Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,138 --> 00:00:08,141
(upbeat music)
2
00:00:34,134 --> 00:00:40,073
**
3
00:01:04,330 --> 00:01:06,466
- Sara, are you ready yet?
4
00:01:06,499 --> 00:01:08,134
(Sara)
I'll be ready in a minute.
5
00:01:08,168 --> 00:01:10,136
- My lunch hour is half over.
6
00:01:10,170 --> 00:01:12,972
I'd hate to see us both fired
on your first day.
7
00:01:14,908 --> 00:01:16,376
- Is this conservative enough?
8
00:01:17,544 --> 00:01:19,145
- Perfect.
9
00:01:19,179 --> 00:01:20,447
If the job at the bank
doesn't work out,
10
00:01:20,480 --> 00:01:22,682
you can always enter a convent.
11
00:01:22,716 --> 00:01:24,317
- Does it pay well?
12
00:01:24,351 --> 00:01:27,153
- No, but the boss doesn't
come on to you.
13
00:01:28,755 --> 00:01:30,090
- I hope I do well.
14
00:01:30,090 --> 00:01:33,860
- Hey, you've been observing
at the bank for a week.
15
00:01:33,893 --> 00:01:36,696
You know everything a part-time
teller needs to know.
16
00:01:36,730 --> 00:01:38,298
Any questions, ask me.
17
00:01:38,331 --> 00:01:40,367
- What if you're on
your coffee break?
18
00:01:40,400 --> 00:01:44,004
- Ask the other tellers.
They won't bite.
19
00:01:44,104 --> 00:01:46,139
Or ask our branch manager,
Mr. Wolfe.
20
00:01:46,172 --> 00:01:48,108
No, cancel that, he might.
21
00:01:48,108 --> 00:01:49,743
- He makes me nervous.
22
00:01:49,776 --> 00:01:52,645
He keeps looking at me as if
he expects me to make mistakes.
23
00:01:54,114 --> 00:01:57,584
- Let me tell you something
about Barry Wolfe, Sara.
24
00:01:57,617 --> 00:01:59,119
He doesn't look
at attractive tellers
25
00:01:59,119 --> 00:02:01,054
to observe their mistakes.
26
00:02:01,087 --> 00:02:04,524
Only their measurements.
27
00:02:04,557 --> 00:02:07,127
He thinks it's his duty to hit
on every woman in the bank.
28
00:02:07,160 --> 00:02:09,662
- Did he ever try
anything with you?
29
00:02:09,696 --> 00:02:10,830
- Yeah, he came on strong
30
00:02:10,864 --> 00:02:12,832
the first day
I was working there.
31
00:02:12,866 --> 00:02:14,467
And I really put him
in his place.
32
00:02:14,501 --> 00:02:16,803
The next day he sent me
flowers to apologize.
33
00:02:16,836 --> 00:02:19,072
The next day
he asked me out again,
34
00:02:19,072 --> 00:02:20,440
and I turned him down again.
35
00:02:20,473 --> 00:02:22,075
And the day after that,
36
00:02:22,075 --> 00:02:24,144
he sent me the bill
for the flowers.
37
00:02:26,680 --> 00:02:29,983
- I wish I were as good
at turning men off as you are.
38
00:02:33,086 --> 00:02:34,621
- Oh, isn't that sweet?
39
00:02:34,654 --> 00:02:36,623
- What?
- Jackie came home
40
00:02:36,656 --> 00:02:38,558
on her lunch hour
to pick up Sara.
41
00:02:38,591 --> 00:02:41,094
- Oh, yes, that's right.
42
00:02:41,094 --> 00:02:43,930
Sara starts work
in Jackie's bank today.
43
00:02:43,963 --> 00:02:45,331
You know, ever since
those girls
44
00:02:45,365 --> 00:02:47,100
moved downstairs
into their own apartment,
45
00:02:47,100 --> 00:02:49,536
they really turned
into something.
46
00:02:49,569 --> 00:02:52,472
Jackie putting in overtime
to make ends meet.
47
00:02:52,505 --> 00:02:55,108
Sara getting part-time work
after school.
48
00:02:55,141 --> 00:02:56,509
(chuckles)
49
00:02:56,543 --> 00:02:59,646
- Yeah, we've really done
a good job on them, Henry.
50
00:02:59,679 --> 00:03:02,582
- Yeah, it's amazing
what kids'll do
51
00:03:02,615 --> 00:03:05,118
to avoid living
with their parents.
52
00:03:06,553 --> 00:03:09,556
**
53
00:03:18,398 --> 00:03:19,632
- May I help you?
54
00:03:19,666 --> 00:03:21,835
- I received this letter
in the mail.
55
00:03:23,770 --> 00:03:26,339
- Yes, this is to inform you
that your checking account
56
00:03:26,373 --> 00:03:30,176
is overdrawn by $26.35.
- I see.
57
00:03:30,210 --> 00:03:32,479
And what was it last month?
58
00:03:32,512 --> 00:03:34,114
- Just a minute.
59
00:03:38,718 --> 00:03:42,822
Last month you had a balance
of $112 to your credit.
60
00:03:43,890 --> 00:03:46,393
- So did I write you?
61
00:03:54,501 --> 00:03:56,269
- Miss Rush?
62
00:03:56,302 --> 00:03:57,904
May I see your receipts?
63
00:03:57,937 --> 00:04:00,173
- Oh, certainly,
Mr. Wolfe.
64
00:04:02,509 --> 00:04:05,178
- Very good.
Everything checks.
65
00:04:05,211 --> 00:04:06,746
- Oh, that's a relief.
66
00:04:06,780 --> 00:04:09,449
- You know, Miss Rush,
I've been keeping an eye on you.
67
00:04:09,482 --> 00:04:12,118
- Oh?
- You're doing very well.
68
00:04:12,152 --> 00:04:13,319
- (sighs)
Oh.
69
00:04:13,353 --> 00:04:14,621
- You've got it all down--
70
00:04:14,654 --> 00:04:17,223
computer codes,
cage work.
71
00:04:17,257 --> 00:04:18,291
- Oh, well, it really isn't
that difficult.
72
00:04:18,324 --> 00:04:20,827
- Yes, it is.
Very difficult.
73
00:04:20,860 --> 00:04:23,329
You just happen to have
what it takes.
74
00:04:24,664 --> 00:04:26,499
- I mean, I mean,
it's not so much difficult
75
00:04:26,533 --> 00:04:28,268
as it is challenging.
76
00:04:28,301 --> 00:04:31,371
- We hire a lot of tellers
over the course of a year.
77
00:04:31,404 --> 00:04:34,140
But I must say I've never seen
anyone take to it so fast.
78
00:04:34,174 --> 00:04:37,177
- Oh, thank you.
- Keep it up.
79
00:04:37,210 --> 00:04:39,813
- (sighs)
You too.
80
00:04:44,284 --> 00:04:45,385
- What'd he say?
81
00:04:45,418 --> 00:04:46,653
- He told me how well
I was doing.
82
00:04:46,686 --> 00:04:48,521
Wasn't that nice of him?
83
00:04:48,555 --> 00:04:51,658
- Did he say,
"You've got it all down"?
84
00:04:51,691 --> 00:04:55,161
"Computer codes,
cage work.
85
00:04:55,195 --> 00:04:56,963
"You're doing very well.
86
00:04:56,996 --> 00:04:58,965
"We hire a lot of tellers
over the course of the year,
87
00:04:58,998 --> 00:05:02,035
but I've never seen anyone
take to it so quickly."
88
00:05:03,837 --> 00:05:05,839
- No, not exactly.
89
00:05:07,273 --> 00:05:08,942
- What do you mean,
not exactly?
90
00:05:09,042 --> 00:05:10,810
- He didn't say "quickly."
91
00:05:12,045 --> 00:05:13,513
He said "fast."
92
00:05:15,648 --> 00:05:18,218
- Don't expect flowers.
93
00:05:18,251 --> 00:05:21,254
(upbeat music)
94
00:05:23,556 --> 00:05:25,892
- Jackie, you mind if I get
in the shower before you?
95
00:05:25,925 --> 00:05:28,795
- No, go ahead. Why?
What's your hurry?
96
00:05:28,828 --> 00:05:30,130
- I got a date.
97
00:05:31,765 --> 00:05:33,233
- With who?
98
00:05:33,266 --> 00:05:34,801
- What difference does it make?
99
00:05:34,834 --> 00:05:36,069
- Well, I'm just curious.
100
00:05:36,069 --> 00:05:37,704
If Burt Reynolds
is dating my sister,
101
00:05:37,737 --> 00:05:39,239
I'd like to know about it.
102
00:05:39,272 --> 00:05:41,908
Especially if he's coming here
to pick her up.
103
00:05:43,076 --> 00:05:45,211
- Well, he isn't.
104
00:05:45,245 --> 00:05:47,147
- You're meeting him
on the corner?
105
00:05:47,180 --> 00:05:48,515
A big star like that
and he doesn't have
106
00:05:48,548 --> 00:05:50,684
the decency to come
to the door?
107
00:05:50,717 --> 00:05:52,552
Come on, Sara, who is it?
108
00:05:52,585 --> 00:05:55,121
- You'll get mad.
- Why should I?
109
00:05:56,790 --> 00:05:58,792
He works at the bank.
110
00:06:00,026 --> 00:06:01,261
- Could be.
111
00:06:01,294 --> 00:06:03,763
- If it's Russ in New Accounts,
I'll kill myself.
112
00:06:03,797 --> 00:06:05,565
- Well, I just saved your life.
113
00:06:06,599 --> 00:06:08,568
It's Barry Wolfe.
114
00:06:08,601 --> 00:06:11,871
- You're going out
with Barry Wolfe?
115
00:06:11,905 --> 00:06:14,274
After everything
I told you about him?
116
00:06:15,542 --> 00:06:17,544
- Well, he asked me to dinner.
What could I say?
117
00:06:17,577 --> 00:06:19,646
- You could've said no.
118
00:06:19,679 --> 00:06:22,048
- But he's been on my side
all week.
119
00:06:22,048 --> 00:06:24,884
- Wait till you see
where he wants to be tonight.
120
00:06:28,888 --> 00:06:32,125
- Honestly, Jackie, you're more
suspicious than Dad is.
121
00:06:32,158 --> 00:06:33,893
It's purely business.
122
00:06:33,927 --> 00:06:35,795
Mr. Wolfe wants to discuss
an opening
123
00:06:35,829 --> 00:06:37,630
in the loan department.
124
00:06:37,664 --> 00:06:38,765
- That job's always open.
125
00:06:38,798 --> 00:06:40,567
- Meaning what?
126
00:06:40,600 --> 00:06:43,970
- The only way to get there
is through Wolfe's bedroom.
127
00:06:44,070 --> 00:06:45,872
I don't know how
you can be so dumb.
128
00:06:45,905 --> 00:06:47,774
- Sure you aren't just
a little bit jealous
129
00:06:47,807 --> 00:06:49,809
because your kid sister's
up for a promotion
130
00:06:49,843 --> 00:06:51,544
after only one week on the job?
131
00:06:51,578 --> 00:06:55,215
- For your information,
I was offered promotions.
132
00:06:55,248 --> 00:06:56,282
I turned 'em down
because I knew
133
00:06:56,316 --> 00:06:57,851
what I'd have
to do to get them.
134
00:06:57,884 --> 00:07:00,820
- Well, I'm not gonna have
to do anything.
135
00:07:00,854 --> 00:07:04,524
I trust myself and Barry Wolfe.
136
00:07:04,557 --> 00:07:06,326
I'm flattered
he asked me out.
137
00:07:06,359 --> 00:07:09,562
- Oh, go on, take a shower.
Go to dinner. Be a fool.
138
00:07:09,596 --> 00:07:11,498
- Hey, give me some credit.
139
00:07:11,531 --> 00:07:14,367
I've dated some
pretty fast operators.
140
00:07:14,401 --> 00:07:15,869
I can handle Barry Wolfe
141
00:07:15,902 --> 00:07:17,504
with one hand tied
behind my back.
142
00:07:17,537 --> 00:07:20,373
- From what I've heard
about Barry Wolfe,
143
00:07:20,407 --> 00:07:22,108
that's the way he likes it.
144
00:07:37,791 --> 00:07:39,793
- Oh, hi.
- Hi.
145
00:07:39,826 --> 00:07:41,461
- Hi.
- I thought you were Sara.
146
00:07:41,494 --> 00:07:43,229
Where'd you two go
so dressed up?
147
00:07:43,263 --> 00:07:45,398
- We had tickets
to a charity fundraiser--
148
00:07:45,432 --> 00:07:47,400
Save the Baby Seals.
- Mm.
149
00:07:47,434 --> 00:07:50,070
- You know, I couldn't believe
the nerve of that flashy woman
150
00:07:50,070 --> 00:07:51,204
with all the jewelry.
- Mm.
151
00:07:51,237 --> 00:07:53,340
- What'd she do
that was so nervy?
152
00:07:53,373 --> 00:07:56,209
- She donated her
seal-skin coat.
153
00:07:57,544 --> 00:08:00,113
- Then your mother donated
some of her photographs.
154
00:08:00,146 --> 00:08:02,482
- Oh, did you sell any, Mom?
- I sold all of them.
155
00:08:02,515 --> 00:08:04,284
- Well, then,
what are you carrying?
156
00:08:04,317 --> 00:08:06,219
- I'm the one who bought them.
157
00:08:06,252 --> 00:08:08,455
(laughing)
158
00:08:08,488 --> 00:08:09,589
- Where is Sara?
159
00:08:09,622 --> 00:08:11,458
- On a date.
160
00:08:11,491 --> 00:08:13,660
- Anyone we know?
161
00:08:13,693 --> 00:08:15,328
- Barry Wolfe.
162
00:08:15,362 --> 00:08:16,696
Our branch manager.
163
00:08:16,730 --> 00:08:18,598
- Hey hey ho,
El Brancho.
164
00:08:18,631 --> 00:08:19,866
(chuckles)
165
00:08:19,899 --> 00:08:22,435
- The branch manager, not bad.
- Mm.
166
00:08:22,469 --> 00:08:23,737
- Not good either.
167
00:08:23,770 --> 00:08:25,805
I just wish Sara
was home by now!
168
00:08:25,839 --> 00:08:27,507
- It's only 11:30.
169
00:08:27,540 --> 00:08:30,777
- Yeah, we don't start worrying
until 3:00.
170
00:08:30,810 --> 00:08:32,812
We're conditioned.
171
00:08:32,846 --> 00:08:36,049
- With Barry Wolfe,
11:30 is 3:00.
172
00:08:38,051 --> 00:08:40,353
- She's worried about
her little sister.
173
00:08:42,055 --> 00:08:43,923
I like that.
174
00:08:45,358 --> 00:08:47,660
- He told Sara she was up
for a promotion--
175
00:08:47,694 --> 00:08:49,529
assistant to the loan director.
176
00:08:49,562 --> 00:08:51,798
- Oh, a promotion
in just one week.
177
00:08:51,831 --> 00:08:53,600
Isn't that a bit unusual?
178
00:08:53,633 --> 00:08:56,736
- For Barry Wolfe,
it's right on schedule.
179
00:08:56,770 --> 00:08:59,072
- I'm not sure
I understand you, Jackie.
180
00:08:59,072 --> 00:09:00,640
What exactly is bothering you?
181
00:09:00,674 --> 00:09:02,609
- You don't know the reputation
this guy has.
182
00:09:02,642 --> 00:09:06,146
Wolfe is not just his name,
it's his lifestyle.
183
00:09:07,580 --> 00:09:09,516
- What does he do,
bay at the moon?
184
00:09:09,549 --> 00:09:10,884
(chuckles)
185
00:09:10,917 --> 00:09:13,086
- You know what I mean, Dad.
186
00:09:13,119 --> 00:09:14,721
And I warned Sara
not to go out with him,
187
00:09:14,754 --> 00:09:16,156
but she wouldn't listen.
188
00:09:16,189 --> 00:09:18,158
- Well, why should she
listen to you?
189
00:09:18,191 --> 00:09:20,326
She never listens to us.
190
00:09:21,728 --> 00:09:23,663
- Jackie, your sister
may be young,
191
00:09:23,697 --> 00:09:25,131
but she has good instincts.
192
00:09:25,165 --> 00:09:26,433
- I agree.
193
00:09:26,466 --> 00:09:28,068
Your mother and I raised
you girls
194
00:09:28,101 --> 00:09:30,737
to be responsible
and level-headed.
195
00:09:30,770 --> 00:09:32,872
Now I think Sara's
far too intelligent
196
00:09:32,906 --> 00:09:35,241
to fall for some obvious
macho come-on.
197
00:09:36,643 --> 00:09:38,278
You should have a little more
faith in your sister
198
00:09:38,311 --> 00:09:40,447
and go to bed, 'cause that's
what we're going to do.
199
00:09:40,480 --> 00:09:42,349
- Mm-hmm.
- Okay, okay.
200
00:09:42,382 --> 00:09:44,117
- Good night.
- Good night, honey.
201
00:09:44,150 --> 00:09:45,785
- Good night.
202
00:09:48,388 --> 00:09:50,890
- If she's not home by midnight,
call us.
203
00:09:54,094 --> 00:09:56,096
- Bay at the moon?
204
00:10:00,200 --> 00:10:01,968
- Hi, waiting up for me?
205
00:10:02,002 --> 00:10:04,004
- Yes, I am
waiting up for you.
206
00:10:04,037 --> 00:10:05,205
Are you all right?
207
00:10:05,238 --> 00:10:06,706
- I'm fantastic.
208
00:10:06,740 --> 00:10:08,775
The most wonderful thing
that could ever happen
209
00:10:08,808 --> 00:10:10,844
to a woman happened
to me tonight.
210
00:10:10,877 --> 00:10:12,479
- It did?
211
00:10:12,512 --> 00:10:14,214
- In the restaurant.
212
00:10:14,247 --> 00:10:15,515
- In the restaurant?!
213
00:10:15,548 --> 00:10:16,716
In front of all those people?
214
00:10:16,750 --> 00:10:18,685
- Across the table.
215
00:10:18,718 --> 00:10:20,920
- Across the table?!
216
00:10:22,355 --> 00:10:23,623
- Wait, there's more.
217
00:10:23,656 --> 00:10:24,691
- I don't want to hear it.
218
00:10:24,724 --> 00:10:26,259
- Jackie!
219
00:10:26,292 --> 00:10:27,794
He gave me the promotion.
220
00:10:27,827 --> 00:10:30,930
You're looking at the new
assistant to the loan director.
221
00:10:32,766 --> 00:10:34,267
- Congratulations.
222
00:10:41,641 --> 00:10:44,644
(upbeat music)
223
00:10:45,712 --> 00:10:47,113
- Hmm...
224
00:10:48,448 --> 00:10:49,949
- Oh, boy.
225
00:10:51,151 --> 00:10:52,385
- Hi.
- Oh, I see you got
226
00:10:52,419 --> 00:10:53,620
the new issue of "Cosmic Cow."
227
00:10:53,653 --> 00:10:56,156
- It's awful, Muriel.
Just awful.
228
00:10:56,189 --> 00:10:58,158
You can't-- you can't believe
how bad it is.
229
00:10:58,191 --> 00:11:00,293
- Oh, what'd they do to it?
230
00:11:00,326 --> 00:11:03,663
- Nothing, it was awful
when I handed it in.
231
00:11:03,697 --> 00:11:06,966
- Aw, Henry, you're
your own worst critic.
232
00:11:07,067 --> 00:11:10,203
Your comics bring a lot of joy
to thousands of children.
233
00:11:10,236 --> 00:11:14,074
- Oh?
- And besides, it helps
pay for the cleaning.
234
00:11:14,074 --> 00:11:16,142
They raised the prices again.
235
00:11:16,176 --> 00:11:18,778
- Again? I can't draw
that fast, Muriel.
236
00:11:18,812 --> 00:11:20,213
- (laughs)
237
00:11:22,115 --> 00:11:24,217
- Hi, Dad.
- Hi.
238
00:11:24,250 --> 00:11:26,753
- Mom, may I borrow
your lint brush?
239
00:11:26,786 --> 00:11:28,388
- Lint brush?
240
00:11:28,421 --> 00:11:29,589
- (sniffles)
241
00:11:29,622 --> 00:11:31,424
There's enough lint
on my blue pantsuit
242
00:11:31,458 --> 00:11:33,526
to knit another blue pantsuit.
243
00:11:33,560 --> 00:11:35,929
- Doesn't Jackie have
a lint brush?
244
00:11:35,962 --> 00:11:38,765
- Yes, but I don't
want to ask her.
245
00:11:40,100 --> 00:11:42,502
We haven't been talking
the last few days.
246
00:11:42,535 --> 00:11:44,838
(sobbing)
247
00:11:44,871 --> 00:11:46,239
- Get the lint brush.
248
00:11:46,272 --> 00:11:47,540
- I'll get the lint brush.
249
00:11:50,677 --> 00:11:52,846
- Here.
250
00:11:52,879 --> 00:11:55,115
Sara, you mustn't let
whatever ahppens at work
251
00:11:55,115 --> 00:11:58,651
come between you two.
252
00:11:58,685 --> 00:12:01,554
- It won't anymore.
253
00:12:01,588 --> 00:12:03,123
I'm quitting.
254
00:12:03,156 --> 00:12:05,792
- What?
- Oh, you can't quit.
255
00:12:05,825 --> 00:12:08,061
- Don't worry about
the rent, Dad,
256
00:12:08,061 --> 00:12:10,330
I'll get another part-time job.
257
00:12:10,363 --> 00:12:13,900
- The rent is the farthest
thing from my mind.
258
00:12:13,933 --> 00:12:16,970
You will have it by
the first of the month.
259
00:12:17,070 --> 00:12:18,204
- (sobbing)
260
00:12:18,238 --> 00:12:20,073
- Oh, honey,
261
00:12:20,106 --> 00:12:22,575
why would you wanna quit
your job at the bank?
262
00:12:22,609 --> 00:12:25,679
You've been doing so well.
263
00:12:25,712 --> 00:12:29,349
- I'm just not happy there.
264
00:12:29,382 --> 00:12:31,484
I expected everybody
to congratulate me
265
00:12:31,518 --> 00:12:36,089
on my promotion, instead they're
whispering behind my back.
266
00:12:36,122 --> 00:12:38,625
- About what?
267
00:12:38,658 --> 00:12:41,394
- About how they think
I got the job.
268
00:12:41,428 --> 00:12:43,697
- (chuckles)
Oh, Sara.
269
00:12:43,730 --> 00:12:45,465
You're imagining things.
270
00:12:45,498 --> 00:12:46,966
- Am I?
271
00:12:47,000 --> 00:12:48,668
If my own sister
doesn't believe me,
272
00:12:48,702 --> 00:12:50,203
why should anyone else?
- Oh, darling,
273
00:12:50,236 --> 00:12:52,505
Jackie loves you.
274
00:12:52,539 --> 00:12:54,441
- Then how could she think I'd
do anything like that
275
00:12:54,474 --> 00:12:56,276
just to get a promotion?
276
00:12:56,309 --> 00:12:59,446
I mean, I want the job,
but not that way.
277
00:12:59,479 --> 00:13:03,450
- Now, now, honey,
your mother and I know
278
00:13:03,483 --> 00:13:06,219
that you earned that job
because of your own ability.
279
00:13:06,252 --> 00:13:08,421
And we also know nothing
happened on your date
280
00:13:08,455 --> 00:13:10,824
with Mr. Wolfe.
281
00:13:10,857 --> 00:13:13,960
- Oh, thank you, Dad.
282
00:13:14,060 --> 00:13:17,063
That means a lot to me.
283
00:13:17,063 --> 00:13:19,733
We had a nice dinner,
that's all.
284
00:13:19,766 --> 00:13:21,067
And then he offered me the job.
285
00:13:21,101 --> 00:13:22,736
- We believe you.
286
00:13:22,769 --> 00:13:24,871
- I was so excited
I splashed
287
00:13:24,904 --> 00:13:27,307
chicken cacciatore
all over his shirt.
288
00:13:27,340 --> 00:13:30,377
(both chuckling)
289
00:13:30,410 --> 00:13:31,778
We had to go to his apartment
290
00:13:31,811 --> 00:13:33,480
to rinse the shirt out
immediately.
291
00:13:36,082 --> 00:13:39,786
- (nervous chuckling)
292
00:13:39,819 --> 00:13:41,521
His apartment?
293
00:13:41,554 --> 00:13:45,258
- It was right around the corner
from the restaurant.
294
00:13:45,291 --> 00:13:48,094
- He took you to a restaurant
that just happened to be
295
00:13:48,094 --> 00:13:51,765
around the corner from--
from-- from his apartment?
296
00:13:51,798 --> 00:13:55,001
- Dad, all we did was rinse.
297
00:13:55,101 --> 00:13:57,270
- Oh, well, we--
we-- we believe you.
298
00:13:57,303 --> 00:13:59,139
- Oh, yes, yes, yes.
299
00:13:59,172 --> 00:14:02,042
- Did you rinse with
the door open?
300
00:14:02,042 --> 00:14:03,710
- Dad, then I thanked him
for a pleasant evening
301
00:14:03,743 --> 00:14:05,045
and he took me home.
302
00:14:05,045 --> 00:14:09,182
- And that-- that--
that was it?
303
00:14:09,215 --> 00:14:11,051
That was it.
- That was it.
304
00:14:11,084 --> 00:14:13,053
- (nervous chuckling)
305
00:14:13,053 --> 00:14:15,055
Nothing-- nothing else
happened?
306
00:14:15,088 --> 00:14:17,390
- Absolutely nothing else.
307
00:14:17,424 --> 00:14:19,325
- You're sure.
- I'm sure.
308
00:14:19,359 --> 00:14:21,227
- She's sure.
309
00:14:21,261 --> 00:14:25,632
I... I can't see why
Jackie's so suspicious.
310
00:14:25,665 --> 00:14:27,834
- It's hereditary.
- Hmm?
311
00:14:33,073 --> 00:14:34,374
- Uh oh, I'm gonna
be late for class.
312
00:14:34,407 --> 00:14:36,976
- Oh, Sara, Sara,
313
00:14:37,077 --> 00:14:39,512
I think you should give
the job a little more time,
314
00:14:39,546 --> 00:14:40,613
and never mind what
Jackie thinks,
315
00:14:40,647 --> 00:14:42,082
that's her problem.
316
00:14:42,082 --> 00:14:44,851
It's something she's gonna
have to work out for herself.
317
00:14:44,884 --> 00:14:46,853
- That's right,
and if she doesn't,
318
00:14:46,886 --> 00:14:49,422
I'll get you a bigger brush.
319
00:14:49,456 --> 00:14:51,291
And a better jacket.
320
00:14:51,324 --> 00:14:53,326
- Thanks, Dad.
321
00:14:56,763 --> 00:14:58,798
- Hmm.
322
00:14:58,832 --> 00:15:03,036
- Well, Sara's finding out
it isn't easy to be a woman.
323
00:15:03,036 --> 00:15:06,039
I mean, the old double standard.
324
00:15:06,039 --> 00:15:08,174
I just don't think it's fair
to Sara, that's all.
325
00:15:08,208 --> 00:15:10,610
Especially when
nothing happened.
326
00:15:10,643 --> 00:15:12,846
A little rinsing,
that's all.
327
00:15:12,879 --> 00:15:14,714
Every girl does that.
328
00:15:18,685 --> 00:15:20,153
- Why is it when you say it
329
00:15:20,186 --> 00:15:21,955
it sounds like
something happened?
330
00:15:22,055 --> 00:15:23,590
- I don't know which is worse,
331
00:15:23,623 --> 00:15:25,291
I mean, the gossips
who spread the rumors,
332
00:15:25,325 --> 00:15:27,660
or Mr. Wolfe who started them
in the first place.
333
00:15:27,694 --> 00:15:31,297
- Well, it's his ego,
he's obviously flattered
334
00:15:31,331 --> 00:15:32,532
because the people at the bank
335
00:15:32,565 --> 00:15:33,933
are thinkign what
they're thinkign.
336
00:15:33,967 --> 00:15:35,201
- Yes, and Jackie's attitude
337
00:15:35,235 --> 00:15:36,903
doesn't make it any easier
for Sara.
338
00:15:36,936 --> 00:15:38,571
- Hmm.
- I'm gonna talk to her
339
00:15:38,605 --> 00:15:40,807
when she gets home tonight.
- Well, I'm not waiting.
340
00:15:40,840 --> 00:15:42,642
I'm going down
to the bank now.
341
00:15:42,676 --> 00:15:45,578
- To talk to Jackie?
- No, no, no,
342
00:15:45,612 --> 00:15:48,114
I wanna see this Wolfe fella.
343
00:15:48,148 --> 00:15:50,083
- Oh, now, Henry,
please be careful
344
00:15:50,083 --> 00:15:53,753
what you say to him, remember,
both Jackie and Sara work there.
345
00:15:53,787 --> 00:15:56,289
- Muriel, I'm sick and tired
346
00:15:56,322 --> 00:15:58,324
of standing by
and watching
347
00:15:58,358 --> 00:16:01,027
while women's reputations
are maligned by men
348
00:16:01,027 --> 00:16:03,296
like Barry Wolfe.
349
00:16:03,329 --> 00:16:04,931
I'm not just talking
about Sara,
350
00:16:05,031 --> 00:16:07,334
I'm referring to
all the women out there
351
00:16:07,367 --> 00:16:09,235
in the business world.
352
00:16:09,269 --> 00:16:11,504
Women who are vulnerable
to the advances
353
00:16:11,538 --> 00:16:14,274
of chauvanistic employers
because their jobs
354
00:16:14,307 --> 00:16:16,376
and their livelihoods
are on the line.
355
00:16:16,409 --> 00:16:18,044
It's wrong, Muriel.
356
00:16:18,044 --> 00:16:20,313
Wrong, wrong, wrong.
357
00:16:22,582 --> 00:16:24,584
- Go get him, tiger!
358
00:16:28,655 --> 00:16:30,824
- Write that down, will you?
359
00:16:30,857 --> 00:16:32,792
I think I can use it
for "Cosmic Cow".
360
00:16:35,662 --> 00:16:37,764
- Excuse me--
- I'm sorry, I'm closed.
361
00:16:37,797 --> 00:16:40,100
- Where can I find
the bank manager?
362
00:16:40,133 --> 00:16:41,501
- Mr. Wolfe?
363
00:16:41,534 --> 00:16:45,171
This gentleman would
like to see you.
364
00:16:45,205 --> 00:16:46,673
- May I help you?
365
00:16:46,706 --> 00:16:50,377
- Yeah, take this to
the vault and fill it up.
366
00:16:50,410 --> 00:16:52,412
- What is this, a joke?
367
00:16:54,914 --> 00:16:56,483
No, it's not a joke.
368
00:16:56,516 --> 00:16:57,884
- Don't do that.
369
00:16:57,917 --> 00:16:59,319
Now, walk slowly
to the vault,
370
00:16:59,352 --> 00:17:01,755
don't signal anybody,
and don't step on the alarms.
371
00:17:01,788 --> 00:17:03,790
- You're not gonna end up
with very much,
372
00:17:03,823 --> 00:17:05,759
you should've brought
a bigger bag.
373
00:17:05,792 --> 00:17:07,660
- I don't tell you
how to run your bank,
374
00:17:07,694 --> 00:17:09,462
don't tell me how to rob it.
375
00:17:09,496 --> 00:17:11,331
Come on.
376
00:17:12,499 --> 00:17:14,300
- Dad, what're you doing here?
377
00:17:14,334 --> 00:17:15,702
- I have some business
with Mr. Wolfe.
378
00:17:15,735 --> 00:17:17,470
Which one is he?
- Well, that's him
379
00:17:17,504 --> 00:17:19,873
with the blue suit.
- Mr. Wolfe?
380
00:17:19,906 --> 00:17:21,841
Can I speak with you
for a minute?
381
00:17:21,875 --> 00:17:23,143
- Uh, this isn't
a very good time--
382
00:17:23,176 --> 00:17:25,045
- Let's make it a good time.
383
00:17:25,078 --> 00:17:26,646
- Not now, pal,
he's busy with me.
384
00:17:26,680 --> 00:17:29,049
- This'll just take a second.
385
00:17:29,049 --> 00:17:31,685
I'm Sara's father,
Henry Rush.
386
00:17:31,718 --> 00:17:35,155
- Hey, listen, mister, hey,
I was here first, let's go.
387
00:17:35,188 --> 00:17:36,890
- Not until Mr. Wolfe and I
settle something.
388
00:17:36,923 --> 00:17:39,059
- What?
- Mr. Rush,
389
00:17:39,059 --> 00:17:41,061
you've picked a most unfortunate
moment to come in here.
390
00:17:41,094 --> 00:17:43,229
- I know your type, Wolfe.
391
00:17:43,263 --> 00:17:44,764
Every time a pretty girl
comes to work at the bank,
392
00:17:44,798 --> 00:17:46,833
you make a pass at her,
you give her raises
393
00:17:46,866 --> 00:17:48,435
and promotions,
and then you expect little
394
00:17:48,468 --> 00:17:50,503
personal favors in return,
is that right?
395
00:17:50,537 --> 00:17:51,838
- I don't have
to listen to this.
396
00:17:51,871 --> 00:17:54,140
I got somebody waiting
for me in the car.
397
00:17:54,174 --> 00:17:56,543
- Well, let them wait, okay?
398
00:17:56,576 --> 00:17:58,545
- Mr. Rush, I wouldn't
speak to him that way.
399
00:17:58,578 --> 00:18:00,347
- Why, what's he gonna do,
shoot me?
400
00:18:01,481 --> 00:18:04,751
- Shh, keep it down,
will you, buddy?
401
00:18:04,784 --> 00:18:06,553
- Mr. Rush, if you're referring
to Sara's promotion,
402
00:18:06,586 --> 00:18:08,321
I assure you my motives
were professional.
403
00:18:08,355 --> 00:18:09,656
I made no advances
toward her.
404
00:18:09,689 --> 00:18:11,224
- I know that,
and you know that,
405
00:18:11,257 --> 00:18:12,792
but the people who work here
don't know that.
406
00:18:12,826 --> 00:18:14,594
- How long are you
gonna talk about this?
407
00:18:14,627 --> 00:18:16,629
- Will you hold your horses?
408
00:18:16,663 --> 00:18:18,798
- He has no right
to talk to me like that.
409
00:18:18,832 --> 00:18:19,833
- Butt out, will you?
410
00:18:19,866 --> 00:18:22,068
- What?
411
00:18:22,102 --> 00:18:24,437
- Look, Wolfe,
412
00:18:24,471 --> 00:18:26,072
are you gonna let
my daughter's reputation
413
00:18:26,106 --> 00:18:28,908
go down the drain just to make
you look like a big man?
414
00:18:28,942 --> 00:18:31,144
If you're a real man,
you let it be known
415
00:18:31,177 --> 00:18:33,680
to these people that she got
that job on her own merits
416
00:18:33,713 --> 00:18:34,881
and nothing else--
- That's it!
417
00:18:34,914 --> 00:18:37,250
Forget about it!
I'm going to another branch!
418
00:18:39,319 --> 00:18:42,322
- Well? Are you gentleman enough
419
00:18:42,355 --> 00:18:44,190
to tell these people
the truth?
420
00:18:44,224 --> 00:18:46,059
- Gladly, Mr. Rush, gladly.
421
00:18:46,092 --> 00:18:47,560
- You will?
422
00:18:47,594 --> 00:18:49,562
I mean, thank you,
thakn you very much.
423
00:18:49,596 --> 00:18:51,231
- Call security.
424
00:18:51,264 --> 00:18:53,933
- Say, I'm sorry
I lost you that customer.
425
00:18:59,906 --> 00:19:03,643
(upbeat music)
426
00:19:07,180 --> 00:19:09,716
- Hi.
- Hi.
427
00:19:09,749 --> 00:19:12,018
- Too bad Mr. Wolfe
sent you on that errand,
428
00:19:12,052 --> 00:19:15,188
I was hoping we could ride
the same bus home.
429
00:19:15,221 --> 00:19:17,524
- Why?
430
00:19:17,557 --> 00:19:19,826
- Thought you might
wanna talk.
431
00:19:19,859 --> 00:19:22,696
- What happened to
the silent treatment?
432
00:19:27,801 --> 00:19:31,871
- Sara, I'm sorry.
433
00:19:31,905 --> 00:19:34,040
I've been pretty obnoxious
the last few days.
434
00:19:36,443 --> 00:19:38,078
Last few days,
who am I kidding?
435
00:19:38,111 --> 00:19:40,680
I've been obnoxious
for years.
436
00:19:40,714 --> 00:19:43,817
- I never said that.
- Well, no, I mean
437
00:19:43,850 --> 00:19:46,186
the way I patronize you,
treat you like my kid sister
438
00:19:46,219 --> 00:19:48,822
who's always a little slow
and never quite as smart
439
00:19:48,855 --> 00:19:51,257
about things as I am.
- I don't mind.
440
00:19:51,291 --> 00:19:52,959
- Well, you should.
- No, really--
441
00:19:53,059 --> 00:19:56,429
- Hey, listen to me, I'm older.
442
00:19:56,463 --> 00:19:59,132
See? It's a reflex with me.
443
00:20:01,468 --> 00:20:03,970
I automatically assume
you don't know that much.
444
00:20:05,572 --> 00:20:08,241
I guess that's why
I didn't think
445
00:20:08,274 --> 00:20:11,644
you deserved that promotion,
446
00:20:11,678 --> 00:20:13,680
and you must've taken
a shortcut.
447
00:20:15,715 --> 00:20:17,951
- Why didn't you ever
tell me this before?
448
00:20:17,984 --> 00:20:20,787
You really hurt me, Jackie.
449
00:20:20,820 --> 00:20:23,089
- I know.
450
00:20:23,123 --> 00:20:24,824
- I always thought
if there was one person
451
00:20:24,858 --> 00:20:27,260
in the whole world who would
always stick up for me,
452
00:20:27,293 --> 00:20:28,695
it would be you.
453
00:20:34,134 --> 00:20:35,568
- Sit down.
454
00:20:37,704 --> 00:20:39,706
Didn't you think it was odd
that Mr. Wolfe sent you
455
00:20:39,739 --> 00:20:41,508
on that errand
after closing time?
456
00:20:41,541 --> 00:20:44,277
- He said it couldn't
wait till morning.
457
00:20:44,310 --> 00:20:45,879
- He wanted you out of the bank
458
00:20:45,912 --> 00:20:48,848
so he could make an announcement
to the other employees.
459
00:20:48,882 --> 00:20:51,551
Well, actually,
more of a confession.
460
00:20:53,687 --> 00:20:55,522
He admitted that he
has taken advantage
461
00:20:55,555 --> 00:20:57,524
of women who want promotions.
462
00:20:57,557 --> 00:20:59,025
- He didn't say I--
463
00:20:59,059 --> 00:21:02,929
- No, no, that was the point.
464
00:21:02,962 --> 00:21:06,066
He said you deserved the job,
465
00:21:06,066 --> 00:21:09,569
that you're fully
qualified for it.
466
00:21:09,602 --> 00:21:11,438
And it's the first time
he ever gave it to someone
467
00:21:11,471 --> 00:21:13,807
without any strings attached.
468
00:21:13,840 --> 00:21:16,409
- He really said that?
469
00:21:16,443 --> 00:21:18,078
- Mm-hmm.
470
00:21:18,078 --> 00:21:21,081
And then he swore us all
to secrecy and sent us home.
471
00:21:21,114 --> 00:21:23,683
- Well, what did everyone say?
472
00:21:23,717 --> 00:21:27,387
- Well, there were
mixed reactions.
473
00:21:27,420 --> 00:21:29,356
- What do you mean mixed?
474
00:21:29,389 --> 00:21:31,091
- Nobody believed him.
475
00:21:36,830 --> 00:21:40,600
But I did.
476
00:21:40,633 --> 00:21:44,537
- Really?
- Yes.
477
00:21:44,571 --> 00:21:48,575
(music and applause)
478
00:21:53,880 --> 00:21:58,885
**
34382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.