Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,528 --> 00:00:07,689
The following program
2
00:00:07,795 --> 00:00:10,594
is brought to you
in living color on NBC.
3
00:00:37,125 --> 00:00:39,526
Hey, Sam, don't you think
we ought to move 'em up the draw
4
00:00:39,627 --> 00:00:41,322
and lay low for a while?
5
00:00:41,429 --> 00:00:44,160
No, we're gonna move 'em on up
to our place.
6
00:00:44,265 --> 00:00:45,960
What if someone sees us?
7
00:00:46,067 --> 00:00:47,933
You let me worry about that.
8
00:00:49,771 --> 00:00:50,602
Where's Billy?
9
00:00:52,640 --> 00:00:53,869
He chickened out.
10
00:00:53,975 --> 00:00:56,034
Don't make jokes with me, Sport.
11
00:00:56,144 --> 00:00:57,703
No, I'm serious.
12
00:00:57,812 --> 00:00:59,644
He cut out back there.
13
00:00:59,747 --> 00:01:01,613
Go look for yourself.
14
00:01:22,337 --> 00:01:24,237
What are you doing back here?
15
00:01:24,339 --> 00:01:26,569
My cinch come loose.
16
00:01:26,674 --> 00:01:28,699
I just stopped to tighten it.
17
00:01:28,810 --> 00:01:31,245
Yeah?
Well, it looks all right now.
18
00:01:31,346 --> 00:01:33,713
You gonna stay around here
all day?
19
00:01:33,815 --> 00:01:37,012
No, I-I was just...
fixing to mount up.
20
00:01:37,118 --> 00:01:40,088
Hey, boy, you ain't
turning yellow on me, are you?
21
00:01:40,188 --> 00:01:41,485
No!
22
00:01:45,326 --> 00:01:47,624
What is it?
23
00:01:56,838 --> 00:01:58,397
It's the Cartwrights.
24
00:01:58,506 --> 00:02:00,065
No, Sam, don't!
25
00:02:00,174 --> 00:02:02,199
Let go of that. Let go!
26
00:02:11,953 --> 00:02:13,853
Keep after 'em!
27
00:02:13,955 --> 00:02:14,922
Hyah!
28
00:02:34,642 --> 00:02:36,633
Dad-burnit.
29
00:02:58,833 --> 00:03:00,824
♪♪
30
00:03:26,294 --> 00:03:27,784
They got clean away, Hoss.
31
00:03:27,895 --> 00:03:30,660
Didn't even get a chance
to get a look at 'em.
32
00:03:30,765 --> 00:03:32,494
Who you got there?
33
00:03:32,600 --> 00:03:35,035
Billy Penn.
34
00:03:35,136 --> 00:03:36,570
Hank Penn's boy?
35
00:03:36,671 --> 00:03:38,366
What's he doing here?
36
00:03:38,473 --> 00:03:41,033
I don't know.
That's what I'm gonna find out.
37
00:03:41,142 --> 00:03:43,304
You fellas get those cattle
back up to the north pasture,
38
00:03:43,411 --> 00:03:44,469
where they belong.
39
00:03:44,579 --> 00:03:45,842
I'll take care of Billy.
40
00:05:02,456 --> 00:05:04,754
Just stay put, Billy.
41
00:05:04,859 --> 00:05:07,351
You got a nasty bump there.
42
00:05:07,461 --> 00:05:09,361
Mr. Cartwright,
43
00:05:09,463 --> 00:05:12,558
I didn't know
what they was gonna do, honest.
44
00:05:15,002 --> 00:05:16,834
Who were they, Billy?
45
00:05:19,707 --> 00:05:21,675
I don't know, Hoss.
46
00:05:21,776 --> 00:05:24,006
You don't know or...
47
00:05:24,111 --> 00:05:25,943
you won't tell me?
48
00:05:26,981 --> 00:05:29,473
I can't.
49
00:05:29,584 --> 00:05:31,951
I just can't.
50
00:05:32,053 --> 00:05:33,953
Look, Billy,
51
00:05:34,055 --> 00:05:36,615
cattle rustling's
a mighty serious business.
52
00:05:36,724 --> 00:05:39,159
Now, uh,
your pa's been a good friend
53
00:05:39,260 --> 00:05:42,286
of mine for...
long as I can remember.
54
00:05:42,396 --> 00:05:44,160
You wouldn't want me
taking you over there
55
00:05:44,265 --> 00:05:46,324
and telling him what I caught
you doing, would you?
56
00:05:46,434 --> 00:05:48,596
I can't tell you, Hoss.
57
00:05:48,703 --> 00:05:50,467
That's all there is to it.
58
00:05:50,571 --> 00:05:52,437
Don't you understand?
59
00:05:52,540 --> 00:05:55,635
If you don't quit running around
with that bunch of wild yahoos,
60
00:05:55,743 --> 00:05:57,268
he's gonna get himself
in more trouble.
61
00:05:57,378 --> 00:06:00,609
Well, it's better
than being a pig farmer.
62
00:06:00,715 --> 00:06:03,548
You know what people call us?
63
00:06:03,651 --> 00:06:06,814
Hank and Billy Penn,
the Pig-Penns.
64
00:06:06,921 --> 00:06:10,551
I'd do just about anything
to get away from that.
65
00:06:10,658 --> 00:06:14,151
Even to covering up
for a bunch of rustlers?
66
00:06:14,262 --> 00:06:16,526
Well, they ain't pig farmers.
67
00:06:18,065 --> 00:06:19,658
Well...
68
00:06:19,767 --> 00:06:20,666
come on, son.
69
00:06:20,768 --> 00:06:21,826
Looks like you and me
70
00:06:21,936 --> 00:06:23,802
got to do a little talking
with your pa.
71
00:06:25,673 --> 00:06:28,506
I can get up myself.
All right.
72
00:06:28,609 --> 00:06:30,600
Have it your way, boy.
73
00:06:33,414 --> 00:06:35,405
Come on.
74
00:07:05,313 --> 00:07:08,214
You sure ain't gonna make
your pa very happy, Billy.
75
00:07:08,316 --> 00:07:09,806
Lot he cares.
76
00:07:09,917 --> 00:07:11,407
He don't even know I'm alive.
77
00:07:11,519 --> 00:07:13,351
All he cares about is pigs.
78
00:07:13,454 --> 00:07:15,786
Hyah.
79
00:07:22,530 --> 00:07:25,227
Howdy, Hank.
Hoss.
80
00:07:25,333 --> 00:07:28,234
Missed you last night, boy.
81
00:07:28,336 --> 00:07:30,327
Where you been?
82
00:07:31,339 --> 00:07:33,364
Out with some friends.
83
00:07:33,474 --> 00:07:35,499
All night?
84
00:07:36,544 --> 00:07:38,171
Why not?
85
00:07:38,279 --> 00:07:40,441
I ain't a kid anymore, Pa.
86
00:07:42,683 --> 00:07:44,549
We got company.
87
00:07:44,652 --> 00:07:46,552
You go on inside.
88
00:07:46,654 --> 00:07:48,144
We'll talk about this later,
89
00:07:48,255 --> 00:07:50,417
soon as Mr. Cartwright leaves.
90
00:07:52,660 --> 00:07:54,890
I got nothing to talk about.
91
00:07:54,996 --> 00:07:56,088
I have.
92
00:07:56,197 --> 00:07:58,097
Now get.
93
00:08:08,542 --> 00:08:11,102
Hoss, I'm sorry.
94
00:08:11,212 --> 00:08:14,011
Aw, it ain't your fault, Hank.
95
00:08:15,049 --> 00:08:18,041
That's just it, Hoss.
96
00:08:19,854 --> 00:08:21,822
I think it is.
97
00:08:21,922 --> 00:08:23,754
Billy and me, we...
98
00:08:23,858 --> 00:08:26,293
just don't seem
to hit it off no more.
99
00:08:26,394 --> 00:08:29,295
I can't talk to him.
100
00:08:29,397 --> 00:08:31,559
I can't even control him.
101
00:08:31,665 --> 00:08:35,124
He's gone wild as a yearling.
102
00:08:36,871 --> 00:08:39,602
I been sort of hoping
he'd grow out of it, you know?
103
00:08:39,707 --> 00:08:42,108
Aw, Hank,
104
00:08:42,209 --> 00:08:45,110
all boys got a few wild oats
they got to sow.
105
00:08:45,212 --> 00:08:46,771
I did.
106
00:08:46,881 --> 00:08:48,906
Little Joe did.
107
00:08:49,016 --> 00:08:51,951
Sometimes I wonder if Little
Joe's grown out of it yet.
108
00:08:54,188 --> 00:08:55,417
But, you know...
109
00:08:55,523 --> 00:08:57,890
sometimes it takes more
than just growing.
110
00:08:57,992 --> 00:08:59,983
Yeah.
111
00:09:03,097 --> 00:09:04,997
What do I do?
112
00:09:05,099 --> 00:09:07,591
Beat his head in for him?
113
00:09:08,969 --> 00:09:11,336
Would that do any good?
114
00:09:12,373 --> 00:09:14,535
I don't know.
115
00:09:14,642 --> 00:09:17,270
I wish I knew the answer
to that, Hank, but I don't.
116
00:09:17,378 --> 00:09:20,643
What brings you over here
this time of day, Hoss?
117
00:09:20,748 --> 00:09:22,307
Hank,
118
00:09:22,416 --> 00:09:24,316
on second thought,
119
00:09:24,418 --> 00:09:26,682
I think
I'll let Billy tell you that.
120
00:09:27,721 --> 00:09:29,348
I'll see you, Hank.
121
00:09:29,457 --> 00:09:31,926
Say hello to your pa for me.
122
00:09:45,973 --> 00:09:48,533
There's a piece of pie
over there.
123
00:09:48,642 --> 00:09:50,838
Mrs. Randall brought pie,
if you're hungry.
124
00:09:50,945 --> 00:09:53,107
What, does she think
we need charity?
125
00:09:53,214 --> 00:09:55,649
No.
126
00:09:55,749 --> 00:09:59,151
She just figured maybe you were
getting tired of my cooking.
127
00:10:03,157 --> 00:10:05,023
Where'd you meet up with Hoss?
128
00:10:06,627 --> 00:10:07,685
Didn't he tell you?
129
00:10:07,795 --> 00:10:10,059
No, he said he figured
you'd do that.
130
00:10:16,036 --> 00:10:17,595
Did you go over there
to ask him for a job?
131
00:10:19,206 --> 00:10:20,196
No.
132
00:10:21,909 --> 00:10:23,399
What makes you think
I'd do that?
133
00:10:23,511 --> 00:10:25,172
Well, maybe this farm here
134
00:10:25,279 --> 00:10:28,214
is gettin' a little cramped
for your size.
135
00:10:28,315 --> 00:10:30,283
Or...
136
00:10:30,384 --> 00:10:32,182
maybe you figure that
137
00:10:32,286 --> 00:10:34,778
horses and cows
are more important
138
00:10:34,889 --> 00:10:36,880
to deal with than pigs.
139
00:10:38,058 --> 00:10:40,527
Well, ain't they?
140
00:10:40,628 --> 00:10:44,155
Son, somebody's
gotta raise pigs.
141
00:10:45,466 --> 00:10:48,197
Well, they're clean,
fine stock.
142
00:10:49,770 --> 00:10:51,431
And there's always
a market for 'em.
143
00:10:53,407 --> 00:10:55,000
You're proud of it, aren't you?
144
00:10:55,109 --> 00:10:56,338
Why shouldn't I be?
145
00:10:56,443 --> 00:10:57,433
It's honest work.
146
00:10:58,712 --> 00:11:00,806
Don't you know
what people call us?
147
00:11:02,683 --> 00:11:05,345
I been called a lot of things
in my lifetime.
148
00:11:05,452 --> 00:11:07,250
It don't matter what folks say.
149
00:11:07,354 --> 00:11:09,413
Well, it may not matter to you,
150
00:11:09,523 --> 00:11:11,514
but it does matter to me!
151
00:11:12,927 --> 00:11:13,917
Billy!
152
00:11:15,496 --> 00:11:17,260
You forgot your lunch.
153
00:11:17,364 --> 00:11:19,355
I ain't hungry no more.
154
00:11:34,481 --> 00:11:36,677
And you didn't tell his father
about it?
155
00:11:36,784 --> 00:11:37,979
No, sir.
156
00:11:38,085 --> 00:11:39,416
Well, don't you think
you should have?
157
00:11:39,520 --> 00:11:40,851
Well, Pa, I started to,
158
00:11:40,955 --> 00:11:42,548
but dad-burnit,
it seemed like old Hank had
159
00:11:42,656 --> 00:11:44,818
the weight of the world on
his shoulders about that boy,
160
00:11:44,925 --> 00:11:47,087
and I-I just didn't want
to add to it, that's all.
161
00:11:47,194 --> 00:11:49,390
Hoss, I know how difficult
it is for Hank
162
00:11:49,496 --> 00:11:51,590
without a wife, a mother
to help guide the family
163
00:11:51,699 --> 00:11:53,064
and I know what
he's going through.
164
00:11:53,167 --> 00:11:55,499
Every father does when
his children start growing up.
165
00:11:55,603 --> 00:11:57,367
But if Billy's getting
into serious trouble,
166
00:11:57,471 --> 00:11:59,132
I think Hank ought to be told
about it, don't you?
167
00:11:59,240 --> 00:12:00,674
I guess so.
168
00:12:00,774 --> 00:12:02,606
Well, what does that mean,
"I guess so"?
169
00:12:02,710 --> 00:12:05,509
Well, Pa, I guess I'm looking
at it from Billy's viewpoint.
170
00:12:05,613 --> 00:12:07,274
If you knew all the trouble
171
00:12:07,381 --> 00:12:09,748
that Little Joe and me got into
when we was growing up,
172
00:12:09,850 --> 00:12:11,375
why, you would've
wore yourself out thrashing us.
173
00:12:11,485 --> 00:12:14,147
Old Billy's right there
at that same stage, now,
174
00:12:14,255 --> 00:12:15,518
the same age,
175
00:12:15,623 --> 00:12:17,091
where everything
his Pa does is wrong
176
00:12:17,191 --> 00:12:19,159
and nobody understands him
and...
177
00:12:19,260 --> 00:12:20,557
well, he gets into
a lot of trouble,
178
00:12:20,661 --> 00:12:22,629
but he don't mean to,
you know what I mean?
179
00:12:22,730 --> 00:12:24,528
Yes, I think I know
what you mean.
180
00:12:24,632 --> 00:12:27,294
But cattle rustling
is a little more serious
181
00:12:27,401 --> 00:12:28,960
than some adolescent prank.
182
00:12:29,069 --> 00:12:30,798
Well, now, that's just it, Pa.
183
00:12:30,904 --> 00:12:32,429
I ain't for sure
he was rustling.
184
00:12:32,539 --> 00:12:34,803
He was out there with 'em,
all right.
185
00:12:34,908 --> 00:12:36,899
But when I first saw him,
when I rode up that hill,
186
00:12:37,011 --> 00:12:39,036
he was up there fighting
with one of them yahoos.
187
00:12:39,146 --> 00:12:40,545
Fighting?
188
00:12:40,648 --> 00:12:42,480
Yeah.
This other kid had a rifle,
189
00:12:42,583 --> 00:12:45,450
and Billy was trying to keep him
from using it... on me.
190
00:12:47,021 --> 00:12:48,921
I see.
191
00:12:49,023 --> 00:12:51,117
So, I... I figured
I owed him something.
192
00:12:51,225 --> 00:12:54,820
At least to let him
tell his Pa about it-- hisself.
193
00:12:54,928 --> 00:12:57,590
Yeah.
194
00:12:57,698 --> 00:12:59,188
You think he did?
195
00:12:59,300 --> 00:13:02,201
I hope so, but I doubt it.
196
00:13:15,883 --> 00:13:17,817
Howdy there, big boy.
197
00:13:17,918 --> 00:13:20,751
Doggone it, I'm sorry
I've neglected you lately,
198
00:13:20,854 --> 00:13:23,949
but don't seem like
there's enough hours in the day.
199
00:13:28,629 --> 00:13:30,654
If you're gonna win that
blue ribbon at the fair,
200
00:13:30,764 --> 00:13:32,755
we got a lot of work to do.
201
00:13:39,239 --> 00:13:40,536
Hello, Hoss.
202
00:13:40,641 --> 00:13:42,632
Howdy, Billy.
203
00:13:45,979 --> 00:13:48,710
Ain't you gonna ask me
why I'm here?
204
00:13:48,816 --> 00:13:52,810
Well, I... figured you'd tell me
when you got ready.
205
00:13:58,325 --> 00:14:00,555
What you doing?
206
00:14:00,661 --> 00:14:02,561
Getting old Macho here ready
for the fair
207
00:14:02,663 --> 00:14:05,189
in Virginia City,
at the end of the month.
208
00:14:05,299 --> 00:14:09,361
Boy, he sure is
a good-looking bull.
209
00:14:09,470 --> 00:14:12,064
Yeah. Yeah, he's sort of
a special breed.
210
00:14:12,172 --> 00:14:13,469
He's a new strain around here.
211
00:14:13,574 --> 00:14:15,440
I sure would like
to see him win hisself
212
00:14:15,542 --> 00:14:16,873
a blue ribbon at that fair.
213
00:14:17,911 --> 00:14:19,640
Think he can?
214
00:14:19,747 --> 00:14:22,216
Lot of hard work,
he's got a chance, yeah.
215
00:14:23,283 --> 00:14:25,911
Boy...
216
00:14:26,019 --> 00:14:29,148
I'd give anything
to have a bull like that.
217
00:14:29,256 --> 00:14:30,690
Yeah.
218
00:14:30,791 --> 00:14:33,158
Look at the way
he holds his head.
219
00:14:33,260 --> 00:14:34,785
Yeah.
220
00:14:34,895 --> 00:14:37,262
Yeah, he knows
he's a champion, don't he?
221
00:14:44,571 --> 00:14:47,836
Reckon it's a hard thing,
being a man.
222
00:14:49,743 --> 00:14:52,110
Yeah. It's about
the hardest thing
223
00:14:52,212 --> 00:14:54,112
we have to learn
in this life, Billy.
224
00:14:54,214 --> 00:14:57,673
Matter of fact, a lot
of fellers never quite make it.
225
00:14:57,785 --> 00:14:59,583
How do you learn?
226
00:14:59,686 --> 00:15:02,053
Well, it's a...
227
00:15:02,156 --> 00:15:04,750
it's a different thing
with different men, I reckon.
228
00:15:05,959 --> 00:15:08,189
When it happens to you,
you'll know it, though.
229
00:15:10,097 --> 00:15:12,088
Mr. Cartwright...
230
00:15:14,301 --> 00:15:16,133
I come over here to tell you
231
00:15:16,236 --> 00:15:18,796
I'm sorry for what happened
this afternoon.
232
00:15:18,906 --> 00:15:21,375
I reckon I acted pretty dumb.
233
00:15:21,475 --> 00:15:24,775
Yeah. I reckon you did
at that, Billy.
234
00:15:24,878 --> 00:15:27,347
Apology accepted.
235
00:15:29,149 --> 00:15:31,641
I didn't know they was gonna
rustle your cattle, honest.
236
00:15:31,752 --> 00:15:33,686
I believe you, Billy.
237
00:15:33,787 --> 00:15:35,118
Really?
238
00:15:35,222 --> 00:15:36,712
Sure!
239
00:15:36,824 --> 00:15:39,919
Ain't very often
anybody believes what I say,
240
00:15:40,027 --> 00:15:42,052
including my pa.
241
00:15:44,231 --> 00:15:46,131
Billy...
242
00:15:46,233 --> 00:15:48,565
are you sure
you're giving him a chance?
243
00:15:48,669 --> 00:15:52,401
He don't give me much
of a chance, Mr. Cartwright.
244
00:15:53,974 --> 00:15:55,965
If he'd only...
245
00:15:56,076 --> 00:15:57,339
Only what?
246
00:15:57,444 --> 00:16:00,903
If he'd only let me
do something on my own.
247
00:16:01,014 --> 00:16:03,381
Like raise a few head
of cattle.
248
00:16:03,484 --> 00:16:05,350
I've asked him.
249
00:16:05,452 --> 00:16:07,750
All he cares about is pigs.
250
00:16:09,456 --> 00:16:11,788
Billy...
251
00:16:11,892 --> 00:16:14,054
you, uh...
252
00:16:14,161 --> 00:16:16,129
you really want
to be a cattle man?
253
00:16:18,198 --> 00:16:20,189
Oh, boy, do I.
254
00:16:22,569 --> 00:16:26,335
Mr. Cartwright, I...
I'd do just about anything.
255
00:16:27,941 --> 00:16:29,875
Billy, I got myself
a real problem.
256
00:16:29,977 --> 00:16:31,877
Maybe you can help me.
257
00:16:31,979 --> 00:16:33,504
What kind of problem?
258
00:16:33,614 --> 00:16:35,639
Well, like I was telling you,
259
00:16:35,749 --> 00:16:37,843
I'm trying to get old Macho
ready for that fair, and,
260
00:16:37,951 --> 00:16:40,283
well, what with all the work
I got to do on the ranch,
261
00:16:40,387 --> 00:16:41,980
I just ain't got time.
262
00:16:42,089 --> 00:16:43,921
Maybe you can take him over
for me, huh?
263
00:16:50,664 --> 00:16:55,534
I know that's pretty unfair
of me to ask, I reckon.
264
00:16:55,636 --> 00:16:59,334
I mean, it takes a lot of work
to get a bull ready for a fair.
265
00:16:59,439 --> 00:17:01,339
And...
266
00:17:01,441 --> 00:17:06,277
a lot of training,
grooming, brushing, combing.
267
00:17:06,380 --> 00:17:09,042
Yeah, a feller has to have
a real feeling for cattle
268
00:17:09,149 --> 00:17:11,174
to get one ready for a fair.
269
00:17:13,820 --> 00:17:16,551
Reckon who could help me...
270
00:17:16,657 --> 00:17:18,352
What's that old
Kellerman kid's name?
271
00:17:18,458 --> 00:17:20,620
Alex, ain't it?
Yeah, Alex Kellerman.
272
00:17:20,727 --> 00:17:23,389
Bet he'd help.
He'd be a hand, too.
273
00:17:23,497 --> 00:17:26,091
That ol' kid had a calf in that
last Virginia City fair,
274
00:17:26,199 --> 00:17:28,429
and, as I recall, he did
pretty doggone well there.
275
00:17:28,535 --> 00:17:29,798
Yeah, he'd be a good hand.
276
00:17:32,306 --> 00:17:34,400
Mr. Cartwright?
277
00:17:34,508 --> 00:17:36,670
If... if I did it,
278
00:17:36,777 --> 00:17:38,677
would we have to tell my pa?
279
00:17:38,779 --> 00:17:41,305
Billy, wouldn't you want
to tell your pa?
280
00:17:41,415 --> 00:17:42,940
No.
281
00:17:43,050 --> 00:17:44,518
He wouldn't understand.
282
00:17:46,720 --> 00:17:49,690
Well, anyway you want
to work is fine with me.
283
00:17:49,790 --> 00:17:53,090
Then it's a deal.
284
00:17:53,193 --> 00:17:56,163
All right.
285
00:17:56,263 --> 00:17:58,254
He's yours.
286
00:18:12,879 --> 00:18:14,779
Well, hello, Billy.
287
00:18:14,881 --> 00:18:16,474
Where you been keeping yourself?
288
00:18:16,583 --> 00:18:19,018
I missed having you around.
289
00:18:19,119 --> 00:18:21,178
I've been kind of busy, Sam.
290
00:18:21,288 --> 00:18:23,814
I'm on my way to the Ponderosa.
I've been working.
291
00:18:25,258 --> 00:18:26,589
So have we, ain't we, boys?
292
00:18:27,861 --> 00:18:30,057
I, uh, thought
you'd like your share.
293
00:18:30,163 --> 00:18:32,291
I, uh...
I don't deserve it, Sam.
294
00:18:32,399 --> 00:18:33,628
I didn't earn it.
295
00:18:33,734 --> 00:18:36,328
Well, you're a member
of the gang, ain't you?
296
00:18:36,436 --> 00:18:38,928
The rules say we all share
and share alike.
297
00:18:39,039 --> 00:18:40,200
Here, take it.
298
00:18:40,307 --> 00:18:42,139
Sam, I don't want it.
299
00:18:42,242 --> 00:18:44,939
What's the matter?
300
00:18:45,045 --> 00:18:47,377
You trying to weasel out on us?
301
00:18:47,481 --> 00:18:49,540
Hmm?
302
00:18:49,650 --> 00:18:51,846
You know the rules, don't you?
303
00:18:51,952 --> 00:18:54,922
Once you're in...
304
00:18:55,022 --> 00:18:57,650
...you're in for life.
305
00:19:00,360 --> 00:19:03,591
I'll give you this tonight,
in town, at the Silver Dollar.
306
00:19:03,697 --> 00:19:05,859
But, Sam, I can't make it.
307
00:19:05,966 --> 00:19:08,298
Billy, I said be there,
and wear your gun!
308
00:19:43,870 --> 00:19:45,861
Whew.
309
00:19:49,643 --> 00:19:51,611
Hey, it's Hank Penn's boy.
310
00:19:51,712 --> 00:19:53,441
Hi, Billy.
311
00:19:53,547 --> 00:19:54,946
Hi, Shale.
312
00:19:55,048 --> 00:19:57,415
You seen Mr. Cartwright? Hoss?
313
00:19:57,517 --> 00:19:59,542
Oh, we left him down
in, uh, Sawhorse Pasture
314
00:19:59,653 --> 00:20:01,087
about a half hour ago.
315
00:20:01,188 --> 00:20:03,213
He'll be here about dark
or a little after.
316
00:20:03,323 --> 00:20:04,449
Oh. Uh...
317
00:20:04,558 --> 00:20:05,923
Can I help you?
318
00:20:06,026 --> 00:20:08,757
Oh, I'll-I'll Wait.
319
00:20:08,862 --> 00:20:11,957
Uh, well, I, uh...
320
00:20:12,065 --> 00:20:14,500
I could use some horn wax
and some soap.
321
00:20:15,902 --> 00:20:17,461
Some horn wax?
Yeah.
322
00:20:17,571 --> 00:20:18,902
What are you gonna do, kid,
323
00:20:19,005 --> 00:20:20,564
try to wax up some
of them pigs of yours?
324
00:20:20,674 --> 00:20:22,665
I can, uh,
get it for you, Billy.
325
00:20:22,776 --> 00:20:24,141
I... No, just wait a minute.
Wait a minute.
326
00:20:24,244 --> 00:20:25,609
He ain't told us
what he wants it for yet.
327
00:20:25,712 --> 00:20:29,171
I'm fixing up a bull
for the fair.
328
00:20:29,282 --> 00:20:30,511
A bull?
329
00:20:30,617 --> 00:20:32,244
Yeah.
330
00:20:32,352 --> 00:20:34,184
Well, that's a lot of bull
right there.
331
00:20:34,287 --> 00:20:35,584
Everybody knows
that the Pig-Penns
332
00:20:35,689 --> 00:20:37,020
don't have nothing but pigs.
333
00:20:39,426 --> 00:20:41,224
Pigs and more pigs.
334
00:20:41,328 --> 00:20:44,093
Don't never use that word again.
335
00:20:44,197 --> 00:20:47,167
It so happens
Mr. Cartwright gave me the job
336
00:20:47,267 --> 00:20:50,168
of fixing up Macho Segundo
for the Virginia City Fair.
337
00:20:50,270 --> 00:20:51,795
Macho Segundo, huh?
338
00:20:51,905 --> 00:20:52,804
Yeah.
339
00:20:52,906 --> 00:20:54,067
All right, kid,
340
00:20:54,174 --> 00:20:55,664
let me hear one now
that I can believe.
341
00:20:55,776 --> 00:20:57,767
Ah, leave the kid alone,
Burkhart.
342
00:20:57,878 --> 00:20:59,039
Well, he shouldn't be
coming around here
343
00:20:59,146 --> 00:21:00,477
telling us all them big lies!
344
00:21:00,580 --> 00:21:01,547
I ain't lying!
345
00:21:01,648 --> 00:21:02,706
Uh, don't pay no attention
346
00:21:02,816 --> 00:21:03,783
to that flannel mouth, Billy.
347
00:21:03,884 --> 00:21:05,113
He's just trying
to get your goat.
348
00:21:05,218 --> 00:21:07,346
Just trying to get his pig,
you mean, don't you?
349
00:21:09,356 --> 00:21:10,414
Hold everything there!
350
00:21:18,398 --> 00:21:19,832
Hey, hold everything, Billy.
351
00:21:19,933 --> 00:21:22,459
Burkhart's just joshing you,
can't you see that?
352
00:21:22,569 --> 00:21:23,661
Hyah! Hyah!
353
00:21:23,770 --> 00:21:24,896
Hey, Billy, you forgot your...
354
00:21:25,005 --> 00:21:26,666
Hey, Billy!
355
00:21:26,773 --> 00:21:28,537
Man.
356
00:21:28,642 --> 00:21:30,474
That kid is plumb sensitive,
ain't he?
357
00:21:30,577 --> 00:21:32,067
Well, you rode him pretty hard.
358
00:21:32,179 --> 00:21:33,169
And I don't know why you should.
359
00:21:33,280 --> 00:21:35,044
He seems like
a nice enough kid to me.
360
00:21:35,148 --> 00:21:36,547
Well, how was I to know?
361
00:21:36,650 --> 00:21:40,518
Well, let's take care
of the horses and get washed up.
362
00:21:49,896 --> 00:21:52,365
What a day and we're gonna
have a worse one tomorrow.
363
00:21:52,465 --> 00:21:54,229
Well, we'll get
the herd moved by noon.
364
00:21:54,334 --> 00:21:56,496
I don't even want
to think about it.
365
00:21:56,603 --> 00:21:57,900
Hoss?
Yes, sir?
366
00:21:58,004 --> 00:21:59,494
Get one of the hands
to put up the horses, huh?
367
00:21:59,606 --> 00:22:00,903
All right.
368
00:22:01,007 --> 00:22:02,998
Hope old Hop Sing's got plenty
of food for supper.
369
00:22:03,109 --> 00:22:04,770
'Cause I'm hungry and dangerous.
370
00:22:04,878 --> 00:22:06,869
Now, what's the matter?
371
00:22:06,980 --> 00:22:08,778
I was just looking
for Billy Penn's horse.
372
00:22:08,882 --> 00:22:10,543
He's supposed to be over here
working on Macho.
373
00:22:10,650 --> 00:22:13,620
Well, maybe Billy's father's
374
00:22:13,720 --> 00:22:15,210
got him doing
some chores for him.
375
00:22:15,322 --> 00:22:17,586
You're monopolizing too much
of that boy's time.
376
00:22:23,129 --> 00:22:24,563
Yeah, you slave driver.
377
00:22:37,410 --> 00:22:38,434
Howdy, men.
378
00:22:38,545 --> 00:22:39,979
I wonder if I can get
one of you fellers
379
00:22:40,080 --> 00:22:42,777
to put our horses up
for the night?
380
00:22:42,883 --> 00:22:44,908
Hey!
381
00:22:45,018 --> 00:22:47,715
Burkhart, what happened to you?
382
00:22:47,821 --> 00:22:50,950
I guess I was talking when
I should've been grinning, Hoss.
383
00:22:51,057 --> 00:22:53,151
He got to rawhiding
old Hank Penn's boy,
384
00:22:53,260 --> 00:22:55,957
and the kid just about took off
one of his ears for dinner.
385
00:22:56,062 --> 00:22:58,588
Oh, yeah? Billy, uh,
Billy's been here, huh?
386
00:22:58,698 --> 00:23:00,188
Yeah, about two hours ago.
387
00:23:00,300 --> 00:23:01,597
He came looking for you.
388
00:23:01,701 --> 00:23:04,261
Said he wanted to borrow
some horn wax and soap.
389
00:23:04,371 --> 00:23:05,998
Said he was getting
old Macho Segundo
390
00:23:06,106 --> 00:23:07,767
groomed up for the fair.
391
00:23:07,874 --> 00:23:10,673
I got to joshing the kid
about them pigs of his,
392
00:23:10,777 --> 00:23:14,441
and that kid come at me like
a wild-eyed, scratching bobcat.
393
00:23:14,547 --> 00:23:17,175
Kid's got a plumb bad
temper to be so young.
394
00:23:17,284 --> 00:23:19,150
Was he telling the truth, Hoss,
about you letting him
395
00:23:19,252 --> 00:23:21,084
work on that high-priced
hull of yours?
396
00:23:21,187 --> 00:23:22,245
Yeah, yeah, it's the truth
all right.
397
00:23:22,355 --> 00:23:23,789
Uh, look, fellers, if I was you,
398
00:23:23,890 --> 00:23:26,325
I wouldn't, I wouldn't josh him
about them pigs.
399
00:23:26,426 --> 00:23:27,894
Yeah, you're telling me?
400
00:23:27,994 --> 00:23:30,053
He lit out of here
like a devil was after him.
401
00:23:30,163 --> 00:23:31,790
I bet that kid's still running.
402
00:23:31,898 --> 00:23:33,263
Wanting soap and wax, huh?
403
00:23:33,366 --> 00:23:35,095
Yeah.
404
00:23:35,201 --> 00:23:38,136
See you fellers in the morning.
405
00:24:02,028 --> 00:24:04,019
Oh...
406
00:24:31,658 --> 00:24:33,649
♪♪
407
00:24:56,916 --> 00:24:57,940
Billy?
408
00:24:58,051 --> 00:25:01,021
Yeah?
409
00:25:01,121 --> 00:25:04,113
Where you been, boy?
410
00:25:09,095 --> 00:25:10,085
Out.
411
00:25:13,800 --> 00:25:16,167
That makes every night
this week.
412
00:25:16,269 --> 00:25:18,431
Don't you think I ought to get
some kind of explanation?
413
00:25:18,538 --> 00:25:20,404
Why?
414
00:25:21,975 --> 00:25:23,443
I ain't one of your pigs.
415
00:25:25,578 --> 00:25:26,841
Boy, you been drinkin'?
416
00:25:29,082 --> 00:25:30,572
Yep.
417
00:25:30,683 --> 00:25:32,981
So what?
418
00:25:34,320 --> 00:25:37,255
I been patient with you...
419
00:25:37,357 --> 00:25:39,883
but there'll come a time
when I won't be.
420
00:25:43,029 --> 00:25:45,225
Let it come, old man.
421
00:25:45,331 --> 00:25:47,265
Let it come!
422
00:25:47,367 --> 00:25:49,961
You asking me to whip you?
423
00:25:50,070 --> 00:25:52,266
If you think you're man enough,
424
00:25:52,372 --> 00:25:54,033
come ahead!
425
00:27:11,317 --> 00:27:13,046
Hoss was over
to see you last night.
426
00:27:16,089 --> 00:27:17,318
You know what he wanted?
427
00:27:18,358 --> 00:27:19,723
Reckon I do.
428
00:27:21,127 --> 00:27:22,561
You been over at the Ponderosa?
429
00:27:23,997 --> 00:27:25,362
What if I have?
430
00:27:25,465 --> 00:27:28,025
Well, you got no business
over there.
431
00:27:28,134 --> 00:27:30,000
You're up to no good.
432
00:27:32,572 --> 00:27:34,165
You would think that,
wouldn't you?
433
00:27:34,274 --> 00:27:36,641
What should I think?
434
00:27:36,743 --> 00:27:38,609
You been out every night
fill all hours.
435
00:27:41,981 --> 00:27:43,449
Where you going?
436
00:27:45,051 --> 00:27:47,577
For a ride. Do you mind?
437
00:27:55,495 --> 00:27:57,486
I got work for you to do
around here.
438
00:27:57,597 --> 00:27:58,962
You stay home.
439
00:28:02,168 --> 00:28:04,159
Billy! Get back here!
440
00:28:22,989 --> 00:28:23,979
Whoa.
441
00:28:44,510 --> 00:28:46,239
Hello, Hoss.
Howdy, Billy.
442
00:28:46,346 --> 00:28:48,144
What happened to you last night?
I missed you.
443
00:28:48,248 --> 00:28:50,512
I---
444
00:28:50,617 --> 00:28:52,278
I had something important to do.
445
00:28:52,385 --> 00:28:53,978
Billy, I'm sorry
446
00:28:54,087 --> 00:28:55,612
about what happened last night
with the hands.
447
00:28:55,722 --> 00:28:57,087
They... they didn't
mean no harm.
448
00:28:59,692 --> 00:29:01,524
They shouldn't have
called me those names.
449
00:29:01,628 --> 00:29:03,392
Billy...
450
00:29:03,496 --> 00:29:05,521
one of the first lessons
you gotta learn growing up
451
00:29:05,632 --> 00:29:07,066
is to take a ribbin'
from older men.
452
00:29:07,166 --> 00:29:08,634
They didn't mean no harm.
453
00:29:08,735 --> 00:29:10,499
It's just their way of having
a little fun, that's all.
454
00:29:10,603 --> 00:29:12,970
Well, I don't like
to be made fun of.
455
00:29:16,776 --> 00:29:19,837
Look, son...
456
00:29:19,946 --> 00:29:22,040
you gotta learn
to laugh at yourself.
457
00:29:22,148 --> 00:29:24,082
If you can't,
458
00:29:24,183 --> 00:29:26,914
you might as well
give up right now.
459
00:29:27,020 --> 00:29:27,919
But Hoss...
460
00:29:28,021 --> 00:29:28,988
Ah! There.
461
00:29:29,088 --> 00:29:30,214
There's a fine example.
462
00:29:30,323 --> 00:29:33,224
You just called me "Hoss."
463
00:29:33,326 --> 00:29:34,919
How long do you think it took me
464
00:29:35,028 --> 00:29:36,587
to get used
to being called that?
465
00:29:37,630 --> 00:29:39,291
Oh, Billy,
466
00:29:39,399 --> 00:29:40,889
life gets mighty tough at times
467
00:29:41,000 --> 00:29:42,798
and if you don't learn
to laugh at it,
468
00:29:42,902 --> 00:29:45,337
you'll never lick it.
469
00:29:45,438 --> 00:29:47,133
Now, we got a lot of work
to do on old Macho.
470
00:29:47,240 --> 00:29:48,139
You want to get started?
471
00:29:48,241 --> 00:29:49,709
Sure, Ho...
472
00:29:49,809 --> 00:29:51,072
Mr. Cartwright.
473
00:29:51,177 --> 00:29:52,269
No. No.
474
00:29:52,378 --> 00:29:53,868
It's Hoss.
475
00:29:53,980 --> 00:29:56,813
Now, come on, let's get
ol' Macho back in the stall.
476
00:30:03,523 --> 00:30:05,514
Come on, Macho.
477
00:30:25,211 --> 00:30:26,337
«Joseph.
Huh?
478
00:30:26,446 --> 00:30:27,345
It's all right.
Oh...
479
00:30:27,447 --> 00:30:28,881
It's all right.
480
00:30:28,981 --> 00:30:30,415
I just thought that, uh,
481
00:30:30,516 --> 00:30:32,006
if you want to sleep
that badly,
482
00:30:32,118 --> 00:30:34,109
you might try your bed,
instead of my chair.
483
00:30:35,221 --> 00:30:36,416
I guess you're right.
484
00:30:36,522 --> 00:30:39,184
Come on. Up you go.
485
00:30:39,292 --> 00:30:41,659
Oh, I'm so glad
we got those herds moved.
486
00:30:41,761 --> 00:30:43,661
I've been... I've been
counting cows in my sleep.
487
00:30:43,763 --> 00:30:44,889
Uh, so where's Hoss?
488
00:30:44,997 --> 00:30:46,260
Oh, he was,
he was out in the barn
489
00:30:46,366 --> 00:30:47,834
with Billy Penn
last time I saw him,
490
00:30:47,934 --> 00:30:49,197
working with Macho.
You want me to get him?
491
00:30:49,302 --> 00:30:51,134
No, I'll-I'll, uh,
I'll talk to him later.
492
00:30:51,237 --> 00:30:53,001
Listen, I'm going to Carson City
tomorrow morning
493
00:30:53,106 --> 00:30:54,699
and I want you and Hess
to make sure
494
00:30:54,807 --> 00:30:56,571
that our entry is registered
properly at the fair.
495
00:30:56,676 --> 00:30:58,804
Hey, you know, Billy's doing
a fine job with that bull.
496
00:30:58,911 --> 00:30:59,810
You ought to see him.
497
00:30:59,912 --> 00:31:01,471
Yeah.
498
00:31:01,581 --> 00:31:03,743
Yeah, I have seen him.
499
00:31:03,850 --> 00:31:06,410
I'm afraid that isn't all
that Billy's been up to.
500
00:31:06,519 --> 00:31:08,044
Oh? What's that
supposed to mean?
501
00:31:08,154 --> 00:31:10,145
Well, Sheriff Coffee
was over this morning.
502
00:31:12,024 --> 00:31:13,321
He thinks that
Billy's running around
503
00:31:13,426 --> 00:31:15,258
with Sam Cotterfield
and that gang.
504
00:31:16,896 --> 00:31:18,057
Well, is he sure about it?
505
00:31:18,164 --> 00:31:19,359
No, he's not sure,
506
00:31:19,465 --> 00:31:21,763
but he's, you know,
he's trying to find out.
507
00:31:21,868 --> 00:31:23,233
He thinks he...
508
00:31:23,336 --> 00:31:26,135
might round that gang up
next week sometime.
509
00:31:26,239 --> 00:31:28,230
I sure hope that
Billy isn't among 'em.
510
00:31:31,110 --> 00:31:32,737
Up you go.
511
00:31:32,845 --> 00:31:34,836
Right.
512
00:31:45,391 --> 00:31:47,450
Here you go, Macho.
513
00:31:47,560 --> 00:31:49,255
He sure looks fine, Billy.
514
00:31:49,362 --> 00:31:50,955
Sleek as a teardrop.
515
00:31:51,063 --> 00:31:53,122
Yeah.
516
00:31:53,232 --> 00:31:54,757
Think he's got a chance, Hoss?
517
00:31:54,867 --> 00:31:57,427
A chance? You're doggone right
he's got a chance.
518
00:31:57,537 --> 00:32:00,563
Why, he'll knock those judges
right out of the seat.
519
00:32:00,673 --> 00:32:02,368
Yes, sir, he sure looks fine.
520
00:32:02,475 --> 00:32:04,443
You done a mighty good job
with him, Billy.
521
00:32:05,611 --> 00:32:07,477
Well... tomorrow's
the big day, huh?
522
00:32:07,580 --> 00:32:08,775
Yep. I got our cart
523
00:32:08,881 --> 00:32:10,280
and everything
all ready to go.
524
00:32:10,383 --> 00:32:11,612
I mean, we'll cart him in.
525
00:32:11,717 --> 00:32:12,843
We don't want him walking.
526
00:32:12,952 --> 00:32:14,943
Don't want him losing
none of that pretty fat.
527
00:32:16,489 --> 00:32:20,289
Well... reckon there's nothing
more we can do tonight.
528
00:32:20,393 --> 00:32:23,226
Guess I... best be
getting on home.
529
00:32:23,329 --> 00:32:25,320
Night, Billy.
530
00:32:29,569 --> 00:32:31,503
You know...
531
00:32:31,604 --> 00:32:33,299
I ain't never had anybody
532
00:32:33,406 --> 00:32:35,397
I could really
look up to before.
533
00:32:38,644 --> 00:32:40,203
A guy needs somebody, you know?
534
00:32:40,313 --> 00:32:42,304
Billy...
535
00:32:45,585 --> 00:32:47,644
...what about your pa?
536
00:32:49,956 --> 00:32:51,014
I wanted to, Hoss.
537
00:32:51,123 --> 00:32:53,251
I really did.
538
00:32:53,359 --> 00:32:55,350
There was a time when
I wanted to be just like him.
539
00:32:57,096 --> 00:33:00,225
Then I grew up
and saw what he was.
540
00:33:00,333 --> 00:33:01,357
Night, Hoss.
541
00:33:01,467 --> 00:33:02,457
Billy...
542
00:33:04,303 --> 00:33:06,931
...you will never know
what a fine man your pa is.
543
00:33:09,175 --> 00:33:11,303
Then why don't he act like it?
544
00:33:23,189 --> 00:33:24,748
What are you doing in that barn?
545
00:33:24,857 --> 00:33:26,256
Pa, I...
546
00:33:27,326 --> 00:33:28,987
Hey! Hank!
547
00:33:29,095 --> 00:33:30,494
Hoss...
548
00:33:30,596 --> 00:33:32,189
Billy!
549
00:33:32,298 --> 00:33:35,529
You wouldn't let me explain,
would you?
550
00:33:35,635 --> 00:33:37,125
You wouldn't give me a chance!
551
00:33:37,236 --> 00:33:38,931
Hank, I can explain all this.
552
00:33:39,038 --> 00:33:41,302
Maybe I should have before now.
553
00:33:41,407 --> 00:33:43,671
Come here,
let me show you something.
554
00:33:50,049 --> 00:33:51,744
Ain't he something?
555
00:33:51,851 --> 00:33:54,548
And Billy did it
all by himself, Hank.
556
00:33:59,225 --> 00:34:01,216
Why didn't he tell me?
557
00:34:02,828 --> 00:34:03,727
I don't know.
558
00:34:03,829 --> 00:34:06,264
I reckon he wanted
to surprise you.
559
00:34:06,365 --> 00:34:08,356
He wants you to be
proud of him, Hank.
560
00:34:22,281 --> 00:34:23,806
Son...
561
00:34:44,370 --> 00:34:45,701
See what I mean, Hoss?
562
00:35:29,015 --> 00:35:31,006
♪♪
563
00:35:34,253 --> 00:35:36,085
Well, what now, cousin?
564
00:35:36,188 --> 00:35:37,917
Fun, cousin.
565
00:35:38,024 --> 00:35:40,118
Fun.
566
00:35:44,130 --> 00:35:47,498
And I think I see where some
of that fun is gonna start.
567
00:35:48,501 --> 00:35:49,491
Come on.
568
00:36:06,819 --> 00:36:08,617
Hello, Mr. Pig Man.
569
00:36:14,126 --> 00:36:15,491
Hold up there, Pig Man.
570
00:36:17,163 --> 00:36:18,062
What do you want?
571
00:36:18,164 --> 00:36:20,929
Just want to pass the time,
572
00:36:21,033 --> 00:36:22,933
indulge in a little
friendly chit-chat
573
00:36:23,035 --> 00:36:24,969
with a real pig man.
574
00:36:28,941 --> 00:36:30,306
Let me by.
575
00:36:30,409 --> 00:36:33,310
I declare, you're just not
friendly at all today, are you?
576
00:36:33,412 --> 00:36:35,471
Where's Pig Boy?
577
00:36:41,687 --> 00:36:43,314
You been seeing my boy lately?
578
00:36:43,422 --> 00:36:45,857
That's right, Mr. Pig Man.
579
00:36:48,861 --> 00:36:51,057
Billy running around
with trash?
580
00:36:51,163 --> 00:36:54,064
You know all the answers today,
don't you... Pig Man?
581
00:36:54,166 --> 00:36:56,134
And I got some advice.
582
00:36:56,235 --> 00:36:57,669
Keep away from Billy.
583
00:36:57,770 --> 00:37:00,034
Mm-mm! Move aside, boys,
584
00:37:00,139 --> 00:37:01,629
he's a tough old pig.
585
00:37:05,611 --> 00:37:06,908
Sooey!
586
00:37:11,217 --> 00:37:13,777
Mm-mm!
Look at them pies, Joe.
587
00:37:13,886 --> 00:37:14,785
Hi, Miss Millie.
588
00:37:14,887 --> 00:37:16,184
Uh, you look at the pies, Hoss.
589
00:37:16,288 --> 00:37:17,483
I got something better
to look at.
590
00:37:20,526 --> 00:37:21,584
Uh, Miss Millie,
591
00:37:21,694 --> 00:37:23,253
why don't you give me
a big old piece
592
00:37:23,362 --> 00:37:25,524
of that big old juicy-Iookin'
apple pie there, huh?
593
00:37:29,602 --> 00:37:31,001
You going to the dance tonight?
594
00:37:31,103 --> 00:37:32,696
I might be.
595
00:37:32,805 --> 00:37:34,637
Well, what's that mean--
you got another date?
596
00:37:34,740 --> 00:37:36,868
Well, no, silly,
I have work to do.
597
00:37:36,976 --> 00:37:37,966
At the dance?
598
00:37:38,077 --> 00:37:40,068
I'll be in the kissing booth.
599
00:37:44,283 --> 00:37:46,877
Oh, it's for charity, you know.
600
00:37:46,986 --> 00:37:48,454
Well, I mean, it...
601
00:37:48,554 --> 00:37:50,818
nothing wrong in doing it
for charity, is there?
602
00:37:50,923 --> 00:37:53,119
Oh, no. I think it's great.
603
00:37:53,225 --> 00:37:55,887
Would you like
a piece of pie, Joe?
604
00:37:55,995 --> 00:37:58,020
I think I'll save
my money for later.
605
00:38:00,432 --> 00:38:01,922
Sure is good, Joe.
606
00:38:02,034 --> 00:38:05,197
Oh, I bet it is.
607
00:38:05,304 --> 00:38:06,635
Dad-burnit.
608
00:38:06,739 --> 00:38:08,673
I got to go up to the barn
and get Macho.
609
00:38:08,774 --> 00:38:11,539
We're keeping him over there
till the judging.
610
00:38:11,644 --> 00:38:13,009
See y'all after a while.
611
00:38:13,112 --> 00:38:15,103
Bye, Miss Millie.
Bye.
612
00:38:25,991 --> 00:38:28,722
What time is it, cousin?
613
00:38:28,828 --> 00:38:30,489
A little after 1:00.
614
00:38:30,596 --> 00:38:32,530
You reckon we ought
to get a bite to eat?
615
00:38:32,631 --> 00:38:34,292
Ah, you and your stomach.
616
00:38:34,400 --> 00:38:37,028
Later.
Anyway, you won't starve.
617
00:38:37,136 --> 00:38:40,504
I want to look up
an old friend first.
618
00:38:40,606 --> 00:38:41,767
Who? Oink Oink?
619
00:38:41,874 --> 00:38:42,807
The pig boy?
620
00:38:42,908 --> 00:38:44,467
That's right.
621
00:38:44,577 --> 00:38:46,238
Billy Penn.
622
00:38:46,345 --> 00:38:49,110
Come on.
623
00:39:01,594 --> 00:39:04,256
How about it, big fella?
624
00:39:04,363 --> 00:39:06,627
You gonna win that ribbon
for Billy?
625
00:39:08,868 --> 00:39:10,859
You're some animal.
626
00:39:17,810 --> 00:39:19,539
Now, easy now.
627
00:39:19,645 --> 00:39:23,206
Been a long time
since I've been around bulls.
628
00:39:29,822 --> 00:39:31,813
Hi, Hank.
629
00:39:34,460 --> 00:39:36,121
Sure looks fine, don't he?
630
00:39:37,563 --> 00:39:40,897
He looks like
a million dollars, Hoss.
631
00:39:41,000 --> 00:39:42,832
I'm mighty proud of Billy.
632
00:39:45,604 --> 00:39:47,072
Why don't you tell him so, Hank?
633
00:39:47,172 --> 00:39:49,334
I tried to this morning, Hoss.
634
00:39:49,441 --> 00:39:51,466
My tongue got tied up
in my mouth
635
00:39:51,577 --> 00:39:54,740
like a bundle of rope.
636
00:39:54,847 --> 00:39:57,976
My people was never ones
for speaking their minds.
637
00:40:00,419 --> 00:40:03,445
What can I do, Hoss?
638
00:40:07,693 --> 00:40:10,355
What can I do to let him know
how I feel?
639
00:40:10,462 --> 00:40:13,090
Dad-burnit, Hank.
640
00:40:13,198 --> 00:40:15,257
Just bust outwith it,
that's all.
641
00:40:20,806 --> 00:40:24,003
Just can't teach
an old dog new tricks.
642
00:40:36,722 --> 00:40:40,249
Now, doggone,
if it ain't Billy Penn.
643
00:40:40,359 --> 00:40:41,986
Hi, Sam.
644
00:40:42,094 --> 00:40:43,061
Good to see you.
645
00:40:43,162 --> 00:40:45,062
Good to see you, too, Billy.
646
00:40:45,164 --> 00:40:47,098
Where's your black bandana?
647
00:40:48,968 --> 00:40:50,197
I left it home.
648
00:40:51,637 --> 00:40:53,230
He left it home.
649
00:40:53,339 --> 00:40:54,363
What's this, Billy?
650
00:40:54,473 --> 00:40:56,441
You joined up with us,
didn't you?
651
00:40:58,110 --> 00:40:59,976
Sam, I've been thinking.
652
00:41:00,079 --> 00:41:01,444
Look...
653
00:41:01,547 --> 00:41:04,312
you let old Sam do the thinking.
654
00:41:04,416 --> 00:41:06,384
Now, if we let you out,
655
00:41:06,485 --> 00:41:08,852
that puts us all
in a tight spot, see?
656
00:41:08,954 --> 00:41:10,581
What do you mean?
657
00:41:10,689 --> 00:41:12,157
Well, you know too much, boy.
658
00:41:12,257 --> 00:41:14,157
About us.
659
00:41:14,259 --> 00:41:15,920
I wouldn't tell anybody.
660
00:41:17,663 --> 00:41:19,290
Well, now how can we take
that chance?
661
00:41:19,398 --> 00:41:20,524
How do we know?
662
00:41:20,632 --> 00:41:21,895
Sam Cotterfield?
663
00:41:22,001 --> 00:41:23,901
I told you to keep away
from my boy.
664
00:41:24,003 --> 00:41:25,198
Now, get.
665
00:41:25,304 --> 00:41:29,673
Do you detect
a strong odor of, uh...
666
00:41:29,775 --> 00:41:31,971
pig?
667
00:41:34,079 --> 00:41:37,140
I sure do, cousin.
668
00:41:37,249 --> 00:41:39,183
Phew!
669
00:41:39,284 --> 00:41:41,275
I smell pig.
670
00:41:45,290 --> 00:41:47,657
Who you gonna whip now, Pig Man?
671
00:41:51,463 --> 00:41:53,989
You hear me, Pig Man?
672
00:41:54,099 --> 00:41:57,034
You're nothing but a dirty,
stinking Pig-Penn!
673
00:42:02,307 --> 00:42:04,776
Pa...
674
00:42:04,877 --> 00:42:07,175
don't let him say that.
675
00:42:18,657 --> 00:42:19,920
Sooey!
676
00:42:21,026 --> 00:42:22,892
Run, Pig Man, run!
677
00:42:22,995 --> 00:42:25,464
Look at that stinking
pig man run!
678
00:42:25,564 --> 00:42:28,056
Sam! Sam!
Billy, Billy!
679
00:42:28,167 --> 00:42:29,066
Billy, Billy...!
680
00:42:29,168 --> 00:42:31,034
Just calm down, settle down.
681
00:42:31,136 --> 00:42:32,262
Leave me alone!
682
00:42:32,371 --> 00:42:33,600
Settle down, Billy.
683
00:42:33,705 --> 00:42:37,403
Pig Boy, you remember
what I told you,
684
00:42:37,509 --> 00:42:39,477
and you remember good.
685
00:42:39,578 --> 00:42:41,910
Sam, let me tell you something:
686
00:42:42,014 --> 00:42:45,109
About the healthiest move
you can make, all of you--
687
00:42:45,217 --> 00:42:48,016
That is, unless you want to get
those pretty faces bashed up--
688
00:42:48,120 --> 00:42:49,383
Is to get out of here.
689
00:42:49,488 --> 00:42:51,252
And I mean right now. Get!
690
00:42:53,325 --> 00:42:55,384
Come on, boys.
691
00:42:55,494 --> 00:42:58,691
Let's get out
of this stinking place.
692
00:43:06,371 --> 00:43:07,998
It's almost 2:00, Bill.
693
00:43:08,107 --> 00:43:10,599
We better go get Macho
out of the barn.
694
00:43:10,709 --> 00:43:13,076
Look, just leave me alone,
will you?
695
00:43:15,047 --> 00:43:16,344
Billy...
696
00:43:18,350 --> 00:43:20,444
Turn around here, boy.
697
00:43:20,552 --> 00:43:22,577
Look up at me. Look up at me!
698
00:43:24,756 --> 00:43:26,087
Look here...
699
00:43:26,191 --> 00:43:27,955
you've been sulking
and punying around here
700
00:43:28,060 --> 00:43:30,529
just about long enough.
701
00:43:30,629 --> 00:43:32,461
You don't want
to be a man, do you?
702
00:43:32,564 --> 00:43:34,498
You think you'll get
more attention
703
00:43:34,600 --> 00:43:35,897
walking around dragging
that bottom lip
704
00:43:36,001 --> 00:43:37,628
around between your feet, huh?
705
00:43:37,736 --> 00:43:39,568
I got a suggestion
for you, Billy.
706
00:43:39,671 --> 00:43:42,140
If you're gonna grow up,
you grow up right now
707
00:43:42,241 --> 00:43:44,073
or go off and join
that garbage heap
708
00:43:44,176 --> 00:43:46,042
with that Sam Cotterfield
and that bunch.
709
00:43:46,145 --> 00:43:48,375
You saw what happened.
710
00:43:48,480 --> 00:43:50,380
They humiliated him.
711
00:43:50,482 --> 00:43:53,281
And he just took it.
712
00:43:53,385 --> 00:43:54,910
He's a coward.
713
00:43:55,020 --> 00:43:57,512
"A coward"?
714
00:43:57,623 --> 00:44:00,456
Hank Penn "a coward"?
715
00:44:00,559 --> 00:44:02,288
Not hardly, boy.
716
00:44:02,394 --> 00:44:03,953
Not hardly.
717
00:44:04,062 --> 00:44:05,552
Let me tell you something.
718
00:44:05,664 --> 00:44:08,827
Your pa's one of the bravest men
I ever knew in my life.
719
00:44:08,934 --> 00:44:11,096
He's had battles you don't
even know about, boy!
720
00:44:11,203 --> 00:44:12,364
And he won them.
721
00:44:12,471 --> 00:44:13,768
Won them all.
722
00:44:13,872 --> 00:44:15,362
No.
723
00:44:15,474 --> 00:44:18,535
Your pa, he ain't got nothing
to prove to nobody.
724
00:44:18,644 --> 00:44:20,544
He knows what he is.
725
00:44:20,646 --> 00:44:21,772
He's a man.
726
00:44:21,880 --> 00:44:23,678
You're wrong, Hoss.
727
00:44:23,782 --> 00:44:25,477
He does have to prove something.
728
00:44:25,584 --> 00:44:27,746
To me.
729
00:44:38,063 --> 00:44:39,963
Hey, boys.
730
00:44:40,065 --> 00:44:42,864
Looks like the pig man wants
to be a cow man now.
731
00:44:42,968 --> 00:44:44,732
You got no business in here.
732
00:44:44,836 --> 00:44:47,897
I got lots of business
in this barn, Pig Man.
733
00:44:48,006 --> 00:44:50,475
And you ain't gonna like
none of it.
734
00:44:50,576 --> 00:44:53,341
You do anything
to upset this bull,
735
00:44:53,445 --> 00:44:56,471
and I'll break your head
like I should've done before.
736
00:44:56,582 --> 00:44:59,711
Well, now, who said anything
about hurting the bull?
737
00:44:59,818 --> 00:45:02,583
But, uh, it is an idea.
738
00:45:02,688 --> 00:45:04,087
I'm warning you...
739
00:45:04,189 --> 00:45:06,180
Hey, you guys?
740
00:45:06,291 --> 00:45:09,317
I think the old pig man's
in love with this bull.
741
00:45:09,428 --> 00:45:11,396
Ain't that awful?
742
00:45:12,531 --> 00:45:13,999
Why, that's bound to make
743
00:45:14,099 --> 00:45:16,625
them pigs of his
powerful jealous.
744
00:45:23,041 --> 00:45:25,169
You keep your hands
off that bull.
745
00:45:32,251 --> 00:45:34,185
Cousin?
746
00:45:34,286 --> 00:45:36,516
You ever see a...
747
00:45:36,622 --> 00:45:38,613
a one-eared bull?
748
00:45:38,724 --> 00:45:40,692
Can't say as I have, cousin.
749
00:45:40,792 --> 00:45:42,419
He'd be a sight.
750
00:45:52,938 --> 00:45:55,532
You hold him for me, Sport.
751
00:46:03,715 --> 00:46:06,844
You're about to see
a one-eared pig farmer.
752
00:46:28,640 --> 00:46:30,802
Oh!
753
00:46:48,760 --> 00:46:50,228
Aah!
754
00:46:54,466 --> 00:46:57,197
I just couldn't wait till
tonight to get that first kiss.
755
00:47:01,573 --> 00:47:04,873
Uh, I-I'll be right back.
756
00:47:28,533 --> 00:47:30,524
You stinking pig man!
757
00:47:34,573 --> 00:47:36,234
Best pigs in the territory!
758
00:47:36,341 --> 00:47:38,639
Good boy, Billy!
759
00:47:38,744 --> 00:47:41,406
Don't lose him, Pa!
760
00:47:58,530 --> 00:48:00,521
Hey, still love me?
761
00:48:10,909 --> 00:48:13,003
The sheriff wants
to talk to you.
762
00:48:13,111 --> 00:48:14,272
Let's go.
763
00:48:28,560 --> 00:48:30,858
Hey, look at the hog wailers!
764
00:48:35,066 --> 00:48:36,465
Joe, you ought to be
ashamed of yourself.
765
00:48:36,568 --> 00:48:38,866
Big as you are, out there
playing with mud pies.
766
00:48:42,207 --> 00:48:44,232
Oh, Little Joe Cartwright, I...
767
00:48:44,342 --> 00:48:46,436
oh... well, I hate you!
768
00:48:46,545 --> 00:48:48,775
Well, just look at you!
769
00:48:48,880 --> 00:48:50,814
Wha...? Hey, Millie, wait!
770
00:48:50,916 --> 00:48:52,907
Hey, uh...
771
00:49:04,162 --> 00:49:06,028
Well, it looks like
I got a man for a son.
772
00:49:06,131 --> 00:49:07,690
Thanks, Bill.
773
00:49:07,799 --> 00:49:11,463
Thank you, Pa.
774
00:49:11,570 --> 00:49:14,801
Looks like I've had a man
for a pa all along.
775
00:49:14,906 --> 00:49:16,965
Just wasn't smart enough
to know it.
776
00:49:17,075 --> 00:49:19,339
Hey, you two.
777
00:49:19,444 --> 00:49:21,378
We got a blue ribbon to win,
or did you forget?
778
00:49:21,480 --> 00:49:23,107
No, we haven't forgot about it.
779
00:49:23,215 --> 00:49:24,512
Have we, son?
780
00:49:24,616 --> 00:49:26,983
No. No, sir.
781
00:49:27,085 --> 00:49:29,816
How could we forget about
something as important as that?
782
00:49:44,102 --> 00:49:46,002
0h!
783
00:49:46,104 --> 00:49:49,301
Come on, Macho.
Come on, Macho.
784
00:50:37,122 --> 00:50:38,783
This has been
a color production
785
00:50:38,890 --> 00:50:41,188
of the NBC Television Network.
53511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.