All language subtitles for Too.Close.for.Comfort.S01E03.The.Bag.Lady.1080p.PCOK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Test_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,940 --> 00:00:11,544 ** 2 00:00:43,977 --> 00:00:46,546 - I can't believe what I'm reading. 3 00:00:46,579 --> 00:00:48,448 Robberies, rapes, murders. 4 00:00:48,481 --> 00:00:51,618 - Well, that's why I never read the front page anymore. 5 00:00:51,651 --> 00:00:53,253 It's the entertainment section. 6 00:00:53,286 --> 00:00:54,788 I haven't gotten to the front page yet. 7 00:00:54,821 --> 00:00:57,257 [audience laughs] 8 00:00:57,290 --> 00:00:58,992 Crime is up. 9 00:00:59,025 --> 00:01:00,560 Unemployment is up. 10 00:01:00,593 --> 00:01:01,628 Threat of a transit strike. 11 00:01:01,661 --> 00:01:03,196 - Cheer up Henry. 12 00:01:03,229 --> 00:01:04,397 It's not the end of the world. 13 00:01:04,431 --> 00:01:06,633 - End of the world. Section B page one. 14 00:01:06,666 --> 00:01:08,335 [audience laughs] 15 00:01:08,368 --> 00:01:10,337 - I wish you'd pay attention to local news for a change. 16 00:01:10,370 --> 00:01:11,404 Now listen to this. 17 00:01:11,438 --> 00:01:13,473 This happens every time that I turn the faucet on 18 00:01:13,506 --> 00:01:16,242 in my dark room. 19 00:01:16,276 --> 00:01:20,113 [pipes rattling] 20 00:01:20,580 --> 00:01:21,848 You see? 21 00:01:21,881 --> 00:01:24,751 When I turn the water on the pipes in the wall rattle. 22 00:01:24,784 --> 00:01:27,654 - I'll-- I'll-- I'll look at it. 23 00:01:27,687 --> 00:01:29,422 - I think we should call a plumber. 24 00:01:29,456 --> 00:01:31,391 - Do you have any idea what a plumber costs? 25 00:01:31,424 --> 00:01:32,726 They cost more than a doctor. 26 00:01:32,759 --> 00:01:35,962 - They deserve it. They make house calls. 27 00:01:35,995 --> 00:01:38,465 - I'll fix it, turn it on. 28 00:01:39,766 --> 00:01:42,602 [pipes rattling] 29 00:01:42,635 --> 00:01:44,237 Off! 30 00:01:46,506 --> 00:01:48,641 On! 31 00:01:48,675 --> 00:01:51,644 [pipes rattling] 32 00:01:51,678 --> 00:01:54,314 Off! 33 00:01:54,347 --> 00:01:56,116 Okay. 34 00:01:57,450 --> 00:01:59,953 -Henry, you know what Edie Winkler does. 35 00:02:00,053 --> 00:02:03,456 She gets workmen from that midtown rehabilitation center. 36 00:02:03,490 --> 00:02:04,290 - What's that? 37 00:02:04,324 --> 00:02:05,392 - Well, it's a place for ex-convicts. 38 00:02:05,425 --> 00:02:07,394 They get them work as plumbers, carpenters, 39 00:02:07,427 --> 00:02:08,395 all sorts of things. 40 00:02:08,428 --> 00:02:09,796 - Forget it. 41 00:02:09,829 --> 00:02:11,498 - Oh, I really think we should call the center 42 00:02:11,531 --> 00:02:12,532 and give them a try. 43 00:02:12,565 --> 00:02:15,068 - Muriel, this is no big deal. 44 00:02:15,101 --> 00:02:17,470 It's probably a loose bracket that holds the pipe 45 00:02:17,504 --> 00:02:18,838 fitting together came loose. 46 00:02:18,872 --> 00:02:20,306 That's what causes the vibration. 47 00:02:20,340 --> 00:02:22,242 I'll just poke a little hole in here in the wall 48 00:02:22,275 --> 00:02:24,411 and voilá, vibration will be gone. 49 00:02:24,444 --> 00:02:26,346 - I still think we should call the center. 50 00:02:27,580 --> 00:02:29,115 - Let's see? 51 00:02:29,149 --> 00:02:31,785 [hammering] 52 00:02:35,588 --> 00:02:37,557 Yeah. 53 00:02:38,692 --> 00:02:40,226 Just as I thought. 54 00:02:40,960 --> 00:02:42,529 Hold the flashlight. 55 00:02:44,364 --> 00:02:46,366 There it is. 56 00:02:47,901 --> 00:02:50,103 [Henry laughs] 57 00:02:50,103 --> 00:02:51,671 Yeah. All finished. 58 00:02:51,705 --> 00:02:53,673 - What about the hole in the wall? 59 00:02:53,707 --> 00:02:55,408 Well, I'll-- I'll plaster up. 60 00:02:55,442 --> 00:02:56,910 In the meantime we'll hang a picture of it. 61 00:02:56,943 --> 00:02:58,178 - Which picture? 62 00:02:58,211 --> 00:02:59,679 - Remember that terrible still life 63 00:02:59,713 --> 00:03:01,281 someone gave us for a wedding present. 64 00:03:01,314 --> 00:03:03,650 - My mother. 65 00:03:03,683 --> 00:03:05,352 - I didn't wanna mention names. 66 00:03:05,385 --> 00:03:07,821 - Henry, you said that that picture was so ugly. 67 00:03:07,854 --> 00:03:09,422 You wouldn't even use it to cover a hole in the wall 68 00:03:09,456 --> 00:03:10,390 with it. 69 00:03:10,423 --> 00:03:13,093 - It was before it's time. Now I will. 70 00:03:13,126 --> 00:03:14,194 - I'll get it. 71 00:03:17,597 --> 00:03:20,233 - Yeah, this ought to do it. 72 00:03:26,072 --> 00:03:27,941 [crumbling down noise] 73 00:03:27,974 --> 00:03:30,777 [audience laughs] 74 00:03:35,582 --> 00:03:39,519 [Henry laughs forcibly] 75 00:03:39,552 --> 00:03:41,521 - I'll get a bigger picture. 76 00:03:47,293 --> 00:03:49,396 - Hi. 77 00:03:49,429 --> 00:03:51,598 It wasn't your turn to do the shopping. 78 00:03:51,631 --> 00:03:52,866 - This isn't food. 79 00:03:56,936 --> 00:03:58,571 - Are you okay? 80 00:03:58,605 --> 00:04:00,674 - I will be, if I haven't been followed. 81 00:04:00,707 --> 00:04:02,876 - Jackie, are you ill? 82 00:04:02,909 --> 00:04:04,778 Sit down. Let me have the bag. 83 00:04:04,811 --> 00:04:06,713 - Don't touch it. 84 00:04:06,746 --> 00:04:08,682 - You're acting weird. 85 00:04:08,715 --> 00:04:10,050 I gonna go call mom. 86 00:04:10,050 --> 00:04:12,185 - No, don't call mom. 87 00:04:12,218 --> 00:04:14,621 I don't want her to know what's in this bag, she'll worry. 88 00:04:14,654 --> 00:04:15,722 - Why, what's in the bag? 89 00:04:15,755 --> 00:04:18,458 - A hundred thousand dollars in cash. 90 00:04:18,491 --> 00:04:19,893 - You're right. I won't call mom. 91 00:04:19,926 --> 00:04:22,862 - I'll call the doctor. - Sara! 92 00:04:22,896 --> 00:04:24,364 - I'm not crazy. 93 00:04:24,397 --> 00:04:26,366 There's a hundred thousand dollars in this bag. 94 00:04:26,399 --> 00:04:27,534 Look. 95 00:04:27,567 --> 00:04:29,602 [Sara gasps] 96 00:04:29,636 --> 00:04:32,272 - Oh my God. 97 00:04:32,305 --> 00:04:33,373 Jackie, why? 98 00:04:33,406 --> 00:04:37,177 Why-- Why would you steal from your own bank? 99 00:04:37,210 --> 00:04:38,311 - Are you nuts? 100 00:04:38,345 --> 00:04:41,081 You-- You don't really think I stole this. 101 00:04:41,114 --> 00:04:43,583 They told me to take it home. 102 00:04:43,616 --> 00:04:45,652 - Come on, let's go up and see dad. 103 00:04:45,685 --> 00:04:47,420 - If you'd open a newspaper, once in a while, 104 00:04:47,454 --> 00:04:50,290 you know the armor car drivers are out on strike. 105 00:04:50,323 --> 00:04:52,859 Mr. Ryan down at the bank, chose several of us 106 00:04:52,892 --> 00:04:54,828 to make the regular money pickups. 107 00:04:54,861 --> 00:04:56,429 I had to go to four different supermarkets, 108 00:04:56,463 --> 00:04:58,865 pick up their cash and deliver it to the bank. 109 00:04:58,898 --> 00:05:00,133 - Then what's it doing here? 110 00:05:00,166 --> 00:05:02,235 - There was a big fight at the last market. 111 00:05:02,268 --> 00:05:04,371 A woman tried to go through the 10 items express line 112 00:05:04,404 --> 00:05:06,039 with 12 items. 113 00:05:06,072 --> 00:05:08,441 Before the time I got out there, the bank vault was closed. 114 00:05:08,475 --> 00:05:10,643 So I called Mr. Ryan and he said to take the money home 115 00:05:10,677 --> 00:05:12,112 and to bring it back in the morning. 116 00:05:12,145 --> 00:05:15,181 - Oh, you mean we don't get to keep any of it? 117 00:05:15,215 --> 00:05:16,483 - I don't even want it temporarily. 118 00:05:16,516 --> 00:05:18,852 I was a nervous wreck ever since I left the market. 119 00:05:18,885 --> 00:05:20,286 I kept imagining everyone knew 120 00:05:20,320 --> 00:05:22,956 there was a hundred thousand dollars in this bag 121 00:05:23,056 --> 00:05:25,592 and I ran all the way home 22 blocks. 122 00:05:25,625 --> 00:05:27,060 - Why didn't you take a taxi? 123 00:05:27,060 --> 00:05:28,261 - I didn't have any money. 124 00:05:34,434 --> 00:05:36,836 - Muriel, what time did you say that rehabilitation center 125 00:05:36,870 --> 00:05:38,672 was sending over the plasterers? 126 00:05:38,705 --> 00:05:40,707 - Oh, sometime this afternoon. 127 00:05:40,740 --> 00:05:41,508 - Give me that. 128 00:05:41,541 --> 00:05:42,475 - Oh, what are you doing? 129 00:05:42,509 --> 00:05:44,210 - I'm gonna lock it up where it'll be safe. 130 00:05:44,244 --> 00:05:46,212 Henry, these men are not convicts. 131 00:05:46,246 --> 00:05:47,747 - They're ex-convicts. - I know that. 132 00:05:47,781 --> 00:05:49,249 I just wanna remove temptation. 133 00:05:49,282 --> 00:05:50,617 Give me your wedding ring. 134 00:05:50,650 --> 00:05:53,753 - Oh, Henry, this ring has been on my finger for 24 years. 135 00:05:53,787 --> 00:05:54,821 I don't think it'll come off. 136 00:05:54,854 --> 00:05:56,923 - All right, come with me. - Where? 137 00:05:56,956 --> 00:05:58,291 - I'm gonna lock you in a closet with the rest 138 00:05:58,324 --> 00:06:00,026 of the valuables. - Henry-- 139 00:06:00,026 --> 00:06:01,294 - It'll only be for a couple of hours, Muriel. 140 00:06:01,327 --> 00:06:03,029 I promise as soon as they're gone, I'll let you out. 141 00:06:03,063 --> 00:06:03,897 [audience laughs] 142 00:06:03,930 --> 00:06:05,098 - Henry, you're being paranoid. 143 00:06:05,131 --> 00:06:08,101 - I'm not being paranoid. 144 00:06:08,134 --> 00:06:09,936 I'm just afraid those ex-cons will pull a gun, 145 00:06:10,036 --> 00:06:11,805 ties up with gags in our mouth. 146 00:06:11,838 --> 00:06:13,039 It's steal everything in the place. 147 00:06:13,039 --> 00:06:14,674 Don't accuse me of being paranoid. 148 00:06:14,708 --> 00:06:15,809 [audience laughs] 149 00:06:15,842 --> 00:06:18,578 - Okay, irrational - That I'll buy. 150 00:06:18,611 --> 00:06:19,813 [audience laughs] 151 00:06:19,846 --> 00:06:21,881 - Henry, these men are human beings 152 00:06:21,915 --> 00:06:23,750 who somewhere along the line, made a mistake 153 00:06:23,783 --> 00:06:24,884 and were punished for it. 154 00:06:24,918 --> 00:06:26,586 They've paid their debt to society and it's 155 00:06:26,619 --> 00:06:29,589 our responsibility to overlook what they've done 156 00:06:29,622 --> 00:06:31,057 and give them another chance. 157 00:06:32,792 --> 00:06:34,361 We did it for Nixon. 158 00:06:34,394 --> 00:06:35,962 [audience laughs] 159 00:06:36,062 --> 00:06:37,831 [doorbell rings] 160 00:06:37,864 --> 00:06:39,065 - It must be them. 161 00:06:39,099 --> 00:06:40,467 - Now try to be considerate. 162 00:06:40,500 --> 00:06:41,568 - I will. I will. 163 00:06:46,106 --> 00:06:47,774 - Mr. Rush? -Yes. 164 00:06:47,807 --> 00:06:48,975 - We're from the rehabilitation center. 165 00:06:49,075 --> 00:06:51,845 - Yes, yes, come in. We've been expecting you. 166 00:06:51,878 --> 00:06:54,080 This is Mrs. Rush. 167 00:06:54,080 --> 00:06:55,315 - I'm Whitey Cahill. 168 00:06:55,348 --> 00:06:57,384 - How do you do it? - This is Sam Morton. 169 00:06:57,417 --> 00:07:03,023 [audience laughs] 170 00:07:03,023 --> 00:07:04,824 Cut that out, will you? 171 00:07:04,858 --> 00:07:06,126 He likes to pull that gag. 172 00:07:06,159 --> 00:07:07,761 He knows people have a thing about ex-cons 173 00:07:07,794 --> 00:07:08,828 coming into their home. 174 00:07:08,862 --> 00:07:10,730 So he-- He likes to put them on 175 00:07:10,764 --> 00:07:13,133 [force laugh] 176 00:07:13,166 --> 00:07:14,868 - Well, that's funny. That's funny. 177 00:07:14,901 --> 00:07:16,302 - It's a good icebreaker. 178 00:07:16,336 --> 00:07:19,739 [force laugh] It's an icebreaker. 179 00:07:19,773 --> 00:07:22,175 - It never changes how uptight people get, 180 00:07:22,208 --> 00:07:23,843 once they know you serve time. 181 00:07:23,877 --> 00:07:24,811 - Really? 182 00:07:24,844 --> 00:07:26,112 - But we understand. 183 00:07:26,146 --> 00:07:28,448 I mean, it's hard for some people overlook the fact 184 00:07:28,481 --> 00:07:30,216 that we broke the law. 185 00:07:30,250 --> 00:07:33,053 So we have to forgive the fact that they feel that way. 186 00:07:33,053 --> 00:07:34,688 Put them at ease. 187 00:07:34,721 --> 00:07:36,756 That's a nice ring, Mrs. Rush. 188 00:07:36,790 --> 00:07:38,358 [audience laughs] 189 00:07:38,391 --> 00:07:39,659 - It won't come off. 190 00:07:39,693 --> 00:07:41,361 - Come on, Sam. Let's get to work. 191 00:07:41,394 --> 00:07:42,796 Where's the Job? 192 00:07:42,829 --> 00:07:45,432 - It's in the kitchen. Follow me. 193 00:07:51,471 --> 00:07:54,507 - Holy Mahalia. Was there an earthquake? 194 00:07:54,541 --> 00:07:56,743 - Aw, we must have slept right through it. 195 00:07:56,776 --> 00:08:00,347 - Uh, wasn't an earthquake just happens to be an old wall. 196 00:08:00,380 --> 00:08:02,082 - Yes, we were doing some work on the pipes-- 197 00:08:02,115 --> 00:08:04,751 Oh, you should sue the yoyo, who did this? 198 00:08:04,784 --> 00:08:06,686 - I'm afraid, I can't do that. 199 00:08:06,720 --> 00:08:08,054 - You didn't have to pay. 200 00:08:08,088 --> 00:08:11,391 - No, no, I didn't, but I do have to sleep with him. 201 00:08:11,424 --> 00:08:14,127 [audience laughs] 202 00:08:14,160 --> 00:08:16,029 - Well, uh, let's get started. 203 00:08:17,063 --> 00:08:20,333 - Tell me, I don't mean to get personal-- 204 00:08:20,367 --> 00:08:21,634 - Armed robbery. 205 00:08:21,668 --> 00:08:23,770 - Ah... I see. 206 00:08:23,803 --> 00:08:25,739 And uh, and-- And how-- 207 00:08:25,772 --> 00:08:29,809 - He got two years. I got four. 208 00:08:29,843 --> 00:08:31,044 - You held the gun? 209 00:08:31,077 --> 00:08:33,880 No, he had the gun. I had the color. 210 00:08:33,913 --> 00:08:36,549 [audience laughs] 211 00:08:36,583 --> 00:08:38,451 - But we learned our lesson. 212 00:08:38,485 --> 00:08:40,453 - Oh, good, you know what? It takes a person 213 00:08:40,487 --> 00:08:43,390 of intelligence to recognize their mistakes. 214 00:08:43,423 --> 00:08:45,058 Come on Henry. Let's let the men work. 215 00:08:45,058 --> 00:08:46,092 -Yes. -Yeah. 216 00:08:46,126 --> 00:08:47,694 - No more penny and stickers for us. 217 00:08:49,162 --> 00:08:50,930 - What? What do you mean? 218 00:08:50,964 --> 00:08:52,399 - Yeah, we were pretty stupid. 219 00:08:52,432 --> 00:08:55,368 Imagine trying to hold up a taco stand at 8:30 in the morning. 220 00:08:55,402 --> 00:08:57,270 They didn't even have any cash yet. 221 00:08:57,303 --> 00:08:59,873 So we ended up with 130 tacos. 222 00:08:59,906 --> 00:09:02,108 [audience laughs] 223 00:09:02,142 --> 00:09:05,011 The smart guys. They wait for the one big score. 224 00:09:05,011 --> 00:09:06,880 You know the kind where they make enough 225 00:09:06,913 --> 00:09:08,548 to leave the country, go to Brazil, 226 00:09:08,581 --> 00:09:13,353 change their name and be a nice respectable life. 227 00:09:13,386 --> 00:09:14,387 [doorbell rings] 228 00:09:14,421 --> 00:09:17,190 - I'll get it. 229 00:09:19,592 --> 00:09:21,361 Muriel, I'll answer the door. 230 00:09:21,394 --> 00:09:23,029 You stay in there and keep an eye on them. 231 00:09:23,063 --> 00:09:24,464 - Henry, what are they gonna steal in the kitchen? 232 00:09:24,497 --> 00:09:26,032 Meatloaf? 233 00:09:26,032 --> 00:09:29,102 - They took Tacos. They'll take meatloaf. 234 00:09:33,740 --> 00:09:34,908 - Go on, tell them! 235 00:09:34,941 --> 00:09:36,176 Wait until you hear this. 236 00:09:36,209 --> 00:09:38,044 Go ahead, Jackie. You not gonna believe this. 237 00:09:38,044 --> 00:09:39,312 Well, go ahead. Go ahead, tell them. 238 00:09:39,346 --> 00:09:41,481 - I will, as soon as there's an opening, 239 00:09:41,514 --> 00:09:44,718 Mom, dad, The Brinks drivers are on strike. 240 00:09:44,751 --> 00:09:47,387 - I know that I read the papers. 241 00:09:47,420 --> 00:09:49,422 - There's more, the bank asks Jackie 242 00:09:49,456 --> 00:09:51,725 to bring money home with her and keep it overnight. 243 00:09:51,758 --> 00:09:52,959 - Why did they pick you? 244 00:09:53,059 --> 00:09:54,361 - Well, they picked three of us, 245 00:09:54,394 --> 00:09:56,396 three tellers who were very plain looking and unassuming. 246 00:09:56,429 --> 00:09:57,597 - How dare they? 247 00:09:57,630 --> 00:09:59,399 - Well, mom, it's because of the strike. 248 00:09:59,432 --> 00:10:01,001 They had to figure out a way to get the money picked up 249 00:10:01,034 --> 00:10:02,235 and delivered to the bank. 250 00:10:02,268 --> 00:10:05,705 - Not that, how dare they call you plain looking? 251 00:10:05,739 --> 00:10:07,273 - Muriel, that isn't important. 252 00:10:07,307 --> 00:10:09,709 You tell them, no, it's too dangerous. 253 00:10:09,743 --> 00:10:10,877 It's too risky. 254 00:10:10,910 --> 00:10:12,579 - It's also too late. - What? 255 00:10:12,612 --> 00:10:14,147 Well, I made the final pickup, but I couldn't get back 256 00:10:14,180 --> 00:10:16,016 to the bank in time. 257 00:10:16,049 --> 00:10:18,284 The money's in this bag. 258 00:10:18,318 --> 00:10:22,589 - Oh, oh. Why didn't you say so? 259 00:10:22,622 --> 00:10:23,823 How much is in here? 260 00:10:23,857 --> 00:10:25,892 - A hundred thousand dollars. 261 00:10:25,925 --> 00:10:28,628 - Ah-- ah-- 262 00:10:34,834 --> 00:10:36,036 Is everything all right in there? 263 00:10:36,069 --> 00:10:37,771 Why don't you turn the radio up a little louder. 264 00:10:37,804 --> 00:10:39,005 - There's no radio in here. 265 00:10:39,039 --> 00:10:40,907 - I'll get you one 266 00:10:40,940 --> 00:10:42,075 Downstairs. Downstairs. 267 00:10:42,108 --> 00:10:43,576 Just go downstairs. 268 00:10:43,610 --> 00:10:45,278 - Who were you talking to? -Listen to your dad-- 269 00:10:45,311 --> 00:10:47,113 - Shh! shh! I'll tell you downstairs. 270 00:10:47,147 --> 00:10:48,682 -Come on, come on! 271 00:10:48,715 --> 00:10:51,017 [audience laughs] 272 00:10:53,219 --> 00:10:56,556 - All right, all right. Everybody be calm, be calm. 273 00:10:56,589 --> 00:11:00,126 Now what we've gotta do is hide that money someplace 274 00:11:00,160 --> 00:11:02,295 where, where nobody will find it. 275 00:11:02,328 --> 00:11:05,298 In case somebody follow Jackie. 276 00:11:05,331 --> 00:11:07,434 All right. Give me the bag. 277 00:11:07,467 --> 00:11:08,735 - What do you mean? - The bag? 278 00:11:08,768 --> 00:11:10,704 - Gimme the bag with the money. - I gave you the bag. 279 00:11:10,737 --> 00:11:12,939 - I gave it to you upstairs. 280 00:11:12,972 --> 00:11:15,108 - Ah-- Ah-- 281 00:11:15,141 --> 00:11:17,510 [audience laughs] 282 00:11:24,818 --> 00:11:27,987 [audience laughs] 283 00:11:32,158 --> 00:11:33,426 - Mr. Rush. - What? 284 00:11:33,460 --> 00:11:35,095 [audience laughs] 285 00:11:35,095 --> 00:11:36,296 Uh, about that radio? 286 00:11:36,329 --> 00:11:37,430 -Oh yes, yes, yes, yes. 287 00:11:37,464 --> 00:11:39,899 I'm about to get it right now. 288 00:11:39,933 --> 00:11:41,167 What's in the bag you ask? 289 00:11:41,201 --> 00:11:42,702 [audience laughs] 290 00:11:42,736 --> 00:11:44,571 The bag, I'm gonna put the radio in. 291 00:11:44,604 --> 00:11:46,139 Does that answer your question? [force laugh] 292 00:11:46,172 --> 00:11:47,374 It's a very good question. 293 00:11:47,407 --> 00:11:50,110 I'd ask that same question, if I saw a man, 294 00:11:50,143 --> 00:11:52,612 with a bag, like-- 295 00:11:52,645 --> 00:11:55,115 [audience laugh] 296 00:11:57,584 --> 00:11:59,219 Come on, come on, come on! 297 00:11:59,252 --> 00:12:02,622 Open up, open up, open up! 298 00:12:02,655 --> 00:12:04,858 Why did you open the door without knowing who it was? 299 00:12:04,891 --> 00:12:05,825 [audience laughs] 300 00:12:05,859 --> 00:12:08,128 - I knew who it was. I recognized your voice. 301 00:12:08,161 --> 00:12:09,496 - How did you know it was my voice? 302 00:12:09,529 --> 00:12:11,831 - Because it's been yelling at me for 21 years. 303 00:12:11,865 --> 00:12:13,933 - It could have been someone imitating my voice. 304 00:12:13,967 --> 00:12:16,336 A thief could have come in here and stole you blind. 305 00:12:16,369 --> 00:12:18,538 - And he brought the money with him? 306 00:12:18,571 --> 00:12:19,539 - We'll discuss it later. 307 00:12:21,074 --> 00:12:22,809 Muriel I had a close call up there, 308 00:12:22,842 --> 00:12:25,545 just as I reached for the bag, why he came out the door. 309 00:12:25,578 --> 00:12:26,880 - But he doesn't know what's in the bag, does he? 310 00:12:26,913 --> 00:12:30,417 - No, he thinks it's a radio. That's a good thing too. 311 00:12:30,450 --> 00:12:32,485 You heard them talking about that one big score. 312 00:12:32,519 --> 00:12:35,221 They do anything to get their hands on this money. 313 00:12:35,255 --> 00:12:36,122 - Mr. Rush. 314 00:12:36,156 --> 00:12:38,091 [screams] 315 00:12:43,163 --> 00:12:45,999 - You really didn't have to pay us till a job is done, Mr. Rush. 316 00:12:46,099 --> 00:12:48,134 [audience laughs] 317 00:12:48,168 --> 00:12:50,737 [force laugh] 318 00:12:50,770 --> 00:12:55,108 - It's not what you think it is. 319 00:12:55,141 --> 00:12:57,110 He think it's real money. 320 00:12:57,110 --> 00:12:59,446 [force laugh] No. 321 00:12:59,479 --> 00:13:03,350 We were just about to play monopoly. 322 00:13:03,383 --> 00:13:06,052 This is, you know, park place, boardwalk. 323 00:13:06,052 --> 00:13:07,821 Go to jail. 324 00:13:07,854 --> 00:13:09,089 [audience laughs] 325 00:13:09,122 --> 00:13:12,659 - Uh, we're just going out to get some more plaster, Mr. Rush. 326 00:13:16,830 --> 00:13:20,333 - We'll be back in an hour to finish the job. 327 00:13:20,367 --> 00:13:23,069 [audience laughs] 328 00:13:25,205 --> 00:13:26,506 - What do we do now? They saw the money. 329 00:13:26,539 --> 00:13:27,841 We can't keep it here. 330 00:13:27,874 --> 00:13:29,976 - We have to keep it here. I'm responsible for it. 331 00:13:30,076 --> 00:13:31,711 I'll just have to hide it where nobody will find it. 332 00:13:31,745 --> 00:13:33,513 - No, no, no, Jackie, we can't keep it down here. 333 00:13:33,546 --> 00:13:34,681 We've gotta hide it someplace else. 334 00:13:34,714 --> 00:13:35,982 I'll-- I'll hide it upstairs. 335 00:13:36,082 --> 00:13:38,351 - Now just a second dad. This money's my responsibility. 336 00:13:38,385 --> 00:13:40,820 - She's right, dear. 337 00:13:40,854 --> 00:13:42,489 - Muriel, we're not talking about a few dollars. 338 00:13:42,522 --> 00:13:45,892 We're talking about an enormous amount of money. 339 00:13:45,925 --> 00:13:47,160 You let me handle this. 340 00:13:47,193 --> 00:13:48,395 - Your father's right, darling. 341 00:13:48,428 --> 00:13:50,830 - Why? Because he doesn't have confidence in me. 342 00:13:50,864 --> 00:13:52,866 The bank did, they trusted me to bring it home. 343 00:13:52,899 --> 00:13:54,434 The bank may have trusted you to bring it home, 344 00:13:54,467 --> 00:13:56,202 but while you're under this roof 345 00:13:56,236 --> 00:13:57,971 and while you're putting us all in danger, 346 00:13:58,004 --> 00:14:01,107 the responsibility remains with the head of the household. 347 00:14:01,141 --> 00:14:03,109 - Oh, Henry. Don't lay this on me. 348 00:14:03,143 --> 00:14:06,680 [audience laughs] 349 00:14:06,713 --> 00:14:09,416 - Are you through with your jokes, Muriel? 350 00:14:09,449 --> 00:14:12,786 - If that's the kind of audience you're going to be, yes. 351 00:14:12,819 --> 00:14:15,088 - Come on, let's go put that money in the bag. 352 00:14:15,121 --> 00:14:16,623 - Come on. -Come quickly. 353 00:14:16,656 --> 00:14:18,258 Don't rip any of it. There's some over there. 354 00:14:18,291 --> 00:14:20,060 [upbeat music] 355 00:14:22,729 --> 00:14:24,864 - Really? Jackie, I don't think it's a question 356 00:14:24,898 --> 00:14:27,100 of your father not having confidence in you. 357 00:14:27,133 --> 00:14:30,403 It's-- It's more a question of fear. 358 00:14:30,437 --> 00:14:33,173 Yes, it comes from reading the newspaper every morning. 359 00:14:33,206 --> 00:14:34,474 [audience laughs] 360 00:14:34,507 --> 00:14:36,910 - But I think he's calmed down a little now that 361 00:14:36,943 --> 00:14:40,347 the workmen have finished the job and left. 362 00:14:40,380 --> 00:14:42,649 Yeah. Try to get some rest. 363 00:14:42,682 --> 00:14:44,651 I love you. 364 00:14:44,684 --> 00:14:48,088 - Okay. The windows are all locked. 365 00:14:48,088 --> 00:14:49,522 Doors are all bolted. 366 00:14:49,556 --> 00:14:51,257 And I left lights on in all the rooms. 367 00:14:51,291 --> 00:14:52,592 - Oh good. 368 00:14:52,625 --> 00:14:54,961 With the cost of electricity today the hundred thousand 369 00:14:54,994 --> 00:14:57,464 should just about cover it. 370 00:14:57,497 --> 00:15:00,033 - Who are you talking on the phone, Jackie? 371 00:15:00,033 --> 00:15:02,235 Is she still angry with me? 372 00:15:02,268 --> 00:15:04,604 No, she'll get over. In fact she'll thank me. 373 00:15:04,637 --> 00:15:07,107 I've took extra precautions in hiding the money. 374 00:15:07,140 --> 00:15:09,242 - Where did you hide it? 375 00:15:09,275 --> 00:15:10,810 - I better not tell you Muriel. 376 00:15:10,844 --> 00:15:13,246 In case they come back and resort the torture. 377 00:15:13,279 --> 00:15:16,116 [audience laughs] 378 00:15:16,149 --> 00:15:17,684 - Aren't you going to put your pajamas on? 379 00:15:17,717 --> 00:15:21,054 - In the morning? 380 00:15:21,054 --> 00:15:22,455 I wanna be prepared. You never know. 381 00:15:22,489 --> 00:15:24,057 I might have to give chase. 382 00:15:24,090 --> 00:15:25,291 - Well, in that case, 383 00:15:25,325 --> 00:15:28,862 shouldn't you be sleeping in your jogging shoes. 384 00:15:28,895 --> 00:15:30,697 - It's a good idea. 385 00:15:30,730 --> 00:15:31,564 - I was kidding. 386 00:15:31,598 --> 00:15:33,400 - No, no, no, still a good idea. 387 00:15:33,433 --> 00:15:34,734 [car door noise] 388 00:15:34,768 --> 00:15:38,104 What's that? Shh-- Turn off the lights. 389 00:15:38,138 --> 00:15:40,807 - What is it? - I heard a car door. 390 00:15:40,840 --> 00:15:43,076 It could be Whitey and Sam coming back to rob us. 391 00:15:46,980 --> 00:15:48,114 There's a man standing out there 392 00:15:48,148 --> 00:15:49,282 and he is wearing a trench coat. 393 00:15:49,315 --> 00:15:51,251 - Well, it is raining. 394 00:15:51,284 --> 00:15:53,086 - He's standing in front of Feldman's house. 395 00:15:53,086 --> 00:15:54,087 Call the police. 396 00:15:54,087 --> 00:15:56,823 - Oh, Henry really? - Call, call. 397 00:15:56,856 --> 00:15:59,693 Turn off the lights. [audience laughs] 398 00:15:59,726 --> 00:16:01,661 - Henry, the last time I tried to call the police in the dark 399 00:16:01,695 --> 00:16:05,231 we had a pizza delivered at 2:30 in the morning. 400 00:16:05,265 --> 00:16:07,934 Hello police, I would like to report a prowler-- 401 00:16:08,034 --> 00:16:11,838 - Hang up. It's Feldman. 402 00:16:11,871 --> 00:16:14,841 Who's just going into his house-- Good night. 403 00:16:17,377 --> 00:16:18,912 And good night, Henry. 404 00:16:22,749 --> 00:16:25,418 - When is he gonna stop treating me like a child? 405 00:16:25,452 --> 00:16:28,154 How dare he take away my responsibility? 406 00:16:28,188 --> 00:16:30,123 - Well, it is an awful lot of money Jackie 407 00:16:30,156 --> 00:16:31,725 and those men did see it. 408 00:16:31,758 --> 00:16:35,161 - Sara, it's not the money. It's the principle. 409 00:16:35,195 --> 00:16:36,529 If that's dad, you tell him I'm asleep. 410 00:16:36,563 --> 00:16:37,964 I don't wanna talk to him. 411 00:16:38,064 --> 00:16:39,966 - Hello? 412 00:16:40,066 --> 00:16:45,305 Just a minute please. It's Mr. Ryan from the bank. 413 00:16:45,338 --> 00:16:47,307 - Oh, hello? Mr. Ryan. 414 00:16:47,340 --> 00:16:49,909 No, no problems whatsoever. 415 00:16:49,943 --> 00:16:53,213 Oh yes, I have a hidden away in a very safe place. 416 00:16:53,246 --> 00:16:56,249 Where? He wants to know where? 417 00:16:56,282 --> 00:16:57,817 - Tell him you can't tell him. 418 00:16:57,851 --> 00:16:59,552 Somebody could be holding a gun to his head, 419 00:16:59,586 --> 00:17:01,221 forcing him to make this call like they did to James Garner 420 00:17:01,254 --> 00:17:03,356 on the Rockford Files. 421 00:17:03,390 --> 00:17:05,525 - I'm sorry, I can't divulge that, Mr. Ryan, 422 00:17:05,558 --> 00:17:07,560 you could be making this call under duress. 423 00:17:07,594 --> 00:17:10,764 - Or was it Robert Blake on Baretta? 424 00:17:10,797 --> 00:17:14,267 - Yes, sir, I'll have their first thing in the morning 425 00:17:14,300 --> 00:17:17,270 - Or Starsky on Starsky and Hutch. 426 00:17:17,303 --> 00:17:19,205 Or was it Hutch? 427 00:17:19,239 --> 00:17:21,908 - That really ticks me off. 428 00:17:21,941 --> 00:17:24,678 You know, Mr. Ryan, a man I've only known for seven months. 429 00:17:24,711 --> 00:17:27,647 He has complete confidence in me and my own father doesn't. 430 00:17:27,681 --> 00:17:30,283 - Yeah, but don't forget. Dad's known you longer. 431 00:17:30,316 --> 00:17:34,087 [audience laughs] 432 00:17:34,120 --> 00:17:35,422 - Did you finish all those cookies? 433 00:17:35,455 --> 00:17:37,223 - Yeah. - Good. 434 00:17:37,257 --> 00:17:39,059 Maybe they go straight to your hips. 435 00:17:43,797 --> 00:17:45,765 - Oh, good morning. Come on in. 436 00:17:45,799 --> 00:17:47,133 - I just put the coffee on. 437 00:17:47,167 --> 00:17:48,268 - Oh, I don't want any coffee, mom, I'm in a hurry. 438 00:17:48,301 --> 00:17:49,903 - Well, I'm in a hurry too. 439 00:17:49,936 --> 00:17:51,705 I'll just have juice in a couple of eggs. 440 00:17:51,738 --> 00:17:53,707 - Henry, Jackie's here. - And Sarah. 441 00:17:53,740 --> 00:17:55,475 - Jackie. 442 00:17:55,508 --> 00:17:57,510 Jackie, in spite of what you think I want you to know 443 00:17:57,544 --> 00:17:59,479 that I have the utmost of confidence in you. 444 00:17:59,512 --> 00:18:02,015 It's just that this was an unusual situation 445 00:18:02,015 --> 00:18:05,285 and it called for well-- Experience. 446 00:18:05,318 --> 00:18:06,920 Unless you can think of a better word, 447 00:18:07,020 --> 00:18:09,622 - I can, but I'd rather not say it. 448 00:18:09,656 --> 00:18:12,726 Now, dad, I am running late. Where's the money? 449 00:18:12,759 --> 00:18:15,862 - You're looking at it. 450 00:18:15,895 --> 00:18:18,198 - You hid it in there. [Henry laughs] 451 00:18:18,231 --> 00:18:20,633 Was on the nightstand next to your mother's bed all night. 452 00:18:20,667 --> 00:18:21,634 A place so obvious. 453 00:18:21,668 --> 00:18:23,770 No burglar would think to look. 454 00:18:23,803 --> 00:18:26,239 - What a terrific idea. 455 00:18:29,909 --> 00:18:31,077 - Well, I have to admit dad. 456 00:18:31,111 --> 00:18:32,879 I never would've thought of that. 457 00:18:32,912 --> 00:18:34,547 - Oh, Henry, you should have told me. 458 00:18:34,581 --> 00:18:39,185 I think I blew my nose at a $100 bill during the night. 459 00:18:39,219 --> 00:18:41,054 - Well, how'd you get the whole hundred thousand in there? 460 00:18:41,087 --> 00:18:43,823 - I didn't, I didn't take any chances. 461 00:18:43,857 --> 00:18:46,926 I split the money in half and hid them in two separate places. 462 00:18:46,960 --> 00:18:48,661 - Where'd you hide the other half? 463 00:18:48,695 --> 00:18:51,264 - Sara, would you go to the kitchen and get the flashlight? 464 00:18:51,297 --> 00:18:53,633 - No, no, no, honey. It's in the hall closet. 465 00:18:53,667 --> 00:18:55,735 - Where'd you hide the rest of the money in the attic? 466 00:18:55,769 --> 00:18:58,338 - A-ha! On the contrary. 467 00:18:58,371 --> 00:19:00,473 A thief would look for the obvious hiding place. 468 00:19:00,507 --> 00:19:04,511 I opted for the obscure, box of tissue 469 00:19:04,544 --> 00:19:09,883 and a super object, like a flashlight. 470 00:19:09,916 --> 00:19:12,152 - You hid the money in the flashlight. 471 00:19:12,185 --> 00:19:15,155 - Who never think to look inside a flashlight for money. 472 00:19:15,188 --> 00:19:17,624 - Exactly, and the fact that it didn't work would mean 473 00:19:17,657 --> 00:19:19,559 that the batteries were dead. 474 00:19:23,730 --> 00:19:26,232 Why-- Why is it working? 475 00:19:26,266 --> 00:19:27,934 It was working yesterday afternoon, 476 00:19:28,034 --> 00:19:30,270 when I used to line the closet shelves. 477 00:19:30,303 --> 00:19:31,871 - Where's the money. Where's the money. 478 00:19:31,905 --> 00:19:34,507 I put the money in this flashlight. 479 00:19:34,541 --> 00:19:36,543 Muriel, when did you go to the kitchen 480 00:19:36,576 --> 00:19:37,911 to get the flashlight? 481 00:19:37,944 --> 00:19:40,480 - I took it yesterday before the workmen arrived. 482 00:19:40,513 --> 00:19:42,549 - Well that can't be, I put the money in the flashlight 483 00:19:42,582 --> 00:19:44,551 when Sam and Whitey went from all plaster. 484 00:19:44,584 --> 00:19:48,688 Oh my God, Henry, you put the money in their flashlight! 485 00:19:48,722 --> 00:19:50,123 - I-- I put-- 486 00:19:50,156 --> 00:19:51,291 [audience laughs] 487 00:19:51,324 --> 00:19:52,826 Dad! 488 00:19:52,859 --> 00:19:55,128 You handed two ex-convicts. $50,000. 489 00:19:55,161 --> 00:19:56,730 - They're probably in Brazil by now. 490 00:19:56,763 --> 00:19:59,799 - What am I gonna tell Mr. Ryan? He'll think I stole the money. 491 00:19:59,833 --> 00:20:00,967 Have me arrested. 492 00:20:01,001 --> 00:20:02,135 - You're not going to get arrested. 493 00:20:02,168 --> 00:20:04,204 It wasn't your fault. 494 00:20:04,237 --> 00:20:06,973 I'm gonna talk to my lawyer. Irv Greenblatt. 495 00:20:07,007 --> 00:20:09,142 - Henry, Irv Greenblatt's in jail. 496 00:20:09,175 --> 00:20:11,044 - I know, but he's entitled to one call. 497 00:20:11,077 --> 00:20:13,747 - He's entitled to one call out, not in. 498 00:20:13,780 --> 00:20:16,416 Muriel, are you gonna get technical at a time like this? 499 00:20:16,449 --> 00:20:20,954 [doorbell rings] 500 00:20:20,987 --> 00:20:25,058 - Oh, come in. - Good morning. 501 00:20:26,826 --> 00:20:29,629 - I believe this belongs to you. 502 00:20:29,662 --> 00:20:31,564 - Oh. [gasps] 503 00:20:31,598 --> 00:20:33,633 Oh! Thank You! 504 00:20:33,667 --> 00:20:37,671 - Thank you. - Thank you. 505 00:20:37,704 --> 00:20:38,772 - And I believe this belongs to you. 506 00:20:38,805 --> 00:20:41,508 - Thank you. 507 00:20:41,541 --> 00:20:43,510 See, we started a new job this morning and when I opened 508 00:20:43,543 --> 00:20:45,879 a flashlight to find out why it wasn't working, 509 00:20:45,912 --> 00:20:48,581 I realized it wasn't ours. 510 00:20:48,615 --> 00:20:51,117 - Yeah, well, I'm just glad we didn't discover last night. 511 00:20:51,151 --> 00:20:52,719 I wouldn't have been able to sleep, having that much 512 00:20:52,752 --> 00:20:54,521 monopoly money around. 513 00:20:54,554 --> 00:20:57,424 [audience laughs] 514 00:20:57,457 --> 00:21:01,494 I can't tell you how-- How grateful we are, 515 00:21:01,528 --> 00:21:05,131 but I can tell you how much I respect your honesty 516 00:21:05,165 --> 00:21:06,266 and your integrity. 517 00:21:06,299 --> 00:21:08,635 Well, thanks very much, Mr. Rush that, uh-- 518 00:21:08,668 --> 00:21:10,770 That makes us feel real good. 519 00:21:10,804 --> 00:21:12,605 Come on Sam. 520 00:21:12,639 --> 00:21:14,107 - Hey, uh, if I was you, 521 00:21:14,140 --> 00:21:15,809 I wouldn't leave so much cash laying around. 522 00:21:15,842 --> 00:21:18,812 No, I'd stash it somewhere safe, like uh-- 523 00:21:18,845 --> 00:21:21,281 Like a bank. [force laugh] 524 00:21:21,314 --> 00:21:23,083 - Thank you. 525 00:21:27,987 --> 00:21:32,592 Jackie, I owe you an apology. 526 00:21:32,625 --> 00:21:34,094 - Oh, that's okay, dad. 527 00:21:34,094 --> 00:21:35,228 - No, no, no, no. 528 00:21:35,261 --> 00:21:37,230 I assumed that because of your age, 529 00:21:37,263 --> 00:21:38,698 you couldn't handle responsibility. 530 00:21:38,732 --> 00:21:40,633 Well, I was wrong. 531 00:21:40,667 --> 00:21:42,869 As a matter of fact, 532 00:21:42,902 --> 00:21:45,372 you probably could do a better job than I did. 533 00:21:45,405 --> 00:21:46,873 Give me a little time, I'm still learning, 534 00:21:46,906 --> 00:21:49,576 after all I've only been a father for 21 years. 535 00:21:49,609 --> 00:21:52,645 [audience laughs and applauds] 536 00:21:56,683 --> 00:21:59,652 [Too Close For Comfort theme] 39146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.