All language subtitles for 6.33 The Spotlight

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,427 --> 00:00:08,327 The following program is brought to you 2 00:00:08,496 --> 00:00:12,057 in living color on NBC. 3 00:00:33,755 --> 00:00:35,416 It's about time you got here, Ben. 4 00:00:35,590 --> 00:00:36,682 What's the matter? 5 00:00:36,858 --> 00:00:39,793 Real trouble, inside. 6 00:00:46,367 --> 00:00:49,997 I suggest that this town of Virginia City-- 7 00:00:55,209 --> 00:00:58,110 Ladies and gentlemen, please, please. 8 00:00:58,279 --> 00:01:01,613 Well, we thought perhaps you weren't coming, Mr. Cartwright. 9 00:01:02,150 --> 00:01:04,244 Well, I'm sorry I'm late, Mrs. Brown. 10 00:01:04,419 --> 00:01:07,047 But now that I am here, would everybody please be seated? 11 00:01:10,058 --> 00:01:12,584 Speaking for the ladies of this town, 12 00:01:12,760 --> 00:01:16,025 I would like to make one point clear, Mr. Cartwright. 13 00:01:16,197 --> 00:01:17,892 We do not approve of the plans 14 00:01:18,066 --> 00:01:20,831 for celebrating the town anniversary next month. 15 00:01:22,303 --> 00:01:24,931 Well, Mrs. Brown, I thought this meeting had been called 16 00:01:25,106 --> 00:01:27,803 in order to make the plans for the anniversary celebration. 17 00:01:27,976 --> 00:01:30,968 Now, how can we disapprove of them if we haven't made them yet, heh? 18 00:01:31,145 --> 00:01:34,513 Because of last year and the year before that. 19 00:01:34,682 --> 00:01:36,377 The same thing. 20 00:01:36,551 --> 00:01:39,748 Riding and roping contests in the afternoon 21 00:01:39,921 --> 00:01:41,685 and a box social at night. 22 00:01:41,856 --> 00:01:44,086 It never changes. Why should it change? 23 00:01:45,493 --> 00:01:47,894 Everybody always has a good time. And I don't see any reason-- 24 00:01:48,062 --> 00:01:49,325 Please, please, please. 25 00:01:49,497 --> 00:01:53,024 Charlie, I think Mrs. Brown has a point. Let's hear her out. 26 00:01:53,201 --> 00:01:57,263 The whole point is, Ben, you men enjoy the riding and roping 27 00:01:57,438 --> 00:02:00,271 while we women spend all our time preparing the food. 28 00:02:00,441 --> 00:02:03,069 Now, we don't mind that. We do it all the time. 29 00:02:03,244 --> 00:02:06,703 But an anniversary celebration ought to be something special, 30 00:02:06,881 --> 00:02:09,316 a treat for us as well as the men. 31 00:02:09,484 --> 00:02:10,542 Don't you agree? 32 00:02:10,718 --> 00:02:12,516 Why should it change? That's right. 33 00:02:12,687 --> 00:02:14,052 Everybody always has a good time. 34 00:02:14,222 --> 00:02:17,556 Look, Mrs. Brown, I think, has a valid point. 35 00:02:17,725 --> 00:02:21,218 Other towns put on plays. They give recitals. 36 00:02:21,396 --> 00:02:24,957 Perhaps we might even find a touring Shakespearean company. 37 00:02:25,133 --> 00:02:27,192 Oh, now, enough is enough, Edna. Heh. 38 00:02:27,368 --> 00:02:30,303 You're gonna ruin the whole shebang with your highfalutin ideas. 39 00:02:30,471 --> 00:02:31,961 Shakespeare. Ah! 40 00:02:32,573 --> 00:02:34,598 That was only a suggestion. 41 00:02:34,776 --> 00:02:37,802 And I suggest we keep the celebration just like it's always been. 42 00:02:39,180 --> 00:02:40,648 I don't see any-- Order. Order. 43 00:02:40,815 --> 00:02:43,910 Now, wait a minute. Let's have a little order, ladies and gentlemen. 44 00:02:44,085 --> 00:02:45,678 We have a committee here of seven? 45 00:02:45,853 --> 00:02:47,878 Mrs. Brown, would you sit down, please? 46 00:02:48,056 --> 00:02:49,455 We're seven of us here. 47 00:02:49,624 --> 00:02:50,648 Let's have a vote. 48 00:02:50,825 --> 00:02:53,294 All those who are opposed to Mrs. Brown's suggestion, 49 00:02:53,461 --> 00:02:55,293 put up your right hand. 50 00:02:56,097 --> 00:02:58,998 All right. Now all those in favor of Mrs. Brown's suggestion, 51 00:02:59,167 --> 00:03:00,498 put up your right hand. 52 00:03:01,969 --> 00:03:03,266 That's 4-to-3. 53 00:03:05,740 --> 00:03:06,901 Thank you, Ben. 54 00:03:07,075 --> 00:03:11,205 All right, now that we've taken up your proposition and passed it, 55 00:03:11,379 --> 00:03:12,676 I think it behooves you to go out 56 00:03:12,847 --> 00:03:14,838 and get the best danged entertainment you can find. 57 00:03:15,016 --> 00:03:16,882 Me? 58 00:03:17,351 --> 00:03:19,581 I don't know a soul outside of Virginia City. 59 00:03:20,054 --> 00:03:24,321 But with your contacts, well, you're the logical one for the job. 60 00:03:24,492 --> 00:03:26,790 Me? Why not? 61 00:03:27,361 --> 00:03:31,662 All those in favor of giving this job to Ben Cartwright, stand up. 62 00:03:34,669 --> 00:03:36,262 Well, now, don't feel bad, Ben. 63 00:03:36,437 --> 00:03:38,496 Maybe as a last resort you can get up on stage 64 00:03:38,673 --> 00:03:40,437 and read us some of that Shakespeare yourself. 65 00:04:49,877 --> 00:04:52,175 Shakespeare. 66 00:04:52,346 --> 00:04:54,815 You wanna read some Shakespeare, Buck? 67 00:05:11,299 --> 00:05:12,630 Oh, Howdy, Ben. 68 00:05:12,800 --> 00:05:16,031 How are you, Amos? What can I do for you? 69 00:05:16,804 --> 00:05:21,469 Well, I, uh, heh, I don't rightly know. 70 00:05:21,642 --> 00:05:25,078 I, uh, I came in to see if I might find some, 71 00:05:25,246 --> 00:05:26,975 some idea for some entertainment, 72 00:05:27,148 --> 00:05:28,741 you know, for the anniversary celebration. 73 00:05:28,916 --> 00:05:31,442 Aren't we gonna have the usual riding and roping contests? 74 00:05:31,619 --> 00:05:34,247 Oh, sure, oh, sure, we're gonna have all of that. 75 00:05:34,422 --> 00:05:38,484 The entertainment committee thought they might like to go beyond that. 76 00:05:38,659 --> 00:05:40,718 You know, uh, 77 00:05:40,895 --> 00:05:43,296 have something-- Well, I thought I might find some idea here 78 00:05:43,464 --> 00:05:45,228 among some old playbills or something. 79 00:05:45,466 --> 00:05:49,130 Wow. We've booked about everything you can think of. 80 00:05:49,303 --> 00:05:50,702 Uh, acrobats, dog acts-- 81 00:05:50,872 --> 00:05:54,103 Oh, no, they were thinking of something a little more cultural, 82 00:05:54,275 --> 00:05:57,245 like, uh, you know, actors, opera singers, something like that. 83 00:05:57,411 --> 00:05:58,970 Something like that. 84 00:05:59,146 --> 00:06:02,241 Well, you might look over those old posters on the table. 85 00:06:02,416 --> 00:06:04,145 Hmm? Yeah. 86 00:06:06,187 --> 00:06:11,250 Uh, the boys will sure be disappointed if we don't have the riding and roping. 87 00:06:11,425 --> 00:06:14,622 Oh, we're gonna have all, heh, the riding and roping we can use 88 00:06:14,795 --> 00:06:18,561 but this is, uh, just for the ladies. 89 00:06:18,733 --> 00:06:20,132 The ladies. Mm-hm. 90 00:06:20,301 --> 00:06:24,363 Hmm, yeah. They're always after me to put on more opry. 91 00:06:24,538 --> 00:06:27,508 Oh, you find something, Ben? 92 00:06:28,242 --> 00:06:30,472 Yeah, I might have at that. Huh? 93 00:06:31,445 --> 00:06:32,674 Oh, that one. 94 00:06:33,347 --> 00:06:35,907 Had her booked in here three or four years ago. 95 00:06:36,083 --> 00:06:38,051 Then she canceled at the last minute. 96 00:06:38,219 --> 00:06:41,314 Heh, caused me no end of trouble replacing her. 97 00:06:41,489 --> 00:06:44,151 Yeah, I remember, heh. 98 00:06:44,325 --> 00:06:47,317 I was very disappointed when she didn't get here. 99 00:06:48,663 --> 00:06:50,529 She has a beautiful voice. 100 00:06:50,698 --> 00:06:54,362 Oh, you've heard her? Yeah. 101 00:07:24,332 --> 00:07:26,630 Well, that was a long time ago. 102 00:07:26,801 --> 00:07:28,496 Amos, where could I find her? 103 00:07:28,669 --> 00:07:33,869 Well, the booking and cancellation was made out of San Francisco. 104 00:07:34,475 --> 00:07:36,341 San Francisco. 105 00:07:36,844 --> 00:07:38,938 That's a long way. 106 00:07:40,815 --> 00:07:45,275 But I might just go there and try to find her. 107 00:07:47,021 --> 00:07:49,922 Bunch of the fellows got together, see, and that danged Charlie Caruthers, 108 00:07:50,091 --> 00:07:52,185 he done and nominated Pa. 109 00:07:56,464 --> 00:07:57,829 Shh. 110 00:07:58,299 --> 00:08:01,132 Hi, Pa. Hello, boys. 111 00:08:01,302 --> 00:08:05,261 How you doing, Pa? Oh, pretty good. Glad to be home. 112 00:08:06,540 --> 00:08:08,372 Anything exciting happen in town? 113 00:08:09,110 --> 00:08:10,509 No, not that I can think of. 114 00:08:11,512 --> 00:08:14,106 You know, we, uh, heard that they're gonna paint 115 00:08:14,281 --> 00:08:15,874 the town hall all new for the celebration. 116 00:08:16,050 --> 00:08:17,916 Of course, that's just something we heard. 117 00:08:19,920 --> 00:08:21,410 Yeah, I heard that too. 118 00:08:21,589 --> 00:08:24,615 I sure hope that celebration this year is as good as it was last year. 119 00:08:24,792 --> 00:08:25,953 Hmm, it was a humdinger. 120 00:08:26,127 --> 00:08:28,425 A humdinger. Hmm. 121 00:08:28,596 --> 00:08:30,086 And why shouldn't it be? 122 00:08:31,298 --> 00:08:33,995 Oh, no reason, Pa, uh, 123 00:08:34,168 --> 00:08:37,968 I mean, I just hope I win as many of the contests as I did last year. Yeah. 124 00:08:38,739 --> 00:08:40,798 Well, there's a lot more to life 125 00:08:40,975 --> 00:08:43,774 than just winning some riding and roping contests 126 00:08:43,944 --> 00:08:45,639 or wing for blue ribbons, you know. 127 00:08:46,180 --> 00:08:48,444 Well, that's for certain. 128 00:08:48,616 --> 00:08:50,584 You can say that again. 129 00:08:51,685 --> 00:08:53,483 Well, I mean, there's a lot of things. 130 00:08:53,654 --> 00:08:58,091 Like, Shakespeare, Hamlet and plays. 131 00:08:58,793 --> 00:09:01,125 Well, just a bunch of things like that. Right? 132 00:09:01,595 --> 00:09:03,222 Hoss, thou speakest the truth. 133 00:09:15,476 --> 00:09:17,570 You heard, huh? 134 00:09:18,946 --> 00:09:20,505 Well, with a little bit of luck, 135 00:09:20,681 --> 00:09:22,240 we'll have the contest and the culture. 136 00:09:23,017 --> 00:09:26,817 You boys remember me talking about, uh, Angela Bergstrom? 137 00:09:27,855 --> 00:09:30,153 Why, that name is familiar. I just can't seem to place it. 138 00:09:30,324 --> 00:09:32,452 You know, that opera singer. About 15 years ago she was 139 00:09:32,626 --> 00:09:33,957 the toast of the musical world. 140 00:09:34,128 --> 00:09:37,758 Beautiful face, beautiful, gorgeous voice. 141 00:09:38,365 --> 00:09:40,060 I'll tell you, she was the only opera singer 142 00:09:40,234 --> 00:09:41,827 that made a stage-door Johnny out of me. 143 00:09:42,002 --> 00:09:43,629 Oh, you're joshing. 144 00:09:43,804 --> 00:09:45,636 Well, you mean you really were stuck on her? 145 00:09:45,806 --> 00:09:48,173 Ha-ha, I fell for her. 146 00:09:57,284 --> 00:09:59,343 Now, look at that. 147 00:10:01,155 --> 00:10:02,452 Hey. Mm-hm. 148 00:10:05,059 --> 00:10:08,427 I'll tell you, back in St. Louis, about 15 years ago, 149 00:10:08,596 --> 00:10:12,157 I had a front row center seat every night for two solid weeks. 150 00:10:12,333 --> 00:10:14,461 And you're thinking of inviting her to the celebration? 151 00:10:14,635 --> 00:10:16,603 Heh, it's a good idea, isn't it? 152 00:10:16,770 --> 00:10:19,171 Exactly what the ladies of Virginia City ordered, exactly. 153 00:10:19,807 --> 00:10:22,367 Yeah, but Pa, you ain't seen her in 15 years. 154 00:10:22,543 --> 00:10:23,635 Oh, she's still singing. 155 00:10:23,811 --> 00:10:25,802 Oh, she was booked in, uh, for the Opera House here 156 00:10:25,980 --> 00:10:28,972 about 3 years ago, and then she had to cancel out at the last moment. 157 00:10:29,150 --> 00:10:31,244 But, uh, she was booked out of San Francisco-- 158 00:10:31,418 --> 00:10:34,080 So you're gonna go to San Francisco? 159 00:10:34,255 --> 00:10:36,121 Yeah, thought I might. 160 00:10:36,290 --> 00:10:37,883 I've son of been postponing that trip 161 00:10:38,058 --> 00:10:39,583 to San Francisco on business anyway, 162 00:10:39,760 --> 00:10:43,355 and I thought I might just as well kill two birds with one stone. 163 00:10:44,165 --> 00:10:46,065 Well, Pa, what happens if you can't find her? 164 00:10:47,234 --> 00:10:51,034 Hoss, have you ever considered playing Hamlet? 165 00:10:58,212 --> 00:10:59,441 Oh, come on, 166 00:10:59,613 --> 00:11:02,310 Ha-ha. before you get some silly idea. 167 00:11:02,483 --> 00:11:06,317 To be, or not to be. No, we got rid of him. 168 00:13:13,847 --> 00:13:15,315 Yes? 169 00:13:16,116 --> 00:13:17,379 Angela Bergstrom. 170 00:13:18,285 --> 00:13:20,777 Yes, that's me. What do you want? 171 00:13:22,423 --> 00:13:24,619 I'm Ben Cartwright. 172 00:13:26,193 --> 00:13:27,217 Ben! 173 00:13:29,163 --> 00:13:30,824 Ben Cartwright. Yeah. 174 00:13:30,998 --> 00:13:33,831 Oh, I'm ovenNhelmed. 175 00:13:34,501 --> 00:13:37,163 For a little while I thought my pride was gonna take a beating 176 00:13:37,338 --> 00:13:39,705 but, of course, how could you remember after so many years? 177 00:13:39,873 --> 00:13:43,503 Well, it just didn't connect, I mean, right off the street like this. 178 00:13:43,677 --> 00:13:45,839 Well, I had the devil's own time trying to find you too. 179 00:13:46,013 --> 00:13:48,505 I am so sorry. I have been moving around a lot lately. 180 00:13:48,682 --> 00:13:52,380 It's very difficult to find a place where they allow children to practice. 181 00:13:52,553 --> 00:13:55,079 Won't you come in, please? Thank you. 182 00:13:55,255 --> 00:13:58,816 Mary Ann, um, I think it's time for you to go home. 183 00:13:58,992 --> 00:14:00,460 Now, I want you to practice. 184 00:14:00,627 --> 00:14:03,358 Any great singer must learn to accompany herself. 185 00:14:03,530 --> 00:14:05,020 I don't wanna be a singer. 186 00:14:05,199 --> 00:14:08,635 Ha, ha, ha, but your mother wants you to be one, right? 187 00:14:08,802 --> 00:14:11,169 So I want to see you on Wednesday. Yes, ma'am. 188 00:14:11,338 --> 00:14:13,272 Same time. Yes, ma'am. 189 00:14:13,440 --> 00:14:14,930 Practice. Yes, ma'am. 190 00:14:17,845 --> 00:14:20,337 Won't you sit down? Thank you. 191 00:14:21,382 --> 00:14:25,080 Can I fix you some, um, tea? No, no thank you. 192 00:14:25,252 --> 00:14:26,617 I don't have too much time to stay. 193 00:14:26,787 --> 00:14:30,087 I've been spending all this time looking for your apartment. 194 00:14:32,359 --> 00:14:35,294 I must say, you look as handsome as ever, Ben. 195 00:14:35,462 --> 00:14:36,793 You look lovelier. 196 00:14:36,964 --> 00:14:39,592 Oh, I don't know. A little older, 197 00:14:39,767 --> 00:14:41,758 but what can you do about that? Oh, nonsense. 198 00:14:41,935 --> 00:14:44,495 That voice of yours, that will never get old. 199 00:14:44,671 --> 00:14:47,572 Oh, the voice. Well, it's just a voice. 200 00:14:47,741 --> 00:14:51,439 You, uh, enjoy working with the children? 201 00:14:51,612 --> 00:14:53,273 Yes, I do. 202 00:14:53,447 --> 00:14:54,539 It's one of my pet theories. 203 00:14:54,715 --> 00:14:57,810 I think anybody who's, uh, had a certain amount of fame 204 00:14:57,985 --> 00:14:59,953 should teach the younger generation 205 00:15:00,120 --> 00:15:01,645 so they can benefit from your knowledge. 206 00:15:01,822 --> 00:15:04,484 Wait a minute, you're sounding as if you're from the old generation. 207 00:15:04,658 --> 00:15:05,989 You're too young to talk that way. 208 00:15:06,160 --> 00:15:07,457 You should be on the stage now, singing. 209 00:15:07,628 --> 00:15:10,359 Ha, ha. Well, I don't sing too much anymore. 210 00:15:10,531 --> 00:15:12,829 I'm son of, um... 211 00:15:13,000 --> 00:15:14,968 Well, I'm son of semi-retired. 212 00:15:15,536 --> 00:15:16,867 Do you know why I came all the way 213 00:15:17,037 --> 00:15:19,165 from Virginia City to San Francisco to find you? 214 00:15:20,574 --> 00:15:21,598 No. Heh. 215 00:15:21,775 --> 00:15:24,005 I thought, how wonderful it would be 216 00:15:24,178 --> 00:15:26,078 if you came to Virginia City to give a canned. 217 00:15:26,246 --> 00:15:27,771 We're having an anniversary celebration. 218 00:15:27,948 --> 00:15:29,416 You were almost there 3 or 4 years ago 219 00:15:29,583 --> 00:15:30,846 but had to cancel out. I thought 220 00:15:31,018 --> 00:15:33,009 wouldn't it be nice if you were to sing for us now. 221 00:15:33,187 --> 00:15:34,951 It wouldn't be like a professional engagement, 222 00:15:35,122 --> 00:15:37,648 but, you know, more like singing before friends. 223 00:15:37,825 --> 00:15:41,193 You could stay with us at the Ponderosa, and my sons are there, 224 00:15:41,361 --> 00:15:44,296 and it's so beautiful there now, and the mountains and the fresh air 225 00:15:44,465 --> 00:15:46,695 and the lake and the pine trees. 226 00:15:47,234 --> 00:15:49,896 Yes, it would be nice to get out of the city, wouldn't it? 227 00:15:50,504 --> 00:15:52,563 We'll roll out the red carpet from San Francisco 228 00:15:52,739 --> 00:15:54,138 to the Ponderosa for you. 229 00:15:55,175 --> 00:15:58,577 Well, I can't give you an answer now. 230 00:15:58,745 --> 00:15:59,837 I'll have to think about it. 231 00:16:00,013 --> 00:16:02,107 Well, I don't want an answer right now. 232 00:16:02,282 --> 00:16:03,477 It's still three weeks to go. 233 00:16:03,650 --> 00:16:05,414 Now, wait a minute, now you think about it 234 00:16:05,586 --> 00:16:08,146 and then you send me a telegram and say that you'll be there. 235 00:16:08,322 --> 00:16:11,917 Oh, just thinking of singing gives me the butterflies. 236 00:16:12,092 --> 00:16:14,493 I promise you I will think about it. All right, all right. 237 00:16:14,661 --> 00:16:16,789 Now, we'll be expecting that wire from you. 238 00:16:16,964 --> 00:16:19,490 And please, make it be "yes." 239 00:16:19,933 --> 00:16:22,402 I'll think about it. I'll let you know, Ben. 240 00:16:24,004 --> 00:16:26,405 Bye. Bye. 241 00:16:46,460 --> 00:16:49,020 Pa's as nervous as a wolf in a cage. Yeah. 242 00:16:49,196 --> 00:16:52,860 Ever since that Angela Bergstrom wrote him she's coming. 243 00:16:53,033 --> 00:16:54,967 Of course, you might be a little nervous too, Joe, 244 00:16:55,135 --> 00:16:57,297 if you got an old girlfriend about to show up. 245 00:16:57,471 --> 00:16:59,303 Girlfriend? Come on, will you, Hess? 246 00:16:59,473 --> 00:17:01,237 This Bergstrom woman is no more than an artist 247 00:17:01,408 --> 00:17:03,399 that Pa's imported for the celebration, that's all. 248 00:17:03,577 --> 00:17:05,545 I don't know. May be more to it than you think. 249 00:17:05,712 --> 00:17:07,077 You've been reading too many books. 250 00:17:07,247 --> 00:17:08,840 I ain't read a book in I don't know when. 251 00:17:09,016 --> 00:17:11,542 All right, heh, you've been looking at the pictures, ha, ha, ha! 252 00:17:17,591 --> 00:17:19,889 I can't understand why that stage is so late. 253 00:17:20,060 --> 00:17:22,222 Pa, the stage from Genoa is always late. 254 00:17:22,396 --> 00:17:24,797 Oh, Angela is nervous enough about this trip 255 00:17:24,965 --> 00:17:26,956 without having the added annoyance of a late stage. 256 00:17:27,134 --> 00:17:28,465 What's she so nervous about? 257 00:17:28,635 --> 00:17:30,763 I thought she'd sung on stages all over the world. 258 00:17:32,339 --> 00:17:34,398 I'm not in the mood for any of your jokes. 259 00:17:34,575 --> 00:17:35,599 Hyah! 260 00:17:36,977 --> 00:17:38,502 Hey, here it comes. 261 00:17:39,813 --> 00:17:41,212 Hyah! 262 00:17:45,552 --> 00:17:47,077 Oh. 263 00:17:49,823 --> 00:17:51,848 I hope they have a wonderful trip. 264 00:17:52,392 --> 00:17:53,723 Oh, thank you, captain. 265 00:17:53,894 --> 00:17:55,157 And please don't forget, now, 266 00:17:55,329 --> 00:17:58,993 to give my love to General Forbes in West Point, heh. 267 00:17:59,166 --> 00:18:01,965 Remind him of our meeting in Rome. 268 00:18:02,135 --> 00:18:03,466 Oh, Ben. Hello, Angela. 269 00:18:03,637 --> 00:18:08,302 Oh, heh, how marvelous to be here. Heh, wonderful to see you. 270 00:18:08,475 --> 00:18:10,307 I have had such a trip. 271 00:18:10,477 --> 00:18:13,503 I think I would have died if it hadn't been for the captain, heh. 272 00:18:14,247 --> 00:18:18,184 Now, don't forget to give my love to General Forbes, huh? 273 00:18:18,352 --> 00:18:19,478 Have a nice trip. 274 00:18:19,653 --> 00:18:25,023 Angela. Oh, what a quaint little town. 275 00:18:25,192 --> 00:18:26,682 Oh, the mountains. 276 00:18:26,860 --> 00:18:29,522 Heh, it reminds me of Spain. 277 00:18:30,030 --> 00:18:31,054 It really does. 278 00:18:31,231 --> 00:18:35,361 Heh, Angela, these are my two-- Oh, you look wonderful, heh. 279 00:18:35,535 --> 00:18:37,526 I don't think I've ever seen you dressed like this. 280 00:18:37,704 --> 00:18:39,194 You've always been so formally dressed. 281 00:18:39,373 --> 00:18:42,070 Now, Angela, these are my two boys. I want you to meet them. 282 00:18:42,242 --> 00:18:44,370 Oh. Little Joe and Hess. 283 00:18:44,544 --> 00:18:46,137 Miss Bergstrom. How nice to meet you. 284 00:18:46,313 --> 00:18:48,213 How do you do? Heh. 285 00:18:48,382 --> 00:18:49,872 Howdy, ma'am. 286 00:18:51,752 --> 00:18:54,585 I'm gonna love it here among those strong, beautiful men. 287 00:18:54,755 --> 00:18:56,348 Heh, yeah. 288 00:18:56,523 --> 00:18:58,491 Uh, boys, will you get Miss Bergstrom's bags? 289 00:18:58,659 --> 00:19:01,560 And, Jake, make sure that the trunks are delivered to the house. 290 00:19:01,728 --> 00:19:03,287 This way. 291 00:19:07,401 --> 00:19:08,869 "Beautiful"? 292 00:19:09,036 --> 00:19:12,939 You're just not accustomed to cultured talk, little brother. 293 00:19:30,891 --> 00:19:34,555 That was actually my first encounter with military life, heh. 294 00:19:34,728 --> 00:19:37,288 Of course, I was thrilled to sing in Denver. 295 00:19:40,434 --> 00:19:43,460 When one is dedicated, one has to keep working all the time. 296 00:19:43,637 --> 00:19:49,098 I think I gave over a hundred concerts in 6 months. 297 00:19:49,276 --> 00:19:51,768 That's quite a lot, you know. 298 00:19:52,379 --> 00:19:56,009 Well, of course, I've always been in love with clothes. 299 00:19:56,183 --> 00:19:59,619 I wonder if there is ever a woman who isn't. 300 00:19:59,786 --> 00:20:01,220 Of course, we do dress for you men. 301 00:20:01,822 --> 00:20:02,846 You know that. 302 00:20:03,023 --> 00:20:04,252 But do I enjoy it! 303 00:20:04,424 --> 00:20:07,416 As a matter of fact, when I go to Paris, heh... 304 00:20:08,929 --> 00:20:10,590 More coffee? No, thank you. 305 00:20:10,764 --> 00:20:12,095 No. One cup is enough. 306 00:20:12,265 --> 00:20:15,997 I have trouble sleeping, I'm afraid. Oh, that reminds me. 307 00:20:16,169 --> 00:20:18,365 I remember when I was in Constantinople once. 308 00:20:18,538 --> 00:20:20,768 Of course, they have marvelous coffee there. 309 00:20:20,941 --> 00:20:22,739 I supposed I drank too much, heh. 310 00:20:23,276 --> 00:20:25,745 But anyhow I was singing at the, urn... 311 00:20:26,246 --> 00:20:30,274 No, I was actually singing for the Royal Court, mind you. 312 00:20:30,450 --> 00:20:34,444 I didn't sleep a wink for a whole week, heh. 313 00:20:34,621 --> 00:20:37,181 Excuse me. I'm sorry I'm late for supper, ma'am. 314 00:20:37,357 --> 00:20:39,689 But I had to fix some fences, heh. Oh, that's all right. 315 00:20:39,860 --> 00:20:42,955 It's very nice to meet your family, Ben. 316 00:20:43,530 --> 00:20:45,658 Well, ma'am, it's son of nice to meet you too. We've-- 317 00:20:48,668 --> 00:20:51,797 It reminds me of something very funny. 318 00:20:51,972 --> 00:20:54,270 I knew three brothers once in Philadelphia. 319 00:20:54,441 --> 00:20:56,409 You'll have to excuse me. 320 00:20:56,576 --> 00:20:59,443 And they were all, sort of, a little bit in love with me. 321 00:21:00,280 --> 00:21:01,577 You, uh, must have had 322 00:21:01,748 --> 00:21:03,079 a bunch of them stage-door johnnies around you, then. 323 00:21:03,250 --> 00:21:04,479 Pa used to be one of them too. 324 00:21:04,951 --> 00:21:06,009 Oh, heh. 325 00:21:08,421 --> 00:21:09,820 Would you like to, um... 326 00:21:09,990 --> 00:21:12,823 Would you like to take a walk with me, Ben? 327 00:21:12,993 --> 00:21:15,189 I love the Western nights. 328 00:21:19,900 --> 00:21:21,527 Iwould, uh... 329 00:21:21,701 --> 00:21:24,193 I'd enjoy that very much. 330 00:21:24,371 --> 00:21:25,896 Will you excuse us, boys? Certainly. 331 00:21:26,072 --> 00:21:27,437 Certainly. 332 00:21:31,478 --> 00:21:33,139 Oh, boy. 333 00:21:34,047 --> 00:21:36,414 That's quite a woman. Oh, yes, she's quite a woman. 334 00:21:37,417 --> 00:21:40,478 She talks faster than a medicine man with a sheriff riding behind her. 335 00:21:41,121 --> 00:21:42,213 Pa don't seem to mind. 336 00:21:42,989 --> 00:21:44,548 No, he doesn't. 337 00:21:44,724 --> 00:21:47,193 You know, I got a hunch he's, uh, kind of acting 338 00:21:47,360 --> 00:21:50,227 the way he did sitting front row center 15 years ago. 339 00:21:51,398 --> 00:21:53,765 I don't know, Joe, most women are pretty much alike. 340 00:21:53,934 --> 00:21:56,426 They all do a lot of talking, especially when they're nervous. 341 00:21:56,603 --> 00:21:58,002 She'll be calm tomorrow. 342 00:21:58,171 --> 00:22:00,003 Oh, would you like to make a little bet? 343 00:22:01,741 --> 00:22:03,732 Say, uh, $5? 344 00:22:05,545 --> 00:22:07,946 Sure, I'll bet you. I don't wanna take your money though, Joe. 345 00:22:08,114 --> 00:22:09,479 I know women. 346 00:22:09,649 --> 00:22:12,778 Ha-ha, you know women? 347 00:22:26,867 --> 00:22:28,892 Do you know, I love this place. It's beautiful. 348 00:22:29,069 --> 00:22:32,004 It reminds me of my own country, Sweden, except for one thing. 349 00:22:32,172 --> 00:22:34,038 Hop Sing, ha-ha. 350 00:22:34,207 --> 00:22:37,177 That's one thing we haven't got in my country. 351 00:22:37,344 --> 00:22:39,711 Were you ever in Sweden, Ben? No. 352 00:22:39,880 --> 00:22:43,180 No? You really must go there. It's really very much like here. 353 00:22:43,350 --> 00:22:47,617 Do you know, I used to grow up in a little village just like this. 354 00:22:48,755 --> 00:22:51,247 Reminds me of my first trip to Russia. 355 00:22:51,424 --> 00:22:53,688 Oh, it was so exciting. 356 00:22:53,860 --> 00:22:57,888 I met this absolutely enchanting prince. 357 00:22:58,064 --> 00:23:00,761 Now, what was his name again? 358 00:23:00,934 --> 00:23:04,336 Oh, well, it doesn't really matter, he was perfectly charming, anyhow, heh. 359 00:23:04,504 --> 00:23:08,270 He absolutely lived on vodka and caviar, heh. 360 00:23:08,441 --> 00:23:09,840 Can you imagine? 361 00:23:10,010 --> 00:23:11,842 I suppose it wasn't so good for my voice, 362 00:23:12,012 --> 00:23:14,947 but in those days, nothing seemed to matter. 363 00:23:15,115 --> 00:23:16,913 My voice could take almost anything. 364 00:23:17,083 --> 00:23:23,420 Well, it's a Spanish mantilla. Tsk, Tsk, Tarantella, you know? 365 00:23:23,590 --> 00:23:25,422 I picked it up in Madrid. 366 00:23:25,592 --> 00:23:27,959 Were you ever in Madrid, by the way, Ben? 367 00:23:28,128 --> 00:23:29,618 Once. 368 00:23:30,563 --> 00:23:31,826 Was she pretty? 369 00:23:34,968 --> 00:23:38,836 Well, uh, I was very interested in a bullfighter when I was there. 370 00:23:39,005 --> 00:23:41,736 His name was Alfonso Rodriguez. 371 00:23:41,908 --> 00:23:43,808 And he was very interested in my singing 372 00:23:43,977 --> 00:23:47,003 and I was very interested in his bullfighting. 373 00:23:47,180 --> 00:23:50,639 Well, when I did go to Paris-- Those were in the good old days. 374 00:23:50,817 --> 00:23:55,516 --I used to pick out the same dress in ten different colors. 375 00:23:55,689 --> 00:23:57,453 And then I would wear each dress 376 00:23:57,624 --> 00:24:01,686 whenever my mood was that color. Do you know what I mean? 377 00:24:01,861 --> 00:24:04,023 I have to tell you about my first trip to Russia. 378 00:24:04,197 --> 00:24:06,188 It was really fabulous. 379 00:24:06,366 --> 00:24:11,964 I met this enchanting friend. Now, what was his name? 380 00:24:12,305 --> 00:24:16,970 Oh, I guess it doesn't matter. He was a perfect angel, anyhow. 381 00:24:17,210 --> 00:24:18,473 I just can't remember his name. 382 00:24:18,645 --> 00:24:23,913 Anyhow, we lived on vodka and caviar for days, ha-ha. 383 00:24:36,730 --> 00:24:38,562 Well, it's a lovely hall. 384 00:24:38,732 --> 00:24:40,723 It's a lovely hall, really. 385 00:24:40,900 --> 00:24:43,562 Well, we had it freshly painted just for tomorrow night. 386 00:24:43,737 --> 00:24:45,262 Oh, heh. 387 00:24:45,438 --> 00:24:47,236 That's the worst thing for the voice. 388 00:24:47,407 --> 00:24:50,138 Oh, I'm sorry, we didn't think of that. 389 00:24:50,310 --> 00:24:53,473 We're all looking forward to your concert, Miss Bergstrom, 390 00:24:53,646 --> 00:24:56,946 and we're so grateful to Mr. Cartwright for bringing you here. 391 00:24:57,117 --> 00:24:58,551 Oh, well, I'm delighted to be here 392 00:24:58,718 --> 00:25:01,710 and I was delighted when Ben asked me to come. 393 00:25:01,888 --> 00:25:05,586 I'm, uh, looking forward to the concert as much as you do. 394 00:25:05,759 --> 00:25:06,885 Ladies, we must be going now. 395 00:25:07,060 --> 00:25:08,084 Goodbye. Bye. 396 00:25:08,261 --> 00:25:11,458 It was so nice meeting you. Very nice meeting you. 397 00:25:11,631 --> 00:25:14,032 Goodbye. Goodbye, heh. 398 00:25:14,200 --> 00:25:17,568 And thank you for giving me such a lovely, warm welcome. 399 00:25:17,737 --> 00:25:19,501 Bye, ladies. 400 00:25:20,673 --> 00:25:22,232 You sure made a big hit with the ladies. 401 00:25:22,409 --> 00:25:25,276 Oh, they were all so nice, Ben, really. 402 00:25:26,646 --> 00:25:28,444 I'm glad you liked them. 403 00:25:32,285 --> 00:25:35,016 I hope I am not catching a cold. 404 00:25:35,188 --> 00:25:37,987 You're all right, aren't you? Oh, yes, I feel fine. 405 00:25:38,158 --> 00:25:41,025 I love being here. I love your town. 406 00:25:41,194 --> 00:25:44,892 And I love being with you, Ben. Ooh. 407 00:25:46,299 --> 00:25:47,664 Hyah! 408 00:26:21,367 --> 00:26:23,062 You smell the pine? 409 00:26:25,271 --> 00:26:27,831 It's all your land, Ben, heh. 410 00:26:28,808 --> 00:26:31,834 I'm delighted that everything has gone so well for you. 411 00:26:34,848 --> 00:26:36,873 I'm especially proud of it today. 412 00:26:37,317 --> 00:26:38,614 Oh, why? 413 00:26:38,918 --> 00:26:40,283 Showing it to you. 414 00:26:42,789 --> 00:26:44,723 I'm gonna be real proud of you tomorrow night. 415 00:26:44,891 --> 00:26:46,882 Heh, my golly, I'm getting so excited about that concert. 416 00:26:47,060 --> 00:26:48,619 So is everybody else in town, heh 417 00:26:50,196 --> 00:26:52,688 Oh, don't expect too much. 418 00:26:52,866 --> 00:26:55,198 My voice is not what it used to be. 419 00:26:55,368 --> 00:26:59,771 Oh, just to hear the voice of Angela Bergstrom... 420 00:26:59,939 --> 00:27:01,236 It's gonna be quite sufficient. 421 00:27:11,985 --> 00:27:13,043 You're very quiet. 422 00:27:13,853 --> 00:27:17,483 Well, it's about time, isn't it? Heh. 423 00:27:17,657 --> 00:27:20,524 I mean, I haven't stopped talking since I arrived here. 424 00:27:20,693 --> 00:27:22,218 Oh, heh. 425 00:27:22,395 --> 00:27:26,127 I was just thinking, um, when would you like me 426 00:27:26,299 --> 00:27:28,529 to get together with the accompanist? 427 00:27:30,336 --> 00:27:31,360 What do you mean? 428 00:27:31,538 --> 00:27:33,097 You mean you don't have... 429 00:27:33,273 --> 00:27:35,002 You don't have an accompanist for me? 430 00:27:36,042 --> 00:27:38,272 Well, I thought you were... 431 00:27:38,444 --> 00:27:41,175 I thought you were going to accompany yourself. 432 00:27:41,347 --> 00:27:42,940 Well, I couldn't do that. 433 00:27:47,187 --> 00:27:50,782 Well, I guess, ugh, I've been pretty stupid. 434 00:27:50,957 --> 00:27:54,587 Well, no. No, it wasn't stupid of you. 435 00:27:55,528 --> 00:27:57,929 I should have thought about it myself. 436 00:27:58,431 --> 00:28:00,593 We've got... 437 00:28:00,767 --> 00:28:03,634 We've got quite a problem on our hands, haven't we? 438 00:28:03,803 --> 00:28:06,397 Problems are made to be solved. 439 00:28:07,273 --> 00:28:08,707 I'm gonna take you back to the ranch 440 00:28:08,875 --> 00:28:11,276 because I'm gonna find an accompanist for us. 441 00:28:11,444 --> 00:28:13,469 You mean, you're gonna find a pianist here? 442 00:28:14,214 --> 00:28:16,649 If there's one around hereto be found, I'm gonna find him. 443 00:28:16,816 --> 00:28:20,411 Nothing's gonna stop this concert from going on. Hyah! 444 00:28:23,690 --> 00:28:25,055 You've gotta be kidding. 445 00:28:25,225 --> 00:28:26,989 Couldn't you son of play around her? 446 00:28:27,160 --> 00:28:30,824 Look, I can play five numbers, and they all sound like this. 447 00:28:36,135 --> 00:28:38,467 Now, if by any chance that gal can sing the lyrics 448 00:28:38,638 --> 00:28:41,164 to this little number, we're in business. 449 00:29:19,912 --> 00:29:22,438 What's the matter? Are you feeling sick? 450 00:29:24,150 --> 00:29:28,087 No, I was just reading a poem, here. Oh. 451 00:29:28,254 --> 00:29:30,154 And what's the name of it? 452 00:29:31,691 --> 00:29:33,659 It's just a poem. 453 00:29:33,826 --> 00:29:34,850 Yeah, I know it's a poem. 454 00:29:35,028 --> 00:29:37,463 I just wanna know what the name of it is. 455 00:29:39,065 --> 00:29:40,897 Hamlet. 456 00:29:46,072 --> 00:29:48,131 Hey, that must be Pa. 457 00:29:59,052 --> 00:30:01,714 Hey, any luck? No, not a bit. 458 00:30:01,888 --> 00:30:03,617 That's too bad. I'll take care of your horse. 459 00:30:03,790 --> 00:30:05,588 All right, thank you. 460 00:30:14,467 --> 00:30:16,060 Wait for me. 461 00:30:23,309 --> 00:30:26,279 Good evening. Good evening. 462 00:30:27,714 --> 00:30:30,775 I understand Miss Angela Bergstrom is staying here. 463 00:30:30,950 --> 00:30:34,318 That's right. May I speak to her, please? 464 00:30:34,487 --> 00:30:37,286 Well, I'm afraid Miss Bergstrom has retired for the night. 465 00:30:37,457 --> 00:30:41,917 Oh, it's, uh, important that I see her. 466 00:30:42,095 --> 00:30:44,689 Perhaps you might be able to see her first thing in the morning. 467 00:30:44,864 --> 00:30:46,298 I could tell her that you were here. 468 00:30:46,466 --> 00:30:49,663 What is your name, sir? Ames. Carleton Ames. 469 00:30:49,836 --> 00:30:51,930 You must be, uh, Ben Cartwright. 470 00:30:53,072 --> 00:30:54,597 Yes, I'm Ben Cartwright. 471 00:30:54,774 --> 00:30:57,800 Mr. Cartwright, I really must speak to her as soon as possible. 472 00:30:58,945 --> 00:31:01,277 Are you, uh, a friend of Miss Bergstrom's? 473 00:31:02,515 --> 00:31:05,143 I've been with Miss Bergstrom for years. 474 00:31:05,318 --> 00:31:07,116 You've been with her? Yes, sir. 475 00:31:08,020 --> 00:31:10,045 I was her accompanist. 476 00:31:14,327 --> 00:31:16,625 Her accompanist? Mm-hm. 477 00:31:18,264 --> 00:31:21,564 Mr. Ames, I want you to see her first thing in the morning. 478 00:31:21,734 --> 00:31:24,431 You're gonna stay the night here. Uh, bring the gentleman's bag in. 479 00:31:24,604 --> 00:31:28,006 Come on right in. I'm so happy to see you. 480 00:31:30,877 --> 00:31:32,675 Well, good morning. 481 00:31:32,845 --> 00:31:33,937 Morning, Pa. Morning, Pa. 482 00:31:34,113 --> 00:31:35,308 How is everybody this morning? 483 00:31:35,481 --> 00:31:36,505 Great. Fine. 484 00:31:36,682 --> 00:31:38,047 I'm just gonna have some coffee 485 00:31:38,217 --> 00:31:41,187 because I think, uh, you boys and I ought to go to work that east line 486 00:31:41,354 --> 00:31:42,651 so we can get into town by noon. 487 00:31:42,822 --> 00:31:44,688 Hey, what time do those contests start? 488 00:31:44,857 --> 00:31:47,792 Oh, uh, about 1:30. 489 00:31:47,960 --> 00:31:50,793 Mm, ah! Beautiful day, huh? 490 00:31:54,667 --> 00:31:55,759 Good morning to you. 491 00:31:55,935 --> 00:31:57,664 Uh, Pa, me and Joe will go saddle the horses. 492 00:31:57,837 --> 00:31:58,963 You go ahead and do that. 493 00:31:59,572 --> 00:32:02,803 I'm sorry I didn't wait up for you last night. 494 00:32:03,409 --> 00:32:06,777 I was exhausted. I was simply exhausted, heh. 495 00:32:07,580 --> 00:32:09,378 I have a wonderful idea. Oh, you have? 496 00:32:09,549 --> 00:32:10,607 Yes. What is it? 497 00:32:10,783 --> 00:32:12,774 I was thinking, since I can't sing tonight, 498 00:32:12,952 --> 00:32:14,818 Yeah. I could give a talk for the ladies. 499 00:32:14,987 --> 00:32:17,547 I could talk to them about, uh, my travels, 500 00:32:17,723 --> 00:32:20,385 about my experiences abroad and things like that. 501 00:32:21,527 --> 00:32:24,087 Well, that's a, uh, very fine idea, Angela, 502 00:32:24,263 --> 00:32:27,392 but, uh, I really think that the ladies would love to hear 503 00:32:27,567 --> 00:32:29,331 that magnificent voice of yours. 504 00:32:29,502 --> 00:32:32,233 I know, but I mean if we can't find an accompanist, 505 00:32:32,405 --> 00:32:34,305 I mean, what are we going to do? 506 00:32:35,041 --> 00:32:36,167 Well... 507 00:32:36,375 --> 00:32:38,070 I mean, you haven't found one, have you? 508 00:32:38,511 --> 00:32:41,173 No, as a matter of fact, I haven't found one. 509 00:32:41,347 --> 00:32:43,748 Well, I didn't think that you could out here, heh. 510 00:32:43,916 --> 00:32:48,353 But I do have the most wonderful surprise for you, Angela. 511 00:32:48,921 --> 00:32:50,980 Oh, what's that? 512 00:32:53,192 --> 00:32:55,889 You can come in now. Here she is. 513 00:33:05,972 --> 00:33:06,996 Hello, Angela. 514 00:33:11,544 --> 00:33:13,808 I know you and Mr. Ames are gonna have a lot to talk about 515 00:33:13,980 --> 00:33:15,709 because you wanna get ready for that concert, 516 00:33:15,882 --> 00:33:17,577 so I'm gonna let you two go right to it. 517 00:33:17,750 --> 00:33:19,582 I'll see you in a little while. 518 00:33:27,026 --> 00:33:28,858 Angela. 519 00:33:32,098 --> 00:33:33,566 I'm sorry you feel that way. 520 00:33:34,233 --> 00:33:35,257 What do you want? 521 00:33:35,868 --> 00:33:36,960 I want to help you. 522 00:33:37,603 --> 00:33:39,196 Help me? 523 00:33:39,372 --> 00:33:44,208 A year ago, when I really needed you, then you deserted me. 524 00:33:44,377 --> 00:33:46,971 I, uh, don't think that I can ever forgive you for that. 525 00:33:48,514 --> 00:33:51,313 It's been a long time, I know. 526 00:33:52,285 --> 00:33:57,155 I can't tell you how many times I began to write. 527 00:33:57,323 --> 00:34:00,452 Well, I'm sure that's true. 528 00:34:00,626 --> 00:34:02,094 But, uh... 529 00:34:05,097 --> 00:34:07,191 Still, it doesn't, uh... 530 00:34:08,501 --> 00:34:10,560 It doesn't help me, does it? 531 00:34:10,736 --> 00:34:12,830 When I, uh... 532 00:34:13,005 --> 00:34:14,530 When I heard that you came hereto sing 533 00:34:14,707 --> 00:34:18,735 I thought perhaps you would need me. 534 00:34:19,679 --> 00:34:23,047 Angela, I want to tell you that... 535 00:34:25,518 --> 00:34:27,077 Well... 536 00:34:29,488 --> 00:34:33,356 There's something I can now afford to say. 537 00:34:33,526 --> 00:34:35,085 I don't want to hear it. 538 00:34:36,629 --> 00:34:38,893 I suppose I have changed. 539 00:34:39,065 --> 00:34:40,191 But I'm very happy here. 540 00:34:40,366 --> 00:34:41,993 For the first time in my life, 541 00:34:42,168 --> 00:34:47,106 I realize that there is another life outside of our musical world. 542 00:34:47,907 --> 00:34:50,501 Ben has been wonderful to me. 543 00:34:51,978 --> 00:34:53,309 I want you to leave me alone. 544 00:34:53,479 --> 00:34:55,538 Angela, listen to me for one minute. 545 00:34:55,715 --> 00:34:57,046 I don't wanna hear it. 546 00:34:57,216 --> 00:34:59,150 But I want you to leave me alone. 547 00:35:18,004 --> 00:35:21,304 A lot of people in town. Yeah, sure are. 548 00:35:21,474 --> 00:35:22,805 You gonna stay for the contest? 549 00:35:22,975 --> 00:35:25,535 Oh, I thought I'd watch the start, then head back to the ranch. 550 00:35:25,711 --> 00:35:26,735 All right. 551 00:35:26,912 --> 00:35:28,744 Hey, there's Hoss. Yeah. 552 00:35:28,914 --> 00:35:29,972 Hyah! 553 00:35:35,121 --> 00:35:36,145 Hi, Pa. 554 00:35:36,322 --> 00:35:37,812 What are you doing here in a buckboard? 555 00:35:37,990 --> 00:35:40,391 You're not gonna rope a steer from a buckboard, are you, heh? 556 00:35:40,559 --> 00:35:43,324 Well, I had to bring in that Carleton Ames fellow this morning. 557 00:35:43,496 --> 00:35:46,431 Oh, he came in to try out that piano in the town hall, I guess? 558 00:35:47,133 --> 00:35:48,828 No. That's, uh, what I thought at first, 559 00:35:49,001 --> 00:35:51,493 but I had to bring him here to the stage line. 560 00:35:51,671 --> 00:35:52,832 What? 561 00:35:53,005 --> 00:35:54,734 He bought a ticket and caught a stage out of here 562 00:35:54,907 --> 00:35:56,272 about 30 minutes ago, heading west. 563 00:35:56,442 --> 00:35:58,672 Well, he can't do that. 564 00:35:58,844 --> 00:36:00,209 Give me that buckboard. 565 00:36:02,248 --> 00:36:03,613 Hyah! 566 00:36:16,862 --> 00:36:18,261 Hyah! 567 00:36:24,737 --> 00:36:26,432 Hyah! 568 00:36:40,186 --> 00:36:41,551 Hyah! 569 00:37:22,161 --> 00:37:24,562 Whoa! Whoa! 570 00:37:26,432 --> 00:37:28,526 What is this? What you after? 571 00:37:28,701 --> 00:37:30,965 I gotta talk to one of your passengers. 572 00:37:32,304 --> 00:37:35,797 Ames. Carleton Ames. Yes? 573 00:37:36,575 --> 00:37:37,838 Why'd you run out on me? 574 00:37:38,410 --> 00:37:40,708 I'm sorry, Mr. Cartwright, I was wrong in coming. 575 00:37:40,880 --> 00:37:42,974 Are you Angela's accompanist, or aren't you? 576 00:37:43,682 --> 00:37:44,945 Yes, but, uh... 577 00:37:45,417 --> 00:37:47,317 Then, get out of there and come back with me. 578 00:37:47,953 --> 00:37:50,615 No, sir, I'm sorry. My mind is made up. 579 00:37:51,357 --> 00:37:54,952 Look, either you come out of there or I'm coming in after you. 580 00:37:55,795 --> 00:37:57,820 Mr. Cartwright, you're making a mistake. 581 00:37:57,997 --> 00:37:59,158 This is not worth the effort. 582 00:37:59,331 --> 00:38:00,992 Well, let me be the judge of that. Ahh. 583 00:38:01,167 --> 00:38:02,726 Get him his bag. 584 00:38:12,344 --> 00:38:15,143 Hyah! Hyah! 585 00:38:18,918 --> 00:38:22,718 All right, if it's money, how much do you want? 586 00:38:22,888 --> 00:38:23,980 It isn't money. 587 00:38:24,156 --> 00:38:27,057 Angela didn't want me to stay, that's all. 588 00:38:28,494 --> 00:38:30,326 She can't sing without you. 589 00:38:30,496 --> 00:38:32,555 She needs you. 590 00:38:32,731 --> 00:38:36,190 No, she made it perfectly clear that she didn't need me anymore. 591 00:38:36,969 --> 00:38:38,095 I just don't understand why-- 592 00:38:38,270 --> 00:38:39,931 You're even old friends, aren't you? 593 00:38:40,639 --> 00:38:44,234 As far as I'm concerned, it was more than friendship. 594 00:38:45,711 --> 00:38:49,773 You see, I've been in love with Angela Bergstrom, 595 00:38:50,382 --> 00:38:51,907 deeply in love, 596 00:38:52,151 --> 00:38:54,381 more years than I care to talk about. 597 00:38:54,954 --> 00:38:57,582 Well, that's fine. Let's get back to her. Don't you see? 598 00:38:58,257 --> 00:38:59,850 Angela doesn't know. 599 00:39:01,026 --> 00:39:02,255 That you're in love with her? 600 00:39:03,329 --> 00:39:04,592 No. 601 00:39:04,763 --> 00:39:06,822 That I went to New York to try and prove to myself 602 00:39:06,999 --> 00:39:10,560 that I had a career, a life of my own as a canned pianist, 603 00:39:10,736 --> 00:39:12,363 not just as an accompanist. 604 00:39:12,872 --> 00:39:14,636 It was a long and difficult period. 605 00:39:14,807 --> 00:39:15,968 But I made it. 606 00:39:16,141 --> 00:39:18,542 I've had a few recitals and I've been booked for a tour. 607 00:39:18,978 --> 00:39:20,639 Good. 608 00:39:20,813 --> 00:39:24,374 So I rushed from New York to San Francisco. 609 00:39:24,550 --> 00:39:26,018 When they told me she'd come up here, 610 00:39:26,185 --> 00:39:29,644 I followed to tell her the good news. 611 00:39:30,389 --> 00:39:32,949 What did she say? I didn't tell her. 612 00:39:34,927 --> 00:39:38,056 When I realized how she felt, I didn't want to interfere. 613 00:39:38,230 --> 00:39:42,463 So I thought the best thing for me is to leave the two of you alone. 614 00:39:43,068 --> 00:39:45,503 Now, wait a minute. What's that supposed to mean? 615 00:39:45,671 --> 00:39:49,164 I'm talking about you and Angela Bergstrom being in love. 616 00:39:52,845 --> 00:39:56,509 Oh, no. No, no, no. 617 00:39:57,016 --> 00:39:58,643 She's not in love with me. 618 00:39:58,817 --> 00:40:02,754 And I'm not in love with her, not that way, we're old friends. 619 00:40:02,922 --> 00:40:05,016 Why, I love being with her, 620 00:40:05,190 --> 00:40:07,284 but let me tell you something, Mr. Ames, 621 00:40:07,459 --> 00:40:09,621 the most important thing on my mind now is that concert. 622 00:40:09,795 --> 00:40:12,321 If we're not gonna get there, heh there isn't gonna be a canned. 623 00:40:12,498 --> 00:40:15,661 Mr. Cartwright, there never was to be a concert. 624 00:40:16,201 --> 00:40:17,327 What? 625 00:40:17,503 --> 00:40:20,302 Maybe Angela really does want to sing this time, 626 00:40:20,973 --> 00:40:22,634 but in the end she won't. 627 00:40:22,808 --> 00:40:25,175 Just like the other times. 628 00:40:25,878 --> 00:40:29,542 She lost her beautiful voice years ago. 629 00:40:47,066 --> 00:40:50,036 Hey, Pa, we was kind of worried about you. 630 00:40:50,202 --> 00:40:52,466 Hope you're not still concerned about that pianist fellow. 631 00:40:52,638 --> 00:40:54,663 It don't make a lot of difference, nohow. 632 00:40:54,840 --> 00:40:57,241 What do you mean? Oh, Angela can't sing anyway. 633 00:40:57,409 --> 00:40:59,741 She got laryngitis, her throat's in real bad shape. 634 00:41:00,779 --> 00:41:02,247 Since there ain't gonna be no concert, 635 00:41:02,414 --> 00:41:04,178 that's why she let that fellow go away anyhow. 636 00:41:04,350 --> 00:41:06,216 Well, that's as good an excuse as any. 637 00:41:06,986 --> 00:41:08,249 What? 638 00:41:08,420 --> 00:41:10,354 As soon as I change clothes, we'll ride into town. 639 00:41:10,522 --> 00:41:11,648 Angela's already dressed. 640 00:41:11,824 --> 00:41:14,816 She figured she ought to make an appearance even though she can't sing. 641 00:41:14,994 --> 00:41:16,928 Well, that's very gracious of her. 642 00:41:18,630 --> 00:41:20,155 Let's go get the buggy. Yeah. 643 00:41:28,073 --> 00:41:30,269 I'm so sorry, Ben, heh. 644 00:41:30,442 --> 00:41:32,410 My voice. 645 00:41:34,913 --> 00:41:36,972 Now, don't use your voice any more than you have to. 646 00:41:37,149 --> 00:41:38,639 The boys told me about your laryngitis. 647 00:41:38,817 --> 00:41:40,683 I feel terrible for you. 648 00:41:40,853 --> 00:41:42,787 I'm so happy that you're willing to come into town 649 00:41:42,955 --> 00:41:43,979 to explain the situation 650 00:41:44,156 --> 00:41:45,487 to those people. I'd be delighted. 651 00:41:45,657 --> 00:41:48,991 Shh, not another word. I'd better go change, it's getting late. 652 00:41:50,229 --> 00:41:51,697 Oh, Angela. 653 00:41:52,765 --> 00:41:55,735 Might get a little chilly later. Better take a scarf for your throat. 654 00:41:55,901 --> 00:41:57,369 Yes, I will. 655 00:43:08,807 --> 00:43:10,798 Where are you going? 656 00:43:10,976 --> 00:43:13,274 Away from here. 657 00:43:13,445 --> 00:43:14,970 Why? 658 00:43:19,384 --> 00:43:23,287 He plays beautifully. He has become a great artist. 659 00:43:23,989 --> 00:43:26,583 But I am... 660 00:43:26,758 --> 00:43:28,590 But I am finished. 661 00:43:28,760 --> 00:43:30,854 Why do you say that? 662 00:43:34,500 --> 00:43:36,628 It's all so... 663 00:43:36,935 --> 00:43:38,903 It's all so humiliating. 664 00:43:39,071 --> 00:43:41,631 Oh, Angela. 665 00:43:41,807 --> 00:43:43,798 Angela, you're a great artist. 666 00:43:43,976 --> 00:43:46,206 You've worked and struggled. 667 00:43:46,411 --> 00:43:48,175 You've achieved great success 668 00:43:48,714 --> 00:43:52,617 and now your voice is tired. 669 00:43:52,784 --> 00:43:54,650 Isn't that right? 670 00:43:56,622 --> 00:43:57,851 What do you mean? 671 00:43:58,290 --> 00:44:02,818 Well, isn't that why you've been canceling your engagements? 672 00:44:02,995 --> 00:44:05,089 Why you have these sudden attacks of laryngitis? 673 00:44:05,731 --> 00:44:07,665 Is that what Carleton told you? 674 00:44:09,735 --> 00:44:12,329 Yes. That's what he told me. 675 00:44:12,504 --> 00:44:14,996 And he told me because he loves you and understands you 676 00:44:15,174 --> 00:44:16,335 and wants to help you. 677 00:44:17,476 --> 00:44:18,705 He loves me, heh. 678 00:44:20,612 --> 00:44:23,411 That's a strange kind of loving, isn't it? 679 00:44:24,183 --> 00:44:27,050 Angela, he went to New York for more than a year, 680 00:44:27,219 --> 00:44:29,017 proved himself as a canned pianist 681 00:44:29,188 --> 00:44:31,418 so that he could come back to tell you that he loves you, 682 00:44:31,590 --> 00:44:32,887 that he can take care of you. 683 00:44:33,058 --> 00:44:34,924 Why don't you let him tell you? 684 00:44:35,894 --> 00:44:37,555 It's all too late. 685 00:44:38,830 --> 00:44:40,559 Too late? 686 00:44:41,400 --> 00:44:42,595 Angela, look at me. 687 00:44:43,368 --> 00:44:45,359 Look at me. 688 00:44:47,839 --> 00:44:49,238 You're a beautiful woman. 689 00:44:50,275 --> 00:44:52,869 You have many years, 690 00:44:53,045 --> 00:44:56,106 wonderful years with Carleton ahead of you. 691 00:44:57,516 --> 00:44:59,780 It's not too late. 692 00:44:59,952 --> 00:45:01,317 It's never too late. 693 00:45:04,256 --> 00:45:05,587 Never. 694 00:46:30,909 --> 00:46:32,343 More! 695 00:46:32,511 --> 00:46:33,808 More! More! 696 00:46:34,713 --> 00:46:36,374 More! More! 697 00:46:36,548 --> 00:46:37,879 More! 698 00:46:38,050 --> 00:46:41,213 Bravo! Bravo! 699 00:46:43,689 --> 00:46:45,179 Bravo! 700 00:46:46,325 --> 00:46:47,793 Encore! 701 00:46:52,531 --> 00:46:54,499 Bravo! Encore! 702 00:46:54,666 --> 00:46:57,192 More! Encore! 703 00:47:01,740 --> 00:47:05,199 Ladies and gentlemen, thank you very much. 704 00:47:05,377 --> 00:47:08,369 Applause is always sweet to the ear of an artist. 705 00:47:09,848 --> 00:47:12,249 However, I think that the applause 706 00:47:12,417 --> 00:47:16,877 that I enjoyed most was given to another. 707 00:47:17,723 --> 00:47:19,714 For years-- 708 00:47:21,159 --> 00:47:23,958 Years of joy and delight for me. 709 00:47:24,129 --> 00:47:26,291 --I was privileged to share in the career 710 00:47:26,465 --> 00:47:28,524 of one of the great artists, 711 00:47:29,234 --> 00:47:32,226 one of the great ladies of this generation. 712 00:47:33,372 --> 00:47:35,363 Miss Angela Bergstrom. 713 00:47:59,364 --> 00:48:03,267 Heh, talent, as we've all heard tonight, 714 00:48:04,569 --> 00:48:07,300 is a God-given gift. 715 00:48:07,472 --> 00:48:10,100 I was blessed with that talent for many years. 716 00:48:10,275 --> 00:48:13,973 It took me to, um, many wonderful places 717 00:48:14,780 --> 00:48:18,182 and I met, um, many wonderful people. 718 00:48:18,350 --> 00:48:21,149 Always at my side was Mr. Ames, 719 00:48:22,654 --> 00:48:25,123 relegating his own artistry 720 00:48:26,091 --> 00:48:29,356 so that I could stand in the spotlight alone. 721 00:48:29,528 --> 00:48:34,659 My spotlight has faded and so has my talent. 722 00:48:34,833 --> 00:48:38,929 Mr. Ames has become a great artist 723 00:48:39,104 --> 00:48:43,905 and still he continues to support and stand by me. 724 00:48:44,943 --> 00:48:49,437 I, um, only hope now that I can repay him for his dedication 725 00:48:50,215 --> 00:48:51,944 with my own dedication. 726 00:48:52,617 --> 00:48:54,381 With my support 727 00:48:55,587 --> 00:48:57,146 if he needs it. 728 00:48:58,256 --> 00:49:00,816 My loyalty, always. 729 00:49:02,127 --> 00:49:05,529 And, uh, my love... 730 00:49:07,899 --> 00:49:09,367 ...if he wants it. 731 00:49:26,985 --> 00:49:29,010 Well, Pa, everything turned out mighty fine. 732 00:49:29,187 --> 00:49:30,586 All the ladies are happy. 733 00:49:30,755 --> 00:49:32,587 Yeah, they're really pleased. 734 00:49:32,757 --> 00:49:35,556 I didn't have to call on you to do your Hamlet piece after all, did I? 735 00:49:36,928 --> 00:49:39,625 Listen, Pa, I got three of them soliloquies all memorized, see-- 736 00:49:39,798 --> 00:49:41,857 Shh, he's gonna play again. 737 00:49:43,969 --> 00:49:44,993 Wait till next year. 738 00:49:45,170 --> 00:49:47,434 Oh, yeah, I can hardly wait. 739 00:50:39,524 --> 00:50:41,219 This has been a color presentation 740 00:50:41,393 --> 00:50:43,521 of the NBC Television Network. 56734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.