All language subtitles for Too.Close.for.Comfort.S01E11.A.Fine.Romance.1080p.PCOK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Test_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,536 --> 00:00:06,473 (upbeat music) 2 00:00:52,686 --> 00:00:55,955 - Oh, Ed Miller died. 3 00:00:55,989 --> 00:00:57,424 What a shame. 4 00:00:58,825 --> 00:01:00,226 - Well, how old was he, Dad? 5 00:01:00,260 --> 00:01:01,394 - 52. 6 00:01:02,696 --> 00:01:04,764 - Well, at least he lived a full life. 7 00:01:04,798 --> 00:01:07,634 (audience laughs) 8 00:01:07,667 --> 00:01:11,271 - A full life? He was only one year older than I am. 9 00:01:11,304 --> 00:01:13,239 (audience laughs) 10 00:01:15,175 --> 00:01:19,512 Oh, this guy died at 57. 11 00:01:19,546 --> 00:01:22,282 There's another one, 60. 12 00:01:22,315 --> 00:01:24,718 This poor guy was only 43. What's going on? 13 00:01:24,751 --> 00:01:27,120 I thought the average life span was 75. 14 00:01:27,153 --> 00:01:28,822 - Someone in the bank the other day 15 00:01:28,855 --> 00:01:31,691 was telling me about a woman who lived to be 112. 16 00:01:31,725 --> 00:01:33,093 - Oh, well, that explains it. 17 00:01:33,093 --> 00:01:34,160 - What? 18 00:01:34,194 --> 00:01:35,795 - She used up the 37 years 19 00:01:35,829 --> 00:01:36,963 that belonged to these three guys. 20 00:01:36,996 --> 00:01:38,531 (audience laughs) 21 00:01:38,565 --> 00:01:40,533 - Henry, we just got a letter from Sylvia. 22 00:01:40,567 --> 00:01:43,136 You're not going to believe this, 23 00:01:43,169 --> 00:01:44,604 Jeff's gone. 24 00:01:46,806 --> 00:01:49,709 - Jeff Walker, died? 25 00:01:49,743 --> 00:01:51,911 - Worse. He left Sylvia for another woman. 26 00:01:51,945 --> 00:01:54,014 (audience laughs) 27 00:01:54,114 --> 00:01:56,249 - What? After 27 years. 28 00:01:56,282 --> 00:01:58,218 - 27 years is a long time. 29 00:01:58,251 --> 00:02:00,620 How old were they when they got married? 30 00:02:00,653 --> 00:02:02,088 - Oh, let's see. 31 00:02:02,122 --> 00:02:05,191 Sylvia was 19 and Jeff was about 22. 32 00:02:05,225 --> 00:02:07,627 - Well, I'm not getting married until I'm at least 30. 33 00:02:07,660 --> 00:02:10,730 - Not me, if I find the right guy, I'm going to grab him. 34 00:02:11,831 --> 00:02:13,299 - That's what your mother did. 35 00:02:13,333 --> 00:02:15,201 (audience laughs) 36 00:02:15,235 --> 00:02:17,103 She was smart enough 37 00:02:17,137 --> 00:02:18,938 to recognize Mr. Right the moment she laid eyes on him. 38 00:02:20,073 --> 00:02:21,574 - Unfortunately he got away. 39 00:02:21,608 --> 00:02:23,076 So, I ended up marrying your father. 40 00:02:23,109 --> 00:02:25,612 (audience laughs) 41 00:02:27,080 --> 00:02:30,083 Aw, poor Sylvia. - Yeah. 42 00:02:30,083 --> 00:02:33,653 - After 27 years, suddenly she's all alone. 43 00:02:35,121 --> 00:02:36,222 - It's not going to be easy for her, Mom. 44 00:02:36,256 --> 00:02:38,825 She's so quiet, so subdued. 45 00:02:38,858 --> 00:02:40,427 - Sylvia said she's going to visit her sister 46 00:02:40,460 --> 00:02:42,095 in Los Angeles next week. 47 00:02:42,095 --> 00:02:44,564 But first she plans to stop in San Francisco to see us. 48 00:02:44,597 --> 00:02:45,765 - Oh, it will be nice to see her. 49 00:02:45,799 --> 00:02:47,000 Give us a chance to cheer her up. 50 00:02:48,501 --> 00:02:50,203 - Oh, she can stay up here and have our old room. 51 00:02:50,236 --> 00:02:51,304 - No, she said not to bother. 52 00:02:51,338 --> 00:02:53,406 She prefers to stay in a hotel. 53 00:02:53,440 --> 00:02:54,874 - I don't blame her. 54 00:02:54,908 --> 00:02:57,444 Hotels is so much more exciting and romantic. 55 00:02:58,611 --> 00:02:59,746 - How would you know? 56 00:02:59,779 --> 00:03:01,314 (audience laughs) 57 00:03:01,348 --> 00:03:02,916 - Well, I better get to work 58 00:03:02,949 --> 00:03:04,584 before the inquisition starts. 59 00:03:06,186 --> 00:03:08,188 - And I didn't want to miss my first class. Bye. 60 00:03:08,221 --> 00:03:09,823 - How would you know? 61 00:03:09,856 --> 00:03:12,058 (audience laughs) 62 00:03:12,058 --> 00:03:13,693 - I'm still in shock. 63 00:03:13,727 --> 00:03:16,062 - Me too. 64 00:03:16,062 --> 00:03:20,633 To think Jeff got involved with a 26-year-old girl. 65 00:03:21,701 --> 00:03:23,069 - Ironic, isn't it? 66 00:03:23,103 --> 00:03:24,704 Jeff left Sylvia for a girl 67 00:03:24,738 --> 00:03:25,972 who's not even as old as his marriage. 68 00:03:26,072 --> 00:03:27,874 (audience laughs) 69 00:03:27,907 --> 00:03:30,076 - What does a guy Jeff's age see in a girl that young? 70 00:03:30,076 --> 00:03:32,712 I mean, aside from the obvious things, 71 00:03:32,746 --> 00:03:36,082 the youthful fresh complexion, the shiny hair, 72 00:03:37,217 --> 00:03:38,785 and firm body. 73 00:03:38,818 --> 00:03:40,653 - I'd get off that if I were you, Henry. 74 00:03:40,687 --> 00:03:42,088 - I'm off. 75 00:03:43,623 --> 00:03:46,126 - Now remember, girls, no embarrassing questions. 76 00:03:46,159 --> 00:03:47,994 Sylvia's had a really rough time. 77 00:03:48,094 --> 00:03:49,696 She's been through hell. 78 00:03:49,729 --> 00:03:52,132 She got a real pushing around. 79 00:03:52,165 --> 00:03:53,733 - Mom, she's coming from Chicago, 80 00:03:53,767 --> 00:03:55,535 not a Rolling Stones concert. 81 00:03:55,568 --> 00:03:58,371 (audience laughs) 82 00:04:02,075 --> 00:04:05,111 Dad, don't you look handsome. (Sara whistles) 83 00:04:05,145 --> 00:04:06,413 - You look terrific. 84 00:04:11,551 --> 00:04:13,553 - Aren't you going to make it unanimous, Muriel? 85 00:04:13,586 --> 00:04:15,655 - Why? Two out of three isn't bad. 86 00:04:15,689 --> 00:04:17,323 (audience laughs) 87 00:04:17,357 --> 00:04:18,525 (doorbell) 88 00:04:18,558 --> 00:04:19,893 - I'll get it. 89 00:04:21,361 --> 00:04:24,431 (Henry clears throat) 90 00:04:25,565 --> 00:04:27,167 Sylvia, you look beautiful. 91 00:04:27,200 --> 00:04:28,335 - Thank you. 92 00:04:28,368 --> 00:04:30,070 (audience laughs) 93 00:04:30,070 --> 00:04:32,238 - Come in, Monroe. 94 00:04:32,272 --> 00:04:33,540 How are you? 95 00:04:33,573 --> 00:04:35,108 - Beautiful, according to Mr. Rush. 96 00:04:35,141 --> 00:04:36,576 (audience laughs) 97 00:04:36,609 --> 00:04:38,211 - What do you want, Monroe? 98 00:04:38,244 --> 00:04:39,913 - Oh, Sara, 99 00:04:39,946 --> 00:04:41,481 I won't be able to drive you home from school anymore 100 00:04:41,514 --> 00:04:43,683 on account of my new job. 101 00:04:43,717 --> 00:04:45,485 - Oh, that's okay. What kind of job did you get? 102 00:04:45,518 --> 00:04:47,587 - I'm delivering flowers. 103 00:04:47,620 --> 00:04:49,189 - What does a girl have to do 104 00:04:49,222 --> 00:04:50,557 to get some attention around here? 105 00:04:50,590 --> 00:04:52,158 - Oh, Sylvia! 106 00:04:52,192 --> 00:04:54,160 (family shouts with joy and greetings) 107 00:04:54,194 --> 00:04:56,596 - I am just so happy to see you. 108 00:04:56,629 --> 00:04:59,099 - Still the best looking woman that come out of Chicago. 109 00:04:59,099 --> 00:05:00,367 - Oh. 110 00:05:00,400 --> 00:05:01,501 - [Sara] Hi! - You gorgeous thing. 111 00:05:01,534 --> 00:05:03,136 Where's Jackie, where's Jackie? 112 00:05:03,169 --> 00:05:04,437 - I'm right here. - There she is! 113 00:05:04,471 --> 00:05:06,139 - Sylvia, you look great! 114 00:05:06,172 --> 00:05:07,774 (audience laughs) 115 00:05:07,807 --> 00:05:10,777 Considering this is the first time I've ever seen you. 116 00:05:10,810 --> 00:05:12,445 - Monroe, what are you doing? 117 00:05:12,479 --> 00:05:14,047 - Butt out, Henry. 118 00:05:14,080 --> 00:05:15,181 (audience laughs) 119 00:05:15,215 --> 00:05:16,282 - This is my friend, Monroe. 120 00:05:16,316 --> 00:05:17,517 - Who was just leaving. 121 00:05:17,550 --> 00:05:18,585 - How do you do? 122 00:05:18,618 --> 00:05:19,719 - Nice meeting you. 123 00:05:19,753 --> 00:05:20,887 Let's do it again sometime. 124 00:05:20,920 --> 00:05:22,155 (audience laughs) 125 00:05:22,188 --> 00:05:23,957 - Goodbye, Monroe. - Bye. 126 00:05:25,358 --> 00:05:27,293 - Your friend is rather, uh-- - Cute. 127 00:05:27,327 --> 00:05:28,495 - Spacey. 128 00:05:28,528 --> 00:05:30,363 (audience laughs) 129 00:05:30,397 --> 00:05:32,565 Now, I want to hear all about you girls. 130 00:05:32,599 --> 00:05:35,101 How do you like having your own place? 131 00:05:35,135 --> 00:05:36,770 - We love it. 132 00:05:36,803 --> 00:05:38,838 - There's nothing like being on your own. 133 00:05:38,872 --> 00:05:40,073 - Really? 134 00:05:40,073 --> 00:05:41,274 I'll let you know. 135 00:05:41,307 --> 00:05:42,709 (audience laughs) 136 00:05:42,742 --> 00:05:45,078 - Oh, Sylvia. Why don't you stay here with us? 137 00:05:45,078 --> 00:05:46,179 We have a spare room now. 138 00:05:46,212 --> 00:05:47,447 - Oh, thanks, Muriel. 139 00:05:47,480 --> 00:05:49,349 But I'm already settled in the hotel, next time. 140 00:05:49,382 --> 00:05:50,750 - How about some dip? 141 00:05:50,784 --> 00:05:52,452 - Oh, no, thanks. Now that I'm single, 142 00:05:52,485 --> 00:05:54,287 I have to start watching my figure. 143 00:05:54,320 --> 00:05:56,122 - Well, with a figure like that, 144 00:05:56,156 --> 00:05:57,991 I know a lot of guys be glad to watch it for you. 145 00:05:59,459 --> 00:06:01,327 - How soon can you get them up here? 146 00:06:01,361 --> 00:06:02,729 (audience laughs) 147 00:06:05,665 --> 00:06:07,500 - Sylvia, how about a drink? 148 00:06:07,534 --> 00:06:09,302 - Oh, I thought you'd never ask. 149 00:06:10,603 --> 00:06:11,871 - Girls, you want to give me a hand? 150 00:06:11,905 --> 00:06:13,239 I think your mother and Sylvia 151 00:06:13,273 --> 00:06:14,708 would like to have a moment alone. 152 00:06:15,875 --> 00:06:19,346 - Oh, it's so good to see you. 153 00:06:19,379 --> 00:06:21,681 - How are you doing, really? 154 00:06:21,715 --> 00:06:23,283 - Oh, Muriel. 155 00:06:23,316 --> 00:06:25,485 It was devastating, but I survived. 156 00:06:25,518 --> 00:06:28,121 It wasn't easy, but I am fine. 157 00:06:28,154 --> 00:06:30,490 - Oh, good. Well, what are you going to do? 158 00:06:30,523 --> 00:06:32,525 Have you made any plans yet? - Oh, yes! 159 00:06:32,559 --> 00:06:34,394 I'm going to put that house up for sale. 160 00:06:34,427 --> 00:06:36,296 I'm going to get a gorgeous apartment in a high-rise, 161 00:06:36,329 --> 00:06:37,897 overlooking the lake. 162 00:06:37,931 --> 00:06:40,834 Do some traveling, Mexico, Tahiti, Australia. 163 00:06:40,867 --> 00:06:42,836 - Oh! That sounds fantastic. 164 00:06:42,869 --> 00:06:44,904 - There's just one thing standing in my way. 165 00:06:44,938 --> 00:06:46,573 - What's that? 166 00:06:46,606 --> 00:06:48,475 - That damn German Shepherd. He left me with the dog. 167 00:06:48,508 --> 00:06:50,810 (audience laughs) 168 00:06:50,844 --> 00:06:53,213 - Uh, Daiquiri, right? 169 00:06:53,246 --> 00:06:55,782 - Gin, on the rocks. 170 00:06:55,815 --> 00:06:58,418 - Oh, ho ho, the lady means business. 171 00:06:58,451 --> 00:07:00,253 (audience laughs) 172 00:07:00,286 --> 00:07:03,223 - I haven't seen you drink gin since college. 173 00:07:03,256 --> 00:07:04,624 - There are a lot of things 174 00:07:04,657 --> 00:07:06,826 I haven't done since college, Muriel. 175 00:07:06,860 --> 00:07:10,697 But thank God, I haven't forgotten how. 176 00:07:10,730 --> 00:07:12,665 (audience laughs) 177 00:07:13,800 --> 00:07:16,369 (doorbell rings) 178 00:07:20,607 --> 00:07:21,708 - Oh, hi! 179 00:07:21,741 --> 00:07:23,643 - Hi, I'm from out of town, 180 00:07:23,677 --> 00:07:25,445 and the cab driver who dropped me off 181 00:07:25,478 --> 00:07:27,580 told me I could get a terrific cup of coffee up here. 182 00:07:27,614 --> 00:07:29,482 - He was right. 183 00:07:29,516 --> 00:07:31,184 - Ah, he never mentioned how fast the service was. 184 00:07:31,217 --> 00:07:32,819 (audience laughs) 185 00:07:32,852 --> 00:07:35,789 - Good, otherwise I'd be crawling with out-of-towners. 186 00:07:37,691 --> 00:07:41,528 Muriel is having a photo session this afternoon. 187 00:07:41,561 --> 00:07:43,163 - Oh, that's right, I forgot. 188 00:07:43,196 --> 00:07:45,932 She did mention that at dinner last night. 189 00:07:45,965 --> 00:07:47,834 You know, I think it is so wonderful 190 00:07:47,867 --> 00:07:51,871 that she has a whole new career at this point in her life. 191 00:07:51,905 --> 00:07:53,673 And that you're so supportive. 192 00:07:53,707 --> 00:07:55,308 - Why not? 193 00:07:55,342 --> 00:07:57,577 - Oh, Henry, a man with that attitude, 194 00:07:57,610 --> 00:07:59,813 you are rare commodity. 195 00:07:59,846 --> 00:08:01,214 - Really? 196 00:08:01,247 --> 00:08:03,350 - Jeff would never let me go back to work. 197 00:08:03,383 --> 00:08:05,485 He was always afraid that I would meet somebody, 198 00:08:05,518 --> 00:08:06,753 fall in love and leave him. 199 00:08:06,786 --> 00:08:07,787 (Sylvia laughs shortly) 200 00:08:07,821 --> 00:08:09,289 It's ironic, isn't it? 201 00:08:09,322 --> 00:08:11,124 - How did you find out? 202 00:08:12,559 --> 00:08:14,894 - I came home one day and I walked in on them. 203 00:08:14,928 --> 00:08:17,230 - Oh, awful, awful, awful. 204 00:08:17,263 --> 00:08:18,498 - Awful! I could have killed him, 205 00:08:18,531 --> 00:08:20,500 I just changed the sheets that morning. 206 00:08:20,533 --> 00:08:22,702 (audience laughs) 207 00:08:23,870 --> 00:08:26,272 How about a warm-up? 208 00:08:26,306 --> 00:08:29,376 - I can do better than that. How about some champagne? 209 00:08:29,409 --> 00:08:30,844 - Champagne? - Mm-hmm. 210 00:08:30,877 --> 00:08:33,380 - I'd love it. What's the occasion? 211 00:08:33,413 --> 00:08:36,883 - A friend, a good friend, a beautiful friend. 212 00:08:36,916 --> 00:08:38,284 - Let's drink to all three. 213 00:08:38,318 --> 00:08:39,419 - Okay. 214 00:08:39,452 --> 00:08:40,487 - You're sure Muriel won't mind? 215 00:08:40,520 --> 00:08:41,654 - I'll handle Muriel. 216 00:08:41,688 --> 00:08:44,190 (Henry laughs) 217 00:08:44,224 --> 00:08:46,526 I've been saving a special bottle of champagne now 218 00:08:46,559 --> 00:08:48,294 for 12 years. 219 00:08:50,063 --> 00:08:53,500 - You are a very thoughtful and a very perceptive man, Henry. 220 00:08:53,533 --> 00:08:54,901 - Well. (chuckles) 221 00:08:54,934 --> 00:08:56,503 - You're taking time out from your work to cheer me up 222 00:08:56,536 --> 00:08:58,505 because you know I need it. 223 00:08:58,538 --> 00:09:00,006 Thank you. 224 00:09:01,508 --> 00:09:02,542 - Wow. 225 00:09:02,575 --> 00:09:03,743 Thank you. 226 00:09:04,911 --> 00:09:06,012 Onward. 227 00:09:06,012 --> 00:09:07,080 - Yes! 228 00:09:11,251 --> 00:09:12,786 - You know something? 229 00:09:14,254 --> 00:09:15,355 I enjoyed that. 230 00:09:15,388 --> 00:09:16,756 - I haven't opened it yet. 231 00:09:16,790 --> 00:09:19,392 (audience laughs) 232 00:09:19,426 --> 00:09:21,161 - I was referring to the kiss. 233 00:09:22,929 --> 00:09:24,264 - Oh. 234 00:09:27,200 --> 00:09:28,568 Yes. 235 00:09:28,601 --> 00:09:30,203 Yes, it was nice. 236 00:09:31,471 --> 00:09:33,206 - Lots of bubbles. 237 00:09:33,239 --> 00:09:34,507 - Beats working. 238 00:09:34,541 --> 00:09:37,544 (Sylvia laughs) 239 00:09:37,577 --> 00:09:39,746 - Cheers! - To you! 240 00:09:39,779 --> 00:09:43,249 - No, to the new me. 241 00:09:43,283 --> 00:09:45,485 (glasses clink) 242 00:09:46,853 --> 00:09:48,154 Mmmm. 243 00:09:48,188 --> 00:09:49,556 - Ah! (Henry's lips smack) 244 00:09:49,589 --> 00:09:51,458 - Mmmm. Henry, 245 00:09:51,491 --> 00:09:55,829 from now on, I am going to make every moment count. 246 00:09:55,862 --> 00:09:58,765 I am going to experience 247 00:09:58,798 --> 00:10:02,902 all of the things that I, that I've always denied myself. 248 00:10:02,936 --> 00:10:04,738 - That's a healthy attitude, Sylvia. 249 00:10:04,771 --> 00:10:06,306 I mean, you're still a young woman, 250 00:10:06,339 --> 00:10:08,141 but there are no guarantees. 251 00:10:08,174 --> 00:10:10,710 I mean, every day I pick up the paper, somebody my age, 252 00:10:10,744 --> 00:10:12,946 even younger, gone. (finger snaps) 253 00:10:12,979 --> 00:10:15,515 You got to make the most of every moment. 254 00:10:16,649 --> 00:10:18,518 - You really feel that way? 255 00:10:18,551 --> 00:10:20,053 - Oh, absolutely. 256 00:10:20,086 --> 00:10:22,389 - Well then, 257 00:10:22,422 --> 00:10:24,324 let's make the most of this one. 258 00:10:24,357 --> 00:10:25,658 - Hmm? 259 00:10:25,692 --> 00:10:27,060 (audience begins to laugh) 260 00:10:27,093 --> 00:10:30,263 - Henry, I have finally reached a point in my life 261 00:10:30,296 --> 00:10:32,899 where I am able to say what I feel. 262 00:10:34,567 --> 00:10:36,269 I have always been attracted to you. 263 00:10:36,302 --> 00:10:38,538 Do you think we could go to bed together? 264 00:10:38,571 --> 00:10:40,807 (audience laughs) 265 00:10:47,414 --> 00:10:50,150 (Henry chuckles) 266 00:10:59,893 --> 00:11:01,961 - What did you have in mind? 267 00:11:02,062 --> 00:11:04,431 (audience laughs) 268 00:11:04,464 --> 00:11:06,666 - Nothing serious, nothing permanent. 269 00:11:06,700 --> 00:11:08,635 Nothing that would hurt anybody. 270 00:11:08,668 --> 00:11:10,470 - You're Muriel's best friend. 271 00:11:10,503 --> 00:11:11,805 - And I always will be. 272 00:11:11,838 --> 00:11:13,306 Henry, believe me. 273 00:11:13,340 --> 00:11:14,641 When I walked in here today, 274 00:11:14,674 --> 00:11:16,776 I had no idea that this was going to happen. 275 00:11:16,810 --> 00:11:18,878 - That makes two of us. 276 00:11:18,912 --> 00:11:20,146 (audience laughs) 277 00:11:20,180 --> 00:11:22,082 - I know how this sounds, but please believe me. 278 00:11:22,082 --> 00:11:24,384 I am not being cheap and I'm not being promiscuous. 279 00:11:25,785 --> 00:11:27,420 I'm simply admitting that I want you. 280 00:11:32,892 --> 00:11:35,695 (audience laughs) 281 00:11:46,740 --> 00:11:48,375 - Well, well, well, well, well. 282 00:11:48,408 --> 00:11:49,542 (audience laughs) 283 00:11:49,576 --> 00:11:51,177 I, uh... 284 00:11:51,211 --> 00:11:52,946 (Henry laughs uncertainly) 285 00:11:52,979 --> 00:11:54,314 I, um... 286 00:11:55,582 --> 00:11:57,884 I, I, I, I am flattered. 287 00:11:57,917 --> 00:11:59,586 - Good, that's a start. 288 00:12:04,391 --> 00:12:07,193 (audience laughs) 289 00:12:11,364 --> 00:12:14,200 I have been wanting to do that, 290 00:12:14,234 --> 00:12:16,336 and you know something? 291 00:12:16,369 --> 00:12:18,304 I'm not disappointed. 292 00:12:20,073 --> 00:12:23,343 I-- I think I better go now. 293 00:12:23,376 --> 00:12:25,612 (Monroe clattering) 294 00:12:25,645 --> 00:12:27,147 (audience laughs) 295 00:12:27,180 --> 00:12:28,815 What was that? 296 00:12:28,848 --> 00:12:30,350 - I don't know. 297 00:12:34,087 --> 00:12:35,321 Well, it's not in the hall. 298 00:12:35,355 --> 00:12:37,357 It must be something out front. 299 00:12:37,390 --> 00:12:39,693 (kiss smacks) 300 00:12:43,129 --> 00:12:47,567 - Oh, and Henry, I'm leaving for Los Angeles tomorrow night. 301 00:12:48,635 --> 00:12:49,903 (tree rustles) 302 00:12:49,936 --> 00:12:53,406 Till then, I'll be in room 608. 303 00:12:57,243 --> 00:12:59,913 (audience laughs) 304 00:12:59,946 --> 00:13:02,882 (dramatic music) 305 00:13:02,916 --> 00:13:05,218 (audience laughs and applauds) 306 00:13:08,955 --> 00:13:10,890 (knock on door) 307 00:13:14,060 --> 00:13:15,495 - Hi! 308 00:13:15,528 --> 00:13:18,098 - Oh, Monroe, you look so handsome. 309 00:13:18,131 --> 00:13:20,133 - Oh, thanks. - Doesn't he, Jackie? 310 00:13:20,166 --> 00:13:24,070 - Something about a uniform that always turns a woman on. 311 00:13:24,104 --> 00:13:26,406 But not that one. 312 00:13:26,439 --> 00:13:28,608 (audience laughs) 313 00:13:28,641 --> 00:13:30,577 - Why are you bringing that in with you? 314 00:13:30,610 --> 00:13:32,078 - Oh, I didn't think it'd be safe 315 00:13:32,112 --> 00:13:34,180 leaving it outside on my bicycle. 316 00:13:34,214 --> 00:13:35,648 I'm bonded. 317 00:13:38,551 --> 00:13:40,754 - "Rest in peace, Vito." 318 00:13:40,787 --> 00:13:42,355 Well, who'd steal it? 319 00:13:42,389 --> 00:13:44,557 How many people named Vito are being buried today? 320 00:13:44,591 --> 00:13:46,526 (audience laughs) 321 00:13:46,559 --> 00:13:48,528 - Monroe, what are you doing here so early? 322 00:13:48,561 --> 00:13:50,430 We were just leaving. 323 00:13:50,463 --> 00:13:55,001 - Well, girls, I have something to tell ya. 324 00:13:55,101 --> 00:13:57,871 I saw something yesterday that I, I shouldn't have seen. 325 00:13:57,904 --> 00:13:59,406 - What'd you see? 326 00:13:59,439 --> 00:14:01,041 - Well, I still don't know if I should tell you or not. 327 00:14:01,074 --> 00:14:02,676 I've been up all night wrestling with the problem. 328 00:14:02,709 --> 00:14:04,310 And finally, I had to tell someone, 329 00:14:04,344 --> 00:14:05,945 so this morning I went to confession. 330 00:14:06,046 --> 00:14:08,248 - Why? All you did was see it. You didn't do it. 331 00:14:08,281 --> 00:14:10,116 - Oh, it doesn't matter. I'm not Catholic, anyway. 332 00:14:10,150 --> 00:14:11,785 (audience laughs) 333 00:14:11,818 --> 00:14:13,553 - Well, what did the priest say? 334 00:14:13,586 --> 00:14:15,088 - Well, I never got to see him. 335 00:14:15,121 --> 00:14:17,323 There was this line around the block forever. 336 00:14:17,357 --> 00:14:19,959 You know, you'd think they'd have one of those express lines 337 00:14:20,060 --> 00:14:22,796 like they do at the supermarket, like 8 sins or less. 338 00:14:22,829 --> 00:14:24,764 (audience laughs) 339 00:14:24,798 --> 00:14:26,900 - Monroe, what did you want to tell us? 340 00:14:26,933 --> 00:14:28,768 I'm going to be late for work. 341 00:14:28,802 --> 00:14:31,071 - Well, 342 00:14:31,071 --> 00:14:32,906 I stopped by yesterday to bring your mother 343 00:14:32,939 --> 00:14:35,909 some leftover flowers and the door was open a little, 344 00:14:35,942 --> 00:14:38,078 so I, I stuck my head in 345 00:14:38,078 --> 00:14:40,180 and that's when I saw what I shouldn't have seen. 346 00:14:40,213 --> 00:14:41,815 - Oh, that's okay. 347 00:14:41,848 --> 00:14:43,450 Jackie and I were always walking in on them 348 00:14:43,483 --> 00:14:45,085 when we were kids. 349 00:14:45,085 --> 00:14:46,720 - Your father and Sylvia? 350 00:14:46,753 --> 00:14:48,455 - Our father and Sylvia? 351 00:14:48,488 --> 00:14:49,956 - Yeah. 352 00:14:49,989 --> 00:14:51,491 - Monroe, what are you talking about? 353 00:14:51,524 --> 00:14:52,859 - They were on the couch. 354 00:14:52,892 --> 00:14:55,495 Your father and Sylvia. And they were, 355 00:14:55,528 --> 00:14:56,863 you know. 356 00:14:56,896 --> 00:14:58,631 (audience laughs) 357 00:14:58,665 --> 00:15:00,200 - No, we don't know. 358 00:15:00,233 --> 00:15:02,268 - They were kissing. 359 00:15:04,504 --> 00:15:06,172 - That's it? 360 00:15:06,206 --> 00:15:07,640 That's what you saw. 361 00:15:09,809 --> 00:15:11,244 Goodbye, Monroe. 362 00:15:12,312 --> 00:15:14,114 Vito's getting cold. 363 00:15:16,249 --> 00:15:18,885 - Monroe, my father and Sylvia are very good friends. 364 00:15:18,918 --> 00:15:20,253 They always kiss each other. 365 00:15:20,286 --> 00:15:21,688 They're like family. 366 00:15:21,721 --> 00:15:23,123 - Well, there's laws against families doing 367 00:15:23,156 --> 00:15:24,824 what they're planning on doing. 368 00:15:24,858 --> 00:15:27,360 That line around the church today had to be for something. 369 00:15:27,394 --> 00:15:29,629 (audience laughs) 370 00:15:29,662 --> 00:15:32,432 - What do you mean? What were they planning on doing? 371 00:15:32,465 --> 00:15:35,368 - She asked you father up to her hotel room today, 372 00:15:35,402 --> 00:15:37,170 Room 608, I heard her say it. 373 00:15:37,203 --> 00:15:39,105 And you know what that means. 374 00:15:40,540 --> 00:15:42,275 - Monroe. 375 00:15:42,308 --> 00:15:43,743 It doesn't mean anything. 376 00:15:44,878 --> 00:15:46,680 We appreciate your concern 377 00:15:46,713 --> 00:15:48,682 and we can understand how you might've misinterpreted 378 00:15:48,715 --> 00:15:51,151 a perfectly innocent kiss. 379 00:15:51,184 --> 00:15:53,553 But we know our dad, and we know Sylvia, 380 00:15:53,586 --> 00:15:56,823 and believe us, there's nothing to worry about. 381 00:15:58,491 --> 00:16:01,861 - Oh, good. Boy, I was really worried. 382 00:16:01,895 --> 00:16:04,731 Listen, I'll see you later in class. 383 00:16:04,764 --> 00:16:07,734 Hey, thanks. I feel much better now. Bye. 384 00:16:12,605 --> 00:16:14,240 - I wish we did. 385 00:16:14,274 --> 00:16:16,042 - Henry. 386 00:16:16,076 --> 00:16:17,277 Henry, what's wrong? 387 00:16:17,310 --> 00:16:19,446 - Nothing, nothing. Nothing's wrong. 388 00:16:19,479 --> 00:16:21,448 - I think I know what it is. 389 00:16:21,481 --> 00:16:22,949 - (Henry chokes) You do? 390 00:16:23,049 --> 00:16:24,451 (audience laughs) 391 00:16:24,484 --> 00:16:25,852 - Henry. 392 00:16:25,885 --> 00:16:27,721 You're working yourself too hard. 393 00:16:27,754 --> 00:16:29,589 I mean, you finish your comic strip, 394 00:16:29,622 --> 00:16:32,359 you turn it in and right away you start on the next one. 395 00:16:32,392 --> 00:16:35,061 - What can I do? I've got deadlines to meet. 396 00:16:35,061 --> 00:16:37,397 - And those deadlines are going to kill you. 397 00:16:38,865 --> 00:16:41,601 Henry, you need a change of pace. 398 00:16:41,634 --> 00:16:44,137 Take some time for yourself and have some fun. 399 00:16:44,170 --> 00:16:45,271 You deserve it. 400 00:16:45,305 --> 00:16:47,440 - You really think so? - Oh, absolutely. 401 00:16:49,109 --> 00:16:51,077 Why don't you forget about working today, 402 00:16:51,111 --> 00:16:52,545 and go downtown and enjoy yourself? 403 00:16:52,579 --> 00:16:54,614 (audience laughs) 404 00:16:54,647 --> 00:16:56,249 - Today? 405 00:16:56,282 --> 00:16:58,184 No, no, no, I don't, I don't think so, Muriel. 406 00:16:58,218 --> 00:17:00,553 Tomorrow, tomorrow, tomorrow will be a much better day. 407 00:17:00,587 --> 00:17:02,522 Tomorrow. - Today, Henry. 408 00:17:02,555 --> 00:17:05,392 Now listen to me. I know what's good for you. 409 00:17:05,425 --> 00:17:07,761 Go downtown and do something crazy. 410 00:17:07,794 --> 00:17:09,729 (audience laughs) 411 00:17:09,763 --> 00:17:11,798 Buy yourself a new hat. 412 00:17:11,831 --> 00:17:14,034 - That only works for women. 413 00:17:14,034 --> 00:17:15,535 - Then buy yourself a woman's hat. 414 00:17:15,568 --> 00:17:17,237 (audience laughs) 415 00:17:17,270 --> 00:17:21,741 Aw, Henry, you have to learn to walk away from the pressure. 416 00:17:21,775 --> 00:17:23,710 Go downtown, enjoy yourself. 417 00:17:25,378 --> 00:17:28,048 Or I'm going to be the one to end up buying a hat, 418 00:17:28,048 --> 00:17:29,949 a black one, with a veil. 419 00:17:32,485 --> 00:17:33,653 (hands pound) 420 00:17:33,687 --> 00:17:35,221 - All right, Muriel. 421 00:17:35,255 --> 00:17:37,123 You've made up my mind. 422 00:17:39,626 --> 00:17:42,662 I'm not going to work today. I am going to play. 423 00:17:42,696 --> 00:17:46,399 Today, I'm going to take care of number one. 424 00:17:46,433 --> 00:17:48,234 (Muriel laughs) 425 00:17:48,268 --> 00:17:50,770 - Never mind me, Henry, take care of yourself. 426 00:17:50,804 --> 00:17:52,405 (audience laughs) 427 00:17:52,439 --> 00:17:53,606 - Yeah. 428 00:17:57,310 --> 00:17:59,079 - Hi, Dad. - Hello, girls! 429 00:17:59,112 --> 00:18:00,680 - Boy, you're in a good mood. 430 00:18:00,714 --> 00:18:02,248 - Well, you would be too 431 00:18:02,282 --> 00:18:03,650 if you had the day waiting for you, 432 00:18:03,683 --> 00:18:05,719 that I have waiting for me. 433 00:18:05,752 --> 00:18:08,555 (audience laughs) 434 00:18:11,291 --> 00:18:12,792 - Mom! 435 00:18:12,826 --> 00:18:14,494 - Oh, aren't you girls running late this morning? 436 00:18:14,527 --> 00:18:16,029 - Uh, yes, but for a very good reason. 437 00:18:16,029 --> 00:18:17,297 Mom, there's something you have to know. 438 00:18:18,531 --> 00:18:19,699 - Well, what is it? 439 00:18:19,733 --> 00:18:21,201 - Dad's going to 608. 440 00:18:23,370 --> 00:18:24,571 - 608? 441 00:18:24,604 --> 00:18:26,306 - Sara, let me. 442 00:18:26,339 --> 00:18:28,675 Mom, you'd better sit down first. 443 00:18:28,708 --> 00:18:30,677 (dramatic music) 444 00:18:34,647 --> 00:18:37,083 (upbeat music) 445 00:18:46,559 --> 00:18:48,762 (elevator dings) 446 00:18:52,599 --> 00:18:54,868 (hands slap) 447 00:18:58,638 --> 00:19:01,441 (audience laughs) 448 00:19:05,011 --> 00:19:06,913 (elevator dings) 449 00:19:33,506 --> 00:19:36,276 (audience laughs) 450 00:19:38,545 --> 00:19:40,113 (elevator dings) 451 00:19:41,414 --> 00:19:43,950 (audience laughs) 452 00:19:45,518 --> 00:19:47,787 (trumpet music) 453 00:19:51,758 --> 00:19:53,093 - Muriel! 454 00:19:54,194 --> 00:19:56,396 - Oh, I timed you perfectly. 455 00:19:57,731 --> 00:19:59,466 And you bought a new hat. 456 00:19:59,499 --> 00:20:00,667 (audience laughs) 457 00:20:00,700 --> 00:20:02,135 I like it. 458 00:20:02,168 --> 00:20:04,404 - Thank you. These are for you. 459 00:20:04,437 --> 00:20:05,905 (cellophane crinkles) 460 00:20:05,939 --> 00:20:08,174 - Oh, you, you shouldn't have. 461 00:20:08,208 --> 00:20:09,709 - Actually, I should've. 462 00:20:12,479 --> 00:20:15,348 Muriel, I had a wonderful afternoon. 463 00:20:16,583 --> 00:20:18,651 - Tell me all about it. 464 00:20:18,685 --> 00:20:20,854 - Well, 465 00:20:20,887 --> 00:20:23,390 I started out doing something I really didn't want to do. 466 00:20:23,423 --> 00:20:25,892 And then when I realized I really didn't want to do it, 467 00:20:25,925 --> 00:20:28,261 I decided, 468 00:20:28,294 --> 00:20:30,397 why bother? 469 00:20:30,430 --> 00:20:34,034 So I went down to Ghirardelli Square and fed the pigeons 470 00:20:34,067 --> 00:20:37,971 and then to Fisherman's Wharf and fed myself. 471 00:20:38,004 --> 00:20:41,508 Then I took your advice and bought a new hat. 472 00:20:42,709 --> 00:20:44,778 Had a marvelous afternoon. 473 00:20:47,213 --> 00:20:50,750 - I, I had a marvelous day too. 474 00:20:50,784 --> 00:20:51,951 - Oh? 475 00:20:51,985 --> 00:20:53,386 - Let me put these flowers in some water. 476 00:20:53,420 --> 00:20:54,921 - What did you do? 477 00:20:54,954 --> 00:20:57,157 - [Muriel] Well, 478 00:20:57,190 --> 00:21:00,360 the weather was so beautiful that I decided to get out too. 479 00:21:00,393 --> 00:21:02,362 - Good. 480 00:21:02,395 --> 00:21:04,531 - So I called Sylvia. 481 00:21:04,564 --> 00:21:07,334 (audience laughs) 482 00:21:11,771 --> 00:21:14,341 And we met downtown and spent the day together. 483 00:21:19,346 --> 00:21:21,481 She bought a new hat too. 484 00:21:21,514 --> 00:21:22,749 - Huh. 485 00:21:22,782 --> 00:21:24,651 - And then I drove her to the airport 486 00:21:24,684 --> 00:21:26,553 to make sure she left on time. 487 00:21:26,586 --> 00:21:29,389 (audience laughs) 488 00:21:30,924 --> 00:21:33,893 I think she left for Los Angeles a lot happier 489 00:21:33,927 --> 00:21:35,562 than when she arrived. 490 00:21:36,830 --> 00:21:38,498 - I'm glad to hear that. 491 00:21:40,633 --> 00:21:44,304 - She said to give you a goodbye kiss. 492 00:21:47,407 --> 00:21:48,808 That's from her. 493 00:21:49,943 --> 00:21:52,145 This one's from me. 494 00:21:55,648 --> 00:21:58,585 (audience applauds) 495 00:21:59,919 --> 00:22:02,322 (upbeat music) 496 00:22:06,593 --> 00:22:09,529 (upbeat music) 34042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.