Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,561 --> 00:00:08,791
The following program
is brought to you
2
00:00:08,963 --> 00:00:12,024
in living color on NBC.
3
00:00:49,370 --> 00:00:51,304
Dad burn it.
4
00:00:52,106 --> 00:00:54,803
I reckon Pa thinks
I ain't got nothing better to do
5
00:00:54,976 --> 00:00:56,501
then come out here
6
00:00:56,678 --> 00:00:59,409
to this dang little old ghost town
and clean bricks.
7
00:01:01,950 --> 00:01:05,818
He lets Little Joe
go all the way Sacramento
8
00:01:05,987 --> 00:01:10,288
and Adam clean to St. Louis.
9
00:01:10,758 --> 00:01:13,489
Dad burn it.
10
00:02:12,654 --> 00:02:14,349
Come on in and I'll cut you a slice.
11
00:02:14,522 --> 00:02:16,616
Should be cool enough now.
12
00:02:19,961 --> 00:02:23,454
Heh. Howdy.
You, uh, open for business?
13
00:02:23,631 --> 00:02:26,032
No, I just live here.
14
00:02:26,200 --> 00:02:29,261
I saw you pull in. You after brick?
15
00:02:29,437 --> 00:02:31,735
Yeah. It's fire brick.
16
00:02:31,906 --> 00:02:34,204
Good fire brick is son of hard to find
around these pans.
17
00:02:34,375 --> 00:02:35,865
Yeah.
18
00:02:36,044 --> 00:02:38,570
I see here you put these
to pretty good use.
19
00:02:38,746 --> 00:02:41,545
Oh, yeah, I needed me an oven,
20
00:02:41,716 --> 00:02:43,548
so I threw that together
as best I could.
21
00:02:44,952 --> 00:02:47,512
Oh, sit down, please,
the coffee is almost ready.
22
00:02:47,689 --> 00:02:50,989
Yeah. My name's Hoss Cartwright.
23
00:02:51,526 --> 00:02:56,259
Well, Patch. Just call me Patch.
Like these.
24
00:02:57,131 --> 00:02:58,530
Well, dig in, Hoss.
25
00:02:58,700 --> 00:03:00,794
I'm glad to have company.
Yeah.
26
00:03:00,968 --> 00:03:06,031
Hot dog. This is what I call
real apple pie.
27
00:03:06,207 --> 00:03:09,233
Well, to tell the truth,
it isn't really apple pie.
28
00:03:09,410 --> 00:03:12,539
No?
No. It's called pan pie.
29
00:03:12,714 --> 00:03:14,876
I just make do with what's handy.
30
00:03:15,049 --> 00:03:20,510
Uh, first, you put crackers around.
See, that kind of looks like apples?
31
00:03:20,688 --> 00:03:22,656
And then you put plenty
of cream of tartar,
32
00:03:22,824 --> 00:03:23,950
give it the apple taste.
33
00:03:24,125 --> 00:03:29,120
Then, of course, some, uh, salt,
cinnamon, sugar, shortening.
34
00:03:29,297 --> 00:03:31,231
You make a crust, put it in the oven--
35
00:03:31,399 --> 00:03:33,993
I'll take your word for it.
You a regular cook.
36
00:03:35,737 --> 00:03:37,603
I guess I'm a little of everything.
37
00:03:37,772 --> 00:03:42,073
Uh, wheelwright, carpenter, ironsmith,
harness maker.
38
00:03:43,411 --> 00:03:46,813
Mostly though, I just pan out
slag heaps
39
00:03:46,981 --> 00:03:49,313
around old shut-down mines.
40
00:03:49,484 --> 00:03:51,145
That's why I'm here in Rockerville.
41
00:03:52,019 --> 00:03:55,785
Son of funny. A fellow who's as good
at as many things as you are--
42
00:03:55,957 --> 00:04:00,190
I mean, panning slag is son of
aimless, ain't it?
43
00:04:01,129 --> 00:04:02,654
It's son of lonesome too, ain't it?
44
00:04:02,830 --> 00:04:04,355
Oh, I don't mind.
45
00:04:05,633 --> 00:04:08,694
Life is kind of aimless
and lonely anyway,
46
00:04:08,870 --> 00:04:10,895
no matter where you are.
47
00:04:11,072 --> 00:04:14,201
You know, a fellow
as talented as you are
48
00:04:14,375 --> 00:04:16,309
would make a good permanent hand
on the Ponderosa.
49
00:04:17,678 --> 00:04:20,147
I don't know about that.
I never stay in one place too long.
50
00:04:20,314 --> 00:04:22,373
Yeah, but you'd like it
at the Ponderosa.
51
00:04:22,550 --> 00:04:24,348
No, Hoss.
52
00:04:24,752 --> 00:04:27,744
You wouldn't want
the likes of me around.
53
00:04:27,922 --> 00:04:29,720
How come?
54
00:04:31,526 --> 00:04:34,496
Because I'm not worth
a plugged nickel.
55
00:04:35,963 --> 00:04:37,522
Oh.
56
00:04:37,732 --> 00:04:39,894
Patch, there ain't no use
in running yourself down
57
00:04:40,067 --> 00:04:42,297
just because things ain't going
so hot for you right now.
58
00:04:42,470 --> 00:04:44,063
My pa would be mighty happy
59
00:04:44,238 --> 00:04:46,639
to have a man like you
on the Ponderosa.
60
00:04:50,778 --> 00:04:53,475
Maybe I could do a couple of things.
61
00:04:53,648 --> 00:04:57,209
Say, uh, maybe I could help you
get that new mine started.
62
00:04:58,319 --> 00:05:01,812
Mine? We don't do no mining
on the Ponderosa.
63
00:05:02,957 --> 00:05:04,152
That's funny.
64
00:05:04,325 --> 00:05:06,157
I only saw it from a distance
the other morning
65
00:05:06,327 --> 00:05:07,522
when I cut across the flats,
66
00:05:07,695 --> 00:05:09,720
but it sure looked like
a mine setup to me.
67
00:05:11,833 --> 00:05:14,768
Hmm, reckon a couple of prospectors
got out there,
68
00:05:14,936 --> 00:05:16,233
couldn't read signs or something.
69
00:05:16,704 --> 00:05:17,728
Oh.
70
00:05:18,272 --> 00:05:20,502
We'll go over after a while
and shoe them off, huh?
71
00:05:23,244 --> 00:05:25,269
What if they won't shoe?
72
00:05:26,614 --> 00:05:28,673
Well, we'll just give them
a little nudge, then, heh.
73
00:05:30,751 --> 00:05:33,243
Hey, uh, how come we don't eat
the rest of that pie?
74
00:05:33,421 --> 00:05:35,412
I mean, if we're gonna be going
in a minute.
75
00:05:35,590 --> 00:05:37,490
There ain't no use in
packing something like that
76
00:05:37,658 --> 00:05:38,716
that we can eat, huh?
77
00:05:42,997 --> 00:05:46,524
Oh. Oh, sure,
Hoss, here, help yourself.
78
00:05:46,701 --> 00:05:48,567
All you want.
79
00:07:22,396 --> 00:07:23,522
Whoa.
80
00:07:25,199 --> 00:07:27,224
What are you doing here?
What does it look like?
81
00:07:28,936 --> 00:07:32,497
Well, your sign says it's mining,
82
00:07:33,674 --> 00:07:35,870
but it looks more like you're fixing
to put out a fire.
83
00:07:36,043 --> 00:07:38,034
It's hydraulic mining, tubby.
84
00:07:38,212 --> 00:07:40,306
We wash it out
with high-pressure water.
85
00:07:41,215 --> 00:07:44,116
Are you Bronson?
Bronson's office is in town.
86
00:07:44,285 --> 00:07:45,684
I do the talking here.
87
00:07:46,554 --> 00:07:48,648
Well, you're going to do
a little listening right now.
88
00:07:48,823 --> 00:07:49,984
I know about hydraulic mining
89
00:07:50,157 --> 00:07:52,489
and you ain't gonna wash
nothing out of nothing around here.
90
00:07:52,660 --> 00:07:53,991
This is Cartwright property.
91
00:07:54,161 --> 00:07:56,186
Now, maybe it is and maybe it isn't.
92
00:07:56,364 --> 00:07:59,766
Mr. Bronson wouldn't do anything
unless it was legal and proper,
93
00:07:59,934 --> 00:08:01,834
so why don't you talk to him?
94
00:08:02,003 --> 00:08:03,402
I'm talking to you.
95
00:08:03,571 --> 00:08:05,232
And I'm telling you
to get this gear packed
96
00:08:05,406 --> 00:08:06,601
and get out of here right now.
97
00:08:09,043 --> 00:08:11,011
Hoss.
98
00:08:11,812 --> 00:08:14,782
Hoss, they probably mean well.
99
00:08:14,949 --> 00:08:17,577
Maybe it's just some
misunderstanding, huh?
100
00:08:17,752 --> 00:08:20,551
You're doggone right a
misunderstanding. On their pan.
101
00:08:20,721 --> 00:08:22,450
Now, you quit interfering.
102
00:08:22,623 --> 00:08:25,558
But these fellows just seem to be
obeying orders.
103
00:08:25,726 --> 00:08:30,721
Once you talk to this Mr. Bronson,
maybe it will all be straightened out.
104
00:08:35,469 --> 00:08:36,766
Maybe you got something, at that.
105
00:08:40,641 --> 00:08:41,733
Giddyup.
106
00:08:50,418 --> 00:08:52,182
Whoa.
107
00:09:00,928 --> 00:09:02,726
Howdy, fellows.
Charlie, you seen my pa?
108
00:09:03,464 --> 00:09:06,263
Yeah, he, uh, left about a half hour
ago, headed for the hotel.
109
00:09:06,434 --> 00:09:08,903
Thanks. See you in a minute, Patch.
110
00:09:10,471 --> 00:09:14,135
Hey, boys, get a load of the clothes
on this dude, will you?
111
00:09:14,308 --> 00:09:16,276
Look at them clothes
and those colors in there.
112
00:09:16,444 --> 00:09:19,072
Patches. Reds, blues, greens, yellows.
113
00:09:19,246 --> 00:09:21,271
What kind of a man
would wear clothes like that?
114
00:09:21,449 --> 00:09:24,419
Hey, Hoss, you're going to have to
start paying off your hands in money
115
00:09:24,585 --> 00:09:25,950
instead of old clothes.
116
00:09:28,923 --> 00:09:30,721
I've been looking for a fellow like him,
117
00:09:30,891 --> 00:09:32,586
scare the crews out of my cornfield.
118
00:09:38,599 --> 00:09:40,499
Come on, Patch,
we'll take care of you first.
119
00:09:42,303 --> 00:09:43,828
Did you get that?
120
00:09:51,645 --> 00:09:53,010
Good morning, Hoss.
121
00:10:00,121 --> 00:10:01,350
Good morning, Miss Ann.
122
00:10:01,522 --> 00:10:04,219
Miss Ann, I'd like you to meet
a friend of mine, Patch.
123
00:10:05,192 --> 00:10:06,717
Patch, this is...
124
00:10:08,796 --> 00:10:10,890
This is Ann Fleming.
125
00:10:11,565 --> 00:10:13,465
I'm pleased to meet you,
Miss Fleming.
126
00:10:14,435 --> 00:10:16,164
How do you do?
127
00:10:16,337 --> 00:10:18,101
Patch is going to be working for us,
Miss Ann.
128
00:10:18,272 --> 00:10:19,603
He's gonna need some new clothes.
129
00:10:19,940 --> 00:10:21,533
So if you'll just put them
on our account.
130
00:10:21,709 --> 00:10:25,907
Oh, Hoss. Maybe you better wait
and see how things work out, huh?
131
00:10:26,080 --> 00:10:28,879
I'll be back here as soon as I can
find Pa. I want you to meet him too.
132
00:10:30,151 --> 00:10:34,088
Uh, Patch, you might as well
wear your new duds on home.
133
00:10:34,889 --> 00:10:36,687
All right, Hoss. Thanks.
134
00:10:36,857 --> 00:10:40,691
And I sure hope
you won't regret all this.
135
00:10:44,932 --> 00:10:49,096
Well, now then, Mr., uh...
136
00:10:50,771 --> 00:10:52,068
What's your real name?
137
00:10:52,506 --> 00:10:54,065
Oh.
138
00:10:54,508 --> 00:10:58,741
I answer to most anything.
"Patch," or "Hey, you."
139
00:10:58,913 --> 00:11:00,608
Even a good loud whistle will do.
140
00:11:04,919 --> 00:11:08,219
Well, do you want to start
with the boots and work up?
141
00:11:08,389 --> 00:11:11,222
Or the hats and work down?
142
00:11:16,197 --> 00:11:17,961
Hey, Pa.
143
00:11:22,803 --> 00:11:25,238
Anything wrong?
I'll say there's something wrong.
144
00:11:25,406 --> 00:11:27,738
There's a wildcat mining outfit
putting in a hydraulic unit
145
00:11:27,908 --> 00:11:29,740
out there on that east section
by Rockerville.
146
00:11:31,245 --> 00:11:34,044
Who told you that?
I saw it.
147
00:11:34,215 --> 00:11:35,944
Don't they know they're on
the Ponderosa?
148
00:11:36,116 --> 00:11:37,379
Yeah, I reckon they do,
149
00:11:37,551 --> 00:11:39,246
but it didn't seem
to cut nothing with them.
150
00:11:39,420 --> 00:11:41,514
The foreman, or whatever he was,
told me
151
00:11:41,689 --> 00:11:43,987
that they had legal right to be there.
152
00:11:44,158 --> 00:11:45,523
Oh, he did?
153
00:11:45,693 --> 00:11:48,856
What's the name of that outfit?
It's a new outfit, just moved into town.
154
00:11:49,029 --> 00:11:51,964
Bronson Mining Company,
according to the sign right over there.
155
00:11:54,001 --> 00:11:55,264
Oh.
156
00:11:55,436 --> 00:11:58,804
Hoss, get over to the
land and abstract office
157
00:11:58,973 --> 00:12:01,442
and get me a copy of the cleared title
of that piece of land.
158
00:12:01,609 --> 00:12:04,271
Meet me in there.
Be right back.
159
00:12:25,332 --> 00:12:27,664
I'm Ben Cartwright.
Pleasure.
160
00:12:27,835 --> 00:12:30,827
I've heard the name, of course.
Dan Bronson.
161
00:12:31,905 --> 00:12:34,397
My son tells me that you've started
a hydraulic mining operation
162
00:12:34,575 --> 00:12:36,441
on the Ponderosa.
163
00:12:39,113 --> 00:12:41,013
Bronson's 7 is out that way,
164
00:12:41,181 --> 00:12:43,616
but I think you'll find that
it's situated on public land.
165
00:12:43,784 --> 00:12:46,776
I bought that land from
Sam Hendricks 20 years ago.
166
00:12:47,921 --> 00:12:49,855
Maybe it wasn't his to sell.
167
00:12:50,024 --> 00:12:52,959
Hendricks homesteaded that land
when the territory first opened up.
168
00:12:53,127 --> 00:12:55,926
He proved up on it and lived on it
until he sold out to me.
169
00:12:56,096 --> 00:12:58,861
Well, apparently he neglected to apply
for a patent on his land.
170
00:12:59,033 --> 00:13:01,559
Some of those old-timers
were pretty careless about titles.
171
00:13:01,735 --> 00:13:04,705
Well, uh, I think Hendricks' ownership
is a matter of record, I saw it.
172
00:13:04,872 --> 00:13:06,863
Did you see the title,
Mr. Cartwright?
173
00:13:09,310 --> 00:13:12,211
Produce the title, I'd be most happy
to vacate the premises.
174
00:13:12,379 --> 00:13:16,077
Meanwhile, of course, I'll have to
proceed with my operations out there.
175
00:13:18,485 --> 00:13:20,180
Don't try it.
176
00:13:20,954 --> 00:13:23,218
Violence isn't the solution,
Mr. Cartwright.
177
00:13:46,380 --> 00:13:48,439
Roy, I've just come from
that Bronson Mining office--
178
00:13:48,615 --> 00:13:51,175
I know, Ben.
I just heard about it myself.
179
00:13:51,352 --> 00:13:54,014
Bronson Mining has set up
a hydraulic operation on your land.
180
00:13:54,188 --> 00:13:55,622
You bet they have.
Wait a minute.
181
00:13:55,789 --> 00:13:57,223
Before we go further,
don't you think
182
00:13:57,391 --> 00:13:59,723
you better check the record
to make sure it is your land?
183
00:13:59,893 --> 00:14:02,919
Roy, you know that's my land.
What are you talking about?
184
00:14:03,097 --> 00:14:05,327
If there's something going on here
I ought to know about,
185
00:14:05,499 --> 00:14:08,196
you better tell me, Roy.
Ben, you're not the first one.
186
00:14:08,369 --> 00:14:09,894
There was a couple of small ranchers
187
00:14:10,070 --> 00:14:12,300
that yelled to high heaven
when Bronson moved in on them.
188
00:14:12,473 --> 00:14:15,033
But they couldn't prove their title,
leastways not locally,
189
00:14:15,209 --> 00:14:16,574
and as much as I hated to do it,
190
00:14:16,744 --> 00:14:18,644
I had to back Bronson
to prevent gunplay.
191
00:14:18,812 --> 00:14:21,782
So that's why I say,
let's go to the record.
192
00:14:21,949 --> 00:14:25,044
Where's that title?
There ain't one.
193
00:14:26,587 --> 00:14:28,851
There's a record of our purchase
of that property,
194
00:14:29,022 --> 00:14:30,888
but there ain't no record
of Hendricks' title.
195
00:14:34,428 --> 00:14:37,921
I've seen what that hydraulic mining
can do, so have you.
196
00:14:38,098 --> 00:14:39,725
Tears trees out by the roots,
197
00:14:39,900 --> 00:14:42,062
gouges deep scars
into good pastureland,
198
00:14:42,236 --> 00:14:44,136
covers rich topsoil with
rocks and boulders.
199
00:14:44,304 --> 00:14:46,295
Well, Roy, it's not gonna happen
to the Ponderosa,
200
00:14:46,473 --> 00:14:49,101
and I'm telling you that right now.
You know that I'm with you,
201
00:14:49,276 --> 00:14:52,610
but right now he's got the law
on his side because in this territory,
202
00:14:52,780 --> 00:14:54,680
mining claims take precedence
on all land,
203
00:14:54,848 --> 00:14:56,748
unless they're held by
the United States Patent.
204
00:14:56,917 --> 00:14:58,851
That's not public land, Roy,
and you know it.
205
00:14:59,019 --> 00:15:01,420
I don't know any such of a thing, Ben.
206
00:15:01,588 --> 00:15:04,182
I believe that is your land,
but you don't have the proof of that.
207
00:15:04,358 --> 00:15:06,827
And that's why I say--
And I'm just gonna say it this one time.
208
00:15:06,994 --> 00:15:08,962
--Ben, keep it legal.
209
00:15:21,074 --> 00:15:24,339
Mr. Cartwright, I have a suggestion.
210
00:15:24,511 --> 00:15:28,505
I expect to net upwards of $50,000
from this mining operation.
211
00:15:28,682 --> 00:15:31,447
I'd be happy to relinquish my claim
if you can match that figure.
212
00:15:31,618 --> 00:15:34,053
Mining operation?
Blackmail scheme.
213
00:15:34,221 --> 00:15:36,553
That's pretty strong language,
Mr. Cartwright.
214
00:15:36,723 --> 00:15:38,282
I hope you don't mean to repeat it.
215
00:15:38,459 --> 00:15:41,360
I'm well able to protect myself.
216
00:15:44,064 --> 00:15:46,032
How many men did you say
were out there?
217
00:15:46,200 --> 00:15:48,965
Well, I, uh, saw three.
218
00:15:49,136 --> 00:15:53,004
They were all armed and they
sure didn't look like no miners to me.
219
00:15:53,841 --> 00:15:56,970
I sure wish Adam and Little Joe
were here. We'd be four of us.
220
00:15:57,144 --> 00:16:00,114
There is three of us now, Pa.
I hired a new man this morning.
221
00:16:00,280 --> 00:16:02,180
Huh?
Lucky I run into him too, I guess.
222
00:16:02,349 --> 00:16:04,841
Very talented fellow and he...
223
00:16:08,956 --> 00:16:10,947
Come on, boys.
Let's give old Patch a real bit of--
224
00:16:11,124 --> 00:16:13,923
Hey, stop it. Give me my hat!
225
00:16:20,634 --> 00:16:23,433
Stop that! Leave him alone,
do you hear me? Stop it.
226
00:16:23,604 --> 00:16:26,164
My new hat, please.
Let me have it.
227
00:16:26,340 --> 00:16:28,206
Please.
228
00:16:37,718 --> 00:16:40,016
No, don't shoot! Don't!
229
00:16:43,857 --> 00:16:45,518
This ain't none of your affair, Hoss.
230
00:16:45,692 --> 00:16:48,559
Patch here works for the Ponderosa.
That makes it some of my affair.
231
00:16:48,729 --> 00:16:51,357
Besides that, he's a friend of mine.
Hoss.
232
00:16:51,532 --> 00:16:54,502
Hoss, it's all right. They didn't mean it.
They were just funning.
233
00:16:54,668 --> 00:16:56,636
Yeah? Well, I just joined the fun.
234
00:16:56,803 --> 00:16:59,795
Charlie, you just bought yourself
a hat.
235
00:17:02,276 --> 00:17:05,211
You hear that, ma'am?
Put that on his bill.
236
00:17:05,979 --> 00:17:08,448
Now, ain't you fellows got something
better to do?
237
00:17:17,324 --> 00:17:19,759
Oh, thank you, Miss Fleming,
thank you.
238
00:17:20,594 --> 00:17:21,789
I--
239
00:17:25,632 --> 00:17:26,758
Hoss.
240
00:17:26,934 --> 00:17:28,766
Want you to meet Patch here.
He's our new hand.
241
00:17:28,936 --> 00:17:32,270
Sure pleased to meet you, sir.
Patch.
242
00:17:32,439 --> 00:17:35,431
They were just having fun.
243
00:17:36,476 --> 00:17:38,877
Hoss, we better get going.
I want to get to the mine site,
244
00:17:39,046 --> 00:17:40,912
see what's going on there.
Yeah.
245
00:17:42,416 --> 00:17:45,249
You better come along with us, Patch.
I'll get my horse.
246
00:17:45,419 --> 00:17:48,411
Right. Come on, Patch.
We'll get you a hat later.
247
00:18:05,272 --> 00:18:06,762
Whoa.
248
00:18:08,408 --> 00:18:09,842
Whoa.
249
00:18:14,314 --> 00:18:16,612
I wonder how they could have got
all that equipment in here
250
00:18:16,783 --> 00:18:18,217
without us knowing about it.
251
00:18:18,385 --> 00:18:20,786
I don't know, but we probably never
would have known about it
252
00:18:20,954 --> 00:18:22,888
if old Patch here hadn't told me.
253
00:18:23,724 --> 00:18:26,250
Better take a closer look at it.
254
00:18:27,761 --> 00:18:29,593
Here. You may need that.
255
00:18:30,897 --> 00:18:32,262
Tsk. Tsk.
256
00:18:33,266 --> 00:18:34,859
Giddyup.
257
00:18:45,646 --> 00:18:47,136
Whoa, whoa.
258
00:18:51,418 --> 00:18:52,817
Anybody here?
259
00:18:54,354 --> 00:18:58,552
I'm here. We're all here.
260
00:19:13,940 --> 00:19:15,066
All around you.
261
00:19:16,443 --> 00:19:18,377
Look out. He's going to shoot.
262
00:19:44,805 --> 00:19:47,570
Patch. Get him.
263
00:20:03,256 --> 00:20:04,815
Patch.
264
00:20:23,477 --> 00:20:26,139
Hold it. Hold your fire.
265
00:20:31,618 --> 00:20:33,780
Ben, I ought to run you in
for armed assault.
266
00:20:33,954 --> 00:20:35,979
I warned you to let the law handle this.
267
00:20:36,156 --> 00:20:40,150
Law? He's using the law
as a license to steal.
268
00:20:41,762 --> 00:20:45,198
Besides, we didn't start this fight.
269
00:20:45,966 --> 00:20:47,092
Then how did it start?
270
00:20:49,369 --> 00:20:51,030
Well,
271
00:20:53,540 --> 00:20:55,599
almost by chance, you might say.
272
00:20:56,943 --> 00:20:58,342
You men get back to work.
273
00:21:01,348 --> 00:21:03,612
I expect to be operating here
within the week.
274
00:21:03,784 --> 00:21:05,809
Ben, I want your word
that you won't come back here.
275
00:21:05,986 --> 00:21:08,614
Until we get a legal ruling on this.
276
00:21:09,122 --> 00:21:10,146
All right.
277
00:21:13,026 --> 00:21:14,653
I'm certain we can work something out
278
00:21:14,828 --> 00:21:16,990
to our mutual satisfaction,
Mr. Cartwright.
279
00:21:17,164 --> 00:21:19,565
My former offer still holds good.
280
00:21:44,791 --> 00:21:48,250
Try not to move that for a while
and I'm sure it will heal nicely.
281
00:21:48,428 --> 00:21:51,830
I'll drop by tomorrow.
You were mighty lucky, Ben.
282
00:21:51,998 --> 00:21:55,024
Couple of inches over and you
would have been in real trouble.
283
00:21:56,536 --> 00:21:58,834
Well, I'll be going.
284
00:21:59,005 --> 00:22:01,599
I'll walk you to the door, doc.
Thank you.
285
00:22:03,643 --> 00:22:06,374
Good night, Ben.
Thank you, doctor.
286
00:22:06,546 --> 00:22:08,014
Come back and see us, doc.
287
00:22:12,285 --> 00:22:14,982
Well, Pa, I don't want you
worrying about things around here.
288
00:22:15,155 --> 00:22:18,682
I'll take care of the ranch.
You just take it easy and get well.
289
00:22:19,993 --> 00:22:22,360
I don't know how you're going to
take care of a ranch
290
00:22:22,529 --> 00:22:25,362
if you're gonna pick up
ranch hands like that Patch.
291
00:22:26,233 --> 00:22:27,632
Tsk, yeah.
292
00:22:28,568 --> 00:22:30,627
Seems to me, a man is willing
to work for a ranch,
293
00:22:30,804 --> 00:22:34,536
he ought to be willing to fight for it.
I reckon so.
294
00:22:34,708 --> 00:22:37,268
But doggone it, Pa,
it wasn't Patch's fight.
295
00:22:37,444 --> 00:22:38,878
I can son of understand it.
296
00:22:39,045 --> 00:22:40,638
I don't blame him much
for what he done.
297
00:22:40,814 --> 00:22:44,182
It seems to me,
it wasn't your fight either, earlier today,
298
00:22:44,351 --> 00:22:45,375
and you dealt yourself in.
299
00:22:45,719 --> 00:22:47,016
Yeah.
300
00:22:47,187 --> 00:22:49,155
See, I son of talked him
into coming with me.
301
00:22:49,322 --> 00:22:51,416
He didn't want to in the first place.
302
00:22:51,591 --> 00:22:52,922
I reckon the best thing to do
303
00:22:53,093 --> 00:22:55,061
is take him back to Rockerville
where I found him.
304
00:22:55,262 --> 00:22:56,593
People living up there again?
305
00:22:57,597 --> 00:22:59,065
No, just him.
306
00:22:59,232 --> 00:23:05,228
It's a ghost town like Rhyolite,
Persimmonville, Genoa.
307
00:23:06,406 --> 00:23:09,171
Genoa, heh.
308
00:23:09,342 --> 00:23:11,606
You know, that's where I went up
to see old man Hendricks.
309
00:23:11,778 --> 00:23:14,645
He was doing some mining up there
in Genoa just before he died.
310
00:23:14,814 --> 00:23:17,146
When I went up to buy
that piece of land from him
311
00:23:17,317 --> 00:23:19,342
that Bronson is mining on now.
Yeah?
312
00:23:19,519 --> 00:23:23,649
Yeah. You know, they tried to make
that the county seat once.
313
00:23:23,823 --> 00:23:25,291
Is that right?
Yeah.
314
00:23:25,458 --> 00:23:28,792
I didn't know that.
Yeah. One night a bunch of fellows,
315
00:23:28,962 --> 00:23:32,330
they broke into, uh, the town hall
in Virginia City,
316
00:23:32,499 --> 00:23:35,161
took out a whole bunch of papers
and took them up to Genoa
317
00:23:35,335 --> 00:23:37,429
trying to force them
to make that the county seat.
318
00:23:38,438 --> 00:23:39,667
Hey, Pa.
319
00:23:40,807 --> 00:23:43,868
You don't reckon that the record
of old man Hendricks' title
320
00:23:44,044 --> 00:23:46,035
might be up there in Genoa
with those other papers?
321
00:23:46,212 --> 00:23:50,046
Oh, no. An old ghost town,
everything's tumbled down.
322
00:23:52,819 --> 00:23:54,184
Uh...
323
00:23:54,354 --> 00:23:56,686
Wouldn't mm to ride up there
to find out though, would it?
324
00:23:56,890 --> 00:23:58,051
You're doggone right.
325
00:23:58,224 --> 00:23:59,988
I'm gonna do that
first thing in the morning,
326
00:24:00,160 --> 00:24:02,128
right after I talk with Patch.
327
00:24:03,964 --> 00:24:06,160
Yeah. Hess?
328
00:24:08,168 --> 00:24:12,662
You do agree with me--?
Oh, yeah, I agree, Pa.
329
00:24:12,839 --> 00:24:18,005
I got us on this hook, I'll get us off.
He's out there in the tack room now.
330
00:24:25,218 --> 00:24:26,686
Patch.
331
00:24:28,955 --> 00:24:31,686
Patch.
Ah.
332
00:24:32,625 --> 00:24:35,686
Patch.
No. Don't shoot.
333
00:24:35,862 --> 00:24:38,991
Pete. Pete.
334
00:24:39,899 --> 00:24:42,925
Shady, look out. Look out, Red.
335
00:24:43,103 --> 00:24:46,004
Don't. Don't kill me.
Don't kill me.
336
00:24:46,172 --> 00:24:48,038
Don't kill me.
Patch, Patch, wake up.
337
00:24:48,208 --> 00:24:49,505
No, don't--!
338
00:24:49,676 --> 00:24:51,337
It's me. It's me, Hoss, Patch.
339
00:24:55,215 --> 00:24:57,411
You must have been having
a nightmare or something.
340
00:24:59,552 --> 00:25:01,782
Who were them fellows
you was talking about?
341
00:25:01,955 --> 00:25:04,253
Red and Pete and them?
342
00:25:05,759 --> 00:25:07,454
I don't know.
343
00:25:08,228 --> 00:25:13,667
Nobody. Nobody.
I just dozed off.
344
00:25:15,268 --> 00:25:20,672
Well, I better clean up here
and go to bed proper.
345
00:25:20,840 --> 00:25:24,071
I gotta get up early now that
I'm working for the Ponderosa.
346
00:25:24,244 --> 00:25:25,769
Patch.
347
00:25:28,648 --> 00:25:33,518
We-- Pa and me were talking
back there at the house--
348
00:25:33,686 --> 00:25:36,986
And you decided I better move on?
349
00:25:37,891 --> 00:25:41,953
Well, Pa just don't feel that we can
take on another hand right now.
350
00:25:42,128 --> 00:25:43,687
Maybe when the fall--
351
00:25:43,863 --> 00:25:45,991
It's because of what I did
this afternoon,
352
00:25:46,166 --> 00:25:48,294
or didn't do, isn't it?
353
00:25:48,968 --> 00:25:54,771
Oh, don't take on, Hoss.
It ain't the first time this has happened.
354
00:25:55,575 --> 00:25:59,637
Doggone it, Patch.
I don't understand why you do it.
355
00:25:59,813 --> 00:26:01,679
How come you let those fellows
hoorah you around
356
00:26:01,848 --> 00:26:03,043
in the street like that?
357
00:26:03,216 --> 00:26:05,685
And then this afternoon
when Pa got in trouble?
358
00:26:07,420 --> 00:26:09,821
How come you want to
do things like that?
359
00:26:10,690 --> 00:26:11,748
Because I'm a coward.
360
00:26:11,925 --> 00:26:13,757
Everybody gets scared
every once in a while,
361
00:26:13,927 --> 00:26:16,897
but they don't huddle up like a rabbit,
wait for the wildcat to strike them,
362
00:26:17,063 --> 00:26:19,122
like it was something natural.
363
00:26:21,868 --> 00:26:26,135
There's a difference between
being scared and being a coward.
364
00:26:26,306 --> 00:26:28,775
I heard your Pa calling
365
00:26:28,942 --> 00:26:32,003
and I knew I should help him
but I couldn't move.
366
00:26:34,881 --> 00:26:36,975
I just couldn't move any pan of me.
367
00:26:37,150 --> 00:26:41,144
It was like I was stuck to the ground.
Can you understand that?
368
00:26:45,658 --> 00:26:49,458
You know, I warned you
when we first met
369
00:26:49,629 --> 00:26:51,358
you wouldn't want
the likes of me around.
370
00:26:55,235 --> 00:26:57,533
I'll get my gear and leave.
371
00:26:58,238 --> 00:27:01,503
You don't want to be saddled with me
any more than you have to.
372
00:27:02,542 --> 00:27:03,566
Oh,well, uh...
373
00:27:04,210 --> 00:27:05,700
I'll stop by that store in town,
374
00:27:05,879 --> 00:27:08,143
pick up my old clothes,
give them back the new duds.
375
00:27:09,682 --> 00:27:11,844
They're almost like new.
376
00:27:12,652 --> 00:27:14,711
No, I don't want you to do that.
377
00:27:16,823 --> 00:27:19,383
Keep the new ones
as a personal gift from me.
378
00:27:21,227 --> 00:27:23,889
There ain't no big rush
about you leaving neither.
379
00:27:24,063 --> 00:27:26,862
I'm gonna be going into town
in the morning anyhow,
380
00:27:27,033 --> 00:27:28,398
and you can just ride in with me.
381
00:27:31,538 --> 00:27:34,838
Now that's settled.
I'll see you in the morning.
382
00:27:35,008 --> 00:27:38,171
Good night, Hoss.
Good night, Patch.
383
00:27:38,745 --> 00:27:40,770
No more nightmares, you hear?
384
00:27:52,825 --> 00:27:54,987
No more nightmares.
385
00:28:05,638 --> 00:28:08,300
I'll leave your mount at
the livery stable, Hoss.
386
00:28:08,474 --> 00:28:09,805
Well, there ain't no need in that.
387
00:28:09,976 --> 00:28:12,638
I'll be passing through Rockerville
on my way back from Genoa.
388
00:28:12,812 --> 00:28:15,110
I can pick her up there.
Genoa?
389
00:28:15,281 --> 00:28:16,407
What are you going therefor?
390
00:28:16,583 --> 00:28:20,383
Well, Pa thinks maybe that the records
for the sale of that east section
391
00:28:20,553 --> 00:28:22,783
might be over there.
392
00:28:25,358 --> 00:28:26,792
I'll tell you, since we're in town,
393
00:28:26,960 --> 00:28:29,429
you're going to probably want to
pick up some supplies.
394
00:28:29,596 --> 00:28:31,690
Oh, no, thanks, Hoss,
I don't need a thing.
395
00:28:31,864 --> 00:28:34,356
Well, sure, you did a day's work,
you get a day's pay.
396
00:28:34,534 --> 00:28:38,300
It's yours, take it.
All right. Thank you.
397
00:28:38,805 --> 00:28:40,432
Good morning.
Good morning.
398
00:28:40,607 --> 00:28:43,577
I wonder if I might see you both
in the store for a minute?
399
00:28:44,644 --> 00:28:46,305
Sure.
400
00:29:07,667 --> 00:29:08,930
I--
401
00:29:09,569 --> 00:29:13,437
I found this in your old clothes
when I was throwing them away.
402
00:29:16,042 --> 00:29:18,033
You might as well show it to Hoss.
403
00:29:18,244 --> 00:29:21,646
It's not a secret anymore,
Mr. Saunders.
404
00:29:37,297 --> 00:29:41,063
"Plainville, Kansas.
Three youths slain.
405
00:29:41,234 --> 00:29:46,195
Red Lindel, 17, Pete Saunders, 18,
and Edwin "Shady" Barnes, 18,
406
00:29:46,372 --> 00:29:50,309
were killed last night in bloody
and unwarranted gunplay
407
00:29:50,476 --> 00:29:52,968
they provoked
when they rode into Plainville
408
00:29:53,146 --> 00:29:55,308
bent on taking the law
into their own hands.
409
00:29:55,481 --> 00:29:59,918
Sixteen-year-old Albert Saunders
miraculously escaped
410
00:30:00,086 --> 00:30:03,522
the fusillade of bullets
that rent the night."
411
00:30:12,699 --> 00:30:14,292
Your, uh...
412
00:30:14,801 --> 00:30:19,864
Your real name is Albert Saunders,
ain't it? You were there that night.
413
00:30:22,875 --> 00:30:27,073
I've never really gotten away
from there.
414
00:30:27,947 --> 00:30:31,941
That scene has been with me
every hour of my life since then,
415
00:30:32,118 --> 00:30:33,847
awake or sleeping.
416
00:30:35,755 --> 00:30:38,349
Why don't you tell us
what happened?
417
00:30:49,569 --> 00:30:51,628
There were five of us,
418
00:30:52,338 --> 00:30:54,636
all young hellions sprouting our cats,
419
00:30:55,942 --> 00:30:58,934
doing men's work,
thinking we were men.
420
00:31:00,113 --> 00:31:03,640
Well, this Friday night, Dick Turpin--
421
00:31:03,816 --> 00:31:06,046
He was about my best friend.
422
00:31:06,986 --> 00:31:10,251
--He got into a poker game in town.
423
00:31:11,290 --> 00:31:13,782
Dick was cleaning everybody.
424
00:31:14,761 --> 00:31:18,391
Then this one man, he...
425
00:31:19,232 --> 00:31:23,965
A guy who had lost a lot of money,
he called Dick for cheating.
426
00:31:24,604 --> 00:31:28,336
Well, he kept after him, pressing him,
427
00:31:28,508 --> 00:31:31,409
until finally Dick had to go for his gun.
428
00:31:36,883 --> 00:31:40,217
Dick used to think
he was pretty fast,
429
00:31:41,053 --> 00:31:44,387
but this man killed him
before he got off a shot.
430
00:31:45,892 --> 00:31:49,522
Well, no one did a thing about it.
431
00:31:49,896 --> 00:31:51,830
Not a thing.
432
00:31:53,299 --> 00:31:56,166
So we came back that night
to even things up.
433
00:31:57,537 --> 00:32:01,496
Yeah, but they were waiting for us
on the roofs,
434
00:32:01,674 --> 00:32:04,302
behind barricades on the street.
435
00:32:04,477 --> 00:32:07,742
We never even got off our horses,
we were shot off.
436
00:32:07,914 --> 00:32:11,612
I saw my brother, Pete--
He was dead before he hit the ground.
437
00:32:11,784 --> 00:32:15,311
--And Red and Shorty
lying in the mud, not moving.
438
00:32:16,255 --> 00:32:19,623
My horse reared,
and that's what saved me.
439
00:32:19,792 --> 00:32:22,124
So I slid behind this horse trough,
440
00:32:22,295 --> 00:32:24,354
but you know,
they kept shooting at me.
441
00:32:26,732 --> 00:32:28,996
I didn't want to get killed
like my brother, Pete,
442
00:32:29,168 --> 00:32:33,401
so I started yelling
and I kept on yelling, I couldn't stop.
443
00:32:35,408 --> 00:32:40,107
They told me afterwards
I kept that up,
444
00:32:40,279 --> 00:32:44,512
yelling on and off for two days.
445
00:32:47,386 --> 00:32:50,720
I remember the doctor saying
it was some kind of shock,
446
00:32:50,890 --> 00:32:53,951
that it would wear off in time, but...
447
00:32:55,595 --> 00:32:58,064
Well, that was more than
12 years ago.
448
00:32:58,231 --> 00:33:00,723
What a horrible thing
for a boy to see.
449
00:33:00,900 --> 00:33:01,924
Yeah.
450
00:33:02,702 --> 00:33:06,832
You know,
I wasn't even scratched that night,
451
00:33:07,006 --> 00:33:10,374
but somehow they blasted
the backbone clean out of me
452
00:33:10,543 --> 00:33:15,777
and I've been a coward ever since.
Afraid to fight, afraid to get hurt
453
00:33:16,449 --> 00:33:19,976
You know, I can look up
and see some man walking toward me
454
00:33:20,152 --> 00:33:23,178
and I get cold all over
for no reason at all.
455
00:33:23,356 --> 00:33:27,691
And then I break out in a sweat.
And sometimes...
456
00:33:29,695 --> 00:33:36,101
Oh, sometimes, I wish I'd been killed
back there with Pete and the others.
457
00:33:39,906 --> 00:33:41,067
You quit talking like that.
458
00:33:41,974 --> 00:33:43,965
You got a lot of good living
ahead of you yet.
459
00:33:44,143 --> 00:33:46,703
You just got to get ahold of yourself.
460
00:33:46,879 --> 00:33:49,246
What, do you think
I want to be like this?
461
00:33:49,415 --> 00:33:53,909
Just smiling at everybody all the time,
but really afraid of their guns?
462
00:33:54,086 --> 00:33:57,147
Do you think I want to be a buffoon
in front of a lady like her?
463
00:34:00,993 --> 00:34:02,620
You're not a buffoon.
464
00:34:02,795 --> 00:34:05,730
And firing a gun at somebody
doesn't make a man.
465
00:34:06,365 --> 00:34:08,094
That's right.
466
00:34:12,004 --> 00:34:14,598
You're a good woman. Thank you.
467
00:34:29,088 --> 00:34:30,385
Patch.
468
00:34:34,694 --> 00:34:36,355
I'll talk to you some more about this.
469
00:34:37,229 --> 00:34:39,630
Right now,
I got to get on over to Genoa.
470
00:34:39,799 --> 00:34:42,166
We'll discuss it later, you hear?
471
00:34:52,411 --> 00:34:54,140
What do you suppose he's up to
at this hour?
472
00:34:54,313 --> 00:34:57,044
Nothing. He's too dumb
to know anything.
473
00:34:57,216 --> 00:35:00,277
Oh, he's big, but he's not dumb,
don't you ever forget that.
474
00:35:00,453 --> 00:35:02,854
I've been following the two of them
since they left the ranch.
475
00:35:03,022 --> 00:35:04,581
He just ordered supplies.
476
00:35:04,757 --> 00:35:07,488
Saw him talking to the girl
from the store.
477
00:35:07,660 --> 00:35:10,493
He probably said goodbye
to the new hand
478
00:35:10,663 --> 00:35:13,530
after seeing him in action yesterday.
479
00:35:14,066 --> 00:35:16,262
You want me to go follow him?
480
00:35:16,435 --> 00:35:19,598
There are easier ways.
Come on.
481
00:35:25,111 --> 00:35:27,011
Oh, please let me go, please.
482
00:35:27,179 --> 00:35:28,271
As soon as you tell us
483
00:35:28,447 --> 00:35:29,573
what the Canwrights are up to.
484
00:35:29,749 --> 00:35:31,774
I don't know. I don't know.
485
00:35:31,951 --> 00:35:34,716
Maybe he doesn't.
I think he does.
486
00:35:34,887 --> 00:35:37,515
He and Cartwright were thick
as thieves this morning.
487
00:35:37,690 --> 00:35:39,818
No Cartwright is worth this.
488
00:35:40,760 --> 00:35:44,663
Why hold out any longer?
I don't know where he is.
489
00:35:44,830 --> 00:35:46,093
I don't know.
490
00:35:51,303 --> 00:35:54,568
Please. He's my friend.
All right, let him down.
491
00:35:59,879 --> 00:36:04,112
Oh, thank you.
Thank you, Mr. Bronson. Thank you.
492
00:36:09,689 --> 00:36:11,987
No, no, no.
493
00:36:13,492 --> 00:36:16,757
Don't shoot me.
Don't hurt me. Don't.
494
00:36:16,929 --> 00:36:20,923
Don't hurt me. Don't.
No, no, no, don't, don't.
495
00:36:38,951 --> 00:36:41,545
Anything come back to you, Patch?
496
00:36:47,326 --> 00:36:51,388
He went to Genoa
to get some records.
497
00:36:53,399 --> 00:36:55,163
There ain't a thing
in that ghost town.
498
00:36:55,334 --> 00:36:57,393
They wouldn't go all that way
for nothing.
499
00:36:57,570 --> 00:36:59,334
They're after proof
of Hendricks' title.
500
00:37:00,172 --> 00:37:01,936
We'd better make sure
he don't come back.
501
00:37:04,243 --> 00:37:07,611
Patch, did your friend tell you
what trail he'd be taking?
502
00:37:09,381 --> 00:37:10,405
I don't know.
503
00:37:10,583 --> 00:37:12,915
Did he say he planned on coming
back through Rockerville?
504
00:37:14,086 --> 00:37:15,110
Uh-huh.
505
00:39:22,982 --> 00:39:24,882
Howdy, partner.
I didn't mean to spook you.
506
00:39:26,051 --> 00:39:27,780
Hello, Hoss.
507
00:39:28,621 --> 00:39:30,953
Man, I don't care how you slice it.
508
00:39:31,123 --> 00:39:34,582
That pie still smells
mighty like apple pie to me.
509
00:39:38,130 --> 00:39:42,067
Sure did have along, lean ride.
510
00:39:42,968 --> 00:39:45,960
Well, sit down, Hoss.
We'll have some pie.
511
00:39:46,138 --> 00:39:48,129
Doggone, I didn't think you
was going to ever ask.
512
00:39:48,307 --> 00:39:49,365
Been waiting for you.
513
00:39:49,541 --> 00:39:51,635
That pie is about the best-looking
thing I've run across,
514
00:39:51,810 --> 00:39:53,073
except this ledger I found in Genoa.
515
00:39:53,245 --> 00:39:55,111
I got the proof right there
that's gonna fix it
516
00:39:55,281 --> 00:39:58,251
so we can run that Bronson bunch
plumb out of the territory.
517
00:39:58,417 --> 00:39:59,509
What's the matter?
518
00:39:59,685 --> 00:40:01,710
Don't tell me Charlie and them
been picking on you again.
519
00:40:01,887 --> 00:40:06,085
No, no, that, uh, horse of yours
shied coming over the ridge
520
00:40:06,258 --> 00:40:09,091
and dumped me on a pile of rocks.
I'm okay, heh.
521
00:40:11,130 --> 00:40:13,861
I did me a little thinking
while I was out there riding.
522
00:40:14,566 --> 00:40:16,364
I come up with a dandy idea for you.
523
00:40:16,535 --> 00:40:18,629
We've been needing a wheelwright
shop in Virginia City
524
00:40:18,804 --> 00:40:19,828
for a long time.
525
00:40:20,005 --> 00:40:21,336
And there's a great spot for one.
526
00:40:21,507 --> 00:40:23,839
Talk more about it after I get
this ledger to Roy Coffee.
527
00:40:29,248 --> 00:40:30,306
Come on, eat, buddy.
528
00:40:30,482 --> 00:40:32,450
This is a celebration,
not the Last Supper.
529
00:40:36,455 --> 00:40:37,581
Mm, mm.
530
00:40:41,260 --> 00:40:46,061
That was just a shutter.
Wind's blowing up a storm out there.
531
00:41:18,430 --> 00:41:20,330
Hoss, I'm going to get some wood.
532
00:41:20,499 --> 00:41:23,730
Oh, wait a minute. I'll help you.
No, no, you stay here.
533
00:41:23,902 --> 00:41:26,200
You enjoy your pie.
534
00:41:28,407 --> 00:41:30,034
Hoss.
535
00:41:31,377 --> 00:41:35,041
Hoss, you've been good to me.
Too good.
536
00:41:36,048 --> 00:41:37,538
Aw.
537
00:41:37,716 --> 00:41:39,411
Friends just help one another,
that's all.
538
00:41:41,253 --> 00:41:44,348
I ain't worth it, Hoss. I told you.
539
00:41:44,523 --> 00:41:49,222
You shouldn't have had
anything to do with me, ever.
540
00:42:41,513 --> 00:42:43,345
I got him.
541
00:42:48,153 --> 00:42:49,621
Get him. Get him.
542
00:43:07,973 --> 00:43:09,873
Keep firing, boys.
Get him out of there.
543
00:43:36,135 --> 00:43:39,127
Patch. Patch.
544
00:43:39,304 --> 00:43:41,705
They got me pinned down
in a cross fire.
545
00:43:42,574 --> 00:43:45,271
You're going to have to help me,
Patch.
546
00:45:01,820 --> 00:45:05,688
And firing a gun at somebody
doesn't make a man.
547
00:45:26,712 --> 00:45:29,147
Hoss. Hoss!
548
00:45:37,656 --> 00:45:39,283
Hoss. You all right?
549
00:45:41,727 --> 00:45:43,217
Yeah.
550
00:45:43,395 --> 00:45:46,456
Well, we did them in, partner,
thanks to you.
551
00:45:46,632 --> 00:45:48,293
Hey, what's that?
552
00:45:51,403 --> 00:45:53,371
I'd forgotten about it. It doesn't hurt.
553
00:45:58,143 --> 00:45:59,269
It doesn't even hurt
554
00:46:00,479 --> 00:46:02,243
Yeah, well, it will later on,
555
00:46:02,447 --> 00:46:04,381
but you're going to feel
so doggone good elsewhere
556
00:46:04,549 --> 00:46:06,210
that you won't even notice it.
557
00:46:06,385 --> 00:46:08,945
Thanks for helping me, Patch.
I knew you would.
558
00:46:11,123 --> 00:46:14,889
I don't know
what made me able to do it.
559
00:46:16,194 --> 00:46:19,789
Yes, I do. I heard you calling.
560
00:46:20,766 --> 00:46:26,671
And I knew if I didn't help you,
I'd hear you the rest of my life.
561
00:46:27,506 --> 00:46:28,871
Nah.
562
00:46:29,041 --> 00:46:32,033
You just saw somebody in trouble
and decided to help them, that's all.
563
00:46:32,210 --> 00:46:35,544
I'll tell you this, if it hadn't been for you,
partner, I never would have made it.
564
00:46:36,181 --> 00:46:39,742
If it hadn't been for you, Hoss,
I'd never have made it.
565
00:46:46,191 --> 00:46:48,057
I'll put this ledger in the safe.
566
00:46:48,226 --> 00:46:51,161
It's been recorded and notarized
and signed by three witnesses,
567
00:46:51,330 --> 00:46:54,231
so the next time some claim jumper
tries to move in on that land--
568
00:46:54,399 --> 00:46:57,528
You tell me and I'll run them off.
Thanks, Roy.
569
00:47:10,916 --> 00:47:13,078
You know, Hoss,
the only thing we need in there
570
00:47:13,251 --> 00:47:15,310
is a forge to sweat our rims.
571
00:47:15,487 --> 00:47:17,353
We got plenty of hardwood
out on the Ponderosa.
572
00:47:17,522 --> 00:47:18,614
Hi, Pa.
573
00:47:18,790 --> 00:47:20,189
Patch.
Mr. Cartwright.
574
00:47:20,359 --> 00:47:22,760
Patch. A couple of--
Pa, it ain't Patch.
575
00:47:22,928 --> 00:47:24,623
It's Albert Saunders.
576
00:47:27,899 --> 00:47:30,834
Yeah, you're perfectly right.
I forgot about that, Hoss.
577
00:47:31,002 --> 00:47:35,769
Mr. Saunders,
I've been looking over our place,
578
00:47:35,941 --> 00:47:38,672
and I believe we could use the services
of a man who does brickwork.
579
00:47:38,844 --> 00:47:42,405
Pa, it's a good idea, but see, Al's,
580
00:47:42,581 --> 00:47:45,312
Al's going into business for himself,
a wheelwright.
581
00:47:48,153 --> 00:47:51,851
As a matter of fact, I'm kind of going
in with him, as a financier.
582
00:47:53,291 --> 00:47:54,725
Mind you, I'll just be a financier.
583
00:47:54,893 --> 00:47:57,123
Still have plenty of time
for my chores at the Ponderosa.
584
00:47:57,295 --> 00:47:59,821
Well, by golly, I'm glad to hear that.
585
00:47:59,998 --> 00:48:02,592
Well, congratulations. Good luck.
Thank you, sir.
586
00:48:03,969 --> 00:48:06,370
I reckon, AI, that the first thing
you'll be wanting to do
587
00:48:06,538 --> 00:48:09,564
is pick up a few things over there
at the mercantile store, huh?
588
00:48:14,880 --> 00:48:17,212
I'll, uh, tend to that later, Hoss.
589
00:48:17,382 --> 00:48:20,682
Uh, let me get your horses.
AI.
590
00:48:22,754 --> 00:48:26,987
You know, sometimes
it's harder trying to buy a new hat
591
00:48:27,159 --> 00:48:30,288
than it is facing up to a man
with a cocked .44.
592
00:48:32,330 --> 00:48:33,820
Ain't it?
593
00:48:34,566 --> 00:48:35,692
Yeah.
594
00:48:55,420 --> 00:48:56,444
Uh-oh.
595
00:49:24,349 --> 00:49:27,319
Miss Fleming, ma'am,
I'd like to buy a hat.
596
00:49:31,323 --> 00:49:34,759
Hoss, I think you've made yourself
a good investment.
597
00:49:35,260 --> 00:49:37,126
Son, I'm proud of you.
598
00:49:37,295 --> 00:49:40,026
You're getting to be
a good judge of men.
599
00:49:40,632 --> 00:49:42,327
How about a beer?
Hey, yeah, Pa.
600
00:49:42,501 --> 00:49:46,802
Uh, I hope you've got the money,
Mr. Financier.
601
00:50:37,923 --> 00:50:39,687
This has been a color presentation
602
00:50:39,858 --> 00:50:42,225
of the NBC Television Network.
47690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.