All language subtitles for 6.27 Dead and Gone

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,494 --> 00:00:08,428 The following program is brought to you 2 00:00:08,596 --> 00:00:11,930 in living color on NBC. 3 00:00:55,443 --> 00:00:57,343 I can make do with worn-out harness, 4 00:00:57,512 --> 00:01:01,176 but you spent $1.50 extra just for some cloth and thread. 5 00:01:01,583 --> 00:01:04,109 The storekeeper saved it especially for me. 6 00:01:04,285 --> 00:01:06,344 Oh, yeah, sure, he's very nice. 7 00:01:06,521 --> 00:01:08,512 He knows how to make his fortune from us, 8 00:01:08,790 --> 00:01:12,818 especially from my sister, who thinks our money grows on trees. 9 00:01:14,596 --> 00:01:17,896 Spend good money on all that embroidery foolishness. 10 00:01:18,066 --> 00:01:20,865 For what use? We can't eat it. We can't wear it. 11 00:01:22,036 --> 00:01:23,765 I enjoy it, Johann. 12 00:01:23,938 --> 00:01:24,962 It keeps me busy. 13 00:01:25,139 --> 00:01:28,234 We are busy enough with work on the ranch. 14 00:01:30,445 --> 00:01:33,039 I think I do my share of that. 15 00:01:33,214 --> 00:01:36,013 All right. Sure, Hilda. 16 00:01:37,485 --> 00:01:39,579 Do I say you don't work? 17 00:01:39,754 --> 00:01:41,483 Just that, to me, money is money. 18 00:01:41,656 --> 00:01:43,624 It's hard to come. 19 00:01:44,125 --> 00:01:46,856 Cost me enough for all these supplies. 20 00:02:02,410 --> 00:02:03,707 Whoa. 21 00:02:04,879 --> 00:02:06,210 What now? 22 00:02:06,381 --> 00:02:08,475 At this rate, we will never get home. 23 00:02:14,022 --> 00:02:15,490 Hold it. 24 00:02:17,025 --> 00:02:18,925 Take it easy. 25 00:02:26,367 --> 00:02:27,459 Hyah! 26 00:02:27,635 --> 00:02:29,069 Give me your money. 27 00:02:29,570 --> 00:02:32,096 Johann. Stay still, Hilda. 28 00:02:45,453 --> 00:02:47,319 Hilda, the reins! 29 00:02:47,488 --> 00:02:50,219 Pull! Pull! Pull! 30 00:02:55,263 --> 00:02:56,355 All right. 31 00:02:56,531 --> 00:02:57,657 You win, friend. 32 00:02:57,832 --> 00:02:58,924 Just don't break the guitar. 33 00:02:59,100 --> 00:03:02,593 Now, you got a lot more to worry about than that, friend. 34 00:04:04,499 --> 00:04:06,900 Poor Howard's dead and gone 35 00:04:07,068 --> 00:04:08,968 Poor Howard's dead and gone 36 00:04:09,137 --> 00:04:13,870 Poor Howard's dead and gone Let? me here to sing this song 37 00:04:14,041 --> 00:04:18,535 Poor Howard's dead and gone Poor Howard's dead and gone 38 00:04:18,713 --> 00:04:23,446 Poor Howard's dead and gone Let? me here to sing this song 39 00:04:23,618 --> 00:04:28,180 Poor Howard's dead and gone 40 00:04:29,290 --> 00:04:31,315 Who's been here Since I've been gone? 41 00:04:31,492 --> 00:04:33,290 Well, a pretty little girl With a red dress on 42 00:04:33,461 --> 00:04:35,395 Now, who's been here Since I've been gone? 43 00:04:35,563 --> 00:04:37,497 Well, a pretty little girl With a red dress on 44 00:04:37,665 --> 00:04:39,531 Who's been here Since I've been gone? 45 00:04:39,700 --> 00:04:41,725 Well, a pretty little girl With a red dress on 46 00:04:41,903 --> 00:04:43,667 Who's been here Since I've been gone? 47 00:04:43,838 --> 00:04:47,297 Well, a pretty little girl With a red dress on 48 00:04:49,043 --> 00:04:52,946 Poor Howard's dead and gone 49 00:04:53,114 --> 00:04:56,209 Poor Howard's dead and gone 50 00:04:56,384 --> 00:04:58,853 on, who's been here Since I've been gone? 51 00:04:59,020 --> 00:05:00,920 Well, a great big man With a black hat on 52 00:05:01,088 --> 00:05:03,056 Who's been here Since I've been gone? 53 00:05:03,224 --> 00:05:05,215 A great big man with a black hat on 54 00:05:05,526 --> 00:05:09,429 Poor Howard's dead and gone Poor Howard's dead and gone 55 00:05:09,597 --> 00:05:14,728 Poor Howard's dead and gone Let? me here to sing this song 56 00:05:28,549 --> 00:05:30,244 Psst. 57 00:05:30,418 --> 00:05:32,512 Adam. Glad you dropped by. 58 00:05:32,687 --> 00:05:36,487 I got that complaint off made out against Howard Mead. 59 00:05:36,657 --> 00:05:38,625 The Brunners is already signed. 60 00:05:38,793 --> 00:05:41,160 Now, you just put your John Henry down here. 61 00:05:41,329 --> 00:05:42,797 Let me talk to him a minute, will you? 62 00:05:42,964 --> 00:05:44,432 Why, sure. 63 00:05:44,599 --> 00:05:46,431 Might shut him up. 64 00:05:46,801 --> 00:05:48,929 Poor Howard's dead and gone 65 00:05:49,103 --> 00:05:50,764 Poor Howard's dead and gone 66 00:05:50,938 --> 00:05:55,876 Poor Howard's dead and gone Let? me here to sing this song 67 00:05:56,043 --> 00:06:00,037 Poor Howard's dead and gone Yeah 68 00:06:00,214 --> 00:06:04,378 Poor Howard's dead and gone 69 00:06:04,552 --> 00:06:08,250 Poor Howard is dead and gone 70 00:06:13,027 --> 00:06:15,462 You're in serious trouble, you know. 71 00:06:15,630 --> 00:06:16,825 Or doesn't that worry you? 72 00:06:21,435 --> 00:06:25,736 [don't have a worry I don't have a care 73 00:06:26,941 --> 00:06:30,935 Going back to Frisco Lady love me there 74 00:06:31,112 --> 00:06:33,342 Lady love me there 75 00:06:33,514 --> 00:06:35,505 Mm-hm 76 00:06:35,683 --> 00:06:37,845 I can see it doesn't worry you enough to stop singing. 77 00:06:43,691 --> 00:06:45,659 You take a bird. 78 00:06:48,930 --> 00:06:51,865 Does he sing because he's got no worries? 79 00:06:52,166 --> 00:06:53,600 Mm-mm. 80 00:06:53,801 --> 00:06:55,792 He sings because he has to, that's all. 81 00:06:56,804 --> 00:06:58,863 You know, I've been standing outside there, 82 00:06:59,040 --> 00:07:01,509 listening to some pretty good music 83 00:07:01,676 --> 00:07:04,839 and trying to figure out the fellow doing the singing. 84 00:07:05,346 --> 00:07:06,973 You know, you, uh... 85 00:07:09,317 --> 00:07:11,718 You know, you handle a guitar a lot better than you do a gun. 86 00:07:14,255 --> 00:07:16,417 Ain't that the truth? 87 00:07:17,625 --> 00:07:19,491 You know, I don't know how to say this, 88 00:07:19,927 --> 00:07:21,486 but I wanna thank you for stopping me. 89 00:07:21,762 --> 00:07:25,995 I've done a lot of things in my time that I'm not proud of. 90 00:07:26,500 --> 00:07:28,298 But not that one. 91 00:07:33,975 --> 00:07:35,875 That's pretty good. 92 00:07:36,877 --> 00:07:38,402 Yeah, I, uh... 93 00:07:39,413 --> 00:07:41,211 I pick up a few things here and there. 94 00:07:41,382 --> 00:07:42,406 Hey, I do too. 95 00:07:42,583 --> 00:07:44,813 Yeah, I know. Other people's money. 96 00:07:47,388 --> 00:07:50,119 I'm gonna tell you something, Adam Cartwright. 97 00:07:50,358 --> 00:07:52,087 I don't give a hoot if you believe it or not. 98 00:07:52,326 --> 00:07:54,693 That's the first time I tried a stunt like that with a gun. 99 00:07:54,996 --> 00:07:57,522 Broke, hungry. 100 00:07:57,932 --> 00:07:59,593 Was in town, I looked in that store window, 101 00:07:59,767 --> 00:08:01,826 there's that big German sodbuster and his woman, 102 00:08:02,003 --> 00:08:03,767 had a fistful of money could choke a horse. 103 00:08:03,938 --> 00:08:05,064 The name is Brunner. 104 00:08:05,373 --> 00:08:06,636 Johann and his sister, Hilda. 105 00:08:06,807 --> 00:08:09,504 They're good people and they work hard for their money. 106 00:08:09,810 --> 00:08:11,039 I'll take your word for it. 107 00:08:13,814 --> 00:08:17,580 The stuff about being hungry, that's true? 108 00:08:18,052 --> 00:08:21,784 Nobody ever believes a guitar-picking drifter. 109 00:08:24,258 --> 00:08:25,885 Adam, I got some things to do. 110 00:08:26,060 --> 00:08:28,995 I'd like to get you to sign this complaint. 111 00:08:29,163 --> 00:08:30,426 Roy, I, uh... 112 00:08:30,598 --> 00:08:32,498 I'd like to talk to the Brunners first. 113 00:08:32,666 --> 00:08:35,158 What do you wanna waste your time with this guy for? 114 00:08:35,336 --> 00:08:37,532 How do you know I'm wasting my time? 115 00:08:37,705 --> 00:08:39,571 Besides, it improves the atmosphere around here. 116 00:08:39,740 --> 00:08:44,473 That? I just don't understand this yahoo and his singing at all. 117 00:08:45,046 --> 00:08:47,174 Don't try, just listen. 118 00:08:48,883 --> 00:08:50,317 So that's his story. 119 00:08:50,484 --> 00:08:52,543 Well, I'm not saying that what he did wasn't a crime, 120 00:08:52,720 --> 00:08:58,124 but I think if a man makes one slip, he deserves a second chance. 121 00:08:59,093 --> 00:09:02,119 I'm not the person to put another soul in prison. 122 00:09:02,296 --> 00:09:05,027 I will withdraw the complaint. 123 00:09:05,533 --> 00:09:07,331 Well, I do not withdraw. 124 00:09:07,501 --> 00:09:09,868 He pointed a gun at my face to take my money. 125 00:09:10,037 --> 00:09:12,301 I'll get the satisfaction of putting him where he belongs. 126 00:09:12,473 --> 00:09:13,668 Oh, Johann. 127 00:09:14,442 --> 00:09:19,312 A whole barrel of flour, grain seed, mush for the pigs. 128 00:09:19,480 --> 00:09:23,280 Ten, $25 worth I lost because of that robber. 129 00:09:23,451 --> 00:09:25,920 Oh, I didn't think it was that much. 130 00:09:26,087 --> 00:09:29,182 But, uh, let's say it was 15. 131 00:09:29,957 --> 00:09:31,686 I'll pay for the damages out of my own pocket 132 00:09:31,859 --> 00:09:32,883 if you drop the charges. 133 00:09:34,795 --> 00:09:37,321 The satisfaction of putting a man in prison 134 00:09:37,498 --> 00:09:40,297 isn't worth $15, is it, Johann? 135 00:09:54,915 --> 00:09:58,874 Smile as you go by, buddy Smile as you go by 136 00:09:59,053 --> 00:10:04,116 Cause I ain't got time To hear no grown man cry 137 00:10:04,425 --> 00:10:08,726 My pappy was a poor man All he ever had was fun 138 00:10:08,896 --> 00:10:13,458 And all he had to give me Was the earth, the sky and sun 139 00:10:13,634 --> 00:10:17,764 But the greatest thing he told me Was, "Boy, don't weep or moan 140 00:10:17,938 --> 00:10:20,305 'Cause the man Who's always crying now 141 00:10:20,474 --> 00:10:22,943 Will always cry alone” 142 00:10:23,110 --> 00:10:27,411 You just smile as you go by, buddy Smile as you go by 143 00:10:27,581 --> 00:10:31,575 Cause I ain't got time To hear no grown man cry 144 00:10:31,752 --> 00:10:33,049 Who's the singing hand? 145 00:10:33,220 --> 00:10:35,120 It's a new fellow Adam brought in. 146 00:10:35,289 --> 00:10:37,383 Well, he's not a hand yet. 147 00:10:37,558 --> 00:10:38,889 Any word from Sacramento? 148 00:10:39,059 --> 00:10:41,084 Nope. Nothing. 149 00:10:41,262 --> 00:10:44,027 I can't understand it. Can't sit here twiddling our thumbs 150 00:10:44,198 --> 00:10:47,190 while those millstones are lost in some Sacramento warehouse. 151 00:10:47,368 --> 00:10:49,029 Why don't I go down there and take a look? 152 00:10:49,603 --> 00:10:51,503 Yeah, why don't you do that tomorrow morning? 153 00:10:52,973 --> 00:10:54,441 What about Howard Mead out there? 154 00:10:56,210 --> 00:10:59,202 Well, I can tell you one thing about him. He can sure sing. Heh. 155 00:10:59,613 --> 00:11:04,073 Well, he may be pretty good at singing, but as a hand, I don't know. 156 00:11:04,251 --> 00:11:05,685 The fellow worries me some. 157 00:11:06,086 --> 00:11:08,646 Why? Just because he got hungry and broke? 158 00:11:08,822 --> 00:11:11,018 Lot of men have had that problem at one time or another. 159 00:11:11,659 --> 00:11:14,094 Yeah, but they haven't tried to solve that problem with a gun. 160 00:11:14,461 --> 00:11:16,828 But you said yourself that everybody's entitled 161 00:11:16,997 --> 00:11:18,021 to at least one mistake. 162 00:11:19,767 --> 00:11:21,326 Well, I'll tell you this, Pa, 163 00:11:21,502 --> 00:11:23,095 if he can punch cows like he can sing, 164 00:11:23,270 --> 00:11:24,396 we got ourselves a gem. 165 00:11:25,673 --> 00:11:27,641 Well, let's talk to him. 166 00:11:27,808 --> 00:11:28,866 Smile as you go by 167 00:11:29,043 --> 00:11:33,446 Cause I ain't got time To hear no grown man cry 168 00:11:33,614 --> 00:11:37,141 Smile as you go by, buddy Smile as you go by 169 00:11:37,318 --> 00:11:41,721 Cause I ain't got time To hear no grown man cry 170 00:11:41,889 --> 00:11:44,950 I ain't got time To hear no grown man cry 171 00:11:45,125 --> 00:11:47,219 Oh, yeah 172 00:11:47,795 --> 00:11:50,196 That's a pretty song. 173 00:11:51,398 --> 00:11:53,423 Fellows, you got some chores to do? 174 00:11:53,601 --> 00:11:56,332 Well, I guess he's sending us back to work. 175 00:11:59,974 --> 00:12:02,636 Howard, this is my father. How are you? 176 00:12:02,810 --> 00:12:05,370 My brothers, Hoss, Joe. Hello. 177 00:12:05,546 --> 00:12:07,640 How are you? Good to see you. Howard, how are you? 178 00:12:07,815 --> 00:12:09,806 Mr. Cartwright. Howard, 179 00:12:10,284 --> 00:12:13,151 I understand you would like to do some work for us. 180 00:12:13,320 --> 00:12:15,948 I certainly would appreciate it, sir. Anything would be fine. 181 00:12:16,590 --> 00:12:19,423 Well, a couple of things that should be cleared up first. 182 00:12:19,593 --> 00:12:21,891 About the money that Adam put up for me, sir, 183 00:12:22,062 --> 00:12:24,531 I plan on paying that back, the first wages I make. 184 00:12:25,132 --> 00:12:26,964 Well, good, but I was really thinking 185 00:12:27,134 --> 00:12:30,160 about our neighbors and friends, the Brunners. 186 00:12:30,337 --> 00:12:32,135 I've been aiming to go over 187 00:12:32,306 --> 00:12:34,297 and tell them how sorry I am about what happened. 188 00:12:34,642 --> 00:12:36,508 In fact, I'll head over there right now. 189 00:12:36,777 --> 00:12:38,541 Well, I'll take you over there tonight 190 00:12:38,712 --> 00:12:42,615 after we done a little picking and singing first, huh? 191 00:12:47,755 --> 00:12:52,022 My pappy was a poor man All he ever had was fun 192 00:12:52,192 --> 00:12:56,288 And all he had to give me Was the earth, the sky and sun 193 00:12:56,463 --> 00:13:00,457 But the greatest thing he told me Was, "Boy, don't weep or moan 194 00:13:00,634 --> 00:13:03,001 'Cause the man Who's always crying now 195 00:13:03,170 --> 00:13:04,660 Will always cry alone” 196 00:13:04,838 --> 00:13:07,432 You just smile as you go by, boy 197 00:13:07,608 --> 00:13:09,201 Smile as you go by 198 00:13:09,376 --> 00:13:13,813 Cause I ain't got time To hear no grown man cry 199 00:13:13,981 --> 00:13:17,815 Smile as you go by, boy Smile as you go by 200 00:13:17,985 --> 00:13:21,944 Cause I ain't got time to hear no grown man cry 201 00:13:22,122 --> 00:13:26,252 You just smile as you go by, boy Smile as you go by 202 00:13:30,831 --> 00:13:32,424 Visitors. 203 00:13:32,599 --> 00:13:34,431 You sure now? 204 00:13:37,871 --> 00:13:39,600 It's Adam Cartwright. 205 00:13:44,745 --> 00:13:46,543 Hello, Hilda, Johann. Hello. 206 00:13:48,582 --> 00:13:49,811 I think you know who this is. 207 00:13:49,983 --> 00:13:51,348 Of course she knows who he is. 208 00:13:51,518 --> 00:13:52,952 The man who tried to rob us. 209 00:13:55,723 --> 00:13:58,658 I'm here to tell you both how sorry I am about that. 210 00:13:58,826 --> 00:14:01,761 I never tried anything like that before. 211 00:14:01,929 --> 00:14:03,192 I know there's no excuse. 212 00:14:03,364 --> 00:14:05,264 I'd sure like to make it up to you, if I could. 213 00:14:07,301 --> 00:14:09,793 Johann, please invite our company to sit. 214 00:14:10,637 --> 00:14:11,695 Company? 215 00:14:13,507 --> 00:14:14,736 Please, Johann. 216 00:14:17,745 --> 00:14:19,270 Sit. 217 00:14:34,294 --> 00:14:37,264 Adam tells us that you are a musician, Mr. Mead. 218 00:14:37,431 --> 00:14:39,900 I pick at a guitar now and then. 219 00:14:40,434 --> 00:14:43,267 Sometimes I think he would rather pick at that thing than eat. 220 00:14:44,037 --> 00:14:46,233 We have not got time for such foolishness. 221 00:14:46,774 --> 00:14:49,869 Once, she even had some crazy idea to run off to study music in a school. 222 00:14:51,245 --> 00:14:53,009 And us with a ranch to run here. 223 00:14:55,582 --> 00:14:59,815 I told her we have not the time to go around to sing and socialize. 224 00:15:15,636 --> 00:15:19,300 Is this a piano? No, it's harpsichords. 225 00:15:19,473 --> 00:15:20,531 It's very old. 226 00:15:20,707 --> 00:15:22,334 My father brought it from Germany. 227 00:15:22,509 --> 00:15:23,999 It's pretty. 228 00:15:24,178 --> 00:15:25,441 And do you play it? 229 00:15:25,612 --> 00:15:27,546 I used to. 230 00:15:27,781 --> 00:15:29,806 Would you play for me? 231 00:15:31,285 --> 00:15:33,310 Perhaps sometime. 232 00:15:33,821 --> 00:15:35,220 Why not now, Hilda? 233 00:15:35,389 --> 00:15:37,016 I haven't heard you play for a long time. 234 00:15:38,592 --> 00:15:40,321 Johann? 235 00:16:28,509 --> 00:16:31,501 Look, I can't keep patching that mill. Is Joe going to Sacramento or not? 236 00:16:31,678 --> 00:16:35,546 Yes, he is, as soon as I get this letter of authorization written. 237 00:16:38,018 --> 00:16:40,043 Can you take me into Virginia City in the buckboard? 238 00:16:40,220 --> 00:16:42,018 Sure, anything to get rid of you. 239 00:16:42,189 --> 00:16:43,782 Ha, ha. Thanks a lot. 240 00:16:49,263 --> 00:16:51,129 Hey, Joe. Ha-ha-ha. 241 00:16:51,298 --> 00:16:53,357 Did I give you that extra cash to take along? 242 00:16:53,967 --> 00:16:55,366 No, uh-uh. 243 00:16:55,636 --> 00:16:56,933 Hey, Pa? 244 00:17:00,240 --> 00:17:01,571 Howard Mead's gone, Pa, 245 00:17:01,742 --> 00:17:04,040 and along with him, one of our best mares. 246 00:17:04,211 --> 00:17:05,576 Took a rifle out of the bunkhouse. 247 00:18:22,122 --> 00:18:27,117 They say I'll never settle 248 00:18:27,294 --> 00:18:32,164 They say! was born wild 249 00:18:32,532 --> 00:18:37,026 But they don't know my burden 250 00:18:37,204 --> 00:18:42,540 I'm my mama's hard luck child 251 00:18:42,709 --> 00:18:48,204 My mama's hard luck child 252 00:18:53,420 --> 00:18:58,358 I've been all over this land 253 00:18:58,525 --> 00:19:03,156 From Texas up to Maine 254 00:19:03,597 --> 00:19:08,262 And everywhere I've rambled 255 00:19:08,669 --> 00:19:13,505 Good people curse my name 256 00:19:13,674 --> 00:19:18,976 Good people curse my name 257 00:19:26,753 --> 00:19:28,517 Hello, Adam. 258 00:19:40,200 --> 00:19:41,361 You come to bring me in? 259 00:19:45,439 --> 00:19:46,531 Why? 260 00:19:46,707 --> 00:19:47,970 That horse ain't that valuable. 261 00:19:50,110 --> 00:19:52,738 Sorry you chased all this way for nothing. 262 00:19:53,346 --> 00:19:54,745 Because it's hello and goodbye. 263 00:20:01,321 --> 00:20:03,221 Don't try anything. 264 00:20:05,759 --> 00:20:06,920 Go ahead, use it. 265 00:20:07,294 --> 00:20:10,924 You stole the money, you took the mare. 266 00:20:11,465 --> 00:20:13,797 Go ahead, use the gun. You stole that too. 267 00:20:33,286 --> 00:20:35,254 What kind of a man are you, Howard? 268 00:20:45,132 --> 00:20:46,827 I don't know. 269 00:20:47,801 --> 00:20:49,326 I don't know. 270 00:20:49,503 --> 00:20:51,665 Maybe I was born wrong. 271 00:20:52,038 --> 00:20:53,335 Or bent wrong. 272 00:20:54,808 --> 00:20:56,936 I never had a mother either, Cartwright. 273 00:20:57,544 --> 00:20:59,740 Only, I never had a pa. 274 00:21:01,648 --> 00:21:03,343 A pa. 275 00:21:06,253 --> 00:21:08,620 All I remember about him was this-- 276 00:21:08,789 --> 00:21:10,279 He was real tall. 277 00:21:10,757 --> 00:21:12,350 He used to sing... 278 00:21:12,859 --> 00:21:14,452 ...in jail. 279 00:21:17,497 --> 00:21:19,056 He died in jail. 280 00:21:21,268 --> 00:21:24,238 What's the use of talking about it? Nobody's listening anyway. 281 00:21:49,095 --> 00:21:50,756 I'm listening. 282 00:21:55,302 --> 00:21:56,770 You know, 283 00:21:57,470 --> 00:22:02,271 sometimes I feel like I'm never gonna be satisfied anywhere 284 00:22:02,576 --> 00:22:04,977 but in jail or on the run. 285 00:22:06,947 --> 00:22:09,109 Howard, you got too much going for you. 286 00:22:09,282 --> 00:22:11,148 Just give us a chance to help, huh? 287 00:22:11,318 --> 00:22:13,150 It's charity. It's not charity. 288 00:22:13,320 --> 00:22:16,255 I never did cotton to charity. Oh, come on, Howard. 289 00:22:17,190 --> 00:22:20,455 Would you sing some? You sing a lot better than you talk. 290 00:22:29,936 --> 00:22:33,304 Well, every mad I see 291 00:22:33,473 --> 00:22:36,306 Leads away from me 292 00:22:36,476 --> 00:22:40,344 There's not a single one That leads me home 293 00:22:43,216 --> 00:22:46,516 All the roads keep saying, "Friend 294 00:22:46,686 --> 00:22:50,054 Come and see What's round the bend” 295 00:22:50,223 --> 00:22:56,026 So is it any wonder that I mam? 296 00:22:56,630 --> 00:22:58,359 All the places I have been 297 00:23:00,166 --> 00:23:03,363 Keep a-calling me back again 298 00:23:03,536 --> 00:23:10,033 Now down in the pines I hear the cold wind blow 299 00:23:10,377 --> 00:23:13,745 My heart keeps telling me 300 00:23:13,914 --> 00:23:17,077 Footloose and fancy-free 301 00:23:17,250 --> 00:23:23,713 And the road goes by And calls me as it go 302 00:23:23,990 --> 00:23:26,152 Well, maybe somewhere 303 00:23:26,326 --> 00:23:30,627 There's a someone Waiting there with a smile 304 00:23:30,797 --> 00:23:37,499 And maybe there'll be someplace [can stop and rest a while 305 00:23:37,671 --> 00:23:44,236 Cause maybe you weren't meant To be just a rolling stone 306 00:23:44,411 --> 00:23:47,904 And there's a road to travel on 307 00:23:48,081 --> 00:23:52,484 That leads you back to home 308 00:23:52,652 --> 00:23:56,020 Oh, but I'll keep traveling on 309 00:23:56,189 --> 00:23:59,386 Keep a-looking at the dawn 310 00:23:59,559 --> 00:24:06,192 Till I can la Y This lonesome body down 311 00:24:06,366 --> 00:24:09,631 And when that day has come 312 00:24:09,803 --> 00:24:13,034 I never more will mam 313 00:24:13,206 --> 00:24:19,737 And every mad I see Will lead me home 314 00:24:20,013 --> 00:24:23,176 And when that day has come 315 00:24:23,350 --> 00:24:26,615 I never more will mam 316 00:24:26,786 --> 00:24:33,214 And every mad I see Will lead me home 317 00:24:34,160 --> 00:24:36,652 Yeah. Ha-ha-ha. 318 00:24:43,570 --> 00:24:45,265 Adam, I know he's had a hard life, 319 00:24:45,438 --> 00:24:48,567 but what's gonna make him change his ways now? 320 00:24:48,942 --> 00:24:51,274 Well, I think he's learned something. 321 00:24:51,444 --> 00:24:53,606 I think he's learned that people care about him. 322 00:24:53,780 --> 00:24:55,509 Is that gonna make him change his ways? 323 00:24:56,816 --> 00:24:58,614 Well, I'll say this. 324 00:24:58,785 --> 00:25:01,777 I'll take the responsibility for him. Deal? 325 00:25:02,822 --> 00:25:04,256 All right. 326 00:25:04,591 --> 00:25:06,958 Just don't forget that old Indian saying: 327 00:25:07,527 --> 00:25:09,894 'Fool me once, a curse on you. 328 00:25:10,230 --> 00:25:13,359 Fool me twice, a curse on me." 329 00:25:29,449 --> 00:25:31,281 Whoa, ho. 330 00:25:32,352 --> 00:25:36,152 Well, by George, Howard, you can. Can what? 331 00:25:36,322 --> 00:25:39,758 Well, you can punch a cattle dang near as good as you can sing. 332 00:25:41,027 --> 00:25:43,928 Thanks. I gotta get cleaned up and get on into town. 333 00:25:44,097 --> 00:25:45,622 I'm seeing Hilda tonight. 334 00:25:45,799 --> 00:25:47,426 Maybe I'll even take her to dance. 335 00:25:47,600 --> 00:25:48,897 Good. I'll see you there. 336 00:25:49,069 --> 00:25:52,369 Hey, just remember, she's my girl. Come on. 337 00:25:59,279 --> 00:26:02,112 Early one morning 338 00:26:02,282 --> 00:26:05,616 Just as the sun was rising 339 00:26:05,785 --> 00:26:11,417 Ihearda mfidchen sing in The valley below 340 00:26:11,991 --> 00:26:14,460 0h, don't deceive me 341 00:26:14,627 --> 00:26:17,688 Oh, never leave me 342 00:26:17,864 --> 00:26:24,327 How could you use A poor mfidchen so? 343 00:26:31,444 --> 00:26:37,781 Remember the vows that You made to your Mary 344 00:26:37,951 --> 00:26:44,049 Remember the bower where You vowed to be true 345 00:26:44,224 --> 00:26:46,693 0h, don't deceive me 346 00:26:46,860 --> 00:26:49,921 Oh, never leave me 347 00:26:50,096 --> 00:26:58,096 How could you use A poor mfidchen so? 348 00:26:59,239 --> 00:27:00,968 That's mighty pretty. 349 00:27:01,141 --> 00:27:02,700 Play another? No. 350 00:27:02,876 --> 00:27:05,140 Now you play one. And we'll listen. 351 00:27:05,311 --> 00:27:08,076 And after that, I make some coffee. 352 00:27:16,890 --> 00:27:18,881 We have a fire. What did you do with the lamp? 353 00:27:19,058 --> 00:27:21,288 Kerosene costs money. 354 00:27:22,495 --> 00:27:23,656 Johann's right. 355 00:27:23,830 --> 00:27:26,299 I like it better with the light down low anyway. 356 00:28:01,801 --> 00:28:05,362 But I'll keep a-traveling on 357 00:28:05,538 --> 00:28:09,236 Keep a-looking at the dawn 358 00:28:09,709 --> 00:28:16,479 Till I can la Y This lonesome body down 359 00:28:16,849 --> 00:28:20,251 And when that day has come 360 00:28:20,553 --> 00:28:24,421 Oh, I never more Wm mam 361 00:28:24,591 --> 00:28:31,588 And every mad I see Will lead me home 362 00:28:36,803 --> 00:28:39,829 Howard, you always sing such lonely songs. 363 00:28:40,306 --> 00:28:41,831 Do I? 364 00:28:45,478 --> 00:28:46,502 Tell you what. 365 00:28:49,649 --> 00:28:51,048 Let's go to town. 366 00:28:51,217 --> 00:28:52,912 There's big doings in Virginia City tonight. 367 00:28:53,086 --> 00:28:55,316 And you and me might do a little dancing. 368 00:28:57,290 --> 00:28:59,384 No, I don't think I should. 369 00:28:59,559 --> 00:29:03,928 I really don't dance very well and I don't have a dress to wear. 370 00:29:04,097 --> 00:29:06,156 What do you call what you have on, an Indian blanket? 371 00:29:06,332 --> 00:29:07,527 Come on, let's give it a whirl. 372 00:29:09,335 --> 00:29:11,394 The answer is no. 373 00:29:12,372 --> 00:29:15,137 I'm not asking you to the dance, brother, I'm asking your sister. 374 00:29:15,408 --> 00:29:16,933 You don't hear so good. 375 00:29:17,110 --> 00:29:19,078 She told you no. 376 00:29:19,779 --> 00:29:21,474 Now you can get out of this house. 377 00:29:22,048 --> 00:29:25,848 Johann, I won't have you talk like that. 378 00:29:28,554 --> 00:29:30,044 What do you think he is after, 379 00:29:30,390 --> 00:29:32,688 with all his singing and his smart talk? 380 00:29:33,660 --> 00:29:34,821 You? 381 00:29:35,094 --> 00:29:37,756 My money, that's what he's after. 382 00:29:37,930 --> 00:29:39,625 Why else would he spend so much of his time 383 00:29:39,799 --> 00:29:42,461 going for a plain little nothing? 384 00:29:48,941 --> 00:29:50,966 Mr. Mead? 385 00:29:51,878 --> 00:29:54,142 I like very much to go to the dance. 386 00:29:55,515 --> 00:29:57,449 I get my wrap. 387 00:30:04,023 --> 00:30:07,550 Hilda, I didn't mean what I said. 388 00:30:09,629 --> 00:30:11,961 I do not want you to go out with this man. 389 00:30:12,131 --> 00:30:13,496 He's not good for you. 390 00:30:13,766 --> 00:30:15,359 Why? 391 00:30:15,668 --> 00:30:17,397 Because he's kind to me? 392 00:30:17,570 --> 00:30:20,130 Because he appreciates me? 393 00:30:22,108 --> 00:30:23,803 Hilda. 394 00:30:24,410 --> 00:30:26,174 What about me? 395 00:30:26,346 --> 00:30:29,008 You are leaving me all alone. 396 00:30:29,716 --> 00:30:33,949 Johann, I love you very much, 397 00:30:34,120 --> 00:30:36,111 but you are my brother. 398 00:30:42,895 --> 00:30:44,488 Hilda. 399 00:30:58,044 --> 00:30:59,341 Well, welcome back. 400 00:30:59,512 --> 00:31:01,571 It's good to be back, brother. 401 00:31:01,748 --> 00:31:02,977 How was your trip? 402 00:31:03,149 --> 00:31:04,776 Long and dusty. 403 00:31:08,654 --> 00:31:09,780 I found the lost order. 404 00:31:09,956 --> 00:31:12,857 Yeah, Pa told me. To tell you the truth, I didn't expect you back so soon. 405 00:31:13,025 --> 00:31:15,016 Don't they have any pretty girls down there? 406 00:31:15,194 --> 00:31:18,687 They had some pretty girls, but there's something I wanted to tell you. 407 00:31:18,865 --> 00:31:20,458 Wanted to tell you, there's a dance here. 408 00:31:20,633 --> 00:31:22,123 Told Pa we'd be home after it's over. 409 00:31:22,301 --> 00:31:24,963 The dance can wait. Come on over, I'll buy you a beer. 410 00:31:32,111 --> 00:31:34,273 Like a couple of beers, Murray. 411 00:31:36,182 --> 00:31:38,150 Now, come on, outwith it. 412 00:31:47,226 --> 00:31:48,625 Well? 413 00:31:48,795 --> 00:31:50,763 Down in Sacramento, I found out Howard Mead 414 00:31:50,930 --> 00:31:52,523 is wanted by the law in California. 415 00:31:52,698 --> 00:31:54,962 But we knew that, didn't we? Some trouble he got in. 416 00:31:55,134 --> 00:31:57,034 And the trouble is murder. 417 00:31:58,271 --> 00:31:59,432 I don't believe it. 418 00:32:00,339 --> 00:32:02,467 You better start believing. 419 00:32:05,278 --> 00:32:07,838 Meads is as good with a gun as he is with a guitar. 420 00:32:08,014 --> 00:32:09,948 Shot and killed a saloonkeeper. 421 00:32:10,116 --> 00:32:11,982 That's not his first killing either. 422 00:32:12,151 --> 00:32:13,846 He's wanted for murder of a man in Kentucky 423 00:32:14,020 --> 00:32:16,648 and a string of robberies all the way across the country. 424 00:32:21,994 --> 00:32:24,827 It's good thing I see your horses outside. 425 00:32:24,997 --> 00:32:27,364 I want to tell you about your song-singing friend. 426 00:32:27,767 --> 00:32:29,326 What about him? 427 00:32:34,674 --> 00:32:36,472 This is what about. 428 00:32:38,211 --> 00:32:40,305 He robbed me when my back was turned, 429 00:32:40,813 --> 00:32:42,872 when he was pretending to court my sister. 430 00:32:43,416 --> 00:32:47,148 Forty-six $5 gold pieces. 431 00:32:47,753 --> 00:32:49,585 Now I got that thief right where I want him. 432 00:32:49,956 --> 00:32:51,515 Johann. 433 00:32:52,925 --> 00:32:54,723 If it's true, you ought to go to the sheriff. 434 00:32:55,394 --> 00:32:58,022 So he can let him go, like the last time? 435 00:32:58,197 --> 00:33:00,063 No. No sheriff. 436 00:33:00,233 --> 00:33:01,860 I handle this my way now. 437 00:33:02,201 --> 00:33:03,965 Where you think he's going? 438 00:33:05,638 --> 00:33:08,198 Probably to the town hall. Howard took Hilda to the dance. 439 00:33:08,374 --> 00:33:10,775 Get the sheriff. I'll meet you there. All right. 440 00:33:41,574 --> 00:33:42,769 Howard Mead. 441 00:33:42,942 --> 00:33:44,842 Howard, how about you getting your guitar 442 00:33:45,011 --> 00:33:47,309 and playing some songs for us folks while we rest a bit? 443 00:33:47,480 --> 00:33:49,676 Yeah! Come on, Howard. 444 00:33:49,849 --> 00:33:51,613 Oh, yeah. 445 00:34:01,994 --> 00:34:05,953 [don't have a worry [don't have a care 446 00:34:06,132 --> 00:34:09,727 Going down to Frisco All my friends are there 447 00:34:09,902 --> 00:34:11,666 All my friends are there 448 00:34:11,837 --> 00:34:13,430 Thief! 449 00:34:18,477 --> 00:34:19,842 You listen to a thief. 450 00:34:24,917 --> 00:34:27,147 He should be put in jail where he belongs. 451 00:34:27,420 --> 00:34:29,752 Hilda, wait outside. 452 00:34:29,922 --> 00:34:30,946 Johann. 453 00:34:31,223 --> 00:34:35,251 You want to be here with this man who took all our money? 454 00:34:35,428 --> 00:34:37,192 You are crazy. 455 00:34:38,731 --> 00:34:40,358 Johann. 456 00:34:41,867 --> 00:34:43,357 Get out! 457 00:34:47,006 --> 00:34:49,270 You want to sing song? 458 00:35:07,693 --> 00:35:09,024 Hold it right there, Mead. 459 00:35:12,264 --> 00:35:14,130 Now, drop that gun. Johann. 460 00:35:14,300 --> 00:35:15,324 Johann. 461 00:35:19,438 --> 00:35:22,408 Adam, are you all right? I'm all right. 462 00:35:24,010 --> 00:35:25,375 He's dead, all right. 463 00:35:27,680 --> 00:35:29,910 Mead, this time, I'm arresting you for murder. 464 00:35:49,301 --> 00:35:53,465 Poor Howard's dead and gone 465 00:35:53,639 --> 00:35:57,166 Poor Howard's dead and gone 466 00:35:57,343 --> 00:36:00,176 Who'll be here to sing his song? 467 00:36:04,517 --> 00:36:09,353 Poor Howard's dead and gone 468 00:36:09,522 --> 00:36:13,550 Poor Howard's dead and gone 469 00:36:13,726 --> 00:36:17,253 Poor Howard's dead and gone 470 00:36:17,430 --> 00:36:21,424 Who'll be here to sing his song? 471 00:36:22,902 --> 00:36:25,064 Can't you sing something cheerful? 472 00:36:30,409 --> 00:36:34,539 [don't have a worry I don't have a care 473 00:36:34,714 --> 00:36:38,912 Going to hanging All my friends are there 474 00:36:39,085 --> 00:36:40,211 That's cheerful? 475 00:36:57,536 --> 00:36:59,163 Hilda? 476 00:37:03,309 --> 00:37:04,333 Hilda. 477 00:37:15,588 --> 00:37:17,613 Anybody home? 478 00:37:46,051 --> 00:37:48,577 I keep thinking of her sitting in that dark house. 479 00:37:48,754 --> 00:37:51,780 What thoughts she must be thinking, 480 00:37:51,957 --> 00:37:54,085 hating Howard and hating me. 481 00:37:54,260 --> 00:37:56,319 You? If it wasn't for me, 482 00:37:56,495 --> 00:37:58,293 Johann would still be alive. 483 00:37:59,198 --> 00:38:02,065 Where are you going? See Howard. 484 00:38:03,402 --> 00:38:04,836 And take him your guitar. 485 00:38:05,604 --> 00:38:07,732 Yeah, well, he's gonna die. 486 00:38:07,907 --> 00:38:10,137 Man should have some comfort 487 00:38:12,344 --> 00:38:14,870 It's the only thing that ever meant anything to him. 488 00:39:28,921 --> 00:39:33,290 Hang me up high, boys 489 00:39:33,759 --> 00:39:37,559 Forty feet high 490 00:39:38,664 --> 00:39:43,500 So I can see her 491 00:39:43,669 --> 00:39:48,072 As she rides by 492 00:40:01,453 --> 00:40:02,477 Thanks. 493 00:40:03,055 --> 00:40:04,784 You know, I guess Hilda was right. 494 00:40:05,157 --> 00:40:07,649 I always sing the lonely ones. 495 00:40:09,361 --> 00:40:12,126 Have you seen her? No. 496 00:40:12,631 --> 00:40:14,690 Do me a favor, Adam. 497 00:40:16,101 --> 00:40:17,500 Ask her to forgive me. 498 00:40:18,337 --> 00:40:20,465 You know, no matter what other lies I told, 499 00:40:21,807 --> 00:40:23,366 I really did care for her. 500 00:40:24,243 --> 00:40:25,972 How much of the rest was lies? 501 00:40:26,712 --> 00:40:28,180 They're all lies, I guess. 502 00:40:31,784 --> 00:40:34,276 Well, I've stole and I've killed. 503 00:40:35,254 --> 00:40:37,348 Lying didn't seem to make much difference. 504 00:40:43,963 --> 00:40:47,797 Strongest of oak is the gallows 505 00:40:48,167 --> 00:40:51,797 Tightest of knots is the noose 506 00:40:52,271 --> 00:40:56,708 Why, oh, why did I kill (batman? 507 00:40:56,875 --> 00:41:00,334 Now I 7! never get loose 508 00:41:00,512 --> 00:41:04,210 Now I 7! never get loose 509 00:41:04,817 --> 00:41:06,512 Boy, you're looking to die. 510 00:41:07,219 --> 00:41:11,053 I've rode o'er hot dry deserts 511 00:41:11,223 --> 00:41:14,887 And over mountains tall 512 00:41:15,060 --> 00:41:19,520 I believed in the Badlands saying 513 00:41:19,698 --> 00:41:23,430 A good gun never falls 514 00:41:23,602 --> 00:41:27,835 A good gun never falls 515 00:41:31,643 --> 00:41:35,273 Well, Adam, listen to me 516 00:41:35,447 --> 00:41:39,714 Yeah, hear the words I tell 517 00:41:39,885 --> 00:41:44,186 If you can't help it Don't you cross the Law 518 00:41:44,356 --> 00:41:47,053 You'll spend your days in 519 00:41:47,226 --> 00:41:51,959 Well, you'll finish your life in, yeah 520 00:42:07,246 --> 00:42:08,714 Go away. 521 00:42:08,881 --> 00:42:11,578 Hilda, it's Adam. I wanna talk to you. 522 00:42:14,286 --> 00:42:16,812 Howard sent a message to you. 523 00:42:22,061 --> 00:42:23,324 He asks you to forgive him. 524 00:42:24,129 --> 00:42:25,290 Was that all? 525 00:42:25,564 --> 00:42:29,501 No, he said that no matter what other lies he may have told you, 526 00:42:29,668 --> 00:42:31,102 that he really did care for you. 527 00:42:32,671 --> 00:42:34,639 There's no hope for him, is there? 528 00:42:34,807 --> 00:42:36,502 Not anymore. 529 00:42:40,245 --> 00:42:41,838 Adam. 530 00:42:42,014 --> 00:42:43,243 I love him. 531 00:42:44,349 --> 00:42:46,044 Hilda, the man threw his life away. 532 00:42:46,218 --> 00:42:48,243 Now, don't you go and throw yours away too, huh? 533 00:42:49,688 --> 00:42:52,123 Thank you for bringing the message. 534 00:44:12,037 --> 00:44:14,267 Did you go over to see Hilda Brunner today? 535 00:44:14,439 --> 00:44:16,203 Yeah. Well, something funny happened. 536 00:44:16,375 --> 00:44:18,173 I passed her on the road and she stopped me 537 00:44:18,343 --> 00:44:21,506 and asked me to tell you to please forgive her. 538 00:44:21,914 --> 00:44:23,973 What do you suppose she meant by that? 539 00:44:55,147 --> 00:44:56,615 Thanks. I'll never forget it. 540 00:44:56,782 --> 00:44:58,648 What? I'm coming with you. 541 00:44:58,817 --> 00:45:00,546 You can't. You'll just get yourself killed. 542 00:45:00,719 --> 00:45:02,915 I don't care. I want to be with you. 543 00:45:03,088 --> 00:45:05,955 Well, I don't want you. You'd just be in the way. 544 00:45:10,062 --> 00:45:11,552 Nobody goes with me! 545 00:45:21,673 --> 00:45:23,300 Hold it there, Mead. 546 00:45:31,350 --> 00:45:33,114 Howard! 547 00:46:01,546 --> 00:46:03,810 You make a fine, big target, Adam. 548 00:46:16,628 --> 00:46:18,619 I could've put the rest of these in your back. 549 00:46:19,498 --> 00:46:21,125 Why didn't you? 550 00:46:21,733 --> 00:46:24,225 Who'll sing my songs... 551 00:46:27,172 --> 00:46:29,607 ...when poor Howard's... 552 00:46:30,475 --> 00:46:31,670 ...dead and gone? 553 00:46:33,745 --> 00:46:35,770 Who'll be left... 554 00:46:37,849 --> 00:46:39,647 ...to sing his songs? 555 00:47:54,226 --> 00:47:55,660 Hilda. 556 00:47:55,827 --> 00:47:58,125 These are the final papers to the sale of your ranch. 557 00:47:58,397 --> 00:48:00,991 I reckon the bank told you that they'd transfer the money 558 00:48:01,166 --> 00:48:03,294 to your address in Germany? 559 00:48:03,702 --> 00:48:05,466 Yes. Thank you, sheriff. 560 00:48:09,841 --> 00:48:12,071 Well, the stage will be ready to leave in a minute. 561 00:48:12,244 --> 00:48:14,508 Adam? Yeah? 562 00:48:14,946 --> 00:48:17,347 I still can't understand it. 563 00:48:17,516 --> 00:48:19,006 To be able to sing like that 564 00:48:19,184 --> 00:48:22,586 with so much feeling and sorrow for the people, 565 00:48:22,754 --> 00:48:24,449 and their sorrows, 566 00:48:24,623 --> 00:48:27,422 and yet to be what he was. Why? 567 00:48:28,360 --> 00:48:29,953 I don't know. 568 00:48:30,128 --> 00:48:32,620 A hundred reasons probably. 569 00:48:33,598 --> 00:48:35,623 You just have to forget him. 570 00:48:36,501 --> 00:48:37,991 Is that why he lived? 571 00:48:38,170 --> 00:48:40,161 To be forgotten? 572 00:48:40,572 --> 00:48:43,940 Poor Howard's dead and gone 573 00:48:44,109 --> 00:48:47,511 Let? me here to sing his song 574 00:48:47,679 --> 00:48:51,081 Poor Howard's dead and gone 575 00:48:51,249 --> 00:48:54,583 Poor Howard's dead and gone 576 00:48:54,753 --> 00:48:58,212 Poor Howard's dead and gone 577 00:48:58,390 --> 00:48:59,482 Let? me here 578 00:48:59,658 --> 00:49:01,057 Maybe not. 579 00:49:01,960 --> 00:49:05,362 Poor Howard's dead and gone 580 00:49:05,530 --> 00:49:08,864 Poor Howard's dead and gone 581 00:49:09,034 --> 00:49:12,231 Poor Howard's dead and gone 582 00:49:12,404 --> 00:49:15,840 Let? me here to sing his song 583 00:49:20,479 --> 00:49:21,878 Miller. 584 00:49:25,050 --> 00:49:26,643 Goodbye, Adam. Bye. 585 00:49:38,830 --> 00:49:42,027 Poor Howard's dead and gone 586 00:49:42,200 --> 00:49:45,636 Poor Howard's dead and gone 587 00:49:45,804 --> 00:49:49,866 Poor Howard's dead and gone 588 00:50:39,591 --> 00:50:41,320 This has been a color presentation 589 00:50:41,493 --> 00:50:43,757 of the NBC Television Network. 42566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.