,653 --> 00:39:29,644 ♪♪ 554 00:39:56,215 --> 00:39:58,206 ♪♪ 555 00:40:25,210 --> 00:40:28,180 What are you tryin' to do, kid? 556 00:40:28,280 --> 00:40:31,045 Did I pass the test? 557 00:40:31,150 --> 00:40:32,675 What? 558 00:40:32,785 --> 00:40:35,880 My dad always said that God tests people 559 00:40:35,988 --> 00:40:37,956 to see if they're worthy. 560 00:40:38,057 --> 00:40:40,924 Did I pass? 561 00:40:41,026 --> 00:40:43,552 Yeah. 562 00:40:43,662 --> 00:40:46,154 Yeah, you passed, kid. 563 00:40:46,265 --> 00:40:48,256 You, uh, come on with me. 564 00:41:20,032 --> 00:41:23,434 What's your father like, son? 565 00:41:23,535 --> 00:41:27,096 He's just a father, like everybody else's father. 566 00:41:27,206 --> 00:41:28,901 Nah. 567 00:41:29,008 --> 00:41:31,102 He must be pretty special. 568 00:41:31,210 --> 00:41:34,111 Or you wouldn't be doing all this for him. 569 00:41:34,213 --> 00:41:36,238 He must be a pretty good father. 570 00:41:36,348 --> 00:41:38,476 He is. 571 00:41:47,893 --> 00:41:49,987 Hey, what are you doing? 572 00:41:51,397 --> 00:41:52,990 Don't you know? 573 00:41:53,098 --> 00:41:56,659 I-I just prayed that you would make a miracle happen 574 00:41:56,769 --> 00:41:59,466 to save my father's life. 575 00:42:00,873 --> 00:42:02,602 Well, listen, kid, I... 576 00:42:02,708 --> 00:42:06,872 I don't know where you got this cockeyed notion that I'm... 577 00:42:06,979 --> 00:42:10,745 Well, I'm not who you think I am. 578 00:42:10,849 --> 00:42:12,943 And I'm sure that I believe in Him, but... 579 00:42:13,052 --> 00:42:16,113 Look, kid, I... 580 00:42:16,221 --> 00:42:18,690 I'm just a guy that's on the run. 581 00:42:18,791 --> 00:42:22,022 See, I'm-I'm the guy they preach the sermons about. 582 00:42:22,127 --> 00:42:24,221 You know, the-the-the-the lost sheep 583 00:42:24,329 --> 00:42:26,354 or whatever they call 'em? 584 00:42:26,465 --> 00:42:28,456 Now, listen, kid-- 585 00:42:28,567 --> 00:42:30,695 I'm nothin'. 586 00:42:30,803 --> 00:42:32,532 Just that. 587 00:42:32,638 --> 00:42:34,333 Just nothin'. 588 00:42:34,440 --> 00:42:36,169 Lijah's my friend. 589 00:42:36,275 --> 00:42:38,744 He wouldn't lie to me. 590 00:42:38,844 --> 00:42:41,711 You're testing me again, ain't you? 591 00:42:41,814 --> 00:42:43,213 Please. 592 00:42:43,315 --> 00:42:45,875 Just say Dad will get better. 593 00:42:47,786 --> 00:42:49,151 Now, kid... 594 00:42:49,254 --> 00:42:51,245 listen to me, 595 00:42:51,356 --> 00:42:52,585 and listen to me close... 596 00:43:09,575 --> 00:43:10,804 Hey, fellers... 597 00:43:17,149 --> 00:43:19,675 Those tracks go right over that little knoll. 598 00:43:19,785 --> 00:43:21,344 Let's go. 599 00:43:30,129 --> 00:43:31,858 That's Hoss. He's my friend. 600 00:43:31,964 --> 00:43:34,160 You keep away from me, kid, I'm fighting for my life. 601 00:43:34,266 --> 00:43:36,758 They won't hurt you if you tell 'em who you are. 602 00:43:36,869 --> 00:43:38,860 Look, you stay back, will ya? 603 00:43:50,149 --> 00:43:51,310 Just calm down, Bob. 604 00:43:51,416 --> 00:43:52,975 He's got that kid up there with him. 605 00:43:53,085 --> 00:43:54,883 We sure don't want to shoot in that direction. 606 00:43:54,987 --> 00:43:57,251 He could hold off an army from that mountaintop. 607 00:43:57,356 --> 00:43:59,381 What can we do? We can't just sit down here 608 00:43:59,491 --> 00:44:00,925 and let him take potshots at us. 609 00:44:01,026 --> 00:44:03,654 I think I can get across that clearing and up the other side. 610 00:44:03,762 --> 00:44:06,732 That's a good idea, Charlie. We'll try it. 611 00:44:20,546 --> 00:44:22,514 Bob, you keep me covered. Make sure you don't shoot 612 00:44:22,614 --> 00:44:24,207 any lower than the top of them pine trees. 613 00:44:24,316 --> 00:44:25,841 We sure don't want to hit that youngster. 614 00:44:25,951 --> 00:44:27,942 I'm gonna try to outflank him. 615 00:45:05,324 --> 00:45:06,814 That's Little Joe. 616 00:45:06,925 --> 00:45:08,825 He's my friend, too. 617 00:45:08,927 --> 00:45:09,985 You get... But he's... 618 00:45:21,540 --> 00:45:23,668 Joe! Little Joe! 619 00:45:35,754 --> 00:45:39,190 Go back, Joe! Go back! 620 00:45:39,291 --> 00:45:41,623 Go back, Joe! Go back! 621 00:45:41,727 --> 00:45:42,853 Kid, don't go out there. Go back! 622 00:45:42,961 --> 00:45:44,656 Kid, come back-- you want to get yourself killed? 623 00:45:44,763 --> 00:45:46,458 Let me go! Come here! 624 00:46:09,054 --> 00:46:10,249 Don't die, God. 625 00:46:10,355 --> 00:46:12,687 Please don't die. 626 00:46:18,130 --> 00:46:19,689 Help him, Joe. Help him. Mike... 627 00:46:23,302 --> 00:46:24,770 Mike, you... 628 00:46:24,870 --> 00:46:26,702 you go on over to Lijah, now, you hear? 629 00:46:26,805 --> 00:46:28,796 Okay. 630 00:46:33,145 --> 00:46:37,582 Lijah, you killed God. 631 00:46:37,683 --> 00:46:40,243 You killed God... 632 00:46:40,352 --> 00:46:43,117 No. 633 00:46:43,221 --> 00:46:44,347 No, kid, no. 634 00:46:44,456 --> 00:46:45,446 He didn't. 635 00:46:49,795 --> 00:46:51,786 You listening to me, kid? 636 00:46:54,132 --> 00:46:57,568 Kid, I-I ain't testin' you now. 637 00:46:57,669 --> 00:47:00,730 I'm telling you the truth. 638 00:47:00,839 --> 00:47:02,466 I ain't God. 639 00:47:03,975 --> 00:47:06,672 I'm about as far from God as a man can get. 640 00:47:08,547 --> 00:47:11,175 I can't save your father. 641 00:47:11,283 --> 00:47:14,378 But-But let me tell you something, kid. 642 00:47:14,486 --> 00:47:16,352 If there is a God, 643 00:47:16,455 --> 00:47:18,787 and He cares about someone who believes in Him-- 644 00:47:18,890 --> 00:47:20,483 Someone like you-- 645 00:47:20,592 --> 00:47:24,358 No matter how tough things get, 646 00:47:24,463 --> 00:47:26,488 your dad'll be all right. 647 00:47:32,471 --> 00:47:35,065 He couldn't save my father, Joe. 648 00:47:35,173 --> 00:47:36,538 He couldn't save him. 649 00:47:40,779 --> 00:47:43,214 Well, maybe he saved himself. 650 00:48:11,977 --> 00:48:14,969 ♪♪ 651 00:48:42,140 --> 00:48:43,505 Michael... 652 00:48:43,608 --> 00:48:45,599 Michael. 653 00:48:51,716 --> 00:48:52,842 Michael... 654 00:48:52,951 --> 00:48:55,079 your father wants to see you. 655 00:48:55,187 --> 00:48:56,951 He's alive? 656 00:48:57,055 --> 00:48:58,921 Yeah, you bet he is. 657 00:49:05,263 --> 00:49:07,254 Dad! Dad! 658 00:49:08,467 --> 00:49:10,458 Hello, Mike. 659 00:49:23,315 --> 00:49:25,750 When did he come out of the coma? 660 00:49:25,851 --> 00:49:28,081 About three hours ago. 661 00:49:28,186 --> 00:49:30,177 Joseph, the doctor had given him up. 662 00:49:30,288 --> 00:49:32,279 It's-It's-It's like a miracle. 663 00:49:33,692 --> 00:49:35,956 You know, Pa, I think that's just what it was. 664 00:50:35,921 --> 00:50:37,821 This has been a color production 665 00:50:37,923 --> 00:50:39,687 of the NBC Television Network. 43880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.