Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,603 --> 00:00:08,274
(cheery music)
2
00:00:43,743 --> 00:00:46,012
- (Jackie) You're
getting rusty, Mom.
3
00:00:46,046 --> 00:00:47,414
You forgot how to ski.
4
00:00:47,447 --> 00:00:50,417
- Ah, no.
- Feet apart, knees together,
5
00:00:50,450 --> 00:00:53,119
heels out, arms down, head up.
6
00:00:54,387 --> 00:00:56,423
(Muriel groans)
7
00:00:56,456 --> 00:01:00,260
- Well, the car's loaded up,
the skis are on the roof,
8
00:01:00,293 --> 00:01:02,462
and the credit cards are
ready to go into overtime.
9
00:01:02,495 --> 00:01:04,197
(audience laughing)
10
00:01:04,230 --> 00:01:06,066
- (Sara) You look so cute, Dad.
11
00:01:06,066 --> 00:01:07,400
- Oh, thank you.
12
00:01:07,434 --> 00:01:08,468
- Oh, we know how long you've
been waiting for this trip.
13
00:01:08,501 --> 00:01:09,703
Have a wonderful time.
14
00:01:09,736 --> 00:01:11,571
- Thanks. Oh, Jackie.
15
00:01:11,604 --> 00:01:14,174
The next issue of Cosmic
Cow is on my drawing board.
16
00:01:14,207 --> 00:01:16,309
Be sure to take it
to Mr. Wainwright
17
00:01:16,343 --> 00:01:18,144
first thing Monday morning.
18
00:01:18,178 --> 00:01:19,179
- I know, Dad.
19
00:01:19,212 --> 00:01:20,380
You told me.
- Okay.
20
00:01:20,413 --> 00:01:22,449
- Your father worked
every night this past week
21
00:01:22,482 --> 00:01:25,452
to get this strip finished so
we could take this vacation.
22
00:01:25,485 --> 00:01:26,486
- Don't worry about it.
23
00:01:26,519 --> 00:01:28,088
If she forgets,
I'll take care of it.
24
00:01:28,088 --> 00:01:29,622
- Oh, thank you.
25
00:01:29,656 --> 00:01:30,890
- Now, where'd you
say you left it?
26
00:01:30,924 --> 00:01:33,226
(audience laughing)
27
00:01:33,259 --> 00:01:36,996
Relax, Dad. I'm just kidding.
28
00:01:37,097 --> 00:01:38,965
Well, you always tell me
to have a sense of humor.
29
00:01:38,998 --> 00:01:40,100
- Not with me.
(Sara giggles)
30
00:01:40,133 --> 00:01:42,102
(audience laughing)
31
00:01:42,102 --> 00:01:44,437
- Don't worry about anything.
Go and enjoy yourselves.
32
00:01:44,471 --> 00:01:46,373
I just hope you find snow
when you get up there.
33
00:01:46,406 --> 00:01:50,577
- (laughs) Oh, I can
just feel it now.
34
00:01:50,610 --> 00:01:53,013
Charging down, down,
down at breakneck speed.
35
00:01:53,113 --> 00:01:54,948
(Henry whooshes)
36
00:01:54,981 --> 00:01:58,184
Wind whistling past.
(imitates wind whistling)
37
00:01:58,218 --> 00:02:02,088
Soaring like a bird over
the ledge and into the air!
38
00:02:02,122 --> 00:02:04,190
- And right into a
waiting ambulance.
39
00:02:04,224 --> 00:02:07,127
(audience laughing)
40
00:02:07,160 --> 00:02:08,561
- Hey, Muriel.
41
00:02:08,595 --> 00:02:10,463
You said I always have
the physical agility
42
00:02:10,497 --> 00:02:12,298
of a man half my age.
43
00:02:12,332 --> 00:02:14,134
- Not on the slopes, Henry.
44
00:02:14,167 --> 00:02:15,301
(audience laughing)
45
00:02:15,335 --> 00:02:18,071
- Oh. Okay, we better take off.
46
00:02:18,071 --> 00:02:20,206
You two take care of each other.
47
00:02:20,240 --> 00:02:22,942
- Yes, and oh, don't
forget to bring in the mail
48
00:02:22,976 --> 00:02:24,310
and pick up the cleaning.
49
00:02:24,344 --> 00:02:26,079
- We'll take care of
everything. Trust us.
50
00:02:26,112 --> 00:02:28,815
- And remember to leave a
light burning upstairs at night
51
00:02:28,848 --> 00:02:30,083
so it look like we're at home.
52
00:02:30,116 --> 00:02:31,518
- Right.
But don't forget
53
00:02:31,551 --> 00:02:32,852
to turn it off during
the day so it won't
54
00:02:32,886 --> 00:02:34,854
look like we're away.
55
00:02:34,888 --> 00:02:36,089
- Will you two please leave?
56
00:02:36,089 --> 00:02:37,424
You're spending
half your vacation
57
00:02:37,457 --> 00:02:38,558
giving us instructions.
- Okay, okay, okay.
58
00:02:38,591 --> 00:02:40,460
- We're going, we're going!
59
00:02:40,493 --> 00:02:42,796
Oh, make sure that you don't
overload the washing machine.
60
00:02:42,829 --> 00:02:44,898
Otherwise it'll make that
thumping noise again.
61
00:02:44,931 --> 00:02:46,166
- We know that, Mom.
62
00:02:46,199 --> 00:02:47,967
It was Jackie's blue
jeans that overloaded it.
63
00:02:48,001 --> 00:02:49,936
- It wasn't my jeans.
It was your bra.
64
00:02:49,969 --> 00:02:52,772
(audience laughing)
65
00:02:52,806 --> 00:02:53,840
- All right, we'll let you-
- Henry, they're starting
66
00:02:53,873 --> 00:02:54,974
again, let's go.
- See you later.
67
00:02:55,008 --> 00:02:57,410
- Bye, Mom. Bye, Dad.
- Have fun.
68
00:02:57,444 --> 00:02:58,845
(cheery music)
69
00:03:02,349 --> 00:03:04,951
(knocking)
- Come on in, Monroe.
70
00:03:05,051 --> 00:03:06,553
- How'd you know it was me?
71
00:03:06,586 --> 00:03:09,055
- I have ESP. I'm psychic.
72
00:03:09,055 --> 00:03:10,390
Also you called 20
minutes ago and said
73
00:03:10,423 --> 00:03:11,624
you'd be over in 20 minutes.
74
00:03:11,658 --> 00:03:13,259
- Oh, that's how you knew.
75
00:03:14,794 --> 00:03:15,862
- All set to go, Monroe?
76
00:03:15,895 --> 00:03:18,732
- You bet. Miami, here I come.
77
00:03:18,765 --> 00:03:20,066
- Gosh, your parents
haven't seen you
78
00:03:20,066 --> 00:03:21,368
since they moved there.
79
00:03:21,401 --> 00:03:23,169
- I bet they're
thrilled you're coming.
80
00:03:23,203 --> 00:03:24,771
- Well, they don't know yet.
81
00:03:24,804 --> 00:03:26,072
I thought I'd surprise them.
82
00:03:27,907 --> 00:03:29,075
- Well, don't you think
you oughta call them?
83
00:03:29,109 --> 00:03:31,144
They may have made other plans.
84
00:03:31,177 --> 00:03:33,847
- Oh, gee, I never
thought of that.
85
00:03:33,880 --> 00:03:35,682
Can I use your phone?
I'll pay you when I get back.
86
00:03:35,715 --> 00:03:38,284
- Sure. Go ahead.
- Thanks.
87
00:03:38,318 --> 00:03:42,088
- If the phone company can wait
for us, we can wait for you.
88
00:03:42,088 --> 00:03:43,256
- Boy, I'm sure looking forward
89
00:03:43,289 --> 00:03:45,191
to eating some
great meals again.
90
00:03:45,225 --> 00:03:46,760
- Oh, your mom's a good cook?
91
00:03:46,793 --> 00:03:48,395
- Rotten, that's why
I'm gonna eat out
92
00:03:48,428 --> 00:03:50,397
all the time in
fancy restaurants.
93
00:03:50,430 --> 00:03:52,432
(audience laughing)
94
00:03:52,465 --> 00:03:55,669
Hello, Mom? Hi, it's me.
95
00:03:56,703 --> 00:03:57,871
Monroe.
96
00:03:58,872 --> 00:04:00,073
Your son.
97
00:04:00,106 --> 00:04:01,441
(audience laughing)
98
00:04:01,474 --> 00:04:04,044
Oh, I'm doing just fine. Thanks.
99
00:04:04,044 --> 00:04:06,780
Huh? The weather?
100
00:04:06,813 --> 00:04:09,149
Well, it's about
75 degrees outside
101
00:04:09,182 --> 00:04:10,383
with a slight offshore breeze
102
00:04:10,417 --> 00:04:11,951
and some variable
high cloudiness
103
00:04:12,052 --> 00:04:14,220
which should give way to
sun in late afternoon.
104
00:04:14,254 --> 00:04:16,489
(audience laughing)
105
00:04:16,523 --> 00:04:17,557
Well, listen, Mom, listen.
106
00:04:17,590 --> 00:04:19,726
I got some wonderful,
wonderful news.
107
00:04:19,759 --> 00:04:22,228
I'm catching the eight
o'clock flight out tonight,
108
00:04:22,262 --> 00:04:24,431
and I'm gonna be spending
my spring vacation
109
00:04:24,464 --> 00:04:26,199
with you and Dad.
110
00:04:26,232 --> 00:04:27,667
Yeah.
111
00:04:31,071 --> 00:04:32,439
He is?
112
00:04:34,874 --> 00:04:38,078
Well, uh...
113
00:04:38,111 --> 00:04:40,280
how long's he been
feeling like that?
114
00:04:42,682 --> 00:04:44,818
Oh.
115
00:04:44,851 --> 00:04:48,121
Well, maybe this is a bad
time for me to come, huh?
116
00:04:50,256 --> 00:04:53,159
Oh well, maybe this summer.
117
00:04:54,461 --> 00:04:58,098
Yeah, well, uh, listen,
give Dad my love.
118
00:04:59,366 --> 00:05:01,034
Yeah. Bye, Mom.
119
00:05:04,537 --> 00:05:07,340
- Monroe, is your father sick?
120
00:05:07,374 --> 00:05:10,410
- Oh, no, he's
feeling wonderful.
121
00:05:10,443 --> 00:05:13,880
- Well, then why
aren't you going home?
122
00:05:13,913 --> 00:05:16,950
- Well, um, this
might be kind of hard
123
00:05:17,050 --> 00:05:19,886
for you girls to
understand, but, but
124
00:05:19,919 --> 00:05:21,955
sometimes I drive
my father crazy.
125
00:05:22,055 --> 00:05:24,858
(audience laughing)
126
00:05:24,891 --> 00:05:27,060
That's one of the reasons
they moved to Miami.
127
00:05:27,060 --> 00:05:29,462
(audience laughing)
128
00:05:29,496 --> 00:05:32,332
- You mean they
ran away from home?
129
00:05:32,365 --> 00:05:34,267
- Well, you could say that.
130
00:05:34,300 --> 00:05:36,770
Well, anyway, my
mother said my father's
131
00:05:36,803 --> 00:05:39,139
starting to feel like
his old self again.
132
00:05:39,172 --> 00:05:40,940
She said his psoriasis
has cleared up
133
00:05:40,974 --> 00:05:42,976
and his nervous twitch went away
134
00:05:43,076 --> 00:05:44,811
and his hair's
starting to grow back.
135
00:05:44,844 --> 00:05:46,646
(audience laughing)
136
00:05:46,680 --> 00:05:49,115
- So you mean they
don't want you to come?
137
00:05:49,149 --> 00:05:50,617
- No.
138
00:05:50,650 --> 00:05:52,719
- Oh, I'm sorry, Monroe.
139
00:05:52,752 --> 00:05:54,688
- Oh well, it's
comforting to know
140
00:05:54,721 --> 00:05:56,790
that his baldness
isn't hereditary.
141
00:05:56,823 --> 00:05:58,358
(audience laughing)
142
00:05:58,391 --> 00:05:59,492
- (Jackie) Monroe,
what are you gonna do
143
00:05:59,526 --> 00:06:01,461
with your spring vacation?
144
00:06:01,494 --> 00:06:03,763
- (sighs) I don't know.
145
00:06:03,797 --> 00:06:06,299
I have no place to stay.
146
00:06:06,332 --> 00:06:07,834
My roommate invited
his girlfriend up
147
00:06:07,867 --> 00:06:09,903
to spend the week with him.
148
00:06:09,936 --> 00:06:13,139
- Well, where will you go?
Where will you sleep?
149
00:06:14,874 --> 00:06:16,409
Wait a minute. I know!
150
00:06:18,244 --> 00:06:21,214
- Upstairs? Are you crazy?
- Why not?
151
00:06:21,247 --> 00:06:22,716
Mom and Dad'll be gone
for the whole week,
152
00:06:22,749 --> 00:06:24,150
and they'll feel good
to know we have a man
153
00:06:24,184 --> 00:06:25,785
around the house for protection.
154
00:06:25,819 --> 00:06:27,387
- Oh, I don't blame them.
155
00:06:27,420 --> 00:06:29,055
I'd feel better if there
was a man around the house
156
00:06:29,055 --> 00:06:33,159
for protection, too.
(audience laughing)
157
00:06:33,193 --> 00:06:35,695
- Monroe, you're the man.
158
00:06:35,729 --> 00:06:39,132
- Oh, me. Well, hey,
I think I can handle that.
159
00:06:39,165 --> 00:06:40,467
(audience laughing)
160
00:06:40,500 --> 00:06:42,135
Hey, that'll be great.
161
00:06:42,168 --> 00:06:43,436
I'll have the whole
place to myself.
162
00:06:43,470 --> 00:06:45,939
It'll be like I went away
someplace on vacation.
163
00:06:45,972 --> 00:06:48,475
And the best part is I can
tell the guys at school
164
00:06:48,508 --> 00:06:51,845
that I spent my week
with two beautiful girls.
165
00:06:51,878 --> 00:06:53,847
Are you sure your
folks won't mind?
166
00:06:53,880 --> 00:06:57,217
- Mind? They'll kill us
if they ever find out.
167
00:06:57,250 --> 00:06:58,585
- But they won't
have to find out.
168
00:06:58,618 --> 00:07:00,687
Monroe will be out of
here before they get back.
169
00:07:00,720 --> 00:07:02,655
- Yeah, and I'll leave
the place spotless.
170
00:07:02,689 --> 00:07:06,192
I mean, they won't even
know that I was there.
171
00:07:06,226 --> 00:07:08,328
Oh! Oh!
(audience laughing)
172
00:07:08,361 --> 00:07:10,030
Here, let me get this.
173
00:07:10,030 --> 00:07:11,931
This won't happen up there.
I'll leave the place real clean.
174
00:07:12,032 --> 00:07:13,800
I mean, it's gonna
be just real neat.
175
00:07:13,833 --> 00:07:16,036
You won't even know. Thanks,
I'll get the rest later.
176
00:07:16,036 --> 00:07:17,270
Thank you. I really
appreciate it.
177
00:07:17,303 --> 00:07:18,371
It's gonna be a lot of fun.
178
00:07:18,405 --> 00:07:19,472
We're gonna have a
great time this week.
179
00:07:22,709 --> 00:07:24,744
(telephone ringing)
180
00:07:24,778 --> 00:07:27,614
(audience laughing)
181
00:07:27,647 --> 00:07:28,882
I think it's for you.
182
00:07:30,050 --> 00:07:32,719
(cheery music)
183
00:07:34,754 --> 00:07:40,460
(Monroe whistling "Leave
It To Beaver" theme song)
184
00:07:56,076 --> 00:07:59,079
(audience laughing)
185
00:08:05,852 --> 00:08:10,690
- Well, we prayed for snow and
God said let there be snow.
186
00:08:10,724 --> 00:08:13,159
- And snow and
snow and more snow.
187
00:08:13,193 --> 00:08:14,427
Would it have wrecked them fast
188
00:08:14,461 --> 00:08:18,565
to turn a plan to leave
one lousy road open?
189
00:08:18,598 --> 00:08:21,735
Oh, that bed is
sure gonna feel good
190
00:08:21,768 --> 00:08:24,771
after driving for 12 hours.
191
00:08:26,039 --> 00:08:27,941
(ski clangs)
192
00:08:28,041 --> 00:08:29,376
- Burglars!
193
00:08:29,409 --> 00:08:32,379
(audience laughing)
194
00:08:35,115 --> 00:08:38,351
(metal clanging)
195
00:08:38,385 --> 00:08:40,320
- Prowler.
196
00:08:40,353 --> 00:08:42,122
Go in the kitchen
and call the police.
197
00:08:42,155 --> 00:08:43,823
I'll handle this.
- Henry, don't be a hero.
198
00:08:43,857 --> 00:08:46,092
- Call the cops.
- Okay, okay.
199
00:08:51,631 --> 00:08:53,767
(audience laughing)
200
00:09:08,581 --> 00:09:11,017
(both scream)
201
00:09:13,219 --> 00:09:14,554
- Monroe!
202
00:09:14,587 --> 00:09:16,189
- Oh, Mrs. Rush!
203
00:09:16,222 --> 00:09:19,125
- Monroe, what the hell are
you doing in our bedroom?
204
00:09:19,159 --> 00:09:21,027
- I was getting
ready to go to sleep.
205
00:09:21,027 --> 00:09:23,029
- In our room?
206
00:09:23,029 --> 00:09:25,532
Will you look at this, Muriel?
207
00:09:25,565 --> 00:09:27,901
We drove 400 miles
to get to the snow,
208
00:09:27,934 --> 00:09:29,669
and we find it in
our own bedroom.
209
00:09:29,703 --> 00:09:31,438
(audience laughing)
210
00:09:31,471 --> 00:09:33,039
- Mom, Dad!
211
00:09:33,039 --> 00:09:34,374
- What are you doing here?
212
00:09:34,407 --> 00:09:35,709
- Never mind what
we're doing here.
213
00:09:35,742 --> 00:09:37,877
What's he doing here?
214
00:09:37,911 --> 00:09:40,113
- Uh, Monroe was gonna go
home for spring vacation,
215
00:09:40,146 --> 00:09:42,048
but his father told
him not to come.
216
00:09:44,050 --> 00:09:46,052
- I never met your father.
217
00:09:46,052 --> 00:09:48,555
But he's obviously a
man of good judgment.
218
00:09:48,588 --> 00:09:50,690
(audience laughing)
219
00:09:50,724 --> 00:09:54,194
- That still doesn't explain
what Monroe is doing here.
220
00:09:54,227 --> 00:09:56,429
- Monroe has no place to stay.
221
00:09:56,463 --> 00:09:58,465
And his roommate doesn't
want him around either.
222
00:09:58,498 --> 00:10:01,301
- That makes two people
with good judgment.
223
00:10:01,334 --> 00:10:04,637
One on the East Coast and
one on the West Coast.
224
00:10:04,671 --> 00:10:06,806
- Oh, I'm sorry about
the feathers, Mr. Rush.
225
00:10:06,840 --> 00:10:09,976
I'll have your place vacuumed
first thing in the morning.
226
00:10:10,010 --> 00:10:11,144
- No, you won't.
227
00:10:13,446 --> 00:10:15,849
Because you won't be here
first thing in the morning.
228
00:10:15,882 --> 00:10:17,484
You're leaving now!
229
00:10:17,517 --> 00:10:18,952
- Where's he going to sleep?
230
00:10:18,985 --> 00:10:20,186
- That's his problem!
231
00:10:22,589 --> 00:10:25,625
- Monroe, since my
father seems insensitive
232
00:10:25,658 --> 00:10:28,328
to other people's
feelings, I'm inviting you
233
00:10:28,361 --> 00:10:30,296
to spend the rest of
the week on the couch.
234
00:10:30,330 --> 00:10:32,532
- Oh, no you don't.
235
00:10:33,900 --> 00:10:35,635
No strange man is
gonna spend the night
236
00:10:35,669 --> 00:10:37,037
in my daughter's apartment.
237
00:10:37,070 --> 00:10:39,339
- Dad, this is Monroe.
238
00:10:39,372 --> 00:10:41,374
- Do you know of
anybody stranger?
239
00:10:41,408 --> 00:10:44,611
(audience laughing)
240
00:10:44,644 --> 00:10:46,379
- Dad.
241
00:10:46,413 --> 00:10:48,448
I'm not exactly
overwhelmed at the prospect
242
00:10:48,481 --> 00:10:50,517
of having Monroe spend
the week on our couch,
243
00:10:50,550 --> 00:10:54,521
but I do have to say you're
being rather inconsistent.
244
00:10:54,554 --> 00:10:56,990
- Why do you say that?
245
00:10:57,023 --> 00:10:59,459
- Well, you and Dad
always taught us
246
00:10:59,492 --> 00:11:01,728
that we should go out of
our way a little for people.
247
00:11:01,761 --> 00:11:05,365
That for every small favor,
you're repaid a hundred fold.
248
00:11:06,332 --> 00:11:08,268
- She's right, Henry.
249
00:11:08,301 --> 00:11:10,070
Monroe needs a place
to stay this week,
250
00:11:10,070 --> 00:11:11,938
and we do have an extra room.
251
00:11:11,971 --> 00:11:13,840
I don't see how we can say no.
252
00:11:13,873 --> 00:11:16,376
- Watch me.
(audience laughing)
253
00:11:16,409 --> 00:11:17,544
- Henry.
254
00:11:21,481 --> 00:11:24,317
- All right, Monroe. You're
welcome to stay this week.
255
00:11:24,351 --> 00:11:25,652
- All right!
256
00:11:27,087 --> 00:11:29,456
- Will you stop that?
257
00:11:29,489 --> 00:11:30,890
- I'm sorry.
- If you don't mind,
258
00:11:30,924 --> 00:11:32,926
we're very tired, we'd like to
go to sleep, we're exhausted.
259
00:11:32,959 --> 00:11:35,428
- (groans) So am I.
Come on, Sara.
260
00:11:35,462 --> 00:11:37,630
- (coughs) Goodnight.
- Goodnight, everybody.
261
00:11:37,664 --> 00:11:39,099
- (Henry And Muriel) Goodnight.
262
00:11:39,132 --> 00:11:41,501
- Goodnight, girls.
I'll see you in the morning.
263
00:11:41,534 --> 00:11:42,902
Goodnight.
- Monroe.
264
00:11:42,936 --> 00:11:46,873
That goodnight includes you,
too. What are you waiting for?
265
00:11:46,906 --> 00:11:48,708
- Oh, you two want this room.
- Get out!
266
00:11:48,742 --> 00:11:50,210
(audience laughing)
267
00:11:50,243 --> 00:11:51,378
- Sheets here.
268
00:11:56,116 --> 00:11:58,318
Goodnight, folks.
269
00:11:58,351 --> 00:12:01,554
(audience laughing)
270
00:12:05,091 --> 00:12:08,595
- Well, I'll go unpack.
You pluck the bed.
271
00:12:08,628 --> 00:12:10,663
(audience laughing)
272
00:12:10,697 --> 00:12:14,501
- Oh, I'd better call the
police and tell them never mind.
273
00:12:14,534 --> 00:12:19,339
(Muriel coughs)
(sirens wailing)
274
00:12:24,778 --> 00:12:29,783
Never mind!
(audience laughing)
275
00:12:34,754 --> 00:12:36,523
(gentle music)
(knocking)
276
00:12:36,556 --> 00:12:39,292
- Sara, open the door.
(knocking)
277
00:12:39,325 --> 00:12:40,326
Sara.
278
00:12:40,360 --> 00:12:43,897
- Okay, okay, I'm coming.
279
00:12:43,930 --> 00:12:48,568
- I gotta talk to you. We've
got a real crisis on our hands.
280
00:12:48,601 --> 00:12:50,804
- Monroe, what
happened to your arm?
281
00:12:50,837 --> 00:12:52,205
- Nothing. Listen.
282
00:12:52,238 --> 00:12:54,341
I accidentally grabbed
your father's drawings
283
00:12:54,374 --> 00:12:56,976
with my bed linen last night
and took 'em into my room.
284
00:12:58,745 --> 00:13:01,414
- So what's the big deal?
Put them back.
285
00:13:01,448 --> 00:13:03,850
- I can't, that's
just the point.
286
00:13:03,883 --> 00:13:05,385
The bulb was burned
out in my room
287
00:13:05,418 --> 00:13:06,619
and I didn't wanna
disturb your folks,
288
00:13:06,653 --> 00:13:08,455
so I made up my bed in the dark.
289
00:13:08,488 --> 00:13:11,224
- So what has that got to do
with my father's drawings?
290
00:13:12,492 --> 00:13:15,261
- I slept on 'em.
(audience laughing)
291
00:13:15,295 --> 00:13:16,830
- What?
292
00:13:16,863 --> 00:13:18,732
- They were underneath my
sheets and I didn't know it.
293
00:13:18,765 --> 00:13:20,934
- Monroe, how could you?
294
00:13:20,967 --> 00:13:23,370
I mean, didn't the bed
seem a little stiff?
295
00:13:23,403 --> 00:13:25,772
- I thought your mother
starched the sheets.
296
00:13:25,805 --> 00:13:26,840
(audience laughing)
297
00:13:26,873 --> 00:13:29,075
- Monroe.
My father worked on
298
00:13:29,109 --> 00:13:31,077
those drawings day
and night for a week.
299
00:13:31,111 --> 00:13:33,446
I'm supposed to deliver 'em
to his publisher this morning.
300
00:13:33,480 --> 00:13:34,647
- I know, Jackie.
301
00:13:34,681 --> 00:13:36,216
- Where are the drawings now?
302
00:13:38,084 --> 00:13:39,285
- Right here.
303
00:13:40,787 --> 00:13:41,821
- Oh!
304
00:13:41,855 --> 00:13:44,090
- Oh, no, they're all creased.
305
00:13:44,124 --> 00:13:46,593
- Oh, look at the wrinkles
on Cosmic Cow's face.
306
00:13:46,626 --> 00:13:48,328
She looks like Jacques Cousteau.
307
00:13:48,361 --> 00:13:49,896
(audience laughing)
308
00:13:49,929 --> 00:13:52,365
- Oh, you girls.
I don't know what to do.
309
00:13:52,399 --> 00:13:53,633
- All right, let me think.
310
00:13:55,101 --> 00:13:56,503
Monroe, where's your suitcase?
311
00:13:56,536 --> 00:13:58,104
- It's upstairs.
You want me to get it?
312
00:13:58,138 --> 00:13:59,839
- No, we'll send it to you.
Get outta town fast.
313
00:13:59,873 --> 00:14:02,375
(audience laughing)
- Oh, no.
314
00:14:04,678 --> 00:14:07,847
- Muriel, maybe we can
get away after all.
315
00:14:07,881 --> 00:14:10,417
According to this,
the roads are still open
316
00:14:10,450 --> 00:14:13,219
at Sun Valley,
Park City, and Aspen.
317
00:14:13,253 --> 00:14:15,889
- Oh, fine. I'll call
the travel agency.
318
00:14:18,758 --> 00:14:20,960
- Why am I drinking apple juice?
319
00:14:21,061 --> 00:14:22,762
- Because Monroe drank
all the orange juice.
320
00:14:22,796 --> 00:14:24,664
Have the apple juice.
321
00:14:24,698 --> 00:14:26,166
- I don't want it.
322
00:14:26,199 --> 00:14:28,201
Apple juice doesn't mix well
with eggs.
323
00:14:28,234 --> 00:14:29,502
- Then you're safe.
324
00:14:29,536 --> 00:14:31,071
Monroe ate all the eggs, too.
325
00:14:31,104 --> 00:14:33,306
(audience laughing)
326
00:14:33,340 --> 00:14:34,874
- Did he leave us any coffee?
327
00:14:34,908 --> 00:14:37,811
- We have coffee,
but he used all the cream.
328
00:14:39,979 --> 00:14:40,947
Where you going?
329
00:14:40,980 --> 00:14:42,282
- Where do you think I'm going?
330
00:14:42,315 --> 00:14:44,551
I'm going out to get some
breakfast right after I shower.
331
00:14:44,584 --> 00:14:46,119
- Okay, I'll check
those resorts.
332
00:14:46,152 --> 00:14:49,789
- Remind Jackie to
deliver my drawings.
333
00:14:49,823 --> 00:14:51,157
- They're not on
your drawing board.
334
00:14:51,191 --> 00:14:54,527
I think she might've
taken them already.
335
00:14:54,561 --> 00:14:58,765
(cheery music)
336
00:15:01,634 --> 00:15:03,636
- You have any luck
with the reservations?
337
00:15:03,670 --> 00:15:05,605
- Hmm, here's the update.
338
00:15:05,638 --> 00:15:08,441
Park City, no snow.
339
00:15:08,475 --> 00:15:11,678
Aspen, snow, no rooms.
340
00:15:11,711 --> 00:15:15,648
Banff, rooms and snow,
no flights.
341
00:15:15,682 --> 00:15:17,183
Sun Valley, no snow, no flights,
342
00:15:17,217 --> 00:15:19,419
but the rooms are half price.
343
00:15:19,452 --> 00:15:23,156
(audience laughing)
344
00:15:23,189 --> 00:15:25,358
(telephone rings)
345
00:15:26,760 --> 00:15:27,794
- Hello?
346
00:15:29,295 --> 00:15:32,399
You did? Oh, Lily,
that's wonderful.
347
00:15:32,432 --> 00:15:35,068
Yeah, we'll pick them
up later on today.
348
00:15:35,068 --> 00:15:38,438
Lily got us a reservation
for Aspen for tomorrow.
349
00:15:38,471 --> 00:15:43,176
- Oh, terrific. Oh, am
I glad we didn't unpack.
350
00:15:43,209 --> 00:15:45,345
- Hi, anything happening?
351
00:15:45,378 --> 00:15:47,213
- Yes, we're flying to
Aspen in the morning.
352
00:15:47,247 --> 00:15:48,648
We got reservations.
353
00:15:48,682 --> 00:15:51,217
- Oh, good. You'll get
your vacation after all.
354
00:15:51,251 --> 00:15:54,087
- How about that?
(telephone ringing)
355
00:15:54,087 --> 00:15:55,689
Hello?
356
00:15:56,656 --> 00:16:00,226
Oh, Mr. Wainwright, how are you?
357
00:16:00,260 --> 00:16:01,494
Uh, well, no, but we're leaving
358
00:16:01,528 --> 00:16:04,631
first thing tomorrow
morning. (chuckles)
359
00:16:04,664 --> 00:16:06,399
What do you mean,
you don't think so?
360
00:16:07,767 --> 00:16:10,670
Sepia? That's brown.
361
00:16:10,704 --> 00:16:13,740
I always do the strip
in black and white.
362
00:16:13,773 --> 00:16:15,875
(audience laughing)
363
00:16:15,909 --> 00:16:17,844
Singed at the edges?
364
00:16:19,479 --> 00:16:22,482
Do the entire strip over?
Oh, no, no, Mr. Wainwright.
365
00:16:22,515 --> 00:16:24,918
Look, my wife and I are
going to Aspen tomorrow,
366
00:16:24,951 --> 00:16:27,120
and it took a lot of trouble
to get those reservations.
367
00:16:27,153 --> 00:16:28,755
And I'm not canceling
them for you,
368
00:16:28,788 --> 00:16:33,093
Cosmic Cow or anybody else,
do I make myself clear?
369
00:16:33,126 --> 00:16:34,194
Yeah.
370
00:16:36,296 --> 00:16:39,466
Unpack.
(audience laughing)
371
00:16:39,499 --> 00:16:42,102
- Made yourself that clear, huh?
372
00:16:42,135 --> 00:16:43,903
- I can't understand
what happened.
373
00:16:45,939 --> 00:16:49,275
Sara, when Jackie delivered
my drawings this morning,
374
00:16:49,309 --> 00:16:51,311
were they not in
perfect condition?
375
00:16:51,344 --> 00:16:53,713
- Well, uh, no, Dad. Not quite.
376
00:16:53,747 --> 00:16:55,515
- What do you mean, not quite?
377
00:16:55,548 --> 00:16:58,385
- Dad, it was all my fault.
I used the wrong setting.
378
00:17:00,053 --> 00:17:01,254
On the steam iron.
379
00:17:01,287 --> 00:17:03,156
(audience laughing)
380
00:17:03,189 --> 00:17:04,891
When I pressed your drawings.
381
00:17:06,126 --> 00:17:07,160
- Don't just stand there,
Muriel,
382
00:17:07,193 --> 00:17:08,294
She's your daughter, too.
383
00:17:08,328 --> 00:17:10,597
Find out what the hell
she's talking about!
384
00:17:10,630 --> 00:17:12,832
- Henry, just relax.
385
00:17:14,501 --> 00:17:16,202
Sara, what the hell
are you talking about?
386
00:17:16,236 --> 00:17:18,038
(audience laughing)
387
00:17:18,038 --> 00:17:21,808
- I had to iron the drawings
to get the creases out.
388
00:17:21,841 --> 00:17:24,044
- What creases?
389
00:17:24,077 --> 00:17:26,446
- Monroe inadvertently
slept on Cosmic Cow
390
00:17:26,479 --> 00:17:28,348
and creased all the pages.
391
00:17:28,381 --> 00:17:30,316
I tried to iron them out,
392
00:17:30,350 --> 00:17:32,886
used too hot a setting
and singed them.
393
00:17:32,919 --> 00:17:37,057
(Henry chuckles)
394
00:17:37,057 --> 00:17:38,591
- I'm supposed to be
drawing a cartoon,
395
00:17:38,625 --> 00:17:40,727
and suddenly my life
is becoming one.
396
00:17:40,760 --> 00:17:42,762
Where is Monroe?
- He went to the library.
397
00:17:42,796 --> 00:17:44,431
- You call him and tell him
not to check out any books
398
00:17:44,464 --> 00:17:47,600
because he's not gonna live
long enough to read one.
399
00:17:47,634 --> 00:17:49,836
- Henry, there is no use
in upsetting yourself.
400
00:17:49,869 --> 00:17:51,371
The damage is already done.
401
00:17:51,404 --> 00:17:53,406
- Not quite, Muriel.
402
00:17:53,440 --> 00:17:55,709
What size shirt did
you say Monroe wore?
403
00:17:55,742 --> 00:17:57,377
- A 15 1/2 neck.
404
00:17:57,410 --> 00:17:59,846
- Oh. Perfect.
405
00:18:03,650 --> 00:18:05,885
(gentle music)
406
00:18:05,919 --> 00:18:08,555
- Hello, Miami Information?
407
00:18:08,588 --> 00:18:13,293
Do you have a phone listing
for a Benjamin Ficus?
408
00:18:15,628 --> 00:18:18,498
F-I-C-U-S.
409
00:18:21,668 --> 00:18:23,036
Thank you, operator.
410
00:18:33,213 --> 00:18:35,415
Hello, Mr. Ficus?
411
00:18:35,448 --> 00:18:38,451
Oh, uh, this is Henry Rush
in San Francisco.
412
00:18:38,485 --> 00:18:40,120
You don't know me,
but your son Monroe
413
00:18:40,153 --> 00:18:42,355
goes to school with
my daughter Sara.
414
00:18:42,389 --> 00:18:44,858
Oh, Monroe told you
all about us. I see.
415
00:18:44,891 --> 00:18:48,061
Oh, no, no, no, no.
Monroe's fine, he's fine.
416
00:18:48,061 --> 00:18:51,765
Uh, Mr. Ficus,
417
00:18:51,798 --> 00:18:53,500
it isn't easy for
me to say this.
418
00:18:53,533 --> 00:18:55,869
I mean, I don't want to
seem like I'm advising you
419
00:18:55,902 --> 00:18:57,203
on how to be a parent.
420
00:18:57,237 --> 00:18:59,339
Lord knows I've got problems
of my own being a father.
421
00:18:59,372 --> 00:19:04,644
It's just that I realized
in the past few years that,
422
00:19:04,678 --> 00:19:09,616
well, how fast children grow
up, and before you know it,
423
00:19:09,649 --> 00:19:12,552
they're gone and off
into their own lives.
424
00:19:12,585 --> 00:19:16,022
And well, Mr. Ficus,
425
00:19:16,022 --> 00:19:18,391
while they're still with us,
426
00:19:18,425 --> 00:19:24,431
we should grasp those
moments and cherish them.
427
00:19:26,866 --> 00:19:32,772
I just felt I had to call you
and tell you that, Mr. Ficus.
428
00:19:34,841 --> 00:19:36,543
Well, have a nice day.
429
00:19:42,048 --> 00:19:44,050
- (Monroe) Anybody home?
430
00:19:44,084 --> 00:19:46,252
- In here, Monroe.
431
00:19:46,286 --> 00:19:48,054
- Good afternoon, Mr. Rush.
432
00:19:49,055 --> 00:19:50,190
- What's that?
433
00:19:50,223 --> 00:19:52,058
- Well, I bought you a present.
434
00:19:53,460 --> 00:19:55,862
Sort of a peace offering.
435
00:19:55,895 --> 00:19:58,064
- Oh, oh.
436
00:19:58,064 --> 00:20:00,367
Monroe, that wasn't necessary.
437
00:20:00,400 --> 00:20:01,768
- Oh, I wanted to do it.
438
00:20:01,801 --> 00:20:04,838
I felt so badly about messing
up your vacation plans.
439
00:20:04,871 --> 00:20:06,773
I hope you enjoy it.
440
00:20:06,806 --> 00:20:09,409
- Oh. Caviar.
441
00:20:09,442 --> 00:20:12,679
Imported champagne,
assorted cheeses,
442
00:20:12,712 --> 00:20:15,081
smoked oysters, well. (chuckles)
443
00:20:15,115 --> 00:20:16,883
You have wonderful
taste, Monroe.
444
00:20:16,916 --> 00:20:18,118
- Thank you.
445
00:20:18,151 --> 00:20:19,552
(telephone ringing)
446
00:20:19,586 --> 00:20:21,021
- Would you get that?
447
00:20:21,054 --> 00:20:22,288
- Oh, sure.
448
00:20:23,790 --> 00:20:26,426
Hello? Yes, he's right here.
449
00:20:27,894 --> 00:20:30,397
Dad? It's me.
450
00:20:30,430 --> 00:20:33,967
Monroe. How are you?
451
00:20:34,000 --> 00:20:36,336
Oh.
452
00:20:36,369 --> 00:20:38,338
You mean it?
453
00:20:38,371 --> 00:20:41,875
You really want me
to come to Miami?
454
00:20:41,908 --> 00:20:47,213
Oh, gee, Dad, I appreciate
that, but I can't.
455
00:20:47,247 --> 00:20:50,250
I spent all my plane
fare on a gift.
456
00:20:50,283 --> 00:20:52,385
- Give me that.
Uh, hold on, Mr. Ficus.
457
00:20:52,419 --> 00:20:55,121
Monroe, you take that basket
back where you bought it.
458
00:20:55,155 --> 00:20:57,557
Get a refund and get a
plane ticket to Miami.
459
00:20:57,590 --> 00:21:00,393
- I can't do that, Mr. Rush.
I didn't buy that in a store.
460
00:21:00,427 --> 00:21:01,528
I bought it from a friend
461
00:21:01,561 --> 00:21:03,163
who just got back
from Los Angeles.
462
00:21:03,196 --> 00:21:04,664
He won it on a game show.
463
00:21:04,698 --> 00:21:07,901
(audience laughing)
464
00:21:07,934 --> 00:21:12,072
- You're going back home.
I'm gonna pay for it myself.
465
00:21:12,105 --> 00:21:14,507
Uh, Mr. Ficus, this is Mr. Rush.
466
00:21:14,541 --> 00:21:17,744
Look, I'll be sure that
Monroe gets on that plane.
467
00:21:17,777 --> 00:21:19,913
You just be sure
that he gets off.
468
00:21:19,946 --> 00:21:21,614
(audience laughing)
469
00:21:21,648 --> 00:21:24,150
Thank you. Goodbye.
470
00:21:24,184 --> 00:21:26,586
All right, Monroe, as
soon as you're packed,
471
00:21:26,619 --> 00:21:27,954
I'm driving you to the airport.
472
00:21:27,987 --> 00:21:29,356
You're going to Miami.
473
00:21:30,957 --> 00:21:32,392
- Well, thank you, Mr. Rush.
474
00:21:32,425 --> 00:21:34,227
- Yeah.
- You don't have to drive me
475
00:21:34,260 --> 00:21:35,495
to the airport.
476
00:21:38,365 --> 00:21:40,266
- I want to, Monroe.
477
00:21:42,135 --> 00:21:43,837
- How about that?
They want me to come home.
478
00:21:43,870 --> 00:21:45,972
- (Henry) Yes.
479
00:21:46,006 --> 00:21:48,008
- You know something?
480
00:21:48,108 --> 00:21:49,843
I think they really do love me.
481
00:21:52,145 --> 00:21:55,115
I mean, me.
482
00:21:55,115 --> 00:21:59,619
Who am I? I'm just their son.
483
00:21:59,652 --> 00:22:02,188
(audience applauding)
484
00:22:07,660 --> 00:22:11,698
(cheery music)
34964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.