All language subtitles for fbi.s07e21.720p.WEB.H264-JFF_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,040 --> 00:00:03,220 - 7 million strong, 2 00:00:03,300 --> 00:00:06,650 marching shoulder to shoulder with Calvin. 3 00:00:06,740 --> 00:00:09,530 - Jed "Duke" Ducoyle's an extremist pundit 4 00:00:09,610 --> 00:00:10,740 with millions of followers. 5 00:00:10,830 --> 00:00:13,050 - This is a grift. 6 00:00:13,140 --> 00:00:15,310 - Calvin's an anonymous online conspiracy theorist. 7 00:00:15,400 --> 00:00:17,230 Think Q but somehow more extreme. 8 00:00:17,320 --> 00:00:18,750 - So Calvin posts five words. 9 00:00:18,840 --> 00:00:21,280 - Duke decodes it. 10 00:00:21,360 --> 00:00:23,410 - He's directing people to kill in the real world. 11 00:00:23,500 --> 00:00:25,930 - I don't recognize-- - I don't recognize-- 12 00:00:25,930 --> 00:00:28,240 - I don't recognize your authority. 13 00:00:28,330 --> 00:00:30,460 - People are dead because of you. 14 00:00:30,550 --> 00:00:32,460 - Calvin posted all the intel. 15 00:00:32,550 --> 00:00:34,160 - You know, this conversation would go a lot smoother 16 00:00:34,250 --> 00:00:36,860 if you would just admit that you are Calvin. 17 00:00:36,940 --> 00:00:38,160 - Don't move! 18 00:00:38,290 --> 00:00:39,560 We have a shooter. 19 00:00:39,690 --> 00:00:41,510 Now we just have to prove Duke drove him to kill. 20 00:00:41,600 --> 00:00:45,040 - He trusted that-- that I could get the job done. 21 00:00:45,170 --> 00:00:48,170 - Jed Ducoyle, you are under arrest. 22 00:00:48,170 --> 00:00:51,130 - You've accomplished nothing by arresting me today. 23 00:00:51,260 --> 00:00:54,960 Get prepared, 'cause a war is coming, 24 00:00:55,090 --> 00:00:58,010 and Calvin's ready to fight. 25 00:01:02,970 --> 00:01:05,930 - Oh, my God. You should have seen it. 26 00:01:06,020 --> 00:01:08,500 She hit the fadeaway jumper, half second left on the clock! 27 00:01:08,630 --> 00:01:10,330 Thing of beauty. 28 00:01:10,410 --> 00:01:12,150 - Sounds like the basketball hoop in the backyard's 29 00:01:12,240 --> 00:01:13,590 working out. - Yeah. 30 00:01:13,720 --> 00:01:16,030 Paint me a proud dad. 31 00:01:16,110 --> 00:01:17,640 Mmm! 32 00:01:17,720 --> 00:01:19,030 - What do you think? 33 00:01:19,160 --> 00:01:20,950 - You got to be kidding me with this thing. 34 00:01:21,030 --> 00:01:23,600 - Right? Best cannoli I have ever tasted. 35 00:01:23,690 --> 00:01:27,170 And my nonna's from Sicily, so that's saying something. 36 00:01:27,260 --> 00:01:29,780 - That makes this a real tragedy. 37 00:01:29,870 --> 00:01:32,520 - I take no joy in putting this place six feet under, 38 00:01:32,610 --> 00:01:36,130 but you don't pay what you owe, things get ugly. 39 00:01:36,220 --> 00:01:38,310 You about done? 40 00:01:40,180 --> 00:01:42,490 - Man, I hope they don't cry. 41 00:01:42,580 --> 00:01:44,190 - I hate it when they cry. 42 00:01:44,320 --> 00:01:47,100 [sirens wailing] 43 00:01:52,760 --> 00:01:54,720 [door bell jingles] 44 00:01:54,810 --> 00:01:57,550 [dramatic music] 45 00:01:57,630 --> 00:01:59,640 ♪ ♪ 46 00:01:59,720 --> 00:02:01,420 [bell dings] 47 00:02:01,510 --> 00:02:02,900 - We need to talk to the owner. 48 00:02:07,640 --> 00:02:09,040 [people screaming] 49 00:02:09,170 --> 00:02:11,560 - [groans] 50 00:02:11,650 --> 00:02:13,080 - [grunts] 51 00:02:14,520 --> 00:02:18,610 ♪ ♪ 52 00:02:18,700 --> 00:02:21,090 [engine revs] 53 00:02:22,700 --> 00:02:24,750 [tense music] 54 00:02:26,880 --> 00:02:28,360 [door bell jingles] 55 00:02:28,450 --> 00:02:31,540 [sirens wailing] 56 00:02:31,620 --> 00:02:34,630 - Carolyn Eugene, head of the New York IRS field office. 57 00:02:34,630 --> 00:02:36,630 - Agent Bell. This is Agent Zidan. 58 00:02:36,630 --> 00:02:37,800 - I'm sorry to hear about your guys. 59 00:02:37,940 --> 00:02:40,460 - Yeah, it's a... 60 00:02:40,460 --> 00:02:42,770 hell of a call to get. 61 00:02:42,850 --> 00:02:45,770 Hank Tamburello died on scene of multiple stab wounds 62 00:02:45,860 --> 00:02:48,030 from an unknown assailant. 63 00:02:48,160 --> 00:02:49,990 His partner, uh, Russell Kreider, 64 00:02:49,990 --> 00:02:52,040 tried to intervene, 65 00:02:52,120 --> 00:02:54,730 was stabbed right over here, died en route to the hospital. 66 00:02:54,870 --> 00:02:58,220 Both of my guys were special agents 67 00:02:58,300 --> 00:02:59,650 with our Criminal Investigation Division. 68 00:02:59,650 --> 00:03:00,960 - Assuming there were multiple witnesses. 69 00:03:01,050 --> 00:03:03,130 - Half the breakfast crowd. 70 00:03:03,270 --> 00:03:04,700 My guys were here for an audit. 71 00:03:04,790 --> 00:03:07,530 Business had been underreporting, hiding money. 72 00:03:07,660 --> 00:03:09,580 Guy must have been waiting for them-- 73 00:03:09,660 --> 00:03:11,320 jumped off his bike, came in, started stabbing. 74 00:03:11,400 --> 00:03:13,320 - The owner know that your guys were coming? 75 00:03:13,320 --> 00:03:14,710 Maybe they were prepared to fight back. 76 00:03:14,800 --> 00:03:16,230 - Uh, no. 77 00:03:16,320 --> 00:03:17,930 No, owner had no idea. 78 00:03:18,060 --> 00:03:19,280 - NYPD get a description? 79 00:03:19,410 --> 00:03:21,810 - Guy had a motorcycle helmet on-- 80 00:03:21,940 --> 00:03:25,720 dragon logo, full leathers, visor kept their face hidden. 81 00:03:25,850 --> 00:03:28,200 Medium build, sped off around that corner. 82 00:03:28,290 --> 00:03:29,770 They had the knife in their hand, 83 00:03:29,860 --> 00:03:31,070 according to multiple witnesses. 84 00:03:31,080 --> 00:03:32,340 - Okay, we'll get the JOC 85 00:03:32,420 --> 00:03:33,860 to run all the security cameras in the area. 86 00:03:33,950 --> 00:03:35,300 We'll find this guy. 87 00:03:35,380 --> 00:03:36,730 - We're here, and we're going to do everything we can. 88 00:03:36,820 --> 00:03:38,650 - Thank you. 89 00:03:44,350 --> 00:03:46,350 - Here's your oat latte. - Amazing. 90 00:03:46,440 --> 00:03:48,530 Thank you. 91 00:03:48,660 --> 00:03:50,180 Oh, excuse me. 92 00:03:54,230 --> 00:03:57,140 [ominous music] 93 00:03:57,280 --> 00:04:00,630 ♪ ♪ 94 00:04:00,710 --> 00:04:02,930 - We good here? 95 00:04:02,930 --> 00:04:05,500 - Yeah, Patrick, I'm good. Thanks. 96 00:04:11,640 --> 00:04:18,080 ♪ ♪ 97 00:04:18,170 --> 00:04:21,260 - Okay, so, earlier today, 98 00:04:21,340 --> 00:04:23,130 IRS special agents Hank Tamburello 99 00:04:23,260 --> 00:04:25,610 and Russell Kreider were victims 100 00:04:25,700 --> 00:04:28,180 of a brutal knife attack in Little Italy. 101 00:04:28,260 --> 00:04:30,530 Both Tamburello and Kreider died of their wounds. 102 00:04:30,530 --> 00:04:33,220 These men were federal agents just like us. 103 00:04:33,360 --> 00:04:36,050 So, come hell or high water, we are going to get them justice. 104 00:04:36,140 --> 00:04:37,320 Agreed? 105 00:04:37,400 --> 00:04:39,100 How we doing with surveillance? 106 00:04:39,190 --> 00:04:41,060 - ERT combed the area for security cameras. 107 00:04:41,150 --> 00:04:42,280 This is right across from the café. 108 00:04:42,360 --> 00:04:43,840 - Okay. 109 00:04:43,930 --> 00:04:46,280 Yeah, yeah, can we zoom in on the mystery perp's bike? 110 00:04:46,370 --> 00:04:48,110 Plates or...? - No can do. 111 00:04:48,200 --> 00:04:49,810 Our suspect used a plate flipper 112 00:04:49,940 --> 00:04:51,420 to conceal their license number, 113 00:04:51,550 --> 00:04:53,420 and the helmet prevented any facial rec. 114 00:04:53,420 --> 00:04:55,460 But if you look close, there is a decal 115 00:04:55,590 --> 00:04:57,290 of a dragon logo on the back. - All right. 116 00:04:57,380 --> 00:04:59,160 You guys want to run with that image, 117 00:04:59,250 --> 00:05:00,730 see what you can chase down? 118 00:05:00,860 --> 00:05:02,300 Should stick to street cams, see what else you can find. 119 00:05:02,380 --> 00:05:03,650 You're profiling the victims. 120 00:05:03,730 --> 00:05:05,650 Any enemies? Long-standing grudges? 121 00:05:05,740 --> 00:05:07,170 - Well, both men were special agents 122 00:05:07,260 --> 00:05:08,910 in the IRS's Criminal Investigation Division. 123 00:05:09,000 --> 00:05:11,040 - Right, of course, they worked major financial crimes-- 124 00:05:11,130 --> 00:05:12,960 fraud, money laundering... 125 00:05:13,050 --> 00:05:14,530 - Tamburello put away over 80 criminals 126 00:05:14,610 --> 00:05:15,830 on various charges. 127 00:05:15,830 --> 00:05:17,400 Could be motive there. 128 00:05:17,490 --> 00:05:19,180 - Right, so no shortage of suspects 129 00:05:19,270 --> 00:05:20,450 who might want to see him dead. 130 00:05:20,580 --> 00:05:22,620 Maybe this was a hired assassination. 131 00:05:22,750 --> 00:05:24,490 - Wait a minute. Got something. 132 00:05:24,580 --> 00:05:25,930 - Yeah? What? Show me. 133 00:05:26,020 --> 00:05:27,710 - 71 seconds later, our biker reappears. 134 00:05:27,800 --> 00:05:29,670 But notice anything missing? 135 00:05:29,800 --> 00:05:32,020 Let me get in closer on the image. 136 00:05:32,110 --> 00:05:33,850 His pockets are empty, meaning there's... 137 00:05:33,980 --> 00:05:35,330 - No weapon. 138 00:05:35,420 --> 00:05:37,680 - Must have ditched it between this place and the café. 139 00:05:37,770 --> 00:05:39,990 - Good work. Get a team out there. 140 00:05:40,120 --> 00:05:43,470 [dramatic music] 141 00:05:43,470 --> 00:05:45,470 - Knife attacks are pretty rare in the U.S. 142 00:05:45,470 --> 00:05:47,470 They only account for one out of ten homicides. 143 00:05:47,600 --> 00:05:49,430 To brutally stab two people... 144 00:05:49,560 --> 00:05:52,350 - Yeah, in broad daylight in a busy café. 145 00:05:52,480 --> 00:05:54,390 I don't know. This one feels personal. 146 00:05:54,390 --> 00:05:56,350 - Yeah, or targeted. 147 00:05:57,920 --> 00:06:00,960 - Ooh, winner, winner, chicken dinner. 148 00:06:01,050 --> 00:06:02,660 Look at this. 149 00:06:02,790 --> 00:06:04,620 - We should be able to get some DNA off of that. 150 00:06:04,710 --> 00:06:06,880 - Yeah. Look at that etching. 151 00:06:06,970 --> 00:06:11,630 ♪ ♪ 152 00:06:11,710 --> 00:06:13,930 - Well, that's a bit bolder than I was expecting. 153 00:06:14,020 --> 00:06:15,810 - Yeah, according to the ERT report, 154 00:06:15,940 --> 00:06:18,940 no fingerprints, but, uh, let's take a look at the design 155 00:06:19,070 --> 00:06:20,510 etched on the blade. - Yeah. 156 00:06:20,590 --> 00:06:22,160 It's called a maker's mark. It's like a signature. 157 00:06:22,250 --> 00:06:24,380 - Okay, yeah, we got a hit. 158 00:06:24,470 --> 00:06:27,430 That's the hallmark for Ivar Asghari. 159 00:06:27,510 --> 00:06:30,430 He's a local bladesmith working out of Greenpoint. 160 00:06:30,430 --> 00:06:32,000 - Asghari's social media accounts 161 00:06:32,080 --> 00:06:34,950 are full of libertarian anti-tax sentiment. 162 00:06:35,090 --> 00:06:37,520 - We thinking the knife maker hates the taxman? 163 00:06:37,520 --> 00:06:39,480 - Guy's got a rap sheet half a block long-- 164 00:06:39,570 --> 00:06:41,570 mostly drugs, resisting arrest. 165 00:06:41,700 --> 00:06:44,660 - I'd say it's time to pay this bladesmith a visit. 166 00:06:44,660 --> 00:06:47,050 [heavy metal music playing] 167 00:06:47,140 --> 00:06:48,790 [blade whirring] 168 00:06:48,880 --> 00:06:51,540 - Ivar Asghari? FBI. 169 00:06:51,620 --> 00:06:53,710 - Appointment only. And it's Ee-var. 170 00:06:53,800 --> 00:06:55,190 - [sighs] 171 00:06:55,280 --> 00:06:57,540 [whirring continues] 172 00:06:57,540 --> 00:06:58,760 - Did you like something on my site, 173 00:06:58,890 --> 00:07:00,500 or you want something custom? 174 00:07:00,630 --> 00:07:02,370 [music stops] 175 00:07:02,370 --> 00:07:05,640 - Did you hear us? We're the FBI. 176 00:07:05,720 --> 00:07:09,120 Not a little curious as to what we're doing here? 177 00:07:09,120 --> 00:07:11,080 - Well, I'm not going to incriminate myself. 178 00:07:11,160 --> 00:07:13,170 - What an incredibly incriminating thing to say. 179 00:07:13,250 --> 00:07:14,520 - Two men were brutally stabbed 180 00:07:14,520 --> 00:07:17,430 with a knife that was made here. 181 00:07:17,560 --> 00:07:18,820 Who bought it? - You got a warrant? 182 00:07:18,910 --> 00:07:20,870 - If you'd like, we can head down to 26 Fed, 183 00:07:21,000 --> 00:07:22,440 have this conversation in the interrogation room. 184 00:07:22,520 --> 00:07:23,740 - I'm not legally obligated 185 00:07:23,830 --> 00:07:25,530 to tell you anything about my customers. 186 00:07:25,660 --> 00:07:27,180 - All right, call the JOC, get the warrant. 187 00:07:27,310 --> 00:07:28,360 We're gonna tear this place apart. 188 00:07:28,440 --> 00:07:29,570 - What? 189 00:07:29,710 --> 00:07:30,790 - Well, your personal maker's mark 190 00:07:30,920 --> 00:07:31,970 was on the steel of the murder weapon. 191 00:07:32,100 --> 00:07:33,100 So we're just gonna assume 192 00:07:33,190 --> 00:07:34,580 that you were the last one to use it. 193 00:07:34,670 --> 00:07:35,540 - We need to expedite the search warrant 194 00:07:35,620 --> 00:07:37,840 for Ivar Asghari, suspicion of murder. 195 00:07:37,970 --> 00:07:40,410 - Okay, okay. Whoa, whoa, whoa. Hold on, hold on. 196 00:07:40,500 --> 00:07:42,980 I sold that knife. - To who? 197 00:07:43,110 --> 00:07:45,160 - [sighs] I got it right here. 198 00:07:45,240 --> 00:07:47,290 [box creaks, papers rustle] 199 00:07:48,810 --> 00:07:50,770 Name is Sandra Longo. 200 00:07:50,900 --> 00:07:53,950 [dramatic music] 201 00:07:53,950 --> 00:07:57,510 - All right, JOC just sent over the file. 202 00:07:57,520 --> 00:07:59,260 She operates heavy machinery. 203 00:07:59,340 --> 00:08:00,820 She has no priors, 204 00:08:00,950 --> 00:08:02,430 and she's not connected to any of the victims. 205 00:08:02,520 --> 00:08:04,000 - Yeah, something's not adding up. 206 00:08:04,130 --> 00:08:05,390 The IRS Criminal Division 207 00:08:05,480 --> 00:08:07,000 usually goes after corrupt billionaires, 208 00:08:07,130 --> 00:08:08,220 not blue-collar workers. 209 00:08:08,310 --> 00:08:10,050 She's not right for this. 210 00:08:10,180 --> 00:08:11,660 - Well, maybe she can lead us to whoever is. 211 00:08:11,750 --> 00:08:13,140 [beeping] 212 00:08:13,230 --> 00:08:15,190 Is that her? 213 00:08:15,270 --> 00:08:16,360 Sandra. 214 00:08:16,360 --> 00:08:18,450 Hey, Sandra! 215 00:08:18,580 --> 00:08:20,670 Turn it off! - Sorry. What do you need? 216 00:08:20,760 --> 00:08:22,150 - We're the FBI. 217 00:08:22,240 --> 00:08:24,280 I'm Special Agent Bell. This is Special Agent Zidan. 218 00:08:24,410 --> 00:08:25,370 Look, can you come down here? 219 00:08:25,500 --> 00:08:26,590 We have a few questions for you. 220 00:08:26,590 --> 00:08:28,630 - Is there a problem? 221 00:08:28,630 --> 00:08:30,590 - Where were you this morning before you clocked in? 222 00:08:30,720 --> 00:08:32,030 - Why? 223 00:08:32,160 --> 00:08:34,160 - Two men were murdered in Brooklyn this morning. 224 00:08:34,250 --> 00:08:35,510 The weapon used was this knife. 225 00:08:35,600 --> 00:08:37,380 We were able to track it back to you. 226 00:08:37,470 --> 00:08:39,640 - That--yeah, that was mine, 227 00:08:39,730 --> 00:08:43,130 but I gave it to a consignment shop a while back. 228 00:08:43,210 --> 00:08:45,740 I can get you the name of the place if you give me a sec. 229 00:08:48,520 --> 00:08:50,570 - No, no, no. Hold on. Is that your bike? 230 00:08:50,660 --> 00:08:53,050 - What? - Your bike. 231 00:08:53,180 --> 00:08:56,050 - No, that's my boyfriend's. Why? 232 00:08:56,180 --> 00:08:57,180 - Okay, we need you to get down. 233 00:08:57,270 --> 00:08:58,970 - Yeah, get down right now. Come on. 234 00:09:00,880 --> 00:09:02,230 Hey! 235 00:09:02,360 --> 00:09:09,410 ♪ ♪ 236 00:09:13,290 --> 00:09:14,770 - Sandra Longo, hands up! 237 00:09:14,850 --> 00:09:16,900 - [sighs] 238 00:09:16,990 --> 00:09:19,210 - You're under arrest for the murder of two federal agents. 239 00:09:19,290 --> 00:09:20,900 Drop the phone. 240 00:09:21,030 --> 00:09:28,080 ♪ ♪ 241 00:09:28,950 --> 00:09:30,870 - We can tie the murder weapon back to you. 242 00:09:30,960 --> 00:09:32,700 Also, your motorcycle helmet is identical 243 00:09:32,780 --> 00:09:34,350 to the one used by today's assailant. 244 00:09:34,480 --> 00:09:37,140 So, tell us, why did you target Hank Tamburello 245 00:09:37,220 --> 00:09:38,790 and Russell Kreider? 246 00:09:38,880 --> 00:09:41,450 - I don't recognize your authority. 247 00:09:45,230 --> 00:09:46,930 - Okay, here's what's gonna happen next. 248 00:09:47,020 --> 00:09:48,930 You will be put at the scene, and we will charge you 249 00:09:49,060 --> 00:09:51,110 with first-degree murder of two federal agents. 250 00:09:55,070 --> 00:09:56,770 I don't get it. 251 00:09:56,900 --> 00:09:59,460 You're getting stellar performance reviews at work. 252 00:09:59,550 --> 00:10:00,900 Your manager said that you were on track 253 00:10:00,990 --> 00:10:03,070 to be promoted within the year. 254 00:10:03,080 --> 00:10:06,340 Why throw all that away? What's this really about? 255 00:10:09,210 --> 00:10:11,480 - I don't recognize your authority. 256 00:10:11,560 --> 00:10:12,740 - Well, that sounds familiar. 257 00:10:12,870 --> 00:10:14,130 - Yeah, I wanted to make sure, 258 00:10:14,260 --> 00:10:16,310 so I got the JOC to pull these interviews. 259 00:10:16,390 --> 00:10:17,870 both: I don't recognize your authority. 260 00:10:17,870 --> 00:10:19,180 - Remember that's all they would say 261 00:10:19,310 --> 00:10:20,920 after they attacked the Greenwich monument? 262 00:10:21,010 --> 00:10:22,750 - Yeah, because they're Calvin followers. 263 00:10:22,830 --> 00:10:24,530 - I can't believe there are still people who think 264 00:10:24,620 --> 00:10:26,360 there's a highly-placed Fed named Calvin 265 00:10:26,450 --> 00:10:27,750 leaking classified information. 266 00:10:27,880 --> 00:10:29,750 - There are, but I thought we silenced Calvin. 267 00:10:29,840 --> 00:10:31,450 - We did. The Calvin account has been radio silent 268 00:10:31,540 --> 00:10:33,150 for the last few months. 269 00:10:33,280 --> 00:10:34,760 Then yesterday... 270 00:10:34,760 --> 00:10:36,980 - A new post on the forums that reads, 271 00:10:37,070 --> 00:10:39,150 "Beware the brewing tempest." 272 00:10:39,160 --> 00:10:41,420 - We're not going to play this game again. 273 00:10:41,550 --> 00:10:43,160 Everybody knows there is no Calvin. 274 00:10:43,250 --> 00:10:44,380 It's Duke. 275 00:10:44,510 --> 00:10:46,470 Duke Ducoyle is the one behind the mask. 276 00:10:46,550 --> 00:10:48,080 He's the one decoding the messages, 277 00:10:48,210 --> 00:10:50,780 raking in the cash from all of his brainwashed followers. 278 00:10:50,860 --> 00:10:52,470 I am telling you right now, Duke is behind this, 279 00:10:52,560 --> 00:10:54,610 and I want to know how. 280 00:10:56,300 --> 00:10:58,570 [door clicks close] 281 00:10:58,650 --> 00:11:00,390 [knocking on door] 282 00:11:00,480 --> 00:11:02,000 - Isobel. 283 00:11:02,090 --> 00:11:04,570 You okay? 284 00:11:04,660 --> 00:11:06,180 - Yeah. 285 00:11:06,270 --> 00:11:08,100 I should have seen this coming. 286 00:11:08,180 --> 00:11:10,320 Duke's trial for inciting violence starts next month. 287 00:11:10,450 --> 00:11:12,410 It's got to be related. 288 00:11:12,490 --> 00:11:15,060 - Duke's cocky, but he's smart. 289 00:11:15,150 --> 00:11:16,500 You really think that he would risk 290 00:11:16,580 --> 00:11:18,240 violating the terms of his bond? 291 00:11:18,320 --> 00:11:19,720 That doesn't track. 292 00:11:24,900 --> 00:11:26,680 - People have been following me. 293 00:11:26,770 --> 00:11:28,250 - What? 294 00:11:28,380 --> 00:11:32,300 - It started when I went after Duke. 295 00:11:32,380 --> 00:11:34,250 Like, I would-- I would feel them 296 00:11:34,340 --> 00:11:36,210 standing behind me, watching. 297 00:11:36,340 --> 00:11:40,560 You know, just today in my coffee shop, this creep-- 298 00:11:40,650 --> 00:11:43,480 he just stood there, blocking my way like a pillar. 299 00:11:43,610 --> 00:11:45,130 - What'd he say to you? - Nothing. 300 00:11:45,220 --> 00:11:47,050 He didn't have to. 301 00:11:47,140 --> 00:11:50,050 I mean, the Calvin account didn't mention me by name, 302 00:11:50,180 --> 00:11:52,530 so can I prove that it's Duke? No. 303 00:11:52,620 --> 00:11:55,060 But they're only getting bolder. 304 00:11:55,190 --> 00:11:57,280 I brought the issue to ADIC Reynolds. 305 00:11:57,360 --> 00:11:59,280 He assigned me and Phillip a security detail. 306 00:11:59,370 --> 00:12:01,060 - I'm sorry. 307 00:12:01,190 --> 00:12:03,630 This stuff can mess with your head. 308 00:12:03,720 --> 00:12:06,460 And you really can talk to me about these things. 309 00:12:06,460 --> 00:12:08,510 - Maggie, I am your SAC. 310 00:12:08,590 --> 00:12:11,600 - And I'm your friend. 311 00:12:11,680 --> 00:12:14,340 You know, we need to take Duke down for good. 312 00:12:14,420 --> 00:12:18,040 I'm going to pay that little snake a visit. 313 00:12:18,120 --> 00:12:21,300 There he is. 314 00:12:21,390 --> 00:12:23,610 - Not interested. - We got a warrant. 315 00:12:23,740 --> 00:12:25,870 Move. 316 00:12:25,870 --> 00:12:29,610 So why'd you order Sandra Longo to murder two IRS agents? 317 00:12:29,700 --> 00:12:31,660 - I think we've done this dance before, 318 00:12:31,750 --> 00:12:33,880 and I'm a little busy right now. 319 00:12:33,970 --> 00:12:37,400 [tense music] 320 00:12:37,490 --> 00:12:41,230 - Uh, Duke, is that a finger? 321 00:12:41,360 --> 00:12:44,280 ♪ ♪ 322 00:12:44,280 --> 00:12:47,940 - It is, but it's not what it looks like. 323 00:12:53,940 --> 00:12:55,990 - Duke, whose finger is it? 324 00:12:56,070 --> 00:12:57,860 Obviously not yours. - I have no interest 325 00:12:57,860 --> 00:12:59,300 in dragging the deep state into this. 326 00:12:59,380 --> 00:13:01,040 - Well, we're here, 327 00:13:01,120 --> 00:13:02,170 and whatever that is doing there now involves us, 328 00:13:02,300 --> 00:13:05,170 so start talking. 329 00:13:05,260 --> 00:13:08,000 - My wife, Trishelle, disappeared two days ago. 330 00:13:08,090 --> 00:13:12,480 Last night her finger showed up on my doorstep, so... 331 00:13:12,610 --> 00:13:14,790 I put it on ice, you know, just in case. 332 00:13:14,880 --> 00:13:16,010 - Why wouldn't you call the FBI? 333 00:13:16,010 --> 00:13:18,050 - The FBI? 334 00:13:18,140 --> 00:13:20,840 The U.S. attorney is already giving me a free colonoscopy, 335 00:13:20,970 --> 00:13:22,190 thanks to you. 336 00:13:22,270 --> 00:13:24,320 Last thing I need are more feebs 337 00:13:24,450 --> 00:13:27,020 tromping mud all over my brand. 338 00:13:27,020 --> 00:13:31,200 - Just tell us what happened. 339 00:13:31,280 --> 00:13:34,980 - [sighs] Trishelle went to hot yoga on Tuesday, 340 00:13:35,110 --> 00:13:37,420 like always, but she didn't come home. 341 00:13:37,510 --> 00:13:39,990 When she wasn't back by dinner, I got nervous. 342 00:13:40,080 --> 00:13:41,770 And then she calls. 343 00:13:41,860 --> 00:13:43,860 I answer it, but it's not her. 344 00:13:43,950 --> 00:13:45,730 It's a gravelly voice. 345 00:13:45,730 --> 00:13:48,040 This guy says, "I have your wife. 346 00:13:48,040 --> 00:13:51,090 Await further instructions." Click. 347 00:13:51,170 --> 00:13:55,700 I call back, but her phone's gone to voicemail ever since. 348 00:13:55,700 --> 00:13:57,610 - And then her finger arrived. 349 00:13:57,700 --> 00:14:00,180 - In a manila envelope, wrapped in two-ply. 350 00:14:00,270 --> 00:14:01,660 - Hey, you got security cameras? 351 00:14:01,750 --> 00:14:03,010 Maybe we can see who dropped it off. 352 00:14:03,100 --> 00:14:05,800 - Security cameras? They steal your data. 353 00:14:05,880 --> 00:14:08,230 It's like installing your own personal narc. 354 00:14:08,320 --> 00:14:09,800 - [sighs] Okay. 355 00:14:09,890 --> 00:14:12,800 And the kidnappers, what were their demands? Money? 356 00:14:12,890 --> 00:14:14,810 - I go to trial next month. 357 00:14:14,940 --> 00:14:19,160 I'd like assurances that any statement I make here today... 358 00:14:19,290 --> 00:14:21,250 will not be used against me in a court of law. 359 00:14:21,330 --> 00:14:24,510 - Duke. - You had no idea... 360 00:14:24,510 --> 00:14:27,120 what was going on before you got here, 361 00:14:27,210 --> 00:14:29,820 and I'm not in cuffs. 362 00:14:29,910 --> 00:14:32,340 So you need me for something. 363 00:14:34,520 --> 00:14:36,480 - Fine, we'll recommend that your statement 364 00:14:36,570 --> 00:14:39,610 isn't used against you, in the interest of public safety. 365 00:14:39,700 --> 00:14:42,750 Now, what did the kidnappers want? 366 00:14:42,830 --> 00:14:45,140 - They demanded my password to the Calvin account. 367 00:14:45,140 --> 00:14:46,270 - Your password. 368 00:14:46,360 --> 00:14:47,840 So you're finally admitting 369 00:14:47,930 --> 00:14:49,190 that you were posting as Calvin all along? 370 00:14:49,320 --> 00:14:51,230 - Yes. Who cares? 371 00:14:51,320 --> 00:14:54,060 It's immaterial! It doesn't matter! 372 00:14:54,150 --> 00:14:57,980 What matters is, they're holding my wife! 373 00:14:58,110 --> 00:15:01,810 ♪ ♪ 374 00:15:01,940 --> 00:15:05,640 - We can't trust Duke Ducoyle. The man is a professional liar. 375 00:15:05,770 --> 00:15:08,600 He's working an angle. - Yeah. No, no, agreed. 376 00:15:08,690 --> 00:15:11,780 Look, I-I know we--we all want to connect this back to Duke, 377 00:15:11,860 --> 00:15:14,340 but so far, we've found zero connection 378 00:15:14,430 --> 00:15:17,170 between him and our two dead IRS agents. 379 00:15:18,610 --> 00:15:20,780 I mean, look, I-I... 380 00:15:20,870 --> 00:15:22,870 I want to see this guy go down as badly as anyone, 381 00:15:22,960 --> 00:15:27,140 but it looks like he has no motive to lie here. 382 00:15:27,230 --> 00:15:30,180 - Okay, let's say Duke is telling the truth. 383 00:15:30,190 --> 00:15:32,880 Someone new is running the Calvin account, 384 00:15:32,970 --> 00:15:35,100 which means that person can use the account 385 00:15:35,230 --> 00:15:37,320 to communicate with 7 million loyal followers. 386 00:15:37,450 --> 00:15:40,330 - Yeah, so... 387 00:15:40,410 --> 00:15:42,500 how is the new Calvin communicating 388 00:15:42,590 --> 00:15:43,760 with Sandra Longo? 389 00:15:43,890 --> 00:15:45,850 - That's the question. 390 00:15:45,980 --> 00:15:49,470 He got Sandra Longo to carry out a specific hit. 391 00:15:49,600 --> 00:15:51,600 - Well, we've-- we've scoured her 4chan, 392 00:15:51,680 --> 00:15:53,690 her Discord accounts-- nothing so far. 393 00:15:53,770 --> 00:15:56,210 [phone buzzes] - [sighs] 394 00:15:56,340 --> 00:15:58,650 We are missing something. 395 00:15:58,650 --> 00:16:00,910 - The ME just confirmed the severed finger 396 00:16:01,000 --> 00:16:03,910 did belong to Trishelle Ducoyle. 397 00:16:04,000 --> 00:16:06,260 So that supports Duke's story. 398 00:16:06,350 --> 00:16:09,440 We've got to figure out how to get Sandra to start talking. 399 00:16:09,570 --> 00:16:11,440 Although if I have to hear 400 00:16:11,530 --> 00:16:13,920 "I do not recognize your authority" one more time... 401 00:16:14,010 --> 00:16:15,800 - You know, Sandra Longo-- 402 00:16:15,880 --> 00:16:18,150 she may not recognize our authority, 403 00:16:18,230 --> 00:16:19,970 but we happen to have one of her idols in custody-- 404 00:16:19,970 --> 00:16:21,930 the high priest of Calvinism. 405 00:16:22,020 --> 00:16:25,460 ♪ ♪ 406 00:16:25,540 --> 00:16:27,330 [sighs] 407 00:16:27,420 --> 00:16:29,030 Duke Ducoyle. 408 00:16:29,160 --> 00:16:30,640 Before we go any further, 409 00:16:30,640 --> 00:16:32,420 I'd like to address the elephant in the room. 410 00:16:32,420 --> 00:16:34,550 - I missed you, too. 411 00:16:34,550 --> 00:16:35,990 - I know that you have been sending your sycophants 412 00:16:36,080 --> 00:16:38,120 to stalk me and my family. 413 00:16:38,210 --> 00:16:39,950 - I'm sure I don't know what you're talking about. 414 00:16:40,040 --> 00:16:42,390 - [sighs] This little game of yours-- 415 00:16:42,470 --> 00:16:44,390 it is not gonna work forever. 416 00:16:44,480 --> 00:16:45,910 I'm joining you in there. 417 00:16:46,040 --> 00:16:47,390 - I can get this Calvinite to talk, 418 00:16:47,480 --> 00:16:50,090 but not with a deep-state Fed hovering over my shoulder. 419 00:16:50,220 --> 00:16:52,960 You're everything these people despise. 420 00:16:53,090 --> 00:16:55,840 - Thanks to your propaganda. Follow me. 421 00:16:55,920 --> 00:16:57,400 That woman in there has information 422 00:16:57,490 --> 00:16:58,930 that could lead us to your wife, 423 00:16:59,010 --> 00:17:00,410 so there is no way in hell 424 00:17:00,490 --> 00:17:02,970 I am leaving you in there unsupervised. 425 00:17:03,060 --> 00:17:05,410 - All right. Better let me do the talking. 426 00:17:05,540 --> 00:17:06,930 [door buzzes] 427 00:17:11,590 --> 00:17:13,810 - Oh, my God. Duke Ducoyle? - The one and only. 428 00:17:13,900 --> 00:17:15,290 - [chuckles nervously] 429 00:17:15,420 --> 00:17:18,510 I-I've watched every episode of "The Path." 430 00:17:18,510 --> 00:17:20,120 - Ah, thank you. 431 00:17:22,430 --> 00:17:24,260 - Wait, what are you doing here with them? 432 00:17:24,340 --> 00:17:26,910 - Calvin has friends everywhere. 433 00:17:27,000 --> 00:17:30,440 - The real question, Sandra, is, can we trust you? 434 00:17:30,520 --> 00:17:32,090 - Of course. 435 00:17:32,180 --> 00:17:34,570 I-I've been following Calvin from day zero. 436 00:17:34,660 --> 00:17:36,140 I'm a true believer. 437 00:17:36,220 --> 00:17:38,750 - Good, because Calvin might be in trouble. 438 00:17:38,880 --> 00:17:40,450 - And we need your help. 439 00:17:40,580 --> 00:17:43,710 Did Calvin ever ask you to go after anyone else? 440 00:17:43,800 --> 00:17:45,280 Maybe that woman? 441 00:17:49,280 --> 00:17:50,760 - No. 442 00:17:50,760 --> 00:17:54,550 He only contacted me about the IRS agent, Tamburello. 443 00:17:54,680 --> 00:17:56,850 - Wait, he contacted you? Only you? 444 00:17:56,940 --> 00:17:59,160 - Yeah. He chose me. 445 00:17:59,250 --> 00:18:01,380 - Calvin-- he doesn't take chances. 446 00:18:01,510 --> 00:18:04,340 He's careful. Why did he choose you? 447 00:18:04,430 --> 00:18:06,250 - Because he knows that I'm ready to fight. 448 00:18:06,340 --> 00:18:08,950 I've been here since the very first drop. 449 00:18:09,040 --> 00:18:10,300 He knows I'm loyal. 450 00:18:10,390 --> 00:18:14,130 - Well, if that's true, how did he contact you? 451 00:18:14,220 --> 00:18:15,960 - Through a new app. 452 00:18:16,090 --> 00:18:19,220 Calvin messaged me privately. 453 00:18:19,220 --> 00:18:21,750 He said there was this deep-state detractor 454 00:18:21,750 --> 00:18:25,400 causing him problems, threatening to ruin everything. 455 00:18:25,530 --> 00:18:28,360 But he said that I was the warrior that could save him. 456 00:18:28,360 --> 00:18:30,800 - What app? 457 00:18:30,890 --> 00:18:33,280 - Okay, so Sandra just gave up her method of communication 458 00:18:33,370 --> 00:18:35,070 with the new Calvin Plumage-- 459 00:18:35,150 --> 00:18:36,500 some social media app for birders 460 00:18:36,590 --> 00:18:38,240 that has a hidden encrypted messaging feature. 461 00:18:38,330 --> 00:18:39,680 - Yeah, should have known. 462 00:18:39,770 --> 00:18:41,120 That app can't tell the difference between 463 00:18:41,200 --> 00:18:43,550 a blue warbler and a house finch. 464 00:18:43,640 --> 00:18:46,030 - It's Whac-A-Mole with these illicit communication apps. 465 00:18:46,030 --> 00:18:47,600 Shut one down, a new one pops up. 466 00:18:47,690 --> 00:18:49,430 - But if the app exists, we can get into it, right? 467 00:18:49,560 --> 00:18:51,170 Has the dive team recovered Sandra's phone 468 00:18:51,300 --> 00:18:52,690 so we can scrape its data? 469 00:18:52,780 --> 00:18:54,220 - Yeah, but it still needs to be cleaned and dried out 470 00:18:54,300 --> 00:18:55,740 before we can exploit it. - Hey, good news-- 471 00:18:55,830 --> 00:18:58,440 Sandra's Plumage account is synced to the app's cloud. 472 00:18:58,520 --> 00:19:00,440 Downloading all of her DMs. - Really? 473 00:19:00,530 --> 00:19:03,700 Okay, here we go. Let's see here. 474 00:19:06,230 --> 00:19:07,840 There, that avatar is the same one Calvin uses 475 00:19:07,920 --> 00:19:09,230 on the other accounts. 476 00:19:09,320 --> 00:19:10,750 Here we go-- "My devoted warrior, 477 00:19:10,880 --> 00:19:12,190 "a deep-state detractor 478 00:19:12,320 --> 00:19:14,670 "could cost us everything we've fought for. 479 00:19:14,760 --> 00:19:16,150 "Silence an IRS agent named Hank Tamburello 480 00:19:16,240 --> 00:19:17,460 in the name of justice." 481 00:19:17,590 --> 00:19:18,890 - Yeah, it doesn't get any clearer than that. 482 00:19:18,980 --> 00:19:21,240 He even gave her Tamburello's home and work addresses. 483 00:19:21,370 --> 00:19:22,720 - Can we try Calvin's account on the bird app, 484 00:19:22,810 --> 00:19:24,770 get a location on where he sent the messages from? 485 00:19:24,900 --> 00:19:27,990 - Yeah, pulling 5G data from Plumage's mobile back end. 486 00:19:28,070 --> 00:19:31,600 Triangulating TCP and UDP endpoints. 487 00:19:31,690 --> 00:19:33,650 Calvin sent his messages from an abandoned storefront 488 00:19:33,780 --> 00:19:34,990 on Apollo Street. 489 00:19:35,080 --> 00:19:37,650 [suspenseful music] 490 00:19:37,740 --> 00:19:44,050 ♪ ♪ 491 00:19:44,180 --> 00:19:46,270 [object clatters] - Freeze! 492 00:19:47,660 --> 00:19:49,050 Got a runner. 493 00:19:55,540 --> 00:20:02,590 ♪ ♪ 494 00:20:07,420 --> 00:20:10,290 [both grunting] 495 00:20:16,990 --> 00:20:19,000 [Taser crackling] [groans] 496 00:20:22,260 --> 00:20:24,480 [panting] 497 00:20:24,610 --> 00:20:26,570 Suspect got away. 498 00:20:26,660 --> 00:20:28,130 Ah! 499 00:20:30,050 --> 00:20:32,790 [muffled whimpering] 500 00:20:38,060 --> 00:20:39,800 - Trishelle. It's okay. 501 00:20:39,890 --> 00:20:41,450 It'll be okay. I got you. 502 00:20:41,540 --> 00:20:43,060 You're safe now. 503 00:20:43,150 --> 00:20:45,720 - [breathing raggedly] 504 00:20:47,630 --> 00:20:49,150 - All right, so Trishelle Ducoyle 505 00:20:49,160 --> 00:20:51,240 has been recovered-- her kidnapper remains at large. 506 00:20:51,250 --> 00:20:53,860 OA describes a 6'3" white male, beard, 507 00:20:53,940 --> 00:20:56,510 jeans, and a brown jacket, last seen heading south. 508 00:20:56,600 --> 00:20:59,250 - Okay, uh, check cameras within a four-block radius. 509 00:20:59,340 --> 00:21:01,120 None are working in that vicinity. 510 00:21:01,260 --> 00:21:02,730 We're expanding our search. 511 00:21:02,730 --> 00:21:04,610 - Jubal, Calvin just posted a new message. 512 00:21:04,690 --> 00:21:07,440 He--this one is live. - What? 513 00:21:07,520 --> 00:21:08,910 - [distorted voice] Hue and cry, 514 00:21:08,910 --> 00:21:11,440 Calvin stands before you. 515 00:21:11,570 --> 00:21:14,700 To my loyal warriors, rattle the cages. 516 00:21:14,700 --> 00:21:17,140 Be loud. Be known. 517 00:21:17,270 --> 00:21:18,710 Make them fear us. 518 00:21:18,790 --> 00:21:22,320 And to the FBI cabal who just tried to capture me 519 00:21:22,450 --> 00:21:24,450 and thwart our greater mission, 520 00:21:24,580 --> 00:21:27,590 you listen to my words, and you listen very closely. 521 00:21:27,670 --> 00:21:31,460 Release the Greenwich 41-- 522 00:21:31,590 --> 00:21:34,070 those righteous soldiers who were unlawfully detained 523 00:21:34,160 --> 00:21:36,420 outside the Greenwich National Monument. 524 00:21:36,510 --> 00:21:39,380 You release them from your custody by 2:00 p.m. today. 525 00:21:39,510 --> 00:21:42,910 Or... 526 00:21:42,990 --> 00:21:45,650 tomorrow your deep-state puppets... 527 00:21:45,730 --> 00:21:48,000 will die. 528 00:21:48,080 --> 00:21:53,260 ♪ ♪ 529 00:21:58,310 --> 00:22:00,440 - The Greenwich riot was a disgrace. 530 00:22:00,530 --> 00:22:02,840 41 of Calvin's most strident followers 531 00:22:02,930 --> 00:22:04,670 showed up at his command. 532 00:22:04,750 --> 00:22:07,800 NYPD were injured, federal property destroyed. 533 00:22:07,890 --> 00:22:10,450 Our own agents were attacked and assaulted. 534 00:22:10,540 --> 00:22:11,850 Now, make no mistake-- 535 00:22:11,850 --> 00:22:13,850 we are not releasing the Greenwich 41. 536 00:22:13,940 --> 00:22:16,070 - But whoever gained control of the Calvin account 537 00:22:16,070 --> 00:22:17,720 has made their demands clear-- 538 00:22:17,850 --> 00:22:21,470 release the 41, or two more deep-state puppets will die. 539 00:22:21,550 --> 00:22:22,510 - Well, that is not going to happen, 540 00:22:22,600 --> 00:22:24,080 because we're going to stop this. 541 00:22:24,080 --> 00:22:25,080 - Right now, the 41 are being held 542 00:22:25,210 --> 00:22:26,600 at the Mullin Detention Center. 543 00:22:26,690 --> 00:22:29,390 Their joint trial is set to start this week. 544 00:22:29,470 --> 00:22:31,610 - Which explains the timing and urgency of the threat. 545 00:22:31,690 --> 00:22:33,610 - So who is the new Calvin targeting? 546 00:22:33,700 --> 00:22:35,780 Who are these two deep-state puppets in his crosshairs? 547 00:22:35,870 --> 00:22:37,830 - Government employees, no doubt. 548 00:22:37,920 --> 00:22:40,700 - There are a dozen agencies active on this case, 549 00:22:40,790 --> 00:22:43,050 including our own people. 550 00:22:43,180 --> 00:22:45,400 Could be anyone. - Right. 551 00:22:45,490 --> 00:22:47,840 Our best lead is Duke Ducoyle's wife, 552 00:22:47,930 --> 00:22:51,060 but she's elected not to answer any questions. 553 00:22:51,150 --> 00:22:52,980 - I know how to make her talk. 554 00:22:53,060 --> 00:22:56,720 [dramatic music] 555 00:22:56,850 --> 00:22:58,500 - Doctor Carter... [PA announcements continue] 556 00:22:58,590 --> 00:23:00,240 - You again. 557 00:23:00,330 --> 00:23:02,070 I'm here to see my wife. 558 00:23:02,160 --> 00:23:04,330 - Whoa, whoa, whoa, whoa. This isn't a free visit. 559 00:23:04,420 --> 00:23:05,940 She's not giving us the information that we need. 560 00:23:06,080 --> 00:23:08,510 - Yeah, Trishelle won't talk to you unless I'm there. 561 00:23:08,600 --> 00:23:10,170 - We know. - She saw her kidnapper. 562 00:23:10,170 --> 00:23:11,860 We need to find out who that is. 563 00:23:13,740 --> 00:23:16,170 - Fine. Let's go. 564 00:23:18,480 --> 00:23:22,000 Baby love, I was a wreck without you. 565 00:23:27,230 --> 00:23:29,400 I didn't want them here either, believe me. 566 00:23:29,490 --> 00:23:31,580 Just answer their questions, and they'll be gone. 567 00:23:31,670 --> 00:23:32,930 - Mrs. Ducoyle, again, 568 00:23:33,020 --> 00:23:34,760 we are trying to identify your abductor. 569 00:23:34,840 --> 00:23:37,630 Anything you remember could help us out right now. 570 00:23:37,760 --> 00:23:39,670 - I don't recognize your authority. 571 00:23:39,760 --> 00:23:42,940 - Trish, it's okay. Just tell them what you know. 572 00:23:43,030 --> 00:23:44,680 - And I don't recognize you. 573 00:23:44,770 --> 00:23:46,460 - Babe, enough. 574 00:23:46,550 --> 00:23:47,860 - No. 575 00:23:47,990 --> 00:23:50,080 You used to care about the deeper mission, Duke. 576 00:23:50,210 --> 00:23:53,600 [scoffs] You were the king. 577 00:23:53,690 --> 00:23:55,990 And then you gave it all up. You just walked away. 578 00:23:55,990 --> 00:23:59,690 - Trishelle, I'm being prosecuted by the state. 579 00:23:59,780 --> 00:24:01,780 - I thought we were both devoted-- 580 00:24:01,870 --> 00:24:03,830 to Calvin, to his cause. 581 00:24:03,920 --> 00:24:06,960 I thought you would be excited to know that he chose me-- 582 00:24:07,050 --> 00:24:11,270 me, Duke--to be a part of something greater. 583 00:24:11,360 --> 00:24:13,010 - He cut off your finger. 584 00:24:13,010 --> 00:24:14,620 - I gave it to him! 585 00:24:16,190 --> 00:24:18,930 Calvin needed a sacrifice, he said, 586 00:24:19,020 --> 00:24:21,190 to free the 41. 587 00:24:21,280 --> 00:24:23,410 And I was more than happy to help. 588 00:24:23,500 --> 00:24:25,680 - What are you talking about? 589 00:24:25,760 --> 00:24:27,590 - This is war, Duke! 590 00:24:27,680 --> 00:24:29,990 You used to know that! [scoffs] 591 00:24:30,070 --> 00:24:31,990 Calvin told me you'd gone soft, 592 00:24:32,070 --> 00:24:33,210 that you'd lost the will to fight. 593 00:24:33,290 --> 00:24:34,560 I didn't want to believe him. 594 00:24:34,640 --> 00:24:36,470 - I am Calvin, Trish! 595 00:24:36,600 --> 00:24:38,650 I am! I invented him! 596 00:24:38,780 --> 00:24:41,870 This other guy is nothing but an impostor. 597 00:24:42,000 --> 00:24:43,830 - Calvin told me you'd say that. 598 00:24:46,830 --> 00:24:48,700 - Just tell us about your kidnapper. 599 00:24:48,830 --> 00:24:50,090 - Or what? 600 00:24:50,220 --> 00:24:52,310 I pity you, Duke. 601 00:24:52,440 --> 00:24:55,180 You're asleep, and you don't even know it. 602 00:24:55,270 --> 00:24:58,670 Calvin is ready for war. 603 00:24:58,750 --> 00:25:01,230 He was even willing to punish the deep-state detractor 604 00:25:01,320 --> 00:25:03,370 who was living in his midst. 605 00:25:03,500 --> 00:25:06,720 What are you willing to sacrifice for our cause? 606 00:25:06,850 --> 00:25:08,070 - [groans] 607 00:25:10,460 --> 00:25:13,460 What happened to you? 608 00:25:13,460 --> 00:25:15,290 - All right. 609 00:25:15,380 --> 00:25:17,770 So we are down the rabbit hole on this one, folks. 610 00:25:17,900 --> 00:25:19,730 Trishelle Ducoyle believes the man who kidnapped her 611 00:25:19,860 --> 00:25:22,040 was the real Calvin. 612 00:25:22,170 --> 00:25:24,080 Be that as it may, she did say something that might help-- 613 00:25:24,170 --> 00:25:26,560 that Calvin punished 614 00:25:26,560 --> 00:25:29,260 a deep-state detractor living in his midst. 615 00:25:29,350 --> 00:25:32,180 - The message Calvin sent from his account to Sandra Longo 616 00:25:32,260 --> 00:25:34,790 referred to Agent Tamburello as a deep-state detractor. 617 00:25:34,880 --> 00:25:37,230 - Right, but the--the "living in his midst," the new part-- 618 00:25:37,310 --> 00:25:39,360 so is Tamburello someone our guy works with, 619 00:25:39,490 --> 00:25:40,580 someone he sees every day? 620 00:25:40,660 --> 00:25:42,930 Maybe he's someone from the neighborhood. 621 00:25:43,060 --> 00:25:45,840 - Hey, uh, check this out. 622 00:25:45,930 --> 00:25:48,590 So here are the residents of Hank Tamburello's building. 623 00:25:48,720 --> 00:25:52,200 Now, if we cross-reference them with the families 624 00:25:52,280 --> 00:25:56,070 connected to the Greenwich 41, we might find a nexus. 625 00:25:56,160 --> 00:25:57,940 Aha, here we go. 626 00:25:58,070 --> 00:26:00,120 Rob Whitfield. 627 00:26:00,210 --> 00:26:02,770 Would you believe it? - What? This is a neighbor? 628 00:26:02,860 --> 00:26:04,170 - They live across the hall from each other. 629 00:26:04,250 --> 00:26:05,690 - Really? Okay. 630 00:26:05,780 --> 00:26:07,130 And he's 6'3". He's got a beard. 631 00:26:07,210 --> 00:26:09,040 He matches the description of the guy OA ran into. 632 00:26:09,130 --> 00:26:10,390 What do we know about him? 633 00:26:10,520 --> 00:26:12,570 - Rob Whitfield is a software engineer. 634 00:26:12,700 --> 00:26:14,570 No priors. 635 00:26:14,570 --> 00:26:17,790 He's posted some conspiratorial nonsense online, 636 00:26:17,790 --> 00:26:19,360 but other than that, no red flags. 637 00:26:19,440 --> 00:26:21,360 - Right, but he's got a connection to the 41, right? 638 00:26:21,360 --> 00:26:23,270 What is it? - His brother was one of them. 639 00:26:23,360 --> 00:26:25,580 Chris Whitfield was arrested that day at the monument. 640 00:26:25,670 --> 00:26:27,490 He attacked a police officer with a pipe. 641 00:26:27,580 --> 00:26:29,630 - And Tamburello lives 10 feet from this guy? 642 00:26:29,710 --> 00:26:31,110 - That's right. 643 00:26:31,190 --> 00:26:33,020 - If you're so inclined, that sounds a hell of a lot 644 00:26:33,110 --> 00:26:34,800 like a deep-state detractor living in his midst. 645 00:26:34,810 --> 00:26:36,460 - It's a hell of a way to deal with a neighbor. 646 00:26:36,590 --> 00:26:38,290 - We need to ask Rob Whitfield some questions. 647 00:26:38,370 --> 00:26:40,550 Get a team to his house. 648 00:26:43,160 --> 00:26:45,080 - FBI! 649 00:26:45,160 --> 00:26:51,950 ♪ ♪ 650 00:27:00,090 --> 00:27:01,620 - Clear. 651 00:27:01,750 --> 00:27:04,310 Okay, so if Hank Tamburello 652 00:27:04,400 --> 00:27:06,580 lived across the hall from Rob Whitfield... 653 00:27:06,710 --> 00:27:08,840 [knocking on wall] Thin walls. 654 00:27:08,840 --> 00:27:10,710 So did he hear or see something suspicious, 655 00:27:10,840 --> 00:27:11,970 Rob got nervous and had him killed? 656 00:27:11,970 --> 00:27:13,980 - I don't know. Come look at this. 657 00:27:19,890 --> 00:27:21,290 Rob was following all of the arrests 658 00:27:21,420 --> 00:27:24,940 and pretrial motions of the Greenwich 41 prosecution. 659 00:27:25,030 --> 00:27:26,730 Look, here's his brother, Chris. 660 00:27:30,250 --> 00:27:32,650 - [sighs] So did Rob figure out what we knew all along-- 661 00:27:32,730 --> 00:27:34,820 Duke Ducoyle was running the Calvin account? 662 00:27:34,910 --> 00:27:36,650 - Maybe he thought that if he took over the account, 663 00:27:36,740 --> 00:27:37,740 he could use it to his advantage 664 00:27:37,830 --> 00:27:41,260 and help free his brother. 665 00:27:41,390 --> 00:27:42,740 - Check this out. 666 00:27:42,870 --> 00:27:44,570 The way he was saying the U.S. attorney that are 667 00:27:44,660 --> 00:27:47,180 leading the prosecution against the Greenwich 41-- 668 00:27:47,270 --> 00:27:49,230 if something happens to them, that's a mistrial. 669 00:27:49,310 --> 00:27:50,790 - Deep-state puppets. 670 00:27:50,790 --> 00:27:52,450 Jubal? - Yeah, Maggie? 671 00:27:52,540 --> 00:27:54,450 - Hey, you need to call the courthouse. 672 00:27:54,540 --> 00:27:56,800 Warn the U.S. attorneys they're the next targets. 673 00:27:59,930 --> 00:28:02,550 all: See justice done! Release the 41! 674 00:28:02,630 --> 00:28:06,110 See justice done! Release the 41! 675 00:28:06,200 --> 00:28:08,330 - They could just be protesters. 676 00:28:08,330 --> 00:28:10,680 - Or Rob Whitfield could have used the Calvin account 677 00:28:10,680 --> 00:28:12,770 to turn one of them into an assassin. 678 00:28:12,860 --> 00:28:14,910 - Or he's here hiding in the crowd. 679 00:28:14,990 --> 00:28:16,910 all: Release the 41! [chanting continues] 680 00:28:16,990 --> 00:28:18,690 - Jubal, don't let the prosecution team exit 681 00:28:18,780 --> 00:28:20,260 through the front entrance. 682 00:28:20,350 --> 00:28:22,480 Take them to the side door. We'll meet them there. 683 00:28:22,570 --> 00:28:24,440 Let's go. all: See justice done! 684 00:28:24,520 --> 00:28:25,700 - Okay, give me a status on the courthouse. 685 00:28:25,790 --> 00:28:26,830 - I'm on with the U.S. Marshals. 686 00:28:26,920 --> 00:28:28,140 The attorneys are aware of the threat. 687 00:28:28,270 --> 00:28:29,400 They were about to exit through the front door 688 00:28:29,490 --> 00:28:30,790 but saw the crowd gathering. 689 00:28:30,920 --> 00:28:32,140 - Yeah, let's have them exit the east-side door. 690 00:28:32,230 --> 00:28:33,320 They'll wait for our signal. 691 00:28:33,400 --> 00:28:34,490 Maggie and OA will be waiting outside. 692 00:28:34,620 --> 00:28:35,930 - Copy. - NYPD, 693 00:28:36,060 --> 00:28:37,360 you're circulating Rob Whitfield's photo, right? 694 00:28:37,450 --> 00:28:38,970 Good, okay. 695 00:28:39,100 --> 00:28:41,190 How we doing with the courthouse cameras? 696 00:28:41,320 --> 00:28:44,150 Looking for anyone we can ID, someone with a weapon. 697 00:28:44,280 --> 00:28:50,160 ♪ ♪ 698 00:28:50,290 --> 00:28:52,730 - Okay, Jubal, area's clear. Send 'em out now. 699 00:28:52,860 --> 00:28:54,210 - Okay, stand by. Here they come. 700 00:28:54,290 --> 00:28:56,080 [door clicks] 701 00:28:56,080 --> 00:28:58,470 - U.S. Attorney Harrington, with me. 702 00:28:58,470 --> 00:28:59,780 - Hurry up, you guys. Go. 703 00:28:59,860 --> 00:29:01,300 - Stay close. - Quickly. 704 00:29:08,650 --> 00:29:10,740 Gun! [people scream] 705 00:29:10,740 --> 00:29:12,960 - Down! Get down! - [grunts] 706 00:29:14,920 --> 00:29:17,010 - Go! Go, go, go! - Stay down. Take cover. 707 00:29:17,100 --> 00:29:18,660 - Down! Get down! 708 00:29:26,980 --> 00:29:28,590 - Marshal down. Send medical. 709 00:29:31,030 --> 00:29:33,720 Is it him? 710 00:29:33,850 --> 00:29:36,250 - No. 711 00:29:36,250 --> 00:29:37,810 Jubal, suspect is down, but it's not Rob Whitfield. 712 00:29:37,900 --> 00:29:39,860 I repeat--not Rob Whitfield. 713 00:29:39,950 --> 00:29:41,730 We need to round up the protesters. 714 00:29:41,820 --> 00:29:43,820 He still might be out here. 715 00:29:50,480 --> 00:29:52,920 - Okay, what do we know about our shooter at the courthouse? 716 00:29:53,050 --> 00:29:54,830 - His name is Theo Haynes. 717 00:29:54,960 --> 00:29:57,310 Calvin reached out to him through the birdwatching app. 718 00:29:57,400 --> 00:29:58,920 This is their exchange. 719 00:29:59,010 --> 00:30:01,320 - Calvin all but ordered him to assassinate the prosecutors 720 00:30:01,400 --> 00:30:02,580 to disrupt the trial. 721 00:30:02,710 --> 00:30:04,540 - It turns out Theo Haynes's wife 722 00:30:04,620 --> 00:30:06,360 is one of the Greenwich 41, so he was personally motivated. 723 00:30:06,450 --> 00:30:08,060 - And now his wife's a widow. 724 00:30:08,150 --> 00:30:09,320 What do we know about the other protesters? 725 00:30:09,410 --> 00:30:11,500 - NYPD rounded them up, but Rob Whitfield wasn't on site. 726 00:30:11,630 --> 00:30:12,940 He's still in the wind. 727 00:30:13,020 --> 00:30:14,760 - Which means he still has the power 728 00:30:14,850 --> 00:30:16,640 to mobilize more Calvinites to do his dirty work. 729 00:30:16,770 --> 00:30:18,990 - He just posted a new Calvin message. 730 00:30:18,990 --> 00:30:21,080 - Let's take a look. - Okay, eyes up, folks. 731 00:30:21,160 --> 00:30:23,120 "A hundred strong assemble. 732 00:30:23,210 --> 00:30:27,250 Themis has failed so jugheads must fall." 733 00:30:27,260 --> 00:30:30,650 Okay, so we stopped Rob's plan to disrupt his brother's trial. 734 00:30:30,780 --> 00:30:33,780 He's obviously pivoting to plan B, so what does this mean? 735 00:30:33,780 --> 00:30:36,350 - It's deeply coded in Calvinite language. 736 00:30:36,350 --> 00:30:38,180 I'll get Cybercrimes up here to take a look. 737 00:30:38,310 --> 00:30:39,620 - [sighs] No. 738 00:30:41,570 --> 00:30:44,100 It's gonna take too long. 739 00:30:47,930 --> 00:30:49,670 - What am I, your cleanup crew now? 740 00:30:49,760 --> 00:30:50,890 - Well, when you're in the streets 741 00:30:51,020 --> 00:30:52,500 and you need backup, you call SWAT. 742 00:30:52,580 --> 00:30:54,540 Up here, you call the assistant director. 743 00:30:54,630 --> 00:30:57,890 - I also answer to "Boss" and in some circles "Rabbi." 744 00:30:57,980 --> 00:30:59,200 - Yeah, well, where we're going, 745 00:30:59,330 --> 00:31:02,330 we'd be better off with a priest. 746 00:31:02,420 --> 00:31:05,030 - Let me get this straight. 747 00:31:05,030 --> 00:31:08,470 You're prosecuting me for interpreting Calvin's messages, 748 00:31:08,560 --> 00:31:10,990 and now you're here begging me to interpret 749 00:31:10,990 --> 00:31:13,040 one of Calvin's messages? 750 00:31:13,130 --> 00:31:14,690 - You are being prosecuted for inciting violence, 751 00:31:14,780 --> 00:31:16,090 and you know that. 752 00:31:16,170 --> 00:31:18,220 - Still, the irony is delicious. 753 00:31:18,350 --> 00:31:21,050 - We are asking for your cooperation one more time. 754 00:31:21,050 --> 00:31:22,660 - As your agents know, I don't work for free. 755 00:31:22,750 --> 00:31:25,310 - Look, I understand your wife is still having a tough time. 756 00:31:25,400 --> 00:31:27,660 You can help us catch the guy who hurt her. 757 00:31:27,660 --> 00:31:30,270 - Yeah, I'm less motivated by that than I once was. 758 00:31:30,410 --> 00:31:32,710 - Then consider it a public service. 759 00:31:32,840 --> 00:31:34,280 You tell us what the message means 760 00:31:34,410 --> 00:31:35,980 and stop violence before it spreads. 761 00:31:38,850 --> 00:31:40,110 - Who is he? 762 00:31:40,200 --> 00:31:41,590 - I'm the assistant director 763 00:31:41,680 --> 00:31:44,070 in charge of the New York field office. 764 00:31:44,200 --> 00:31:45,990 - Cool! 765 00:31:46,070 --> 00:31:48,160 - What's it going to take to get you onside? 766 00:31:50,470 --> 00:31:52,640 You think I want to make a deal with a fake-news, 767 00:31:52,780 --> 00:31:54,520 low-life short-timer? I don't. 768 00:31:54,650 --> 00:31:58,040 But innocent lives are at stake, are they not? 769 00:32:00,870 --> 00:32:04,050 - I want full immunity from all federal prosecution 770 00:32:04,180 --> 00:32:06,880 related to the Greenwich Monument riots. 771 00:32:06,880 --> 00:32:08,790 - We'll ensure the Attorney General's Office 772 00:32:08,790 --> 00:32:10,790 makes that happen. - Peachy. 773 00:32:10,880 --> 00:32:12,530 Should we shake on it or-- 774 00:32:12,620 --> 00:32:15,890 - Just tell us what the damn message means. 775 00:32:15,970 --> 00:32:18,890 - [sighs] Calvinites speak to each other 776 00:32:18,890 --> 00:32:22,280 in, uh, coded language, memes, online gobbledygook. 777 00:32:22,410 --> 00:32:25,590 But if you know, you know. 778 00:32:25,680 --> 00:32:27,590 "A hundred strong assemble. 779 00:32:27,680 --> 00:32:30,550 Themis has failed so jugheads must fall." 780 00:32:30,640 --> 00:32:32,810 It's a call to arms for soldiers 781 00:32:32,820 --> 00:32:34,950 to liberate the Greenwich 41. 782 00:32:35,040 --> 00:32:36,990 "Jug" is slang for prison. 783 00:32:37,080 --> 00:32:38,520 "Themis" is the Greek goddess of justice. 784 00:32:38,600 --> 00:32:40,470 Justice failed. 785 00:32:40,480 --> 00:32:41,910 So they're going to break in, 786 00:32:42,000 --> 00:32:43,910 and they're going to free their brothers and sisters 787 00:32:43,910 --> 00:32:46,130 before the trial. - When? 788 00:32:46,260 --> 00:32:49,920 - You got to do some work yourself. 789 00:32:49,920 --> 00:32:51,310 - When? - I don't know. 790 00:32:51,440 --> 00:32:52,790 It's not in here. 791 00:32:52,920 --> 00:32:54,660 Could be tomorrow, could be tonight, 792 00:32:54,750 --> 00:32:56,800 could be right now, for all I know. 793 00:32:56,880 --> 00:32:59,450 But whoever shows up, according to this-- 794 00:32:59,540 --> 00:33:02,540 they're going to be looking for a righteous donnybrook. 795 00:33:02,670 --> 00:33:05,590 [dramatic music] 796 00:33:05,720 --> 00:33:09,070 all: See justice done! Release the 41! 797 00:33:09,160 --> 00:33:12,200 See justice done! Release the 41! 798 00:33:12,290 --> 00:33:15,030 See justice done! Release the 41! 799 00:33:15,120 --> 00:33:18,430 See justice done! Release the 41! 800 00:33:18,510 --> 00:33:21,470 See justice done! Release the 41! 801 00:33:21,560 --> 00:33:24,040 See justice done! Release the 41! 802 00:33:24,130 --> 00:33:25,910 - Jubal, it's a powder keg over here. 803 00:33:26,040 --> 00:33:29,130 - Yeah, SWAT's right behind you! 804 00:33:29,220 --> 00:33:30,920 all: Release the 41! 805 00:33:31,000 --> 00:33:34,140 See justice done! Release the 41! 806 00:33:34,270 --> 00:33:36,570 [all grunting] 807 00:33:36,710 --> 00:33:37,710 - Freeze! Freeze! 808 00:33:42,930 --> 00:33:44,190 all: See justice done! Release the 41! 809 00:33:44,320 --> 00:33:45,970 - [grunts] 810 00:33:45,980 --> 00:33:48,060 - This doesn't make any sense. 811 00:33:48,150 --> 00:33:51,200 Nobody's ever broken into a federal detention center. 812 00:33:51,200 --> 00:33:53,420 This plan isn't gonna work. - Right, right. 813 00:33:53,500 --> 00:33:55,900 So--so why would Rob send his Calvin followers to try it? 814 00:33:55,990 --> 00:33:57,160 - It's got to be something else. 815 00:33:57,290 --> 00:33:58,640 We're missing something. 816 00:33:58,730 --> 00:34:00,770 - Private ambulance just gained entry into the facility 817 00:34:00,770 --> 00:34:03,210 through gate three. 818 00:34:03,210 --> 00:34:04,950 - A detainee was just rushed into med bay-- 819 00:34:04,950 --> 00:34:06,780 multiple stab wounds. 820 00:34:06,870 --> 00:34:10,690 And here's the kicker--it's Rob Whitfield's brother, Chris. 821 00:34:10,700 --> 00:34:13,000 - Well, we--we do not believe in coincidences in this office. 822 00:34:13,130 --> 00:34:15,270 - Get back! Move! Move! 823 00:34:15,350 --> 00:34:16,310 - [yells] 824 00:34:16,400 --> 00:34:17,310 - Hey! 825 00:34:17,440 --> 00:34:18,660 [grunts] 826 00:34:18,750 --> 00:34:20,010 - Got the details. 827 00:34:20,100 --> 00:34:21,790 Chris Whitfield was stabbed ten minutes ago. 828 00:34:21,880 --> 00:34:23,620 When the warden flipped the block, they found his burner. 829 00:34:23,750 --> 00:34:25,410 Look at his last message. 830 00:34:25,490 --> 00:34:26,970 - "Get to the med bay, brother. I'll be waiting." 831 00:34:27,060 --> 00:34:28,800 I want eyes on that med bay, now! 832 00:34:31,930 --> 00:34:33,760 - Get back! 833 00:34:33,850 --> 00:34:35,760 - Piggybacking their security feed now. 834 00:34:35,850 --> 00:34:37,770 Here we go. - Okay. 835 00:34:37,850 --> 00:34:40,770 - Okay, the man on the gurney is Chris Whitfield. 836 00:34:40,860 --> 00:34:43,030 Looks badly injured. - Wait, wait, wait, stop it. 837 00:34:43,160 --> 00:34:45,210 Is that-- - Yeah, that is not an EMT. 838 00:34:45,300 --> 00:34:46,780 That's Rob Whitfield. 839 00:34:46,860 --> 00:34:49,470 - Maggie, OA, Rob Whitfield is not with the protesters. 840 00:34:49,470 --> 00:34:51,870 He's driving an ambulance parked in the med bay. 841 00:34:51,950 --> 00:34:53,260 Riot was just a diversion. 842 00:34:53,350 --> 00:34:55,090 He's trying to sneak his brother out. 843 00:34:55,180 --> 00:34:56,920 Maggie, OA, do not let them leave! 844 00:34:57,000 --> 00:34:59,140 I repeat--do not let that ambulance leave! 845 00:35:00,570 --> 00:35:01,920 [sirens wailing] 846 00:35:02,010 --> 00:35:03,570 - Yeah, we got it. 847 00:35:03,660 --> 00:35:08,800 ♪ ♪ 848 00:35:08,880 --> 00:35:11,630 [tires squealing] 849 00:35:11,760 --> 00:35:15,240 ♪ ♪ 850 00:35:15,240 --> 00:35:17,330 [engine revving] 851 00:35:17,410 --> 00:35:19,500 [siren wailing] 852 00:35:19,500 --> 00:35:21,160 Jubal, we're in pursuit of the ambulance now. 853 00:35:24,330 --> 00:35:26,380 - Suspect's leaving the yard, heading westbound. 854 00:35:29,600 --> 00:35:31,340 [siren chirping] 855 00:35:31,430 --> 00:35:38,220 ♪ ♪ 856 00:35:41,050 --> 00:35:44,400 [tires screeching] 857 00:35:46,790 --> 00:35:48,400 [car horn blares] 858 00:35:49,840 --> 00:35:53,060 [truck beeping] 859 00:35:57,720 --> 00:35:59,110 Rob Whitfield! 860 00:35:59,200 --> 00:36:01,150 Get out of the car with your hands up! 861 00:36:06,720 --> 00:36:08,420 - What's he doing? 862 00:36:15,120 --> 00:36:16,870 - I don't have a clean shot. 863 00:36:17,000 --> 00:36:18,260 - Keep him busy. 864 00:36:18,350 --> 00:36:20,350 - Rob, this is the FBI! 865 00:36:20,480 --> 00:36:23,390 You need to lay down your weapon and surrender! 866 00:36:23,480 --> 00:36:24,570 This is over! 867 00:36:24,700 --> 00:36:27,090 - I don't recognize your authority! 868 00:36:27,180 --> 00:36:29,050 - [softly] Hey, hey, get out. 869 00:36:32,230 --> 00:36:35,060 - Rob, we know that your brother's hurt! 870 00:36:35,140 --> 00:36:36,800 Stand down so we can help! 871 00:36:36,930 --> 00:36:39,190 We can get him the medical attention he needs! 872 00:36:40,580 --> 00:36:43,330 - [groans] 873 00:36:48,550 --> 00:36:50,590 [groaning] 874 00:36:50,730 --> 00:36:55,300 ♪ ♪ 875 00:36:58,950 --> 00:36:59,950 - OA, you good? 876 00:37:00,080 --> 00:37:02,350 - Yeah. Another Calvinite. 877 00:37:10,660 --> 00:37:12,140 He's dead. 878 00:37:12,270 --> 00:37:13,660 - No. 879 00:37:13,750 --> 00:37:16,790 No, no, no, no. Chris! Chris! 880 00:37:16,880 --> 00:37:18,800 Chris! 881 00:37:18,930 --> 00:37:21,410 No, no, no! 882 00:37:25,150 --> 00:37:27,810 I asked Chris to go to Greenwich. 883 00:37:29,850 --> 00:37:33,070 I convinced him. 884 00:37:33,160 --> 00:37:35,070 When things went bad, I ran. 885 00:37:35,160 --> 00:37:37,950 I got away, but... 886 00:37:38,080 --> 00:37:41,250 he got caught, and now... 887 00:37:43,730 --> 00:37:45,950 [sighs] I really thought I could save him, you know? 888 00:37:46,080 --> 00:37:48,740 I really did. 889 00:37:48,830 --> 00:37:51,260 - So you figured out Calvin wasn't real. 890 00:37:51,260 --> 00:37:53,880 It was just Duke spreading his lies to make a buck. 891 00:37:54,010 --> 00:37:57,790 But instead of exposing him, you chose to become the lie. 892 00:37:57,880 --> 00:37:59,710 - If I didn't, somebody else would have. 893 00:37:59,790 --> 00:38:01,320 - That's hardly a defense. 894 00:38:01,450 --> 00:38:04,150 - Look, I did what I had to do to try to save my brother. 895 00:38:04,230 --> 00:38:07,500 - You took advantage of people just like your brother, 896 00:38:07,630 --> 00:38:09,540 who still believed in the Calvin account, 897 00:38:09,630 --> 00:38:11,020 who did your bidding, 898 00:38:11,110 --> 00:38:12,680 and now they are facing serious consequences for it. 899 00:38:12,760 --> 00:38:14,420 - [scoffs] 900 00:38:14,420 --> 00:38:17,770 That's their problem. 901 00:38:17,860 --> 00:38:19,900 - You knew what you were posting wasn't the truth, 902 00:38:19,990 --> 00:38:21,340 but you did it anyway. 903 00:38:21,420 --> 00:38:23,300 - Look around you, lady! 904 00:38:23,380 --> 00:38:26,120 The truth does not matter anymore! 905 00:38:26,260 --> 00:38:28,910 - The truth matters if we choose that it does. 906 00:38:31,430 --> 00:38:33,480 Give me the password to the Calvin account 907 00:38:33,570 --> 00:38:36,090 so I can shut it down once and for all. 908 00:38:42,880 --> 00:38:44,360 - We're in. 909 00:38:44,450 --> 00:38:46,230 - It worked? We control the Calvin account? 910 00:38:46,360 --> 00:38:47,800 - We do. 911 00:38:47,890 --> 00:38:49,710 - And this gives us access to what, everything? 912 00:38:49,800 --> 00:38:51,930 - It should, yeah, every public and private communication 913 00:38:52,060 --> 00:38:53,940 that has ever come out of the Calvin account. 914 00:38:54,070 --> 00:38:55,940 Should be able to see it all. - Okay, good. 915 00:38:56,020 --> 00:38:58,940 Archive everything--we're gonna need it for the trial. 916 00:38:59,070 --> 00:39:00,720 Send the whole file up to my office, 917 00:39:00,860 --> 00:39:02,900 along with the password for the account. 918 00:39:06,080 --> 00:39:08,250 - Uh, ADIC Reynolds. 919 00:39:08,340 --> 00:39:12,260 Uh, that--that usually stays down here with us. 920 00:39:12,260 --> 00:39:13,820 - Calling it audible. 921 00:39:15,740 --> 00:39:17,480 You cut off the head of the snake today. 922 00:39:17,480 --> 00:39:19,400 Take the win, Valentine. 923 00:39:22,920 --> 00:39:25,140 - Hey, guys, you should see this. 924 00:39:25,230 --> 00:39:27,060 - Yeah? What do you got? 925 00:39:27,140 --> 00:39:29,270 - Calvin's private messages going back five months 926 00:39:29,360 --> 00:39:31,190 to the period right after the Greenwich riot. 927 00:39:31,320 --> 00:39:33,280 - Okay, so this is when Duke controlled the account, right? 928 00:39:33,280 --> 00:39:35,280 So they're sent from him? 929 00:39:35,280 --> 00:39:37,020 Are those-- 930 00:39:37,110 --> 00:39:41,070 - Direct messages to individual followers with specific orders. 931 00:39:48,510 --> 00:39:51,600 - Looks like Duke's back on the hook. 932 00:39:54,340 --> 00:39:56,300 - You bounced back quick. 933 00:39:56,300 --> 00:39:58,910 - I'm nothing if not adaptable. 934 00:39:59,000 --> 00:40:01,960 Sadly, this little shindig is invite-only. 935 00:40:02,050 --> 00:40:03,440 - Party's over, Duke. 936 00:40:03,530 --> 00:40:06,010 - I have a deal with your superior, remember? 937 00:40:06,140 --> 00:40:08,010 Full immunity. You can't touch me. 938 00:40:08,100 --> 00:40:09,790 - Well, that was before we found the proof 939 00:40:09,920 --> 00:40:11,800 that you ordered your followers to harass Isobel. 940 00:40:11,930 --> 00:40:14,100 That's stalking a federal employee... 941 00:40:14,190 --> 00:40:16,540 - Which is not part of your little immunity deal. 942 00:40:16,540 --> 00:40:18,320 - Okay, wait, let's, uh-- 943 00:40:18,410 --> 00:40:20,500 let's think big picture here, right? 944 00:40:20,590 --> 00:40:22,720 You control the Calvin account, right? 945 00:40:22,720 --> 00:40:23,980 I can help you. - Yeah. 946 00:40:24,070 --> 00:40:26,590 - I can make it say whatever you want-- 947 00:40:26,680 --> 00:40:27,810 whatever you want! 948 00:40:27,940 --> 00:40:29,470 - You are pathetic. 949 00:40:29,550 --> 00:40:31,600 And you're under arrest, Duke Ducoyle. 950 00:40:33,430 --> 00:40:35,730 - It only gets worse from here. 951 00:40:35,860 --> 00:40:42,910 ♪ ♪ 952 00:41:13,510 --> 00:41:15,160 [wolf howls]69751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.