Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,127 --> 00:00:07,595
The following program
2
00:00:07,729 --> 00:00:11,165
is brought to you
in living color on NBC.
3
00:00:24,712 --> 00:00:26,305
It was the worst crisis
4
00:00:26,447 --> 00:00:28,279
we'd ever faced
in Virginia City.
5
00:00:28,416 --> 00:00:30,441
People were going hungry.
6
00:00:30,585 --> 00:00:33,316
The mines were shut down tight.
7
00:00:33,454 --> 00:00:35,513
They were flooded.
8
00:00:35,657 --> 00:00:37,557
I wrote to my son Adam
for advice,
9
00:00:37,692 --> 00:00:40,059
and he came up with a solution.
10
00:00:40,194 --> 00:00:42,026
When I got to Placerville,
11
00:00:42,163 --> 00:00:45,155
I found that the life-saving
shipment he had sent
12
00:00:45,300 --> 00:00:47,325
and we were depending on,
13
00:00:47,468 --> 00:00:49,459
had been stopped cold.
14
00:00:54,609 --> 00:00:56,543
Howdy.
15
00:00:56,678 --> 00:00:58,544
My name's Ben Cartwright.
16
00:00:58,680 --> 00:01:00,546
They told me back in town
you'd impounded this wagon.
17
00:01:00,682 --> 00:01:01,672
That's right, I did.
18
00:01:01,816 --> 00:01:03,215
Well, uh,
19
00:01:03,351 --> 00:01:05,683
I've got to get those explosives
through to Virginia City.
20
00:01:05,820 --> 00:01:07,151
They're perfectly safe
as long as...
21
00:01:07,288 --> 00:01:08,517
as long as they're
handled carefully.
22
00:01:08,656 --> 00:01:10,488
I guess that's
what the Wells Fargo folks
23
00:01:10,625 --> 00:01:11,854
in San Francisco thought.
24
00:01:11,993 --> 00:01:13,017
Huh?
25
00:01:13,161 --> 00:01:14,424
Ain't you heard about it?
26
00:01:14,562 --> 00:01:15,791
Heard about what?
27
00:01:15,930 --> 00:01:17,523
The explosion.
28
00:01:17,665 --> 00:01:18,928
Case of that stuff sprung a leak
29
00:01:19,067 --> 00:01:21,536
in the Wells Fargo office
in San Francisco two days ago.
30
00:01:21,669 --> 00:01:23,933
The way they figure it,
31
00:01:24,072 --> 00:01:26,006
the agent tried
to pry the lid off,
32
00:01:26,140 --> 00:01:28,871
to see where the leak come from.
33
00:01:29,010 --> 00:01:30,944
Mr. Cartwright, there's
a big hole in the ground
34
00:01:31,079 --> 00:01:33,343
where the Wells Fargo office
used to be.
35
00:01:36,017 --> 00:01:37,644
When news of that leaks out,
there won't be a man
36
00:01:37,785 --> 00:01:40,049
in California that'll drive
that wagon for you.
37
00:01:41,923 --> 00:01:44,119
Well, then, I guess I'll have
to drive that wagon myself.
38
00:01:44,258 --> 00:01:45,623
I've got to get
those explosives through
39
00:01:45,760 --> 00:01:47,125
to the mines of Virginia City.
40
00:01:47,261 --> 00:01:49,889
No, I can't let you
move the wagon.
41
00:01:50,031 --> 00:01:51,590
Well, why not, man?
42
00:01:51,733 --> 00:01:52,996
I'm the one who'd be driving it.
43
00:01:53,134 --> 00:01:55,159
There's a dozen or so families
live alongside that road
44
00:01:55,303 --> 00:01:56,634
out east of town.
45
00:01:56,771 --> 00:01:57,829
They'd stop you.
46
00:01:57,972 --> 00:01:59,133
And I wouldn't blame them.
47
00:01:59,273 --> 00:02:01,640
Well, what do you expect me
to do with it?
48
00:02:01,776 --> 00:02:04,268
I expect you to get rid of it.
49
00:02:04,412 --> 00:02:06,312
Just how you do that's
up to you.
50
00:02:06,447 --> 00:02:08,848
But you ain't bringing it
into town.
51
00:02:08,983 --> 00:02:11,509
And you ain't taking it
over any public road.
52
00:02:37,912 --> 00:02:39,903
♪♪
53
00:03:59,293 --> 00:04:02,092
Virginia City was depending
on that nitroglycerine,
54
00:04:02,230 --> 00:04:05,063
and there was only one way left
to deliver it.
55
00:04:05,199 --> 00:04:07,861
The Watson and Son pack train.
56
00:04:08,002 --> 00:04:10,061
I'd known the Watsons
a long time.
57
00:04:10,204 --> 00:04:11,399
They were friends.
58
00:04:27,021 --> 00:04:28,887
Hey, little brother,
what's the matter?
59
00:04:29,023 --> 00:04:30,889
That saw too much for you?
60
00:04:31,025 --> 00:04:33,016
Here, let me have it a minute.
61
00:04:36,197 --> 00:04:38,188
You got to push
your shoulder into it.
62
00:04:41,002 --> 00:04:42,299
There, got the idea?
63
00:04:42,436 --> 00:04:44,370
Yeah, I got the idea.
64
00:04:44,505 --> 00:04:45,563
I'll tell you, you keep it.
65
00:04:45,706 --> 00:04:47,105
You do the job yourself.
66
00:04:47,241 --> 00:04:49,232
Then you'll be sure
it's done right.
67
00:04:51,045 --> 00:04:52,137
Hey, Ellis, wait a minute.
68
00:04:52,280 --> 00:04:53,714
I'm only trying to help you.
69
00:04:58,019 --> 00:04:59,350
What's the matter
with your brother?
70
00:04:59,487 --> 00:05:01,888
I'll be hanged if I know, Pa.
71
00:05:02,023 --> 00:05:03,616
I do my darnedest
to try to help him.
72
00:05:03,758 --> 00:05:05,749
He turns on me every time.
73
00:05:10,464 --> 00:05:12,296
Hey, Pa?
74
00:05:12,433 --> 00:05:14,663
Bet you two bits you can't
saw through this pole
75
00:05:14,802 --> 00:05:16,497
without getting the saw stuck.
76
00:05:16,637 --> 00:05:19,334
Son, you're mighty free
with your money.
77
00:05:19,473 --> 00:05:23,239
You're forgetting you already
owe me a dollar and a half.
78
00:05:23,377 --> 00:05:25,368
Well, don't hurt yourself,
old man.
79
00:05:42,897 --> 00:05:46,197
Now, you gonna pay up, or do I
have to wrestle you for it?
80
00:05:46,334 --> 00:05:48,063
Well, now, suppose
I wrestle you for it.
81
00:05:48,202 --> 00:05:50,227
Who you gonna get to help you?
82
00:05:51,439 --> 00:05:54,170
Hey, Andy, don't hurt
that old man now.
83
00:05:54,308 --> 00:05:57,107
Ben, you doggone old muskrat!
Hey, Mr. Cartwright.
84
00:05:57,245 --> 00:05:58,371
How are you?
85
00:05:58,512 --> 00:05:59,638
Just fine, just fine.
86
00:05:59,780 --> 00:06:01,179
Doggone it, Ben.
What are you doing around here?
87
00:06:01,315 --> 00:06:02,805
Well, I...
I thought you'd be home
88
00:06:02,950 --> 00:06:04,111
sitting with your feet
in the fire
89
00:06:04,252 --> 00:06:05,583
letting the kids
do all the work.
90
00:06:05,720 --> 00:06:08,087
Oh, well, any day of the week
that I can't outwork you,
91
00:06:08,222 --> 00:06:10,316
Clint Watson, you just
let me know. You know?
92
00:06:10,458 --> 00:06:12,187
You sound just like Andy here.
93
00:06:12,326 --> 00:06:14,522
You're a bad influence on him,
always have been.
94
00:06:14,662 --> 00:06:15,629
You look good, Andy.
95
00:06:15,763 --> 00:06:17,424
Thank you.
96
00:06:17,565 --> 00:06:19,329
Yeah, where's Ellis?
Oh, I don't know.
97
00:06:19,467 --> 00:06:21,367
Probably got his nose stuck
in a book or something.
98
00:06:21,502 --> 00:06:23,300
Yeah?
Stay and have a bite with us.
99
00:06:23,437 --> 00:06:25,166
Andy here's a pretty bad cook,
100
00:06:25,306 --> 00:06:28,139
but we don't have too much
trouble getting the doctor out.
101
00:06:28,276 --> 00:06:31,075
You know, Ben,
it's been almost a year.
102
00:06:32,246 --> 00:06:34,408
Well, you see, according
to what Adam says here,
103
00:06:34,548 --> 00:06:37,074
he's contacted all the best
engineers in Boston
104
00:06:37,218 --> 00:06:39,084
about this Nobel formula
for making dynamite,
105
00:06:39,220 --> 00:06:41,245
and, uh, far as he's concerned,
it'll work.
106
00:06:41,389 --> 00:06:42,447
I have no reason to doubt it.
107
00:06:42,590 --> 00:06:44,354
Is it as dangerous
as they say, Ben?
108
00:06:44,492 --> 00:06:45,982
Oh, yeah,
it's all that dangerous.
109
00:06:46,127 --> 00:06:47,754
More so if you happen
to bump it around any.
110
00:06:47,895 --> 00:06:49,294
What do you know about it?
111
00:06:49,430 --> 00:06:51,262
Well, I read
a couple articles on it.
112
00:06:51,399 --> 00:06:53,333
Well, Ellis is absolutely right.
113
00:06:53,467 --> 00:06:54,457
Of course, it's dangerous,
114
00:06:54,602 --> 00:06:56,866
but Adam says that he thinks
it can be packed
115
00:06:57,004 --> 00:06:58,369
and packed safely.
116
00:06:58,506 --> 00:07:00,372
You, uh, mind if I take
117
00:07:00,508 --> 00:07:02,636
a look at that, Mr. Cartwright?
118
00:07:02,777 --> 00:07:04,575
Sure.
That kid will read anything.
119
00:07:04,712 --> 00:07:06,612
Including other people's mail.
120
00:07:06,747 --> 00:07:07,976
Now, Clint,
I'll tell you something.
121
00:07:08,115 --> 00:07:10,914
If I wasn't so sure,
I'd say so.
122
00:07:11,052 --> 00:07:13,384
Sure, it's, uh...
there's a big risk involved.
123
00:07:13,521 --> 00:07:15,387
But it can be done
124
00:07:15,523 --> 00:07:18,151
if we stay on top of it
every second.
125
00:07:18,292 --> 00:07:20,090
Well, then, I say we do it.
126
00:07:20,227 --> 00:07:23,026
It can't be any more explosive
than, uh, some of the whiskey
127
00:07:23,164 --> 00:07:25,326
we've hauled across the top
of those mountains, right, Pop?
128
00:07:25,466 --> 00:07:27,264
Right, son.
129
00:07:27,401 --> 00:07:28,960
Tell you one thing, Ben.
130
00:07:29,103 --> 00:07:31,470
If anybody can do it,
Andy here can.
131
00:07:31,605 --> 00:07:34,131
How many cases
you say it was, Ben?
132
00:07:35,176 --> 00:07:36,666
Eight cases.
133
00:07:36,811 --> 00:07:39,075
Well, you better take
four mules,
134
00:07:39,213 --> 00:07:40,510
two cases each pack saddle.
135
00:07:40,648 --> 00:07:41,615
Hey, look,
if we're gonna tackle this,
136
00:07:41,749 --> 00:07:42,910
I think we ought
to try to pack...
137
00:07:43,050 --> 00:07:45,041
You let your brother
take care of that!
138
00:07:45,186 --> 00:07:46,517
Who said anything
about you coming along?
139
00:07:46,654 --> 00:07:48,713
You got to stay here
and take care of the stock.
140
00:07:48,856 --> 00:07:50,790
No, I say we take
Ellis along with us.
141
00:07:50,925 --> 00:07:53,656
I mean, after all,
he's the only one of us Watsons
142
00:07:53,794 --> 00:07:55,990
who's an expert on the stuff.
143
00:07:56,130 --> 00:07:58,758
We can hire the Johnson boy
to look after the stock.
144
00:07:58,899 --> 00:08:01,869
Anything you say, Andy.
145
00:08:02,003 --> 00:08:03,732
You got a deal, Ben.
146
00:08:03,871 --> 00:08:05,737
Well, good.
147
00:08:05,873 --> 00:08:07,932
I kind of figured
I could depend on the Watsons.
148
00:08:08,075 --> 00:08:10,009
I'll bet you if I ask them,
they'd tote the devil himself
149
00:08:10,144 --> 00:08:11,339
over the mountains.
150
00:08:37,371 --> 00:08:39,465
♪♪
151
00:09:07,802 --> 00:09:09,793
Hyah.
152
00:09:23,918 --> 00:09:27,149
Come on. Come on.
153
00:09:40,601 --> 00:09:42,501
Clint?
154
00:09:42,636 --> 00:09:45,731
Let them blow a while down here.
155
00:09:45,873 --> 00:09:48,535
Andy?
156
00:09:48,676 --> 00:09:50,735
Go back and see what happened
to your brother.
157
00:10:05,960 --> 00:10:07,689
For a while there,
I thought you were gonna
158
00:10:07,828 --> 00:10:09,023
spend a winter in that patch.
159
00:10:09,163 --> 00:10:11,598
Oh, this mule and I
just don't see eye to eye.
160
00:10:11,732 --> 00:10:13,757
You got to talk to him,
little brother.
161
00:10:13,901 --> 00:10:16,097
Got to talk to him.
162
00:10:16,237 --> 00:10:17,796
You talk to him.
163
00:10:17,938 --> 00:10:19,770
Now, look, when we get
down there, we'll switch mules.
164
00:10:19,907 --> 00:10:21,671
Maybe you'll have
better luck with mine.
165
00:10:21,809 --> 00:10:23,800
All right, let's give it a try.
166
00:10:23,944 --> 00:10:25,412
Thanks, Andy.
167
00:10:25,546 --> 00:10:27,844
That's what big brothers
are for.
168
00:10:27,982 --> 00:10:29,643
Ben?
169
00:10:29,783 --> 00:10:32,946
Ever have the feeling
that sometimes you favor
170
00:10:33,087 --> 00:10:34,646
one of your sons over another?
171
00:10:34,788 --> 00:10:36,779
Look, Clint, I guess
172
00:10:36,924 --> 00:10:38,790
there isn't
a mother or father alive
173
00:10:38,926 --> 00:10:41,395
who hasn't had that feeling
one time or another.
174
00:10:41,529 --> 00:10:45,363
I think the world of Ellis.
175
00:10:45,499 --> 00:10:48,560
Sometimes I... I just don't know
how to deal with him.
176
00:10:48,702 --> 00:10:50,932
Andy, now, I-I never have
to stop and think.
177
00:10:51,071 --> 00:10:53,768
I know every move he's gonna
make before he makes it.
178
00:10:53,908 --> 00:10:55,398
Now, take it easy, Ellis.
179
00:10:55,543 --> 00:10:56,669
All right.
180
00:11:00,080 --> 00:11:02,378
Well, so far, so good.
181
00:11:02,516 --> 00:11:04,610
Everything's as fine
as a frog's hair.
182
00:11:05,653 --> 00:11:07,644
See what I mean, Ben?
183
00:11:29,577 --> 00:11:31,477
Easy, boy.
184
00:11:31,612 --> 00:11:33,603
All right.
185
00:11:41,522 --> 00:11:43,547
Easy! Easy.
186
00:11:43,691 --> 00:11:45,125
Easy.
187
00:12:13,287 --> 00:12:15,449
Come on through, but be careful!
188
00:12:22,997 --> 00:12:24,021
Get him through there!
189
00:12:24,164 --> 00:12:26,963
You want to blow us all
to kingdom come?
190
00:12:27,101 --> 00:12:30,469
Here, let me have it.
191
00:12:30,604 --> 00:12:32,595
I said let me have it!
All right.
192
00:12:33,774 --> 00:12:36,766
Now, can't you do
anything right?
193
00:12:40,414 --> 00:12:41,848
Here, Pa, I'll handle it.
194
00:12:41,982 --> 00:12:43,780
Ah, kids.
195
00:12:43,917 --> 00:12:45,783
I say you want
anything done right,
196
00:12:45,919 --> 00:12:49,048
you got to do it yourself.
197
00:12:51,625 --> 00:12:52,615
I knew it would happen.
198
00:12:52,760 --> 00:12:54,421
I should never have
brought him along.
199
00:12:54,561 --> 00:12:57,531
Oh, come on, Clint,
that's rough going.
200
00:12:57,665 --> 00:12:59,656
Ooh, ooh.
201
00:13:01,535 --> 00:13:04,732
Ooh. Ooh.
202
00:13:09,643 --> 00:13:12,635
Ellis, Pa doesn't mean
to get riled at you.
203
00:13:12,780 --> 00:13:15,044
But if this stuff's as dangerous
as you say it is,
204
00:13:15,182 --> 00:13:17,480
you... you got to be
more careful!
205
00:13:17,618 --> 00:13:19,643
I mean, it was my idea
of bringing you along.
206
00:13:19,787 --> 00:13:22,017
So... so don't make it
207
00:13:22,156 --> 00:13:24,454
rough on us, all right?
208
00:13:24,591 --> 00:13:26,582
You think I did that on purpose?
209
00:13:34,134 --> 00:13:35,465
Ooh.
210
00:13:43,544 --> 00:13:44,670
Ben?
211
00:13:44,812 --> 00:13:46,211
Yeah?
212
00:13:46,347 --> 00:13:49,078
Ben, you better take
a look at this.
213
00:13:58,225 --> 00:14:00,216
Ooh.
214
00:14:01,995 --> 00:14:03,019
Ooh.
215
00:14:15,743 --> 00:14:18,235
We got to get
that broken bottle out of there.
216
00:14:22,716 --> 00:14:24,741
Get over there, Clint.
217
00:14:24,885 --> 00:14:26,046
Please.
218
00:14:26,186 --> 00:14:28,177
Go ahead.
219
00:14:31,492 --> 00:14:33,551
Get behind the rock.
220
00:14:33,694 --> 00:14:34,718
Andy.
221
00:14:34,862 --> 00:14:37,194
Ooh, ooh.
222
00:14:37,331 --> 00:14:38,821
Ooh.
223
00:14:50,077 --> 00:14:52,068
Whoa!
224
00:14:54,815 --> 00:14:56,806
Ooh.
225
00:15:11,064 --> 00:15:12,828
Anything we can do to help him?
226
00:15:12,966 --> 00:15:14,695
No, no, just leave him alone.
227
00:16:03,684 --> 00:16:05,675
♪♪
228
00:16:33,614 --> 00:16:35,946
♪♪
229
00:17:46,987 --> 00:17:49,319
♪♪
230
00:18:17,584 --> 00:18:19,575
♪♪
231
00:18:35,769 --> 00:18:37,066
He's got it.
232
00:18:37,204 --> 00:18:39,536
No, no, no.
It's just part of it.
233
00:18:39,673 --> 00:18:41,641
Now he's got to get rid of it.
234
00:18:57,791 --> 00:18:59,623
That wet moss
is just as dangerous
235
00:18:59,760 --> 00:19:01,421
as the nitroglycerine.
236
00:19:30,524 --> 00:19:32,515
♪♪
237
00:20:02,456 --> 00:20:04,447
♪♪
238
00:20:16,570 --> 00:20:18,129
What's he doing? He'll blow us
all to kingdom come!
239
00:20:18,271 --> 00:20:19,705
No, he won't!
240
00:20:19,840 --> 00:20:21,467
Once that stuff's
exposed to the air,
241
00:20:21,608 --> 00:20:23,975
it's supposed to burn itself out
like kerosene.
242
00:20:44,931 --> 00:20:48,299
Dad, you might as well tell Ben
we're gonna camp here tonight.
243
00:21:02,582 --> 00:21:06,576
Andy says he thinks we should
make camp here tonight.
244
00:21:06,720 --> 00:21:09,018
You're not gonna get
any argument out of me.
245
00:21:21,968 --> 00:21:24,733
That stuff ain't too close
to the fire, is it, Ben?
246
00:21:24,871 --> 00:21:26,896
No, no, I think
it's just far enough away
247
00:21:27,040 --> 00:21:28,337
to keep it
at an even temperature.
248
00:21:28,475 --> 00:21:30,876
I tell you, Ben,
when you lit that match,
249
00:21:31,011 --> 00:21:33,708
I said, "Here we go, boys.
250
00:21:33,847 --> 00:21:36,339
The sun finally got
to Ben Cartwright."
251
00:21:38,218 --> 00:21:41,848
Well, I can confess to you
I wasn't exactly happy myself.
252
00:21:41,988 --> 00:21:43,319
How'd you know it'd work?
253
00:21:43,456 --> 00:21:45,390
Adam explained it in his letter.
254
00:21:45,525 --> 00:21:48,688
Well, I have the greatest
confidence in my son Adam.
255
00:21:49,863 --> 00:21:51,490
But as one father to another,
256
00:21:51,631 --> 00:21:53,360
I hope I'll be forgiven
for having said
257
00:21:53,500 --> 00:21:55,025
a quick little prayer
just to make sure
258
00:21:55,168 --> 00:21:57,603
that my oldest son knew
what he was talking about.
259
00:21:59,172 --> 00:22:01,641
What I can't understand, Ben--
if this stuff is that touchy,
260
00:22:01,775 --> 00:22:03,971
how is it going to be
any better in the mines
261
00:22:04,110 --> 00:22:05,839
than that giant powder
they're using now?
262
00:22:05,979 --> 00:22:08,448
They're gonna mix it,
uh, with gun cotton.
263
00:22:08,582 --> 00:22:11,950
Now, that makes it a, uh...
a blasting gelatin.
264
00:22:12,085 --> 00:22:15,544
Now, this blasting gelatin
isn't affected by water.
265
00:22:15,689 --> 00:22:19,250
So they can use it underwater
or to blast wet holes.
266
00:22:19,392 --> 00:22:21,690
You just mark my words, Clint.
267
00:22:21,828 --> 00:22:23,592
Inside of a month,
you'll see the biggest boom
268
00:22:23,730 --> 00:22:25,164
Virginia City's ever had.
269
00:22:27,267 --> 00:22:29,736
Ben, can't you think
270
00:22:29,870 --> 00:22:32,100
of a better word than "boom"?
271
00:22:37,911 --> 00:22:39,811
You were pretty calm
back there today, kid.
272
00:22:39,946 --> 00:22:41,107
I was proud of you.
273
00:22:43,149 --> 00:22:44,947
Well, I'll tell you
the truth, Andy.
274
00:22:45,085 --> 00:22:46,177
I was scared.
275
00:22:46,319 --> 00:22:48,083
"Scared."
276
00:22:48,221 --> 00:22:50,519
I was so scared, I thought
my knees knocking together
277
00:22:50,657 --> 00:22:52,022
would set that stuff off.
278
00:22:54,661 --> 00:22:57,358
Is it really as dangerous
as that article said?
279
00:22:57,497 --> 00:22:59,465
I don't know
if you can really tell.
280
00:22:59,599 --> 00:23:01,431
Most anything's liable
to set it off
281
00:23:01,568 --> 00:23:02,763
just like that.
282
00:23:02,903 --> 00:23:05,338
Altitude, temperature.
283
00:23:10,277 --> 00:23:12,644
Well, we're going
to be moving into
284
00:23:12,779 --> 00:23:14,975
higher altitude.
285
00:23:15,115 --> 00:23:17,982
And temperature's gonna drop
pretty fast from now on.
286
00:23:24,224 --> 00:23:26,215
♪♪
287
00:23:49,316 --> 00:23:51,842
Hey, Ellis, hold it a minute!
288
00:23:51,985 --> 00:23:54,613
What for? What do you want?
289
00:23:54,754 --> 00:23:55,880
Just wait here.
290
00:23:56,022 --> 00:23:58,184
I'll come back for you.
291
00:24:00,193 --> 00:24:02,560
Whoa, whoa.
292
00:24:02,696 --> 00:24:05,188
Ooh, whoa, whoa.
293
00:24:05,332 --> 00:24:07,323
Ooh.
294
00:24:14,240 --> 00:24:16,971
Going back to give Ellis
a hand, Dad.
295
00:24:26,152 --> 00:24:28,143
Ellis!
296
00:24:31,124 --> 00:24:34,219
Whoa, now, whoa,
ooh, easy, easy!
297
00:24:34,361 --> 00:24:35,590
Whoa!
298
00:24:35,729 --> 00:24:37,026
What are you trying to do, boy?
299
00:24:37,163 --> 00:24:40,030
I thought I told you
to wait here.
300
00:24:40,166 --> 00:24:42,328
Whoa, whoa!
301
00:24:42,469 --> 00:24:44,938
Whoa, whoa, whoa.
302
00:24:47,507 --> 00:24:49,839
Look, now, I think I can
take care of my own mule.
303
00:24:49,976 --> 00:24:52,206
I don't think you can take care
of anything.
304
00:25:09,796 --> 00:25:10,957
Stop it!
305
00:25:11,097 --> 00:25:12,223
Ellis, Andy!
306
00:25:12,365 --> 00:25:14,834
Stop it, both of you!
307
00:25:14,968 --> 00:25:16,959
Ellis, what's
the matter with you?
308
00:25:18,238 --> 00:25:20,263
Why don't you tell him
to leave me alone?
309
00:25:20,407 --> 00:25:21,704
Leave you alone?
310
00:25:21,841 --> 00:25:23,502
It's a wonder
you didn't blow us all up.
311
00:25:27,480 --> 00:25:29,471
I'll take it, Pa.
312
00:25:29,616 --> 00:25:31,550
You all right, Andy?
313
00:25:31,684 --> 00:25:33,675
I'm all right, Pa.
314
00:25:44,164 --> 00:25:46,326
I don't know what's the matter
with that darn kid.
315
00:25:46,466 --> 00:25:49,128
I-I can't trust him.
I never could.
316
00:25:49,269 --> 00:25:51,738
Oh, Clint, we're all getting
a little edgy.
317
00:25:51,871 --> 00:25:53,202
Why don't you and Andy stop
picking on him?
318
00:25:53,339 --> 00:25:54,568
Give him a chance.
319
00:25:57,143 --> 00:25:59,510
Why don't you raise
your own kids?
320
00:26:00,780 --> 00:26:04,045
I raise mine.
321
00:26:17,030 --> 00:26:18,156
You boys better get busy.
322
00:26:18,298 --> 00:26:20,733
Gonna need some more firewood.
323
00:26:20,867 --> 00:26:22,858
All right, Pa.
324
00:26:41,054 --> 00:26:44,354
Sure is a nip in the air.
325
00:26:44,491 --> 00:26:46,050
Temperature must've dropped
ten degrees
326
00:26:46,192 --> 00:26:47,682
since the sun went down.
327
00:26:49,262 --> 00:26:51,356
I'll be glad
when we get over that summit.
328
00:26:51,498 --> 00:26:55,196
And I'll be glad
when we get to Virginia City.
329
00:26:55,335 --> 00:26:57,167
Clint...
Ben.
330
00:26:57,303 --> 00:26:59,271
I'm sorry I yelled at you, Ben.
331
00:26:59,405 --> 00:27:01,772
Oh, heck, Clint.
332
00:27:01,908 --> 00:27:03,376
What are friends for?
333
00:27:04,344 --> 00:27:06,108
Those darn kids of mine.
334
00:27:06,246 --> 00:27:07,907
Yeah, I know.
335
00:27:08,047 --> 00:27:09,674
I've been through it
a hundred times.
336
00:27:09,816 --> 00:27:11,807
I can imagine.
337
00:27:13,853 --> 00:27:15,844
Remember that time
I was over at the Ponderosa,
338
00:27:15,989 --> 00:27:18,981
and Adam and Hess
got into a fight?
339
00:27:19,125 --> 00:27:20,684
Yeah.
340
00:27:20,827 --> 00:27:22,556
Over that cow pony.
341
00:27:22,695 --> 00:27:24,925
That's when Hoss wanted
to break that cow pony,
342
00:27:25,064 --> 00:27:26,896
and Adam wanted
to do it for him.
343
00:27:27,033 --> 00:27:29,024
Yeah.
344
00:27:31,304 --> 00:27:33,238
Remember the first time I...
345
00:27:33,373 --> 00:27:35,933
I brought my wife over?
346
00:27:36,075 --> 00:27:38,737
That was the first time
we met Little Joe's mother.
347
00:27:40,547 --> 00:27:42,538
She was a beautiful woman, Ben.
348
00:27:46,352 --> 00:27:48,844
Yeah, she was beautiful.
349
00:27:50,123 --> 00:27:52,990
Just didn't seem right,
her dying that way.
350
00:27:54,594 --> 00:27:56,392
Bessie and I talked
about it the whole night
351
00:27:56,529 --> 00:27:59,430
after the funeral.
352
00:28:00,833 --> 00:28:03,598
Nine months later to the day...
353
00:28:03,736 --> 00:28:06,364
Bessie died.
354
00:28:06,506 --> 00:28:08,600
She should never have had
that second baby.
355
00:28:12,078 --> 00:28:13,477
Oh, Clint.
356
00:28:13,613 --> 00:28:15,911
I don't think Bessie'd like
to hear you talk that way.
357
00:28:16,049 --> 00:28:19,713
I can't help it.
358
00:28:19,852 --> 00:28:22,082
I try, but I...
359
00:28:22,222 --> 00:28:23,587
I just can't do
anything about it.
360
00:28:23,723 --> 00:28:26,590
I'll go on down to the stream,
361
00:28:26,726 --> 00:28:28,717
get us some fresh water.
362
00:28:41,841 --> 00:28:43,331
Hello, Pa!
363
00:28:43,476 --> 00:28:45,672
Well, I'm sure glad
to see you boys.
364
00:28:45,812 --> 00:28:47,143
Glad you finally
decided to meet us.
365
00:28:47,280 --> 00:28:49,180
Well, we took off as soon
as we got your message.
366
00:28:49,315 --> 00:28:51,181
As a matter of fact,
we even left before breakfast.
367
00:28:51,317 --> 00:28:52,682
Yeah, he's been complaining
about it ever since.
368
00:28:52,819 --> 00:28:54,150
I hope you got
something to feed him.
369
00:28:54,287 --> 00:28:55,413
I'm tired of listening to him.
370
00:28:55,555 --> 00:28:57,683
Well, we got plenty of good food
back over here, but, uh,
371
00:28:57,824 --> 00:28:59,314
at the risk
of spoiling both of you,
372
00:28:59,459 --> 00:29:00,790
I am glad to see you.
373
00:29:00,927 --> 00:29:01,917
It's been a rough trip, huh?
374
00:29:02,061 --> 00:29:03,460
Yeah, you know that expression
375
00:29:03,596 --> 00:29:06,395
"sitting on a...
on a keg of powder"?
376
00:29:06,532 --> 00:29:08,967
Well, what we've got is at least
ten times as powerful.
377
00:29:09,102 --> 00:29:10,763
Well, you ain't got
no worry from here on in.
378
00:29:10,903 --> 00:29:12,371
Little brother here
can fix anything up.
379
00:29:12,505 --> 00:29:13,734
Where'd you say that food was?
Right over there.
380
00:29:13,873 --> 00:29:15,102
Go help yourself.
381
00:29:15,241 --> 00:29:16,675
You, too, Joe.
Go have something to eat.
382
00:29:16,809 --> 00:29:18,834
All right.
I'm gonna get some water.
383
00:29:27,220 --> 00:29:29,518
Last call for beer, Andy.
384
00:29:29,656 --> 00:29:31,146
Saloon's closing.
385
00:29:31,291 --> 00:29:33,385
Hoss Cartwright, I'd know
386
00:29:33,526 --> 00:29:35,392
that mule's voice anywhere.
387
00:29:35,528 --> 00:29:38,190
If you expect me to jump,
you're gonna be disappointed.
388
00:29:40,633 --> 00:29:42,397
Boy, are we glad to see you.
389
00:29:42,535 --> 00:29:44,060
Hi, Mr. Watson. Hoss,
you're looking mighty scrawny!
390
00:29:44,203 --> 00:29:45,329
Yeah.
How you doing, Andy?
391
00:29:45,471 --> 00:29:46,666
Little Joe!
Hey, Mr. Watson.
392
00:29:46,806 --> 00:29:48,069
Hey, Little Joe. You're gonna
outgrow your brother
393
00:29:48,207 --> 00:29:49,641
in another month or two.
I doubt that.
394
00:29:49,776 --> 00:29:51,608
Here, let me take your horse
and unsaddle him for you.
395
00:29:51,744 --> 00:29:53,803
I don't want... Hey, Hoss!
Get up from there!
396
00:29:53,946 --> 00:29:55,539
Lazy wrist!
397
00:29:55,682 --> 00:29:58,652
Where's that grub?
398
00:30:13,466 --> 00:30:16,197
It was kind of rough up there
on top, wasn't it?
399
00:30:16,336 --> 00:30:18,065
You's not a-foolin', it's rough.
400
00:30:18,204 --> 00:30:20,036
This so-called trail
ain't much better, either.
401
00:30:20,173 --> 00:30:22,164
No.
402
00:30:36,289 --> 00:30:38,121
Ellis!
403
00:30:39,992 --> 00:30:42,757
Stay right where you are.
You hear me?
404
00:30:45,865 --> 00:30:48,459
I'm not taking a chance
on that kid coming down there.
405
00:30:49,969 --> 00:30:51,903
Now, you go on back up there,
406
00:30:52,038 --> 00:30:54,939
and get your brother's mule
down there for him.
407
00:30:55,074 --> 00:30:57,406
He can make it, Dad,
if we give him a chance.
408
00:30:57,543 --> 00:30:58,874
Let him do it on his own.
409
00:30:59,011 --> 00:31:00,843
Do as I say!
410
00:31:00,980 --> 00:31:02,971
Go up and get that mule!
411
00:31:30,676 --> 00:31:32,201
Hey, Ellis, wait a minute.
412
00:31:32,345 --> 00:31:35,178
Look, I... I deserved
that poke in the mouth
413
00:31:35,314 --> 00:31:36,804
you gave me the other day.
414
00:31:38,718 --> 00:31:41,119
I had no business yelling
at you like that.
415
00:31:41,254 --> 00:31:44,588
Well, I got a little hot
under the collar myself, Andy.
416
00:31:46,125 --> 00:31:49,151
Well, I guess we both did.
417
00:31:49,295 --> 00:31:50,694
Yeah.
418
00:31:50,830 --> 00:31:53,697
Now, go on out of here.
419
00:31:55,535 --> 00:31:56,969
Hey, little brother?
420
00:31:57,103 --> 00:31:58,730
When we get to Virginia City,
421
00:31:58,871 --> 00:32:01,772
you and me gonna go out
and see the sights, all right?
422
00:32:01,908 --> 00:32:03,808
All right.
423
00:32:03,943 --> 00:32:05,809
I'll buy the first drink.
424
00:32:05,945 --> 00:32:08,346
That's a deal.
425
00:32:24,597 --> 00:32:26,463
Let's go.
426
00:32:26,599 --> 00:32:30,229
Come on. Come on.
427
00:32:30,369 --> 00:32:32,599
Ooh...
428
00:32:40,646 --> 00:32:43,638
Andy!
429
00:33:10,776 --> 00:33:12,767
♪♪
430
00:33:30,463 --> 00:33:32,454
♪♪
431
00:33:59,625 --> 00:34:00,649
Dad...
432
00:34:00,793 --> 00:34:03,421
Stay away from me.
433
00:34:03,563 --> 00:34:05,861
Dad, I thought
a lot of Andy, too.
434
00:34:07,667 --> 00:34:10,500
If it wasn't for you,
Andy would still be alive.
435
00:34:12,271 --> 00:34:14,296
You killed him!
436
00:34:14,440 --> 00:34:18,070
Just as sure as you killed your
mother the day you were born.
437
00:34:21,447 --> 00:34:24,246
Well, you finally said it,
didn't you?
438
00:34:27,687 --> 00:34:30,622
I waited all my life for that.
439
00:34:30,756 --> 00:34:32,918
Well, you said it.
440
00:35:01,621 --> 00:35:03,612
Clint?
441
00:35:05,891 --> 00:35:07,882
I don't know what to say.
442
00:35:09,328 --> 00:35:12,320
I don't believe it happened.
443
00:35:12,465 --> 00:35:15,127
I can't.
444
00:35:15,267 --> 00:35:18,237
After Bessie died,
I said that was all the hurt
445
00:35:18,371 --> 00:35:22,103
I was gonna let myself take
in one lifetime.
446
00:35:25,111 --> 00:35:28,479
We were more
than just father and son.
447
00:35:30,650 --> 00:35:32,311
We were like brothers.
448
00:35:32,451 --> 00:35:35,682
Like friends.
449
00:35:35,821 --> 00:35:38,552
I haven't even got
anything to bury.
450
00:35:48,167 --> 00:35:50,135
You did this, Ben.
451
00:35:53,105 --> 00:35:54,800
You know that, don't you?
452
00:36:22,735 --> 00:36:25,602
Start unloading.
453
00:36:25,738 --> 00:36:27,103
Well, that's not gonna
do any good...
454
00:36:27,239 --> 00:36:28,729
It's my fault.
455
00:36:28,874 --> 00:36:30,638
This accident's my fault.
456
00:36:30,776 --> 00:36:33,438
I thought I was doing
something so important.
457
00:36:33,579 --> 00:36:35,741
Well, it isn't so important.
Get rid of that stuff.
458
00:36:35,881 --> 00:36:38,782
Pa, wait a minute.
459
00:36:38,918 --> 00:36:42,047
Andy wouldn't put up with
that kind of talk for a minute.
460
00:36:42,188 --> 00:36:44,452
You were right
in what you were trying to do.
461
00:36:44,590 --> 00:36:46,922
We got a job to do,
and we got to do it.
462
00:36:47,059 --> 00:36:48,823
A lot of folks
are depending on us.
463
00:36:48,961 --> 00:36:51,862
I'd hate to think
old Andy died for nothing.
464
00:37:09,515 --> 00:37:11,074
Ellis?
465
00:37:11,217 --> 00:37:13,185
Pa just told me what happened.
466
00:37:17,990 --> 00:37:20,687
You know, sometimes, Ellis,
467
00:37:20,826 --> 00:37:22,851
a man will be hurt so bad
468
00:37:22,995 --> 00:37:25,555
and in so doggone much shock,
469
00:37:25,698 --> 00:37:28,326
he'll say things
that he'll beg forgiveness
470
00:37:28,467 --> 00:37:29,992
for the rest of his life.
471
00:37:31,203 --> 00:37:33,194
Oh, I know that, Hoss.
472
00:37:33,339 --> 00:37:36,798
That's the trouble,
I always did know that.
473
00:37:36,942 --> 00:37:38,808
Andy told me about it
474
00:37:38,944 --> 00:37:40,935
a long time ago.
475
00:37:44,283 --> 00:37:46,684
Day I was born,
when my mother died,
476
00:37:46,819 --> 00:37:48,947
Andy said that, uh,
477
00:37:49,088 --> 00:37:51,284
Pa was out splitting rails.
478
00:37:51,423 --> 00:37:53,118
And when he heard
that Ma had died,
479
00:37:53,259 --> 00:37:55,159
he just picked up his ax and...
480
00:37:55,294 --> 00:37:56,819
started chopping wood.
481
00:37:56,962 --> 00:37:59,727
You could hear that ax
going all night
482
00:37:59,865 --> 00:38:01,765
and all the next day.
483
00:38:03,302 --> 00:38:05,600
Well, he finally come home,
Hoss.
484
00:38:05,738 --> 00:38:07,604
And when he did, he didn't cry
485
00:38:07,740 --> 00:38:10,300
'cause he-he just
didn't know how to.
486
00:38:15,414 --> 00:38:18,509
You know, I remember
when I was a little boy,
487
00:38:18,651 --> 00:38:19,948
I was scared all the time.
488
00:38:20,085 --> 00:38:23,146
And I never...
never knew what of.
489
00:38:23,289 --> 00:38:25,917
Well, that doesn't matter.
490
00:38:26,058 --> 00:38:29,619
I know I wanted my dad
to hold me and hug me.
491
00:38:29,762 --> 00:38:31,821
No, he just laughed, you know?
492
00:38:31,964 --> 00:38:35,628
He said that was
for little girls, not boys.
493
00:38:35,768 --> 00:38:37,793
And that's just not true.
494
00:38:41,340 --> 00:38:44,537
I still remember
how I'd feel when...
495
00:38:44,677 --> 00:38:46,736
when he wouldn't...
496
00:38:46,879 --> 00:38:48,244
Hoss, you know what I mean?
497
00:38:48,380 --> 00:38:50,439
I mean, do you understand
what I'm saying?
498
00:38:52,484 --> 00:38:53,451
Yeah.
499
00:38:53,586 --> 00:38:55,816
Sure, I know what you mean.
500
00:38:55,955 --> 00:38:59,050
I understand, but, uh,
at the same time,
501
00:38:59,191 --> 00:39:01,421
I can understand your pa
a little bit, too, Ellis.
502
00:39:01,560 --> 00:39:04,154
He's hurt bad.
503
00:39:04,296 --> 00:39:06,424
I reckon he just couldn't
let hisself go
504
00:39:06,565 --> 00:39:09,830
'cause he didn't want
to get hurt worse.
505
00:39:09,969 --> 00:39:11,903
Well, then, why didn't
he give me a chance?
506
00:39:12,037 --> 00:39:13,368
You know,
I wanted to prove myself.
507
00:39:13,505 --> 00:39:15,599
I wanted to...
to try to do something
508
00:39:15,741 --> 00:39:17,903
to prove myself.
509
00:39:18,043 --> 00:39:20,171
That's part of love, too,
you know?
510
00:39:20,312 --> 00:39:23,213
Trying to live up
to what someone expects of you.
511
00:39:25,084 --> 00:39:26,347
Yeah.
512
00:39:26,485 --> 00:39:28,886
I understand.
513
00:39:29,021 --> 00:39:30,819
Sometimes it takes a man
a long time, though,
514
00:39:30,956 --> 00:39:32,355
to realize it.
515
00:39:37,796 --> 00:39:39,855
Well...
516
00:39:39,999 --> 00:39:42,400
Ellis, we're going on.
517
00:39:42,534 --> 00:39:44,298
You going with us?
518
00:39:47,907 --> 00:39:48,840
Well...
519
00:39:51,277 --> 00:39:54,076
I don't suppose Andy would've
let you go on alone, would he?
520
00:40:08,661 --> 00:40:10,652
We're ready to go.
521
00:40:39,658 --> 00:40:40,648
Hyah!
522
00:40:41,927 --> 00:40:43,918
Hyah!
523
00:41:14,093 --> 00:41:17,085
♪♪
524
00:41:29,208 --> 00:41:30,505
Ellis?
525
00:41:30,642 --> 00:41:33,703
You sure you brought mule trains
this way before?
526
00:41:33,846 --> 00:41:35,439
Yeah.
527
00:41:35,581 --> 00:41:39,347
But not loaded
with what we're packing.
528
00:41:39,485 --> 00:41:40,919
What do you think, Pa?
529
00:41:41,053 --> 00:41:43,750
I don't think we better risk it.
530
00:41:43,889 --> 00:41:45,357
I think we better unload
right now,
531
00:41:45,491 --> 00:41:47,118
see if we can
figure out some way
532
00:41:47,259 --> 00:41:48,784
of taking it over by hand.
533
00:41:50,729 --> 00:41:54,256
You know, I think I got
an idea that might work.
534
00:42:16,255 --> 00:42:18,246
Okay, okay.
535
00:42:28,901 --> 00:42:30,528
You all right, son?
536
00:42:30,669 --> 00:42:32,535
Huh?
537
00:42:32,671 --> 00:42:33,638
Yeah, I'm fine.
538
00:42:33,772 --> 00:42:36,070
I just...
just got to catch my breath.
539
00:42:37,943 --> 00:42:39,911
Well, I'm glad there's
only one more left.
540
00:42:40,045 --> 00:42:42,013
Yeah, you're not the only one.
541
00:42:58,797 --> 00:43:01,494
Well, we're not gonna
get it done standing here.
542
00:43:01,633 --> 00:43:03,158
Let's you and me
go get this one.
543
00:43:03,302 --> 00:43:04,929
Oh, that's a great idea.
544
00:43:05,070 --> 00:43:06,629
Then I'll pull you
up the hill, right?
545
00:43:06,772 --> 00:43:08,103
Yeah, that would be nice.
Yeah, yeah, yeah...
546
00:43:24,723 --> 00:43:26,714
Take it easy!
547
00:43:29,194 --> 00:43:31,026
All right, hold it.
548
00:43:34,666 --> 00:43:36,657
Wait till I get
over these rocks.
549
00:43:42,841 --> 00:43:44,832
You be careful, you hear, Joe?
550
00:43:55,554 --> 00:43:56,919
Okay, pull on up!
551
00:44:01,059 --> 00:44:03,050
Okay, hold it there.
552
00:44:10,035 --> 00:44:12,026
Let her go!
553
00:44:50,709 --> 00:44:52,700
Hoss, Hoss, wait a minute.
You're too heavy.
554
00:44:52,844 --> 00:44:54,642
Yeah, he's right, he's right.
555
00:44:54,780 --> 00:44:56,771
Okay, Hoss.
556
00:44:59,551 --> 00:45:01,952
Hang on.
557
00:45:31,617 --> 00:45:33,608
♪♪
558
00:45:47,566 --> 00:45:49,034
Easy.
559
00:45:55,607 --> 00:45:58,599
Okay, Hoss, give me
a little slack.
560
00:46:03,248 --> 00:46:05,580
Hang on, Joe.
561
00:46:05,717 --> 00:46:08,277
All right.
562
00:46:08,420 --> 00:46:10,855
Now, hold it tight!
Hold it tight.
563
00:46:10,989 --> 00:46:12,980
All right, now, let me down.
564
00:46:28,573 --> 00:46:30,871
All right, Joe, real easy now.
565
00:46:31,009 --> 00:46:32,170
Got it?
566
00:46:32,311 --> 00:46:33,574
I got it.
567
00:46:39,618 --> 00:46:40,915
I got it.
568
00:46:48,527 --> 00:46:50,552
Okay, can you help me
lift it up?
569
00:46:50,696 --> 00:46:53,165
Yeah.
All right.
570
00:46:54,800 --> 00:46:55,961
All right.
571
00:46:57,769 --> 00:46:59,760
♪♪
572
00:47:30,402 --> 00:47:32,166
Got it.
573
00:47:32,304 --> 00:47:33,567
I thought I told you
to be careful,
574
00:47:33,705 --> 00:47:35,696
you blame knucklehead.
575
00:47:38,810 --> 00:47:41,074
Thank you, boy.
576
00:47:41,213 --> 00:47:43,773
Thank you.
577
00:47:53,358 --> 00:47:55,326
Andy couldn't have done it
any better.
578
00:48:22,854 --> 00:48:24,652
They're up ahead
just around the bend--
579
00:48:24,790 --> 00:48:27,157
A wagon and two engineers
from the mine.
580
00:48:27,292 --> 00:48:29,522
I'll tell you
one thing for sure, son.
581
00:48:29,661 --> 00:48:32,687
I'm not the least bit sorry
to hear that.
582
00:48:34,032 --> 00:48:35,932
Sure is good to get back
to home country, ain't it?
583
00:48:36,067 --> 00:48:36,932
Why, you hungry?
584
00:48:37,068 --> 00:48:38,399
Naturally. I'm alive, ain't I?
585
00:48:38,537 --> 00:48:40,232
Come on, let's get
this stuff out to them.
586
00:48:40,372 --> 00:48:42,841
Here, I'll take it, Pa.
587
00:48:42,974 --> 00:48:45,238
Easy.
All right.
588
00:48:50,282 --> 00:48:51,841
Ben?
589
00:48:51,983 --> 00:48:54,077
About what happened
back there...
590
00:48:54,219 --> 00:48:56,688
I guess I went to pieces.
591
00:48:59,958 --> 00:49:01,289
Well, you had
every right to, Clint.
592
00:49:01,426 --> 00:49:03,918
This is a young man's game.
593
00:49:04,062 --> 00:49:06,827
I'm just not any good
for this business anymore.
594
00:49:06,965 --> 00:49:09,866
Well, what are we gonna do
without pack trains like yours?
595
00:49:10,001 --> 00:49:11,628
We need them this part
of the country.
596
00:49:11,770 --> 00:49:12,760
Come the wintertime,
597
00:49:12,904 --> 00:49:14,394
the roads are all clogged up
with snow.
598
00:49:14,539 --> 00:49:17,668
A pack train like yours,
life or death for people.
599
00:49:17,809 --> 00:49:20,210
Well, they'll have
to get along without me.
600
00:49:20,345 --> 00:49:22,211
I can't do it anymore.
601
00:49:22,347 --> 00:49:24,782
I don't know of anybody
to replace you.
602
00:49:26,017 --> 00:49:28,748
You forget, don't you, Ben?
603
00:49:28,887 --> 00:49:31,254
I got another son.
604
00:49:32,357 --> 00:49:34,291
Ah.
605
00:49:34,426 --> 00:49:36,895
Yeah, so you have.
606
00:50:36,221 --> 00:50:38,747
This has been
a color production
607
00:50:38,890 --> 00:50:41,450
of the NBC Television Network.
42326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.