Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
01:34:43,500 --> 01:34:47,958
Pero como ya estaba casada con Pintor
2
01:34:48,708 --> 01:34:51,750
y que él ha sido también super encouraging.
3
01:34:52,125 --> 01:34:55,250
Él nos ha dado muchísimoseguimiento a nosotros también.
4
01:34:56,083 --> 01:34:59,791
Independientemente que él tiene un engranaje comercial increíble.
5
01:35:00,000 --> 01:35:01,208
Siempre estaba tratando.
6
01:35:01,291 --> 01:35:03,958
Sí, siempre venía a apoyar artistas emergentes.
7
01:35:04,458 --> 01:35:06,250
Siempre estaba super curioso de
8
01:35:06,250 --> 01:35:08,791
que nosotros estamos trabajando curatorialmente?
9
01:35:08,916 --> 01:35:11,250
Entonces yo creo que eso también fue como muy bonito
10
01:35:11,250 --> 01:35:15,458
porque eso le impulsó de que estuviera todavía más tiempo,
11
01:35:15,541 --> 01:35:16,458
no solamente con nosotros,
12
01:35:16,666 --> 01:35:20,500
pero también en su entorno, en su casa, con su pareja.
13
01:35:20,500 --> 01:35:20,666
14
01:35:20,958 --> 01:35:23,791
Y pues ha sido super lindo ver su crecimiento.
15
01:35:24,083 --> 01:35:26,416
Ella se fue a la escuela de Sotheby's
16
01:35:26,666 --> 01:35:27,041
Sí.
17
01:35:27,458 --> 01:35:35,083
Y ha sido cool como que estar con diferentes personas que, como te digo,
18
01:35:35,166 --> 01:35:39,333
que de una manera u otra han estado apoyando las artes
19
01:35:39,416 --> 01:35:40,875
y también desde el fashion.
20
01:35:41,125 --> 01:35:45,375
Porque muchas marcas también nuevas, como Ulla Johnson y demás
21
01:35:45,375 --> 01:35:47,083
que yo las conocí a través de ella.
22
01:35:47,708 --> 01:35:51,208
Entonces ha sido como una alimentación
23
01:35:51,833 --> 01:35:56,125
entre el arte, la cultura, la moda.
24
01:35:57,083 --> 01:35:58,000
How are you, brother?
25
01:35:58,208 --> 01:35:59,458
Very good, good to see you.
26
01:35:59,791 --> 01:36:00,791
So we just met.
27
01:36:00,875 --> 01:36:01,208
That's right.
28
01:36:01,291 --> 01:36:02,833
We are here in the apartment.
29
01:36:02,916 --> 01:36:03,458
What are you doing? well
30
01:36:03,541 --> 01:36:04,500
What are we doing tonight?
31
01:36:05,500 --> 01:36:07,291
Well, we're going to go down to the Met
32
01:36:07,375 --> 01:36:09,291
and hang out for the exhibition opening.
33
01:36:09,833 --> 01:36:10,750
So I'm looking forward to it.
34
01:36:10,833 --> 01:36:12,083
I haven't seen those in a while.
35
01:36:12,333 --> 01:36:14,208
So this is a double gift.
36
01:36:14,625 --> 01:36:15,500
She mentioned that.
37
01:36:15,583 --> 01:36:17,291
She's like, "This is such a big moment."
38
01:36:17,375 --> 01:36:18,416
She's like, "I want a friend."
39
01:36:18,541 --> 01:36:18,791
Yeah.
40
01:36:18,875 --> 01:36:19,958
And she tought of you
41
01:36:20,500 --> 01:36:24,791
That makes sense, We've known each other for almost a decade now.
42
01:36:25,458 --> 01:36:26,833
Yeah, about eight years And so
43
01:36:26,833 --> 01:36:29,458
when we were in DC, that's where we met.
44
01:36:29,916 --> 01:36:32,708
A lot of our conversations were around fashion and style.
45
01:36:32,916 --> 01:36:37,458
And I used to gift her clothes and style her
46
01:36:37,666 --> 01:36:38,916
before we go and went out.
47
01:36:38,916 --> 01:36:40,291
So this feels very like full circle.
48
01:36:40,833 --> 01:36:42,041
Community is important, right?
49
01:36:42,125 --> 01:36:42,416
That's right.
50
01:36:42,791 --> 01:36:44,708
So it's like in a big moment, here you are.
51
01:36:44,791 --> 01:36:45,000
Yep.
52
01:36:45,375 --> 01:36:47,666
And I will say the little details that you were doing,
53
01:36:47,791 --> 01:36:51,791
but you were doing like brotherly family moments.
54
01:36:52,125 --> 01:36:52,500
Mm-hmm.
55
01:36:52,916 --> 01:36:53,625
How does that happen?
56
01:36:54,416 --> 01:36:56,083
In terms of what, style or?
57
01:36:56,166 --> 01:36:57,416
No, no, no, no, relationships.
58
01:36:57,625 --> 01:36:59,000
Oh, oh, oh, oh.
59
01:36:59,083 --> 01:37:02,708
I mean, I think for me, I just try to keep things.
60
01:37:03,208 --> 01:37:06,541
I went to Howard and so Howard is such a community,
61
01:37:06,625 --> 01:37:09,833
but it feels like a family too, even with your professors and your peers.
62
01:37:10,208 --> 01:37:13,458
So I think once I left, I treat everyone like a cousin
63
01:37:13,708 --> 01:37:16,333
or like a mother or sister.
64
01:37:16,416 --> 01:37:16,916
Familia
65
01:37:17,000 --> 01:37:17,541
Yeah, that's right.
66
01:37:17,958 --> 01:37:23,291
And so I think I extend that to, especially after, in the last few years,
67
01:37:24,000 --> 01:37:24,708
after the pandemic,
68
01:37:25,000 --> 01:37:27,708
really looking forward to community and chosen families.
69
01:37:28,125 --> 01:37:29,208
So, Dulcina is in there.
70
01:37:29,458 --> 01:37:30,875
What are you looking forward for tonight?
71
01:37:31,666 --> 01:37:33,166
Honestly, I really don't know what to expect.
72
01:37:33,250 --> 01:37:35,291
I've just seen lots of really great photos
73
01:37:35,375 --> 01:37:36,708
of the exhibition itself.
74
01:37:37,458 --> 01:37:40,750
I admire the artists that did the exhibition design,
75
01:37:41,041 --> 01:37:42,458
Torkwase Dyson
76
01:37:43,000 --> 01:37:45,041
She's an amazing black woman, artist
77
01:37:45,625 --> 01:37:48,916
that like dabbles in sortof art and architecture.
78
01:37:49,916 --> 01:37:50,708
So I'm looking forward to that.
79
01:37:50,791 --> 01:37:51,791
I have no idea who I'm gonna meet.
80
01:37:52,541 --> 01:37:56,625
I've never really been to the Met for outside of just seeing art.
81
01:37:57,041 --> 01:38:01,375
So this will be really cool to just to kind of see what I see and learn a little bit
82
01:38:01,458 --> 01:38:03,041
about a different side of the museum.
83
01:38:03,250 --> 01:38:03,583
Un Chín
84
01:38:03,708 --> 01:38:04,500
Yeah, that's right.
85
01:38:04,666 --> 01:38:05,166
Un Chín
86
01:38:05,375 --> 01:38:08,583
So yeah, I'm really
87
01:38:08,666 --> 01:38:10,625
looking forward to, yeah,
88
01:38:10,958 --> 01:38:13,833
to just having my eyes
89
01:38:13,916 --> 01:38:15,166
open and learning a lot.
90
01:38:15,541 --> 01:38:16,375
Beautiful.
91
01:38:16,375 --> 01:38:18,041
Thank you for giving us Un Chín of your time.
92
01:38:18,583 --> 01:38:19,666
And you gotta see him.
93
01:38:20,375 --> 01:38:21,458
Hopefully as a profile.
94
01:38:21,541 --> 01:38:21,958
Let's do it.
95
01:38:22,125 --> 01:38:22,666
Yeah, let's do it.
7508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.