All language subtitles for Will_Trent_S03E18[_5335]_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,180 --> 00:00:02,980 Previously on "Will Trent"... 2 00:00:02,980 --> 00:00:04,440 Ormewood: Founders Front. 3 00:00:04,440 --> 00:00:05,400 I think our victim was a domestic terrorist. 4 00:00:05,400 --> 00:00:07,310 Can we talk about your scan? 5 00:00:07,320 --> 00:00:09,530 Unfortunately, this dark area is a tumor. 6 00:00:09,530 --> 00:00:13,150 Sheriff Caleb Roussard is your father. 7 00:00:13,150 --> 00:00:14,700 I respect your standards, son. 8 00:00:14,700 --> 00:00:17,320 Don't call me that. 9 00:00:17,330 --> 00:00:20,240 You don't know me, and you didn't raise me. 10 00:00:20,250 --> 00:00:23,000 Ms. Polaski , are you aware that you're pregnant? 11 00:00:23,000 --> 00:00:24,750 You sure? Oh, yeah. 12 00:00:24,750 --> 00:00:27,460 Children are just people. And you're good with people. 13 00:00:27,460 --> 00:00:28,630 I'm here if you need me. 14 00:00:28,630 --> 00:00:30,500 We have you. It's over. 15 00:00:30,510 --> 00:00:33,720 No, it's not over. 16 00:00:33,720 --> 00:00:35,800 It's just begun. 17 00:00:35,800 --> 00:00:37,890 What's going on? Intercom: Code Black is now in effect. 18 00:00:37,890 --> 00:00:39,890 Hospital's in lockdown. We can't leave. 19 00:00:41,680 --> 00:00:44,940 Eduardo: Roy Montgomery, age 73, unhoused veteran. 20 00:00:44,940 --> 00:00:47,770 Eleanor Gold, age 46, mother of three, 21 00:00:47,770 --> 00:00:49,480 worked from home. 22 00:00:49,480 --> 00:00:52,780 Rick Innocenti, age 35, accountant. 23 00:00:52,780 --> 00:00:54,190 Valerie Hudson, age 50, store clerk. 24 00:00:54,200 --> 00:00:56,070 I'm still doing everything I can. 25 00:00:56,070 --> 00:00:57,200 [ Indistinct conversation ] 26 00:00:57,200 --> 00:00:58,870 Hey. Hey. 27 00:00:58,870 --> 00:01:00,370 Do we know what the Founders Front wants? 28 00:01:00,370 --> 00:01:01,990 Why don't you ask your friend Vince? 29 00:01:02,000 --> 00:01:04,250 Ma'am, the governor is on line one. 30 00:01:04,250 --> 00:01:06,080 [ Cellphone rings ] Amanda Wagner. 31 00:01:06,080 --> 00:01:07,330 It's Ormewood. 32 00:01:07,330 --> 00:01:09,590 Hey, you're in the conference room, buddy. 33 00:01:09,590 --> 00:01:11,380 Did you get a hold of the kids? 34 00:01:11,380 --> 00:01:14,050 Yeah, yeah, they made it to Gina's okay, thanks. 35 00:01:14,050 --> 00:01:15,220 How's it going over there? 36 00:01:15,220 --> 00:01:17,470 Bad. We're still on lockdown. 37 00:01:17,470 --> 00:01:18,970 We just had another death-- 50-year-old man. 38 00:01:18,970 --> 00:01:20,470 What do we know about him? 39 00:01:20,470 --> 00:01:22,220 Well, he worked construction outdoors. 40 00:01:22,220 --> 00:01:24,310 Went bowling the night before he started to feel sick. 41 00:01:24,310 --> 00:01:25,730 Anything else? No. 42 00:01:25,730 --> 00:01:27,190 He died before I could ask him any more questions. 43 00:01:27,190 --> 00:01:29,310 I'm following up with his family. 44 00:01:29,310 --> 00:01:31,320 Governor's declaring a state of emergency. 45 00:01:31,320 --> 00:01:32,690 Do we know if it's contagious? 46 00:01:32,690 --> 00:01:34,820 Well, Seth's talking to the CDC right now. 47 00:01:34,820 --> 00:01:36,570 Close contacts aren't developing symptoms, 48 00:01:36,570 --> 00:01:38,280 so it doesn't seem to be airborne, 49 00:01:38,280 --> 00:01:39,870 but then again, this hospital is on lockdown 50 00:01:39,870 --> 00:01:41,950 and people are getting sick here, so... 51 00:01:41,950 --> 00:01:43,620 Doesn't make any sense. [ Dog barks ] 52 00:01:43,620 --> 00:01:44,910 Hey, is that my dog? 53 00:01:44,910 --> 00:01:46,500 [ Barking ] 54 00:01:46,500 --> 00:01:47,750 Whoa, whoa, Nico! 55 00:01:47,750 --> 00:01:49,040 Nico. Hey. 56 00:01:49,040 --> 00:01:51,340 Nico? What's-- What's going on? 57 00:01:51,340 --> 00:01:52,960 Don't feel good. I can't breathe. 58 00:01:52,960 --> 00:01:54,250 Okay. It's gonna be okay. We're gonna get-- 59 00:01:54,260 --> 00:01:55,590 Hey, can I get some help over here, please?! 60 00:01:55,590 --> 00:01:56,920 Ormewood, what the hell's happening? 61 00:01:56,920 --> 00:01:58,630 I don't know, Trent. Hang on. 62 00:01:58,630 --> 00:02:00,470 [ Labored breathing ] 63 00:02:00,470 --> 00:02:02,350 Nico. Nico, listen to me. 64 00:02:02,350 --> 00:02:03,600 You're gonna be okay, all right? 65 00:02:03,600 --> 00:02:05,930 I'm gonna figure this out. You just hang in there. 66 00:02:05,930 --> 00:02:07,350 No, please. I'm scared! 67 00:02:07,350 --> 00:02:08,690 No, the dog can't come. 68 00:02:08,690 --> 00:02:10,100 Just let them get the dog, please! 69 00:02:10,100 --> 00:02:11,310 Okay, what difference does it make? 70 00:02:11,310 --> 00:02:12,940 Yeah. All right. It's okay. 71 00:02:12,940 --> 00:02:14,980 Betty, you take care of Nico, okay? 72 00:02:14,980 --> 00:02:16,610 You're gonna be all right. Promise. 73 00:02:16,610 --> 00:02:19,320 [ Tense music plays ] 74 00:02:19,320 --> 00:02:21,160 [ Indistinct conversations in background ] 75 00:02:27,210 --> 00:02:30,120 All right, you already know what I'm going to say. 76 00:02:30,120 --> 00:02:32,540 Stay on track. Do our jobs. 77 00:02:32,540 --> 00:02:34,380 That's right. 78 00:02:34,380 --> 00:02:35,840 These homegrown nut jobs are all coming out 79 00:02:35,840 --> 00:02:37,550 of your little fiefdom. 80 00:02:37,550 --> 00:02:39,090 I find it hard to believe that you knew nothing 81 00:02:39,090 --> 00:02:40,430 about what was going on. 82 00:02:40,430 --> 00:02:42,220 Let's focus on how it's being transmitted. 83 00:02:42,220 --> 00:02:45,140 It could be anything. Mail, magazines, 84 00:02:45,140 --> 00:02:46,850 public transportation, newspapers. 85 00:02:46,850 --> 00:02:48,430 Nico's never picked up a newspaper 86 00:02:48,430 --> 00:02:50,690 the entire time they've lived with me. 87 00:02:50,690 --> 00:02:52,600 Damn it! [ Mug shatters ] 88 00:02:52,610 --> 00:02:55,230 I just-- I need a crime scene. 89 00:02:59,780 --> 00:03:01,360 Ormewood. Yeah. 90 00:03:01,360 --> 00:03:02,910 Yeah, still here. 91 00:03:02,910 --> 00:03:04,490 Tell me about Roy Montgomery. 92 00:03:04,490 --> 00:03:06,790 Uh, yeah. He, uh, he had mobility issues, 93 00:03:06,790 --> 00:03:08,370 so he kept to himself. 94 00:03:08,370 --> 00:03:09,500 He has a tent over in Home Park. 95 00:03:09,500 --> 00:03:11,420 It's blue and white. 96 00:03:11,420 --> 00:03:13,170 Tent. 97 00:03:13,170 --> 00:03:14,420 Well, that's a nice, small crime scene. 98 00:03:14,420 --> 00:03:16,250 I'm gonna go check it out. 99 00:03:16,250 --> 00:03:18,920 You want a lift? 100 00:03:18,920 --> 00:03:20,300 I'm gonna grab my keys. 101 00:03:23,050 --> 00:03:24,180 Say the word and I'll kick that man 102 00:03:24,180 --> 00:03:26,720 right off this investigation. 103 00:03:26,720 --> 00:03:28,770 He's useful. For now. 104 00:03:28,770 --> 00:03:30,980 There's a lot going on. 105 00:03:30,980 --> 00:03:32,060 You sure you have your head on straight? 106 00:03:33,770 --> 00:03:35,020 I'm good. 107 00:03:36,570 --> 00:03:37,860 Okay. 108 00:03:39,320 --> 00:03:41,860 Oh, I am not touching this. 109 00:03:41,860 --> 00:03:43,820 I eat all them carbs, the terrorists win. 110 00:03:43,820 --> 00:03:45,820 [ Scoffs ] You're insane. Hmm. 111 00:03:45,830 --> 00:03:48,450 The only thing better than a burrito is a free burrito. 112 00:03:48,450 --> 00:03:50,410 And funny enough, you're not eating one. 113 00:03:50,410 --> 00:03:52,040 My stomach's a little weird this morning. 114 00:03:52,040 --> 00:03:54,170 [ Cellphone buzzing ] 115 00:03:54,170 --> 00:03:56,420 Oh, thank God. This is Seth. Hey. 116 00:03:56,420 --> 00:03:58,250 How are you? Are you all right? 117 00:03:58,250 --> 00:03:59,460 Do you have any idea what this is? 118 00:03:59,460 --> 00:04:01,170 Yeah, look, I've rushed cultures to the CDC. 119 00:04:01,170 --> 00:04:02,630 I'm doing everything I can to keep people alive 120 00:04:02,630 --> 00:04:04,180 until we hear. 121 00:04:04,180 --> 00:04:07,100 Angie, look, I don't know-- 122 00:04:07,100 --> 00:04:08,260 I don't know what's gonna happen. 123 00:04:08,260 --> 00:04:09,680 And I don't know where you are 124 00:04:09,680 --> 00:04:11,100 with any decisions about the pregnancy, 125 00:04:11,100 --> 00:04:13,100 but I'm sending you my medical history 126 00:04:13,100 --> 00:04:15,190 and my sister's contact info. 127 00:04:15,190 --> 00:04:16,560 Okay, this is freaking me out a little bit. 128 00:04:16,560 --> 00:04:17,770 No, don't get freaked-- Dr. McDale? 129 00:04:17,770 --> 00:04:19,270 We need you in 7C now. 130 00:04:19,280 --> 00:04:20,610 Okay, I'll be there in just a second. 131 00:04:20,610 --> 00:04:23,150 Hey, I gotta jump. 132 00:04:23,150 --> 00:04:25,490 Do me a favor. Just stay safe. 133 00:04:25,490 --> 00:04:26,740 Okay? I'm serious. 134 00:04:26,740 --> 00:04:28,530 Whatever this disease is, it's terrifying. 135 00:04:28,530 --> 00:04:29,910 Okay, I'll be careful. 136 00:04:31,830 --> 00:04:33,410 I love you, Angie. 137 00:04:33,410 --> 00:04:35,040 [ Line disconnects ] 138 00:04:38,130 --> 00:04:40,130 Love you, too. 139 00:04:40,130 --> 00:04:41,800 So, you and Bill used to go to those potluck dinners 140 00:04:41,800 --> 00:04:43,380 with Vince, right? 141 00:04:43,380 --> 00:04:45,220 Yeah, I heard about your chili. 142 00:04:45,220 --> 00:04:48,010 Say, you remember anybody else who would be there? 143 00:04:48,010 --> 00:04:49,970 No kidding. 144 00:04:49,970 --> 00:04:52,850 If you need anything, you let me know. 145 00:04:52,850 --> 00:04:54,060 You running for homecoming king? 146 00:04:54,060 --> 00:04:55,770 I'm working the phones. 147 00:04:55,770 --> 00:04:58,020 Catch more flies with honey. 148 00:04:58,020 --> 00:04:59,480 Might want to remind Amanda of that. 149 00:04:59,480 --> 00:05:02,780 Don't talk about her. She doesn't owe you anything. 150 00:05:02,780 --> 00:05:04,740 You put your pride before your job, and now look where we are. 151 00:05:04,740 --> 00:05:06,700 Okay, now-- You know, as far as I'm concerned, 152 00:05:06,700 --> 00:05:09,830 you're just a guy who knocked up an underage sex worker in the '80s. 153 00:05:09,830 --> 00:05:12,370 That tells me everything I need to know about you, Sheriff. 154 00:05:12,370 --> 00:05:14,710 Wow. You got it all figured out, don't you? 155 00:05:18,920 --> 00:05:20,880 Oof. Dead rat? 156 00:05:20,880 --> 00:05:22,550 Maybe it's both their last meals. 157 00:05:22,550 --> 00:05:24,130 Could be. 158 00:05:24,970 --> 00:05:26,300 Eduardo... [ Cellphone beeps ] 159 00:05:26,300 --> 00:05:27,590 ...how many of the victims ordered takeout 160 00:05:27,590 --> 00:05:29,260 in the last 24 hours? 161 00:05:29,260 --> 00:05:31,510 Eduardo: Eleanor Gold, Rick Innocenti, 162 00:05:31,510 --> 00:05:34,310 and Valerie Hudson all purchased takeout food 163 00:05:34,310 --> 00:05:36,520 in the last 24 hours. 164 00:05:37,440 --> 00:05:38,650 It's not the food. 165 00:05:39,560 --> 00:05:40,690 Faith, it's the takeout containers. 166 00:05:40,690 --> 00:05:41,860 Are you sure? 167 00:05:41,860 --> 00:05:43,820 It has to be. 168 00:05:43,820 --> 00:05:45,650 We found one at Roy's with a dead rat in it. 169 00:05:45,650 --> 00:05:47,700 This has to be how they're spreading it. 170 00:05:47,700 --> 00:05:49,660 Hey, everyone! GBI! 171 00:05:49,660 --> 00:05:51,280 I need you to put down those containers. 172 00:05:51,280 --> 00:05:53,290 They're contaminated. 173 00:05:53,290 --> 00:05:55,660 Barelles Packaging. Barelles Packaging. 174 00:05:55,660 --> 00:05:56,910 You need to get somebody over there right now. 175 00:05:56,910 --> 00:05:58,500 Jesus. 176 00:05:58,500 --> 00:06:00,580 Half the APD ate out of these. 177 00:06:00,590 --> 00:06:02,800 [ Indistinct panicked conversations ] 178 00:06:07,380 --> 00:06:09,550 The Centers for Disease Control has now confirmed 179 00:06:09,550 --> 00:06:11,220 that Clostridium botulinum, 180 00:06:11,220 --> 00:06:14,140 a toxic bacteria that attacks the central nervous system, 181 00:06:14,140 --> 00:06:17,140 was spread deliberately via food-packaging containers. 182 00:06:17,140 --> 00:06:18,640 The good news is-- 183 00:06:18,640 --> 00:06:19,850 [ Reporters clamoring ] 184 00:06:19,850 --> 00:06:21,650 The good news is... 185 00:06:21,650 --> 00:06:23,020 [ Clamoring stops ] 186 00:06:23,020 --> 00:06:25,530 ...the CDC has a supply of antitoxin 187 00:06:25,530 --> 00:06:26,940 and will begin distributing immediately. 188 00:06:26,940 --> 00:06:29,070 [ Clamoring resumes ] 189 00:06:29,070 --> 00:06:31,240 We have to figure out where they're operating out of, 190 00:06:31,240 --> 00:06:33,070 find their headquarters, their lab. 191 00:06:33,080 --> 00:06:34,490 Where are we at? 192 00:06:34,490 --> 00:06:37,290 Will and the sheriff have some woman coming in 193 00:06:37,290 --> 00:06:38,710 who might give us more information. 194 00:06:38,710 --> 00:06:43,130 I have been looking for connections between these four. 195 00:06:43,130 --> 00:06:45,170 Faith: Oh, you finally got your own laser pointer. 196 00:06:45,170 --> 00:06:47,840 Yeah, this one makes a smiley face. [ Laughs ] 197 00:06:47,840 --> 00:06:50,590 That is stupid. 198 00:06:50,590 --> 00:06:52,930 Keep me updated. 199 00:06:52,930 --> 00:06:54,310 Good press conference, boss. 200 00:06:55,640 --> 00:06:58,180 Hey, military's being mobilized to transport 201 00:06:58,180 --> 00:06:59,890 the antitoxin from CDC warehouses. 202 00:06:59,890 --> 00:07:02,020 But until then, resources are a little thin. 203 00:07:02,020 --> 00:07:03,560 You mean a lot thin. 204 00:07:03,560 --> 00:07:05,610 I am trying to stay upbeat, Mitchell. 205 00:07:05,610 --> 00:07:07,320 Anyway, the APD is gonna escort the first batch 206 00:07:07,320 --> 00:07:08,820 to St. Peter's Hospital. Come on, Polaski. 207 00:07:08,820 --> 00:07:09,860 Ormewood's gonna meet us down at the warehouse. 208 00:07:09,860 --> 00:07:12,240 Yeah. I'll do it. 209 00:07:12,240 --> 00:07:15,160 You stay here. Your back's been acting up. 210 00:07:15,160 --> 00:07:16,910 Okay. Let's go. Suit up. 211 00:07:16,910 --> 00:07:18,620 Meet me downstairs, five minutes. Okay. 212 00:07:19,620 --> 00:07:20,920 Hey, Mitchell. 213 00:07:22,330 --> 00:07:25,170 You didn't have to do that. Huh. 214 00:07:25,170 --> 00:07:27,460 Let me do this for you, mama. 215 00:07:27,460 --> 00:07:29,380 [ Sighs ] You know I haven't decided. 216 00:07:29,380 --> 00:07:32,590 I know, but it is your decision to make, 217 00:07:32,590 --> 00:07:34,640 not some crazy domestic terrorist's. 218 00:07:34,640 --> 00:07:36,510 [ Indistinct conversations in background ] 219 00:07:39,640 --> 00:07:42,640 [ Dramatic music plays ] 220 00:07:42,650 --> 00:07:43,850 [ Groans in pain ] 221 00:07:45,610 --> 00:07:47,110 [ Exhales ] 222 00:07:47,110 --> 00:07:50,110 It's okay, Rosie. Take your time. 223 00:07:50,110 --> 00:07:54,410 My husband, Benjamin, used to get high with Beau Korda. 224 00:07:54,410 --> 00:07:57,200 Then around a year ago, Beau's dad came by. 225 00:07:57,200 --> 00:07:59,160 Vince? Yes. 226 00:07:59,160 --> 00:08:00,950 He sort of took Ben under his wing. 227 00:08:00,960 --> 00:08:02,910 Do you know where Ben is now? 228 00:08:02,920 --> 00:08:05,170 He turned his phone off a couple days ago. 229 00:08:06,670 --> 00:08:09,500 But last month, 230 00:08:09,510 --> 00:08:12,630 I saw a mark on his chest, like a burn. 231 00:08:12,630 --> 00:08:14,880 So I started poking around. 232 00:08:14,890 --> 00:08:16,930 I found this gas mask in his truck. 233 00:08:16,930 --> 00:08:19,100 I thought maybe he was cooking with Beau again, 234 00:08:19,100 --> 00:08:20,680 until I found this. 235 00:08:20,680 --> 00:08:22,180 [ Sniffles ] 236 00:08:28,730 --> 00:08:31,690 [ Suspenseful music plays ] 237 00:08:31,690 --> 00:08:35,110 ♪ 238 00:08:35,110 --> 00:08:36,620 There's a phase two. 239 00:08:38,240 --> 00:08:40,620 Angie: [ Sighs ] That's a lot of blood. 240 00:08:40,620 --> 00:08:43,080 Some bleeding can happen in the first trimester. 241 00:08:43,080 --> 00:08:44,500 It might mean a lot of things. 242 00:08:44,500 --> 00:08:46,080 It's a miscarriage, I know it. 243 00:08:46,080 --> 00:08:47,540 You do not know that. 244 00:08:47,540 --> 00:08:49,460 It could be spotting or a little blood clotting. 245 00:08:49,460 --> 00:08:50,670 Just call the doctor. 246 00:08:50,670 --> 00:08:52,380 Get an ultrasound. Hang in there. 247 00:08:52,380 --> 00:08:54,220 I'll check on you when I get back. 248 00:08:54,220 --> 00:08:56,050 [ Sighs ] Okay. Good luck. 249 00:08:57,430 --> 00:08:59,890 This botulism antitoxin has to be kept between 250 00:08:59,890 --> 00:09:02,100 35 and 46.4 degrees. 251 00:09:02,100 --> 00:09:03,560 Don't open the fancy fridge. Got it. 252 00:09:03,560 --> 00:09:05,890 [ Engine starts ] All right. 253 00:09:05,900 --> 00:09:07,520 Everybody mount up! 254 00:09:07,520 --> 00:09:09,440 Let's go! 255 00:09:09,440 --> 00:09:11,320 Okay! Follow my lead! 256 00:09:13,400 --> 00:09:14,400 [ Stevie Nicks' "Edge of Seventeen" plays ] 257 00:09:14,400 --> 00:09:17,570 Ah, yeah! This is my mom's jam, you guys. 258 00:09:17,570 --> 00:09:19,240 Oh, I know. She told me last night. 259 00:09:19,240 --> 00:09:21,620 Oh, she sent me the videos. Y'all some freaks. 260 00:09:21,620 --> 00:09:23,330 Shut up! 261 00:09:23,330 --> 00:09:25,580 ♪ Just like the white-winged dove ♪ 262 00:09:25,580 --> 00:09:28,540 ♪ Sings a song, sounds like she's singing ♪ 263 00:09:28,540 --> 00:09:31,960 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 264 00:09:31,960 --> 00:09:35,590 ♪ Just like the white-winged dove sings a song ♪ 265 00:09:35,590 --> 00:09:37,340 ♪ Sounds like she's singing ♪ What's phase two, Vince? 266 00:09:37,340 --> 00:09:40,180 ♪ Ooh, baby, ooh ♪ What's phase two? 267 00:09:42,640 --> 00:09:43,810 [ Bars clang ] 268 00:09:43,810 --> 00:09:45,350 What's phase two?! 269 00:09:45,350 --> 00:09:48,020 Caleb! You killed your son. 270 00:09:48,020 --> 00:09:49,560 You killed one of my deputies. 271 00:09:49,560 --> 00:09:51,900 Now you want to kill a bunch of innocent civilians. 272 00:09:51,900 --> 00:09:54,150 What's phase two?! 273 00:09:54,150 --> 00:09:56,860 It's what you people deserve. 274 00:09:56,860 --> 00:09:59,160 All of you in this wretched city. 275 00:09:59,160 --> 00:10:00,990 We're gonna wipe it all clean. 276 00:10:00,990 --> 00:10:03,160 I don't want the mission statement again, Vince. 277 00:10:03,160 --> 00:10:04,700 Nobody lies to me. 278 00:10:06,500 --> 00:10:10,080 If you want my help, you need to talk. 279 00:10:10,080 --> 00:10:12,040 You're either gonna die here or in prison. 280 00:10:12,040 --> 00:10:15,050 Oh, I'm not going to prison. 281 00:10:15,050 --> 00:10:19,050 Salvation is gonna fill the air of this hateful place. 282 00:10:20,510 --> 00:10:24,100 A peaceful... and powerful mist. 283 00:10:24,100 --> 00:10:26,180 ♪ Just like the white-winged dove ♪ Ow! 284 00:10:26,180 --> 00:10:28,560 No more fortune-cookie talk. [ Groans ] 285 00:10:28,560 --> 00:10:30,400 You're putting it in the air, aren't you? 286 00:10:30,400 --> 00:10:32,730 ♪ Ooh, said ooh ♪ 287 00:10:32,730 --> 00:10:35,400 ♪ Just like the white-winged dove ♪ 288 00:10:35,400 --> 00:10:37,650 ♪ Sings a song, sounds like she's singing ♪ 289 00:10:37,650 --> 00:10:39,900 ♪ I said ooh, baby ♪ Officer Rake: AR1. 290 00:10:39,910 --> 00:10:41,910 We're rerouting to avoid construction. 291 00:10:41,910 --> 00:10:43,580 Over. 292 00:10:43,580 --> 00:10:46,490 Copy that. Hey, just so you know, our GPS is out. 293 00:10:46,500 --> 00:10:48,290 Over. 294 00:10:48,290 --> 00:10:50,250 ♪ I begin again ♪ 295 00:10:50,250 --> 00:10:52,290 You think they found a way to aerosolize it? 296 00:10:52,290 --> 00:10:54,000 We got the wife of another Founder's Front member here. 297 00:10:54,000 --> 00:10:55,750 We think we have a lead on the lab. 298 00:10:55,750 --> 00:10:57,630 Good. What's the convoy ETA? 299 00:10:57,630 --> 00:10:58,670 Heller, where are we? 300 00:10:58,670 --> 00:11:00,010 I'm on with Ormewood. 301 00:11:00,010 --> 00:11:01,510 Can you hear me? [ Radio glitching ] 302 00:11:01,510 --> 00:11:03,470 Our computer system's acting weird. 303 00:11:03,470 --> 00:11:04,970 Cap. 304 00:11:04,970 --> 00:11:06,180 Cap, I can't-- [ Feedback screeches ] 305 00:11:06,180 --> 00:11:07,680 [ Gunfire ] Oh! Shots fired! 306 00:11:07,680 --> 00:11:08,890 Shots fired! Hang on! 307 00:11:08,890 --> 00:11:10,690 What's happening? They're taking fire. 308 00:11:10,690 --> 00:11:13,310 GPS was jammed. I have no idea where they are. 309 00:11:13,310 --> 00:11:15,730 [ Loud gunfire ] 310 00:11:15,730 --> 00:11:18,570 What the...? ♪ Just like the white-winged dove ♪ 311 00:11:18,570 --> 00:11:20,950 ♪ Sings a song, sounds like she's singing ♪ 312 00:11:20,950 --> 00:11:23,030 Clear out! Right now! 313 00:11:23,030 --> 00:11:24,780 Move! 314 00:11:24,780 --> 00:11:26,490 Amanda Wagner! 315 00:11:26,490 --> 00:11:28,580 Where are you? 316 00:11:28,580 --> 00:11:30,540 [ Gunshot ] 317 00:11:30,540 --> 00:11:31,750 Amanda, what's happening? 318 00:11:31,750 --> 00:11:33,170 It's the Founders Front. 319 00:11:33,170 --> 00:11:36,040 They're asking for me. They just killed Doyle. 320 00:11:36,050 --> 00:11:37,300 I've gotta go out there. 321 00:11:37,300 --> 00:11:39,050 No, Amanda, don't. Look, I'm coming up. 322 00:11:39,050 --> 00:11:41,510 Woman: Shots fired, shots fired. They took the floor. 323 00:11:41,510 --> 00:11:42,680 Amanda! 324 00:11:42,680 --> 00:11:45,180 I'll keep killing people, Deputy Director. 325 00:11:45,180 --> 00:11:46,850 I've got all day and a righteous cause. 326 00:11:46,850 --> 00:11:48,890 Wilbur Trent, listen to me. 327 00:11:48,890 --> 00:11:50,930 Stay on mission. 328 00:11:50,940 --> 00:11:53,190 I need you to find that lab and stop this attack. 329 00:11:53,190 --> 00:11:54,650 Do your job. 330 00:11:55,810 --> 00:11:57,230 All right, I'm coming out. 331 00:11:57,230 --> 00:11:58,650 [ Door opens ] 332 00:11:58,650 --> 00:12:01,780 Everybody, do as they say and clear the floor. 333 00:12:01,780 --> 00:12:03,490 ♪ Seventeen ♪ 334 00:12:03,490 --> 00:12:05,160 - Move! - Go, go, move, move, move! 335 00:12:06,620 --> 00:12:09,740 ♪ Just like the white-winged dove ♪ Good girl. 336 00:12:09,750 --> 00:12:11,830 Amanda! ♪ Sings a song, sounds like she's singing ♪ 337 00:12:11,830 --> 00:12:14,580 ♪ Ooh, baby, ooh, said ooh ♪ 338 00:12:17,630 --> 00:12:19,300 [ Telephone rings ] 339 00:12:19,300 --> 00:12:21,170 This is Captain Dennis Heller. 340 00:12:21,170 --> 00:12:22,670 You're going to give us Vince Korda 341 00:12:22,680 --> 00:12:25,130 in exchange for Ms. Wagner. 342 00:12:25,140 --> 00:12:26,890 Well, that's gonna be tough. 343 00:12:26,890 --> 00:12:29,680 We've already transferred Mr. Korda to another facility, 344 00:12:29,680 --> 00:12:32,310 so it'll take some time, but let's keep talking. 345 00:12:32,310 --> 00:12:34,020 You're lying. 346 00:12:34,020 --> 00:12:36,350 Give us Vince, or she dies. 347 00:12:36,360 --> 00:12:38,690 You had three hours. Now it's two. 348 00:12:38,690 --> 00:12:39,980 [ Line disconnects ] 349 00:12:42,700 --> 00:12:45,200 You, you, get vests on. You're with me. 350 00:12:45,200 --> 00:12:48,160 We're going up there. Trent, slow your roll. 351 00:12:48,160 --> 00:12:49,870 I'm getting Amanda. 352 00:12:49,870 --> 00:12:51,830 The best thing for Amanda right now is that we stall. 353 00:12:51,830 --> 00:12:56,040 Hey, stand the hell down! Think about what just happened. 354 00:12:56,040 --> 00:12:58,130 They hijacked the convoy with the antitoxins. 355 00:12:58,130 --> 00:13:00,380 They took over the GBI! 356 00:13:00,380 --> 00:13:03,010 They want you to run in there and get shot. 357 00:13:03,010 --> 00:13:06,180 I'm not gonna just sit here and let them kill Amanda. 358 00:13:06,180 --> 00:13:08,680 Hundreds of thousands of people will die. 359 00:13:10,140 --> 00:13:13,270 The address Rosie gave me as Ben's last location? 360 00:13:13,270 --> 00:13:15,690 His truck was seen traveling back and forth 361 00:13:15,690 --> 00:13:19,560 from there a dozen times last week alone. 362 00:13:19,570 --> 00:13:23,190 That's gotta be the lab. We gotta move. 363 00:13:26,570 --> 00:13:28,410 You better not let this go south. 364 00:13:28,410 --> 00:13:30,280 [ Tense music plays ] 365 00:13:30,280 --> 00:13:35,370 ♪ 366 00:13:35,370 --> 00:13:37,830 [ Man groans, metal bangs ] 367 00:13:37,830 --> 00:13:39,960 Are we good? Ormewood? 368 00:13:39,960 --> 00:13:42,050 I'm okay. Radio's dead, though. 369 00:13:44,210 --> 00:13:45,840 [ Grunts ] 370 00:13:45,840 --> 00:13:47,590 I can't get a signal on my cellphone. 371 00:13:47,590 --> 00:13:49,890 Nobody knows we're out here. Help's not coming for a bit. 372 00:13:49,890 --> 00:13:52,010 [ Gunshots ] Man: Help! 373 00:13:53,100 --> 00:13:54,970 Help! 374 00:13:54,980 --> 00:13:56,270 Officer in the follow car is dead. 375 00:13:57,440 --> 00:14:00,350 Easy, easy. [ Groaning ] 376 00:14:00,360 --> 00:14:02,230 Oh, he's in bad shape. 377 00:14:02,230 --> 00:14:03,860 Hey, hold on, hold on. We got you. Here. 378 00:14:03,860 --> 00:14:06,200 [ Gunshots, men shouting ] 379 00:14:08,160 --> 00:14:10,320 Faith! Rake was Founder's Front. 380 00:14:10,320 --> 00:14:12,280 He led us into the ambush! 381 00:14:12,280 --> 00:14:14,450 Hey! We need help over here! 382 00:14:14,450 --> 00:14:16,250 Get down! Don't yell at me. 383 00:14:16,250 --> 00:14:17,370 [ Gunshots ] [ Screams ] 384 00:14:17,370 --> 00:14:19,330 Little girl, GBI. Get down now! 385 00:14:19,330 --> 00:14:22,040 [ Gunshots continue ] 386 00:14:22,040 --> 00:14:24,000 There are people in this van that need assistance. 387 00:14:24,000 --> 00:14:25,380 Cover me. Okay, go, go. 388 00:14:25,380 --> 00:14:26,170 Cover me! Go! I got you! 389 00:14:26,170 --> 00:14:27,010 I'm with you, Mitchell! 390 00:14:27,010 --> 00:14:29,130 [ Gunshots, men shouting ] 391 00:14:37,310 --> 00:14:39,440 Okay. Looks like we got a sports team? 392 00:14:39,440 --> 00:14:41,730 Is that a rocket? Is somebody trying to assassinate us? 393 00:14:41,730 --> 00:14:43,610 Oh, my God. Gigi: You have to be famous to be assassinated, Marni. 394 00:14:43,610 --> 00:14:44,650 Okay, I'm gonna need y'all to shut up. 395 00:14:44,650 --> 00:14:46,530 [ Gunshot, girls screaming ] 396 00:14:46,530 --> 00:14:47,860 Ah! Come on! 397 00:14:47,860 --> 00:14:50,450 Right now! Come with me. Follow me one by one. 398 00:14:50,450 --> 00:14:51,700 Stay low! Franklin: A little faster now. 399 00:14:51,700 --> 00:14:52,740 Come on, let's go, let's go! 400 00:14:52,740 --> 00:14:53,950 Faith: Let's go! 401 00:14:53,950 --> 00:14:55,540 Why is this happening? Who are they? 402 00:14:55,540 --> 00:14:57,370 Founder's Front. They're a domestic terrorist group. 403 00:14:57,370 --> 00:14:58,960 I'm sorry you girls got caught in this. 404 00:14:58,960 --> 00:15:02,330 [ Gunshots continue ] 405 00:15:02,330 --> 00:15:04,340 We need to get everyone out of the line of fire. 406 00:15:04,340 --> 00:15:06,000 We can use these cars to form a perimeter. 407 00:15:06,000 --> 00:15:08,760 Franklin, let's go. Stay down. 408 00:15:08,760 --> 00:15:10,930 [ Gunshots continue, men shouting ] 409 00:15:20,600 --> 00:15:21,690 Something on your mind? 410 00:15:21,690 --> 00:15:23,520 Nope. Right. 411 00:15:23,520 --> 00:15:26,230 There's a deadly terrorist attack on Atlanta, 412 00:15:26,230 --> 00:15:27,780 your boss is being held hostage, 413 00:15:27,780 --> 00:15:29,240 and you just found out I'm your father. 414 00:15:29,240 --> 00:15:31,150 I suppose you're just concentrating 415 00:15:31,160 --> 00:15:33,660 on the beautiful foliage right now. 416 00:15:33,660 --> 00:15:36,370 You know, when I was a kid, 417 00:15:36,370 --> 00:15:40,250 I used to fantasize about who my parents might be. 418 00:15:40,250 --> 00:15:43,750 Thought maybe my father was a doctor. 419 00:15:43,750 --> 00:15:45,880 I thought maybe he was an engineer. 420 00:15:45,880 --> 00:15:47,250 Maybe he drove race cars. 421 00:15:49,420 --> 00:15:52,430 But what I failed to imagine 422 00:15:52,430 --> 00:15:55,090 is that he'd be a constitutional sheriff, 423 00:15:55,100 --> 00:15:57,470 a man with so puffed-up of an ego... 424 00:15:57,470 --> 00:15:59,470 All right, I get it. ...he failed to notice 425 00:15:59,470 --> 00:16:02,350 that a group of extremists were setting up shop right up under his nose... 426 00:16:02,350 --> 00:16:04,400 You think I don't know that? You think I don't know? 427 00:16:04,400 --> 00:16:06,400 ...thereby endangering everyone I love, 428 00:16:06,400 --> 00:16:08,650 including the entire city of Atlanta. 429 00:16:08,650 --> 00:16:10,360 You know, you physically assaulted a suspect... 430 00:16:10,360 --> 00:16:12,990 I gave an owie to a domestic terrorist 431 00:16:12,990 --> 00:16:14,950 so we could save 400,000 people. 432 00:16:14,950 --> 00:16:17,370 Oh, is that what that was? I'll make a donation to NPR for you. 433 00:16:17,370 --> 00:16:18,660 Would that help? 434 00:16:20,750 --> 00:16:22,460 Let's go back to not talking. 435 00:16:22,460 --> 00:16:23,660 Delightful. 436 00:16:23,670 --> 00:16:25,460 You had to get the last word in, huh? 437 00:16:25,460 --> 00:16:26,710 You're the one that's still talking. 438 00:16:26,710 --> 00:16:27,960 Eduardo: Call from Captain Heller. 439 00:16:27,960 --> 00:16:29,920 I'm done. [ Scoffs ] 440 00:16:29,920 --> 00:16:32,840 Trent. Heller: Do not turn that car around. 441 00:16:32,840 --> 00:16:34,430 What now? 442 00:16:34,430 --> 00:16:36,590 Polaski was up in the GBI earlier. 443 00:16:36,600 --> 00:16:38,800 No one's seen her since the attack. 444 00:16:38,810 --> 00:16:40,100 Have you heard from her? 445 00:16:40,100 --> 00:16:42,600 No, I have not, and this is exactly what I meant 446 00:16:42,600 --> 00:16:44,810 by not letting things go south. 447 00:16:44,810 --> 00:16:45,940 Keep me posted! 448 00:16:49,190 --> 00:16:50,980 Eduardo... [ Cellphone beeps ] 449 00:16:50,980 --> 00:16:53,690 ...send a text message to Angie Polaski. 450 00:16:53,700 --> 00:16:55,910 Eduardo: What would you like to say to Angie Polaski? 451 00:16:59,660 --> 00:17:01,240 Please stay safe. 452 00:17:01,250 --> 00:17:03,700 Everything else aside, 453 00:17:03,710 --> 00:17:05,670 or maybe because of everything else... 454 00:17:08,590 --> 00:17:10,460 ...I can't-- Message sent. 455 00:17:10,460 --> 00:17:12,050 [ Message whooshes ] 456 00:17:16,260 --> 00:17:18,050 She's a coworker-- Polaski? 457 00:17:18,050 --> 00:17:19,220 Don't. Okay? 458 00:17:19,220 --> 00:17:21,680 I'm just asking. 459 00:17:21,680 --> 00:17:23,220 Angie's family. 460 00:17:23,230 --> 00:17:26,270 She's one of my people, my person. 461 00:17:26,270 --> 00:17:29,110 Everyone I care about is in danger, 462 00:17:29,110 --> 00:17:32,280 and I'm in this car with you driving in the wrong direction. 463 00:17:32,280 --> 00:17:35,070 [ Tense music plays ] 464 00:17:35,070 --> 00:17:36,700 [ Gunfire ] 465 00:17:40,030 --> 00:17:41,950 All right, go, go, go! 466 00:17:41,950 --> 00:17:43,120 [ Gunfire continues, glass shatters ] 467 00:17:43,120 --> 00:17:44,660 All right, that's good. 468 00:17:44,660 --> 00:17:49,000 [ Gunfire continues ] 469 00:17:49,000 --> 00:17:51,710 Get down, get down! 470 00:17:51,710 --> 00:17:53,710 Okay, good. Everybody stay within the perimeter 471 00:17:53,710 --> 00:17:55,760 and stay low. [ Girls gasping ] 472 00:17:55,760 --> 00:17:57,220 How many you count? 473 00:17:57,220 --> 00:17:59,140 Eight. Two at the flatbed and three at the Jeep, 474 00:17:59,140 --> 00:18:00,220 but I don't know where the other three are. 475 00:18:00,220 --> 00:18:01,970 I'm gonna try to pick a few off. 476 00:18:01,970 --> 00:18:03,220 There's no extra ammo in the truck, 477 00:18:03,220 --> 00:18:04,680 probably because we were set up. 478 00:18:04,680 --> 00:18:06,180 Thanks, Rake. 479 00:18:06,180 --> 00:18:07,810 Hope the pigeons are plucking out your eyeballs in hell 480 00:18:07,810 --> 00:18:09,400 and the vultures are tearing out your intestines! 481 00:18:09,400 --> 00:18:10,940 Hey, stop yelling at the dead man. 482 00:18:10,940 --> 00:18:13,110 Okay. I need to pee. 483 00:18:13,110 --> 00:18:14,400 Hold it. 484 00:18:14,400 --> 00:18:16,740 Put the jug down, freak. I have to stay hydrated. 485 00:18:16,740 --> 00:18:18,860 Why? The season's over, thanks to Jules. 486 00:18:18,860 --> 00:18:21,030 Marni, can you shut your mouth so we don't get shot? 487 00:18:21,030 --> 00:18:22,990 Girls, I understand you're scared. 488 00:18:22,990 --> 00:18:24,490 Knock it off. You shouldn't yell. 489 00:18:24,490 --> 00:18:26,200 You need to keep your heart rate low. 490 00:18:26,200 --> 00:18:27,710 He knows! I know! I'm out of ammo. 491 00:18:27,710 --> 00:18:30,120 [ Gunshots continue, girls screaming ] 492 00:18:30,130 --> 00:18:31,830 Hey! Again, keep quiet. 493 00:18:31,840 --> 00:18:33,210 He has an extra mag. 494 00:18:33,210 --> 00:18:34,960 Great. Here. 495 00:18:34,960 --> 00:18:36,510 [ Men shouting in distance ] 496 00:18:36,510 --> 00:18:37,760 [ Gunshots ] 497 00:18:37,760 --> 00:18:39,050 Ormwood, 10 o'clock! 498 00:18:39,050 --> 00:18:40,680 [ Man grunts ] 499 00:18:40,680 --> 00:18:42,760 Sir, behind you! 500 00:18:42,760 --> 00:18:46,180 [ Gunshots, man grunts ] 501 00:18:46,180 --> 00:18:49,140 Damn! That was crazy. 502 00:18:49,140 --> 00:18:51,100 Sir, do you have an Instagram? 503 00:18:51,100 --> 00:18:52,360 Yeah, well, there's still five left. 504 00:18:52,360 --> 00:18:53,440 We're not out of the woods yet. 505 00:18:53,440 --> 00:18:57,360 [ Gunshots ] 506 00:18:57,360 --> 00:18:59,650 I-I could help you get what you came for. 507 00:18:59,650 --> 00:19:01,450 Two hours. Two hours, right? 508 00:19:01,450 --> 00:19:04,700 I-I can make a call. Help! Speed up Korda's release. 509 00:19:04,700 --> 00:19:07,330 You have no power here. 510 00:19:07,330 --> 00:19:09,080 And when you get out of here, 511 00:19:09,080 --> 00:19:10,960 it's gonna be inside of a body bag. 512 00:19:10,960 --> 00:19:14,290 [ Tense music plays ] 513 00:19:14,290 --> 00:19:16,590 [ Inhales, exhales sharply ] 514 00:19:16,590 --> 00:19:30,640 ♪ 515 00:19:30,640 --> 00:19:33,230 [ Chuckles ] 516 00:19:33,230 --> 00:19:34,770 What do you think I'm gonna do against you 517 00:19:34,770 --> 00:19:36,940 and four armed men? 518 00:19:36,940 --> 00:19:38,860 I count five long guns. 519 00:19:38,860 --> 00:19:40,030 Y-You searched my desk. 520 00:19:40,030 --> 00:19:42,320 You know there's no weapon in here. 521 00:19:42,320 --> 00:19:43,280 And? 522 00:19:46,330 --> 00:19:49,910 My Uncle Willie always said I'd die at my desk. 523 00:19:49,910 --> 00:19:53,120 He was old school. 524 00:19:53,130 --> 00:19:55,040 Always kept a little nip of something 525 00:19:55,040 --> 00:19:57,880 in his lower right-hand desk drawer at work 526 00:19:57,880 --> 00:20:00,050 for when times got rough. 527 00:20:02,300 --> 00:20:05,180 I could really use that right now. 528 00:20:12,020 --> 00:20:14,900 [ Breathing heavily ] 529 00:20:14,900 --> 00:20:17,940 Okay, Heller. 530 00:20:17,940 --> 00:20:19,480 You gotta check your texts. 531 00:20:20,860 --> 00:20:21,690 [ Message whooshes ] 532 00:20:21,700 --> 00:20:23,990 Okay. 533 00:20:23,990 --> 00:20:25,950 All right, baby girl. 534 00:20:25,950 --> 00:20:28,950 Don't ask me how I know you're a girl, I just do. 535 00:20:28,950 --> 00:20:30,790 I'll make you a deal. 536 00:20:30,790 --> 00:20:35,000 I will get us out of here if you stay put. 537 00:20:35,000 --> 00:20:36,790 You did not win the mommy lottery, 538 00:20:36,790 --> 00:20:41,380 but your daddy's a doctor, so there's that. 539 00:20:41,380 --> 00:20:43,800 You should stick around. It could be fun. 540 00:20:43,800 --> 00:20:45,840 We gotta find Uncle Will's whiskey. 541 00:20:45,840 --> 00:20:47,340 I'll tell you all about Will someday. 542 00:20:47,350 --> 00:20:50,810 Oh, this is a little scary. Yep. Mm. 543 00:20:50,810 --> 00:20:56,350 It's okay because your mama is the most beautiful, fierce, 544 00:20:56,350 --> 00:21:00,360 smart, powerful creature in the world. 545 00:21:00,360 --> 00:21:02,190 This is gonna work like gangbusters, 546 00:21:02,190 --> 00:21:03,940 and we are gonna save the day. 547 00:21:03,950 --> 00:21:05,360 Yeah, let's go with that. 548 00:21:09,410 --> 00:21:11,620 All right, folks, gather around. Listen up. 549 00:21:11,620 --> 00:21:13,040 Polaski's managed to find herself 550 00:21:13,040 --> 00:21:14,830 in the wrong place at the right time. 551 00:21:14,830 --> 00:21:16,370 She's in the GBI. 552 00:21:16,370 --> 00:21:19,130 She's reported back that there are five hostage-takers. 553 00:21:19,130 --> 00:21:21,130 She is armed. 554 00:21:21,130 --> 00:21:23,800 She's working on a plan which involves us. 555 00:21:23,800 --> 00:21:26,430 I need a sniper team set up on the roof across the street 556 00:21:26,430 --> 00:21:29,510 with eyes set on Faith Mitchell's office at the GBI. 557 00:21:29,510 --> 00:21:30,390 Got it? 558 00:21:30,390 --> 00:21:31,470 Let's go! 559 00:21:31,470 --> 00:21:33,060 [ Indistinct conversations ] 560 00:21:39,230 --> 00:21:41,570 All clear over here. Anything on your end? 561 00:21:41,570 --> 00:21:42,860 Man: All clear. 562 00:21:42,860 --> 00:21:44,740 Man #2: Good down here! 563 00:21:44,740 --> 00:21:46,570 [ Tense music plays ] 564 00:21:46,570 --> 00:21:47,950 Yes. 565 00:21:47,950 --> 00:21:50,370 See? Gangbusters. 566 00:21:50,370 --> 00:21:53,370 ♪ 567 00:21:53,370 --> 00:21:55,210 [ Dog barking in distance ] 568 00:21:57,250 --> 00:21:58,790 That's Ben's van. 569 00:21:58,790 --> 00:22:00,750 [ Train whistle blows in distance ] 570 00:22:03,050 --> 00:22:05,300 Eduardo, send request for backup. 571 00:22:05,300 --> 00:22:07,130 [ Cellphone beeps ] Eduardo: Sending backup request. 572 00:22:15,480 --> 00:22:17,520 [ Wistful orchestra music playing in distance ] 573 00:22:19,100 --> 00:22:20,560 [ Whispering ] Cover me. 574 00:22:20,560 --> 00:22:35,540 ♪ 575 00:22:35,540 --> 00:22:37,000 Hey! Pa Korda? 576 00:22:37,000 --> 00:22:38,410 Will: You know this man? 577 00:22:38,420 --> 00:22:40,500 Yeah, it's Vince's dad. I thought he was dead. 578 00:22:40,500 --> 00:22:42,460 [ Music swells on television ] 579 00:22:43,920 --> 00:22:46,760 [ Pa Korda grunts ] Just get-- you need to turn the TV-- 580 00:22:46,760 --> 00:22:47,800 Let me have it. 581 00:22:49,510 --> 00:22:52,680 Pa Korda, it's me. Caleb Roussard. 582 00:22:52,680 --> 00:22:54,640 Caleb Roussard? 583 00:22:54,640 --> 00:22:56,020 Am I Caleb Roussard? 584 00:22:56,020 --> 00:22:59,100 No, I'm Caleb Roussard. 585 00:22:59,100 --> 00:23:00,850 Your son used to give me rides to high school. 586 00:23:00,850 --> 00:23:03,110 Oh, they're real close. Yeah, he broke your son's hand. 587 00:23:03,110 --> 00:23:05,820 Give it back! Clicker! Clicker! 588 00:23:05,820 --> 00:23:08,150 [ Footsteps above ] 589 00:23:12,870 --> 00:23:14,280 Go, go, go, go! 590 00:23:16,200 --> 00:23:18,580 Sheriff? W-What are you doing here? 591 00:23:18,580 --> 00:23:20,080 Vince sent me. 592 00:23:20,080 --> 00:23:21,620 See what's taking you so long. 593 00:23:21,630 --> 00:23:22,750 What are you talking about? 594 00:23:22,750 --> 00:23:24,630 Don't be dense, Ben. 595 00:23:24,630 --> 00:23:27,050 I'm talking about the salvation of this wretched city, 596 00:23:27,050 --> 00:23:28,710 the peaceful and powerful mist. 597 00:23:28,720 --> 00:23:30,630 I got five guys down in GBI. 598 00:23:30,630 --> 00:23:34,050 So quit dragging your feet and give me a status report. 599 00:23:35,310 --> 00:23:38,720 Uh, we're about to load the van with the aerosol canisters. 600 00:23:38,730 --> 00:23:40,730 Hey, GBI! Get on the ground now! 601 00:23:40,730 --> 00:23:41,890 Breach, breach, breach! Get down! 602 00:23:41,900 --> 00:23:43,690 [ Loud thud above ] 603 00:23:43,690 --> 00:23:45,480 Come on, come on. 604 00:23:45,480 --> 00:23:47,360 Man: Hey, Ben, what's going on out there? 605 00:23:47,360 --> 00:23:48,690 [ Banging ] 606 00:23:48,690 --> 00:23:50,240 Caleb: Hey, how many guys are up there? 607 00:23:50,240 --> 00:23:51,950 Will, grab that nightstand. 608 00:23:51,950 --> 00:23:55,030 You can't stop it. You're completely outnumbered. 609 00:23:55,030 --> 00:23:56,740 The day of reckoning is upon us. 610 00:23:56,740 --> 00:23:58,410 Would you shut up?! 611 00:23:58,410 --> 00:24:01,120 Just want to clear the air. I'm not the jerk you think I am. 612 00:24:01,120 --> 00:24:02,410 [ Man shouting ] Oh, you absolutely are. 613 00:24:02,420 --> 00:24:04,710 And you're completely out of line 614 00:24:04,710 --> 00:24:06,500 with your characterization of my relationship with your mother. 615 00:24:06,500 --> 00:24:08,960 What else you got back there besides a walker? 616 00:24:08,960 --> 00:24:11,170 I was stationed in Savannah. 617 00:24:11,170 --> 00:24:13,430 I saw her standing in line at the Ferris wheel. 618 00:24:13,430 --> 00:24:15,090 And I swear to God, the whole world slowed down. 619 00:24:15,100 --> 00:24:16,800 It was the most amazing weekend of my life. 620 00:24:16,810 --> 00:24:18,310 Ew, okay? No. 621 00:24:18,310 --> 00:24:22,060 It was not dirty! I cared about her deeply. 622 00:24:22,060 --> 00:24:24,020 Wait, wait. You cared about her deeply? 623 00:24:24,020 --> 00:24:25,100 [ Man continues shouting ] In a weekend? 624 00:24:25,110 --> 00:24:27,190 Hell, yes. It was a moment in time. 625 00:24:27,190 --> 00:24:28,940 I don't know how to explain that to you. 626 00:24:28,940 --> 00:24:30,320 Well, I can. [ Banging continues ] 627 00:24:30,320 --> 00:24:31,440 You got her pregnant, then you left her. 628 00:24:31,440 --> 00:24:33,200 Hey, stop! 629 00:24:33,200 --> 00:24:35,280 I didn't know she was pregnant, okay?! 630 00:24:35,280 --> 00:24:37,240 I swear to you, I wanted to marry her 631 00:24:37,240 --> 00:24:39,410 from the second I saw her, okay? 632 00:24:39,410 --> 00:24:41,250 I tried to call her. I wrote letters. 633 00:24:41,250 --> 00:24:43,330 I never heard anything back, 634 00:24:43,330 --> 00:24:45,790 so I figured she doesn't want anything to do with me. 635 00:24:45,790 --> 00:24:49,210 Well, uh... I didn't know all this. 636 00:24:49,210 --> 00:24:50,670 Well, there's a lot about me you don't know. 637 00:24:50,670 --> 00:24:52,010 That's right! That is absolutely right. 638 00:24:52,010 --> 00:24:54,010 Because we just met. Come to my home for dinner. 639 00:24:54,010 --> 00:24:56,300 Okay, I'll consider it. 640 00:24:56,300 --> 00:24:58,600 My wife and family would love to meet you. 641 00:24:58,600 --> 00:25:00,810 Oh, well, that sounds very nice. 642 00:25:00,810 --> 00:25:02,390 Do you have any dietary restrictions? 643 00:25:02,390 --> 00:25:04,180 No, I do not, but thank you for asking. 644 00:25:04,190 --> 00:25:05,980 Wonderful. [ Banging continues ] 645 00:25:05,980 --> 00:25:08,690 What happened to my TV?! 646 00:25:08,690 --> 00:25:11,190 Backup's on the way. We need to figure out where this convoy is. 647 00:25:11,190 --> 00:25:13,530 I have a feeling I know who might be able to help us. 648 00:25:13,530 --> 00:25:16,950 [ Tense music plays ] 649 00:25:16,950 --> 00:25:19,080 Now it's your time to talk. 650 00:25:21,040 --> 00:25:23,370 [ Gunshots, men shouting ] 651 00:25:23,370 --> 00:25:24,910 Ah. Out! 652 00:25:27,580 --> 00:25:28,790 We can't hold them off much longer. 653 00:25:28,790 --> 00:25:30,290 Any idea how many left? 654 00:25:30,300 --> 00:25:31,550 At least two behind the flatbed. 655 00:25:31,550 --> 00:25:33,420 That flatbed has an engine. 656 00:25:33,420 --> 00:25:34,380 It's got gasoline. We can light it up. 657 00:25:34,380 --> 00:25:35,630 With what? Our harsh language? 658 00:25:35,630 --> 00:25:37,090 We don't have anything to make that happen. 659 00:25:37,090 --> 00:25:38,680 [ Gunshots continue ] No. 660 00:25:38,680 --> 00:25:40,140 No, we gotta come up with something, okay? 661 00:25:40,140 --> 00:25:41,470 People are dying out there. 662 00:25:41,470 --> 00:25:45,140 [ Gunshots continue ] 663 00:25:45,140 --> 00:25:47,560 Wait, wait. These trucks-- 664 00:25:47,560 --> 00:25:49,520 they usually have an ammo can with a breaching explosives in. 665 00:25:49,520 --> 00:25:51,650 Maybe one of these dumbasses forgot to clear it. 666 00:25:51,650 --> 00:25:54,860 [ Metal clanging ] 667 00:25:54,860 --> 00:25:57,530 Aha! Jackpot! 668 00:25:57,530 --> 00:26:00,320 [ Gunshots continue ] 669 00:26:00,330 --> 00:26:02,200 Okay, this worked in Iraq, okay? 670 00:26:02,200 --> 00:26:03,700 We slap these on one of those trucks, 671 00:26:03,700 --> 00:26:05,160 rig it with a fuse, boom. 672 00:26:06,920 --> 00:26:08,620 Unless you got an arm like Patrick Mahomes, 673 00:26:08,630 --> 00:26:10,420 that's an 80-yard toss in a kill zone. 674 00:26:10,420 --> 00:26:12,710 Mm, more like 85. What? 675 00:26:12,710 --> 00:26:13,800 Girl, what are you doing here? Get back! 676 00:26:13,800 --> 00:26:16,340 It's 85, maybe 87 yards. 677 00:26:16,340 --> 00:26:18,430 I mean, it's doable. Would you get down?! 678 00:26:18,430 --> 00:26:20,470 Especially since there's no tree cover. Could you get down? 679 00:26:20,470 --> 00:26:22,220 You might have to walk up the string a little, but, yeah. 680 00:26:22,220 --> 00:26:23,680 Okay, what are you talking about? 681 00:26:23,680 --> 00:26:25,220 I had a target like that at Nationals last year. 682 00:26:25,230 --> 00:26:26,810 Would have been great if you had hit it this year. 683 00:26:26,810 --> 00:26:28,190 Shut up. Target? 684 00:26:28,190 --> 00:26:30,850 Yeah, we're the AC Tech archery champs '23, '24. 685 00:26:30,860 --> 00:26:32,900 [ Clears throat ] And second place 2025. 686 00:26:32,900 --> 00:26:34,480 I will stab you, Gigi! 687 00:26:34,480 --> 00:26:37,190 Seriously? You guys are national archery champs? 688 00:26:37,200 --> 00:26:40,280 Yeah, I mean, it's a longer distance than we usually shoot. 689 00:26:40,280 --> 00:26:41,780 Marni: Yeah, you might have to aim for three, 690 00:26:41,780 --> 00:26:43,330 maybe three and a half feet above the target 691 00:26:43,330 --> 00:26:45,660 and then let it drop in, but... 692 00:26:45,660 --> 00:26:47,700 But? But yeah. Hell, yeah. 693 00:26:47,710 --> 00:26:49,000 We got this. 694 00:26:49,000 --> 00:26:51,500 Okay. Okay, we're back in business. 695 00:26:51,500 --> 00:26:54,040 Look at y'all. What are we doing?! 696 00:26:54,050 --> 00:26:55,550 Whoo! [ Gunshots continue ] 697 00:26:55,550 --> 00:26:57,340 Thought y'all were some golfers. Hmm! 698 00:26:57,340 --> 00:26:59,010 - For real? - No. 699 00:26:59,010 --> 00:27:00,090 But the hat's. 700 00:27:00,090 --> 00:27:02,140 What's wrong with our hats? 701 00:27:02,140 --> 00:27:03,010 Nothing. They look good on you. 702 00:27:06,220 --> 00:27:08,770 If I don't get confirmation directly from Vince 703 00:27:08,770 --> 00:27:11,150 in the next five minutes that he is freed, 704 00:27:11,150 --> 00:27:12,480 then she is dead. 705 00:27:12,480 --> 00:27:14,110 Let me speak to Amanda. 706 00:27:16,900 --> 00:27:17,990 Oh! 707 00:27:19,450 --> 00:27:22,450 Did you get that? Do you need more? 708 00:27:22,450 --> 00:27:24,120 [ Indistinct conversations ] 709 00:27:25,240 --> 00:27:27,910 Okay, baby girl. You still with me? 710 00:27:30,040 --> 00:27:33,420 Did you know your mommy's a strategist? 711 00:27:36,460 --> 00:27:38,010 Okay. 712 00:27:38,010 --> 00:27:39,920 See if my super-cool plan works. 713 00:27:43,010 --> 00:27:44,140 Just gotta say hello. 714 00:27:47,140 --> 00:27:50,600 [ Ringtone playing ] ♪ We are never, ever, ever ♪ 715 00:27:50,600 --> 00:27:52,730 ♪ Getting back together, we... ♪ 716 00:27:52,730 --> 00:27:54,480 Go check that out. 717 00:27:54,480 --> 00:27:58,150 ♪ ...are never, ever, ever getting back together ♪ 718 00:27:58,150 --> 00:28:00,360 ♪ You go talk to your friends ♪ 719 00:28:00,360 --> 00:28:03,490 ♪ Talk to my friends, talk to me ♪ 720 00:28:03,490 --> 00:28:07,530 ♪ But we are never, ever, ever ♪ 721 00:28:07,540 --> 00:28:09,790 [ Glass shattering ] ♪ Getting back together ♪ 722 00:28:12,420 --> 00:28:14,420 Snipers! Check the stairwell! 723 00:28:16,040 --> 00:28:19,760 Get up! You hear me? Stay right here. 724 00:28:19,760 --> 00:28:22,670 ♪ I remember when we broke up the first time... ♪ 725 00:28:22,680 --> 00:28:24,930 Drop it! ♪ Saying, "This is it, I've had enough" ♪ 726 00:28:24,930 --> 00:28:27,550 ♪ 'Cause, like, we hadn't seen each other in a month ♪ I will kill her. 727 00:28:27,560 --> 00:28:30,890 ♪ When you said you needed space, what? ♪ 728 00:28:30,890 --> 00:28:32,730 [ Gunshot ] 729 00:28:32,730 --> 00:28:33,940 [ Thud ] 730 00:28:33,940 --> 00:28:35,980 [ Tense music plays ] 731 00:28:35,980 --> 00:28:37,980 [ Shouting, gunfire ] 732 00:28:37,980 --> 00:28:45,570 ♪ 733 00:28:45,570 --> 00:28:47,120 [ Man shouts, one gunshot ] 734 00:28:50,290 --> 00:28:52,200 [ Gags ] Ormewood: They're quiet right now. 735 00:28:52,210 --> 00:28:53,410 We only got one shot at this. 736 00:28:53,410 --> 00:28:54,790 Everyone understand the plan? 737 00:28:54,790 --> 00:28:56,790 I shoot the sticky bomb thingy onto the truck 738 00:28:56,790 --> 00:28:58,790 while these four losers fire flaming arrows. 739 00:28:58,800 --> 00:29:02,010 The gas tank explodes, triggering the C-4 stuff. 740 00:29:02,010 --> 00:29:03,920 What'd I miss? Well, the part where we run to the truck, 741 00:29:03,930 --> 00:29:06,010 get the antitoxin to the hospital, and we all live. 742 00:29:06,010 --> 00:29:07,550 Might work. Easy money. 743 00:29:07,550 --> 00:29:09,010 [ Gunshots resume ] Arrow. 744 00:29:11,680 --> 00:29:12,720 The added weight will throw off the trajectory. 745 00:29:12,730 --> 00:29:14,350 Maybe by an inch. 746 00:29:14,350 --> 00:29:15,690 Or by a mile, like at Nationals. 747 00:29:15,690 --> 00:29:17,520 You need to stop. 748 00:29:17,520 --> 00:29:21,020 Jules, just breathe. 749 00:29:21,030 --> 00:29:24,530 Shoot by feel. Trust myself. 750 00:29:24,530 --> 00:29:27,450 Clear eyes, flaming arrows, stop the terrorists. 751 00:29:27,450 --> 00:29:29,030 [ Suspenseful music plays ] 752 00:29:29,030 --> 00:29:30,240 [ Gunfire ] 753 00:29:30,240 --> 00:29:31,870 [ Flame whooshes ] 754 00:29:32,950 --> 00:29:35,210 [ Men shouting, gunfire continues ] 755 00:29:35,750 --> 00:29:37,920 Hey, Jules. 756 00:29:37,920 --> 00:29:39,250 2025 champs. 757 00:29:41,130 --> 00:29:43,960 Okay, gray box, red truck. Got it? 758 00:29:43,970 --> 00:29:45,170 Elbows level, ladies! 759 00:29:45,170 --> 00:29:46,840 Okay, we're gonna buy you a couple seconds. 760 00:29:48,430 --> 00:29:50,470 Ready? 761 00:29:50,470 --> 00:29:51,640 Aim. 762 00:29:51,640 --> 00:29:54,100 [ Gunfire ] 763 00:29:56,060 --> 00:29:57,520 Fire! 764 00:29:57,520 --> 00:30:13,040 ♪ 765 00:30:13,040 --> 00:30:15,080 [ Cheering ] 766 00:30:15,080 --> 00:30:16,960 Yeah! Nice! 767 00:30:16,960 --> 00:30:18,920 Whoo! [ Laughs ] Yeah! 768 00:30:18,920 --> 00:30:20,330 [ Gunshot ] Oh! Get down! 769 00:30:20,330 --> 00:30:22,170 Get down! Stay down, get back! 770 00:30:23,250 --> 00:30:24,630 Where did that come from?! 771 00:30:24,630 --> 00:30:26,970 They must have a roving sniper somewhere. 772 00:30:26,970 --> 00:30:28,430 [ Gunshots continue ] 773 00:30:28,430 --> 00:30:30,470 I don't see him. 774 00:30:30,470 --> 00:30:31,850 We're right on ammo. 775 00:30:31,850 --> 00:30:34,140 [ Tense music plays ] 776 00:30:36,350 --> 00:30:37,680 I'll draw him out. 777 00:30:37,690 --> 00:30:41,770 ♪ 778 00:30:41,770 --> 00:30:43,900 [ Gunfire ] 779 00:30:43,900 --> 00:30:47,440 ♪ 780 00:30:47,450 --> 00:30:48,610 [ Grunts ] 781 00:30:48,610 --> 00:30:54,660 ♪ 782 00:30:54,660 --> 00:30:55,950 [ Sound distorts ] Get down! 783 00:30:55,950 --> 00:30:56,870 [ Grunts ] 784 00:30:56,870 --> 00:30:59,080 [ Gunshot, man groans ] 785 00:30:59,080 --> 00:31:02,630 ♪ 786 00:31:02,630 --> 00:31:04,960 [ Gunshot, Amanda grunts ] 787 00:31:04,960 --> 00:31:13,550 [ Melancholy music plays ] 788 00:31:13,550 --> 00:31:16,390 [ Grunts ] [ Groans ] 789 00:31:16,390 --> 00:31:18,390 [ Sound normalizes ] 790 00:31:18,390 --> 00:31:20,810 Hey. Amanda. 791 00:31:20,810 --> 00:31:23,150 Hey, we did it. We got all of them, okay? 792 00:31:23,150 --> 00:31:24,440 You gotta open your eyes for me. 793 00:31:24,440 --> 00:31:26,650 Open your eyes and look at me. 794 00:31:26,650 --> 00:31:28,440 You're gonna be fine. You're gonna be fine. 795 00:31:31,990 --> 00:31:33,990 Heller, all clear. Please send help now. 796 00:31:33,990 --> 00:31:35,990 Amanda's down. 797 00:31:35,990 --> 00:31:37,330 Come on. You got this. 798 00:31:37,330 --> 00:31:38,870 You got this. I know you can hear me. 799 00:31:38,870 --> 00:31:40,710 You just stay with me. Just keep listening to my voice. 800 00:31:42,130 --> 00:31:43,790 [ Gunshots, girl screams ] 801 00:31:46,670 --> 00:31:48,590 All right, I'm gonna make a run for the truck. 802 00:31:48,590 --> 00:31:50,920 That's suicide. Only if I don't make it. 803 00:31:50,930 --> 00:31:53,140 Look, I'll draw his fire. 804 00:31:53,140 --> 00:31:55,390 You spot that sniper, you take him out. 805 00:31:55,390 --> 00:31:57,350 You got it? You get in that truck. 806 00:31:57,350 --> 00:31:58,680 You get that antitoxin to the hospital. 807 00:31:58,680 --> 00:32:01,060 If I go down, you and Franklin still have a shot, 808 00:32:01,060 --> 00:32:02,520 and that's what matters. 809 00:32:02,520 --> 00:32:05,440 Besides, I might be dead from a brain tumor soon anyway, 810 00:32:05,440 --> 00:32:07,020 so I might as well go out a hero. 811 00:32:07,020 --> 00:32:08,820 You have a brain tumor? 812 00:32:08,820 --> 00:32:10,490 Yeah, Tina Tumor. 813 00:32:10,490 --> 00:32:12,280 It was either that or Justin Tumorlake. 814 00:32:12,280 --> 00:32:13,910 I'm sorry. 815 00:32:13,910 --> 00:32:15,490 There is a brain tumor pun runner that I'm not a part of? 816 00:32:15,490 --> 00:32:17,240 We have our own private jokes now. 817 00:32:17,240 --> 00:32:19,410 Tumor Willis. Too obscure. 818 00:32:19,410 --> 00:32:21,200 Oh, okay. Well, I'll think of something, 819 00:32:21,210 --> 00:32:23,330 tumor or later. 820 00:32:23,330 --> 00:32:24,920 Good luck, Ormey. Yeah, thanks. 821 00:32:24,920 --> 00:32:26,040 [ Gunshots continue ] 822 00:32:26,040 --> 00:32:29,000 Hey, Faith. 823 00:32:29,010 --> 00:32:30,800 Will you tell Max and Cooper I was really heroic? 824 00:32:30,800 --> 00:32:34,010 Yes, of course. But you are not gonna die. 825 00:32:34,010 --> 00:32:35,140 Come on. We gotta do this now. 826 00:32:35,140 --> 00:32:37,220 I know, okay. All right. 827 00:32:37,220 --> 00:32:38,390 Here we go. We got you. 828 00:32:38,390 --> 00:32:40,390 [ Down-tempo music plays ] 829 00:32:42,520 --> 00:32:44,520 [ Muffled gunshots ] 830 00:32:44,520 --> 00:32:51,820 ♪ 831 00:32:51,820 --> 00:32:53,450 I'm out of ammo. I'm out, too. 832 00:32:53,450 --> 00:33:16,680 ♪ 833 00:33:16,680 --> 00:33:18,140 Ormewood! 834 00:33:19,850 --> 00:33:22,020 [ Gun clicks ] 835 00:33:22,020 --> 00:33:32,150 ♪ 836 00:33:32,150 --> 00:33:34,030 [ Tires screech ] 837 00:33:37,820 --> 00:33:40,370 [ Exciting music plays ] 838 00:33:40,370 --> 00:33:42,450 Bro! Are you serious right now?! 839 00:33:42,450 --> 00:33:44,040 Did you see that? See what I just did? 840 00:33:44,040 --> 00:33:45,710 I was almost dead! 841 00:33:45,710 --> 00:33:47,040 I know. That's why I hit him. 842 00:33:47,040 --> 00:33:48,330 Yeah, you did! Yeah. 843 00:33:48,330 --> 00:33:49,290 Dude, we have an archery team back there. 844 00:33:49,290 --> 00:33:50,170 Well, that's cool. 845 00:33:55,050 --> 00:33:57,340 Intercom: Available PT to 210. 846 00:33:58,390 --> 00:34:00,550 All right, that's the last of them. 847 00:34:00,550 --> 00:34:03,100 Oh, thanks. Hey, hey, have you seen Angie? 848 00:34:03,100 --> 00:34:04,390 Uh, I heard she rode in the ambulance with Amanda, 849 00:34:04,390 --> 00:34:06,100 but I-I've been running around. 850 00:34:06,100 --> 00:34:08,190 I can't find her. Well, she's probably around here somewhere. 851 00:34:08,190 --> 00:34:09,560 I'll keep an eye out. Thanks. 852 00:34:09,560 --> 00:34:11,020 Uh, all right, sorry, I got to get these up-- 853 00:34:11,020 --> 00:34:12,570 uh, upstairs with the rest of them. 854 00:34:12,570 --> 00:34:14,900 Do yourself a favor-- check behind curtain number three. 855 00:34:14,900 --> 00:34:16,110 Thank you, Cassie. 856 00:34:19,240 --> 00:34:22,490 Nico! Hey, bud. 857 00:34:22,490 --> 00:34:24,160 I already got you hooked up, huh? 858 00:34:24,160 --> 00:34:26,000 Is it over? Are we-- 859 00:34:26,000 --> 00:34:27,870 It's over. 860 00:34:27,870 --> 00:34:29,290 Didn't I tell you it was gonna be okay? 861 00:34:32,550 --> 00:34:34,630 Gentle. Softly. 862 00:34:35,970 --> 00:34:37,170 [ Softly mimics explosion ] 863 00:34:38,090 --> 00:34:39,220 Intercom: ...dial 649 for satellite... 864 00:34:42,560 --> 00:34:45,770 Dr. Allazeez, pick up extension 127. 865 00:34:45,770 --> 00:34:46,680 Extension 127. 866 00:34:46,680 --> 00:34:48,640 [ Down-tempo music plays ] 867 00:34:48,640 --> 00:34:56,690 ♪ 868 00:34:56,690 --> 00:34:58,070 Hey. Hey. 869 00:34:58,070 --> 00:35:00,360 Hey. 870 00:35:00,360 --> 00:35:01,700 Are you okay? You hurt? 871 00:35:01,700 --> 00:35:02,660 Yeah. No. I'm okay. 872 00:35:02,660 --> 00:35:04,910 Hey. Here you go. 873 00:35:04,910 --> 00:35:08,000 Um, Amanda... 874 00:35:08,000 --> 00:35:09,620 I really tried, but she took a bad hit. 875 00:35:09,620 --> 00:35:11,830 She's-- just got out of surgery. 876 00:35:15,130 --> 00:35:18,050 How bad is it? 877 00:35:18,050 --> 00:35:19,470 [ Voice breaking ] It's really bad. 878 00:35:19,470 --> 00:35:21,050 Apparently the surgery was touch-and-go. 879 00:35:23,470 --> 00:35:26,020 Her doctor says the next 48 hours are critical. 880 00:35:28,560 --> 00:35:29,690 She's tough. 881 00:35:32,400 --> 00:35:34,190 Well, I'm glad you were with her. 882 00:35:35,780 --> 00:35:37,230 And I'm glad you're safe. 883 00:35:40,490 --> 00:35:42,740 What? Hey. 884 00:35:42,740 --> 00:35:44,490 What is it? I can't find Seth. 885 00:35:49,910 --> 00:35:51,670 Oh, well, I'm sure he's okay. 886 00:35:51,670 --> 00:35:53,000 It's just... 887 00:35:55,840 --> 00:35:57,630 Will, I'm pregnant. 888 00:36:00,930 --> 00:36:05,220 Or I-I was, and I... 889 00:36:05,220 --> 00:36:06,810 I don't know, I might be having a miscarriage, 890 00:36:06,810 --> 00:36:08,680 and I'm really scared, and I'm sorry. 891 00:36:08,680 --> 00:36:10,730 You're the last person that should be dealing with this. 892 00:36:14,770 --> 00:36:16,360 Hey, no. 893 00:36:17,900 --> 00:36:19,400 Ange... 894 00:36:22,950 --> 00:36:24,360 ...I'm here. 895 00:36:24,370 --> 00:36:27,660 ♪ 896 00:36:27,660 --> 00:36:29,250 [ Indistinct intercom pages ] 897 00:36:31,660 --> 00:36:33,670 Wh-- Is everything okay? 898 00:36:33,670 --> 00:36:35,130 [ Inhales sharply ] 899 00:36:41,800 --> 00:36:43,260 Everything's perfect. 900 00:36:45,010 --> 00:36:47,640 See that little dark spot right there? 901 00:36:47,640 --> 00:36:50,310 That's your baby. 902 00:36:50,310 --> 00:36:52,140 And that is the heartbeat. 903 00:36:52,140 --> 00:36:54,600 [ Heartbeat thumping ] 904 00:36:54,600 --> 00:36:57,520 [ Crying ] Oh. 905 00:36:57,520 --> 00:36:59,190 [ Sighs ] 906 00:37:01,610 --> 00:37:02,530 Wow. 907 00:37:06,530 --> 00:37:08,280 You're gonna be a mom, Ange. 908 00:37:11,120 --> 00:37:12,540 A great one. 909 00:37:12,540 --> 00:37:14,040 Dad's right. 910 00:37:18,040 --> 00:37:19,420 I'll give you two a minute. 911 00:37:23,010 --> 00:37:24,470 [ Door opens ] 912 00:37:26,590 --> 00:37:27,430 [ Door closes ] 913 00:37:27,430 --> 00:37:30,260 That's... weird. 914 00:37:32,730 --> 00:37:34,230 No, it's, um... 915 00:37:37,190 --> 00:37:39,110 A little bit. Yeah. 916 00:37:43,400 --> 00:37:45,360 I've thought about this moment. 917 00:37:45,360 --> 00:37:48,780 [ The National's "About Today" plays ] 918 00:37:48,780 --> 00:37:50,700 Just... 919 00:37:50,700 --> 00:37:54,330 us sitting here. 920 00:37:54,330 --> 00:38:00,920 ♪ 921 00:38:00,920 --> 00:38:02,670 Listening to a heartbeat. 922 00:38:02,670 --> 00:38:07,010 ♪ 923 00:38:07,010 --> 00:38:08,220 Yeah. 924 00:38:09,600 --> 00:38:10,760 ♪ Today ♪ 925 00:38:10,760 --> 00:38:12,140 Except... 926 00:38:12,140 --> 00:38:16,430 ♪ 927 00:38:16,440 --> 00:38:17,690 Yeah. 928 00:38:17,690 --> 00:38:19,980 ♪ You were far away ♪ 929 00:38:19,980 --> 00:38:25,690 ♪ 930 00:38:25,690 --> 00:38:27,650 Thanks for being here. 931 00:38:27,660 --> 00:38:29,450 ♪ And I ♪ 932 00:38:29,450 --> 00:38:30,410 Of course. 933 00:38:33,290 --> 00:38:34,540 [ Door opens ] 934 00:38:34,540 --> 00:38:36,040 Angie? Hey. 935 00:38:36,040 --> 00:38:38,160 Hi. She's okay. 936 00:38:38,170 --> 00:38:40,250 Okay. I really-- 937 00:38:40,250 --> 00:38:43,340 I thought that maybe she wasn't, but she's okay. 938 00:38:44,590 --> 00:38:45,710 She? 939 00:38:45,710 --> 00:38:49,130 Uh, I decided she's a girl. 940 00:38:49,130 --> 00:38:50,390 [ Chuckles ] I don't know. 941 00:38:50,390 --> 00:38:52,010 Does that mean we're... 942 00:38:53,560 --> 00:38:55,100 Yeah. 943 00:38:55,100 --> 00:38:56,640 Oh, that's great. Yeah. 944 00:38:56,640 --> 00:38:58,390 That's great. I'm so happy. 945 00:38:58,390 --> 00:39:00,560 Mm! And you're okay? 946 00:39:00,560 --> 00:39:02,860 I'm okay. I'm okay. 947 00:39:02,860 --> 00:39:05,280 Okay. It's okay. 948 00:39:06,030 --> 00:39:07,440 I was worried. 949 00:39:07,440 --> 00:39:09,570 Yeah. Hey, thank you. 950 00:39:09,570 --> 00:39:11,200 She's okay. She's okay. 951 00:39:11,200 --> 00:39:13,870 ♪ And I just watched you ♪ 952 00:39:13,870 --> 00:39:20,580 ♪ 953 00:39:20,580 --> 00:39:21,670 I love you. 954 00:39:21,670 --> 00:39:23,920 ♪ What could I say? ♪ 955 00:39:24,670 --> 00:39:25,710 Oh, sheesh. 956 00:39:27,800 --> 00:39:29,130 Owe it to myself. 957 00:39:30,720 --> 00:39:33,340 ♪ How close am I ♪ 958 00:39:33,350 --> 00:39:38,520 ♪ 959 00:39:38,520 --> 00:39:41,100 ♪ To losing you? ♪ 960 00:39:41,100 --> 00:39:48,530 ♪ 961 00:39:48,530 --> 00:39:49,900 Faith? 962 00:39:49,900 --> 00:39:51,280 ♪ Tonight ♪ 963 00:39:51,280 --> 00:39:52,990 Faith. Faith! I need-- 964 00:39:54,740 --> 00:39:56,950 Oh, my-- hey, hey! 965 00:39:56,950 --> 00:39:59,450 I'm here. I'm here. I'm here. I'm here. 966 00:39:59,460 --> 00:40:02,250 Okay. Okay. 967 00:40:02,250 --> 00:40:04,420 All right. Operator: 911. What's your emergency? 968 00:40:04,420 --> 00:40:06,540 Hey, um, my name is Faith Mitchell. 969 00:40:06,550 --> 00:40:08,710 I'm at 2257 Chestnut Lane. 970 00:40:08,710 --> 00:40:11,340 My friend has just collapsed. Oh, my God. 971 00:40:11,340 --> 00:40:12,760 I think he's having a seizure. 972 00:40:12,760 --> 00:40:14,680 I'm not sure, honestly. Please hurry. 973 00:40:14,680 --> 00:40:16,100 We're sending an ambulance now. 974 00:40:16,100 --> 00:40:17,760 Faith: I got you. It'll be okay. 975 00:40:17,770 --> 00:40:19,140 ♪ Slip away ♪ 976 00:40:19,140 --> 00:40:25,400 ♪ 977 00:40:25,400 --> 00:40:27,940 ♪ How close am I ♪ 978 00:40:27,940 --> 00:40:33,200 ♪ 979 00:40:33,200 --> 00:40:35,700 ♪ To losing you? ♪ 980 00:40:35,700 --> 00:40:41,160 ♪ 981 00:40:41,160 --> 00:40:42,500 Is this okay? 982 00:40:46,790 --> 00:40:49,710 Doctor said the next 48 hours are, uh... 983 00:40:49,710 --> 00:40:54,720 ♪ 984 00:40:54,720 --> 00:40:57,010 ♪ Today ♪ 985 00:40:57,010 --> 00:40:58,470 I guess I better get comfortable. 986 00:40:59,810 --> 00:41:02,310 ♪ Yeah, I'm right here ♪ 987 00:41:02,310 --> 00:41:05,100 ♪ Well, can I ask you ♪ 988 00:41:08,650 --> 00:41:12,190 I know it sounds selfish. 989 00:41:14,450 --> 00:41:16,120 But I... 990 00:41:17,830 --> 00:41:20,080 I want you to be okay. 991 00:41:22,790 --> 00:41:24,790 'Cause you helped me to be okay. 992 00:41:24,790 --> 00:41:27,000 ♪ Are you awake? ♪ 993 00:41:27,000 --> 00:41:28,840 ♪ Yeah, I'm right here ♪ 994 00:41:28,840 --> 00:41:30,040 You smooth out the bumps. 995 00:41:30,050 --> 00:41:32,760 ♪ Can I ask you ♪ 996 00:41:32,760 --> 00:41:34,680 [ Sighs ] 997 00:41:37,720 --> 00:41:39,300 Like my own suspension system. 998 00:41:39,300 --> 00:41:41,180 ♪ About today ♪ 999 00:41:44,180 --> 00:41:45,890 That's a car thing. 1000 00:41:47,690 --> 00:41:49,980 ♪ How close am I? ♪ 1001 00:41:51,360 --> 00:41:53,070 [ Sighs ] 1002 00:41:54,860 --> 00:41:56,530 You are my family. 1003 00:41:56,530 --> 00:41:58,030 ♪ To losing you? ♪ 1004 00:42:01,370 --> 00:42:03,250 So you need to wake up. 1005 00:42:04,620 --> 00:42:07,250 You hear me? 1006 00:42:07,250 --> 00:42:08,750 You better wake up. ♪ How close am I ♪ 1007 00:42:08,750 --> 00:42:14,010 ♪ 1008 00:42:14,010 --> 00:42:15,720 ♪ To losing? ♪ 1009 00:42:15,720 --> 00:42:22,600 ♪ 1010 00:42:26,270 --> 00:42:54,590 ♪ 71278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.