Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,120
25 f/s (SLOVAK)
2
00:00:12,400 --> 00:00:16,720
Anjelik m�j, niekedy m�m pocit,
�e �as sa podob� tlkotu srdca...
3
00:00:16,800 --> 00:00:20,560
a rozm���am
�i to na t� dia�ku c�ti� aj ty.
4
00:00:20,680 --> 00:00:23,760
Bola som s tebou tak kr�tko...
5
00:00:23,880 --> 00:00:27,120
a �ijem s vedom�m,
�e �a u� mo�no nikdy neuvid�m.
6
00:00:29,320 --> 00:00:31,480
Smr� Killean Marie Haskelovej...
7
00:00:31,600 --> 00:00:34,080
je pre n�s ponau�en�m.
8
00:00:34,200 --> 00:00:38,080
Bola obetavou priate�kou
a miluj�cou matkou.
9
00:00:38,200 --> 00:00:41,120
Mala �a�k� �ivot,
ale bol to jej �ivot.
10
00:00:41,240 --> 00:00:44,920
Nepokoril ju
ani sm�tok, ani bezn�dej.
11
00:00:45,040 --> 00:00:47,440
Prehrala v�ak boj s �navou...
12
00:00:47,520 --> 00:00:50,080
akej s� vystaven�
v�etci dobr� �udia.
13
00:00:51,200 --> 00:00:53,600
Killean
na tomto svete nena�la pokoj.
14
00:00:54,800 --> 00:00:59,080
Modlime sa k Bohu,
aby ho na�la tam u neho.
15
00:00:59,200 --> 00:01:01,040
Prach si...
16
00:01:01,040 --> 00:01:03,360
a v prach sa obr�ti�.
17
00:01:04,840 --> 00:01:09,680
Odovzd�vame telo
Killean Marie Haskelovej zemi.
18
00:01:34,240 --> 00:01:36,280
Nie. Nie! Presta�!
19
00:01:36,400 --> 00:01:39,360
- Kone�ne sme sami.
- Presta�! Nie!
20
00:01:39,440 --> 00:01:41,840
Presta�!
21
00:01:41,960 --> 00:01:44,440
Pros�m, presta�!
22
00:02:02,080 --> 00:02:05,480
Do pekla, Maddie,
nepri�iel ti tam ��ta� rozpr�vky.
23
00:02:05,600 --> 00:02:08,480
Ale na tomto sme sa nedohodli.
24
00:02:08,600 --> 00:02:11,640
Povedal si, �e ho don�ti�,
aby n�m povedal kde je.
25
00:02:11,760 --> 00:02:14,400
�o odo m�a e�te chce�?
26
00:02:20,080 --> 00:02:22,000
Bu� ticho.
27
00:02:44,960 --> 00:02:46,840
Dobr� ve�er, pane.
28
00:02:46,960 --> 00:02:50,880
Zastavil som v�s,
preto�e v�m nesvieti zadn� svetlo.
29
00:02:50,960 --> 00:02:54,520
�no.
Zastavili ma u� minul� t��de�.
30
00:02:54,640 --> 00:02:57,400
�ak�m len na v�platu,
aby som to dal opravi�.
31
00:02:57,520 --> 00:03:01,600
- Uk�ete mi vodi��k, pros�m.
- �no, m�m ho tu.
32
00:03:07,600 --> 00:03:10,000
�o do pekla to bolo?
33
00:03:12,600 --> 00:03:14,560
Pre m�a si straten�...
34
00:03:14,640 --> 00:03:18,920
a modl�m sa k Bohu, aby si nebol
straten� aj pre neho, Anjel m�j.
35
00:03:19,040 --> 00:03:21,120
Aby si mohol kr��a� ku svetlu...
36
00:03:21,240 --> 00:03:23,120
aby si mi odpustil...
37
00:03:23,240 --> 00:03:25,880
a aby si sa nikdy
nemusel dozvedie� pravdu.
38
00:03:26,540 --> 00:03:30,100
---==: Divok� a nevinn� :==---
39
00:04:13,500 --> 00:04:18,740
Bo�e, ak existuje�, zachr�� mojudu�u, ak nejak� m�m Ernest Renan
40
00:04:46,000 --> 00:04:48,240
Napadol ma tiger.
41
00:04:48,360 --> 00:04:50,760
- Nie, ja som lev.
- Lev?
42
00:04:50,840 --> 00:04:52,760
Chce� sa e�te hra�?
43
00:04:52,840 --> 00:04:54,960
�no, ale teraz budem medve�.
44
00:04:55,080 --> 00:04:57,400
Medve�?
Mus� mi s��bi�, �e ma nevystra��.
45
00:04:57,520 --> 00:04:59,440
- Dobre?
- Dobre.
46
00:04:59,520 --> 00:05:01,960
�o sa to tu deje?
Cel� dom sa trasie.
47
00:05:02,080 --> 00:05:05,040
V dome vy���a div� �elma.
48
00:05:07,160 --> 00:05:09,080
- Mami?
- �no, zlatko?
49
00:05:09,160 --> 00:05:12,560
Budete ma� s ockom e�te b�b�tko?
50
00:05:13,840 --> 00:05:16,760
- Neviem.
- Ja chcem b�b�tko.
51
00:05:16,880 --> 00:05:19,120
- Naozaj?
- �no.
52
00:05:19,240 --> 00:05:21,640
V rodin�ch b�va ve�a det�.
53
00:05:23,680 --> 00:05:27,920
Niektor� maj� jedno
a niektor� maj� viac.
54
00:05:28,000 --> 00:05:30,680
- Ale s� to st�le rodiny.
- �no.
55
00:05:30,800 --> 00:05:33,640
Ale ja chcem sestri�ku?
56
00:05:33,720 --> 00:05:36,680
D�fam, �e je to pre m�a.
57
00:05:38,480 --> 00:05:41,560
- Hal�?
- M��e� mi da� Franka.
58
00:05:49,880 --> 00:05:52,280
Ahoj zlat��ko.
U� m��e� polo�i�, Jordan.
59
00:05:52,360 --> 00:05:54,280
- Dobre.
- �akujem.
60
00:05:54,400 --> 00:05:58,160
- Frank, tu Peter Watts.
- Ahoj, Peter.
61
00:05:58,240 --> 00:06:00,720
Poslal som ti nie�o, �o by si
mal vidie�. Si pripojen�?
62
00:06:00,800 --> 00:06:02,920
�no.
63
00:06:03,040 --> 00:06:05,200
Pozn� ho?
64
00:06:05,320 --> 00:06:09,440
Jake Waterston. Uniesol,
zn�silnil a zabil tri sestri�ky.
65
00:06:09,560 --> 00:06:12,040
V Newport News, 1992.
66
00:06:12,120 --> 00:06:15,640
V�etky ich za�krtil oce�ov�m lanom.
67
00:06:15,760 --> 00:06:18,680
- A hodil do rieky James River.
- Na�li sme ho.
68
00:06:18,760 --> 00:06:23,240
Posledn�ch p� rokov �ije ako
Jim Gilroy v Jopline, �t�t Missouri.
69
00:06:23,360 --> 00:06:25,240
Ako ste ho na�li?
70
00:06:25,360 --> 00:06:29,080
V Missouri v�era
zastrelili zbl�zka policajta.
71
00:06:29,200 --> 00:06:32,240
Z auta
registrovan�ho na meno Jim Gilroy.
72
00:06:32,360 --> 00:06:36,080
Pol�cia vzala z jeho domu odtla�ky
a poslala ich na porovnanie.
73
00:06:36,200 --> 00:06:39,160
Zhoduj� sa s Waterstonov�mi.
S t�mi, �o sme na�li tu.
74
00:06:40,640 --> 00:06:43,600
Tentoraz n�m nesmie ujs�.
75
00:06:57,960 --> 00:07:00,320
Mysl�, �e sa mu tam ni� nestane?
76
00:07:00,400 --> 00:07:02,320
Neviem.
77
00:07:04,480 --> 00:07:07,400
Kedy u� zastav�me
a sp�tame sa ho kde je?
78
00:07:07,480 --> 00:07:09,600
Neotravuj s t�m, dobre?
79
00:07:09,720 --> 00:07:12,680
Teraz sa hlavne mus�me dosta�
pre� z tohto �t�tu.
80
00:07:18,840 --> 00:07:20,720
Mysl�, �e n�m Jim povie kde je?
81
00:07:20,840 --> 00:07:22,880
Maddie!
82
00:07:23,000 --> 00:07:27,760
Nem� na v�ber, zabijem ho, ak n�m
to nepovie. Tak u� daj pokoj.
83
00:07:31,960 --> 00:07:34,320
Do pekla, rob�m �o m��em.
84
00:07:38,840 --> 00:07:41,760
Mus�te uzna�, �e
Jim Gilroy je disciplinovan�.
85
00:07:41,840 --> 00:07:46,400
Tak� impulz�vny mu�
a p� rokov sekal dobrotu.
86
00:07:46,520 --> 00:07:50,240
Miestna pol�cia o �om vedela,
ale nikdy neporu�il z�kon.
87
00:07:50,360 --> 00:07:54,680
Hrozilo mu obvinenie
zo s�rie vr�d a trest smrti.
88
00:07:56,520 --> 00:07:58,920
�spe�ne sa mu podarilo zmizn��.
89
00:07:59,000 --> 00:08:00,960
Pre�o by riskoval?
90
00:08:05,400 --> 00:08:08,960
Dom Haskelovcov, 15:06
91
00:08:09,960 --> 00:08:12,840
Jednotka 41, rozumiem.
92
00:08:12,960 --> 00:08:14,920
Dobr� r�no.
93
00:08:18,080 --> 00:08:20,000
S ��m v�m pom��em, p�ni?
94
00:08:20,080 --> 00:08:22,560
O�ak�vaj� n�s.
Je tam kapit�n Bigelow?
95
00:08:22,680 --> 00:08:24,880
�no, pane.
96
00:08:39,560 --> 00:08:42,120
Som kapit�n Bigelow,
missoursk� �t�tna pol�cia.
97
00:08:42,200 --> 00:08:44,760
Peter Watts.
Toto je Frank Black.
98
00:08:44,880 --> 00:08:47,800
Vy toho Jima Gilroya,
�o mi zabil chlapa, pozn�te?
99
00:08:47,880 --> 00:08:49,800
Pozn�me ho pod in�m menom.
100
00:08:49,880 --> 00:08:52,800
Frank po �om i�iel
e�te ke� pracoval pre F.B.I.
101
00:08:52,880 --> 00:08:54,800
Je ve�mi nebezpe�n�?
102
00:08:54,880 --> 00:08:58,280
Zabil tri �eny vo Virg�nii
po�as prvom�jov�ho v�kendu.
103
00:08:58,400 --> 00:09:00,280
Pochova� ich museli
v zavret�ch truhl�ch.
104
00:09:00,400 --> 00:09:03,720
V pohrebnej slu�be neboli
schopn� da� dokopy ich tel�.
105
00:09:03,840 --> 00:09:06,160
- U� n�m neujde.
- Vid�te to?
106
00:09:06,280 --> 00:09:08,120
�krabance na telev�zore.
107
00:09:08,160 --> 00:09:10,320
Anjel
108
00:09:10,800 --> 00:09:13,520
�o to m� znamena�?
109
00:09:13,600 --> 00:09:15,680
Neviem.
110
00:10:43,800 --> 00:10:46,080
Vo vani s� zvy�ky krvi.
111
00:10:46,200 --> 00:10:50,120
Ned�vno tu zomrela �ena.
Mysl�te, �e to s�vis�?
112
00:10:50,200 --> 00:10:52,920
- Kto?
- Killean Haskelov�.
113
00:10:53,000 --> 00:10:55,800
Vykrv�cala vo vani.
V�era ju pochovali.
114
00:10:55,920 --> 00:10:59,800
- Samovra�da?
- Pod�a obhliada�a, �no.
115
00:10:59,920 --> 00:11:02,320
Mo�no jej niekto pomohol.
116
00:11:19,560 --> 00:11:22,480
Toto je man�el Killean Haskelovej?
117
00:11:23,840 --> 00:11:26,480
Asi �no.
Pokia� viem, bola rozveden�.
118
00:11:26,560 --> 00:11:29,360
- Mala deti?
- �no, dc�ru.
119
00:11:29,440 --> 00:11:31,160
Madeline Haskelov�, 20 rokov.
120
00:11:31,240 --> 00:11:34,360
B�vala tu s �ou.
Zatia� nevieme kde je.
121
00:11:35,840 --> 00:11:37,800
122
00:11:48,120 --> 00:11:50,720
Presta�! Presta�!
123
00:11:50,840 --> 00:11:53,320
Dali ste urobi� rozbor tejto krvi?
124
00:11:53,400 --> 00:11:57,160
Mysleli sme, �e patr� matke.
D�m hne� odobra� vzorku.
125
00:11:58,760 --> 00:12:01,680
- Je d�le�it� n�js� jej dc�ru.
- Je v tom namo�en�?
126
00:12:01,760 --> 00:12:06,080
Tento dom
bol pln� n�silia a utrpenia.
127
00:12:06,200 --> 00:12:09,040
Mo�no vie nie�o, �o n�m pom��e.
128
00:12:11,040 --> 00:12:16,000
Anjel m�j,
dnes som myslela na mamu.
129
00:12:17,480 --> 00:12:22,120
Na to, ak� mala ne�n� a tich� hlas...
130
00:12:22,240 --> 00:12:24,880
ako �um v�by vo v�nku.
131
00:12:25,000 --> 00:12:27,920
Ke� v kostole spievala...
132
00:12:28,000 --> 00:12:31,960
�udia, ktor� okolo nej st�li, na
seba robili "p����t", aby ju po�uli.
133
00:12:33,480 --> 00:12:37,240
St�le ma prenasleduj� spomienky,
ak� bola z toho v�etk�ho smutn�.
134
00:12:38,600 --> 00:12:40,480
Nikdy nemala Bobbyho ve�mi rada...
135
00:12:40,600 --> 00:12:43,880
a ja som sa do neho
ktovie pre�o za��bila.
136
00:12:45,000 --> 00:12:47,200
Bol ku mne pozorn�...
137
00:12:47,320 --> 00:12:48,960
c�tila som sa pri �om kr�sna.
138
00:12:49,080 --> 00:12:53,000
E�te na strednej som ho raz
v noci videla neskoro v noci...
139
00:12:53,000 --> 00:12:54,920
sedie� na motorke.
140
00:12:55,040 --> 00:12:59,360
Bol jedn�m z t�ch chlapcov,
ktor� nemaj� pred ni��m re�pekt.
141
00:12:59,480 --> 00:13:01,920
Akoby mal nejak� tajomstvo.
142
00:13:02,000 --> 00:13:03,920
Ja som nikdy nemala tajomstv�.
143
00:13:05,760 --> 00:13:08,480
Mama mala �a�k� �ivot.
144
00:13:08,560 --> 00:13:12,320
Som ��astn�, �e si nebol pri tom
a nevidel si jej utrpenie.
145
00:13:13,360 --> 00:13:15,240
Nehovor�m to preto...
146
00:13:15,360 --> 00:13:18,240
aby som ospravedlnila
to, �o sa stalo potom.
147
00:13:18,360 --> 00:13:20,240
Ja len, �e...
148
00:13:20,360 --> 00:13:24,280
nikdy som nechcela by� jednou
z t�ch, �o sa ut�paj� v sm�tku.
149
00:13:24,360 --> 00:13:27,280
Odo m�a to mus� znie� smie�ne.
150
00:13:27,360 --> 00:13:29,680
Tvoja, Maddie.
151
00:13:49,960 --> 00:13:52,360
Kde je?
152
00:13:53,920 --> 00:13:57,240
Kde je?
153
00:14:00,600 --> 00:14:02,440
Odpovedz!
154
00:14:02,520 --> 00:14:04,960
- Odpovedz.
- Ja neviem!
155
00:14:05,080 --> 00:14:07,320
- V�etko najlep�ie, zlatko.
- V�etko najlep�ie, Maddie.
156
00:14:07,440 --> 00:14:09,480
- Za�elaj si nie�o.
- Presta�!
157
00:14:09,600 --> 00:14:12,920
Dobre!
Poviem ti to. Poviem ti to.
158
00:14:19,800 --> 00:14:24,220
Budova �t�tnej pol�cieJoplin, Missouri, 22:03
159
00:14:32,960 --> 00:14:36,720
Policajt k nemu prist�pil.
Urobil v�etko ako mal.
160
00:14:36,840 --> 00:14:39,720
Ale nevidel t� zbra�.
161
00:14:39,840 --> 00:14:41,800
Videl som to u� stokr�t.
162
00:14:41,920 --> 00:14:43,800
Zastav to tu.
163
00:14:43,920 --> 00:14:46,200
Uk� prav� stranu.
164
00:14:47,960 --> 00:14:49,840
M�te tu t� spr�vu?
165
00:14:49,960 --> 00:14:53,600
Je tam kompletn� obhliadka
miesta �inu vr�tane balistiky.
166
00:14:55,680 --> 00:14:57,560
- Stoj.
167
00:14:59,000 --> 00:15:01,040
Protipancierov� projektil.
168
00:15:01,160 --> 00:15:04,680
Prenikol vestou a sp�sobil
smr� hydrostatick�m �okom.
169
00:15:04,680 --> 00:15:07,600
Jeho vn�torn� org�ny boli
zni�en� �okovou vlnou od n�razu.
170
00:15:07,680 --> 00:15:10,360
Vie� �o mi tu nesed�, Peter?
171
00:15:10,480 --> 00:15:13,000
Jim Gilroy nikdy nepou��val zbra�.
172
00:15:13,120 --> 00:15:15,560
Ako zabil tie �eny?
173
00:15:15,680 --> 00:15:18,160
U�krtil ich a rozrezal.
174
00:15:18,280 --> 00:15:20,160
Sk�sim to zv��i�.
175
00:15:20,280 --> 00:15:23,280
�o t�m chcete poveda�?
�e vrahom nie je Jim Gilroy?
176
00:15:23,400 --> 00:15:27,360
Mu�a menom Gilroy
pozn�me ako Jake Waterston.
177
00:15:27,440 --> 00:15:29,560
Je to inteligentn� �lovek.
178
00:15:29,680 --> 00:15:31,600
Ani un�hlen�, ani �ahkomyse�n�.
179
00:15:31,680 --> 00:15:35,240
Keby sa neob�val, �e je jeho
nov� toto�nos� ohrozen�...
180
00:15:35,360 --> 00:15:37,280
nekonal by tak impulz�vne.
181
00:15:37,360 --> 00:15:39,440
Vr� to.
182
00:15:41,880 --> 00:15:43,520
- Vid� to?
- Pohyb.
183
00:15:43,520 --> 00:15:46,880
- Nie�o sa tam odrazilo.
- Nie som si ist�, �i to vid�m.
184
00:15:46,920 --> 00:15:48,880
Niekto sed� ved�a �of�ra.
185
00:15:48,880 --> 00:15:50,960
- Gilroy.
- Gilroy je vy���.
186
00:15:50,960 --> 00:15:52,960
T�to osoba je ni��ia.
187
00:15:56,560 --> 00:15:59,640
V spr�ve sa p�e, �e sa tam
na�li dve odli�n� vzorky krvi.
188
00:15:59,760 --> 00:16:02,760
Jedna bola policajtova B-negat�v.
Druh� A-negat�v.
189
00:16:02,880 --> 00:16:05,720
A-negat�v patr� Gilroyovi.
190
00:16:05,840 --> 00:16:08,720
Gilroy mohol by�
pri tej stre�be ranen�.
191
00:16:08,840 --> 00:16:11,240
Mohol by� ranen� e�te predt�m.
192
00:16:11,320 --> 00:16:14,720
- Mysl�m, �e Gilroy ne�of�ruje.
- Tak kto potom?
193
00:16:14,840 --> 00:16:20,000
Mo�no je tam Maddie Haskelov�.
194
00:16:20,120 --> 00:16:24,120
Ak ne�of�ruje Gilroy, ani
nesed� ved�a �of�ra, tak kde je?
195
00:16:33,520 --> 00:16:36,820
Springdale, Arkansas, 00:15
196
00:17:02,160 --> 00:17:04,400
Maddie, vst�vaj. Vst�vaj.
197
00:17:07,000 --> 00:17:09,000
Sme tu.
198
00:17:15,600 --> 00:17:17,480
Hal�?
199
00:17:17,600 --> 00:17:20,480
- Ahoj, to som ja.
- Ako sa m�, mil��ik?
200
00:17:20,560 --> 00:17:22,480
Dobre, som len unaven�.
201
00:17:22,560 --> 00:17:25,480
Vol�m, aby som v�m
poprial dobr� noc. Jordan u� sp�?
202
00:17:25,560 --> 00:17:29,120
- Zaspala, ke� �akala na tvoj hovor.
- To ma mrz�.
203
00:17:29,240 --> 00:17:32,520
- Ako sa ti dar�?
- Fajn.
204
00:17:32,600 --> 00:17:35,000
To m� by� dobre?
205
00:17:35,120 --> 00:17:37,080
Som u�ahan�.
206
00:17:38,400 --> 00:17:40,840
Zabili miestneho policajta.
Situ�cia je nap�t�.
207
00:17:40,960 --> 00:17:43,200
M�te podozriv�ho?
208
00:17:43,280 --> 00:17:47,400
- Pol�cia mysl�, �e �no, ale ja nie.
- Pre�o?
209
00:17:47,520 --> 00:17:50,000
Pri�iel som sem chyti�
niekoho, koho u� d�vno h�ad�m...
210
00:17:50,080 --> 00:17:52,840
ale vyzer� to na niekoho in�ho.
211
00:17:52,920 --> 00:17:55,320
Mo�no bol sp�chan� in� zlo�in.
212
00:17:55,440 --> 00:17:58,280
Ten zlo�in nesp�chal ten chlap?
213
00:17:58,360 --> 00:18:00,280
Nie, niekto in�.
214
00:18:00,280 --> 00:18:02,320
Je v tom zapleten� jedna mlad� �ena.
215
00:18:02,320 --> 00:18:05,600
Mysl�m, �e je teraz s vrahom.
Je v�ak nevinn�.
216
00:18:05,720 --> 00:18:07,680
Pre�o je s n�m?
217
00:18:08,800 --> 00:18:10,800
To mus�m zisti�.
218
00:18:13,040 --> 00:18:15,000
Vyspi sa, Frank.
219
00:18:16,400 --> 00:18:18,280
Dobre, ��bim �a.
220
00:18:18,400 --> 00:18:21,600
Aj ja teba.
Pozhov�rame sa zajtra.
221
00:18:21,680 --> 00:18:23,680
Dobre.
222
00:18:51,200 --> 00:18:53,600
�o to vo�lo do Lottie?
223
00:18:53,680 --> 00:18:56,160
Nem�m po�atia.
224
00:19:14,480 --> 00:19:16,960
Na �o to�ko �tek�?
225
00:19:17,040 --> 00:19:18,960
Na m�a.
226
00:19:19,040 --> 00:19:21,680
Kto ste?
227
00:19:21,800 --> 00:19:23,760
- �o chcete?
- Kde je?
228
00:19:23,880 --> 00:19:26,000
Kto kde je?
Ako ste sa sem dostali?
229
00:19:26,120 --> 00:19:30,480
Neh�b sa.
Povedz mi kde je a ja p�jdem.
230
00:19:30,600 --> 00:19:33,680
Neviem o kom hovor�te.
Vypadnite odtia�to.
231
00:19:35,400 --> 00:19:38,120
Fred? Fred!
232
00:20:07,240 --> 00:20:08,680
- �o si to urobil?
- Ni�.
233
00:20:08,760 --> 00:20:11,520
- Povedz mi! Povedz mi to!
- �u�. �u�!
234
00:20:11,640 --> 00:20:13,680
Nen�� ma udrie� �a, Maddie!
235
00:20:13,760 --> 00:20:16,760
Maddie, on tam nie je.
236
00:20:16,840 --> 00:20:20,880
Nie je tam.
Gilroy n�m klamal.
237
00:20:34,040 --> 00:20:37,000
M� posledn� �ancu.
Povedz, kde je jej Anjel.
238
00:20:37,080 --> 00:20:39,840
A tentoraz pravdu.
239
00:20:42,440 --> 00:20:44,360
Nehraj sa na hrdinu. Bu� rozumn�.
240
00:20:44,480 --> 00:20:46,040
Kde je?
241
00:20:46,120 --> 00:20:48,040
Aj tak ma zabije�.
242
00:20:48,120 --> 00:20:50,720
Povedz n�m kde je, pre boha �iv�ho!
243
00:20:50,840 --> 00:20:53,760
Povedz n�m kde je!
244
00:20:53,880 --> 00:20:55,520
- Pros�m!
- Vypadni.
245
00:20:55,640 --> 00:20:57,560
- Povedz n�m kde je!
- Zober ju odo m�a!
246
00:20:57,640 --> 00:20:59,960
- Povedz n�m kde je!
- Zober ju odo m�a!
247
00:21:00,040 --> 00:21:02,840
Maddie, nebu� hysterick�,
to n�m nepom��e!
248
00:21:04,960 --> 00:21:07,560
Po�kaj! Po�kaj, poviem ti to.
249
00:21:07,640 --> 00:21:09,800
Poviem ti to.
250
00:21:12,280 --> 00:21:16,080
Anjel m�j,
Bola som na ve�k� noc v kostole...
251
00:21:16,160 --> 00:21:19,080
a k�az hovoril o tajomstve viery.
252
00:21:19,160 --> 00:21:22,560
O tom, ak� �ahk� je pochybova�
o nie�om, �o nemo�no dok�za�.
253
00:21:22,680 --> 00:21:27,080
A �e ani najm�drej�� z n�s nevideli
v ten de� z�zrak v bo�om hrobe.
254
00:21:27,160 --> 00:21:31,440
Aj ke� pritom sta�ilo, aby sme
verili a bola by to pravda.
255
00:21:31,560 --> 00:21:34,280
A �e o tom je viera.
256
00:21:34,400 --> 00:21:37,160
Povedal, �e nesmieme by� slab�...
257
00:21:37,240 --> 00:21:39,240
�e nesmieme na ten z�zrak zabudn��.
258
00:21:39,320 --> 00:21:43,320
�e mus�me by� dos� siln� na to,
aby sa z�hady stali skuto�nos�ou.
259
00:21:43,440 --> 00:21:46,120
�elala som si, aby si tam
v ten de� sedel so mnou.
260
00:21:46,240 --> 00:21:49,800
Nevid�m �a.
Nem��em sa �a dotkn��...
261
00:21:49,920 --> 00:21:51,800
ale nav�dy bude� v mojom srdci.
262
00:21:51,920 --> 00:21:53,880
S l�skou, Maddie.
263
00:21:58,920 --> 00:22:02,580
Dom Haskelovcov, 1:30
264
00:23:06,020 --> 00:23:10,080
Drah�, Meddie. Uvid�me sahne� po z�kladnom v�cviku.
265
00:23:10,120 --> 00:23:13,560
Potom bude� moja.S l�skou, Bobby W.
266
00:23:44,040 --> 00:23:45,960
"Anjelik m�j...
267
00:23:46,040 --> 00:23:49,560
"Nikdy som ti nehovorila
o tej noci, ke� si odi�iel.
268
00:23:49,640 --> 00:23:53,440
"I�la som nak�pi� a ke�
som sa vr�tila, bol si pre�.
269
00:23:54,440 --> 00:23:57,640
"Bola som zdesen�,
bola som straten�.
270
00:23:57,760 --> 00:24:00,680
"Z nikoho som nemohla
dosta� priamu odpove�.
271
00:24:00,760 --> 00:24:03,880
"Cel� hodiny som
jazdila autom a h�adala �a...
272
00:24:03,920 --> 00:24:05,920
"ale zmizol si bez stopy.
273
00:24:06,040 --> 00:24:09,680
"Bola som vy�erpan�
a vzdala som to.
274
00:24:09,800 --> 00:24:12,360
"Odpus� mi.
275
00:24:12,480 --> 00:24:16,800
Mrz� ma, �e som to tej noci vzdala.
Pros�m �a, odpus� mi."
276
00:24:16,920 --> 00:24:20,560
"Anjel m�j, je �tedr� ve�er.
277
00:24:20,680 --> 00:24:22,800
"Spom�nam si,
�e ke� som mala desa� rokov...
278
00:24:22,920 --> 00:24:25,800
"prichytila som mamu
ako d�va pod strom�ek dar�eky.
279
00:24:25,880 --> 00:24:27,800
"Zlomilo mi to srdce.
280
00:24:27,880 --> 00:24:33,280
"To, �e existuje Santa, bola posledn�
�tipka viery, ktor� mi e�te zostala.
281
00:24:33,400 --> 00:24:37,640
"Pozer�m sa na tmav� zimn� oblohu
a �el�m si, aby to nebola pravda.
282
00:24:37,720 --> 00:24:41,960
"�el�m si, aby mi �a ten star�ek
v �ervenom ko�uchu priniesol domov.
283
00:24:42,080 --> 00:24:44,160
"Tak ve�mi mi ch�ba�.
284
00:24:45,560 --> 00:24:47,440
"Mus�m kon�i�.
285
00:24:47,560 --> 00:24:51,680
Nezn�a, ke� ti p�em. Po�ujem ho
ako sem ide po schodoch. "
286
00:25:08,160 --> 00:25:10,080
M� nie�o?
287
00:25:10,160 --> 00:25:12,560
Len p�r neodoslan�ch listov.
288
00:25:12,680 --> 00:25:15,400
- Kto je adres�t?
- Mysl�m, �e jej otec.
289
00:25:16,640 --> 00:25:20,360
Pod�a z�znamov sa vol� John Haskel.
290
00:25:20,480 --> 00:25:23,640
- Odi�iel od nich d�vno.
- A zanechal tu hlbok� rany.
291
00:25:24,840 --> 00:25:26,760
Mo�no id� za n�m.
292
00:25:26,840 --> 00:25:28,760
Mo�no.
293
00:25:39,280 --> 00:25:42,560
- Na�li sme auto Jima Gilroya.
- Kde?
294
00:25:42,680 --> 00:25:45,120
Dve hodiny odtia�to
v Springdale, �t�t Arkansas.
295
00:25:51,840 --> 00:25:53,800
- Potrebuje� pom�c�?
- Pr�ve som skon�il.
296
00:26:01,440 --> 00:26:03,280
Zavolal n�m jeden farm�r.
297
00:26:03,400 --> 00:26:06,280
Pri�iel sem
zhodi� nejak� hnojivo.
298
00:26:06,400 --> 00:26:08,280
Kedy to bolo?
299
00:26:08,400 --> 00:26:11,760
Asi pred troma hodinami.
300
00:26:11,880 --> 00:26:13,760
Vytiahnite ho.
301
00:26:13,880 --> 00:26:15,840
- Pre�o ten zhon?
- Frank to povedal, Roy.
302
00:26:15,920 --> 00:26:18,960
- Po�me!
- �ahajte!
303
00:26:20,080 --> 00:26:21,880
�ahajte.
304
00:26:23,040 --> 00:26:25,880
To je Jim Gilroy.
305
00:26:27,960 --> 00:26:31,160
Prineste nosidl�!
306
00:26:32,920 --> 00:26:34,800
Kde je obytn� budova?
307
00:26:34,920 --> 00:26:37,840
Asi sto yardov odtia�to,
ale nikto tam nie je.
308
00:26:37,920 --> 00:26:40,320
Po�me.
309
00:26:40,440 --> 00:26:42,400
Berte ho.
310
00:26:43,520 --> 00:26:45,880
- S� m�tvi, v�ak?
- �no.
311
00:26:46,000 --> 00:26:48,400
- Sme tam, kde sme za�ali.
- Nie.
312
00:26:48,480 --> 00:26:50,640
M�me niekoho, kto prehovor�.
313
00:26:57,360 --> 00:26:59,360
N�jdeme ho.
314
00:27:00,440 --> 00:27:03,120
- Si ��astn�?
- �no.
315
00:27:05,000 --> 00:27:06,920
- Tak to dok�.
- Bobby, nie.
316
00:27:07,000 --> 00:27:09,920
Bobby, presta�. Nie!
317
00:27:10,040 --> 00:27:12,680
Bobby, presta�! Pros�m!
318
00:27:12,800 --> 00:27:17,560
Nikdy mi nebolo jasn�, pre�o
sa tomu hovor� " Milova� sa. "
319
00:27:17,560 --> 00:27:20,480
V�dy, ke� som Bobbymu dovolila,
aby si ma vzal...
320
00:27:20,480 --> 00:27:22,480
pripadalo mi to ako...
321
00:27:23,760 --> 00:27:26,080
ako podvo�ovanie sa.
322
00:27:26,160 --> 00:27:28,640
Nie�o ako zastavenie �asu.
323
00:27:29,680 --> 00:27:32,640
P�r min�t,
ktor� som mala len pre seba.
324
00:27:35,840 --> 00:27:41,240
Zistila som, �e m�j prav� otec
p�rkr�t zbil moju mamu.
325
00:27:41,360 --> 00:27:44,720
Potom sa dala dokopy s Jimom a...
326
00:27:44,840 --> 00:27:46,800
ten ju b�jal e�te �astej�ie.
327
00:27:49,040 --> 00:27:53,000
Nem��em sa presta� vini�
za to, �o sa stalo mame.
328
00:27:57,360 --> 00:28:00,280
Ke� vtedy zistila,
�o Jim urobil mne...
329
00:28:00,360 --> 00:28:02,280
jednoducho...
330
00:28:03,840 --> 00:28:06,400
s t�m nemohla �i�.
331
00:28:07,760 --> 00:28:11,720
Viem, �e som na vine, �e som
dopustila to, �o sa stalo...
332
00:28:14,280 --> 00:28:16,760
ale keby som nezostala v aute...
333
00:28:19,520 --> 00:28:22,480
nikdy by som neuvidela
svojho Anjela.
334
00:28:34,840 --> 00:28:37,760
- Ni� v�m nepoviem
- Kto v�s hodil do kufra?
335
00:28:37,760 --> 00:28:40,960
V�zensk� �as� nemocnice Mercy2:37 - Nepam�t�m sa.
336
00:28:40,960 --> 00:28:42,480
Vie� kto zabil Nesmithovcov?
337
00:28:42,560 --> 00:28:45,680
- Nikdy som o nich nepo�ul.
- �udia, ktor� b�vali na tej farme.
338
00:28:45,800 --> 00:28:49,200
Ja ni� neviem.
Bol som v kufri, spom�nate?
339
00:28:49,280 --> 00:28:52,320
- Pre�o v�s chceli zabi�?
- M��ete mi prinies� s�du?
340
00:28:55,000 --> 00:28:58,520
- S k�m bola Maddie v aute?
- Kto to bol?
341
00:29:00,040 --> 00:29:02,000
Vy to viete.
342
00:29:03,120 --> 00:29:05,120
Nie, neviem.
343
00:29:06,200 --> 00:29:09,760
- Pozn�m v�s.
- Naozaj?
344
00:29:09,880 --> 00:29:11,760
B�vali ste na Gaston Place 898.
345
00:29:11,880 --> 00:29:13,760
Newport News, Virg�nia.
346
00:29:13,880 --> 00:29:16,040
Pracovali ste na p�le pri dokoch.
347
00:29:16,160 --> 00:29:18,800
Jazdili ste na Impale 73.
348
00:29:18,920 --> 00:29:22,320
Volali ste sa Jake Waterston,
a zabili ste tam tri �eny.
349
00:29:24,720 --> 00:29:26,800
Tak�e nem�te pre�o klama�.
350
00:29:36,480 --> 00:29:38,480
Chcem v�m pom�c�.
351
00:29:38,560 --> 00:29:41,040
Naozaj chcem.
352
00:29:41,160 --> 00:29:43,120
Zbili ma a zavreli do kufra.
353
00:29:43,240 --> 00:29:46,160
Neby� tej vzduchovej bubliny,
bolo by po mne.
354
00:29:46,240 --> 00:29:49,720
�no. Ale nepom�hate n�m.
355
00:29:50,960 --> 00:29:53,400
S k�m bola Maddie?
Kto �of�roval?
356
00:29:53,480 --> 00:29:56,360
Chlapec
tej malej suky, Bobby Webber.
357
00:29:56,440 --> 00:29:58,440
Pre�o v�s Webber napadol?
358
00:29:58,520 --> 00:30:01,080
Lebo som na neho nebol pripraven�.
359
00:30:01,200 --> 00:30:05,160
- �o ste urobili Maddie?
- Ni�.
360
00:30:06,280 --> 00:30:07,880
Zabili ste jej matku.
361
00:30:08,000 --> 00:30:10,360
Killean bola hor�ca hlava.
Sp�chala samovra�du.
362
00:30:10,480 --> 00:30:13,000
Vy ste ju nechali.
Pozerali ste sa.
363
00:30:14,080 --> 00:30:16,480
Aby ste mohli zneu��va� Maddie.
364
00:30:20,560 --> 00:30:23,160
Kto je Anjel?
365
00:30:38,400 --> 00:30:41,640
- �o m�, Peter?
- Vieme kde je Maddienin otec.
366
00:30:41,720 --> 00:30:43,640
Kde?
367
00:30:43,720 --> 00:30:47,440
Bol v n�pravnom �stave Fond Du Lac
vo Waupune, �t�t Missouri.
368
00:30:47,520 --> 00:30:49,760
Asi pred rokom zomrel.
369
00:30:49,880 --> 00:30:51,880
Kde le��?
370
00:30:52,000 --> 00:30:53,920
Nikto si jeho telo nevy�iadal.
371
00:30:54,000 --> 00:30:57,920
N�pravn� �stav tak�ch v�z�ov
pochov�va na poli bl�zko �stavu.
372
00:30:58,000 --> 00:31:00,760
Hrob je neozna�en�.
373
00:31:00,880 --> 00:31:05,320
Tak�e bu� nevie,
�e jej otec je m�tvy, alebo...
374
00:31:05,440 --> 00:31:07,560
H�ad� niekoho in�ho.
375
00:31:35,480 --> 00:31:38,800
Policajti
z Newport News �a pozdravuj�.
376
00:31:38,920 --> 00:31:41,840
R�no za�n� vybavova� extrad�ciu...
377
00:31:41,920 --> 00:31:44,400
aby dostali
Waterstona znovu pred s�d.
378
00:31:44,520 --> 00:31:46,480
Tentoraz
sa z toho nedostane, Frank.
379
00:31:49,040 --> 00:31:50,920
E�te sa to neskon�ilo, Peter.
380
00:31:51,040 --> 00:31:54,800
Mysl�, �e nevie,
�e jej otec zomrel a ide za n�m.
381
00:31:54,920 --> 00:31:57,120
Vie, �e je m�tvy.
382
00:31:57,240 --> 00:32:00,840
Nap�sala mu pol tucta ve�mi
osobn�ch a int�mnych listov.
383
00:32:00,960 --> 00:32:05,600
A predsa sledovala z auta n�silie,
ktor� ju sprev�dzalo cel� �ivot.
384
00:32:05,720 --> 00:32:08,560
Nap�sala nejak� list
aj po jeho smrti?
385
00:32:08,640 --> 00:32:11,560
�no,
ale p�sala to v pr�tomnom �ase.
386
00:32:11,640 --> 00:32:13,560
Skoro ako spove�...
387
00:32:13,640 --> 00:32:16,160
akoby p�sala pr�beh...
388
00:32:16,240 --> 00:32:18,480
alebo...
389
00:32:19,880 --> 00:32:21,880
�o je, Frank?
390
00:32:23,240 --> 00:32:25,200
Potrebujem jej zdravotn� z�znam.
391
00:32:25,320 --> 00:32:27,520
Mysl�m, �e viem, �o h�ad�.
392
00:32:27,640 --> 00:32:30,120
Viem kto je Anjel.
393
00:32:48,000 --> 00:32:51,560
�stredie �t�tnej pol�cieArkansas 6:28
394
00:32:54,400 --> 00:32:56,560
M�te nie�o?
395
00:32:56,680 --> 00:32:58,560
Nie.
396
00:32:58,680 --> 00:33:01,560
Po aute zatia� ani ch�ru.
397
00:33:01,680 --> 00:33:03,560
Bud� u� �aleko.
398
00:33:07,000 --> 00:33:08,880
Peter.
399
00:33:08,960 --> 00:33:10,960
�o m�?
400
00:33:12,080 --> 00:33:15,520
Maddie Haskelov� pred rokom
porodila chlapca...
401
00:33:15,520 --> 00:33:17,960
v nemocnici
Sv�tej M�rie v Jopline.
402
00:33:17,960 --> 00:33:21,760
Otec nezn�my.
�o sa stalo s die�a�om?
403
00:33:25,200 --> 00:33:28,480
Dostaneme sa ku
Gilroyov�m v�pisom z banky?
404
00:33:28,600 --> 00:33:31,280
�no, na to sta�� telef�n.
405
00:33:36,560 --> 00:33:38,520
R�chlej�ie.
406
00:33:39,920 --> 00:33:42,880
�o mu povie�, ke� ho uvid�?
407
00:33:45,560 --> 00:33:47,520
Ja neviem.
408
00:33:49,280 --> 00:33:54,040
Za posledn�ch p�r rokov bolo
Gilroyove konto dos� rozkol�san�.
409
00:33:56,040 --> 00:34:01,600
Pred desiatimi mesiacmi pri�lo na jeho
konto bankov�m prevodom 7 000 $.
410
00:34:01,720 --> 00:34:04,120
To je dva mesiace po naroden�
Maddienho die�a�a.
411
00:34:07,520 --> 00:34:11,240
Gilroy
vzal Maddie die�a a predal ho.
412
00:34:11,360 --> 00:34:13,320
A k�pil si telev�zor.
413
00:34:14,640 --> 00:34:16,720
Je to chor�, ale je to mot�v.
414
00:34:16,800 --> 00:34:20,760
A vysvet�uje to, pre�o bol
na obrazovke vy�kriaban� "Anjel".
415
00:34:22,000 --> 00:34:24,880
Predal decko,
aby si k�pil telev�zor?
416
00:34:25,000 --> 00:34:26,960
Asi ho ve�mi chcel...
417
00:34:27,040 --> 00:34:29,760
a v tomto svete
s� deti ak�msi druhom meny.
418
00:34:29,840 --> 00:34:32,640
Preto bola aj ona v tom aute.
419
00:34:32,760 --> 00:34:36,120
Kto poslal Gilroyovi tie peniaze?
420
00:34:40,040 --> 00:34:43,480
Odosielate� je Rudolph Barnard.
Pr�vnik. B�va v Little Rock.
421
00:34:45,720 --> 00:34:50,320
Tak�e Gilroy vzal die�a a dohodol sa
s pr�vnikom Barnardom, �e ho pred�.
422
00:34:50,400 --> 00:34:52,400
Ide st�le za svojim cie�om.
423
00:34:52,520 --> 00:34:55,400
A ka�d�, kto im skr�i pl�ny, zomrie.
424
00:34:55,520 --> 00:34:59,240
Zavol�m do Little Rocku, aby vzali
Barnarda do ochrannej v�zby.
425
00:34:59,360 --> 00:35:02,800
Skontrolujte Barnardov ��et
z toho ist�ho obdobia.
426
00:35:02,880 --> 00:35:06,080
D�fam, �e v �om n�jdeme meno
rodiny, �o mu poslala peniaze.
427
00:35:06,200 --> 00:35:10,040
A �e sa k nim
dostaneme sk�r ako Bobby.
428
00:35:12,320 --> 00:35:15,320
V�etko z l�sky k die�a�u.
429
00:35:38,040 --> 00:35:39,920
Pozri na to miesto.
430
00:35:40,040 --> 00:35:41,920
Je n�dhern�.
431
00:35:42,040 --> 00:35:44,920
Anjelikovi sa tu ur�ite p��i.
432
00:35:45,040 --> 00:35:47,920
Maddie, tvoj chlapec m� len
jeden rok. Je mu to jedno.
433
00:35:48,040 --> 00:35:50,920
Teraz p�jdeme dnu,
vezme� si ho a zmizneme.
434
00:35:51,040 --> 00:35:53,000
Nezabudni vzia� kvety.
435
00:35:57,920 --> 00:36:00,400
Mus� to tu milova�.
436
00:36:07,120 --> 00:36:09,040
- Volal si Travisovcom?
- Linka bola zlo�en�.
437
00:36:09,160 --> 00:36:12,440
Ale pol�cia z Little Rocku
si to zobrala na staros�.
438
00:36:17,200 --> 00:36:19,760
�no?
439
00:36:19,880 --> 00:36:22,880
Kvety pre pani Adeline Travisov�.
440
00:36:26,200 --> 00:36:28,680
Ust�p!
441
00:36:28,760 --> 00:36:30,880
- Ni� nem�me.
- �utujem, pane, ale m�te.
442
00:36:31,000 --> 00:36:32,400
Maddinho syna.
443
00:36:32,520 --> 00:36:35,760
- Kto je to, Wade?
- Zosta� tam a zamkni sa!
444
00:36:35,840 --> 00:36:39,800
By� vami,
pon�h�al by som sa sem, Adeline.
445
00:36:45,800 --> 00:36:47,680
Kto ste?
446
00:36:47,800 --> 00:36:50,120
Hne� po�te dolu!
447
00:36:51,320 --> 00:36:53,920
Po�me!
448
00:36:58,920 --> 00:37:01,920
- Bo�e m�j.
- Po�me!
449
00:37:02,000 --> 00:37:04,400
Po�te u�!
Dajte jej to die�a.
450
00:37:04,520 --> 00:37:07,600
Nie. Pre�o?
451
00:37:07,720 --> 00:37:09,920
- Preto�e je jej. Ukradli ste ho.
- Nie!
452
00:37:10,000 --> 00:37:12,560
- Adoptovali sme ho.
- Neklamte mi!
453
00:37:12,680 --> 00:37:17,240
- Bolo to leg�lne, m�me potvrdenie!
- Dajte jej to prekliate decko!
454
00:37:17,360 --> 00:37:20,320
Bo�e!
455
00:37:21,480 --> 00:37:23,480
Bo�e.
456
00:37:36,240 --> 00:37:38,160
Ahoj, Anjelik.
457
00:37:38,240 --> 00:37:40,440
Mama je tu.
458
00:37:40,560 --> 00:37:42,960
- U� je dobre.
- Po�, Maddie. Ideme.
459
00:37:43,040 --> 00:37:46,080
- Pros�m.
- Bol si dobr� chlap�ek m�j?
460
00:37:46,200 --> 00:37:49,520
- Po�me, Maddie.
- Pozri ako si vyr�stol.
461
00:37:49,640 --> 00:37:52,120
M� ve�k� o�� po dedkovi.
462
00:37:52,240 --> 00:37:54,320
Neberte mi ho.
463
00:37:58,960 --> 00:38:01,160
Maddie. Po�.
464
00:38:12,800 --> 00:38:14,960
�akujem.
465
00:38:15,080 --> 00:38:18,680
- �o do pekla to rob�?
- U� je dobre.
466
00:38:18,800 --> 00:38:20,680
Anjelik patr� sem, Bobby.
467
00:38:20,800 --> 00:38:23,200
Nie po tom v�etkom,
�o sme urobili!
468
00:38:24,240 --> 00:38:26,120
Po�. Od�deme.
469
00:38:26,240 --> 00:38:27,880
Bobby, nie!
470
00:38:37,320 --> 00:38:40,800
Tu je Little Rocksk� pol�cia.
471
00:38:40,920 --> 00:38:42,520
M�m to!
472
00:38:46,440 --> 00:38:48,880
Vid�, �o si urobila? Vid�?
473
00:38:54,120 --> 00:38:57,080
Nebud� strie�a�,
ke� budem ma� die�a.
474
00:38:58,840 --> 00:39:02,040
Dajte mi die�a.
Dajte mi die�a.
475
00:39:02,120 --> 00:39:05,040
Daj mi ho.
476
00:39:13,440 --> 00:39:15,680
Strie�aj�! Strie�aj�!
477
00:39:15,760 --> 00:39:19,240
Jednotka 9, m�te k�d 10.
Preverte to.
478
00:39:20,800 --> 00:39:22,960
Zadr�te!
479
00:39:23,040 --> 00:39:25,040
Zadr�te.
480
00:39:49,320 --> 00:39:51,280
Je koniec, Maddie.
481
00:39:59,520 --> 00:40:01,480
Toto je Anjel?
482
00:40:03,520 --> 00:40:05,480
�no.
483
00:40:11,400 --> 00:40:14,400
Zbohom chlap�ek m�j.
484
00:40:23,360 --> 00:40:26,920
Od toho d�a
som svojho syn�eka nevidela.
485
00:40:31,400 --> 00:40:34,360
Raz za �as
mi Travisovci po�l� jeho fotku.
486
00:40:38,240 --> 00:40:41,840
Po�iadala som ich, aby Anjelikovi
o jeho matke ni� nehovorili.
487
00:40:44,240 --> 00:40:47,880
Nechcem, aby o mne nie�o vedel.
488
00:40:49,720 --> 00:40:52,120
Aj ke� pochybujem...
489
00:40:52,200 --> 00:40:55,160
�e ho
m��e niekto ��bi� tak ako ja.
490
00:40:57,880 --> 00:41:01,120
Ale v ten de� som mala pocit,
�e �ivot so mnou...
491
00:41:01,200 --> 00:41:04,120
by pre neho nebola �iadna v�hra.
492
00:41:05,880 --> 00:41:08,800
Chcem, aby z neho
vyr�stlo nie�o in� ako...
493
00:41:08,880 --> 00:41:12,800
�al�� Bobby alebo Jim.
494
00:41:12,880 --> 00:41:15,200
In� �lovek ako bol m�j otec.
495
00:41:17,720 --> 00:41:20,160
Chcem, aby mal �ist� �ivot.
496
00:41:22,360 --> 00:41:25,360
Aspo� v tom som mu trochu pomohla.
497
00:41:31,000 --> 00:41:33,320
Vy ste ma vtedy zachr�nili.
498
00:41:36,480 --> 00:41:40,200
Ste jedin� mu�, ktor� pre m�a
niekedy urobil nie�o pekn�.
499
00:41:44,600 --> 00:41:46,640
Potrebuje� nie�o, Maddie?
500
00:41:48,280 --> 00:41:50,200
Nie.
501
00:41:50,320 --> 00:41:53,200
V�im si, �e za mnou chod�te.
502
00:41:53,320 --> 00:41:56,920
Pr��te zase, ke� si n�jdete �as.
503
00:41:58,640 --> 00:42:01,760
- Prive�te aj svoju dc�rku,
rada ju spozn�m. - Privediem.
504
00:42:03,600 --> 00:42:05,560
Budete v poriadku.
505
00:42:10,880 --> 00:42:12,920
�as vypr�al.
506
00:42:16,520 --> 00:42:19,480
Cel� �as mysl�m na Anjelika...
507
00:42:21,880 --> 00:42:24,160
a modl�m sa, aby on na m�a nemyslel.
508
00:42:55,840 --> 00:42:59,840
:o) :oD :-/ :o(
509
00:42:59,920 --> 00:43:15,760
Traslated from Eng to Sk
---=== miLan d�Efo ===---
510
00:43:16,160 --> 00:43:25,680
(maroskolcak@stonline.sk)
---=== See nfo ===---
511
00:43:26,160 --> 00:43:35,160
Korekcia: Hurvi
(mhzdz@pobox.sk)
512
00:43:40,240 --> 00:43:45,000
(SLOVAK)
39225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.