All language subtitles for Too.Close.for.Comfort.S01E18.Cosmic.Cow.vs.the.Oval.Office.1080p.PCOK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Test_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,302 --> 00:00:05,238 [theme music begins] 2 00:00:24,524 --> 00:00:27,894 [theme music continues] 3 00:00:38,038 --> 00:00:41,174 [theme music concludes] 4 00:00:42,008 --> 00:00:44,511 [theme music] 5 00:00:47,614 --> 00:00:49,949 - This is where everybody is. 6 00:00:49,983 --> 00:00:51,384 Well, what's going on. 7 00:00:51,418 --> 00:00:52,519 - Dad's a celebrity - - Yeah. 8 00:00:52,552 --> 00:00:53,720 - Everyone is talking about 9 00:00:53,753 --> 00:00:55,055 the latest issue of "Cosmic Cow". 10 00:00:56,089 --> 00:00:57,390 - Well, no kidding. 11 00:00:57,424 --> 00:00:58,391 What brought all this on? 12 00:00:58,425 --> 00:00:59,859 - Well, I had this story 13 00:00:59,893 --> 00:01:01,895 where President Reagan came down with the flu 14 00:01:01,928 --> 00:01:04,964 and Nancy had to take over and run the country for the day. 15 00:01:05,065 --> 00:01:06,566 - Oh, I love it. 16 00:01:06,599 --> 00:01:08,401 - So she sent for Cosmic Cow to help her 17 00:01:08,435 --> 00:01:10,770 and together they lowered inflation, balanced the budget, 18 00:01:10,804 --> 00:01:12,105 settled the Middle East crisis. 19 00:01:12,138 --> 00:01:13,540 - And saved Chrysler. 20 00:01:13,573 --> 00:01:15,408 [audience laughs] 21 00:01:15,442 --> 00:01:16,876 - Dad. 22 00:01:16,910 --> 00:01:18,345 That kind of satire can open up 23 00:01:18,378 --> 00:01:19,245 a whole new audience. - Yeah. 24 00:01:19,279 --> 00:01:20,113 - That's right. 25 00:01:20,146 --> 00:01:21,247 They could even make a movie out of it 26 00:01:21,281 --> 00:01:23,083 like "Superman" and "Popeye". 27 00:01:23,083 --> 00:01:24,851 - Or even a Broadway musical, like, like "Annie". 28 00:01:24,884 --> 00:01:26,720 - Well, all right, everybody out, out, out. 29 00:01:26,753 --> 00:01:27,654 I've got work to do. 30 00:01:27,687 --> 00:01:28,988 - Okay. - Okay. 31 00:01:29,089 --> 00:01:30,390 - Thank you. - [Together] Bye, Dad. 32 00:01:30,423 --> 00:01:32,125 - You're welcome. [theme music] 33 00:01:32,158 --> 00:01:32,992 - Hi. 34 00:01:33,093 --> 00:01:33,993 - Oh, hi Honey. 35 00:01:34,094 --> 00:01:35,895 I'm sorry I'm late, 36 00:01:35,929 --> 00:01:37,831 my interview ran a little longer than I expected, 37 00:01:37,864 --> 00:01:39,899 but I stopped at the market and bought a ham for dinner. 38 00:01:39,933 --> 00:01:41,301 - Forget the ham. 39 00:01:41,334 --> 00:01:42,669 We're going out for dinner tonight. 40 00:01:42,702 --> 00:01:43,670 - How come? 41 00:01:43,703 --> 00:01:45,372 - We're celebrating. 42 00:01:45,405 --> 00:01:46,973 You'll, you'll never believe the reaction I've been getting 43 00:01:47,007 --> 00:01:48,808 from this month's issue of "Cosmic Cow". 44 00:01:48,842 --> 00:01:51,344 Wainwright will probably want to give me a raise. 45 00:01:51,378 --> 00:01:52,245 - Oh, I am so glad. 46 00:01:52,278 --> 00:01:53,113 [Henry laughs] 47 00:01:53,113 --> 00:01:54,414 I know you were a little hesitant 48 00:01:54,447 --> 00:01:55,415 about poking fun at the White House. 49 00:01:55,448 --> 00:01:56,416 - Everybody loved it. 50 00:01:56,449 --> 00:01:58,018 Especially the ending, 51 00:01:58,118 --> 00:01:59,386 where President Reagan offered Cosmic Cow 52 00:01:59,419 --> 00:02:01,087 the ambassadorship to India. 53 00:02:01,121 --> 00:02:03,056 [laughs] [audience laughs] 54 00:02:03,056 --> 00:02:04,958 - Let me put these things away and then I'll just go change. 55 00:02:05,058 --> 00:02:06,493 - Okay. 56 00:02:06,526 --> 00:02:08,128 - How did your interview 57 00:02:08,161 --> 00:02:09,496 with the "Ladies World Journal" go? 58 00:02:09,529 --> 00:02:11,765 - Oh, very well. 59 00:02:11,798 --> 00:02:13,433 They really flattered me with their offer. 60 00:02:13,466 --> 00:02:14,434 - That's wonderful. 61 00:02:14,467 --> 00:02:15,502 - No, not really. 62 00:02:15,535 --> 00:02:16,836 I don't think I want the job. 63 00:02:16,870 --> 00:02:17,837 - Why not? 64 00:02:17,871 --> 00:02:19,506 - Well, first of all, 65 00:02:19,539 --> 00:02:20,874 it's full time and I don't have the time. 66 00:02:20,907 --> 00:02:23,109 Second, it's not really what I want to do. 67 00:02:23,143 --> 00:02:24,577 The position they offered me was 68 00:02:24,611 --> 00:02:26,079 head of the photographic department. 69 00:02:26,079 --> 00:02:27,580 - What's wrong with that? 70 00:02:27,614 --> 00:02:28,581 - Well, 71 00:02:28,615 --> 00:02:30,483 Henry, 72 00:02:30,517 --> 00:02:31,885 I don't want to be inside giving out assignments. 73 00:02:31,918 --> 00:02:32,952 I want to be outside filling the assignments. 74 00:02:32,986 --> 00:02:33,953 - Hmm. 75 00:02:33,987 --> 00:02:35,789 - I am a photographer. 76 00:02:35,822 --> 00:02:37,424 [doorbell rings] 77 00:02:37,457 --> 00:02:38,091 Who could that be? 78 00:02:38,124 --> 00:02:38,892 - I'll get it. 79 00:02:41,761 --> 00:02:43,963 [audience laughs] 80 00:02:43,997 --> 00:02:45,899 - Is that all I got for $70? 81 00:02:45,932 --> 00:02:48,535 [audience laughs] 82 00:02:48,568 --> 00:02:50,103 - Ah, hello Regis. 83 00:02:50,103 --> 00:02:52,472 - Good evening. Mr. Rush. 84 00:02:52,505 --> 00:02:53,473 - Um, 85 00:02:53,506 --> 00:02:56,776 [audience laughs] 86 00:02:56,810 --> 00:02:59,512 isn't Mr. Wainwright with you? 87 00:02:59,546 --> 00:03:01,715 - He's waiting downstairs in the limousine. 88 00:03:02,782 --> 00:03:04,684 He asked me to give you 89 00:03:04,718 --> 00:03:05,852 this message. 90 00:03:10,690 --> 00:03:12,525 - Oh Regis, how nice to see you. 91 00:03:12,559 --> 00:03:13,526 - Mrs. Rush. 92 00:03:13,560 --> 00:03:14,394 - Muriel. 93 00:03:14,427 --> 00:03:15,762 - Huh? 94 00:03:15,795 --> 00:03:17,564 - Mr. Wainwright just flew in from Europe, 95 00:03:17,597 --> 00:03:19,866 picked up a copy of "Cosmic Cow" at the airport 96 00:03:19,899 --> 00:03:21,668 and was appalled. 97 00:03:21,701 --> 00:03:23,103 - Why? 98 00:03:23,136 --> 00:03:24,771 - "How could you allow 'Cosmic Cow' 99 00:03:24,804 --> 00:03:26,706 "to be disrespectful to the Oval Office? 100 00:03:26,740 --> 00:03:29,075 How dare you place the Wainwright Publishing Company 101 00:03:29,075 --> 00:03:32,712 in such an unpatriotic and un-American light." 102 00:03:32,746 --> 00:03:35,515 - It's absurd of him to feel that way. 103 00:03:35,548 --> 00:03:36,883 - Well, you tell Mr. Wainwright 104 00:03:36,916 --> 00:03:38,451 that I'm in complete disagreement. 105 00:03:41,087 --> 00:03:43,823 [audience laughs] 106 00:03:49,929 --> 00:03:52,432 "I expected you to disagree with me. 107 00:03:53,833 --> 00:03:55,835 So I'll come right to the point. 108 00:03:55,869 --> 00:03:57,604 In your next issue, 109 00:03:57,637 --> 00:03:59,506 you will have that pinko cow 110 00:03:59,539 --> 00:04:02,909 make a formal apology to the president and the first lady." 111 00:04:05,412 --> 00:04:08,948 Well, you tell him that I refuse. 112 00:04:10,950 --> 00:04:14,487 [audience laughs] 113 00:04:14,521 --> 00:04:16,056 What have you got, a post office in there? 114 00:04:16,056 --> 00:04:18,825 [audience laughs] 115 00:04:23,129 --> 00:04:24,364 "You're fired." 116 00:04:26,132 --> 00:04:27,734 He fired me, Muriel. 117 00:04:30,470 --> 00:04:32,272 - I don't believe this. 118 00:04:35,608 --> 00:04:37,444 - Well, you tell Mr. Wainwright 119 00:04:37,477 --> 00:04:39,646 there are many things that I might do for money, 120 00:04:39,679 --> 00:04:43,116 but compromising my creative rights isn't one of them. 121 00:04:43,149 --> 00:04:46,753 - Mr. Wainwright also anticipated that attitude 122 00:04:46,786 --> 00:04:49,456 and gave me one final message for you. 123 00:04:49,489 --> 00:04:50,590 - Oh, he did, did he? 124 00:04:50,623 --> 00:04:52,092 All right, well let's have it. 125 00:04:52,092 --> 00:04:53,093 [sputtering noise] 126 00:04:53,126 --> 00:04:55,895 [audience laughs] 127 00:04:57,564 --> 00:04:59,299 [audience applauds] 128 00:05:02,635 --> 00:05:05,338 - Oh, this job sounds interesting. 129 00:05:05,372 --> 00:05:08,208 "Wanted, responsible male. 130 00:05:08,241 --> 00:05:12,312 Travel, excitement, adventure, full hospital benefits. 131 00:05:12,345 --> 00:05:14,214 - What kind of a job is it? 132 00:05:14,247 --> 00:05:15,648 - Driving a bus in Los Angeles. 133 00:05:15,682 --> 00:05:17,517 [audience laughs] 134 00:05:17,550 --> 00:05:20,220 - Hm, I don't think your father would be interested. 135 00:05:20,253 --> 00:05:21,421 He served in one war. 136 00:05:21,454 --> 00:05:23,289 That's enough. 137 00:05:23,323 --> 00:05:26,059 - Mom, it's been two weeks since he lost his job. 138 00:05:26,092 --> 00:05:28,561 He's getting awfully depressed. 139 00:05:28,595 --> 00:05:30,230 - You know, I can't understand 140 00:05:30,263 --> 00:05:31,431 why he's having such a tough time of it. 141 00:05:31,464 --> 00:05:33,166 He's so talented. 142 00:05:33,199 --> 00:05:35,535 - Well, he's 51 years old. 143 00:05:35,568 --> 00:05:37,671 Most employers want somebody younger. 144 00:05:39,806 --> 00:05:41,374 Ah. 145 00:05:41,408 --> 00:05:42,475 - Bills. 146 00:05:42,509 --> 00:05:44,377 Bills, bills. 147 00:05:44,411 --> 00:05:47,080 God, how I hate envelopes with little windows in them. 148 00:05:47,113 --> 00:05:48,415 [audience laughs] 149 00:05:48,448 --> 00:05:49,416 - Sit down, Dad. 150 00:05:49,449 --> 00:05:51,317 - Oh, thanks Honey. 151 00:05:51,351 --> 00:05:52,385 - Things will pick up, Henry. 152 00:05:52,419 --> 00:05:53,520 You'll see. 153 00:05:53,553 --> 00:05:54,621 I'll get you some breakfast. 154 00:05:56,256 --> 00:05:57,590 - I could swear, when I was younger, 155 00:05:57,624 --> 00:05:59,392 the want ads were printed in bigger type. 156 00:06:01,661 --> 00:06:02,629 Nothing. 157 00:06:02,662 --> 00:06:04,264 Absolutely nothing. 158 00:06:06,466 --> 00:06:07,434 Well ... 159 00:06:07,467 --> 00:06:09,436 - Dad, if it'll help, 160 00:06:09,469 --> 00:06:11,204 Jackie and I can move back upstairs 161 00:06:11,237 --> 00:06:12,605 and you could rent our apartment 162 00:06:12,639 --> 00:06:14,040 for more money than we're paying. 163 00:06:15,675 --> 00:06:18,111 Than we're supposed to be paying. 164 00:06:18,144 --> 00:06:21,514 [audience laughs] 165 00:06:21,548 --> 00:06:23,149 Than we owe you. 166 00:06:23,183 --> 00:06:25,719 [audience laughs] - That's right. 167 00:06:25,752 --> 00:06:28,254 Girls, I appreciate your kind offer. 168 00:06:28,288 --> 00:06:30,657 But don't worry, I'll find something. 169 00:06:32,058 --> 00:06:32,926 - We know you will. 170 00:06:34,394 --> 00:06:35,161 Gotta go. 171 00:06:36,363 --> 00:06:37,530 - [both] Bye, Dad. 172 00:06:37,564 --> 00:06:38,531 - So long. - Bye, Mom. 173 00:06:38,565 --> 00:06:40,600 - Goodbye, Honey. 174 00:06:40,633 --> 00:06:42,469 Ah, Henry. 175 00:06:42,502 --> 00:06:45,071 You know, I've been thinking. 176 00:06:47,340 --> 00:06:48,775 When you were a young man, 177 00:06:48,808 --> 00:06:52,412 what was it that you always wanted to be? 178 00:06:52,445 --> 00:06:53,213 Think back. 179 00:06:54,581 --> 00:06:55,749 - Elizabeth Taylor's husband. 180 00:06:55,782 --> 00:06:57,584 [audience laughs] 181 00:06:57,617 --> 00:06:59,119 - Which one? 182 00:06:59,152 --> 00:07:01,021 - All of them. 183 00:07:01,054 --> 00:07:02,655 - No, you want it to be a painter. 184 00:07:02,689 --> 00:07:03,656 - Hm, well. 185 00:07:03,690 --> 00:07:04,691 - A serious painter. 186 00:07:04,724 --> 00:07:06,326 [Henry chuckles] 187 00:07:06,359 --> 00:07:07,727 For years, you've been complaining 188 00:07:07,761 --> 00:07:09,295 that you're so busy earning a living 189 00:07:09,329 --> 00:07:11,031 that you don't have time to paint. 190 00:07:11,064 --> 00:07:12,732 Now you have that time. 191 00:07:14,200 --> 00:07:15,502 Take it. 192 00:07:15,535 --> 00:07:16,302 Use it. 193 00:07:17,337 --> 00:07:18,438 Paint. 194 00:07:18,471 --> 00:07:20,540 - Who's going to pay the bills? 195 00:07:20,573 --> 00:07:23,209 - Well, that position at "Ladies World" is still open. 196 00:07:24,244 --> 00:07:26,112 - Muriel, 197 00:07:26,146 --> 00:07:28,114 I'm not going to let you go to work and support me. 198 00:07:28,148 --> 00:07:31,051 - Oh, come on, stop being so old-fashioned. 199 00:07:31,084 --> 00:07:32,419 We're a team, a family. 200 00:07:34,120 --> 00:07:36,056 What difference does it make who supports whom? 201 00:07:36,056 --> 00:07:38,258 - But you don't want that job. 202 00:07:39,426 --> 00:07:41,194 - Well it's, it's only temporary 203 00:07:41,227 --> 00:07:43,430 until something shows up for you. 204 00:07:47,534 --> 00:07:49,569 - I've got to admit it would be nice 205 00:07:49,602 --> 00:07:52,539 to hold a brush in my hand again. 206 00:07:54,140 --> 00:07:57,377 Paint on canvas instead of cardboard. 207 00:07:57,410 --> 00:07:59,079 - And there's no need to worry about money. 208 00:07:59,079 --> 00:08:01,748 With my salary and your unemployment insurance 209 00:08:01,781 --> 00:08:04,084 - Unemployment insurance? Muriel, 210 00:08:04,117 --> 00:08:06,553 I never collected unemployment insurance in my life. 211 00:08:06,586 --> 00:08:08,154 It's, it's, it's demeaning. 212 00:08:08,188 --> 00:08:10,290 I mean just the thought of going down there 213 00:08:10,323 --> 00:08:13,593 and waiting around all those hours with nobody to talk to. 214 00:08:13,626 --> 00:08:15,328 - What do you mean no one to talk to? 215 00:08:15,362 --> 00:08:17,230 There are hundreds of people there. 216 00:08:17,263 --> 00:08:18,765 - Yes, but nobody that speaks English. 217 00:08:18,798 --> 00:08:21,601 [audience laughs] 218 00:08:21,634 --> 00:08:23,236 You know how tough it is 219 00:08:23,269 --> 00:08:24,437 for minorities to get work these days? 220 00:08:25,672 --> 00:08:26,706 Those poor people. 221 00:08:28,375 --> 00:08:30,410 Come down there with their wives, 222 00:08:30,443 --> 00:08:32,078 their kids, 223 00:08:32,112 --> 00:08:33,246 their chickens. 224 00:08:33,279 --> 00:08:35,148 [audience laughs] 225 00:08:35,181 --> 00:08:37,217 - Hello, "Ladies World"? 226 00:08:37,250 --> 00:08:39,552 May I speak with Mrs. Gonzalez please? 227 00:08:39,586 --> 00:08:42,255 [audience laughs] 228 00:08:42,288 --> 00:08:45,191 [theme music plays] 229 00:08:48,928 --> 00:08:51,064 [theme music plays] 230 00:09:02,676 --> 00:09:05,879 - You don't happen to have the right time, do you? 231 00:09:05,912 --> 00:09:06,746 - It's 11:30. 232 00:09:06,780 --> 00:09:07,881 - Hm. 233 00:09:07,914 --> 00:09:09,215 - It gets slower every year. 234 00:09:09,249 --> 00:09:10,717 - You've been here before? 235 00:09:10,750 --> 00:09:12,352 - It's my second home. 236 00:09:12,385 --> 00:09:14,287 [audience laughs] 237 00:09:14,320 --> 00:09:16,189 - What do you do for a living? 238 00:09:16,222 --> 00:09:17,757 - This is it, I collect unemployment. 239 00:09:17,791 --> 00:09:20,460 [audience laughs] 240 00:09:20,493 --> 00:09:21,594 - I don't understand. 241 00:09:21,628 --> 00:09:23,697 I mean, this is my first time. 242 00:09:23,730 --> 00:09:24,698 Ah, what do you mean? 243 00:09:27,834 --> 00:09:29,436 - I take a job and I stay with it 244 00:09:29,469 --> 00:09:31,404 long enough just to build up a claim. 245 00:09:31,438 --> 00:09:33,206 Then I get myself fired and I come down here 246 00:09:33,239 --> 00:09:34,674 and I collect unemployment 247 00:09:34,708 --> 00:09:36,276 and I go to the beach and I go sailing. 248 00:09:36,309 --> 00:09:37,277 It's a good life. 249 00:09:37,310 --> 00:09:40,347 [audience laughs] 250 00:09:40,380 --> 00:09:43,817 - You mean, you've never had one job for any length of time? 251 00:09:43,850 --> 00:09:45,385 - Oh yeah, sure. 252 00:09:45,418 --> 00:09:46,386 Right after I graduated from Yale. 253 00:09:46,419 --> 00:09:47,854 [audience laughs] 254 00:09:47,887 --> 00:09:49,122 I went to work for a television network. 255 00:09:49,155 --> 00:09:50,223 - Really, what'd you do? 256 00:09:52,125 --> 00:09:53,360 - I was vice-president in charge of programming. 257 00:09:53,393 --> 00:09:56,129 [audience laughs] 258 00:09:57,664 --> 00:09:59,265 - You mean you went straight from college 259 00:09:59,299 --> 00:10:00,667 into an important job like that? 260 00:10:01,668 --> 00:10:03,236 - Oh no, no, no. 261 00:10:03,269 --> 00:10:05,105 I started out in the mail room first. 262 00:10:05,138 --> 00:10:07,540 I didn't get to be vicepresident until three months later. 263 00:10:07,574 --> 00:10:09,809 [audience laughs] 264 00:10:09,843 --> 00:10:12,479 - Well, if you don't mind my saying so I think you're crazy. 265 00:10:13,813 --> 00:10:15,415 - Why? 266 00:10:15,448 --> 00:10:16,883 - Well, why would a man in his right mind 267 00:10:16,916 --> 00:10:18,518 leave a vice-presidency at a television network? 268 00:10:18,551 --> 00:10:20,353 I mean, you were responsible 269 00:10:20,387 --> 00:10:22,288 for what the American public watched on television. 270 00:10:22,322 --> 00:10:24,290 - That's why I left. My life was in danger. 271 00:10:24,324 --> 00:10:26,226 [audience laughs] 272 00:10:26,259 --> 00:10:26,893 - [Ms. Sexauer] Mr. Rush, your appointment is next. 273 00:10:26,926 --> 00:10:28,628 Mr. Henry Rush. 274 00:10:28,661 --> 00:10:30,230 - I'm here, 275 00:10:30,263 --> 00:10:30,764 I'm here, I'm here. - - Mr. Henry Rush. 276 00:10:30,797 --> 00:10:31,765 - Shush? 277 00:10:31,798 --> 00:10:34,401 [audience laughs] 278 00:10:34,434 --> 00:10:35,435 - "Shush"? 279 00:10:35,468 --> 00:10:36,536 It says here "Rush". 280 00:10:36,569 --> 00:10:39,339 [audience laughs] 281 00:10:41,274 --> 00:10:43,410 You know, I thought that was a strange name, "Henry Rush". 282 00:10:43,443 --> 00:10:45,178 - It is "Rush". 283 00:10:45,211 --> 00:10:46,613 - Then why did you say "Shush"? 284 00:10:46,646 --> 00:10:47,614 I just didn't want you to call it out. 285 00:10:47,647 --> 00:10:49,716 It was embarrassing. 286 00:10:49,749 --> 00:10:52,719 - Your name is nothing to be embarrassed about. 287 00:10:52,752 --> 00:10:54,654 You want to see embarrassed, Honey? 288 00:10:57,791 --> 00:10:58,692 - "Sexauer"? 289 00:11:00,126 --> 00:11:01,494 - Now, shush, Rush. 290 00:11:04,297 --> 00:11:06,700 [both laugh] 291 00:11:06,733 --> 00:11:09,869 It says on your application that you're a cartoonist. 292 00:11:09,903 --> 00:11:11,504 - That's correct. 293 00:11:11,538 --> 00:11:13,406 - Well, I have to warn you, Mr. Rush, 294 00:11:13,440 --> 00:11:14,674 we don't have very many openings for cartoonists. 295 00:11:14,708 --> 00:11:15,842 - That doesn't surprise me. 296 00:11:15,875 --> 00:11:17,544 - Would you consider taking 297 00:11:17,577 --> 00:11:19,846 temporary employment in another field? 298 00:11:19,879 --> 00:11:22,115 - If it were a temporary, I would. 299 00:11:22,148 --> 00:11:23,650 - Good. 300 00:11:23,683 --> 00:11:26,186 Do you have a permit to carry a gun? 301 00:11:26,219 --> 00:11:28,288 [audience laughs] 302 00:11:28,321 --> 00:11:30,757 - A gun? What for? 303 00:11:30,790 --> 00:11:31,791 - Well we have an opening for a bus driver. 304 00:11:31,825 --> 00:11:34,327 [audience laughs] 305 00:11:34,361 --> 00:11:35,628 - I, I don't think so. 306 00:11:35,662 --> 00:11:37,263 - But it pays very well. 307 00:11:37,297 --> 00:11:39,132 The man who had the job hated to leave it. 308 00:11:39,165 --> 00:11:40,767 He'd still be there, if were alive. 309 00:11:40,800 --> 00:11:42,168 [audience laughs] 310 00:11:42,202 --> 00:11:43,370 - I'm not interested. 311 00:11:43,403 --> 00:11:45,138 What else do you have? 312 00:11:45,171 --> 00:11:47,273 - Not very much for a man your age. 313 00:11:48,708 --> 00:11:50,110 Plasterer's assistant? 314 00:11:50,143 --> 00:11:50,777 - Uh-uh. 315 00:11:50,810 --> 00:11:51,578 - Dishwasher. 316 00:11:52,846 --> 00:11:54,280 Grape picker. 317 00:11:55,715 --> 00:11:57,117 Oh, but you need experience for that. 318 00:11:57,117 --> 00:11:58,418 [audience laughs] 319 00:11:58,451 --> 00:11:59,819 - I'm a cartoonist. 320 00:11:59,853 --> 00:12:02,155 A creative artist. 321 00:12:02,188 --> 00:12:06,326 I mean, I've I spend many years perfecting my craft 322 00:12:06,359 --> 00:12:08,161 and I find myself being offered menial jobs, 323 00:12:08,194 --> 00:12:09,529 unskilled labor. 324 00:12:09,562 --> 00:12:11,664 I-- I-- I'm not interested in that. 325 00:12:11,698 --> 00:12:14,167 - Mr. Rush, you have to make yourself available for work 326 00:12:14,200 --> 00:12:15,468 or you won't be eligible 327 00:12:15,502 --> 00:12:17,537 to collect unemployment compensation. 328 00:12:17,570 --> 00:12:20,206 - Oh, that's fine with me. 329 00:12:20,240 --> 00:12:21,675 I don't want any. 330 00:12:21,708 --> 00:12:23,243 I'm an artist. 331 00:12:23,276 --> 00:12:24,411 I'll go home and paint. 332 00:12:24,444 --> 00:12:25,412 Even if I have to starve, 333 00:12:25,445 --> 00:12:26,546 I won't be the first. 334 00:12:26,579 --> 00:12:28,314 Thanks, but, uh, no thanks. 335 00:12:28,348 --> 00:12:29,716 - Ah, Mr. Rush, 336 00:12:29,749 --> 00:12:31,885 there is an opening for a network executive. 337 00:12:31,918 --> 00:12:33,620 No experience necessary. 338 00:12:33,653 --> 00:12:36,423 [audience laughs] 339 00:12:39,159 --> 00:12:40,360 - Yeah. 340 00:12:40,393 --> 00:12:41,361 Yeah, that's good. 341 00:12:43,263 --> 00:12:46,466 For the first time in my life I'm genuinely impressed 342 00:12:46,499 --> 00:12:47,600 with something I've done. 343 00:12:48,735 --> 00:12:50,603 I'm really pleased. 344 00:12:50,637 --> 00:12:51,738 [chuckles] 345 00:12:51,771 --> 00:12:54,407 Wait until Muriel comes home from work and sees it. 346 00:12:54,441 --> 00:12:58,211 - When can I sit, Mr. Rush? 347 00:12:58,244 --> 00:13:00,113 - Monroe you've been asking me that all week. 348 00:13:00,146 --> 00:13:01,514 I told you not 'til it's finished. 349 00:13:01,548 --> 00:13:03,383 Now just stand there and don't move. 350 00:13:06,453 --> 00:13:08,221 - Mr. Rush, I have to scratch. 351 00:13:10,123 --> 00:13:12,225 - Well go ahead and scratch. 352 00:13:12,258 --> 00:13:13,660 - I'll have to put my sword down. 353 00:13:13,693 --> 00:13:16,262 - Don't, don't, don't put the sword down. 354 00:13:16,296 --> 00:13:18,698 All right, just hold that position. 355 00:13:18,732 --> 00:13:21,234 If you have to scratch, use the sword. 356 00:13:21,267 --> 00:13:22,736 - Oh, no, not where I itch. 357 00:13:22,769 --> 00:13:24,704 [audience laughs] 358 00:13:24,738 --> 00:13:26,139 - Fini. 359 00:13:26,172 --> 00:13:26,873 - Oh, good. 360 00:13:26,906 --> 00:13:28,108 - Yeah. 361 00:13:28,141 --> 00:13:29,242 You can see it now. 362 00:13:29,275 --> 00:13:31,344 - I'm really excited about this. 363 00:13:31,378 --> 00:13:32,579 [both laugh] 364 00:13:32,612 --> 00:13:35,382 [audience laughs] 365 00:13:37,217 --> 00:13:39,119 - There it is. 366 00:13:39,152 --> 00:13:41,321 You've driven me crazy all week, but it was worth it. 367 00:13:41,354 --> 00:13:42,188 - Yeah. 368 00:13:42,222 --> 00:13:43,189 - Look at it. 369 00:13:43,223 --> 00:13:44,391 Look at that depth, 370 00:13:44,424 --> 00:13:45,258 - Uh huh. 371 00:13:45,291 --> 00:13:46,126 - the intensity, 372 00:13:46,159 --> 00:13:46,793 - Mm-hm. 373 00:13:46,826 --> 00:13:48,628 - The tale. 374 00:13:48,661 --> 00:13:50,530 I must say, it's by far 375 00:13:50,563 --> 00:13:52,599 the best piece of work I've ever done. 376 00:13:53,700 --> 00:13:54,668 - I hate it. 377 00:13:54,701 --> 00:13:57,437 [audience laughs] 378 00:13:57,470 --> 00:13:58,571 - What do you-- 379 00:13:58,605 --> 00:13:59,606 What do you mean you hate it? 380 00:14:01,508 --> 00:14:04,544 - Well, I don't get the feeling that he's a true gladiator. 381 00:14:05,712 --> 00:14:08,148 I mean, he lacks strength. 382 00:14:08,181 --> 00:14:09,783 He lacks character. 383 00:14:09,816 --> 00:14:14,087 He lacks that certain indomitable fighting spirit. 384 00:14:14,120 --> 00:14:15,855 You haven't captured the real me, Mr. Rush. 385 00:14:15,889 --> 00:14:18,658 [audience laughs] 386 00:14:20,260 --> 00:14:21,361 - If I could capture the real you, 387 00:14:21,394 --> 00:14:22,362 I wouldn't put you on canvas. 388 00:14:22,395 --> 00:14:24,130 I'd put you in a cage. 389 00:14:24,164 --> 00:14:25,732 - What do you know about art, anyway? 390 00:14:25,765 --> 00:14:27,467 - Well, I know what I like. 391 00:14:27,500 --> 00:14:29,369 - Well, in the first place, 392 00:14:29,402 --> 00:14:31,638 you don't judge a painting by standing so close to it. 393 00:14:31,671 --> 00:14:33,573 Here, stand back here. 394 00:14:33,606 --> 00:14:35,542 You have to stand back to get a proper perspective. 395 00:14:37,344 --> 00:14:38,111 There. 396 00:14:39,879 --> 00:14:41,648 Now tell me you don't like it. 397 00:14:41,681 --> 00:14:43,183 - I don't like it. 398 00:14:43,216 --> 00:14:45,218 [audience laughs] 399 00:14:45,251 --> 00:14:47,153 - You're standing too close. 400 00:14:48,254 --> 00:14:49,122 There. 401 00:14:49,155 --> 00:14:49,989 - Doesn't do it. 402 00:14:52,659 --> 00:14:55,295 [door slams] [audience laughs] 403 00:14:55,328 --> 00:14:57,397 I like this one out here in the hallway. 404 00:14:57,430 --> 00:14:58,832 [audience laughs] 405 00:14:58,865 --> 00:15:01,234 Nice little [indistinct] 406 00:15:01,267 --> 00:15:02,035 - Get in here! 407 00:15:03,269 --> 00:15:05,171 [door slams] 408 00:15:05,205 --> 00:15:06,306 You stand right there 409 00:15:06,339 --> 00:15:07,607 and you look at that painting 410 00:15:09,576 --> 00:15:11,044 and you tell me what it is about it that bothers you. 411 00:15:12,712 --> 00:15:16,116 - Well, that line on his face doesn't look quite right. 412 00:15:16,149 --> 00:15:17,217 - But that's supposed to be there. 413 00:15:17,250 --> 00:15:18,218 He's a soldier. 414 00:15:18,251 --> 00:15:19,219 It's a battle scar. 415 00:15:19,252 --> 00:15:20,086 - No, no, no, no. 416 00:15:20,120 --> 00:15:21,521 Not the scar. 417 00:15:21,554 --> 00:15:22,856 The one on the other side of his face. 418 00:15:22,889 --> 00:15:24,157 - What line? 419 00:15:24,190 --> 00:15:25,158 - Uh, Mr. Rush. 420 00:15:25,191 --> 00:15:26,159 It's this one, right? 421 00:15:26,192 --> 00:15:27,427 [painting crashes] 422 00:15:27,460 --> 00:15:30,230 [audience laughs] 423 00:15:33,533 --> 00:15:36,336 - You. You, you-- 424 00:15:36,369 --> 00:15:39,239 - If you have any Elmer's glue I can patch it. 425 00:15:39,272 --> 00:15:40,373 - You. 426 00:15:40,407 --> 00:15:41,174 You! 427 00:15:42,876 --> 00:15:44,177 Hand me that sword. 428 00:15:44,210 --> 00:15:45,345 - What are you gonna do with it? 429 00:15:45,378 --> 00:15:46,746 - You'll be the first to know. 430 00:15:50,517 --> 00:15:52,819 [theme music] 431 00:15:58,358 --> 00:15:59,559 - Henry, I'm home. 432 00:16:07,067 --> 00:16:08,935 Oh, hi sweetheart. 433 00:16:09,035 --> 00:16:10,170 I'm sorry I'm late. 434 00:16:10,203 --> 00:16:12,038 [pan slams] 435 00:16:12,072 --> 00:16:13,707 We had an afternoon meeting that just wouldn't quit. 436 00:16:13,740 --> 00:16:17,243 [oven door slams] 437 00:16:17,277 --> 00:16:18,044 What's wrong? 438 00:16:19,646 --> 00:16:20,647 - What's wrong? 439 00:16:20,680 --> 00:16:21,915 What's wrong? 440 00:16:21,948 --> 00:16:23,283 You come home three hours late. 441 00:16:23,316 --> 00:16:25,051 My roast is ruined 442 00:16:25,051 --> 00:16:26,486 and you have the nerve to come home 443 00:16:26,519 --> 00:16:28,488 at 8:30 at night and ask me what's wrong? 444 00:16:28,521 --> 00:16:29,622 [audience laughs] 445 00:16:29,656 --> 00:16:31,558 - I told you I was in a meeting. 446 00:16:31,591 --> 00:16:34,160 - How was I supposed to know that you were in a meeting? 447 00:16:34,194 --> 00:16:35,161 You didn't even have the courtesy 448 00:16:35,195 --> 00:16:36,229 to call me on the phone. 449 00:16:38,198 --> 00:16:39,065 For all I know, you could have been in an accident. 450 00:16:39,065 --> 00:16:40,166 - I'm sorry. 451 00:16:40,200 --> 00:16:42,068 I should have called, but I, 452 00:16:42,068 --> 00:16:43,937 I just didn't think I should walk out of the meeting. 453 00:16:43,970 --> 00:16:46,172 And I mean, none of the other women called their husbands. 454 00:16:48,108 --> 00:16:49,209 - Look at this. 455 00:16:49,242 --> 00:16:50,643 - Hmm. 456 00:16:50,677 --> 00:16:52,212 - This was a five pound roast ... 457 00:16:52,245 --> 00:16:54,481 [indistinct] [audience laughs] 458 00:16:54,514 --> 00:16:56,449 Now there's barely enough for one person. 459 00:16:58,084 --> 00:16:59,486 - You have it, I already ate. 460 00:17:01,388 --> 00:17:02,355 [roast slams] 461 00:17:02,389 --> 00:17:04,024 [audience laughs] 462 00:17:04,024 --> 00:17:06,393 Well, they sent out for Chinese food. 463 00:17:06,426 --> 00:17:08,028 Oh, Henry. 464 00:17:08,028 --> 00:17:10,163 I, I didn't know when I took this job 465 00:17:10,196 --> 00:17:12,032 I'd have to put in so many hours. 466 00:17:13,500 --> 00:17:15,135 I don't like it any better than you do. 467 00:17:19,539 --> 00:17:21,374 Oh, come on, honey. 468 00:17:21,408 --> 00:17:23,410 This has been such a horrendous day. 469 00:17:25,078 --> 00:17:27,047 Can't we salvage what's left of it? 470 00:17:28,348 --> 00:17:30,250 Look, I'll-- 471 00:17:30,283 --> 00:17:31,618 I'll go jump in the shower 472 00:17:31,651 --> 00:17:34,654 and change into something comfortable 473 00:17:34,688 --> 00:17:38,324 and meet you in the bedroom in 10 minutes. 474 00:17:38,358 --> 00:17:40,260 - Don't pull that on me. 475 00:17:40,293 --> 00:17:43,063 [audience laughs] 476 00:17:43,063 --> 00:17:45,398 You think you can waltz in here 477 00:17:45,432 --> 00:17:47,300 after hours, 478 00:17:47,334 --> 00:17:49,202 ruin my dinner 479 00:17:49,235 --> 00:17:51,504 and then try to make it up to me by suggesting sex? 480 00:17:53,373 --> 00:17:55,208 Well, that won't work with me, Muriel. 481 00:17:56,509 --> 00:17:58,178 - It always worked with me. 482 00:17:58,211 --> 00:18:00,647 [audience laughs] 483 00:18:00,680 --> 00:18:02,015 Henry, come on. 484 00:18:03,016 --> 00:18:03,650 My darling. 485 00:18:05,685 --> 00:18:08,455 [audience laughs] 486 00:18:10,357 --> 00:18:11,191 Henry! 487 00:18:16,796 --> 00:18:19,265 [Henry laughs] 488 00:18:19,299 --> 00:18:20,734 - Well, are you just going to stand there, 489 00:18:20,767 --> 00:18:21,534 or are you going to get in that shower? 490 00:18:21,568 --> 00:18:22,635 - [indistinct] 491 00:18:22,669 --> 00:18:24,204 [doorbell rings] 492 00:18:24,237 --> 00:18:26,039 - I'll get rid of whoever it is. 493 00:18:29,376 --> 00:18:30,477 - Hi, Dad. 494 00:18:30,510 --> 00:18:32,245 - Oh hi, uh, what do you want? 495 00:18:32,278 --> 00:18:33,680 - Dad, it's us. 496 00:18:33,713 --> 00:18:35,048 - I know, I have a good memory. 497 00:18:35,048 --> 00:18:36,282 What do you want? 498 00:18:36,316 --> 00:18:37,417 We want to see Mom. 499 00:18:37,450 --> 00:18:38,551 We haven't seen her in a week. 500 00:18:38,585 --> 00:18:40,053 - Well, she's looking the same. 501 00:18:40,053 --> 00:18:41,554 Thank you, goodnight. 502 00:18:41,588 --> 00:18:42,689 - Dad, what's wrong with you? 503 00:18:42,722 --> 00:18:44,491 - Nothing's wrong with me. 504 00:18:44,524 --> 00:18:46,092 I'd just like to spend a little time with my wife, okay? 505 00:18:46,126 --> 00:18:47,527 - It's only 8:30, you'll have plenty of time. 506 00:18:47,560 --> 00:18:49,562 - I want to see her now. 507 00:18:49,596 --> 00:18:50,563 Why don't you come back a little later? 508 00:18:50,597 --> 00:18:52,198 About 11:30? 509 00:18:52,232 --> 00:18:54,067 - 11:30, we'll be asleep by then. 510 00:18:54,067 --> 00:18:55,468 - I'll wake you. 511 00:18:55,502 --> 00:18:57,237 - I wonder if you're on something. 512 00:18:57,270 --> 00:19:00,040 [audience laughs] 513 00:19:08,648 --> 00:19:11,284 [shoes clatter] 514 00:19:14,421 --> 00:19:17,190 [audience laughs] 515 00:19:18,591 --> 00:19:20,060 [pants clatter] 516 00:19:20,093 --> 00:19:23,463 [audience laughs and claps] 517 00:19:25,365 --> 00:19:27,400 [doorbell rings] 518 00:19:27,434 --> 00:19:31,938 [doorbell rings again] [audience laughs] 519 00:19:33,239 --> 00:19:35,075 - I'm going to have to get those girls a better clock. 520 00:19:37,110 --> 00:19:37,944 - Henry. 521 00:19:38,044 --> 00:19:39,079 [whistles] 522 00:19:39,112 --> 00:19:39,946 - Ho, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 523 00:19:42,115 --> 00:19:43,283 [audience laughs] 524 00:19:43,316 --> 00:19:45,652 - Is this 11:30? 525 00:19:45,685 --> 00:19:46,686 Oops. 526 00:19:46,720 --> 00:19:48,054 [audience laughs] 527 00:19:48,054 --> 00:19:49,723 Excuse me, Regis. 528 00:19:49,756 --> 00:19:53,059 - I have 8:42, and I have this from Mr. Wainwright. 529 00:19:55,061 --> 00:19:56,062 - Thank you, Regis. 530 00:19:56,062 --> 00:19:56,663 Goodnight, Regis. 531 00:20:00,133 --> 00:20:01,234 - [Muriel] Where are you? 532 00:20:01,267 --> 00:20:03,036 - Coming, coming, coming. 533 00:20:03,069 --> 00:20:04,170 - [Muriel] What are you reading? 534 00:20:04,204 --> 00:20:05,238 - It's from Wainwright. 535 00:20:06,506 --> 00:20:09,976 Muriel, he's hired me back 536 00:20:10,010 --> 00:20:11,344 with no strings attached. 537 00:20:12,545 --> 00:20:14,347 Oh, why did he do that? 538 00:20:14,381 --> 00:20:16,516 - I don't know, but it's wonderful. 539 00:20:16,549 --> 00:20:17,650 - Huh. 540 00:20:17,684 --> 00:20:19,386 - When can I quit my job? 541 00:20:19,419 --> 00:20:20,286 - You just did. 542 00:20:21,588 --> 00:20:24,124 [both laugh] 543 00:20:24,157 --> 00:20:25,058 - Ah, Henry. 544 00:20:26,092 --> 00:20:28,361 [phone rings] 545 00:20:31,131 --> 00:20:31,898 Hello. 546 00:20:33,333 --> 00:20:34,901 It's the president of the United States. 547 00:20:37,237 --> 00:20:38,304 - Now? 548 00:20:38,338 --> 00:20:39,339 Tell him I'm busy. 549 00:20:39,372 --> 00:20:40,306 [audience laughs] 550 00:20:40,340 --> 00:20:41,441 - I mean it. 551 00:20:41,474 --> 00:20:43,043 It's the White House calling. 552 00:20:43,076 --> 00:20:44,411 They're putting the president on right now. 553 00:20:47,580 --> 00:20:48,515 - Hello? 554 00:20:48,548 --> 00:20:50,250 Yes, it is. 555 00:20:53,653 --> 00:20:54,487 Mr. President? 556 00:20:56,289 --> 00:20:57,691 This isn't Rich Little, is it? 557 00:20:57,724 --> 00:21:01,094 [audience laughs] 558 00:21:01,127 --> 00:21:01,895 It isn't. 559 00:21:06,199 --> 00:21:07,067 How do you do, sir? 560 00:21:10,070 --> 00:21:10,670 You did? 561 00:21:10,704 --> 00:21:12,405 You really did? 562 00:21:12,439 --> 00:21:13,239 You liked it? 563 00:21:14,607 --> 00:21:16,309 - That's why Wainwright hired you back. 564 00:21:16,343 --> 00:21:18,178 - Well, it's nice to know 565 00:21:18,211 --> 00:21:20,113 there's a man in the Oval Office with a sense of humor. 566 00:21:20,146 --> 00:21:21,281 [chuckles] 567 00:21:21,314 --> 00:21:24,150 Look I, I can't express my, 568 00:21:24,184 --> 00:21:26,619 my joy at this phone call, Mr. President. 569 00:21:26,653 --> 00:21:29,556 I, I feel exceptionally honored. 570 00:21:29,589 --> 00:21:30,924 What's that Mr. President? 571 00:21:32,959 --> 00:21:34,961 Operator, get off the line. 572 00:21:34,994 --> 00:21:35,962 Well you just interrupted 573 00:21:35,995 --> 00:21:37,364 a very important ... 574 00:21:37,397 --> 00:21:38,565 I don't care if it is an emergency call. 575 00:21:38,598 --> 00:21:39,632 I won't accept it. 576 00:21:39,666 --> 00:21:41,401 You just interrupted ... 577 00:21:41,434 --> 00:21:43,236 I'm talking to the President of the United ... 578 00:21:43,269 --> 00:21:44,104 Hello? 579 00:21:44,137 --> 00:21:44,904 Hello? 580 00:21:46,106 --> 00:21:47,540 Monroe! 581 00:21:47,574 --> 00:21:48,575 How dare you call me at a time like this! 582 00:21:48,608 --> 00:21:50,276 [audience laughs] 583 00:21:50,310 --> 00:21:52,479 [phone slams] 584 00:21:52,512 --> 00:21:57,417 [theme music] [audience claps] 585 00:21:58,718 --> 00:22:01,221 [theme music] 38916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.