All language subtitles for What.Still.Remains.20118.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:58,396 --> 00:01:01,066 [clattering] 4 00:01:45,402 --> 00:01:48,196 [whistling in distance] 5 00:01:48,405 --> 00:01:49,614 [knife unsheathes] 6 00:01:57,205 --> 00:01:59,207 [metal squeaking] 7 00:02:09,050 --> 00:02:10,844 David, is that you? 8 00:02:13,513 --> 00:02:15,223 [clatter in distance] 9 00:02:19,769 --> 00:02:22,188 You'll never guess what I found. Can you believe it? 10 00:02:22,397 --> 00:02:23,982 - We need to go. - Did you see something? 11 00:02:24,190 --> 00:02:25,734 - I heard something. - We stayed too long. 12 00:02:25,942 --> 00:02:26,901 Come on. 13 00:02:41,916 --> 00:02:43,293 Come on. [panting] 14 00:02:50,675 --> 00:02:52,010 We need to keep moving. 15 00:03:05,607 --> 00:03:09,277 [groaning, whimpering] 16 00:03:09,486 --> 00:03:11,446 Come on, come on. We're almost there. 17 00:03:11,655 --> 00:03:12,572 [cries out] 18 00:03:12,781 --> 00:03:13,907 You gotta go without me. 19 00:03:14,115 --> 00:03:16,951 - I'm not leaving you. - Trust me. 20 00:03:17,160 --> 00:03:18,370 I'll be home before dinner. 21 00:03:20,205 --> 00:03:22,540 - No, you should keep the gun. - I'll manage. 22 00:03:22,749 --> 00:03:25,377 - Go. Mom can't be alone. -[sighs] 23 00:03:28,546 --> 00:03:30,215 I love you. 24 00:03:36,304 --> 00:03:38,390 I love you, too. 25 00:03:41,768 --> 00:03:43,937 [groaning, straining] 26 00:03:48,525 --> 00:03:50,068 [kisses] 27 00:03:52,445 --> 00:03:54,823 [twigs snapping] 28 00:03:55,031 --> 00:03:57,117 [footsteps passing overhead] 29 00:04:05,542 --> 00:04:07,335 [whistling] 30 00:04:42,996 --> 00:04:44,998 Where's your brother? 31 00:04:47,459 --> 00:04:50,545 He caught a deer trail on the way back. 32 00:04:50,754 --> 00:04:53,715 Said he was gonna try and bag it. 33 00:04:55,341 --> 00:04:56,634 He's a good boy. 34 00:04:58,970 --> 00:05:00,513 You two need to stick together after I-- 35 00:05:00,722 --> 00:05:02,015 I don't want to talk about that. 36 00:05:02,223 --> 00:05:03,349 Anna, I... 37 00:05:05,810 --> 00:05:07,520 [sighs] 38 00:05:07,729 --> 00:05:09,606 You don't have to be afraid of me. 39 00:05:12,942 --> 00:05:15,236 Did you find anything else? Any books? 40 00:05:15,445 --> 00:05:17,071 Oh! 41 00:05:24,829 --> 00:05:26,498 Put it up with the others. 42 00:05:36,466 --> 00:05:39,052 I regret never taking you and your brother to see the ocean. 43 00:05:39,260 --> 00:05:40,470 It's not your fault. 44 00:05:40,678 --> 00:05:42,806 Doesn't stop me from wishing. 45 00:05:45,391 --> 00:05:48,645 What's the point in wishing for something that can never be? 46 00:05:50,396 --> 00:05:54,234 Anna, if we don't have hope, 47 00:05:54,442 --> 00:05:56,528 what's the point of living? 48 00:06:36,150 --> 00:06:39,404 It's not like David to be out after dark. 49 00:06:39,612 --> 00:06:41,698 I'm sure he'll be home soon. 50 00:06:42,907 --> 00:06:44,033 Hmm. 51 00:06:46,744 --> 00:06:49,664 There's no sense in pretending this isn't happening. 52 00:06:49,873 --> 00:06:53,084 You don't know what the future holds. You might-- 53 00:06:53,293 --> 00:06:57,297 Let me finish. I want you... 54 00:06:57,505 --> 00:06:59,632 and your brother... 55 00:06:59,841 --> 00:07:04,971 to find people worth sharing life with. 56 00:07:05,179 --> 00:07:09,893 And maybe find that city by the sea. 57 00:07:10,101 --> 00:07:13,021 Haven's just a myth, Mom. 58 00:07:13,229 --> 00:07:14,564 Maybe. 59 00:07:17,942 --> 00:07:22,655 I'd like it if you'd take me up to see the sunrise tomorrow. 60 00:07:22,864 --> 00:07:25,158 You know I can't do that. 61 00:07:25,366 --> 00:07:27,327 Honey, I'm not changing. 62 00:07:30,705 --> 00:07:32,165 Just dying. 63 00:08:23,508 --> 00:08:25,885 [panting] 64 00:08:26,094 --> 00:08:27,387 [twig snaps] 65 00:08:37,480 --> 00:08:38,815 [gasping] 66 00:10:16,662 --> 00:10:17,747 [bells jingle] 67 00:11:20,017 --> 00:11:21,269 [gun cocks] 68 00:11:41,372 --> 00:11:42,999 [bells jingling] 69 00:11:58,973 --> 00:11:59,891 [soft exhale] 70 00:12:10,568 --> 00:12:12,028 [bells jingle in distance] 71 00:12:19,452 --> 00:12:21,037 [bells jingling] 72 00:12:24,665 --> 00:12:27,126 [bells jingling] 73 00:12:32,173 --> 00:12:33,299 I'm not sick. 74 00:12:34,759 --> 00:12:37,011 What do you want? 75 00:12:37,220 --> 00:12:38,387 Same as you. 76 00:12:38,596 --> 00:12:40,765 Clean water. Maybe catch a fish. 77 00:12:40,973 --> 00:12:42,683 I didn't expect to meet anyone. 78 00:12:42,892 --> 00:12:44,435 Then why did you follow me? 79 00:12:44,644 --> 00:12:46,354 People need to stick together. 80 00:12:53,736 --> 00:12:55,613 Throw your gun over the fence. 81 00:12:57,073 --> 00:12:58,532 I can't have you take my weapon. 82 00:12:58,741 --> 00:13:01,160 Do it, or I'll put a bullet in you. 83 00:13:26,394 --> 00:13:28,688 Do you have any more weapons? 84 00:13:28,896 --> 00:13:30,856 Pistol, knife? 85 00:13:31,065 --> 00:13:32,400 [bell jingles] 86 00:13:50,042 --> 00:13:53,045 My name's Peter. 87 00:13:54,797 --> 00:13:56,507 I'm Anna. 88 00:13:56,716 --> 00:13:59,302 Pleased to meet you, Anna. 89 00:13:59,510 --> 00:14:02,430 So, now what? 90 00:14:07,893 --> 00:14:10,730 So you get many visitors around these parts? 91 00:14:10,938 --> 00:14:14,400 A trader here and there. Some kind. 92 00:14:14,608 --> 00:14:15,651 Some not. 93 00:14:19,238 --> 00:14:22,450 Well it's-- It's not a bad set-up you've got here. 94 00:14:24,827 --> 00:14:26,454 It's home. 95 00:14:26,662 --> 00:14:28,122 Saw the furnace and the anvil, 96 00:14:28,331 --> 00:14:30,416 you got somebody here that knows how to use them? 97 00:14:30,624 --> 00:14:32,710 My entire family knows how to work metal. 98 00:14:32,918 --> 00:14:34,670 Ah. Impressive. 99 00:14:37,798 --> 00:14:39,133 Well, it's dark. 100 00:14:39,342 --> 00:14:41,302 You must be expecting your people back soon. 101 00:14:44,347 --> 00:14:46,432 Soon enough. 102 00:14:51,103 --> 00:14:53,314 So you're a believer then. 103 00:14:53,522 --> 00:14:54,815 My mom taught me the Bible. 104 00:14:55,024 --> 00:14:57,735 It's the best thing in these times. 105 00:15:00,613 --> 00:15:04,158 I belong to a community. 106 00:15:04,367 --> 00:15:06,786 Faithful. Good people. 107 00:15:06,994 --> 00:15:08,412 I mean we're a fair distance from here, 108 00:15:08,621 --> 00:15:10,873 but it's-- it's nice. 109 00:15:12,541 --> 00:15:16,212 We got a little lake, clean water, food. 110 00:15:16,420 --> 00:15:18,005 We're building a life. 111 00:15:20,508 --> 00:15:22,259 My mom used to tell stories like that 112 00:15:22,468 --> 00:15:24,970 about a settlement by the sea. 113 00:15:25,179 --> 00:15:27,223 Used to tell? 114 00:15:30,976 --> 00:15:34,105 Are they all dead? 115 00:15:39,944 --> 00:15:44,115 It's all right. I understand why you'd lie. 116 00:15:47,451 --> 00:15:49,870 Your mother sounds like a very smart lady. 117 00:15:51,956 --> 00:15:53,749 She was the best of us. 118 00:15:57,002 --> 00:15:59,463 You know sometimes good people die 119 00:15:59,672 --> 00:16:00,881 and the wicked live. 120 00:16:05,469 --> 00:16:08,889 It's late. You should get some rest. 121 00:16:09,098 --> 00:16:11,142 It's a long walk to my village. 122 00:16:11,350 --> 00:16:13,352 Who said I'm coming with you? 123 00:16:13,561 --> 00:16:17,773 Well, it's your choice. But we could use a metal worker. 124 00:16:17,982 --> 00:16:21,485 And you'd be safer there with us. 125 00:16:21,694 --> 00:16:23,654 I can take care of myself. 126 00:16:23,863 --> 00:16:25,197 I don't doubt it. 127 00:16:25,406 --> 00:16:26,991 But no one should be alone. 128 00:16:36,125 --> 00:16:38,043 You mind if I-- You mind if I sleep here? 129 00:16:38,252 --> 00:16:40,463 I'd rather you slept outside the fence. 130 00:16:40,671 --> 00:16:42,423 You don't trust easily, do you? 131 00:16:42,631 --> 00:16:44,758 Trust is earned. 132 00:16:45,968 --> 00:16:47,678 Yeah, you're right. 133 00:16:49,054 --> 00:16:50,556 And think about my offer. 134 00:16:57,980 --> 00:17:00,816 -[bells jingle] -[door opens, closes] 135 00:17:12,411 --> 00:17:15,331 How old are you? 136 00:17:15,539 --> 00:17:16,457 Nineteen. 137 00:17:19,043 --> 00:17:21,337 So you've never known any different. 138 00:17:21,545 --> 00:17:23,088 [rain pattering] 139 00:17:27,134 --> 00:17:28,969 Did you bury your mother nearby? 140 00:17:30,888 --> 00:17:31,805 Of course. 141 00:17:34,433 --> 00:17:35,518 Up that hill. 142 00:17:39,438 --> 00:17:41,065 She always liked the view. 143 00:17:46,195 --> 00:17:49,573 If you think it appropriate, I'm... 144 00:17:49,782 --> 00:17:52,243 I'd really like to say a few words for her. 145 00:17:55,996 --> 00:17:57,706 She would've really liked that. 146 00:17:59,542 --> 00:18:02,545 Lord, bless these two. 147 00:18:02,753 --> 00:18:06,382 Keep their souls. 148 00:18:06,590 --> 00:18:10,511 For we will join them one day, in your ever-loving Mercy. 149 00:18:10,719 --> 00:18:12,012 Amen. 150 00:18:13,305 --> 00:18:14,515 Amen. 151 00:18:26,735 --> 00:18:28,404 I tried to do that so many times, 152 00:18:28,612 --> 00:18:30,781 but I could never find the words. 153 00:18:30,990 --> 00:18:34,410 Blessed are those who mourn. 154 00:18:40,040 --> 00:18:42,001 That belonged to my brother. 155 00:18:42,209 --> 00:18:45,296 The living need this more than the dead. 156 00:18:46,630 --> 00:18:47,673 Here. 157 00:19:00,311 --> 00:19:01,729 You kept it loaded. 158 00:19:03,397 --> 00:19:04,898 Guess you earned some trust after all. 159 00:19:07,901 --> 00:19:11,655 Well, I'll be following that ridge 160 00:19:11,864 --> 00:19:13,699 up there for a few days. 161 00:19:17,745 --> 00:19:18,954 Thank you. 162 00:19:24,168 --> 00:19:25,461 [bells jingle] 163 00:19:28,672 --> 00:19:30,549 [footsteps] 164 00:19:56,909 --> 00:19:58,202 [thunderclap] 165 00:20:00,120 --> 00:20:01,789 [rain pattering] 166 00:20:13,342 --> 00:20:14,968 [birds twittering] 167 00:21:21,702 --> 00:21:23,537 You want some help with that? 168 00:21:23,746 --> 00:21:26,415 No. 169 00:21:26,623 --> 00:21:28,709 Well, it looks like you brought half your cabin with you. 170 00:21:30,711 --> 00:21:33,714 Would've brought more if I could. 171 00:21:33,922 --> 00:21:36,300 Hated leaving all mom's books. 172 00:21:36,508 --> 00:21:39,470 Don't worry, we've got a few of our own back in the village. 173 00:21:41,722 --> 00:21:43,515 It's real nice what you did, 174 00:21:43,724 --> 00:21:45,726 burying your people back there. 175 00:21:45,934 --> 00:21:47,853 Lot of folks don't do that anymore. 176 00:21:49,938 --> 00:21:52,357 I couldn't find David's body. 177 00:21:52,566 --> 00:21:55,194 The Lord doesn't need his body to keep his soul. 178 00:22:17,883 --> 00:22:19,384 Get down. 179 00:22:32,731 --> 00:22:34,066 Shh. 180 00:22:35,692 --> 00:22:36,652 Come. 181 00:22:54,419 --> 00:22:57,422 I've never been that close to one before. 182 00:22:57,631 --> 00:22:59,299 Even the Changed that killed my brother. 183 00:22:59,508 --> 00:23:00,759 They're not Changed. 184 00:23:02,469 --> 00:23:03,595 Then what are they? 185 00:23:03,804 --> 00:23:05,222 They're men. 186 00:23:05,430 --> 00:23:07,099 We call them the Berserkers. 187 00:23:07,307 --> 00:23:09,768 Strange to see them this far out of the city, though. 188 00:23:09,977 --> 00:23:11,770 So they're pretending? 189 00:23:11,979 --> 00:23:14,815 They worship the legend of The Changing. 190 00:23:15,023 --> 00:23:17,860 If they could, I'm sure they'd infect themselves. 191 00:23:18,068 --> 00:23:19,486 We need to keep moving. 192 00:23:26,743 --> 00:23:29,204 Do you remember anything about the old world? 193 00:23:30,539 --> 00:23:31,707 I was young... 194 00:23:33,876 --> 00:23:35,127 8 or 9. 195 00:23:37,796 --> 00:23:40,424 What I have are just flashes. 196 00:23:40,632 --> 00:23:44,636 Don't know whether they're true or... 197 00:23:44,845 --> 00:23:47,222 just things I made up after the fact. 198 00:23:49,808 --> 00:23:52,769 My parents were professors at a university. 199 00:23:52,978 --> 00:23:56,273 And they came out to the woods to study... 200 00:23:58,025 --> 00:23:59,276 primitive survival. 201 00:23:59,484 --> 00:24:00,652 Hmm. 202 00:24:00,861 --> 00:24:03,697 My mom was pregnant with my brother at the time. 203 00:24:03,906 --> 00:24:06,867 She said she wanted to do it without modern medicine. 204 00:24:09,453 --> 00:24:12,623 She used to tell me all of her friends thought she had a screw loose. 205 00:24:16,126 --> 00:24:17,502 What happened to your dad? 206 00:24:21,340 --> 00:24:23,300 They raised my brother. 207 00:24:23,508 --> 00:24:24,760 Had me. 208 00:24:29,097 --> 00:24:30,682 But my dad got sick. 209 00:24:30,891 --> 00:24:34,978 Happened on a run to the city. 210 00:24:38,774 --> 00:24:40,776 I was only a baby, but my mom said 211 00:24:40,984 --> 00:24:42,527 that he turned into something that... 212 00:24:44,780 --> 00:24:46,657 wasn't human anymore. 213 00:24:46,865 --> 00:24:48,575 A wild man. 214 00:24:52,120 --> 00:24:54,414 And she killed him to protect us. 215 00:25:05,842 --> 00:25:08,470 My, uh, parents, they... 216 00:25:11,765 --> 00:25:14,351 they brought me into these woods to survive. 217 00:25:15,894 --> 00:25:17,187 But they were stubborn. 218 00:25:19,606 --> 00:25:21,608 Wanted to take back what was ours. 219 00:25:23,026 --> 00:25:26,446 So they left me here with my grandpa 220 00:25:26,655 --> 00:25:27,948 and never came back. 221 00:25:29,741 --> 00:25:32,285 By then the sickness was under control, 222 00:25:32,494 --> 00:25:35,288 the monsters slain. 223 00:25:35,497 --> 00:25:38,959 But people become their own kind of monster. 224 00:25:42,212 --> 00:25:44,172 Do you think the Berserkers killed them? 225 00:25:46,967 --> 00:25:48,427 That or... 226 00:25:52,764 --> 00:25:54,266 maybe they just thought they'd be better off 227 00:25:54,474 --> 00:25:56,351 without a kid to tie them down. 228 00:26:02,149 --> 00:26:03,859 Don't ever think like that. 229 00:26:54,659 --> 00:26:56,703 - [snap] - Aah! Aah! 230 00:26:56,912 --> 00:26:57,829 Peter! 231 00:26:59,623 --> 00:27:03,085 [groaning] 232 00:27:06,505 --> 00:27:09,841 [screaming] 233 00:27:13,512 --> 00:27:15,097 [panting] 234 00:27:16,348 --> 00:27:17,682 Uhh! 235 00:27:17,891 --> 00:27:19,184 Berserkers? 236 00:27:19,392 --> 00:27:20,977 No, it's not their style. 237 00:27:21,186 --> 00:27:23,605 I'd say it's another faction staking their claim. 238 00:27:24,981 --> 00:27:26,274 Can you walk? 239 00:27:26,483 --> 00:27:29,528 Yeah. Yeah. Yeah. 240 00:27:29,736 --> 00:27:31,613 Okay. Okay. 241 00:27:31,822 --> 00:27:33,198 Uhh! 242 00:27:56,847 --> 00:27:58,265 Give me some help, please. 243 00:28:25,709 --> 00:28:27,127 [knife sharpener grates] 244 00:28:31,214 --> 00:28:32,340 I'm going to look around. 245 00:28:32,549 --> 00:28:34,593 See what else I can find. 246 00:28:34,801 --> 00:28:37,012 Well, don't wander off too far, Anna. 247 00:28:42,559 --> 00:28:43,894 [animal call] 248 00:28:56,156 --> 00:28:57,782 [bird call] 249 00:30:09,187 --> 00:30:10,730 Oh. 250 00:30:10,939 --> 00:30:12,274 Where are you going? 251 00:30:12,482 --> 00:30:14,359 You weren't there when I woke. I thought-- 252 00:30:14,567 --> 00:30:15,694 I'm all-- I'm all right. 253 00:30:15,902 --> 00:30:18,029 Come on. I found something. 254 00:30:28,623 --> 00:30:30,750 I saw the smoke this morning. 255 00:30:30,959 --> 00:30:32,252 Is it one of them? 256 00:30:32,460 --> 00:30:33,795 A Berserker? 257 00:30:34,004 --> 00:30:36,423 No. It's just an old man. 258 00:30:36,631 --> 00:30:38,633 Should we go down there? 259 00:30:38,842 --> 00:30:40,260 Well, we don't know if we can trust him. 260 00:30:40,468 --> 00:30:42,137 For all we know, he set that trap. 261 00:30:42,345 --> 00:30:44,306 I thought you said people need to stick together. 262 00:30:44,514 --> 00:30:45,765 Yeah, good people do. 263 00:30:48,059 --> 00:30:49,686 We'll double back, grab our packs, 264 00:30:49,894 --> 00:30:51,271 and then we'll give him a wide berth. 265 00:30:57,193 --> 00:30:59,404 Hey! Up here. 266 00:31:00,697 --> 00:31:01,740 We're not sick. 267 00:31:03,491 --> 00:31:04,743 Come on down. 268 00:31:19,257 --> 00:31:21,384 I was wondering when you were going to make yourselves known. 269 00:31:21,593 --> 00:31:24,054 You knew where we were? 270 00:31:25,388 --> 00:31:26,890 It's not too smart 271 00:31:27,098 --> 00:31:29,517 lighting fires in the day for all to see. 272 00:31:31,102 --> 00:31:34,397 Unless you want to be found, that is. 273 00:31:34,606 --> 00:31:36,733 Good you all decided to play nice. 274 00:31:36,941 --> 00:31:41,112 Was about to put a bullet between your eyes. 275 00:31:41,321 --> 00:31:43,573 Well, I'm glad you didn't. 276 00:31:45,450 --> 00:31:47,118 Good job, son. 277 00:31:47,327 --> 00:31:50,622 Now why don't you two put your guns down, 278 00:31:50,830 --> 00:31:52,916 and we can all be civilized? 279 00:32:05,512 --> 00:32:06,763 Darling, your knife. 280 00:32:13,686 --> 00:32:15,814 Down. Down. 281 00:32:19,692 --> 00:32:24,697 Sorry for the, uh, theatrics. 282 00:32:24,906 --> 00:32:27,075 Never can be too careful. 283 00:32:27,283 --> 00:32:30,078 No. You can't. 284 00:32:30,286 --> 00:32:31,746 Sit down. 285 00:32:31,955 --> 00:32:32,956 Join us. 286 00:32:33,164 --> 00:32:34,791 Please. 287 00:32:44,259 --> 00:32:46,803 What are you all doing in these parts? 288 00:32:47,011 --> 00:32:50,056 We're making our way back to my people. 289 00:32:50,265 --> 00:32:52,142 What people would those be? 290 00:32:52,350 --> 00:32:55,145 There's a community that we're part of. 291 00:32:55,353 --> 00:32:58,398 Community. Huh. 292 00:32:58,606 --> 00:33:00,942 Not too many fit that description anymore. 293 00:33:01,151 --> 00:33:03,903 You mean those religious folks down by the lake? 294 00:33:08,158 --> 00:33:09,409 That's right. 295 00:33:11,786 --> 00:33:14,289 And you're both welcome to join if you'd like. 296 00:33:16,124 --> 00:33:18,001 I think you'd better ask your man 297 00:33:18,209 --> 00:33:20,044 before you start handing out invitations. 298 00:33:20,253 --> 00:33:22,046 He's not my man. 299 00:33:22,255 --> 00:33:24,215 You traveling with him by your own accord? 300 00:33:24,424 --> 00:33:25,216 Of course she is. 301 00:33:25,425 --> 00:33:28,303 I did not ask you. 302 00:33:33,349 --> 00:33:34,976 I make my own choices. 303 00:33:35,185 --> 00:33:39,355 We've had a few encounters with your community. 304 00:33:39,564 --> 00:33:41,858 Funny, I don't recognize you. 305 00:33:42,066 --> 00:33:45,778 Well, it was a long time ago. 306 00:33:45,987 --> 00:33:47,697 Dealt mostly with Judith, 307 00:33:47,906 --> 00:33:50,408 sometimes with Zack. 308 00:33:50,617 --> 00:33:53,286 We weren't always just two, neither. 309 00:33:53,495 --> 00:33:55,747 No, we weren't. 310 00:33:58,333 --> 00:34:00,251 Look, we're just passing through. 311 00:34:00,460 --> 00:34:03,880 You see, now, that-- that there is the problem. 312 00:34:04,088 --> 00:34:06,758 You didn't ask our permission. 313 00:34:06,966 --> 00:34:09,052 Well, I'm asking now. 314 00:34:14,682 --> 00:34:15,683 We'll allow it. 315 00:34:17,894 --> 00:34:21,898 But the toll... is your packs. 316 00:34:22,106 --> 00:34:24,943 Looked like you had some decent tools. 317 00:34:25,151 --> 00:34:27,654 And that tarp of yours. 318 00:34:28,780 --> 00:34:29,614 All right. 319 00:34:29,822 --> 00:34:32,450 That settles him. 320 00:34:32,659 --> 00:34:34,702 But what about the girl? 321 00:34:34,911 --> 00:34:36,204 What about me? 322 00:34:37,705 --> 00:34:40,833 Well, this community of his 323 00:34:41,042 --> 00:34:43,086 took a lot from us. 324 00:34:44,963 --> 00:34:46,172 A lot. 325 00:34:47,507 --> 00:34:50,260 Figure we need to take something back. 326 00:34:50,468 --> 00:34:51,469 Over my dead body. 327 00:34:51,678 --> 00:34:53,805 That won't be hard to arrange. 328 00:34:54,013 --> 00:34:56,140 You can keep the packs, but she's coming with me. 329 00:34:56,349 --> 00:34:58,810 You talk like you've got some choice in the matter. 330 00:34:59,018 --> 00:35:01,145 Why don't we let the girl decide? 331 00:35:01,354 --> 00:35:03,648 She makes her own choices. Remember? 332 00:35:03,856 --> 00:35:05,817 That's right, son. [chuckle] 333 00:35:07,068 --> 00:35:09,654 Where are our manners? 334 00:35:09,862 --> 00:35:12,657 So what about it, little missy? 335 00:35:12,865 --> 00:35:14,325 You want to stay with us? 336 00:35:22,959 --> 00:35:24,961 I'll stay... 337 00:35:25,169 --> 00:35:27,505 if you promise that no harm will come to Peter. 338 00:35:31,676 --> 00:35:32,885 I'll honor that. 339 00:35:34,637 --> 00:35:36,806 Peter, you're free to go. 340 00:35:41,060 --> 00:35:43,938 Oh no. We'll be keeping your shotgun, though. 341 00:35:44,147 --> 00:35:45,982 Let's go. Come on. 342 00:35:46,190 --> 00:35:49,193 We don't need any more of your crazy in our lives. 343 00:35:52,322 --> 00:35:54,365 - Uhh! - Please, don't hurt him. 344 00:35:54,574 --> 00:35:55,617 All right. 345 00:35:55,825 --> 00:35:57,577 - Ohh! - Son of a bitch! 346 00:36:06,544 --> 00:36:07,962 They would have killed me... 347 00:36:09,922 --> 00:36:12,091 and done God knows what to you. 348 00:36:16,888 --> 00:36:18,473 If you'd listened to me in the first place, 349 00:36:18,681 --> 00:36:19,891 none of this would have happened. 350 00:36:20,099 --> 00:36:22,018 I tried to do what I thought was right. 351 00:36:22,226 --> 00:36:24,187 I'm the one who decides who joins our community, 352 00:36:24,395 --> 00:36:26,814 not you! Not you! 353 00:36:32,570 --> 00:36:34,280 All right. I forgive you. 354 00:36:36,783 --> 00:36:37,950 Come on. 355 00:36:41,621 --> 00:36:42,664 Look. 356 00:36:45,124 --> 00:36:46,918 I just have your best interests at heart. 357 00:36:47,126 --> 00:36:48,336 Okay? 358 00:36:50,129 --> 00:36:51,005 All right? 359 00:37:30,753 --> 00:37:32,880 You still searching for that other world? 360 00:37:40,430 --> 00:37:42,181 Have you ever seen the ocean? 361 00:37:45,017 --> 00:37:47,228 When I was little, before all this. 362 00:37:48,813 --> 00:37:51,023 The ocean used to mean safety in my house. 363 00:37:53,568 --> 00:37:55,570 I once met a man who claimed to come from Haven. 364 00:37:58,239 --> 00:37:59,532 Really? 365 00:37:59,741 --> 00:38:00,825 Mm-hmm. 366 00:38:03,578 --> 00:38:05,288 I thought that was something my mom made up. 367 00:38:05,496 --> 00:38:07,623 It may not be real, but she didn't make it up. 368 00:38:10,752 --> 00:38:14,547 It's an old legend from the time of the Changing. 369 00:38:14,756 --> 00:38:18,092 A place apparently free of disease. 370 00:38:18,301 --> 00:38:20,470 Have you ever thought about trying to find it? 371 00:38:22,054 --> 00:38:23,055 Lots of times. 372 00:38:23,264 --> 00:38:24,807 What stopped you? 373 00:38:25,016 --> 00:38:27,643 Life. People I'm with now. 374 00:38:27,852 --> 00:38:30,021 I think my calling is to help them. 375 00:38:30,229 --> 00:38:31,522 Then what are you doing out here? 376 00:38:36,444 --> 00:38:38,362 I'm the preacher in my village. 377 00:38:39,989 --> 00:38:41,115 I came out here 378 00:38:41,324 --> 00:38:45,328 to find people worthy to join our flock. 379 00:38:46,996 --> 00:38:48,539 So that's why you came after me. 380 00:38:52,543 --> 00:38:56,005 It might be real, but it's still just a place. 381 00:38:57,340 --> 00:39:01,969 People are what make something special. 382 00:39:10,102 --> 00:39:11,062 Ah. 383 00:39:12,980 --> 00:39:15,483 We should sleep under the stars tonight. 384 00:39:40,091 --> 00:39:42,009 [grunting] 385 00:39:47,598 --> 00:39:48,808 Whoa, whoa, whoa, whoa. 386 00:39:49,016 --> 00:39:50,351 There's no need for that. 387 00:39:52,770 --> 00:39:53,771 Ah. 388 00:39:55,356 --> 00:39:57,567 - Hi. - Peter. 389 00:39:57,775 --> 00:40:00,695 Oh, my God. 390 00:40:00,903 --> 00:40:02,405 What's happened to you? 391 00:40:02,613 --> 00:40:04,782 Oh, I'm fine. 392 00:40:04,991 --> 00:40:07,201 It's good to see you, Judith. 393 00:40:07,410 --> 00:40:09,245 This is, uh, my friend Anna. 394 00:40:09,453 --> 00:40:11,998 We'll have time for pleasantries later. 395 00:40:12,206 --> 00:40:14,625 We shouldn't linger. Zack will want to see you straightaway. 396 00:40:14,834 --> 00:40:15,751 Has something happened? 397 00:40:15,960 --> 00:40:17,712 I'll let him tell you. Come. 398 00:40:45,865 --> 00:40:47,617 [scoff] You look like hell. 399 00:40:47,825 --> 00:40:49,952 Yeah. You should see the other guy. 400 00:40:50,161 --> 00:40:51,662 You know the drill-- 401 00:40:51,871 --> 00:40:53,497 weapons and packs surrendered before you can enter. 402 00:40:53,706 --> 00:40:55,291 Jesus. Well, 403 00:40:55,499 --> 00:40:56,751 haven't seen one of these in ages. 404 00:40:56,959 --> 00:40:58,085 Where'd you find it? 405 00:40:58,294 --> 00:40:59,754 Watch the language, Ben. 406 00:40:59,962 --> 00:41:02,548 Ran into a couple men in the woods on the way back. 407 00:41:02,757 --> 00:41:04,133 Didn't end well. 408 00:41:04,342 --> 00:41:05,635 You'd think, after all these years, 409 00:41:05,843 --> 00:41:07,011 you'd learn to get along. 410 00:41:08,387 --> 00:41:10,765 See you found someone to join our ranks. 411 00:41:10,973 --> 00:41:12,058 Did you doubt me? 412 00:41:12,266 --> 00:41:13,392 I know better than that. 413 00:41:14,852 --> 00:41:16,228 Name's Ben. 414 00:41:16,437 --> 00:41:17,688 Anna. 415 00:41:17,897 --> 00:41:18,773 Pleasure. 416 00:41:22,652 --> 00:41:23,778 Your knife, too. 417 00:41:25,363 --> 00:41:26,697 I'd rather keep that. 418 00:41:26,906 --> 00:41:28,324 If you want to join our village, 419 00:41:28,532 --> 00:41:29,992 you have to obey our rules. 420 00:41:44,173 --> 00:41:45,299 Welcome home. 421 00:42:05,528 --> 00:42:07,405 We'd begun to fear the worst, brother. 422 00:42:07,613 --> 00:42:09,824 It was tougher than expected. 423 00:42:10,032 --> 00:42:11,909 Not many people left up in the mountains. 424 00:42:12,118 --> 00:42:14,829 Well, it looks to me that your journey was worth the trouble. 425 00:42:15,037 --> 00:42:17,623 Everybody, this is Anna. 426 00:42:17,832 --> 00:42:19,000 She's a true believer. 427 00:42:19,208 --> 00:42:21,752 She survived the pestilence with resilience. 428 00:42:21,961 --> 00:42:24,755 Tragedy struck her family a month ago, 429 00:42:24,964 --> 00:42:28,384 so I've offered her a place here with us. 430 00:42:30,720 --> 00:42:32,805 Welcome, Anna. My name is Zack. 431 00:42:33,014 --> 00:42:34,724 I'm the founder of the settlement. 432 00:42:34,932 --> 00:42:35,725 Thank you for taking me in. 433 00:42:35,933 --> 00:42:37,309 We should celebrate. 434 00:42:37,518 --> 00:42:41,272 But first there is more urgent business to attend to. 435 00:42:41,480 --> 00:42:43,024 What business? 436 00:42:43,232 --> 00:42:45,192 We've had an unwelcome guest. 437 00:42:56,912 --> 00:42:58,456 This is elder business. 438 00:42:58,664 --> 00:43:01,167 No, no, no, no. She's tied to me now. 439 00:43:01,375 --> 00:43:03,252 Tomorrow we welcome her into the fold, 440 00:43:03,461 --> 00:43:05,755 but for today she should see what I see, 441 00:43:05,963 --> 00:43:07,882 just like you see for Zack. 442 00:43:10,634 --> 00:43:11,719 Fine. 443 00:43:17,641 --> 00:43:18,476 [grunt] 444 00:43:28,527 --> 00:43:31,697 Hey! Stand up so we can get a look at you. 445 00:43:33,324 --> 00:43:34,992 [whistling] 446 00:43:37,244 --> 00:43:39,205 Damn thing sold his soul. 447 00:43:39,413 --> 00:43:41,540 I haven't been able to get a word out of him. 448 00:43:41,749 --> 00:43:43,250 It's all he does is whistle. 449 00:43:43,459 --> 00:43:45,753 [whistling] 450 00:43:45,961 --> 00:43:47,797 You mean he just wandered into the camp? 451 00:43:48,005 --> 00:43:50,424 Found him out there by the old mill. 452 00:43:50,633 --> 00:43:52,593 That's 15 miles away. 453 00:43:52,802 --> 00:43:53,844 You should have left him there. 454 00:43:54,053 --> 00:43:54,887 I wanted to. 455 00:43:55,096 --> 00:43:55,971 They're encroaching on our land. 456 00:43:56,180 --> 00:43:57,765 It's time we start fighting back. 457 00:43:57,973 --> 00:44:00,267 Fight. It's hard enough to defend this place, 458 00:44:00,476 --> 00:44:01,602 let alone start a war. 459 00:44:01,811 --> 00:44:03,104 JUDITH: Berserkers are just as bad 460 00:44:03,312 --> 00:44:04,146 as the pestilence. 461 00:44:04,355 --> 00:44:05,523 BEN: You wouldn't say that 462 00:44:05,731 --> 00:44:06,732 if you'd seen someone change. 463 00:44:06,941 --> 00:44:07,983 JUDITH: You know what I saw. 464 00:44:08,192 --> 00:44:09,318 BEN: I fought in the war. 465 00:44:09,527 --> 00:44:11,195 I watched good men and women get bit 466 00:44:11,403 --> 00:44:14,281 by things that weren't human anymore. 467 00:44:14,490 --> 00:44:17,743 You wouldn't believe the screams. 468 00:44:17,952 --> 00:44:21,288 Eventually their... soul just slips out of them. 469 00:44:23,666 --> 00:44:24,917 They aren't really dead, are they? 470 00:44:25,126 --> 00:44:27,169 All the more reason we should cleanse this land 471 00:44:27,378 --> 00:44:28,420 once and for all. 472 00:44:28,629 --> 00:44:30,756 Berserkers are men. 473 00:44:30,965 --> 00:44:33,217 Men can be reasoned with. 474 00:44:33,425 --> 00:44:35,803 JUDITH: Does that look like a man to you? 475 00:44:39,014 --> 00:44:41,058 God will provide. 476 00:44:41,267 --> 00:44:43,727 I've waited for you to pass final judgment. 477 00:45:20,890 --> 00:45:22,308 This is all yours? 478 00:45:22,516 --> 00:45:25,019 Well, being an Elder has its perks. 479 00:45:32,776 --> 00:45:34,904 What did you mean by I'm tied to you? 480 00:45:35,112 --> 00:45:37,114 Well, I'm your sponsor into this village. 481 00:45:37,323 --> 00:45:39,283 It's tradition. 482 00:45:42,161 --> 00:45:45,998 Peter, I really appreciate everything that you've done here 483 00:45:46,207 --> 00:45:49,585 but I don't want you getting the wrong impression. 484 00:45:51,462 --> 00:45:56,759 You are exactly the woman I thought you'd be. 485 00:45:56,967 --> 00:45:59,428 Anna, don't be afraid. 486 00:46:10,773 --> 00:46:13,484 Do you think it's a good idea keeping that Berserker here? 487 00:46:13,692 --> 00:46:14,860 Well, we'll pass judgment. 488 00:46:15,069 --> 00:46:17,112 Either way, he won't be here long. 489 00:46:17,321 --> 00:46:18,614 What does that mean? 490 00:46:18,822 --> 00:46:19,949 He'll be released if he's innocent. 491 00:46:20,157 --> 00:46:21,742 And if he's guilty, 492 00:46:21,951 --> 00:46:23,953 he'll be held accountable for his sins. 493 00:46:24,161 --> 00:46:27,915 There's no room in the world for the wicked. 494 00:46:30,834 --> 00:46:32,962 Hey, don't you worry about it. 495 00:46:35,005 --> 00:46:36,674 The Lord will provide. 496 00:46:39,301 --> 00:46:41,720 But you should rest up. 497 00:46:41,929 --> 00:46:43,681 There's going to be a big celebration tonight 498 00:46:43,889 --> 00:46:45,474 in honor of your arrival. 499 00:46:45,683 --> 00:46:48,227 I imagine that we'll-- we'll open some of Ben's wine. 500 00:46:48,435 --> 00:46:49,937 It's uh, it's not bad. 501 00:46:50,145 --> 00:46:51,355 It's... it's a little bitter 502 00:46:51,563 --> 00:46:52,731 but I think you'll like it. 503 00:46:55,776 --> 00:46:57,486 What if I don't want to stay? 504 00:47:00,656 --> 00:47:02,950 The Lord is calling you, Anna. 505 00:47:03,158 --> 00:47:04,326 It's not for us to decide whether 506 00:47:04,535 --> 00:47:06,120 what He asks is right or wrong. 507 00:47:08,455 --> 00:47:11,125 I have to go discuss the prisoner with Ben and Zack. 508 00:47:13,627 --> 00:47:15,713 Well this, this meeting isn't for you. 509 00:47:15,921 --> 00:47:17,214 It's probably best if you stay in the room 510 00:47:17,423 --> 00:47:18,966 until the others trust you. 511 00:47:31,979 --> 00:47:33,939 That rifle you brought back was impressive. 512 00:47:34,148 --> 00:47:35,232 It's military issue. 513 00:47:35,441 --> 00:47:37,568 Haven't seen one of those since the war. 514 00:47:37,776 --> 00:47:39,361 You're lucky to be alive running into that. 515 00:47:39,570 --> 00:47:41,613 Well, luck had nothing to do with it. 516 00:47:41,822 --> 00:47:43,240 God's on our side, Ben. 517 00:47:43,449 --> 00:47:44,366 I wouldn't be surprised if 518 00:47:44,575 --> 00:47:46,201 we could push the Berserkers back. 519 00:47:46,410 --> 00:47:49,246 Maybe even, maybe even gain a little territory near the city. 520 00:47:49,455 --> 00:47:51,457 Think you've been in those mountains too long, Peter. 521 00:47:51,665 --> 00:47:53,083 You're starting to sound like Zack. 522 00:47:53,292 --> 00:47:55,252 Well, maybe we need a little more of that around here. 523 00:47:56,920 --> 00:47:58,255 Look around you. 524 00:47:58,464 --> 00:48:01,216 These people rely on us to keep them safe. 525 00:48:01,425 --> 00:48:03,010 You worry about protecting us. 526 00:48:03,218 --> 00:48:05,262 I'll worry about inspiring greatness. 527 00:48:17,816 --> 00:48:19,109 [ Clears throat ] 528 00:48:36,627 --> 00:48:41,048 I call this meeting of the Trinity of eiders into session. 529 00:48:41,256 --> 00:48:43,884 All decisions shall be binding. 530 00:48:44,093 --> 00:48:45,177 And so it shall be. 531 00:48:45,386 --> 00:48:47,638 - So it shall be. - So it shall be. 532 00:48:47,846 --> 00:48:51,975 Peter, I have voted death for our prisoner. 533 00:48:52,184 --> 00:48:53,894 Ben thinks we should trade him back 534 00:48:54,103 --> 00:48:56,105 to the Berserkers for protection. 535 00:48:56,313 --> 00:48:58,649 The tie goes to you. 536 00:49:02,569 --> 00:49:06,281 I'm concerned his presence may bring harm to our community. 537 00:49:06,490 --> 00:49:08,158 I knew you would see reason, Peter. 538 00:49:08,367 --> 00:49:10,452 I can lead a small party to make contact right away. 539 00:49:10,661 --> 00:49:11,537 If we hurry-- 540 00:49:11,745 --> 00:49:13,122 I'm not finished. 541 00:49:15,707 --> 00:49:18,419 We'll proceed with summary judgment and execution tomorrow. 542 00:49:18,627 --> 00:49:20,170 God be praised. 543 00:49:20,379 --> 00:49:21,713 You've made the right choice, Peter. 544 00:50:00,210 --> 00:50:02,838 Peter asked me to bring you to the celebration. 545 00:50:07,634 --> 00:50:11,221 Moby Dick. Huh. 546 00:50:11,430 --> 00:50:13,182 I haven't read this since I was a kid. 547 00:50:15,893 --> 00:50:17,769 It's a bit of a family heirloom. 548 00:50:17,978 --> 00:50:21,064 Well, the Good Book's all we really need. 549 00:50:21,273 --> 00:50:24,485 If that's true, then why does Peter have all these books? 550 00:50:24,693 --> 00:50:28,447 You are a brave one. Surviving all alone. 551 00:50:28,655 --> 00:50:32,159 And now you have Peter. 552 00:50:32,367 --> 00:50:34,203 You must have made quite an impression 553 00:50:34,411 --> 00:50:36,038 for him to sponsor you. 554 00:50:36,246 --> 00:50:38,248 Peter's been kind. There's no doubt. 555 00:50:40,792 --> 00:50:43,212 What happened out there with those men? 556 00:50:43,420 --> 00:50:44,546 What do you mean? 557 00:50:44,755 --> 00:50:45,839 Peter won't tell me. 558 00:50:46,048 --> 00:50:48,050 He usually tells me everything. 559 00:50:48,258 --> 00:50:51,470 Peter did what he thought was necessary. 560 00:50:51,678 --> 00:50:52,721 Sounds like you don't agree. 561 00:50:55,474 --> 00:50:59,311 Those men said that they knew you and Zack. 562 00:50:59,520 --> 00:51:01,230 Didn't sound like they cherished the memory. 563 00:51:01,438 --> 00:51:03,440 And you believed them? 564 00:51:08,278 --> 00:51:10,572 Just so we're clear. 565 00:51:10,781 --> 00:51:13,200 This is my village. 566 00:51:13,408 --> 00:51:15,619 And Peter was mine first. 567 00:51:17,079 --> 00:51:18,705 ♪ [ Fiddle music plays ] 568 00:51:18,914 --> 00:51:21,250 You found us a worthy one, Peter. 569 00:51:21,458 --> 00:51:23,335 I simply showed her the path. 570 00:51:23,544 --> 00:51:26,171 She had to walk down it. 571 00:51:26,380 --> 00:51:29,424 You know when his Grandfather and I met, he was only... 572 00:51:29,633 --> 00:51:30,425 What was it? 573 00:51:30,634 --> 00:51:32,344 Twelve, Peter? 574 00:51:32,553 --> 00:51:34,721 - Thirteen. - Thirteen. 575 00:51:34,930 --> 00:51:37,599 But already he had the blessings 576 00:51:37,808 --> 00:51:42,479 of the Holy Spirit running through his veins. 577 00:51:42,688 --> 00:51:44,731 Without him, Judith and I never could've 578 00:51:44,940 --> 00:51:47,317 created this beautiful sanctuary. 579 00:51:47,526 --> 00:51:50,028 You give me too much credit, Brother. 580 00:51:50,237 --> 00:51:51,238 Ah. 581 00:51:51,446 --> 00:51:53,448 Humble to the end. 582 00:51:53,657 --> 00:51:56,952 I'd like to welcome Anna properly tomorrow morning. 583 00:51:57,160 --> 00:51:59,663 Yes, there's no time to waste. 584 00:52:01,498 --> 00:52:02,374 What's involved? 585 00:52:02,583 --> 00:52:04,918 Just a prayer and a baptism. 586 00:52:05,127 --> 00:52:07,504 Oh, my mother baptized me when I was a baby. 587 00:52:07,713 --> 00:52:09,172 Of course she did. 588 00:52:09,381 --> 00:52:11,258 Her mother was a good and God-fearing woman. 589 00:52:11,466 --> 00:52:15,095 Yes, and I see that reflected in the daughter. 590 00:52:15,304 --> 00:52:18,348 But we follow the new teachings here, Anna. 591 00:52:18,557 --> 00:52:21,476 A second baptism is our way. 592 00:52:23,103 --> 00:52:25,063 This place is of the clean. 593 00:52:25,272 --> 00:52:26,940 Your Original Sin may have been washed away 594 00:52:27,149 --> 00:52:31,445 but now the sin of the plague must be destroyed. 595 00:52:31,653 --> 00:52:33,322 Wiped away from us all. 596 00:52:33,530 --> 00:52:35,073 It's God's will. 597 00:52:35,282 --> 00:52:38,285 For I will restore your health to you. 598 00:52:38,493 --> 00:52:41,455 And I will heal you of your wounds, said the Lord. 599 00:52:41,663 --> 00:52:46,126 Because they called you an outcast, saying: 600 00:52:46,335 --> 00:52:50,547 This is Zion, whom no man shall seek after. 601 00:52:52,174 --> 00:52:53,342 - Amen. - Amen 602 00:52:53,550 --> 00:52:54,676 Amen. 603 00:52:57,262 --> 00:52:58,388 Amen. 604 00:52:59,931 --> 00:53:01,224 Excuse me. 605 00:53:05,520 --> 00:53:08,106 She has a fire burning inside her. 606 00:53:08,315 --> 00:53:10,651 Yes. 607 00:53:10,859 --> 00:53:12,694 Good job, Peter. 608 00:53:16,490 --> 00:53:17,658 [ Sighs ] 609 00:53:33,382 --> 00:53:35,550 How do you reconcile this second baptism 610 00:53:35,759 --> 00:53:37,427 with the scripture you're so fond of quoting? 611 00:53:40,222 --> 00:53:42,474 Bible is a blessed book but it's... 612 00:53:42,683 --> 00:53:46,186 it's been adapted over the years, too. 613 00:53:46,395 --> 00:53:49,398 The New Testament, Old. 614 00:53:49,606 --> 00:53:55,487 The world has changed a lot over the past few decades. 615 00:53:55,696 --> 00:53:58,281 And we are following the newer teachings of God. 616 00:53:59,574 --> 00:54:01,451 And who speaks for God? 617 00:54:01,660 --> 00:54:02,744 You? 618 00:54:05,622 --> 00:54:06,915 Somebody has to. 619 00:54:09,626 --> 00:54:13,088 It's just a ceremony. Something to welcome you. 620 00:54:16,675 --> 00:54:18,468 It's still my choice, right? 621 00:54:18,677 --> 00:54:20,846 Of course. 622 00:54:21,054 --> 00:54:23,974 But you're a smart girl. You'll choose God. 623 00:54:24,182 --> 00:54:26,476 Because the only other option is the wicked. 624 00:54:50,292 --> 00:54:52,502 What are you doing? 625 00:54:52,711 --> 00:54:53,712 Going to my room. 626 00:54:56,006 --> 00:54:57,966 I saw you by the fence earlier. 627 00:55:00,844 --> 00:55:04,389 You should know that someone is always watching in this place. 628 00:55:04,598 --> 00:55:06,057 And what're you? My prison guard? 629 00:55:06,266 --> 00:55:07,559 [ Chuckles ] 630 00:55:07,768 --> 00:55:10,228 You've got a sharp tongue. 631 00:55:10,437 --> 00:55:11,730 You should be careful with it. 632 00:55:11,938 --> 00:55:13,023 Could get you in trouble. 633 00:55:13,231 --> 00:55:15,942 My mother always used to say that. 634 00:55:16,151 --> 00:55:17,402 Guess I haven't had the chance to test 635 00:55:17,611 --> 00:55:18,820 the theory out on strangers. 636 00:55:20,614 --> 00:55:23,074 Well, you'll have plenty of opportunity now. 637 00:55:23,283 --> 00:55:25,327 Want me to walk you back to the celebration? 638 00:55:25,535 --> 00:55:27,621 No, I can do it myself. 639 00:55:30,081 --> 00:55:32,834 I had a hard time when I came here. 640 00:55:33,043 --> 00:55:36,296 What I'm saying is, if you have trouble adjusting, 641 00:55:36,505 --> 00:55:38,298 don't hesitate to talk with me. 642 00:55:38,507 --> 00:55:42,177 Is that something you do for everyone? 643 00:55:42,385 --> 00:55:44,930 Let's just say it's nice having a new face around. 644 00:55:49,434 --> 00:55:50,727 Ben. 645 00:55:53,730 --> 00:55:56,733 If I wanted to get my things from the armory and leave, 646 00:55:56,942 --> 00:55:59,611 could I talk to you about that? 647 00:55:59,820 --> 00:56:02,364 For your sake, I'll pretend you didn't ask that. 648 00:56:04,616 --> 00:56:06,743 So I'm a prisoner here then. 649 00:56:06,952 --> 00:56:08,245 Tread lightly, Anna. 650 00:56:10,330 --> 00:56:11,581 Folks around here don't like people 651 00:56:11,790 --> 00:56:15,085 turning their back on the true path. 652 00:56:15,293 --> 00:56:18,547 I didn't mean to offend anyone. I just-- 653 00:56:18,755 --> 00:56:21,591 My wine has a way of making people 654 00:56:21,800 --> 00:56:25,554 say things they don't mean. 655 00:56:25,762 --> 00:56:27,305 We'll keep this chat between us. 656 00:56:29,516 --> 00:56:33,436 And don't worry, you'll get used to it around here. 657 00:56:35,063 --> 00:56:36,398 Almost everyone does. 658 00:57:04,676 --> 00:57:06,761 Lord, wash away the pestilence 659 00:57:06,970 --> 00:57:11,850 from this true believer so that she may be one of us. 660 00:57:12,058 --> 00:57:14,436 I ask this in the name of the Lord. 661 00:57:14,644 --> 00:57:15,437 Amen. 662 00:57:15,645 --> 00:57:17,272 All: Amen. 663 00:58:00,690 --> 00:58:02,025 Oh good, you're ready. 664 00:58:02,233 --> 00:58:04,027 It's time to get to work. 665 00:58:10,533 --> 00:58:13,161 How did you manage to find all this stuff? 666 00:58:13,370 --> 00:58:16,081 Well, most of it was already at the camp when we arrived. 667 00:58:16,289 --> 00:58:17,958 The rest we scavenged. 668 00:58:20,418 --> 00:58:21,670 Who made these? 669 00:58:21,878 --> 00:58:25,590 Our last blacksmith. 670 00:58:25,799 --> 00:58:27,634 What happened to them? 671 00:58:27,842 --> 00:58:30,220 He turned from the true path. 672 00:58:30,428 --> 00:58:32,597 Now defense is always our priority, 673 00:58:32,806 --> 00:58:34,015 so I need you to get these weapons 674 00:58:34,224 --> 00:58:35,725 into fighting shape and over to Ben. 675 00:58:35,934 --> 00:58:39,562 He'll tell you what we could use more of and you'll make it. 676 00:58:41,314 --> 00:58:42,983 That all? 677 00:58:43,191 --> 00:58:45,860 People will need tools repaired, that sort of thing. 678 00:58:46,069 --> 00:58:46,861 All right. 679 00:58:47,070 --> 00:58:48,154 We're almost out of coal, 680 00:58:48,363 --> 00:58:50,115 so use a wood fire whenever you can. 681 00:58:52,742 --> 00:58:54,202 I'll leave you to it. 682 00:59:09,009 --> 00:59:10,051 I'm Anna. 683 00:59:10,260 --> 00:59:11,386 I'm Sarah. 684 00:59:11,594 --> 00:59:13,096 This is Lauren and that's Maria. 685 00:59:13,304 --> 00:59:14,556 Oh, they're such pretty names. 686 00:59:15,932 --> 00:59:18,268 You're truly blessed. 687 00:59:18,476 --> 00:59:19,436 Why do you say that? 688 00:59:19,644 --> 00:59:20,729 Isn't it obvious? 689 00:59:20,937 --> 00:59:23,606 You've been sponsored by Peter. 690 00:59:23,815 --> 00:59:25,358 Yes. It was very kind of him 691 00:59:25,567 --> 00:59:27,193 to welcome me into your community. 692 00:59:27,402 --> 00:59:31,239 I wish I was older, maybe he would've chosen me as his first. 693 00:59:33,074 --> 00:59:35,035 What do you mean by that? 694 00:59:35,243 --> 00:59:36,745 You have to be 15 to be sponsored. 695 00:59:36,953 --> 00:59:38,872 I'm 13. 696 00:59:39,080 --> 00:59:40,331 So none of you have been re-baptized yet? 697 00:59:40,540 --> 00:59:41,875 [ laughing ] 698 00:59:42,083 --> 00:59:43,793 No, don't be silly. 699 00:59:44,002 --> 00:59:46,629 We've all been cleansed of the pestilence. 700 00:59:46,838 --> 00:59:49,758 I'm sorry. I guess I just don't understand your customs yet. 701 00:59:49,966 --> 00:59:52,635 You're bound to him by God now. 702 00:59:52,844 --> 00:59:55,638 I hope one day my sponsoring is as pretty as yours. 703 00:59:58,767 --> 01:00:00,310 I'm sure it will be. 704 01:00:34,469 --> 01:00:36,179 [ Crowd gasps ] 705 01:00:36,387 --> 01:00:38,765 The charges are as follows: 706 01:00:38,973 --> 01:00:41,434 One, this man did willfully enter the lands 707 01:00:41,643 --> 01:00:42,727 that we have claimed 708 01:00:42,936 --> 01:00:44,604 with the intent to steal from us. 709 01:00:46,481 --> 01:00:50,652 Two, his clan has engaged in raiding and murder 710 01:00:50,860 --> 01:00:53,738 against the good citizens of this village. 711 01:00:53,947 --> 01:00:55,824 [ Crowd murmurs ] 712 01:00:56,032 --> 01:01:00,161 Three, and most grievous, this man did willfully 713 01:01:00,370 --> 01:01:03,540 turn his back on God 714 01:01:03,748 --> 01:01:06,334 and embrace a pagan worship of the pestilence. 715 01:01:06,543 --> 01:01:08,002 [ Clamoring ] 716 01:01:12,715 --> 01:01:16,052 Do you have anything to say to these charges? 717 01:01:23,059 --> 01:01:24,978 [ Whistles ] 718 01:01:30,650 --> 01:01:34,362 Judgment has been passed by the eiders 719 01:01:34,571 --> 01:01:37,407 in accordance to the laws of this sanctuary. 720 01:01:37,615 --> 01:01:40,952 The penalty for these crimes is death. 721 01:01:41,161 --> 01:01:44,164 The sentence to be carried out tonight at moon's first light. 722 01:01:45,623 --> 01:01:48,376 May the fiery wrath of God 723 01:01:48,585 --> 01:01:50,628 cleanse this idolater from our midst. 724 01:01:50,837 --> 01:01:52,338 Crowd: Amen. 725 01:01:52,547 --> 01:01:53,798 Amen. 726 01:02:08,897 --> 01:02:12,108 Well, I have some business to attend to. 727 01:02:12,317 --> 01:02:13,860 We should be together later. 728 01:02:56,736 --> 01:02:58,154 Recognize me? 729 01:03:14,671 --> 01:03:17,340 I'd never forget a pretty thing like you. 730 01:03:17,548 --> 01:03:18,841 So you can talk. 731 01:03:19,050 --> 01:03:21,844 When it suits me. 732 01:03:22,053 --> 01:03:23,596 You're pathetic. 733 01:03:23,805 --> 01:03:25,056 You stole. 734 01:03:25,265 --> 01:03:27,267 Your brother paid for that crime. 735 01:03:27,475 --> 01:03:29,560 Pretending to be infected? 736 01:03:29,769 --> 01:03:30,728 Spreading fear? 737 01:03:30,937 --> 01:03:33,064 Your people murder in the name of God. 738 01:03:33,273 --> 01:03:36,025 Weakness. 739 01:03:36,234 --> 01:03:37,902 Stop hiding behind Him. 740 01:03:38,111 --> 01:03:39,237 I'm not hiding. 741 01:03:39,445 --> 01:03:40,780 And these are not my people. 742 01:03:40,989 --> 01:03:42,031 I make my own fate. 743 01:03:42,240 --> 01:03:43,700 You speak the truth. 744 01:03:43,908 --> 01:03:45,952 Fate be yours. 745 01:03:46,160 --> 01:03:47,495 Make what you will. 746 01:03:49,497 --> 01:03:52,750 Let me go and I will show you the path. 747 01:03:53,918 --> 01:03:55,003 No. 748 01:03:56,629 --> 01:03:58,047 Tonight you get what you deserve. 749 01:03:58,256 --> 01:03:59,215 Deserve? 750 01:04:00,842 --> 01:04:02,719 We let this village stand. 751 01:04:02,927 --> 01:04:04,470 You're safe because of us. 752 01:04:04,679 --> 01:04:05,888 What are you talking about? 753 01:04:06,097 --> 01:04:08,641 Why do you think no Changed wander these woods? 754 01:04:08,850 --> 01:04:12,228 We became what was needed to stop The Changing. 755 01:04:15,231 --> 01:04:17,150 Don't you see? 756 01:04:17,358 --> 01:04:20,069 All your prayers have been answered. 757 01:04:22,655 --> 01:04:24,824 We are not the disease. We are the solution. 758 01:04:26,909 --> 01:04:27,785 We are the cure. 759 01:04:29,495 --> 01:04:31,914 A price has been demanded. 760 01:04:32,123 --> 01:04:33,416 All of you will pay. 761 01:04:39,005 --> 01:04:41,591 You left this behind the night you killed my brother. 762 01:04:43,259 --> 01:04:45,094 When you die tonight, think of him. 763 01:04:47,221 --> 01:04:48,556 I won't burn. 764 01:04:53,102 --> 01:04:54,979 [ Whistles ] 765 01:05:04,655 --> 01:05:07,075 What were you doing talking to the condemned? 766 01:05:09,202 --> 01:05:10,370 Nothing. 767 01:05:11,662 --> 01:05:13,664 Did he say anything to you? 768 01:05:13,873 --> 01:05:18,878 He was just talking crazy, saying we were all going to die. 769 01:05:19,087 --> 01:05:21,214 You got more out of him than I did. 770 01:05:23,091 --> 01:05:25,051 Well, I think he just thought I was pretty. 771 01:05:25,259 --> 01:05:27,845 I suppose even the crazy have eyes. 772 01:05:34,268 --> 01:05:35,937 Don't let it bother you. 773 01:05:36,145 --> 01:05:37,814 He'll be gone by tonight. 774 01:05:39,774 --> 01:05:41,526 Thanks, Zack. 775 01:05:41,734 --> 01:05:43,319 You're one of us now. 776 01:05:44,987 --> 01:05:46,239 We share everything here. 777 01:05:50,034 --> 01:05:52,203 If you ever need anything from me, 778 01:05:52,412 --> 01:05:53,871 you don't hesitate to ask. 779 01:05:56,666 --> 01:05:58,626 You've all been so nice to me. 780 01:06:15,101 --> 01:06:16,060 What are you doing? 781 01:06:17,228 --> 01:06:18,855 Leaving. 782 01:06:19,063 --> 01:06:20,815 Like I should've done when you murdered those men. 783 01:06:34,245 --> 01:06:36,706 You know it was no coincidence me finding you. 784 01:06:38,541 --> 01:06:41,461 I prayed for it and God answered. 785 01:06:45,631 --> 01:06:47,550 I knew He was testing me when you stayed at that cabin. 786 01:06:47,758 --> 01:06:49,218 I almost made you come with me. 787 01:06:49,427 --> 01:06:50,678 But I knew... 788 01:06:52,388 --> 01:06:54,849 I knew He would provide. 789 01:06:55,057 --> 01:06:56,225 You lied to me. 790 01:06:56,434 --> 01:06:58,227 Look around. 791 01:06:58,436 --> 01:07:01,522 It's old maids and little girls. 792 01:07:01,731 --> 01:07:03,316 I needed a woman. I needed... 793 01:07:04,859 --> 01:07:06,110 I needed an equal. 794 01:07:07,862 --> 01:07:09,197 I didn't agree to that. 795 01:07:09,405 --> 01:07:11,240 You stepped into the water. 796 01:07:11,449 --> 01:07:12,617 Do I belong to Zack, too? 797 01:07:12,825 --> 01:07:14,452 Well, no more than I did Judith. 798 01:07:14,660 --> 01:07:15,995 They're eiders. It's their right. 799 01:07:16,204 --> 01:07:19,040 But I'm strong now. I'll protect you. 800 01:07:19,248 --> 01:07:20,124 You're all twisted up. 801 01:07:20,333 --> 01:07:21,250 No, no, no, no. no. You see, you see... 802 01:07:21,459 --> 01:07:23,169 We need to rebuild. 803 01:07:23,377 --> 01:07:26,214 Our children will be great leaders. 804 01:07:27,924 --> 01:07:28,841 Ah! 805 01:07:29,050 --> 01:07:31,761 [ Anna shrieks ] 806 01:07:31,969 --> 01:07:33,221 [ Pounding on door ] 807 01:07:33,429 --> 01:07:34,680 Somebody help me! 808 01:07:34,889 --> 01:07:36,265 Ben: Peter? You in there? 809 01:07:36,474 --> 01:07:37,892 We've got an emergency. 810 01:07:38,100 --> 01:07:39,268 [ Rattles door ] 811 01:07:45,816 --> 01:07:47,026 [ Grunts ] 812 01:07:51,030 --> 01:07:52,281 Is everything all right in here? 813 01:07:52,490 --> 01:07:53,824 Yeah. Yeah, yeah, yeah. We're fine. 814 01:07:54,033 --> 01:07:55,660 What's the emergency? 815 01:08:00,665 --> 01:08:02,208 One of our scouts just reported 816 01:08:02,416 --> 01:08:04,418 a pack of Berserkers making their way out of the city. 817 01:08:04,627 --> 01:08:05,878 They're on their way. 818 01:08:06,087 --> 01:08:07,255 Well, how do they even know we have him? 819 01:08:07,463 --> 01:08:09,840 I don't know but they do. 820 01:08:10,049 --> 01:08:11,425 We'll have to double the guards at the perimeter. 821 01:08:11,634 --> 01:08:12,760 We don't have that kind of manpower. 822 01:08:12,969 --> 01:08:14,053 If just one of those bastards gets through... 823 01:08:14,262 --> 01:08:15,721 Then we'll have to go out and meet them head on. 824 01:08:15,930 --> 01:08:17,390 It's not too late to make a deal. 825 01:08:19,100 --> 01:08:20,268 All right. 826 01:08:21,936 --> 01:08:23,145 We take the prisoner with us. 827 01:08:23,354 --> 01:08:24,814 We can trade him if we have to. 828 01:08:25,022 --> 01:08:26,482 Zack will agree. You're coming, too. 829 01:08:26,691 --> 01:08:28,401 - I don't think that's a-- - It's not your decision to make. 830 01:08:29,902 --> 01:08:31,404 It's all right, Ben. 831 01:08:56,846 --> 01:08:58,514 Come back safe. 832 01:09:19,827 --> 01:09:22,580 Last I saw they were heading towards Fillman's Pass. 833 01:09:26,959 --> 01:09:28,586 Hold up. 834 01:09:33,382 --> 01:09:36,344 Lee, help carry Anna's stuff. 835 01:09:36,552 --> 01:09:38,137 Come on. 836 01:09:47,104 --> 01:09:49,023 Knife, too. 837 01:09:57,615 --> 01:09:59,533 Give me your hands. 838 01:09:59,742 --> 01:10:01,243 I said give me your hands. 839 01:10:06,165 --> 01:10:08,167 I waited until we were out of the camp 840 01:10:08,376 --> 01:10:10,670 so you wouldn't be embarrassed. 841 01:10:10,878 --> 01:10:12,588 Big of you. 842 01:10:12,797 --> 01:10:14,423 It's for your own good 843 01:10:14,632 --> 01:10:16,676 until you earn back my trust. 844 01:10:16,884 --> 01:10:18,052 Keep an eye on her. 845 01:10:34,860 --> 01:10:37,530 Get up! Come on. 846 01:10:50,459 --> 01:10:52,086 I know our village isn't perfect 847 01:10:52,294 --> 01:10:55,131 but there's worse out there. 848 01:10:55,339 --> 01:10:56,757 That doesn't justify this. 849 01:10:56,966 --> 01:10:58,968 Peter's a good man. 850 01:10:59,176 --> 01:11:00,970 But when he gets an idea in his head... 851 01:11:01,178 --> 01:11:03,973 Just give him time. 852 01:11:04,181 --> 01:11:05,808 I'm sure you'll grow to like him. 853 01:11:07,518 --> 01:11:09,311 Don't have much of a choice, do I? 854 01:11:11,647 --> 01:11:13,482 No. 855 01:11:13,691 --> 01:11:15,359 Few of us do. 856 01:11:18,612 --> 01:11:20,406 That Berserker killed my brother. 857 01:11:20,614 --> 01:11:22,158 Letting him go isn't right. 858 01:11:24,618 --> 01:11:27,580 Nothing will bring your brother back. 859 01:11:27,788 --> 01:11:31,459 This will guarantee the security of our village. 860 01:11:33,085 --> 01:11:34,795 Wouldn't your brother have wanted that? 861 01:11:36,297 --> 01:11:37,715 You didn't know David. 862 01:11:37,923 --> 01:11:39,633 No, I didn't. 863 01:11:42,887 --> 01:11:44,096 Listen... 864 01:11:45,806 --> 01:11:48,142 If things go bad today... 865 01:11:49,810 --> 01:11:51,812 Don't let yourself get captured. 866 01:11:53,606 --> 01:11:56,066 It's better to die out here than to let them 867 01:11:56,275 --> 01:11:57,610 have their way with you. 868 01:12:02,448 --> 01:12:03,949 Let's go. 869 01:12:12,666 --> 01:12:13,876 Peter. 870 01:12:15,377 --> 01:12:17,630 Trail goes cold here. 871 01:12:32,937 --> 01:12:34,688 Agh! 872 01:12:37,191 --> 01:12:39,610 Where are your people? 873 01:12:39,819 --> 01:12:41,779 I told you I wouldn't burn. 874 01:12:43,447 --> 01:12:45,199 Well, it's not night yet. 875 01:12:46,325 --> 01:12:47,785 Maybe we should head back. 876 01:12:47,993 --> 01:12:49,954 This has a bad feeling to it. 877 01:12:50,162 --> 01:12:51,914 No, they couldn't know that we'd have him with us. 878 01:12:52,122 --> 01:12:54,375 Are you sure about that? 879 01:12:54,583 --> 01:12:56,544 [ Whistling ] 880 01:13:00,840 --> 01:13:02,591 [ Distant whistling ] 881 01:13:11,392 --> 01:13:13,060 [ Whistling increases ] 882 01:13:21,527 --> 01:13:23,612 [ Shouting ] 883 01:13:26,115 --> 01:13:27,783 No. No. We need him alive! 884 01:13:33,956 --> 01:13:35,624 No, Anna. Anna, wait! 885 01:13:37,918 --> 01:13:39,420 [ Shouts ] 886 01:13:40,796 --> 01:13:42,298 [ Gunfire ] 887 01:13:50,472 --> 01:13:51,640 Anna? 888 01:13:53,392 --> 01:13:54,268 David? 889 01:13:58,898 --> 01:14:01,275 I thought you were dead. 890 01:14:01,483 --> 01:14:03,736 If they find you, they'll kill you. 891 01:14:06,322 --> 01:14:07,615 What should we do? 892 01:14:08,824 --> 01:14:10,701 There's no time. 893 01:14:10,910 --> 01:14:11,827 I'm sorry about this. 894 01:14:17,458 --> 01:14:19,126 [ Heavy breathing ] 895 01:14:49,865 --> 01:14:51,575 Your sister was with them. 896 01:14:51,784 --> 01:14:54,161 She ran. I lost her in the woods. 897 01:15:12,846 --> 01:15:14,223 Your first battle. 898 01:15:18,060 --> 01:15:19,853 This honor belongs to you. 899 01:15:21,146 --> 01:15:22,648 Leave him. 900 01:15:37,955 --> 01:15:40,124 Fate be yours. 901 01:15:40,332 --> 01:15:42,626 Make what you will. 902 01:15:45,713 --> 01:15:49,216 Join us or meet your maker. 903 01:16:17,494 --> 01:16:19,329 Well, let's get on with it. 904 01:16:19,538 --> 01:16:20,956 I ain't got all night. 905 01:16:25,753 --> 01:16:27,212 [ Gasps ] 906 01:16:33,635 --> 01:16:36,430 [ Cheering ] 907 01:16:36,638 --> 01:16:39,475 Find any stragglers then meet the others at the lake village. 908 01:16:40,976 --> 01:16:42,144 They started this war. 909 01:16:42,352 --> 01:16:45,189 But tonight, we finish it. 910 01:16:45,397 --> 01:16:46,815 Not you. 911 01:17:13,926 --> 01:17:16,303 You did well tonight. 912 01:17:16,512 --> 01:17:17,471 Thank you. 913 01:17:17,679 --> 01:17:20,516 But your sister. 914 01:17:20,724 --> 01:17:22,810 You let her escape. 915 01:17:23,018 --> 01:17:24,436 - I-- - Don't be afraid. 916 01:17:24,645 --> 01:17:27,815 You've proven yourself. But you know our ways. 917 01:17:28,023 --> 01:17:30,067 A price must be paid. 918 01:17:31,610 --> 01:17:32,861 I'm willing. 919 01:17:35,864 --> 01:17:36,990 Good. 920 01:17:39,576 --> 01:17:40,619 [ Grunts ] 921 01:17:44,832 --> 01:17:49,753 Pain is the only certainty in life. 922 01:17:54,758 --> 01:17:57,302 We are all that stands against the plague. 923 01:18:00,305 --> 01:18:04,309 We cannot show weakness. 924 01:18:05,727 --> 01:18:08,105 I know it. 925 01:18:08,313 --> 01:18:09,106 [ Gun cocks ] 926 01:18:09,314 --> 01:18:10,357 That's enough! 927 01:18:14,236 --> 01:18:16,363 You are full of surprises, little girl. 928 01:18:16,572 --> 01:18:19,366 Shut up. Back away from him. 929 01:18:23,996 --> 01:18:25,497 You should've saved yourself. 930 01:18:27,040 --> 01:18:29,001 We're family. 931 01:18:29,209 --> 01:18:32,629 Your mistake is thinking that he needs to be saved. 932 01:18:38,844 --> 01:18:40,053 What are you doing? 933 01:18:42,598 --> 01:18:44,892 They're my family now. 934 01:18:45,100 --> 01:18:46,894 But you can choose like I did. 935 01:18:47,102 --> 01:18:48,353 Join us. 936 01:18:48,562 --> 01:18:49,980 We could be together again. 937 01:18:50,189 --> 01:18:52,274 You're murderers. 938 01:18:52,482 --> 01:18:54,318 It wasn't David who killed that man. 939 01:18:54,526 --> 01:18:56,695 I don't blame David. I blame you. 940 01:18:56,904 --> 01:18:58,030 He's offering freedom from the shackles 941 01:18:58,238 --> 01:18:59,198 of this dead society. 942 01:18:59,406 --> 01:19:01,116 You're not free. That's a lie. 943 01:19:01,325 --> 01:19:03,577 No. The lie is thinking that I was weak. 944 01:19:03,785 --> 01:19:06,371 Fearing the Changed. 945 01:19:06,580 --> 01:19:07,497 Now I defend the weak. 946 01:19:07,706 --> 01:19:09,291 You were never weak. 947 01:19:09,499 --> 01:19:11,335 He's manipulating you. 948 01:19:13,462 --> 01:19:17,132 The past is dust. But the future is clay. 949 01:19:17,341 --> 01:19:19,593 It is ours to mold. 950 01:19:20,928 --> 01:19:22,429 David has made a choice. 951 01:19:23,889 --> 01:19:27,100 Fate be yours. Make what you will. 952 01:19:28,769 --> 01:19:30,646 David, you're my brother. 953 01:19:30,854 --> 01:19:34,149 You have two paths. You must choose. 954 01:19:38,278 --> 01:19:41,031 Pitiful. 955 01:19:41,240 --> 01:19:43,659 But silence is a choice. 956 01:19:43,867 --> 01:19:47,412 Let this be your final test. 957 01:19:47,621 --> 01:19:50,165 Leave that weak boy in the dust where he belongs. 958 01:19:54,544 --> 01:19:55,796 David, please. 959 01:19:56,004 --> 01:19:57,506 Fate be yours. 960 01:19:59,466 --> 01:20:02,427 Kill her or I will. 961 01:20:02,636 --> 01:20:05,514 Make what you will. I'm sorry. 962 01:20:07,349 --> 01:20:08,600 [ Grunts ] 963 01:20:33,875 --> 01:20:36,545 [ Horn blows ] 964 01:20:36,753 --> 01:20:38,630 They heard the shot. You got to go. 965 01:20:38,839 --> 01:20:40,132 You mean we. 966 01:20:40,340 --> 01:20:41,300 I'm not going with you. 967 01:20:45,137 --> 01:20:47,055 But you're alive. 968 01:20:47,264 --> 01:20:49,057 We can start over. 969 01:20:49,266 --> 01:20:51,184 I've saved you twice now. 970 01:20:51,393 --> 01:20:52,644 There can't be a third. 971 01:20:54,646 --> 01:20:56,231 I came back to save you. 972 01:20:58,317 --> 01:20:59,735 Does it look like I need your help? 973 01:21:02,529 --> 01:21:03,697 [ Horn blows ] 974 01:21:03,905 --> 01:21:05,449 They're coming. Run. 975 01:21:05,657 --> 01:21:08,035 No. Run! 976 01:21:08,243 --> 01:21:09,995 [ Horn blows ] 977 01:21:21,006 --> 01:21:22,632 [ Anna shrieks ] 978 01:21:22,841 --> 01:21:25,260 Hey. Hey. Hey. They're coming. 979 01:21:43,653 --> 01:21:45,238 You're alive. 980 01:21:45,447 --> 01:21:47,366 I told you I'd protect you. 981 01:21:47,574 --> 01:21:49,242 We should go. There's more of them coming. 982 01:21:49,451 --> 01:21:50,911 - There's something I have to show you. - No! 983 01:22:15,185 --> 01:22:16,520 It's beautiful, isn't it? 984 01:22:18,271 --> 01:22:20,565 Is that the village? 985 01:22:22,067 --> 01:22:23,902 The fires started hours ago. 986 01:22:27,197 --> 01:22:29,908 We should go back. There could be survivors. 987 01:22:33,453 --> 01:22:35,497 I don't understand. 988 01:22:37,332 --> 01:22:38,500 God was on our side. 989 01:22:38,708 --> 01:22:40,669 How could this... 990 01:22:40,877 --> 01:22:42,671 How could this happen? 991 01:22:45,465 --> 01:22:46,842 God doesn't choose sides. 992 01:22:52,681 --> 01:22:54,391 He chose me. 993 01:22:56,852 --> 01:22:59,563 I wish that were true. 994 01:22:59,771 --> 01:23:01,064 Really. 995 01:23:03,692 --> 01:23:05,861 Our community was corrupt. 996 01:23:06,069 --> 01:23:07,821 See, I can see that now. 997 01:23:08,029 --> 01:23:10,740 I can, I can see, I can see that now. 998 01:23:10,949 --> 01:23:14,244 But you and me, we can, we can build something better. 999 01:23:14,453 --> 01:23:17,080 No. No! 1000 01:23:17,289 --> 01:23:18,290 Can't you see? 1001 01:23:18,498 --> 01:23:19,875 This is all part of His plan. 1002 01:23:20,083 --> 01:23:21,126 It has to be. 1003 01:23:21,334 --> 01:23:22,878 - Stop it! - Shh. 1004 01:23:25,547 --> 01:23:26,673 You wouldn't want them to hear. 1005 01:23:31,678 --> 01:23:32,929 [ Screams ] 1006 01:23:45,942 --> 01:23:47,360 [ Grunts ] 1007 01:23:58,371 --> 01:24:00,332 [ Grunts ] 1008 01:24:09,841 --> 01:24:12,260 It's okay, Anna. 1009 01:24:12,469 --> 01:24:16,348 Anna, Anna, I forgive you. 1010 01:24:20,894 --> 01:24:21,811 Ah! 1011 01:25:27,544 --> 01:25:30,130 I didn't think I'd see you again. 1012 01:25:30,338 --> 01:25:33,258 You'd have been my last choice to survive. 1013 01:25:33,466 --> 01:25:35,302 I'd have even taken Ben. 1014 01:25:40,849 --> 01:25:43,143 Help me get him down. 1015 01:25:50,400 --> 01:25:52,152 Is there anybody left? 1016 01:25:54,404 --> 01:25:57,032 What about the kids, Judith? 1017 01:25:57,240 --> 01:25:59,701 It was chaos. 1018 01:25:59,909 --> 01:26:02,454 They weren't quick about it either. 1019 01:26:02,662 --> 01:26:04,205 Torturing. Raping. 1020 01:26:04,414 --> 01:26:05,415 You survived. 1021 01:26:05,624 --> 01:26:08,084 I hid. 1022 01:26:08,293 --> 01:26:11,087 But I could see everything. 1023 01:26:13,131 --> 01:26:15,592 I couldn't save him. 1024 01:26:18,803 --> 01:26:20,347 I didn't even try. 1025 01:26:24,643 --> 01:26:26,895 What--what about Peter? If you didn't see him-- 1026 01:26:27,103 --> 01:26:28,480 Peter got what he deserved. 1027 01:26:33,526 --> 01:26:36,905 It wasn't always like this, you know. 1028 01:26:37,113 --> 01:26:42,661 But then life changes you bit by bit. 1029 01:26:44,579 --> 01:26:48,333 The world didn't make you a bad person, Judith. 1030 01:26:48,541 --> 01:26:49,834 You did that all on your own. 1031 01:26:52,837 --> 01:26:55,840 I guess it would've been easier if I'd died. 1032 01:26:59,260 --> 01:27:01,680 But God spared me. 1033 01:27:06,226 --> 01:27:07,352 Where do you mean to go now? 1034 01:27:12,524 --> 01:27:15,402 I've never seen the ocean. 1035 01:27:15,610 --> 01:27:17,862 Figure I'll start there. 1036 01:27:18,071 --> 01:27:19,656 And then what? 1037 01:27:19,864 --> 01:27:21,741 Find good people? 1038 01:27:21,950 --> 01:27:23,076 Make a better life? 1039 01:27:25,829 --> 01:27:27,706 That doesn't exist anymore. 1040 01:27:29,708 --> 01:27:33,586 There are worse things in this world than Berserkers. 1041 01:27:33,795 --> 01:27:36,756 You've never even seen a Changed. 1042 01:27:36,965 --> 01:27:40,844 You're going to get yourself killed chasing a dream, Anna. 1043 01:27:46,474 --> 01:27:48,643 Dreams give us hope. 1044 01:27:48,852 --> 01:27:51,479 And if we don't have hope, 1045 01:27:51,688 --> 01:27:53,565 then what's the point in living? 66350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.