All language subtitles for Too.Close.for.Comfort.S01E07.Whos.Afraid.of.the.Big.Bad.Wolfe.1080p.PCOK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Test_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,138 --> 00:00:08,141 (upbeat music) 2 00:00:34,134 --> 00:00:40,073 ** 3 00:01:04,330 --> 00:01:06,466 - Sara, are you ready yet? 4 00:01:06,499 --> 00:01:08,134 (Sara) I'll be ready in a minute. 5 00:01:08,168 --> 00:01:10,136 - My lunch hour is half over. 6 00:01:10,170 --> 00:01:12,972 I'd hate to see us both fired on your first day. 7 00:01:14,908 --> 00:01:16,376 - Is this conservative enough? 8 00:01:17,544 --> 00:01:19,145 - Perfect. 9 00:01:19,179 --> 00:01:20,447 If the job at the bank doesn't work out, 10 00:01:20,480 --> 00:01:22,682 you can always enter a convent. 11 00:01:22,716 --> 00:01:24,317 - Does it pay well? 12 00:01:24,351 --> 00:01:27,153 - No, but the boss doesn't come on to you. 13 00:01:28,755 --> 00:01:30,090 - I hope I do well. 14 00:01:30,090 --> 00:01:33,860 - Hey, you've been observing at the bank for a week. 15 00:01:33,893 --> 00:01:36,696 You know everything a part-time teller needs to know. 16 00:01:36,730 --> 00:01:38,298 Any questions, ask me. 17 00:01:38,331 --> 00:01:40,367 - What if you're on your coffee break? 18 00:01:40,400 --> 00:01:44,004 - Ask the other tellers. They won't bite. 19 00:01:44,104 --> 00:01:46,139 Or ask our branch manager, Mr. Wolfe. 20 00:01:46,172 --> 00:01:48,108 No, cancel that, he might. 21 00:01:48,108 --> 00:01:49,743 - He makes me nervous. 22 00:01:49,776 --> 00:01:52,645 He keeps looking at me as if he expects me to make mistakes. 23 00:01:54,114 --> 00:01:57,584 - Let me tell you something about Barry Wolfe, Sara. 24 00:01:57,617 --> 00:01:59,119 He doesn't look at attractive tellers 25 00:01:59,119 --> 00:02:01,054 to observe their mistakes. 26 00:02:01,087 --> 00:02:04,524 Only their measurements. 27 00:02:04,557 --> 00:02:07,127 He thinks it's his duty to hit on every woman in the bank. 28 00:02:07,160 --> 00:02:09,662 - Did he ever try anything with you? 29 00:02:09,696 --> 00:02:10,830 - Yeah, he came on strong 30 00:02:10,864 --> 00:02:12,832 the first day I was working there. 31 00:02:12,866 --> 00:02:14,467 And I really put him in his place. 32 00:02:14,501 --> 00:02:16,803 The next day he sent me flowers to apologize. 33 00:02:16,836 --> 00:02:19,072 The next day he asked me out again, 34 00:02:19,072 --> 00:02:20,440 and I turned him down again. 35 00:02:20,473 --> 00:02:22,075 And the day after that, 36 00:02:22,075 --> 00:02:24,144 he sent me the bill for the flowers. 37 00:02:26,680 --> 00:02:29,983 - I wish I were as good at turning men off as you are. 38 00:02:33,086 --> 00:02:34,621 - Oh, isn't that sweet? 39 00:02:34,654 --> 00:02:36,623 - What? - Jackie came home 40 00:02:36,656 --> 00:02:38,558 on her lunch hour to pick up Sara. 41 00:02:38,591 --> 00:02:41,094 - Oh, yes, that's right. 42 00:02:41,094 --> 00:02:43,930 Sara starts work in Jackie's bank today. 43 00:02:43,963 --> 00:02:45,331 You know, ever since those girls 44 00:02:45,365 --> 00:02:47,100 moved downstairs into their own apartment, 45 00:02:47,100 --> 00:02:49,536 they really turned into something. 46 00:02:49,569 --> 00:02:52,472 Jackie putting in overtime to make ends meet. 47 00:02:52,505 --> 00:02:55,108 Sara getting part-time work after school. 48 00:02:55,141 --> 00:02:56,509 (chuckles) 49 00:02:56,543 --> 00:02:59,646 - Yeah, we've really done a good job on them, Henry. 50 00:02:59,679 --> 00:03:02,582 - Yeah, it's amazing what kids'll do 51 00:03:02,615 --> 00:03:05,118 to avoid living with their parents. 52 00:03:06,553 --> 00:03:09,556 ** 53 00:03:18,398 --> 00:03:19,632 - May I help you? 54 00:03:19,666 --> 00:03:21,835 - I received this letter in the mail. 55 00:03:23,770 --> 00:03:26,339 - Yes, this is to inform you that your checking account 56 00:03:26,373 --> 00:03:30,176 is overdrawn by $26.35. - I see. 57 00:03:30,210 --> 00:03:32,479 And what was it last month? 58 00:03:32,512 --> 00:03:34,114 - Just a minute. 59 00:03:38,718 --> 00:03:42,822 Last month you had a balance of $112 to your credit. 60 00:03:43,890 --> 00:03:46,393 - So did I write you? 61 00:03:54,501 --> 00:03:56,269 - Miss Rush? 62 00:03:56,302 --> 00:03:57,904 May I see your receipts? 63 00:03:57,937 --> 00:04:00,173 - Oh, certainly, Mr. Wolfe. 64 00:04:02,509 --> 00:04:05,178 - Very good. Everything checks. 65 00:04:05,211 --> 00:04:06,746 - Oh, that's a relief. 66 00:04:06,780 --> 00:04:09,449 - You know, Miss Rush, I've been keeping an eye on you. 67 00:04:09,482 --> 00:04:12,118 - Oh? - You're doing very well. 68 00:04:12,152 --> 00:04:13,319 - (sighs) Oh. 69 00:04:13,353 --> 00:04:14,621 - You've got it all down-- 70 00:04:14,654 --> 00:04:17,223 computer codes, cage work. 71 00:04:17,257 --> 00:04:18,291 - Oh, well, it really isn't that difficult. 72 00:04:18,324 --> 00:04:20,827 - Yes, it is. Very difficult. 73 00:04:20,860 --> 00:04:23,329 You just happen to have what it takes. 74 00:04:24,664 --> 00:04:26,499 - I mean, I mean, it's not so much difficult 75 00:04:26,533 --> 00:04:28,268 as it is challenging. 76 00:04:28,301 --> 00:04:31,371 - We hire a lot of tellers over the course of a year. 77 00:04:31,404 --> 00:04:34,140 But I must say I've never seen anyone take to it so fast. 78 00:04:34,174 --> 00:04:37,177 - Oh, thank you. - Keep it up. 79 00:04:37,210 --> 00:04:39,813 - (sighs) You too. 80 00:04:44,284 --> 00:04:45,385 - What'd he say? 81 00:04:45,418 --> 00:04:46,653 - He told me how well I was doing. 82 00:04:46,686 --> 00:04:48,521 Wasn't that nice of him? 83 00:04:48,555 --> 00:04:51,658 - Did he say, "You've got it all down"? 84 00:04:51,691 --> 00:04:55,161 "Computer codes, cage work. 85 00:04:55,195 --> 00:04:56,963 "You're doing very well. 86 00:04:56,996 --> 00:04:58,965 "We hire a lot of tellers over the course of the year, 87 00:04:58,998 --> 00:05:02,035 but I've never seen anyone take to it so quickly." 88 00:05:03,837 --> 00:05:05,839 - No, not exactly. 89 00:05:07,273 --> 00:05:08,942 - What do you mean, not exactly? 90 00:05:09,042 --> 00:05:10,810 - He didn't say "quickly." 91 00:05:12,045 --> 00:05:13,513 He said "fast." 92 00:05:15,648 --> 00:05:18,218 - Don't expect flowers. 93 00:05:18,251 --> 00:05:21,254 (upbeat music) 94 00:05:23,556 --> 00:05:25,892 - Jackie, you mind if I get in the shower before you? 95 00:05:25,925 --> 00:05:28,795 - No, go ahead. Why? What's your hurry? 96 00:05:28,828 --> 00:05:30,130 - I got a date. 97 00:05:31,765 --> 00:05:33,233 - With who? 98 00:05:33,266 --> 00:05:34,801 - What difference does it make? 99 00:05:34,834 --> 00:05:36,069 - Well, I'm just curious. 100 00:05:36,069 --> 00:05:37,704 If Burt Reynolds is dating my sister, 101 00:05:37,737 --> 00:05:39,239 I'd like to know about it. 102 00:05:39,272 --> 00:05:41,908 Especially if he's coming here to pick her up. 103 00:05:43,076 --> 00:05:45,211 - Well, he isn't. 104 00:05:45,245 --> 00:05:47,147 - You're meeting him on the corner? 105 00:05:47,180 --> 00:05:48,515 A big star like that and he doesn't have 106 00:05:48,548 --> 00:05:50,684 the decency to come to the door? 107 00:05:50,717 --> 00:05:52,552 Come on, Sara, who is it? 108 00:05:52,585 --> 00:05:55,121 - You'll get mad. - Why should I? 109 00:05:56,790 --> 00:05:58,792 He works at the bank. 110 00:06:00,026 --> 00:06:01,261 - Could be. 111 00:06:01,294 --> 00:06:03,763 - If it's Russ in New Accounts, I'll kill myself. 112 00:06:03,797 --> 00:06:05,565 - Well, I just saved your life. 113 00:06:06,599 --> 00:06:08,568 It's Barry Wolfe. 114 00:06:08,601 --> 00:06:11,871 - You're going out with Barry Wolfe? 115 00:06:11,905 --> 00:06:14,274 After everything I told you about him? 116 00:06:15,542 --> 00:06:17,544 - Well, he asked me to dinner. What could I say? 117 00:06:17,577 --> 00:06:19,646 - You could've said no. 118 00:06:19,679 --> 00:06:22,048 - But he's been on my side all week. 119 00:06:22,048 --> 00:06:24,884 - Wait till you see where he wants to be tonight. 120 00:06:28,888 --> 00:06:32,125 - Honestly, Jackie, you're more suspicious than Dad is. 121 00:06:32,158 --> 00:06:33,893 It's purely business. 122 00:06:33,927 --> 00:06:35,795 Mr. Wolfe wants to discuss an opening 123 00:06:35,829 --> 00:06:37,630 in the loan department. 124 00:06:37,664 --> 00:06:38,765 - That job's always open. 125 00:06:38,798 --> 00:06:40,567 - Meaning what? 126 00:06:40,600 --> 00:06:43,970 - The only way to get there is through Wolfe's bedroom. 127 00:06:44,070 --> 00:06:45,872 I don't know how you can be so dumb. 128 00:06:45,905 --> 00:06:47,774 - Sure you aren't just a little bit jealous 129 00:06:47,807 --> 00:06:49,809 because your kid sister's up for a promotion 130 00:06:49,843 --> 00:06:51,544 after only one week on the job? 131 00:06:51,578 --> 00:06:55,215 - For your information, I was offered promotions. 132 00:06:55,248 --> 00:06:56,282 I turned 'em down because I knew 133 00:06:56,316 --> 00:06:57,851 what I'd have to do to get them. 134 00:06:57,884 --> 00:07:00,820 - Well, I'm not gonna have to do anything. 135 00:07:00,854 --> 00:07:04,524 I trust myself and Barry Wolfe. 136 00:07:04,557 --> 00:07:06,326 I'm flattered he asked me out. 137 00:07:06,359 --> 00:07:09,562 - Oh, go on, take a shower. Go to dinner. Be a fool. 138 00:07:09,596 --> 00:07:11,498 - Hey, give me some credit. 139 00:07:11,531 --> 00:07:14,367 I've dated some pretty fast operators. 140 00:07:14,401 --> 00:07:15,869 I can handle Barry Wolfe 141 00:07:15,902 --> 00:07:17,504 with one hand tied behind my back. 142 00:07:17,537 --> 00:07:20,373 - From what I've heard about Barry Wolfe, 143 00:07:20,407 --> 00:07:22,108 that's the way he likes it. 144 00:07:37,791 --> 00:07:39,793 - Oh, hi. - Hi. 145 00:07:39,826 --> 00:07:41,461 - Hi. - I thought you were Sara. 146 00:07:41,494 --> 00:07:43,229 Where'd you two go so dressed up? 147 00:07:43,263 --> 00:07:45,398 - We had tickets to a charity fundraiser-- 148 00:07:45,432 --> 00:07:47,400 Save the Baby Seals. - Mm. 149 00:07:47,434 --> 00:07:50,070 - You know, I couldn't believe the nerve of that flashy woman 150 00:07:50,070 --> 00:07:51,204 with all the jewelry. - Mm. 151 00:07:51,237 --> 00:07:53,340 - What'd she do that was so nervy? 152 00:07:53,373 --> 00:07:56,209 - She donated her seal-skin coat. 153 00:07:57,544 --> 00:08:00,113 - Then your mother donated some of her photographs. 154 00:08:00,146 --> 00:08:02,482 - Oh, did you sell any, Mom? - I sold all of them. 155 00:08:02,515 --> 00:08:04,284 - Well, then, what are you carrying? 156 00:08:04,317 --> 00:08:06,219 - I'm the one who bought them. 157 00:08:06,252 --> 00:08:08,455 (laughing) 158 00:08:08,488 --> 00:08:09,589 - Where is Sara? 159 00:08:09,622 --> 00:08:11,458 - On a date. 160 00:08:11,491 --> 00:08:13,660 - Anyone we know? 161 00:08:13,693 --> 00:08:15,328 - Barry Wolfe. 162 00:08:15,362 --> 00:08:16,696 Our branch manager. 163 00:08:16,730 --> 00:08:18,598 - Hey hey ho, El Brancho. 164 00:08:18,631 --> 00:08:19,866 (chuckles) 165 00:08:19,899 --> 00:08:22,435 - The branch manager, not bad. - Mm. 166 00:08:22,469 --> 00:08:23,737 - Not good either. 167 00:08:23,770 --> 00:08:25,805 I just wish Sara was home by now! 168 00:08:25,839 --> 00:08:27,507 - It's only 11:30. 169 00:08:27,540 --> 00:08:30,777 - Yeah, we don't start worrying until 3:00. 170 00:08:30,810 --> 00:08:32,812 We're conditioned. 171 00:08:32,846 --> 00:08:36,049 - With Barry Wolfe, 11:30 is 3:00. 172 00:08:38,051 --> 00:08:40,353 - She's worried about her little sister. 173 00:08:42,055 --> 00:08:43,923 I like that. 174 00:08:45,358 --> 00:08:47,660 - He told Sara she was up for a promotion-- 175 00:08:47,694 --> 00:08:49,529 assistant to the loan director. 176 00:08:49,562 --> 00:08:51,798 - Oh, a promotion in just one week. 177 00:08:51,831 --> 00:08:53,600 Isn't that a bit unusual? 178 00:08:53,633 --> 00:08:56,736 - For Barry Wolfe, it's right on schedule. 179 00:08:56,770 --> 00:08:59,072 - I'm not sure I understand you, Jackie. 180 00:08:59,072 --> 00:09:00,640 What exactly is bothering you? 181 00:09:00,674 --> 00:09:02,609 - You don't know the reputation this guy has. 182 00:09:02,642 --> 00:09:06,146 Wolfe is not just his name, it's his lifestyle. 183 00:09:07,580 --> 00:09:09,516 - What does he do, bay at the moon? 184 00:09:09,549 --> 00:09:10,884 (chuckles) 185 00:09:10,917 --> 00:09:13,086 - You know what I mean, Dad. 186 00:09:13,119 --> 00:09:14,721 And I warned Sara not to go out with him, 187 00:09:14,754 --> 00:09:16,156 but she wouldn't listen. 188 00:09:16,189 --> 00:09:18,158 - Well, why should she listen to you? 189 00:09:18,191 --> 00:09:20,326 She never listens to us. 190 00:09:21,728 --> 00:09:23,663 - Jackie, your sister may be young, 191 00:09:23,697 --> 00:09:25,131 but she has good instincts. 192 00:09:25,165 --> 00:09:26,433 - I agree. 193 00:09:26,466 --> 00:09:28,068 Your mother and I raised you girls 194 00:09:28,101 --> 00:09:30,737 to be responsible and level-headed. 195 00:09:30,770 --> 00:09:32,872 Now I think Sara's far too intelligent 196 00:09:32,906 --> 00:09:35,241 to fall for some obvious macho come-on. 197 00:09:36,643 --> 00:09:38,278 You should have a little more faith in your sister 198 00:09:38,311 --> 00:09:40,447 and go to bed, 'cause that's what we're going to do. 199 00:09:40,480 --> 00:09:42,349 - Mm-hmm. - Okay, okay. 200 00:09:42,382 --> 00:09:44,117 - Good night. - Good night, honey. 201 00:09:44,150 --> 00:09:45,785 - Good night. 202 00:09:48,388 --> 00:09:50,890 - If she's not home by midnight, call us. 203 00:09:54,094 --> 00:09:56,096 - Bay at the moon? 204 00:10:00,200 --> 00:10:01,968 - Hi, waiting up for me? 205 00:10:02,002 --> 00:10:04,004 - Yes, I am waiting up for you. 206 00:10:04,037 --> 00:10:05,205 Are you all right? 207 00:10:05,238 --> 00:10:06,706 - I'm fantastic. 208 00:10:06,740 --> 00:10:08,775 The most wonderful thing that could ever happen 209 00:10:08,808 --> 00:10:10,844 to a woman happened to me tonight. 210 00:10:10,877 --> 00:10:12,479 - It did? 211 00:10:12,512 --> 00:10:14,214 - In the restaurant. 212 00:10:14,247 --> 00:10:15,515 - In the restaurant?! 213 00:10:15,548 --> 00:10:16,716 In front of all those people? 214 00:10:16,750 --> 00:10:18,685 - Across the table. 215 00:10:18,718 --> 00:10:20,920 - Across the table?! 216 00:10:22,355 --> 00:10:23,623 - Wait, there's more. 217 00:10:23,656 --> 00:10:24,691 - I don't want to hear it. 218 00:10:24,724 --> 00:10:26,259 - Jackie! 219 00:10:26,292 --> 00:10:27,794 He gave me the promotion. 220 00:10:27,827 --> 00:10:30,930 You're looking at the new assistant to the loan director. 221 00:10:32,766 --> 00:10:34,267 - Congratulations. 222 00:10:41,641 --> 00:10:44,644 (upbeat music) 223 00:10:45,712 --> 00:10:47,113 - Hmm... 224 00:10:48,448 --> 00:10:49,949 - Oh, boy. 225 00:10:51,151 --> 00:10:52,385 - Hi. - Oh, I see you got 226 00:10:52,419 --> 00:10:53,620 the new issue of "Cosmic Cow." 227 00:10:53,653 --> 00:10:56,156 - It's awful, Muriel. Just awful. 228 00:10:56,189 --> 00:10:58,158 You can't-- you can't believe how bad it is. 229 00:10:58,191 --> 00:11:00,293 - Oh, what'd they do to it? 230 00:11:00,326 --> 00:11:03,663 - Nothing, it was awful when I handed it in. 231 00:11:03,697 --> 00:11:06,966 - Aw, Henry, you're your own worst critic. 232 00:11:07,067 --> 00:11:10,203 Your comics bring a lot of joy to thousands of children. 233 00:11:10,236 --> 00:11:14,074 - Oh? - And besides, it helps pay for the cleaning. 234 00:11:14,074 --> 00:11:16,142 They raised the prices again. 235 00:11:16,176 --> 00:11:18,778 - Again? I can't draw that fast, Muriel. 236 00:11:18,812 --> 00:11:20,213 - (laughs) 237 00:11:22,115 --> 00:11:24,217 - Hi, Dad. - Hi. 238 00:11:24,250 --> 00:11:26,753 - Mom, may I borrow your lint brush? 239 00:11:26,786 --> 00:11:28,388 - Lint brush? 240 00:11:28,421 --> 00:11:29,589 - (sniffles) 241 00:11:29,622 --> 00:11:31,424 There's enough lint on my blue pantsuit 242 00:11:31,458 --> 00:11:33,526 to knit another blue pantsuit. 243 00:11:33,560 --> 00:11:35,929 - Doesn't Jackie have a lint brush? 244 00:11:35,962 --> 00:11:38,765 - Yes, but I don't want to ask her. 245 00:11:40,100 --> 00:11:42,502 We haven't been talking the last few days. 246 00:11:42,535 --> 00:11:44,838 (sobbing) 247 00:11:44,871 --> 00:11:46,239 - Get the lint brush. 248 00:11:46,272 --> 00:11:47,540 - I'll get the lint brush. 249 00:11:50,677 --> 00:11:52,846 - Here. 250 00:11:52,879 --> 00:11:55,115 Sara, you mustn't let whatever ahppens at work 251 00:11:55,115 --> 00:11:58,651 come between you two. 252 00:11:58,685 --> 00:12:01,554 - It won't anymore. 253 00:12:01,588 --> 00:12:03,123 I'm quitting. 254 00:12:03,156 --> 00:12:05,792 - What? - Oh, you can't quit. 255 00:12:05,825 --> 00:12:08,061 - Don't worry about the rent, Dad, 256 00:12:08,061 --> 00:12:10,330 I'll get another part-time job. 257 00:12:10,363 --> 00:12:13,900 - The rent is the farthest thing from my mind. 258 00:12:13,933 --> 00:12:16,970 You will have it by the first of the month. 259 00:12:17,070 --> 00:12:18,204 - (sobbing) 260 00:12:18,238 --> 00:12:20,073 - Oh, honey, 261 00:12:20,106 --> 00:12:22,575 why would you wanna quit your job at the bank? 262 00:12:22,609 --> 00:12:25,679 You've been doing so well. 263 00:12:25,712 --> 00:12:29,349 - I'm just not happy there. 264 00:12:29,382 --> 00:12:31,484 I expected everybody to congratulate me 265 00:12:31,518 --> 00:12:36,089 on my promotion, instead they're whispering behind my back. 266 00:12:36,122 --> 00:12:38,625 - About what? 267 00:12:38,658 --> 00:12:41,394 - About how they think I got the job. 268 00:12:41,428 --> 00:12:43,697 - (chuckles) Oh, Sara. 269 00:12:43,730 --> 00:12:45,465 You're imagining things. 270 00:12:45,498 --> 00:12:46,966 - Am I? 271 00:12:47,000 --> 00:12:48,668 If my own sister doesn't believe me, 272 00:12:48,702 --> 00:12:50,203 why should anyone else? - Oh, darling, 273 00:12:50,236 --> 00:12:52,505 Jackie loves you. 274 00:12:52,539 --> 00:12:54,441 - Then how could she think I'd do anything like that 275 00:12:54,474 --> 00:12:56,276 just to get a promotion? 276 00:12:56,309 --> 00:12:59,446 I mean, I want the job, but not that way. 277 00:12:59,479 --> 00:13:03,450 - Now, now, honey, your mother and I know 278 00:13:03,483 --> 00:13:06,219 that you earned that job because of your own ability. 279 00:13:06,252 --> 00:13:08,421 And we also know nothing happened on your date 280 00:13:08,455 --> 00:13:10,824 with Mr. Wolfe. 281 00:13:10,857 --> 00:13:13,960 - Oh, thank you, Dad. 282 00:13:14,060 --> 00:13:17,063 That means a lot to me. 283 00:13:17,063 --> 00:13:19,733 We had a nice dinner, that's all. 284 00:13:19,766 --> 00:13:21,067 And then he offered me the job. 285 00:13:21,101 --> 00:13:22,736 - We believe you. 286 00:13:22,769 --> 00:13:24,871 - I was so excited I splashed 287 00:13:24,904 --> 00:13:27,307 chicken cacciatore all over his shirt. 288 00:13:27,340 --> 00:13:30,377 (both chuckling) 289 00:13:30,410 --> 00:13:31,778 We had to go to his apartment 290 00:13:31,811 --> 00:13:33,480 to rinse the shirt out immediately. 291 00:13:36,082 --> 00:13:39,786 - (nervous chuckling) 292 00:13:39,819 --> 00:13:41,521 His apartment? 293 00:13:41,554 --> 00:13:45,258 - It was right around the corner from the restaurant. 294 00:13:45,291 --> 00:13:48,094 - He took you to a restaurant that just happened to be 295 00:13:48,094 --> 00:13:51,765 around the corner from-- from-- from his apartment? 296 00:13:51,798 --> 00:13:55,001 - Dad, all we did was rinse. 297 00:13:55,101 --> 00:13:57,270 - Oh, well, we-- we-- we believe you. 298 00:13:57,303 --> 00:13:59,139 - Oh, yes, yes, yes. 299 00:13:59,172 --> 00:14:02,042 - Did you rinse with the door open? 300 00:14:02,042 --> 00:14:03,710 - Dad, then I thanked him for a pleasant evening 301 00:14:03,743 --> 00:14:05,045 and he took me home. 302 00:14:05,045 --> 00:14:09,182 - And that-- that-- that was it? 303 00:14:09,215 --> 00:14:11,051 That was it. - That was it. 304 00:14:11,084 --> 00:14:13,053 - (nervous chuckling) 305 00:14:13,053 --> 00:14:15,055 Nothing-- nothing else happened? 306 00:14:15,088 --> 00:14:17,390 - Absolutely nothing else. 307 00:14:17,424 --> 00:14:19,325 - You're sure. - I'm sure. 308 00:14:19,359 --> 00:14:21,227 - She's sure. 309 00:14:21,261 --> 00:14:25,632 I... I can't see why Jackie's so suspicious. 310 00:14:25,665 --> 00:14:27,834 - It's hereditary. - Hmm? 311 00:14:33,073 --> 00:14:34,374 - Uh oh, I'm gonna be late for class. 312 00:14:34,407 --> 00:14:36,976 - Oh, Sara, Sara, 313 00:14:37,077 --> 00:14:39,512 I think you should give the job a little more time, 314 00:14:39,546 --> 00:14:40,613 and never mind what Jackie thinks, 315 00:14:40,647 --> 00:14:42,082 that's her problem. 316 00:14:42,082 --> 00:14:44,851 It's something she's gonna have to work out for herself. 317 00:14:44,884 --> 00:14:46,853 - That's right, and if she doesn't, 318 00:14:46,886 --> 00:14:49,422 I'll get you a bigger brush. 319 00:14:49,456 --> 00:14:51,291 And a better jacket. 320 00:14:51,324 --> 00:14:53,326 - Thanks, Dad. 321 00:14:56,763 --> 00:14:58,798 - Hmm. 322 00:14:58,832 --> 00:15:03,036 - Well, Sara's finding out it isn't easy to be a woman. 323 00:15:03,036 --> 00:15:06,039 I mean, the old double standard. 324 00:15:06,039 --> 00:15:08,174 I just don't think it's fair to Sara, that's all. 325 00:15:08,208 --> 00:15:10,610 Especially when nothing happened. 326 00:15:10,643 --> 00:15:12,846 A little rinsing, that's all. 327 00:15:12,879 --> 00:15:14,714 Every girl does that. 328 00:15:18,685 --> 00:15:20,153 - Why is it when you say it 329 00:15:20,186 --> 00:15:21,955 it sounds like something happened? 330 00:15:22,055 --> 00:15:23,590 - I don't know which is worse, 331 00:15:23,623 --> 00:15:25,291 I mean, the gossips who spread the rumors, 332 00:15:25,325 --> 00:15:27,660 or Mr. Wolfe who started them in the first place. 333 00:15:27,694 --> 00:15:31,297 - Well, it's his ego, he's obviously flattered 334 00:15:31,331 --> 00:15:32,532 because the people at the bank 335 00:15:32,565 --> 00:15:33,933 are thinkign what they're thinkign. 336 00:15:33,967 --> 00:15:35,201 - Yes, and Jackie's attitude 337 00:15:35,235 --> 00:15:36,903 doesn't make it any easier for Sara. 338 00:15:36,936 --> 00:15:38,571 - Hmm. - I'm gonna talk to her 339 00:15:38,605 --> 00:15:40,807 when she gets home tonight. - Well, I'm not waiting. 340 00:15:40,840 --> 00:15:42,642 I'm going down to the bank now. 341 00:15:42,676 --> 00:15:45,578 - To talk to Jackie? - No, no, no, 342 00:15:45,612 --> 00:15:48,114 I wanna see this Wolfe fella. 343 00:15:48,148 --> 00:15:50,083 - Oh, now, Henry, please be careful 344 00:15:50,083 --> 00:15:53,753 what you say to him, remember, both Jackie and Sara work there. 345 00:15:53,787 --> 00:15:56,289 - Muriel, I'm sick and tired 346 00:15:56,322 --> 00:15:58,324 of standing by and watching 347 00:15:58,358 --> 00:16:01,027 while women's reputations are maligned by men 348 00:16:01,027 --> 00:16:03,296 like Barry Wolfe. 349 00:16:03,329 --> 00:16:04,931 I'm not just talking about Sara, 350 00:16:05,031 --> 00:16:07,334 I'm referring to all the women out there 351 00:16:07,367 --> 00:16:09,235 in the business world. 352 00:16:09,269 --> 00:16:11,504 Women who are vulnerable to the advances 353 00:16:11,538 --> 00:16:14,274 of chauvanistic employers because their jobs 354 00:16:14,307 --> 00:16:16,376 and their livelihoods are on the line. 355 00:16:16,409 --> 00:16:18,044 It's wrong, Muriel. 356 00:16:18,044 --> 00:16:20,313 Wrong, wrong, wrong. 357 00:16:22,582 --> 00:16:24,584 - Go get him, tiger! 358 00:16:28,655 --> 00:16:30,824 - Write that down, will you? 359 00:16:30,857 --> 00:16:32,792 I think I can use it for "Cosmic Cow". 360 00:16:35,662 --> 00:16:37,764 - Excuse me-- - I'm sorry, I'm closed. 361 00:16:37,797 --> 00:16:40,100 - Where can I find the bank manager? 362 00:16:40,133 --> 00:16:41,501 - Mr. Wolfe? 363 00:16:41,534 --> 00:16:45,171 This gentleman would like to see you. 364 00:16:45,205 --> 00:16:46,673 - May I help you? 365 00:16:46,706 --> 00:16:50,377 - Yeah, take this to the vault and fill it up. 366 00:16:50,410 --> 00:16:52,412 - What is this, a joke? 367 00:16:54,914 --> 00:16:56,483 No, it's not a joke. 368 00:16:56,516 --> 00:16:57,884 - Don't do that. 369 00:16:57,917 --> 00:16:59,319 Now, walk slowly to the vault, 370 00:16:59,352 --> 00:17:01,755 don't signal anybody, and don't step on the alarms. 371 00:17:01,788 --> 00:17:03,790 - You're not gonna end up with very much, 372 00:17:03,823 --> 00:17:05,759 you should've brought a bigger bag. 373 00:17:05,792 --> 00:17:07,660 - I don't tell you how to run your bank, 374 00:17:07,694 --> 00:17:09,462 don't tell me how to rob it. 375 00:17:09,496 --> 00:17:11,331 Come on. 376 00:17:12,499 --> 00:17:14,300 - Dad, what're you doing here? 377 00:17:14,334 --> 00:17:15,702 - I have some business with Mr. Wolfe. 378 00:17:15,735 --> 00:17:17,470 Which one is he? - Well, that's him 379 00:17:17,504 --> 00:17:19,873 with the blue suit. - Mr. Wolfe? 380 00:17:19,906 --> 00:17:21,841 Can I speak with you for a minute? 381 00:17:21,875 --> 00:17:23,143 - Uh, this isn't a very good time-- 382 00:17:23,176 --> 00:17:25,045 - Let's make it a good time. 383 00:17:25,078 --> 00:17:26,646 - Not now, pal, he's busy with me. 384 00:17:26,680 --> 00:17:29,049 - This'll just take a second. 385 00:17:29,049 --> 00:17:31,685 I'm Sara's father, Henry Rush. 386 00:17:31,718 --> 00:17:35,155 - Hey, listen, mister, hey, I was here first, let's go. 387 00:17:35,188 --> 00:17:36,890 - Not until Mr. Wolfe and I settle something. 388 00:17:36,923 --> 00:17:39,059 - What? - Mr. Rush, 389 00:17:39,059 --> 00:17:41,061 you've picked a most unfortunate moment to come in here. 390 00:17:41,094 --> 00:17:43,229 - I know your type, Wolfe. 391 00:17:43,263 --> 00:17:44,764 Every time a pretty girl comes to work at the bank, 392 00:17:44,798 --> 00:17:46,833 you make a pass at her, you give her raises 393 00:17:46,866 --> 00:17:48,435 and promotions, and then you expect little 394 00:17:48,468 --> 00:17:50,503 personal favors in return, is that right? 395 00:17:50,537 --> 00:17:51,838 - I don't have to listen to this. 396 00:17:51,871 --> 00:17:54,140 I got somebody waiting for me in the car. 397 00:17:54,174 --> 00:17:56,543 - Well, let them wait, okay? 398 00:17:56,576 --> 00:17:58,545 - Mr. Rush, I wouldn't speak to him that way. 399 00:17:58,578 --> 00:18:00,347 - Why, what's he gonna do, shoot me? 400 00:18:01,481 --> 00:18:04,751 - Shh, keep it down, will you, buddy? 401 00:18:04,784 --> 00:18:06,553 - Mr. Rush, if you're referring to Sara's promotion, 402 00:18:06,586 --> 00:18:08,321 I assure you my motives were professional. 403 00:18:08,355 --> 00:18:09,656 I made no advances toward her. 404 00:18:09,689 --> 00:18:11,224 - I know that, and you know that, 405 00:18:11,257 --> 00:18:12,792 but the people who work here don't know that. 406 00:18:12,826 --> 00:18:14,594 - How long are you gonna talk about this? 407 00:18:14,627 --> 00:18:16,629 - Will you hold your horses? 408 00:18:16,663 --> 00:18:18,798 - He has no right to talk to me like that. 409 00:18:18,832 --> 00:18:19,833 - Butt out, will you? 410 00:18:19,866 --> 00:18:22,068 - What? 411 00:18:22,102 --> 00:18:24,437 - Look, Wolfe, 412 00:18:24,471 --> 00:18:26,072 are you gonna let my daughter's reputation 413 00:18:26,106 --> 00:18:28,908 go down the drain just to make you look like a big man? 414 00:18:28,942 --> 00:18:31,144 If you're a real man, you let it be known 415 00:18:31,177 --> 00:18:33,680 to these people that she got that job on her own merits 416 00:18:33,713 --> 00:18:34,881 and nothing else-- - That's it! 417 00:18:34,914 --> 00:18:37,250 Forget about it! I'm going to another branch! 418 00:18:39,319 --> 00:18:42,322 - Well? Are you gentleman enough 419 00:18:42,355 --> 00:18:44,190 to tell these people the truth? 420 00:18:44,224 --> 00:18:46,059 - Gladly, Mr. Rush, gladly. 421 00:18:46,092 --> 00:18:47,560 - You will? 422 00:18:47,594 --> 00:18:49,562 I mean, thank you, thakn you very much. 423 00:18:49,596 --> 00:18:51,231 - Call security. 424 00:18:51,264 --> 00:18:53,933 - Say, I'm sorry I lost you that customer. 425 00:18:59,906 --> 00:19:03,643 (upbeat music) 426 00:19:07,180 --> 00:19:09,716 - Hi. - Hi. 427 00:19:09,749 --> 00:19:12,018 - Too bad Mr. Wolfe sent you on that errand, 428 00:19:12,052 --> 00:19:15,188 I was hoping we could ride the same bus home. 429 00:19:15,221 --> 00:19:17,524 - Why? 430 00:19:17,557 --> 00:19:19,826 - Thought you might wanna talk. 431 00:19:19,859 --> 00:19:22,696 - What happened to the silent treatment? 432 00:19:27,801 --> 00:19:31,871 - Sara, I'm sorry. 433 00:19:31,905 --> 00:19:34,040 I've been pretty obnoxious the last few days. 434 00:19:36,443 --> 00:19:38,078 Last few days, who am I kidding? 435 00:19:38,111 --> 00:19:40,680 I've been obnoxious for years. 436 00:19:40,714 --> 00:19:43,817 - I never said that. - Well, no, I mean 437 00:19:43,850 --> 00:19:46,186 the way I patronize you, treat you like my kid sister 438 00:19:46,219 --> 00:19:48,822 who's always a little slow and never quite as smart 439 00:19:48,855 --> 00:19:51,257 about things as I am. - I don't mind. 440 00:19:51,291 --> 00:19:52,959 - Well, you should. - No, really-- 441 00:19:53,059 --> 00:19:56,429 - Hey, listen to me, I'm older. 442 00:19:56,463 --> 00:19:59,132 See? It's a reflex with me. 443 00:20:01,468 --> 00:20:03,970 I automatically assume you don't know that much. 444 00:20:05,572 --> 00:20:08,241 I guess that's why I didn't think 445 00:20:08,274 --> 00:20:11,644 you deserved that promotion, 446 00:20:11,678 --> 00:20:13,680 and you must've taken a shortcut. 447 00:20:15,715 --> 00:20:17,951 - Why didn't you ever tell me this before? 448 00:20:17,984 --> 00:20:20,787 You really hurt me, Jackie. 449 00:20:20,820 --> 00:20:23,089 - I know. 450 00:20:23,123 --> 00:20:24,824 - I always thought if there was one person 451 00:20:24,858 --> 00:20:27,260 in the whole world who would always stick up for me, 452 00:20:27,293 --> 00:20:28,695 it would be you. 453 00:20:34,134 --> 00:20:35,568 - Sit down. 454 00:20:37,704 --> 00:20:39,706 Didn't you think it was odd that Mr. Wolfe sent you 455 00:20:39,739 --> 00:20:41,508 on that errand after closing time? 456 00:20:41,541 --> 00:20:44,277 - He said it couldn't wait till morning. 457 00:20:44,310 --> 00:20:45,879 - He wanted you out of the bank 458 00:20:45,912 --> 00:20:48,848 so he could make an announcement to the other employees. 459 00:20:48,882 --> 00:20:51,551 Well, actually, more of a confession. 460 00:20:53,687 --> 00:20:55,522 He admitted that he has taken advantage 461 00:20:55,555 --> 00:20:57,524 of women who want promotions. 462 00:20:57,557 --> 00:20:59,025 - He didn't say I-- 463 00:20:59,059 --> 00:21:02,929 - No, no, that was the point. 464 00:21:02,962 --> 00:21:06,066 He said you deserved the job, 465 00:21:06,066 --> 00:21:09,569 that you're fully qualified for it. 466 00:21:09,602 --> 00:21:11,438 And it's the first time he ever gave it to someone 467 00:21:11,471 --> 00:21:13,807 without any strings attached. 468 00:21:13,840 --> 00:21:16,409 - He really said that? 469 00:21:16,443 --> 00:21:18,078 - Mm-hmm. 470 00:21:18,078 --> 00:21:21,081 And then he swore us all to secrecy and sent us home. 471 00:21:21,114 --> 00:21:23,683 - Well, what did everyone say? 472 00:21:23,717 --> 00:21:27,387 - Well, there were mixed reactions. 473 00:21:27,420 --> 00:21:29,356 - What do you mean mixed? 474 00:21:29,389 --> 00:21:31,091 - Nobody believed him. 475 00:21:36,830 --> 00:21:40,600 But I did. 476 00:21:40,633 --> 00:21:44,537 - Really? - Yes. 477 00:21:44,571 --> 00:21:48,575 (music and applause) 478 00:21:53,880 --> 00:21:58,885 ** 34382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.