All language subtitles for 7.09 Mighty is the Word

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,227 --> 00:00:07,695 The following program 2 00:00:07,829 --> 00:00:10,890 is brought to you in living color on NBC. 3 00:00:22,610 --> 00:00:24,374 Yeah, how much this time, Bill? 4 00:00:24,512 --> 00:00:25,946 Just a half a dollar this time. 5 00:00:26,080 --> 00:00:27,570 Are you sure you don't want to go for a dollar? 6 00:00:27,715 --> 00:00:29,479 Oh, come on, Bill, don't be a piker. 7 00:00:29,617 --> 00:00:30,641 It's for a good cause. 8 00:00:30,785 --> 00:00:32,480 Dolly, you stay out of this. 9 00:00:32,620 --> 00:00:34,679 All right, you're on. Here we go. 10 00:00:34,822 --> 00:00:35,983 You ready? Come on, come on. Ready. 11 00:00:36,124 --> 00:00:38,115 Okay. 12 00:00:39,193 --> 00:00:41,025 Three beers, Cosmo. 13 00:00:41,162 --> 00:00:43,187 Yes, Little Joe... 14 00:00:46,200 --> 00:00:47,565 You got him, Bill. 15 00:00:49,604 --> 00:00:51,470 What's going on down there, Joe? 16 00:00:51,606 --> 00:00:53,040 Eh, it's just a little fund-raising campaign 17 00:00:53,174 --> 00:00:54,369 for the church. 18 00:00:54,509 --> 00:00:56,807 That preacher's the best there is. 19 00:00:56,945 --> 00:00:58,845 Come on, let him have it. 20 00:00:58,980 --> 00:01:02,814 I think I will make myself a little drinking money. 21 00:01:02,951 --> 00:01:05,079 Now, come on, Cliff, it's your first payday. 22 00:01:05,219 --> 00:01:06,687 Why don't you save your money? 23 00:01:06,821 --> 00:01:08,949 Well, you've never seen me arm-wrestle. 24 00:01:09,090 --> 00:01:10,580 Oh, you're good, huh? 25 00:01:10,725 --> 00:01:12,193 The best! 26 00:01:12,327 --> 00:01:14,125 All right, how'd you like to make a little bet on it? 27 00:01:14,262 --> 00:01:16,856 Well, make it easy on yourself. 28 00:01:16,998 --> 00:01:18,864 I'll take five. I'll take five of 'em. 29 00:01:19,000 --> 00:01:20,661 You're on! 30 00:01:20,802 --> 00:01:23,271 Looks like our hired man's gonna lose his money, Joe. 31 00:01:27,842 --> 00:01:29,401 Well, thanks for the contribution, Bill. 32 00:01:29,544 --> 00:01:32,013 Well, I'll try again later. 33 00:01:32,146 --> 00:01:33,477 Come on, Dolly, I'll buy you a beer. 34 00:01:33,615 --> 00:01:34,741 Who's next, men? 35 00:01:34,882 --> 00:01:37,544 Takes a lot of money to build a church. I am! 36 00:01:40,121 --> 00:01:41,418 There's ten dollars, preacher. 37 00:01:41,556 --> 00:01:43,615 Take any part of it you want. 38 00:01:48,529 --> 00:01:50,463 I never bet more than a dollar. 39 00:01:50,598 --> 00:01:52,225 All righty! 40 00:01:54,302 --> 00:01:55,531 Let's have a little... 41 00:01:55,670 --> 00:01:57,729 Hey, you've got a pretty strong grip there, Reverend. 42 00:01:57,872 --> 00:02:00,136 Well, since you fellers are already involved 43 00:02:00,274 --> 00:02:02,242 here in a wrestling match, you might as well get acquainted. 44 00:02:02,377 --> 00:02:04,175 Paul, this is Cliff Rexford. 45 00:02:04,312 --> 00:02:06,679 Cliff, this is Reverend Paul Watson. 46 00:02:08,216 --> 00:02:10,310 Paul Watson? 47 00:02:11,686 --> 00:02:14,018 There's a gunfighter by that name. 48 00:02:14,155 --> 00:02:16,749 I'm the same Paul Watson. 49 00:02:19,494 --> 00:02:21,394 Well, then you know who I am, don't you? 50 00:02:21,529 --> 00:02:23,429 Yes. 51 00:02:23,564 --> 00:02:26,932 I've waited a long while to find you, Watson. 52 00:02:31,039 --> 00:02:33,508 The next time you see me, 53 00:02:33,641 --> 00:02:36,201 you have that collar off 54 00:02:36,344 --> 00:02:38,108 and a gun on. 55 00:03:49,317 --> 00:03:52,309 ♪♪ 56 00:04:07,769 --> 00:04:09,533 Paul? 57 00:04:09,670 --> 00:04:12,696 Paul, didn't Joe and Hess find you? 58 00:04:12,840 --> 00:04:15,775 They came by the house. 59 00:04:15,910 --> 00:04:19,210 Is there something wrong, Paul? 60 00:04:19,347 --> 00:04:20,872 No, uh, nothing. 61 00:04:26,354 --> 00:04:27,321 Hi, Sue. 62 00:04:27,455 --> 00:04:28,752 What was that all about in there? 63 00:04:28,890 --> 00:04:29,880 What? 64 00:04:30,024 --> 00:04:32,118 0h, I just picked up $50 for the new church. 65 00:04:32,260 --> 00:04:34,786 You didn't tell him, did you, Joe? 66 00:04:34,929 --> 00:04:36,488 No, of course not. 67 00:04:36,631 --> 00:04:37,689 Tell me what? 68 00:04:37,832 --> 00:04:40,267 It's a surprise for our anniversary dinner. 69 00:04:40,401 --> 00:04:42,392 You know we've been married one month today. 70 00:04:42,537 --> 00:04:43,595 Hey, uh, 71 00:04:43,738 --> 00:04:46,139 look, Paul, if Joe and I can be of any help, 72 00:04:46,274 --> 00:04:47,673 anything we can do... 73 00:04:47,809 --> 00:04:49,504 Well, as a matter of fact, there is, Hoss. 74 00:04:49,644 --> 00:04:51,203 You can have that lumber out at the church 75 00:04:51,345 --> 00:04:53,040 bright and early tomorrow morning. 76 00:04:55,149 --> 00:04:56,617 All right, listen, we better get on home. 77 00:04:56,751 --> 00:04:58,344 Pa's leaving for Sacramento tomorrow. 78 00:04:58,486 --> 00:04:59,954 Congratulations on your month of marriage. 79 00:05:00,087 --> 00:05:01,111 Thank you, Joe. I'll see you, Sue. 80 00:05:01,255 --> 00:05:03,246 Congratulations. Bye. Bye. So long. 81 00:05:07,929 --> 00:05:09,294 Now, what's this surprise you got? 82 00:05:09,430 --> 00:05:11,421 You just wait. 83 00:05:13,167 --> 00:05:15,158 Afternoon, ma'am. 84 00:05:15,303 --> 00:05:17,362 You mind moving your horse? 85 00:05:19,340 --> 00:05:21,968 Why don't you go around, Mr. Watson? 86 00:05:36,591 --> 00:05:39,617 Paul, who is that man? 87 00:05:39,760 --> 00:05:41,626 His name's Cliff Rexford. 88 00:05:41,762 --> 00:05:43,628 He, uh, works for the Cartwrights. 89 00:05:43,764 --> 00:05:45,960 Well, somebody ought to teach him some manners. 90 00:05:46,100 --> 00:05:49,297 That Cliff sure better watch his step. 91 00:05:49,437 --> 00:05:51,303 Everything's been going so good for Paul. 92 00:05:51,439 --> 00:05:53,305 I'd sure hate to see anything spoil it now. 93 00:05:53,441 --> 00:05:55,773 Yeah, well, whether he knows it or not, 94 00:05:55,910 --> 00:05:59,312 he don't want no part of Paul Watson. 95 00:06:24,438 --> 00:06:26,600 Reverend Watson, if you had been late for dinner 96 00:06:26,741 --> 00:06:28,607 on our first month's wedding anniversary, I... 97 00:06:28,743 --> 00:06:29,710 You're a temptress, Sue. 98 00:06:29,844 --> 00:06:31,175 I should be out tending my flock. 99 00:06:31,312 --> 00:06:33,371 You should be right here with me. 100 00:06:33,514 --> 00:06:35,505 Hmm, another one? 101 00:06:38,052 --> 00:06:39,542 You know, for an old married couple, 102 00:06:39,687 --> 00:06:41,746 when you do that, I-I can feel it tingle 103 00:06:41,889 --> 00:06:43,357 right down to my toes. 104 00:06:43,491 --> 00:06:45,892 I've noticed something of the same feeling myself. 105 00:06:46,027 --> 00:06:48,291 Will it always be this way, Paul? 106 00:06:48,429 --> 00:06:50,523 I hope so. 107 00:06:50,665 --> 00:06:52,133 Now, what's for dinner? 108 00:06:52,266 --> 00:06:53,859 First course-- chicken. 109 00:06:54,001 --> 00:06:55,765 Second course-- chicken. 110 00:06:58,072 --> 00:06:59,904 Third course-- chicken. 111 00:07:02,243 --> 00:07:05,338 Well, let me see now, chicken. 112 00:07:05,479 --> 00:07:07,573 That would be Mrs. Spalding. 113 00:07:07,715 --> 00:07:09,649 You are so right, Reverend. 114 00:07:09,784 --> 00:07:11,718 Well, God's been good to us, Sue. 115 00:07:11,852 --> 00:07:14,082 Perhaps even better than you think. 116 00:07:14,221 --> 00:07:16,189 Look. 117 00:07:16,324 --> 00:07:19,316 Our wedding present from Adam Cartwright. 118 00:07:19,460 --> 00:07:21,451 The final plans for the church. 119 00:07:24,865 --> 00:07:27,232 Well, do you realize what this means? 120 00:07:27,368 --> 00:07:29,234 Our own church. And that's not all. 121 00:07:29,370 --> 00:07:31,998 Ben sent word that the organ arrived in Sacramento. 122 00:07:32,139 --> 00:07:34,301 He'll arrange to have it shipped to us. 123 00:07:36,844 --> 00:07:39,040 Well, I wish I could think of a way to repay them. 124 00:07:39,180 --> 00:07:40,705 Oh, Paul. 125 00:07:40,848 --> 00:07:43,215 The Cartwrights are our best friends. 126 00:07:43,351 --> 00:07:46,184 Why, Ben Cartwright practically raised me, 127 00:07:46,320 --> 00:07:49,881 and Adam and-and Hoss are like brothers. 128 00:07:50,024 --> 00:07:51,890 And Little Joe? 129 00:07:52,026 --> 00:07:53,926 My very first beau. 130 00:07:54,061 --> 00:07:56,792 So watch your step, Reverend! 131 00:07:56,931 --> 00:07:59,628 Sue, being a preacher's wife isn't easy. 132 00:07:59,767 --> 00:08:01,633 There'll be times you won't understand 133 00:08:01,769 --> 00:08:03,635 the things I feel I must do. 134 00:08:03,771 --> 00:08:06,468 Anything you do I'll understand. 135 00:08:06,607 --> 00:08:08,234 You're my husband, Paul. 136 00:08:08,376 --> 00:08:10,344 Any regrets? 137 00:08:10,478 --> 00:08:12,242 Hmm. 138 00:08:12,380 --> 00:08:13,745 Not so far. 139 00:08:26,227 --> 00:08:27,752 Yeah, that just about covers everything. 140 00:08:27,895 --> 00:08:29,829 Hoss, you'll be in charge when I'm gone. 141 00:08:29,964 --> 00:08:31,796 Fine. I hope the ranch is still here when you get back. 142 00:08:31,932 --> 00:08:33,366 You just make sure that everything 143 00:08:33,501 --> 00:08:34,900 you have to do is done right. 144 00:08:35,036 --> 00:08:36,162 Oh, one more thing. 145 00:08:36,303 --> 00:08:38,670 Uh, those plans that Adam drew up for the church, 146 00:08:38,806 --> 00:08:41,002 I think you should take them up to the sawmill 147 00:08:41,142 --> 00:08:42,610 so they can see exactly what's called for. 148 00:08:42,743 --> 00:08:43,972 Yeah, well, whatever's called for, 149 00:08:44,111 --> 00:08:45,510 it'll be heavy, I can promise you that. 150 00:08:45,646 --> 00:08:47,410 That old church'll be around after we've been long gone, 151 00:08:47,548 --> 00:08:48,606 I'll guarantee you. 152 00:08:48,749 --> 00:08:50,410 Well, you're not only building a church, 153 00:08:50,551 --> 00:08:53,680 you're helping a man realize a dream. 154 00:08:58,292 --> 00:09:00,021 Morning, Mr. Cartwright. 155 00:09:00,161 --> 00:09:01,856 Morning, Cliff. 156 00:09:01,996 --> 00:09:04,260 Boys tell me you're doing a good job 157 00:09:04,398 --> 00:09:05,661 with those new horses. 158 00:09:05,800 --> 00:09:08,326 Well, I like working here, Mr. Cartwright. 159 00:09:08,469 --> 00:09:09,834 Well, good. 160 00:09:09,970 --> 00:09:12,337 Hoss'll be in charge while I'm away. 161 00:09:12,473 --> 00:09:14,532 Yes, sir. 162 00:09:15,910 --> 00:09:17,776 Well, boys, 163 00:09:17,912 --> 00:09:19,038 take care of things while I'm gone. 164 00:09:19,180 --> 00:09:20,306 All right, Pa. Joe. 165 00:09:20,448 --> 00:09:21,916 Good luck on the trip. 166 00:09:22,049 --> 00:09:24,143 Bye. So long, Pa. 167 00:09:26,654 --> 00:09:28,645 Well, I guess I'd better get back to work. 168 00:09:30,958 --> 00:09:32,858 Hey, uh, 169 00:09:32,993 --> 00:09:35,985 do you need that gun for breaking horses? 170 00:09:38,866 --> 00:09:41,460 As a matter of fact, yeah, I do. 171 00:09:41,602 --> 00:09:43,468 Well, you never can tell when you might run 172 00:09:43,604 --> 00:09:46,437 into a snake. 173 00:09:51,112 --> 00:09:53,171 Sure would like to know what's eating him. 174 00:09:53,314 --> 00:09:55,408 Yeah. 175 00:09:55,549 --> 00:09:58,575 Well, we got to get those plans to the sawmill. 176 00:09:58,719 --> 00:10:00,915 Yeah, Sue said she'd have Paul there by 9:00. 177 00:10:01,055 --> 00:10:02,318 All right. 178 00:10:37,725 --> 00:10:39,352 Aah, dah! 179 00:10:40,528 --> 00:10:42,155 Dad-burn. 180 00:10:49,069 --> 00:10:50,935 Come on, Paul. 181 00:10:51,071 --> 00:10:52,539 Don't you ever get tired? 182 00:10:52,673 --> 00:10:54,903 Not when I'm doing the Lord's work. 183 00:10:55,042 --> 00:10:57,511 You know, you almost got me converted. 184 00:10:57,645 --> 00:11:00,273 Well, it's said "Pride goeth before the fall," 185 00:11:00,414 --> 00:11:02,280 but I guess I'll have to risk it, Hoss. 186 00:11:02,416 --> 00:11:04,407 I got an awful lot to be proud of. 187 00:11:06,287 --> 00:11:08,688 Hey, Hoss, give me a hand over here, will you? 188 00:11:08,822 --> 00:11:10,813 Yeah. 189 00:11:18,933 --> 00:11:20,423 He mention anything about Cliff? 190 00:11:20,568 --> 00:11:22,161 Not a doggone word. 191 00:11:22,303 --> 00:11:23,998 He goes right on like nothing ever happened. 192 00:11:24,138 --> 00:11:25,264 Anyone ever tell you two 193 00:11:25,406 --> 00:11:28,535 that idle hands are the devil's tools? 194 00:11:28,676 --> 00:11:30,667 All righty. 195 00:11:55,269 --> 00:11:57,135 Bless those who toil in thy name 196 00:11:57,271 --> 00:11:59,171 to erect this humble place of worship. 197 00:11:59,306 --> 00:12:01,172 Amen. 198 00:12:01,308 --> 00:12:03,003 How about some fried chicken? 199 00:12:03,143 --> 00:12:04,770 Help yourself, Hoss. 200 00:12:04,912 --> 00:12:06,812 Chicken, my favorite meal. 201 00:12:06,947 --> 00:12:08,073 Hey, would you do me a favor and tell me 202 00:12:08,215 --> 00:12:09,273 what isn't your favorite meal? 203 00:12:09,416 --> 00:12:12,283 Yeah, raw fish and maple syrup. 204 00:12:15,556 --> 00:12:17,024 Well, I'm not ungrateful 205 00:12:17,157 --> 00:12:18,454 for the gifts from my parishioners, 206 00:12:18,592 --> 00:12:20,560 but there are times I wish Mrs. Spalding would switch 207 00:12:20,694 --> 00:12:22,594 to raising something other than chickens. 208 00:12:22,730 --> 00:12:24,164 Hey, we're gonna butcher beef next week. 209 00:12:24,298 --> 00:12:25,231 I'll send you some. 210 00:12:25,366 --> 00:12:26,834 Ah, you Cartwrights have done 211 00:12:26,967 --> 00:12:28,457 more than your share already. 212 00:12:29,770 --> 00:12:30,999 Oh, I didn't tell you, I, uh, 213 00:12:31,138 --> 00:12:32,196 raised another $50 214 00:12:32,339 --> 00:12:34,171 at the Sazerac Saloon last night. 215 00:12:34,308 --> 00:12:35,833 Paul, you spend more time in that saloon 216 00:12:35,976 --> 00:12:37,637 than you do in church. 217 00:12:37,778 --> 00:12:40,440 Well, I hope the Lord will forgive me for being practical, 218 00:12:40,581 --> 00:12:42,709 but I learned a long time ago, that men are a lot more liberal 219 00:12:42,850 --> 00:12:44,511 in a saloon than they are in a church. 220 00:12:44,652 --> 00:12:47,485 You know, Paul, you got a real persuasive way 221 00:12:47,621 --> 00:12:49,180 about you sometimes. 222 00:12:50,758 --> 00:12:53,489 Well, that's the one part about preaching I don't like, Hoss. 223 00:12:53,627 --> 00:12:56,153 I've never quite gotten used to holding my hand out. 224 00:12:56,297 --> 00:12:58,322 What would you rather do-- knock them down, sit on them? 225 00:12:58,465 --> 00:13:01,833 I've considered it. 226 00:13:01,969 --> 00:13:03,801 Now, this church means a lot to me. 227 00:13:03,937 --> 00:13:06,372 To both of us. It's our whole life. 228 00:13:06,507 --> 00:13:08,908 Yeah. I've heard you talk about your pa. 229 00:13:09,043 --> 00:13:10,909 Used to be a circuit rider. 230 00:13:11,045 --> 00:13:12,342 How bad he wanted the church. 231 00:13:12,479 --> 00:13:14,538 Yeah, my father was a good man. 232 00:13:14,682 --> 00:13:16,013 But come on, let's eat. 233 00:13:16,150 --> 00:13:17,117 We've got work to do. 234 00:13:17,251 --> 00:13:18,480 Doggone it, Paul. 235 00:13:18,619 --> 00:13:20,144 That's downright sacrilege. 236 00:13:20,287 --> 00:13:22,187 Talking about food and work all in the same breath. 237 00:13:33,967 --> 00:13:35,958 This a private party, preacher? 238 00:13:42,810 --> 00:13:44,073 Stay out of it, Joe. 239 00:13:44,211 --> 00:13:45,645 You, too, Hoss. 240 00:13:45,779 --> 00:13:47,770 Sit down. 241 00:13:55,989 --> 00:13:58,788 You ain't got a gun on, preacher. 242 00:13:58,926 --> 00:14:00,655 I told you. 243 00:14:00,794 --> 00:14:02,523 I gave up the gun, Cliff. 244 00:14:02,663 --> 00:14:04,153 I prayed that you had. 245 00:14:04,298 --> 00:14:06,767 You "prayed"? 246 00:14:08,135 --> 00:14:10,103 You cheap, 247 00:14:10,237 --> 00:14:13,036 two-bit hypocrite. 248 00:14:15,275 --> 00:14:16,470 Joe, stay out of it! 249 00:14:19,913 --> 00:14:22,974 Are you just gonna stand there and take it? 250 00:14:24,284 --> 00:14:25,877 Are you gonna put on that gun? 251 00:14:26,019 --> 00:14:27,145 No, Cliff. 252 00:14:27,287 --> 00:14:28,914 It's not the Lord's way. 253 00:14:29,056 --> 00:14:32,651 Well, you can't hide behind the Lord forever. 254 00:14:32,793 --> 00:14:35,490 Sooner or later, 255 00:14:35,629 --> 00:14:38,997 I'm gonna make you put on that gun. 256 00:14:40,334 --> 00:14:41,392 Cliff? 257 00:14:41,535 --> 00:14:43,230 Pick up your pay at the house. 258 00:14:43,370 --> 00:14:45,464 That suits me fine. 259 00:15:06,393 --> 00:15:09,488 I don't want you to fire him, Hoss. 260 00:15:09,630 --> 00:15:11,621 He had a right to do what he did. 261 00:15:15,569 --> 00:15:17,560 I killed his twin brother. 262 00:15:40,994 --> 00:15:44,294 Cliff, I want to talk to you. 263 00:15:44,431 --> 00:15:46,490 I'm not gonna hang around. 264 00:15:46,633 --> 00:15:49,295 You can send my pay to the hotel in town. 265 00:15:58,779 --> 00:16:00,645 I'm not in the habit of nosing 266 00:16:00,781 --> 00:16:03,307 in other people's personal affairs, 267 00:16:03,450 --> 00:16:06,078 but Paul Watson is a particular friend of mine. 268 00:16:08,822 --> 00:16:12,656 You sure it ain't his wife who's a particular friend of yours? 269 00:16:14,061 --> 00:16:15,927 Sue and I grew up together. 270 00:16:16,063 --> 00:16:18,862 Her father was the foreman of this ranch before he died. 271 00:16:18,999 --> 00:16:22,230 Yeah, I guess you could say she is a particular friend. 272 00:16:22,369 --> 00:16:24,463 Or do you have something else in mind? 273 00:16:28,141 --> 00:16:30,075 Nothing. 274 00:16:30,210 --> 00:16:33,077 Just bunkhouse talk I heard. 275 00:16:36,483 --> 00:16:39,214 Look, I just came to ask if you wanted your job back. 276 00:16:39,353 --> 00:16:41,583 I don't want it. 277 00:16:41,722 --> 00:16:43,850 That's fine. That's what I thought you'd say. 278 00:16:43,991 --> 00:16:46,289 But I did promise Paul I'd ask you to stay on. 279 00:16:48,128 --> 00:16:50,688 Well, he's a real Christian, ain't he? 280 00:16:50,831 --> 00:16:52,856 Well, sometime you ask him about the time 281 00:16:53,000 --> 00:16:54,968 he gunned my brother down in Coopersville. 282 00:16:55,102 --> 00:16:57,036 Ask your Christian friend about that. 283 00:16:57,170 --> 00:16:59,901 He told me about that. Did he? 284 00:17:00,040 --> 00:17:01,735 Did he tell you how he used a trick holster 285 00:17:01,875 --> 00:17:03,365 with a spring on it? 286 00:17:03,510 --> 00:17:05,410 Oh, it made him a real fast draw. 287 00:17:05,546 --> 00:17:07,571 Dirty little trick gadget. 288 00:17:07,714 --> 00:17:09,773 I've heard a lot of stories about Paul, 289 00:17:09,917 --> 00:17:11,282 but never anything like that. 290 00:17:11,418 --> 00:17:12,977 Well, I've talked to men who were there. 291 00:17:13,120 --> 00:17:14,417 They saw it happen. 292 00:17:14,555 --> 00:17:16,045 It's the only way he could've beaten my brother. 293 00:17:16,189 --> 00:17:17,987 The only way! 294 00:17:20,561 --> 00:17:22,086 Look, Joe. 295 00:17:22,229 --> 00:17:23,924 I got no quarrel with you 296 00:17:24,064 --> 00:17:26,692 or with your brothers or anyone else. 297 00:17:26,833 --> 00:17:29,268 Just Paul Watson. 298 00:17:29,403 --> 00:17:33,203 Now, I've been waiting five years to find him. 299 00:17:39,112 --> 00:17:41,410 And I'm gonna get him. 300 00:18:00,601 --> 00:18:03,195 You know, if you spend all your time looking at it, 301 00:18:03,337 --> 00:18:04,827 we're never gonna get it done. 302 00:18:04,972 --> 00:18:07,805 I can't keep my eyes off it. 303 00:18:07,941 --> 00:18:09,670 Ah, when I preach from here, it's gonna be like preaching 304 00:18:09,810 --> 00:18:11,141 from a mountaintop. 305 00:18:11,278 --> 00:18:12,370 Ah, we're gonna have the place 306 00:18:12,512 --> 00:18:13,980 in pretty good shape in another week. 307 00:18:14,114 --> 00:18:15,479 Won't be exactly a mountaintop, 308 00:18:15,616 --> 00:18:17,414 but it's gonna be a darn good church. 309 00:18:18,652 --> 00:18:19,642 Well, it's not large, 310 00:18:19,786 --> 00:18:22,517 but to me it's a cathedral. 311 00:18:22,656 --> 00:18:24,055 What, you mean it isn't? 312 00:18:29,596 --> 00:18:31,963 What do you suppose he's up to? 313 00:18:32,099 --> 00:18:33,157 Doesn't matter. 314 00:18:33,300 --> 00:18:35,291 Just keep working. 315 00:19:38,899 --> 00:19:41,425 What's that you're building over there? 316 00:19:42,803 --> 00:19:44,532 You know what it is. 317 00:19:44,671 --> 00:19:46,730 Who do you figure's gonna preach in that church 318 00:19:46,873 --> 00:19:48,272 once you get it built? 319 00:19:48,408 --> 00:19:51,036 Reverend Paul Watson. 320 00:19:52,312 --> 00:19:54,440 That's too bad. 321 00:19:54,581 --> 00:19:57,607 You're going to a lot of work for nothing. 322 00:20:13,033 --> 00:20:15,468 You're pretty good with that gun, Joe. 323 00:20:15,602 --> 00:20:17,730 Yeah, I am. 324 00:20:17,871 --> 00:20:20,465 Don't make me find out how good. 325 00:20:44,030 --> 00:20:46,829 What did that prove? 326 00:20:46,967 --> 00:20:48,958 You got to admit it's not as noisy around here. 327 00:20:59,479 --> 00:21:01,277 Well, let me handle it in my own way. 328 00:21:01,414 --> 00:21:03,405 Now, let's go back to work. 329 00:21:17,364 --> 00:21:20,356 ♪♪ 330 00:21:57,537 --> 00:21:59,369 Now, what are you doing up so late? 331 00:21:59,506 --> 00:22:01,668 Well, I was 332 00:22:01,808 --> 00:22:05,301 sort of worried about you. 333 00:22:05,445 --> 00:22:08,278 Yeah? 334 00:22:08,415 --> 00:22:11,077 I was a little worried about myself for a while. 335 00:22:11,218 --> 00:22:12,686 Went in town looking for Cliff, 336 00:22:12,819 --> 00:22:14,844 but I couldn't find him. 337 00:22:14,988 --> 00:22:16,387 Want to tell him if he wants a fight so bad, 338 00:22:16,523 --> 00:22:17,718 I'll be glad to give it to him. 339 00:22:17,858 --> 00:22:20,327 You do like Paul says and stay out of this. 340 00:22:20,460 --> 00:22:22,326 He's got to handle this his own way. 341 00:22:22,462 --> 00:22:25,488 Yeah, well, how much more is he gonna take? 342 00:22:25,632 --> 00:22:28,192 Don't underestimate Paul. 343 00:22:28,335 --> 00:22:30,269 He can break Cliff in two... 344 00:22:30,403 --> 00:22:31,871 with one hand and you know it. 345 00:22:33,373 --> 00:22:35,967 Yeah. 346 00:22:36,109 --> 00:22:38,806 Hoss, I just hate to see him humiliated like that. 347 00:22:40,580 --> 00:22:42,639 Yeah. 348 00:22:42,782 --> 00:22:45,581 You know how much being a preacher means to Paul. 349 00:22:45,719 --> 00:22:47,483 If he puts a gun on his hip, 350 00:22:47,621 --> 00:22:49,111 the whole town'd be against him. 351 00:22:49,256 --> 00:22:52,988 That'd be a fate worse than death to Paul Watson. 352 00:23:16,116 --> 00:23:17,811 Paul? 353 00:23:17,951 --> 00:23:19,282 Yes? 354 00:23:19,419 --> 00:23:21,148 Do you want to tell me about it? 355 00:23:21,288 --> 00:23:22,585 What? 356 00:23:22,722 --> 00:23:24,747 Cliff Rexford's brother? 357 00:23:35,402 --> 00:23:38,372 Sue, before I came here, 358 00:23:38,505 --> 00:23:41,770 and before I met you, 359 00:23:41,908 --> 00:23:43,899 I was nothing. 360 00:23:46,746 --> 00:23:49,215 I was less than nothing as a man. 361 00:23:51,051 --> 00:23:54,612 I guess I was about as lonely as a man can get in life. 362 00:23:54,754 --> 00:23:57,121 Well, now I have something. 363 00:23:57,257 --> 00:23:59,316 Something I love very dearly. 364 00:23:59,459 --> 00:24:01,359 So have I, Paul. 365 00:24:03,630 --> 00:24:05,655 I have to find a way to defend it. 366 00:24:05,799 --> 00:24:07,858 Do you understand? 367 00:24:10,103 --> 00:24:12,902 I want to. 368 00:24:15,308 --> 00:24:16,673 The trouble is there's still too much 369 00:24:16,810 --> 00:24:19,643 of the old Paul Watson left. 370 00:24:19,779 --> 00:24:21,247 When Cliff hit me, 371 00:24:21,381 --> 00:24:24,146 I-I still wanted to fight back. 372 00:24:24,284 --> 00:24:26,514 Why shouldn't you? 373 00:24:26,653 --> 00:24:29,213 Because that's the wrong way. 374 00:24:29,356 --> 00:24:32,189 It's my duty to lead him 375 00:24:32,325 --> 00:24:34,555 out of that dark valley 376 00:24:34,694 --> 00:24:37,425 of hatred and bitterness, and into the light of life. 377 00:24:39,032 --> 00:24:42,832 But I don't know if I'm worthy or... 378 00:24:42,969 --> 00:24:45,631 capable or... 379 00:24:45,772 --> 00:24:48,241 man enough to do it. 380 00:25:14,634 --> 00:25:17,626 ♪♪ 381 00:25:45,965 --> 00:25:48,957 ♪♪ 382 00:26:08,388 --> 00:26:10,447 Paul, we really should take the day off. 383 00:26:10,590 --> 00:26:12,456 We have too much to do here in town. 384 00:26:12,592 --> 00:26:15,084 Now, it's the first chance we've had to see our church alone. 385 00:26:15,228 --> 00:26:17,094 Now, what's wrong with that? 386 00:26:17,230 --> 00:26:19,528 You're right. 387 00:26:19,666 --> 00:26:21,657 We should take the day off. 388 00:26:44,023 --> 00:26:47,049 Morning, Reverend. 389 00:27:36,910 --> 00:27:38,901 Whoa. 390 00:28:07,006 --> 00:28:09,566 May God forgive him. 391 00:28:15,648 --> 00:28:17,946 "God forgive him"? 392 00:28:18,084 --> 00:28:20,485 Paul, he's destroyed our whole life! 393 00:28:20,620 --> 00:28:24,318 Everything that we've worked and saved for! 394 00:28:24,457 --> 00:28:26,619 He didn't know what he was doing, Sue. 395 00:28:26,759 --> 00:28:28,227 He was trying to get at me. 396 00:28:28,361 --> 00:28:29,453 Don't you see that? 397 00:28:29,596 --> 00:28:31,462 Yes, I see that clearly. 398 00:28:31,598 --> 00:28:34,260 Now, you must find him, take him to Sheriff Coffee 399 00:28:34,400 --> 00:28:36,801 and have him put in jail! 400 00:28:36,936 --> 00:28:38,597 I can't do that. 401 00:28:38,738 --> 00:28:41,139 Why? 402 00:28:41,274 --> 00:28:43,470 Sue, we both know what he did was wrong. 403 00:28:43,610 --> 00:28:46,443 It was terribly wrong. 404 00:28:46,579 --> 00:28:49,514 But we both have to understand why he did it. 405 00:28:49,649 --> 00:28:51,743 Well, why can't he understand that what happened 406 00:28:51,884 --> 00:28:55,252 to his brother was not your fault? 407 00:28:55,388 --> 00:28:57,755 Because he's filled with hate. 408 00:28:57,890 --> 00:29:01,292 Paul, nothing is ever going to change that. 409 00:29:09,402 --> 00:29:11,996 Sue, if that's true, 410 00:29:12,138 --> 00:29:14,072 then everything I've worked for and lived for 411 00:29:14,207 --> 00:29:17,142 these past five years means nothing. 412 00:29:25,318 --> 00:29:28,310 ♪♪ 413 00:29:57,283 --> 00:30:00,275 ♪♪ 414 00:30:30,016 --> 00:30:31,643 What happened? 415 00:30:35,288 --> 00:30:36,983 Cliff Rexford, huh? 416 00:30:44,597 --> 00:30:45,655 Where's Paul? 417 00:30:45,798 --> 00:30:49,029 He went for a walk. 418 00:30:51,404 --> 00:30:54,396 Oh, Joe, I---... 419 00:30:54,540 --> 00:30:57,441 I find it so hard to try to understand him. 420 00:30:58,878 --> 00:31:02,439 He just stood there and asked God to forgive Cliff. 421 00:31:02,582 --> 00:31:05,779 And then I got angry, and... 422 00:31:05,918 --> 00:31:07,477 Oh, I don't know, Joe, I, 423 00:31:07,620 --> 00:31:10,214 I guess I just don't have the strength he has. 424 00:31:10,356 --> 00:31:12,120 I don't think any of us do. 425 00:31:13,359 --> 00:31:15,555 You love him very much, don't you? 426 00:31:16,963 --> 00:31:18,829 Very much. 427 00:31:18,965 --> 00:31:22,026 But I can't stand to see him hurt like this. 428 00:31:24,470 --> 00:31:25,733 Yeah, I know. 429 00:31:29,742 --> 00:31:31,608 Paul's a friend of mine. 430 00:31:31,744 --> 00:31:35,112 I'd do anything in the world for him. 431 00:31:35,248 --> 00:31:38,115 But he feels that this is his fight. 432 00:31:38,251 --> 00:31:40,379 And he wants to handle it in his own way. 433 00:31:40,520 --> 00:31:42,511 All we can do is stick by him. 434 00:31:44,457 --> 00:31:47,085 I guess that's what a wife and a friend are for, isn't it? 435 00:31:47,226 --> 00:31:49,388 Thank you, Joe. 436 00:31:49,529 --> 00:31:52,021 I needed a friend to talk to. 437 00:31:53,633 --> 00:31:56,625 Now, why don't you go on home, and I'll wait here for Paul. 438 00:31:56,769 --> 00:31:58,863 Thank you. 439 00:32:03,509 --> 00:32:05,375 Don't worry. 440 00:32:05,511 --> 00:32:07,502 Giddyup. 441 00:32:26,032 --> 00:32:29,161 I'm gonna rebuild it, Joe. 442 00:32:29,302 --> 00:32:31,634 How long you been over there? 443 00:32:31,771 --> 00:32:34,570 I heard. 444 00:32:34,707 --> 00:32:37,642 She had a right to be angry. 445 00:32:37,777 --> 00:32:38,972 I've been out walking, 446 00:32:39,111 --> 00:32:41,102 trying to fight my own anger. 447 00:32:44,450 --> 00:32:45,849 Joe, our Lord suffered 448 00:32:45,985 --> 00:32:47,612 all the indignities on the Earth. 449 00:32:47,753 --> 00:32:49,949 And he conquered them. 450 00:32:50,089 --> 00:32:51,454 If I'm to be his minister, 451 00:32:51,591 --> 00:32:53,855 I can't turn from the path he made for us. 452 00:32:56,362 --> 00:32:59,855 Those are pretty tough footsteps to follow. 453 00:32:59,999 --> 00:33:02,263 But it's our duty to try, isn't it? 454 00:33:05,271 --> 00:33:07,137 Well, let's not just stand here. 455 00:33:07,273 --> 00:33:08,536 If we're gonna rebuild this place, 456 00:33:08,674 --> 00:33:10,665 let's get started. 457 00:33:21,988 --> 00:33:23,979 ♪♪ 458 00:33:48,080 --> 00:33:49,411 My name's Dolly. 459 00:33:49,549 --> 00:33:51,278 What's yours? 460 00:33:51,417 --> 00:33:53,511 Why? 461 00:33:53,653 --> 00:33:55,644 No reason. 462 00:33:57,657 --> 00:33:59,125 I was lonesome. 463 00:33:59,258 --> 00:34:00,783 You look lonely. 464 00:34:04,530 --> 00:34:07,465 I think being alone is the worst thing in the world. 465 00:34:07,600 --> 00:34:08,795 Don't you? 466 00:34:10,970 --> 00:34:11,994 Nope. 467 00:34:12,138 --> 00:34:13,299 I like it. 468 00:34:13,439 --> 00:34:15,407 Do you? 469 00:34:17,310 --> 00:34:19,404 What do you drink? 470 00:34:22,448 --> 00:34:23,438 Whiskey. 471 00:34:23,583 --> 00:34:25,574 Cosmo, let us have whiskey, 472 00:34:25,718 --> 00:34:27,584 huh, please? 473 00:34:27,720 --> 00:34:29,984 And put it on my tab, Cosmo. 474 00:34:30,122 --> 00:34:31,920 Why should we put it on your tab? 475 00:34:32,058 --> 00:34:34,993 We both might make a new friend. 476 00:34:35,127 --> 00:34:37,858 You look like you might need one. 477 00:34:42,101 --> 00:34:44,092 Do you dance? 478 00:34:58,918 --> 00:35:00,818 Where did you learn to dance? 479 00:35:00,953 --> 00:35:03,251 My brother and I learned together from a girl. 480 00:35:03,389 --> 00:35:04,447 Oh. 481 00:35:04,590 --> 00:35:05,557 We-we were just kids, 482 00:35:05,691 --> 00:35:07,625 but we could really dance up a storm. 483 00:35:07,760 --> 00:35:10,661 Does your brother look like you? 484 00:35:10,796 --> 00:35:12,491 We were twins. 485 00:35:12,632 --> 00:35:15,294 Like a right arm and a left arm. 486 00:35:15,434 --> 00:35:18,301 More than brothers really, more like friends, you know? 487 00:35:18,437 --> 00:35:20,405 Where is he? 488 00:35:20,539 --> 00:35:22,598 He's dead. 489 00:35:22,742 --> 00:35:25,336 Paul Watson killed him five years ago. 490 00:35:25,478 --> 00:35:28,311 Oh, but he's a preacher. 491 00:35:28,447 --> 00:35:31,781 Not to me he ain't. 492 00:35:31,917 --> 00:35:35,251 Putting a collar on a gunfighter doesn't make him a preacher. 493 00:35:35,388 --> 00:35:37,322 He's the same Paul Watson. 494 00:35:37,456 --> 00:35:40,585 And I'm gonna make him put on a gun. 495 00:35:40,726 --> 00:35:43,821 And I'm gonna kill him. 496 00:35:44,964 --> 00:35:46,955 Thanks for the dance. 497 00:35:49,835 --> 00:35:51,132 What'd you say your name was? 498 00:35:51,270 --> 00:35:52,829 Dolly. 499 00:35:52,972 --> 00:35:54,531 Mine's Cliff. 500 00:35:54,674 --> 00:35:56,142 Hello, Cliff. 501 00:36:06,552 --> 00:36:08,281 We're looking forward to the reverend's first service 502 00:36:08,421 --> 00:36:09,411 in the new church. 503 00:36:09,555 --> 00:36:10,920 Well, there's been a slight delay. 504 00:36:16,328 --> 00:36:17,625 We should be ready to have services 505 00:36:17,763 --> 00:36:19,094 in about two weeks. 506 00:36:19,231 --> 00:36:21,097 Please stop by for tea when you're not busy. 507 00:36:27,840 --> 00:36:29,433 Thank you for everything you've done for us. 508 00:36:29,575 --> 00:36:30,474 My pleasure. 509 00:36:30,609 --> 00:36:32,668 Bye. Good-bye. 510 00:36:38,584 --> 00:36:41,645 Afternoon, Mrs. Watson. 511 00:36:41,787 --> 00:36:44,017 I haven't seen your husband around lately. 512 00:36:44,156 --> 00:36:46,386 I figured after the improvements I made on the church, 513 00:36:46,525 --> 00:36:49,222 he'd pay me a visit. 514 00:36:50,496 --> 00:36:51,793 Wait a minute, Mrs. Watson. 515 00:36:56,869 --> 00:37:00,635 Too bad your husband doesn't have that kind of gumption. 516 00:37:31,737 --> 00:37:33,728 ♪♪ 517 00:38:02,635 --> 00:38:04,626 ♪♪ 518 00:38:12,478 --> 00:38:14,469 I'll be right there. 519 00:38:20,452 --> 00:38:21,817 May I help you? 520 00:38:21,954 --> 00:38:23,149 Yeah. 521 00:38:23,289 --> 00:38:26,452 You sell dresses in here? 522 00:38:26,592 --> 00:38:28,458 Yes. 523 00:38:28,594 --> 00:38:29,959 I want a dress for my girl here. 524 00:38:30,095 --> 00:38:32,587 A real expensive one. 525 00:38:32,731 --> 00:38:35,496 It's all right if I buy a dress, isn't it? 526 00:38:35,634 --> 00:38:38,194 I got the money right here, see? 527 00:38:38,337 --> 00:38:39,930 Well, why don't you just look around, 528 00:38:40,072 --> 00:38:43,167 and maybe you'll find something. 529 00:38:43,309 --> 00:38:44,834 All right. 530 00:38:44,977 --> 00:38:46,274 Here's a real pretty one. 531 00:38:46,412 --> 00:38:47,504 Let's try this on. 532 00:38:47,646 --> 00:38:49,705 Ooh, it's not my size. 533 00:38:49,849 --> 00:38:51,840 No? 534 00:38:54,153 --> 00:38:57,350 That's too bad. 535 00:38:57,489 --> 00:38:59,514 Uh, Cliff? 536 00:38:59,658 --> 00:39:01,524 Uh, why don't we forget it? 537 00:39:01,660 --> 00:39:03,424 I want to buy you a dress. 538 00:39:03,562 --> 00:39:05,462 What's wrong with that? 539 00:39:05,598 --> 00:39:07,157 Here, this your size? 540 00:39:07,299 --> 00:39:09,734 I don't know. 541 00:39:09,869 --> 00:39:11,564 Come on, let's try it on. 542 00:39:11,704 --> 00:39:12,671 See how it looks on you. 543 00:39:12,805 --> 00:39:13,829 It's in there, isn't it? 544 00:39:13,973 --> 00:39:15,964 Come on. Cliff, please, I... 545 00:39:21,513 --> 00:39:24,483 That's quite a man you're married to. 546 00:39:24,617 --> 00:39:27,746 Yes, sirree, quite a man. 547 00:39:27,887 --> 00:39:29,878 What do you figure a fella would have to do 548 00:39:30,022 --> 00:39:32,184 to provoke a man like Paul Watson, huh? 549 00:39:34,526 --> 00:39:38,360 Why won't you just go away and leave us alone? 550 00:39:39,765 --> 00:39:41,233 IWIII. 551 00:39:41,367 --> 00:39:44,302 Just as soon as that husband of yours puts on a gun. 552 00:39:44,436 --> 00:39:47,872 Cliff, look, I'm sorry about what happened to your brother. 553 00:39:48,007 --> 00:39:50,203 And I'm sure Paul's sorry, too. 554 00:39:50,342 --> 00:39:52,208 He-He's never really told me what happened, 555 00:39:52,344 --> 00:39:54,472 but-but ever since your brother died, 556 00:39:54,613 --> 00:39:57,913 Paul has been a different man. 557 00:39:58,050 --> 00:39:59,484 "Different"? 558 00:39:59,618 --> 00:40:02,212 How can a killer like that be different? 559 00:40:02,354 --> 00:40:05,289 Because he put down his gun, and he turned to God. 560 00:40:05,424 --> 00:40:07,483 Well, he needed a place to hide, a wall to protect him! 561 00:40:07,626 --> 00:40:09,492 That's why he turned preacher! 562 00:40:09,628 --> 00:40:12,859 A collar turned backwards doesn't change a man inside. 563 00:40:12,998 --> 00:40:15,126 He could kill a man without batting an eye, 564 00:40:15,267 --> 00:40:18,100 with-without mercy like that-- quick. 565 00:40:18,237 --> 00:40:20,672 Just instincts and reflexes. 566 00:40:20,806 --> 00:40:22,934 He's still like that inside. 567 00:40:23,075 --> 00:40:25,237 He knows it and I know it. 568 00:40:26,712 --> 00:40:28,976 All I got to do 569 00:40:29,114 --> 00:40:30,639 is strip away that wall, 570 00:40:30,783 --> 00:40:33,878 and he'll come out and fight. 571 00:40:34,019 --> 00:40:35,919 And he'd kill me just 572 00:40:36,055 --> 00:40:38,752 as quick as I'd kill him. 573 00:40:41,694 --> 00:40:44,220 All I got to do... 574 00:40:44,363 --> 00:40:46,297 Is strip away that wall. What are you doing?! 575 00:40:46,432 --> 00:40:49,129 What do you think...? Stop it! 576 00:40:49,268 --> 00:40:51,134 Cliff, stop it! 577 00:40:51,270 --> 00:40:52,601 Oh, Dolly, let me see you. 578 00:40:52,738 --> 00:40:53,967 No, I don't like that... 579 00:40:54,106 --> 00:40:55,972 0h! 580 00:40:56,108 --> 00:40:57,132 Why can't you...? 581 00:40:57,276 --> 00:40:59,540 What is the mat...? 582 00:41:01,613 --> 00:41:02,637 Stop it! 583 00:41:06,285 --> 00:41:08,276 Well, I hope you feel like a big man. 584 00:41:19,865 --> 00:41:23,631 Tell your husband I'll be over at the saloon. 585 00:41:26,705 --> 00:41:28,070 He'll find me there. 586 00:41:28,207 --> 00:41:31,438 Do you think this is gonna bring your brother back to life? 587 00:41:33,679 --> 00:41:36,341 Hey, let me help you. 588 00:41:36,482 --> 00:41:38,041 I'm all right. Honey... 589 00:41:38,183 --> 00:41:39,446 I'm-I'm sorry. 590 00:41:39,585 --> 00:41:42,213 I didn't know what was gonna happen. 591 00:41:42,354 --> 00:41:45,016 It's not your fault. 592 00:41:45,157 --> 00:41:46,420 You... 593 00:41:46,558 --> 00:41:49,425 you can't fight hatred with words. 594 00:41:50,929 --> 00:41:53,421 Hey, come on, let me help you. 595 00:42:18,524 --> 00:42:20,322 Hi, Mrs. Spalding, how are you? Hello. 596 00:42:20,459 --> 00:42:22,120 Reverend, may I see you a moment? 597 00:42:22,261 --> 00:42:23,990 Certainly. 598 00:42:38,777 --> 00:42:40,609 Sue, what happened? 599 00:42:40,746 --> 00:42:41,611 It was nothing, Joe. 600 00:42:41,747 --> 00:42:43,738 Why don't you ask Cliff Rexford? 601 00:42:43,882 --> 00:42:45,179 He's in the saloon. 602 00:42:48,187 --> 00:42:50,178 Joe, please. 603 00:43:10,742 --> 00:43:13,541 I just came from Sue. 604 00:43:13,679 --> 00:43:16,376 I want you to get out of town. 605 00:43:16,515 --> 00:43:18,506 I've got no quarrel with you, Joe. 606 00:43:24,289 --> 00:43:27,122 Now, you're not gonna provoke me, Joe. 607 00:43:27,259 --> 00:43:29,250 It's that preacher I want. 608 00:43:34,666 --> 00:43:36,657 Cosmo, give me a bottle. 609 00:43:44,476 --> 00:43:46,911 I told you I wanted you out of town. 610 00:43:49,348 --> 00:43:51,339 All right. 611 00:43:58,524 --> 00:43:59,514 Joe? 612 00:43:59,658 --> 00:44:01,649 This is my fight. 613 00:44:04,129 --> 00:44:07,326 I've waited a long time for you, preacher. 614 00:44:08,700 --> 00:44:10,691 Anytime you're ready. 615 00:44:11,870 --> 00:44:14,737 I'm ready. 616 00:44:14,873 --> 00:44:18,503 I'm gonna tell you a little bit about your brother. 617 00:44:18,644 --> 00:44:21,545 Because you remind me of him standing there with that gun. 618 00:44:21,680 --> 00:44:23,409 Afraid. 619 00:44:23,549 --> 00:44:25,847 My brother wasn't afraid of anything. 620 00:44:25,984 --> 00:44:28,715 Yes, he was, Cliff. 621 00:44:28,854 --> 00:44:32,085 He was afraid every waking moment of his life. 622 00:44:32,224 --> 00:44:35,250 He died in my arms, crying like a baby. 623 00:44:35,394 --> 00:44:37,829 Are you gonna draw or are you gonna preach me a sermon? 624 00:44:37,963 --> 00:44:40,432 Your brother had a moment just like this. 625 00:44:40,566 --> 00:44:43,934 He made the wrong decision. 626 00:44:44,069 --> 00:44:46,595 He died a frightened lonely man. 627 00:44:46,738 --> 00:44:48,866 And you killed him. 628 00:44:49,007 --> 00:44:51,806 Yes. 629 00:44:51,944 --> 00:44:54,413 And I've paid for it every moment since. 630 00:44:54,546 --> 00:44:57,413 But not enough. 631 00:44:57,549 --> 00:45:00,041 You got one more 632 00:45:00,185 --> 00:45:02,176 payment. 633 00:45:15,234 --> 00:45:16,793 Why don't you finish it? 634 00:45:19,738 --> 00:45:21,297 Go ahead. 635 00:45:21,440 --> 00:45:22,532 Kill me! 636 00:45:49,901 --> 00:45:52,734 I guess no man's perfect, Joe. 637 00:45:52,871 --> 00:45:55,306 We all have our breaking point. 638 00:45:55,440 --> 00:45:57,772 But somewhere, somehow, 639 00:45:57,909 --> 00:45:59,934 man has to conquer himself. 640 00:46:02,781 --> 00:46:04,772 I guess I just did that. 641 00:46:13,058 --> 00:46:15,254 Cosmo, get him a doctor. 642 00:46:21,933 --> 00:46:24,300 Why didn't he kill me? 643 00:46:26,571 --> 00:46:28,903 'Cause he's too much of a man for that. 644 00:46:47,159 --> 00:46:48,388 Need nails? 645 00:46:48,527 --> 00:46:49,688 No, I got plenty. 646 00:46:49,828 --> 00:46:50,989 I can use a few. 647 00:46:51,129 --> 00:46:53,461 What are you doing-- eating them things? 648 00:46:53,598 --> 00:46:56,033 I'm going to in a minute if I don't get some lunch. 649 00:46:56,168 --> 00:46:57,363 It's all ready. 650 00:46:57,502 --> 00:46:58,970 I just have to get it out of the wagon. 651 00:46:59,104 --> 00:47:01,198 Well, you better not wait much longer. 652 00:47:01,340 --> 00:47:04,071 My brother's liable to wither up and blow away. 653 00:47:11,316 --> 00:47:13,375 Well, what do you think of it? 654 00:47:13,518 --> 00:47:15,509 It looks lovely, Paul. 655 00:47:15,654 --> 00:47:17,850 Thank you, Sue. 656 00:47:17,989 --> 00:47:20,981 Now, how about some lunch? 657 00:47:37,109 --> 00:47:40,272 ♪♪ 658 00:47:56,328 --> 00:47:57,887 Reverend. 659 00:47:58,029 --> 00:47:59,292 Cliff. 660 00:48:03,869 --> 00:48:06,668 I hear you're gonna hold services here tomorrow. 661 00:48:06,805 --> 00:48:07,795 Is that right? 662 00:48:07,939 --> 00:48:10,806 That's right, I am. 663 00:48:10,942 --> 00:48:13,411 I, uh, 664 00:48:13,545 --> 00:48:15,536 I just came from the doctor 665 00:48:15,680 --> 00:48:16,613 He said... 666 00:48:16,748 --> 00:48:18,716 my ribs are in pretty good shape. 667 00:48:18,850 --> 00:48:21,717 He said I could go back to work if I wanted to. 668 00:48:21,853 --> 00:48:23,844 Glad to hear it. 669 00:48:28,360 --> 00:48:30,351 What I'm trying to say is... 670 00:48:32,931 --> 00:48:34,092 ...I'm a pretty good carpenter 671 00:48:34,232 --> 00:48:37,327 if I put my mind to it. 672 00:48:37,469 --> 00:48:40,803 And I figure since I did all this damage, 673 00:48:40,939 --> 00:48:44,773 it's only right if I help rebuild it. 674 00:48:46,211 --> 00:48:49,237 And I'd like to attend services if you'd let me. 675 00:48:49,381 --> 00:48:50,815 Of course. 676 00:48:50,949 --> 00:48:53,077 I'll put you in the front row if you want. 677 00:48:55,353 --> 00:48:56,514 Hoss. 678 00:48:56,655 --> 00:48:58,123 Cliff. 679 00:49:00,192 --> 00:49:02,183 Hey, Cliff? 680 00:49:07,966 --> 00:49:10,958 You think you're pretty good with a hammer, huh? 681 00:49:16,675 --> 00:49:17,938 The best. 682 00:49:18,076 --> 00:49:20,704 Like to make a little bet on it, would you? 683 00:49:20,846 --> 00:49:23,543 Anything you say up to one dollar. 684 00:49:25,484 --> 00:49:26,918 You're on. 685 00:50:35,554 --> 00:50:38,080 This has been a color production 686 00:50:38,223 --> 00:50:40,692 of the NBC Television Network. 47030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.