Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,105 --> 00:00:05,773
First, I want to point out
2
00:00:06,807 --> 00:00:08,442
that it's all your fault.
3
00:00:16,350 --> 00:00:17,985
Wow!
4
00:00:18,119 --> 00:00:19,754
We're here!
5
00:00:20,154 --> 00:00:21,355
We are here!
6
00:00:21,489 --> 00:00:22,957
And it's hot!
7
00:00:23,023 --> 00:00:26,360
It's hotter and more humid
than I thought!
8
00:00:26,494 --> 00:00:27,995
Help!
9
00:00:28,095 --> 00:00:30,965
First of all, don't tell anybody
about us.
10
00:00:34,869 --> 00:00:39,006
If you break our promise, we'll melt
your brain and eat it!
11
00:00:39,907 --> 00:00:42,209
It's safer to hypnotize him.
12
00:00:42,309 --> 00:00:44,345
But it's difficult to hypnotize
a child.
13
00:00:44,745 --> 00:00:47,048
And we'll be here for just three
hours, so it's not a problem.
14
00:00:58,559 --> 00:01:00,761
What a gorgeous season!
15
00:01:03,130 --> 00:01:04,565
Summer...
16
00:01:08,536 --> 00:01:10,071
Because of what happened that day,
17
00:01:10,271 --> 00:01:12,673
we don't have seasons
in the 22th Century,
18
00:01:12,773 --> 00:01:16,210
and our world is covered with snow
throughout the year...
19
00:01:16,577 --> 00:01:19,380
I guess people of this era
won't believe this.
20
00:01:19,480 --> 00:01:21,916
I hope there is summer
in the time we live in.
21
00:01:22,016 --> 00:01:23,617
Let's bring it back.
22
00:01:23,784 --> 00:01:26,987
"Barber Asakura"
23
00:01:27,221 --> 00:01:28,255
Hey.
24
00:01:29,690 --> 00:01:31,826
You won't be popular with girls
wearing that hairstyle.
25
00:01:33,027 --> 00:01:34,528
- What?
- Darling!
26
00:01:34,662 --> 00:01:36,997
Do something about his hairstyle!
27
00:01:37,064 --> 00:01:38,799
You won't be popular with girls
wearing that hairstyle!
28
00:01:38,899 --> 00:01:40,000
I am, so don't bother.
29
00:01:40,067 --> 00:01:41,402
Hang on, seriously...
30
00:01:41,535 --> 00:01:44,538
I simply don't want this. No, stop!
31
00:01:47,007 --> 00:01:48,742
You're going back
wearing that hairstyle?
32
00:01:48,843 --> 00:01:51,712
It's awful. This is really horrible.
33
00:01:51,812 --> 00:01:56,317
In my opinion, girls who wear a
mushroom haircut are masochists.
34
00:01:56,450 --> 00:02:01,255
The professor is going to praise us
on our research sample, too...
35
00:02:02,556 --> 00:02:04,258
What's the matter?
36
00:02:04,492 --> 00:02:07,595
I lost the potion...
37
00:02:07,728 --> 00:02:08,863
What?
38
00:02:09,730 --> 00:02:11,499
You lost the potion?
39
00:02:11,599 --> 00:02:14,635
- You mean we can't go back?
- It's not totally impossible now,
40
00:02:14,735 --> 00:02:16,170
If we add the spare drug,
Crocus Silvius,
41
00:02:16,270 --> 00:02:18,239
to a herb made with dried lavender,
42
00:02:18,339 --> 00:02:20,774
a kind of evergreen undershrub in
the Lamiaceae family...
43
00:02:29,984 --> 00:02:30,751
"Fukamachi"
44
00:02:30,851 --> 00:02:32,052
All right...
45
00:02:42,296 --> 00:02:44,231
What are you doing in my home?
46
00:02:55,576 --> 00:02:58,546
Have we got any
experimental apparatus at home,
47
00:02:58,979 --> 00:02:59,914
Mom?
48
00:03:00,214 --> 00:03:02,750
We haven't got any
experimental apparatus at home.
49
00:03:04,451 --> 00:03:05,586
Shohei!
50
00:03:06,220 --> 00:03:09,990
I think the school will lend it to
you if you ask your teacher.
51
00:03:10,090 --> 00:03:11,292
I see.
52
00:03:11,692 --> 00:03:13,160
The school...
53
00:03:15,095 --> 00:03:15,863
It's so good!
54
00:03:18,299 --> 00:03:20,501
Oh, slow down...
55
00:03:52,099 --> 00:03:53,400
What the heck?
56
00:03:53,567 --> 00:03:54,368
Good morning.
57
00:04:02,576 --> 00:04:03,510
Who is it?
58
00:04:04,511 --> 00:04:05,913
Is someone in there?
59
00:04:27,134 --> 00:04:30,237
It is all your fault.
60
00:04:32,106 --> 00:04:33,007
You mean...
61
00:04:33,674 --> 00:04:35,743
We cannot go back to Year 2122?
62
00:04:38,512 --> 00:04:41,582
- Well...
- You said we could go back!
63
00:04:41,682 --> 00:04:44,918
- We will...
- You said we could!
64
00:04:45,019 --> 00:04:46,453
Rock, scissors, paper...
65
00:04:46,553 --> 00:04:48,589
I repeat...
66
00:04:49,323 --> 00:04:51,625
This is all your fault.
67
00:04:52,526 --> 00:04:55,162
The story about you have leapt
through time...
68
00:04:56,697 --> 00:04:58,532
You'd better not tell anyone.
69
00:05:00,968 --> 00:05:02,670
I just came to this era...
70
00:05:03,437 --> 00:05:05,906
Shohei, watch out!
71
00:05:06,006 --> 00:05:08,676
...to do some research on summer.
72
00:05:11,278 --> 00:05:16,050
It was me. Shohei saved your life
with all his might.
73
00:05:17,184 --> 00:05:18,952
But before I knew it...
74
00:05:19,620 --> 00:05:21,121
Your yukata looks nice.
75
00:05:23,657 --> 00:05:24,692
Good night.
76
00:05:25,759 --> 00:05:26,827
Good night...
77
00:05:27,728 --> 00:05:29,129
I've fallen in love...
78
00:05:33,367 --> 00:05:34,968
...in this era.
79
00:05:39,640 --> 00:05:42,576
"The Girl Who Leapt Through Time
Episode 2"
80
00:06:55,716 --> 00:07:00,621
I still remember what your dream was
when you were in kindergarten, Goro.
81
00:07:01,421 --> 00:07:03,524
You dreamt of becoming
a pair of scissors.
82
00:07:04,525 --> 00:07:06,593
I thought you were
a dangerous boy.
83
00:07:11,799 --> 00:07:13,133
What?
84
00:07:17,171 --> 00:07:20,774
Goro, you still haven't given up?
85
00:07:23,010 --> 00:07:23,944
I told you,
86
00:07:24,812 --> 00:07:27,147
I want to remain friends with you!
87
00:07:30,884 --> 00:07:32,085
"The Ultimate Love Manual"
88
00:07:32,286 --> 00:07:33,420
Mihane.
89
00:07:34,221 --> 00:07:35,622
Have you ever kissed anyone?
90
00:07:36,323 --> 00:07:37,658
Why ask that out of the blue?
91
00:07:37,758 --> 00:07:40,260
I heard that it tastes like lemon,
92
00:07:40,360 --> 00:07:41,962
lemon flavored shaved ice.
93
00:07:42,796 --> 00:07:44,064
It tastes good, right?
94
00:07:47,868 --> 00:07:50,337
Wait, where is Goro?
95
00:07:50,971 --> 00:07:53,240
Do you want to try kissing me?
96
00:07:54,274 --> 00:07:57,878
What are you talking about?
I'm not kissing a friend!
97
00:07:57,978 --> 00:07:59,646
But you kissed Goro.
98
00:07:59,780 --> 00:08:01,114
No, I didn't!
99
00:08:03,884 --> 00:08:08,622
Shohei, do you have a crush on me,
too, by any chance?
100
00:08:10,858 --> 00:08:13,660
No, please don't do that!
101
00:08:14,027 --> 00:08:15,529
Please don't do that!
102
00:08:17,865 --> 00:08:18,999
Don't do what?
103
00:08:20,734 --> 00:08:23,670
You're the one who did something I
don't want you to, Mihane Yoshiyama.
104
00:08:24,104 --> 00:08:27,941
You'll be tested on the quadratic
equation written on the blackboard.
105
00:08:28,342 --> 00:08:32,212
Mr. Yano, will we be tested on the
solution of cubic equations?
106
00:08:32,312 --> 00:08:34,414
No, you won't be tested on that yet.
107
00:08:34,848 --> 00:08:37,918
You will be tested on topics till
quadratic equations this time.
108
00:08:38,452 --> 00:08:39,887
What troubled you in your dream?
109
00:08:40,020 --> 00:08:42,356
What? I won't tell you two.
110
00:08:42,990 --> 00:08:44,157
It's so erotic
that you can't tell us?
111
00:08:44,258 --> 00:08:46,193
- It's the first thing you think of?
- Idiot!
112
00:08:46,326 --> 00:08:47,828
- It wasn't!
- She got defensive.
113
00:08:47,928 --> 00:08:49,930
No, I didn't! Why have you got
a watermelon?
114
00:08:50,030 --> 00:08:53,166
This is my lunch!
115
00:08:53,267 --> 00:08:54,835
The slowest one has to
do a quick trick.
116
00:08:54,935 --> 00:08:56,904
No! Wait for me!
117
00:08:58,505 --> 00:09:00,007
- I got here.
- Darn, I lost...
118
00:09:00,107 --> 00:09:01,775
- Hang on...
- Ow...
119
00:09:02,943 --> 00:09:04,778
- Look...
- Oh!
120
00:09:05,612 --> 00:09:06,813
It's Nishioka?
121
00:09:12,019 --> 00:09:15,355
- This is dangerous...
- Isn't it dangerous?
122
00:09:15,889 --> 00:09:17,524
This is bad...
123
00:09:34,741 --> 00:09:35,676
Don't kill yourself!
124
00:09:41,949 --> 00:09:44,418
You almost killed me!
125
00:09:47,854 --> 00:09:50,457
I just love heights a lot.
126
00:09:53,060 --> 00:09:54,962
It makes my heart race,
127
00:09:55,429 --> 00:09:57,998
and it makes me feel alive.
128
00:10:00,067 --> 00:10:02,869
This is bad...
129
00:10:04,771 --> 00:10:08,542
Actually, today is the anniversary
of my death.
130
00:10:14,381 --> 00:10:17,784
- Your chest looks good.
- Indeed.
131
00:10:18,185 --> 00:10:19,052
No...
132
00:10:20,053 --> 00:10:21,254
That's not the point.
133
00:10:22,489 --> 00:10:26,526
I had my heart transplanted
on this day, two years ago.
134
00:10:28,562 --> 00:10:32,332
So, to the old me, today is
the anniversary of my death,
135
00:10:32,432 --> 00:10:36,169
and it's the two-year-old birthday
of the new me.
136
00:10:36,770 --> 00:10:40,741
The new me is me, too,
but it isn't me at the same time.
137
00:10:42,976 --> 00:10:43,910
What do you mean?
138
00:10:44,778 --> 00:10:46,747
My personality changed.
139
00:10:47,314 --> 00:10:49,983
I used to be afraid of heights,
140
00:10:50,117 --> 00:10:52,886
but now I love it for no reason.
141
00:10:54,187 --> 00:10:58,959
Also, my heart always beats quickly
after 8 o'clock every night.
142
00:10:59,693 --> 00:11:01,995
I have no idea why, though.
143
00:11:02,596 --> 00:11:06,033
You mean the original owner of your
heart has something to do with this?
144
00:11:07,034 --> 00:11:11,071
I don't know, because nobody told me
anything about the donor.
145
00:11:12,139 --> 00:11:17,077
But I was told that the donor was
15 to 18 years old.
146
00:11:17,644 --> 00:11:20,614
Anyway, I am grateful to
that person.
147
00:11:21,214 --> 00:11:22,215
So...
148
00:11:26,653 --> 00:11:27,821
At least,
149
00:11:28,522 --> 00:11:31,458
I want to live my life in a way that
will make the heart happy.
150
00:11:41,068 --> 00:11:44,004
This is unbelievable.
151
00:11:44,805 --> 00:11:47,507
What does it take to make you
believe that?
152
00:11:47,607 --> 00:11:49,176
I do think there are aliens, though.
153
00:11:49,276 --> 00:11:51,711
What, aliens?
154
00:11:55,348 --> 00:11:56,483
That person tumbled...
155
00:12:10,597 --> 00:12:13,333
Guys, I think I will tell you
my secret.
156
00:12:16,303 --> 00:12:17,471
- Your secret?
- I don't want to know.
157
00:12:17,571 --> 00:12:19,506
I can leap through time!
158
00:12:20,774 --> 00:12:21,575
What?
159
00:12:21,808 --> 00:12:23,276
She said it.
160
00:12:23,410 --> 00:12:26,546
I have no idea why
I have this power,
161
00:12:26,646 --> 00:12:29,483
but I think I had it since I passed
out in the lab's storage room.
162
00:12:30,016 --> 00:12:31,384
Now I can turn back time.
163
00:12:31,485 --> 00:12:32,452
Should I laugh?
164
00:12:33,053 --> 00:12:35,355
- Should I laugh?
- Let's play rock, scissors, paper.
165
00:12:35,856 --> 00:12:37,991
- I am surely not going to lose.
- You're sure?
166
00:12:38,091 --> 00:12:39,993
- I'm sure!
- You're exaggerating it.
167
00:12:40,060 --> 00:12:41,294
I will surely win!
168
00:12:41,595 --> 00:12:42,295
Fine.
169
00:12:43,130 --> 00:12:44,831
Rock, scissors, paper...
170
00:12:47,968 --> 00:12:48,835
Hang on.
171
00:12:51,104 --> 00:12:52,506
Rock, scissors, paper!
172
00:12:55,609 --> 00:12:56,409
Wait...
173
00:12:56,810 --> 00:12:59,846
How can I possibly believe this...
174
00:12:59,946 --> 00:13:00,881
Right?
175
00:13:02,449 --> 00:13:03,416
Shohei, do you believe that?
176
00:13:03,517 --> 00:13:07,053
Well, I seriously don't want to
believe this.
177
00:13:07,154 --> 00:13:08,989
She'll tumble three seconds later.
178
00:13:09,055 --> 00:13:12,359
- What?
- Three, two, one.
179
00:13:19,566 --> 00:13:21,902
See? See?
180
00:13:23,737 --> 00:13:27,841
So, I want to go to meet the person
using my power.
181
00:13:27,941 --> 00:13:30,010
You mean the original owner
of Nishioka's heart?
182
00:13:30,076 --> 00:13:30,844
Yes.
183
00:13:31,278 --> 00:13:33,880
The person absolutely loved heights!
184
00:13:33,980 --> 00:13:35,482
Aren't you curious about
what the person was like?
185
00:13:35,615 --> 00:13:36,283
Not really.
186
00:13:36,383 --> 00:13:38,718
I'm curious about the mystery of why
the heart beats quicker after 8 p.m.
187
00:13:39,152 --> 00:13:40,287
No, you shouldn't.
188
00:13:41,555 --> 00:13:44,324
If there is the slightest chance
that the person's life was saved,
189
00:13:44,424 --> 00:13:47,827
then Nishioka wouldn't have gotten
his heart transplanted.
190
00:13:48,762 --> 00:13:50,564
You should not do it, definitely.
191
00:13:51,198 --> 00:13:52,732
It'll cause many problems.
192
00:13:54,201 --> 00:13:56,570
I'm not trying to change the past.
193
00:13:57,370 --> 00:13:59,206
I just want to know.
194
00:13:59,906 --> 00:14:02,576
- Don't be too nosy.
- Exactly.
195
00:14:02,676 --> 00:14:04,578
You two take it too seriously.
196
00:14:06,279 --> 00:14:09,749
If you do possess such power,
you can use it on other things.
197
00:14:10,050 --> 00:14:11,718
You're absolutely correct.
198
00:14:13,353 --> 00:14:15,088
Will you be my girlfriend?
199
00:14:15,655 --> 00:14:16,590
I...
200
00:14:17,657 --> 00:14:19,259
I hope you'll be my girlfriend.
201
00:14:19,492 --> 00:14:20,827
Mihane...
202
00:14:21,761 --> 00:14:22,662
I love you.
203
00:14:24,397 --> 00:14:25,999
I have used it.
204
00:14:26,566 --> 00:14:28,702
To make what bothered me
didn't happen.
205
00:14:28,802 --> 00:14:29,869
What bothered you?
206
00:14:30,804 --> 00:14:33,607
- Don't be too nosy.
- You're annoying.
207
00:14:34,407 --> 00:14:36,776
I am going to meet the person.
208
00:14:36,910 --> 00:14:38,912
I'm curious about
what the person is like.
209
00:14:39,980 --> 00:14:41,381
Take it.
210
00:14:41,481 --> 00:14:42,949
You'll leap through time, right?
211
00:14:44,184 --> 00:14:46,753
Try and do it. We'll be looking.
212
00:14:48,521 --> 00:14:52,792
But I'll get nervous if you
stare at me.
213
00:14:54,527 --> 00:14:56,630
- Don't look!
- Idiot!
214
00:14:59,799 --> 00:15:00,500
What?
215
00:15:01,568 --> 00:15:04,170
She's gone. What?
216
00:15:06,473 --> 00:15:07,540
What?
217
00:15:08,408 --> 00:15:10,377
What? Seriously, Mihane!
218
00:15:11,478 --> 00:15:13,980
This is impossible...Shohei...
219
00:15:14,047 --> 00:15:15,782
This is real, right? Yeah?
220
00:15:18,051 --> 00:15:19,152
Mihane!
221
00:15:19,719 --> 00:15:22,188
I hope this won't cause
any trouble...
222
00:15:24,190 --> 00:15:25,492
- What just happened?
- Ouch!
223
00:15:25,592 --> 00:15:27,360
This is impossible!
224
00:15:28,194 --> 00:15:29,462
She is back.
225
00:15:29,562 --> 00:15:31,698
Back? What is back?
226
00:15:33,266 --> 00:15:36,403
Wow! Why, Mihane? Why?
You're okay, right?
227
00:15:36,536 --> 00:15:39,839
Are you injured? Is there anything
wrong with your body?
228
00:15:40,507 --> 00:15:42,676
- Wow, this is awesome!
- So,
229
00:15:42,776 --> 00:15:44,411
- how did it go?
- Wow!
230
00:15:44,511 --> 00:15:45,545
Wow!
231
00:15:46,346 --> 00:15:48,748
She wasn't someone
who loved heights.
232
00:15:49,215 --> 00:15:50,116
- What?
- Wow!
233
00:15:50,850 --> 00:15:52,752
This is awesome!
234
00:15:52,952 --> 00:15:55,255
"Barber Asakura"
235
00:15:55,588 --> 00:15:57,257
A bicycle accident happened
236
00:15:57,490 --> 00:16:00,794
on the day before this two
years ago in Shizuoka.
237
00:16:07,267 --> 00:16:10,403
The slope was steep,
and the brake was broken.
238
00:16:12,405 --> 00:16:13,707
She couldn't stop her bicycle.
239
00:16:16,976 --> 00:16:18,511
The victim died in the accident
240
00:16:20,213 --> 00:16:22,949
was a girl in her third year
in high school.
241
00:16:23,817 --> 00:16:26,653
Wow, she is gorgeous!
242
00:16:34,561 --> 00:16:36,496
She always went to the library
243
00:16:36,596 --> 00:16:39,165
and revised for her exam until the
library was going to close.
244
00:16:39,265 --> 00:16:40,533
She was a hard-working girl.
245
00:16:45,605 --> 00:16:46,506
Oh, no!
246
00:16:56,316 --> 00:16:59,185
Then...Why does Nishioka love
heights now?
247
00:17:02,088 --> 00:17:05,191
More importantly, was that
the right person?
248
00:17:05,525 --> 00:17:07,694
Well, she was the right person.
249
00:17:08,361 --> 00:17:10,497
What about the mysterious beating of
the heart after 8 p.m?
250
00:17:10,964 --> 00:17:11,865
No idea.
251
00:17:13,633 --> 00:17:14,634
But...
252
00:17:15,301 --> 00:17:18,905
She always went to the train station
when she went home from the library.
253
00:17:19,005 --> 00:17:19,906
Station...
254
00:17:20,006 --> 00:17:23,009
She wasn't meeting up with anyone,
255
00:17:23,109 --> 00:17:27,147
she'd just saw the 20:20 train off,
then she would go home.
256
00:17:28,848 --> 00:17:29,916
I see.
257
00:17:30,383 --> 00:17:31,217
What?
258
00:17:31,684 --> 00:17:33,453
What? Have you solved it?
259
00:17:33,953 --> 00:17:35,455
- Yes, it's obvious.
- Of course.
260
00:17:35,555 --> 00:17:37,657
- Say it.
- She's a railway nerd!
261
00:17:37,924 --> 00:17:38,858
What?
262
00:17:38,992 --> 00:17:40,960
- What?
- What?
263
00:17:41,361 --> 00:17:43,329
He was on the train.
264
00:17:43,430 --> 00:17:45,165
- Who? Me?
- No.
265
00:17:45,265 --> 00:17:46,533
The guy she loved.
266
00:17:48,768 --> 00:17:50,036
- Oh.
- What?
267
00:17:52,439 --> 00:17:53,273
Oh...
268
00:17:54,240 --> 00:17:56,075
I'll go and check.
269
00:17:56,176 --> 00:17:58,611
- What?
- Hey, Mihane!
270
00:18:02,549 --> 00:18:05,251
She said it like she was just going
to a convenient store.
271
00:18:05,952 --> 00:18:08,488
- Is it okay to leap through time?
- No, it's not...
272
00:18:09,422 --> 00:18:10,457
I don't think so...
273
00:18:12,926 --> 00:18:15,428
- Watch it...
- Wow!
274
00:18:15,795 --> 00:18:18,998
Are you okay? Anyway,
have you found that out?
275
00:18:20,099 --> 00:18:23,336
The girl...She was in love,
wasn't she?
276
00:18:24,571 --> 00:18:27,707
Rather than being in love, she...
277
00:18:30,510 --> 00:18:34,414
She was trying desperately
to hold back her love.
278
00:18:34,848 --> 00:18:36,316
Try to hold back her love?
279
00:18:51,130 --> 00:18:54,200
We should avoid contact with the
locals by all means.
280
00:18:54,300 --> 00:18:56,069
That's what the professor told us.
281
00:18:56,636 --> 00:19:00,006
Though we have hypnotized them, I
still don't think it's a good idea.
282
00:19:00,974 --> 00:19:06,112
What are you trying to do by
slipping into the school?
283
00:19:06,212 --> 00:19:08,448
People living in this age...
284
00:19:09,449 --> 00:19:10,917
They fall in love.
285
00:19:11,784 --> 00:19:12,552
Love?
286
00:19:13,786 --> 00:19:16,256
Oh! In the first half of the
21st Century,
287
00:19:16,389 --> 00:19:19,125
people could still fall in love
freely, couldn't they?
288
00:19:19,826 --> 00:19:20,960
They would go on dates,
289
00:19:21,928 --> 00:19:24,197
or look at the train that the person
they loved took until it was gone.
290
00:19:26,132 --> 00:19:27,367
They would kiss their loved ones.
291
00:19:29,135 --> 00:19:30,236
Kiss?
292
00:19:33,106 --> 00:19:35,508
Like they put their mouths together?
293
00:19:36,109 --> 00:19:40,547
Sometimes it's more than just
putting their mouths together.
294
00:19:40,813 --> 00:19:43,449
Is that so? You know a lot.
295
00:19:43,816 --> 00:19:45,318
I've done my research.
296
00:19:47,987 --> 00:19:48,755
What?
297
00:19:49,389 --> 00:19:52,992
Do you...want to fall in love?
298
00:19:53,860 --> 00:19:54,928
No, it's absurd...
299
00:19:58,731 --> 00:20:03,303
Love between men and women is
inefficient and bears great risks.
300
00:20:05,138 --> 00:20:08,708
98 percent of the people in
the 22nd Century
301
00:20:08,808 --> 00:20:12,178
agree on marriage based on the
compatibility of DNA.
302
00:20:12,812 --> 00:20:14,314
Of course, I'm one of them, too.
303
00:20:15,048 --> 00:20:19,452
Until we've made the potion,
we can't return to the 22nd Century.
304
00:20:20,386 --> 00:20:23,122
Now that we're living in Year 2016,
305
00:20:25,024 --> 00:20:26,793
why don't you enjoy it, too, Zoe?
306
00:20:28,828 --> 00:20:31,397
"The Girl Who Leapt Through Time"
307
00:20:31,564 --> 00:20:34,367
"The Girl Who Leapt Through Time"
308
00:20:38,037 --> 00:20:39,739
You uploaded this to the internet?
309
00:20:39,839 --> 00:20:40,840
Yeah, everyone is doing it.
310
00:20:40,974 --> 00:20:41,774
Good morning.
311
00:20:42,375 --> 00:20:44,811
Hey, Shohei, look at this!
312
00:20:46,346 --> 00:20:47,814
Spiderman Kiss!
313
00:20:47,914 --> 00:20:49,148
Yes!
314
00:20:49,248 --> 00:20:52,118
You're going to regret it.
315
00:20:52,218 --> 00:20:53,686
It'll be there forever!
316
00:20:53,786 --> 00:20:56,422
That's why! He is really romantic,
317
00:20:56,556 --> 00:20:59,258
and he said that our love would stay
forever if we did that.
318
00:20:59,392 --> 00:21:02,161
It's like something that Nagashima
would say.
319
00:21:02,261 --> 00:21:04,430
- It's fantastic!
- I know!
320
00:21:04,530 --> 00:21:05,431
Hang on.
321
00:21:06,165 --> 00:21:08,034
Who is Nagashima?
322
00:21:08,134 --> 00:21:09,902
All the photos are great.
323
00:21:10,003 --> 00:21:11,604
Yeah, they are!
324
00:21:11,704 --> 00:21:13,940
- What? These are good?
- Show me more...
325
00:21:14,641 --> 00:21:16,009
These?
326
00:21:41,634 --> 00:21:44,070
It's not because she loved heights.
327
00:21:49,008 --> 00:21:49,842
Sorry.
328
00:21:51,310 --> 00:21:52,845
I checked it without telling you.
329
00:21:53,713 --> 00:21:54,847
You mean the donor?
330
00:21:59,118 --> 00:22:01,988
Please, tell me what she was like.
331
00:22:03,389 --> 00:22:04,691
The person...
332
00:22:05,758 --> 00:22:07,694
She was a hard-working girl...
333
00:22:14,133 --> 00:22:15,568
"I hope the love between my teacher
and I is mutual,"
334
00:22:15,668 --> 00:22:16,703
"but I'll hold back
until I graduate."
335
00:22:16,903 --> 00:22:20,573
She fell in love with someone
who she shouldn't have.
336
00:22:39,258 --> 00:22:42,462
Well, you might not believe it,
337
00:22:42,795 --> 00:22:43,796
but that's why.
338
00:22:44,597 --> 00:22:45,965
I see...
339
00:22:47,366 --> 00:22:49,802
She did that after 8 o'clock
in the evening...
340
00:22:52,839 --> 00:22:53,840
Thank you for doing this.
341
00:22:54,173 --> 00:22:56,409
No, it's not a big deal...
342
00:22:57,243 --> 00:22:59,479
I actually did something
uncalled for...
343
00:22:59,579 --> 00:23:00,480
No, you didn't.
344
00:23:01,614 --> 00:23:04,484
The reason that the heart beats
quickly every day after 8 o'clock
345
00:23:05,284 --> 00:23:06,886
is because she wanted to stop
holding back
346
00:23:07,019 --> 00:23:09,021
the love she had been
stopping herself to feel.
347
00:23:11,491 --> 00:23:12,391
I see...
348
00:23:12,959 --> 00:23:16,729
You have to do what you want to do
while you still can.
349
00:23:20,500 --> 00:23:24,871
But I don't think she'd appreciate
being dragged to high places.
350
00:23:25,238 --> 00:23:28,574
She'd say that it wasn't why she
wanted her heart to beat so fast.
351
00:23:32,578 --> 00:23:34,113
I didn't tell Nishioka...
352
00:23:34,914 --> 00:23:36,649
everything about the girl.
353
00:23:46,292 --> 00:23:47,160
What?
354
00:23:48,828 --> 00:23:50,797
She had a crush on Mr. Yano?
355
00:23:52,832 --> 00:23:54,100
Nobody knows about it.
356
00:23:54,467 --> 00:23:57,570
It happened before Mr. Yano came to
teach at our school.
357
00:23:59,405 --> 00:24:03,810
I'm the type that always poke my
nose into what doesn't concern me.
358
00:24:03,910 --> 00:24:06,979
Don't forget your cubic functions,
too.
359
00:24:07,947 --> 00:24:10,850
Guys, you're fed up with this
already?
360
00:24:12,618 --> 00:24:15,021
If you want to enter
a national public university,
361
00:24:15,288 --> 00:24:19,058
you should work harder on
the main subjects.
362
00:24:21,627 --> 00:24:22,662
Mr. Yano...
363
00:24:23,963 --> 00:24:26,399
Have you ever fallen in love
with a student?
364
00:24:26,666 --> 00:24:28,201
Why ask that out of the blue?
365
00:24:28,668 --> 00:24:31,404
Of course not! It'd cause a problem
if I had.
366
00:24:31,470 --> 00:24:32,405
But...
367
00:24:33,472 --> 00:24:36,108
A student had fallen in love
with you, right?
368
00:24:37,310 --> 00:24:38,311
Why?
369
00:24:40,880 --> 00:24:43,216
How did you feel towards that girl?
370
00:24:47,053 --> 00:24:49,422
Nobody has fallen in love with me.
371
00:24:51,424 --> 00:24:52,892
In the last school you taught in.
372
00:24:55,161 --> 00:24:56,796
There really was nobody?
373
00:25:03,970 --> 00:25:06,739
If you count someone who
misunderstood their feelings,
374
00:25:07,707 --> 00:25:08,507
then, yes.
375
00:25:09,508 --> 00:25:10,409
Perhaps...
376
00:25:13,746 --> 00:25:15,147
She didn't misunderstand it.
377
00:25:17,183 --> 00:25:20,353
I didn't know for sure in the end,
and I will never know.
378
00:25:21,120 --> 00:25:22,722
Don't say anything you shouldn't.
379
00:25:32,031 --> 00:25:33,399
It's a tragedy that one dies before
380
00:25:33,466 --> 00:25:35,268
they can convey their love to
the person they love.
381
00:25:36,435 --> 00:25:37,970
It's a super tragedy.
382
00:25:38,704 --> 00:25:40,907
It's because no one would think
about when they'll die.
383
00:25:41,307 --> 00:25:43,976
And the person she loved thinks
she didn't understand how she felt.
384
00:25:45,211 --> 00:25:46,612
It makes me frustrated!
385
00:25:46,712 --> 00:25:48,447
Why are you frustrated?
386
00:25:49,215 --> 00:25:51,951
She had endured what made her suffer
and had worked really hard,
387
00:25:52,418 --> 00:25:56,188
but suddenly everything ended.
Do you know how frustrating it is?
388
00:25:58,224 --> 00:25:59,659
I understand how it feels.
389
00:26:01,460 --> 00:26:02,395
Are you talking...
390
00:26:03,095 --> 00:26:06,432
about having to quit the boat club
because you hurt your back?
391
00:26:08,434 --> 00:26:11,103
All the efforts and dreams vanished.
392
00:26:12,204 --> 00:26:13,773
Without a trace.
393
00:26:18,844 --> 00:26:21,847
He denied her love for him.
394
00:26:23,783 --> 00:26:25,518
But she did love him.
395
00:26:27,219 --> 00:26:28,187
Mihane...
396
00:26:29,455 --> 00:26:31,490
Just because you can leap
through time,
397
00:26:32,124 --> 00:26:34,593
doesn't mean that you can
change the girl's fate.
398
00:26:35,962 --> 00:26:40,132
If you do, you're going to take
Nishioka's life away from him.
399
00:26:45,304 --> 00:26:46,472
Yeah, I know that.
400
00:26:57,717 --> 00:26:59,385
- Anyway, Goro...
- Yes?
401
00:27:01,587 --> 00:27:05,257
You're in love with Mihane,
aren't you?
402
00:27:08,294 --> 00:27:09,095
What?
403
00:27:10,029 --> 00:27:13,599
Actually, I think I might be in love
with Mihane, too...
404
00:27:14,834 --> 00:27:18,971
Is it okay for two people to fall in
love with the same person?
405
00:27:20,473 --> 00:27:21,741
What kind of question is that?
406
00:27:21,841 --> 00:27:24,844
I have never fallen in love before,
so I know nothing about it.
407
00:27:26,612 --> 00:27:28,514
I hope it's okay...
408
00:27:31,283 --> 00:27:32,718
Well, I think...
409
00:27:33,719 --> 00:27:37,089
we'll leave this to Mihane
to decide?
410
00:27:39,058 --> 00:27:40,393
Yeah, we should...
411
00:27:41,827 --> 00:27:43,095
See you.
412
00:27:50,536 --> 00:27:51,737
Goro...
413
00:27:52,638 --> 00:27:54,473
Have you ever kissed anyone?
414
00:27:56,575 --> 00:27:57,443
What?
415
00:27:58,411 --> 00:28:01,847
I wonder whether Mihane has kissed
anyone or not before.
416
00:28:03,749 --> 00:28:05,151
I have no idea.
417
00:28:05,951 --> 00:28:07,286
That means,
418
00:28:08,154 --> 00:28:10,489
you and Mihane have not kissed yet.
419
00:28:15,895 --> 00:28:17,763
Good...
420
00:28:17,863 --> 00:28:18,764
Good?
421
00:28:19,198 --> 00:28:20,800
Yes! Yes!
422
00:28:21,934 --> 00:28:23,936
What is so good?
423
00:28:27,406 --> 00:28:30,409
"The Girl Who Leapt Through Time"
424
00:28:30,476 --> 00:28:31,444
"The Girl Who Leapt Through Time"
425
00:28:31,210 --> 00:28:33,045
Bye bye bi...
426
00:28:33,112 --> 00:28:35,114
Bye bye bi.
427
00:28:42,088 --> 00:28:44,156
I didn't tell anyone!
Don't eat my brain!
428
00:28:44,256 --> 00:28:46,092
I won't eat your brain.
429
00:28:46,258 --> 00:28:47,726
But, please...
430
00:28:50,162 --> 00:28:52,064
Give me something...
431
00:28:52,431 --> 00:28:54,066
...to eat.
432
00:28:56,936 --> 00:28:59,505
- I'm home!
- Welcome home...
433
00:28:59,738 --> 00:29:01,407
- Hey, Mi-kun,
- Yes?
434
00:29:01,807 --> 00:29:04,310
my friend is hungry,
435
00:29:04,477 --> 00:29:07,379
so I want to give her
a pork and egg Okonomiyaki.
436
00:29:09,081 --> 00:29:10,349
To your friend?
437
00:29:11,183 --> 00:29:12,384
Yeah, sure...
438
00:29:13,119 --> 00:29:15,421
Why don't you bring
your friend here?
439
00:29:17,089 --> 00:29:18,491
Haven't you got a home?
440
00:29:18,991 --> 00:29:20,092
Where is your family?
441
00:29:20,493 --> 00:29:24,196
They're somewhere very far away.
I can't go home now.
442
00:29:25,197 --> 00:29:26,932
But you have a friend, right?
443
00:29:27,032 --> 00:29:28,467
Oh...My senior?
444
00:29:29,101 --> 00:29:30,636
He made me really angry.
445
00:29:31,070 --> 00:29:33,806
- You had a fight?
- Something like that.
446
00:29:36,408 --> 00:29:39,078
What is it called? Pork and egg?
447
00:29:39,612 --> 00:29:41,680
This tastes great!
448
00:29:44,350 --> 00:29:47,019
It's because Mi-kun made it.
449
00:29:47,086 --> 00:29:49,188
Mi-kun? Who is that?
450
00:29:50,289 --> 00:29:53,192
He's not my real father,
but he's my dad.
451
00:29:58,164 --> 00:30:00,132
I see...
452
00:30:00,699 --> 00:30:03,068
That was my blind spot.
453
00:30:04,970 --> 00:30:07,139
You're kidding me, right?
454
00:30:07,239 --> 00:30:08,908
"Chapter 7."
455
00:30:10,009 --> 00:30:13,279
"Make your crush fall for you
with a kiss."
456
00:30:13,879 --> 00:30:15,014
Oh, my god...
457
00:30:15,080 --> 00:30:17,483
Wow...
458
00:30:17,583 --> 00:30:19,451
- Welcome home!
- I'm home.
459
00:30:24,089 --> 00:30:26,492
Here...
460
00:30:28,294 --> 00:30:30,563
Taco-Rice...
461
00:30:32,698 --> 00:30:35,434
Somehow this feels strange.
462
00:30:39,238 --> 00:30:42,107
I forgot that I actually
love to cook.
463
00:30:42,908 --> 00:30:45,077
He can't eat what I cook now,
464
00:30:45,144 --> 00:30:48,214
but I'm happy enough to have you
to eat the dishes I make.
465
00:30:49,949 --> 00:30:53,519
Mom, are you in love with me?
466
00:30:54,086 --> 00:30:55,387
I do love you.
467
00:30:56,121 --> 00:30:57,823
Then...Can I kiss you?
468
00:31:00,926 --> 00:31:02,528
Don't be absurd!
469
00:31:02,661 --> 00:31:04,463
Your friends will laugh at you for
being obsessed with your mom.
470
00:31:04,597 --> 00:31:06,131
Sorry, I just want to practice.
471
00:31:06,265 --> 00:31:09,301
How awful of you! Use your own hand.
472
00:31:17,543 --> 00:31:19,979
"Barber Asakura"
473
00:31:25,217 --> 00:31:26,118
No...
474
00:31:35,094 --> 00:31:38,764
"Can we both fall in love
with the same person"?
475
00:31:39,765 --> 00:31:41,433
Don't be ridiculous!
476
00:31:43,302 --> 00:31:44,737
Darn!
477
00:31:45,804 --> 00:31:49,141
I've got you some information of
different universities. Look.
478
00:31:49,541 --> 00:31:50,676
But it's months away.
479
00:31:50,809 --> 00:31:53,879
- You'll have to apply soon!
- I'm doing my homework. Thanks.
480
00:31:54,580 --> 00:31:56,815
There is natto if you're hungry.
481
00:31:57,383 --> 00:31:59,184
- Give it your best!
- I will.
482
00:31:59,285 --> 00:32:00,119
Good.
483
00:32:11,363 --> 00:32:12,965
Jun, you hang up first.
484
00:32:14,199 --> 00:32:15,934
I'll hang up, then.
485
00:32:16,502 --> 00:32:17,803
Let's hang up together.
486
00:32:18,203 --> 00:32:19,271
Okay...
487
00:32:19,738 --> 00:32:21,307
One, two...
488
00:32:22,708 --> 00:32:26,412
Hey, you should hang up...
Do hang up this time.
489
00:32:26,679 --> 00:32:27,446
Let's hang up.
490
00:32:27,947 --> 00:32:29,148
One...
491
00:32:30,249 --> 00:32:33,118
- What are you doing?
- Who is Jun?
492
00:32:33,686 --> 00:32:34,853
My boyfriend.
493
00:32:35,120 --> 00:32:37,189
What? You have a boyfriend?
494
00:32:37,289 --> 00:32:40,192
Of course! I'm in the 2nd year
of my middle school.
495
00:32:41,660 --> 00:32:42,828
What do you do?
496
00:32:43,662 --> 00:32:46,131
Stop asking such childish question.
497
00:32:49,535 --> 00:32:51,036
You know, Naho,
498
00:32:51,503 --> 00:32:52,805
in the world,
499
00:32:53,472 --> 00:32:57,309
there are people who want to fall in
love but force themselves not to.
500
00:32:58,711 --> 00:32:59,511
And?
501
00:33:00,212 --> 00:33:02,815
Go and fall in love, Mihane.
502
00:33:08,053 --> 00:33:08,821
"Okonomiyaki Ribon"
503
00:33:08,921 --> 00:33:11,056
Men nowadays are too shy!
504
00:33:11,156 --> 00:33:11,990
Why?
505
00:33:12,424 --> 00:33:15,594
I think you've drank enough
for today.
506
00:33:15,728 --> 00:33:16,862
Gosh...
507
00:33:17,496 --> 00:33:21,400
Is Mr. Yano not interested in women?
508
00:33:22,334 --> 00:33:23,535
Are you okay, Mi-kun?
509
00:33:23,635 --> 00:33:24,470
Yeah.
510
00:33:25,404 --> 00:33:26,338
Are you okay, Mi-kun?
511
00:33:26,472 --> 00:33:28,607
Yeah, I just got a nosebleed.
512
00:33:29,041 --> 00:33:30,409
I'm okay, it's no big deal.
513
00:33:30,509 --> 00:33:32,177
Gosh...Don't scare me.
514
00:33:34,847 --> 00:33:37,383
Mr. Yano is too closed-off,
really...
515
00:33:42,087 --> 00:33:43,255
What is that?
516
00:33:43,889 --> 00:33:45,491
Light poles and electric cables.
517
00:33:45,991 --> 00:33:46,992
Why?
518
00:33:47,159 --> 00:33:48,060
What?
519
00:33:49,628 --> 00:33:51,196
I just thought the combination
is good.
520
00:33:51,997 --> 00:33:53,298
That's often the case.
521
00:33:53,799 --> 00:33:55,467
Well, it is, but...
522
00:33:59,538 --> 00:34:01,073
But somehow,
523
00:34:01,840 --> 00:34:06,612
all of them don't seem like what
you really want to photograph.
524
00:34:10,549 --> 00:34:11,450
Sorry.
525
00:34:16,622 --> 00:34:18,924
I don't know what
I should photograph anyway,
526
00:34:19,992 --> 00:34:21,560
and there is nothing I want to
photograph.
527
00:34:23,195 --> 00:34:26,064
You don't have to take photos
of things, do you?
528
00:34:28,634 --> 00:34:30,469
Take a photo of time.
529
00:34:31,236 --> 00:34:32,304
Time?
530
00:34:32,838 --> 00:34:36,241
Which moment you want to save?
531
00:34:37,075 --> 00:34:39,278
That's what I want to see.
532
00:34:43,115 --> 00:34:45,651
Sorry for being arrogant.
533
00:34:48,320 --> 00:34:51,990
But I like photographs.
534
00:34:53,425 --> 00:34:56,361
You can save a certain moment
forever.
535
00:35:02,434 --> 00:35:03,635
That's it!
536
00:35:03,769 --> 00:35:04,703
What?
537
00:35:12,911 --> 00:35:14,446
Perhaps the girl's love...
538
00:35:16,548 --> 00:35:18,517
...can be conveyed using photos.
539
00:35:18,617 --> 00:35:21,353
"The Girl Who Leapt Through Time"
540
00:35:21,453 --> 00:35:24,256
"The Girl Who Leapt Through Time"
541
00:35:29,528 --> 00:35:31,563
I'm in Higashi High School's
photograph club
542
00:35:31,663 --> 00:35:32,965
and I'm looking for a model...
543
00:35:33,098 --> 00:35:34,967
Sorry, I'm in a hurry.
544
00:35:35,367 --> 00:35:37,870
Of course she would get suspicious
if I approach her suddenly.
545
00:35:43,542 --> 00:35:46,845
- I'm sorry.
- You don't like taking photos?
546
00:35:46,945 --> 00:35:47,679
Please...
547
00:35:50,516 --> 00:35:52,150
I can't be your model.
548
00:35:52,251 --> 00:35:54,553
There is a bug on you...
549
00:35:56,989 --> 00:35:59,725
It's true.
I'm looking for a model...
550
00:36:05,864 --> 00:36:07,199
Oh? It's easy.
551
00:36:08,333 --> 00:36:10,736
I'm very sorry to bother you
when you are busy,
552
00:36:10,836 --> 00:36:12,304
but I'm looking for a model,
553
00:36:12,404 --> 00:36:16,074
you look really pretty and I really
hope that you would be my model!
554
00:36:16,642 --> 00:36:17,643
What's wrong with you?
555
00:36:18,076 --> 00:36:19,945
Someone, help!
556
00:36:20,412 --> 00:36:25,050
I'm not someone suspicious!
Really, I am not!
557
00:36:31,590 --> 00:36:33,158
Do you need any help?
558
00:36:33,992 --> 00:36:34,826
Yeah...
559
00:36:35,394 --> 00:36:37,729
I've been looking for a model,
560
00:36:37,829 --> 00:36:40,032
and I've asked that person
many times,
561
00:36:40,132 --> 00:36:41,800
but I kept getting refused.
562
00:36:43,201 --> 00:36:45,070
- It must have been tiring.
- Yeah.
563
00:36:45,170 --> 00:36:47,239
Is there anything
I can help you with?
564
00:36:48,574 --> 00:36:49,308
Oh...
565
00:36:49,975 --> 00:36:50,809
Yes!
566
00:36:51,476 --> 00:36:53,445
I would like to take some photos,
567
00:36:53,545 --> 00:36:55,781
so would you be my model?
568
00:36:56,582 --> 00:36:58,550
Are you going to submit it to
some competition?
569
00:36:59,451 --> 00:37:00,552
I suppose.
570
00:37:01,787 --> 00:37:04,523
Don't blame me even if
you don't win it, though.
571
00:37:05,824 --> 00:37:06,825
I won't!
572
00:37:07,426 --> 00:37:09,595
Finally!
573
00:37:16,435 --> 00:37:20,105
I want to get the proof
that you had been in love.
574
00:37:21,373 --> 00:37:22,674
Are you happy with me?
575
00:37:23,241 --> 00:37:25,644
I have never been anybody's model
before...
576
00:37:28,347 --> 00:37:29,448
Actually...
577
00:37:30,449 --> 00:37:32,117
Please get naked.
578
00:37:32,618 --> 00:37:33,385
What?
579
00:37:34,820 --> 00:37:36,488
Show me your heart.
580
00:37:39,391 --> 00:37:40,559
What do you mean?
581
00:37:40,659 --> 00:37:44,062
If you want to fall in love,
you don't have to hold back.
582
00:37:45,931 --> 00:37:48,066
Think of me as the person you love,
583
00:37:48,834 --> 00:37:51,303
and reveal your love to me.
584
00:38:01,113 --> 00:38:01,980
I love you.
585
00:38:05,350 --> 00:38:06,318
I love you.
586
00:38:07,452 --> 00:38:08,286
I love you.
587
00:38:09,121 --> 00:38:10,055
I love you.
588
00:38:11,056 --> 00:38:12,024
I love you.
589
00:38:13,225 --> 00:38:14,326
I love you!
590
00:38:15,594 --> 00:38:17,562
The proof that she was in love
591
00:38:18,530 --> 00:38:20,866
isn't something that I can
photograph by asking.
592
00:38:22,467 --> 00:38:24,870
How did I do? Is it good?
593
00:38:27,539 --> 00:38:28,674
It's lovely.
594
00:38:32,210 --> 00:38:34,212
I'm so angry at myself
that my skill is so poor.
595
00:38:36,081 --> 00:38:37,816
I couldn't take a good photo,
596
00:38:39,251 --> 00:38:40,185
and I'm sorry.
597
00:38:42,487 --> 00:38:46,658
How do you know that I'm holding
back my love?
598
00:38:47,759 --> 00:38:49,728
Your heart has been seeking that.
599
00:38:50,495 --> 00:38:53,231
A photographer knows even that?
600
00:38:55,367 --> 00:38:56,735
This is fascinating.
601
00:39:06,078 --> 00:39:08,547
Why don't you tell the person
about your love?
602
00:39:11,783 --> 00:39:13,051
He's my teacher.
603
00:39:14,219 --> 00:39:15,520
I mean the person I love.
604
00:39:18,590 --> 00:39:20,659
I'll confess my love if I got
accepted by the medical school.
605
00:39:32,070 --> 00:39:33,672
This is the last day of her life.
606
00:40:36,134 --> 00:40:37,936
I have to do my maths...
607
00:40:39,304 --> 00:40:43,408
Please tell me about your love
next time.
608
00:40:43,508 --> 00:40:46,011
I cannot change her fate.
609
00:40:48,079 --> 00:40:48,847
Why?
610
00:40:56,421 --> 00:40:57,923
Why are you crying?
611
00:41:03,695 --> 00:41:05,063
What a weird girl.
612
00:41:05,864 --> 00:41:09,267
You're crying like we'll say goodbye
here forever.
613
00:41:10,836 --> 00:41:13,338
Come on, stop crying.
614
00:41:15,173 --> 00:41:17,108
You look lovely, so smile a bit.
615
00:41:18,743 --> 00:41:20,545
I'm looking forward to seeing
the photos.
616
00:41:22,781 --> 00:41:24,716
Just because you can
leap through time,
617
00:41:24,850 --> 00:41:27,485
doesn't mean that you can
change the person's fate.
618
00:41:33,592 --> 00:41:34,726
At least,
619
00:41:35,460 --> 00:41:38,296
I want to live in a way that will
make the heart happy.
620
00:41:41,299 --> 00:41:42,267
Come on.
621
00:42:00,185 --> 00:42:01,386
See you again.
622
00:42:06,958 --> 00:42:09,728
I could not tell her that
her bicycle's brake is broken,
623
00:42:12,864 --> 00:42:14,232
and I saw her off.
624
00:42:33,251 --> 00:42:35,353
"Taken at Izukyu Line's
Shimoda Station, at 20:20..."
625
00:42:35,453 --> 00:42:37,055
"She didn't misunderstand
how she felt."
626
00:42:52,003 --> 00:42:54,839
"Social Dance"
627
00:43:36,381 --> 00:43:37,515
Mr. Yano?
628
00:43:38,750 --> 00:43:40,285
Oh...Miss Maekawa.
629
00:43:41,186 --> 00:43:44,923
I got some free tickets for this.
Would you like to go with me?
630
00:43:45,056 --> 00:43:47,759
It's Barber? That would be great.
631
00:43:48,560 --> 00:43:51,062
If you don't mind...
632
00:43:51,363 --> 00:43:53,565
Sure, let's go together.
633
00:43:53,665 --> 00:43:54,566
Thanks.
634
00:43:55,200 --> 00:43:56,801
This is good.
635
00:43:58,003 --> 00:43:59,137
Yeah?
636
00:44:01,006 --> 00:44:02,574
I like that one.
637
00:44:08,413 --> 00:44:09,214
It think it's good.
638
00:44:14,019 --> 00:44:15,854
All the photos are good.
639
00:44:20,392 --> 00:44:21,259
They're good.
640
00:44:21,960 --> 00:44:24,229
I like this one, though.
641
00:44:25,930 --> 00:44:28,066
I wish I had taken them better.
642
00:44:28,600 --> 00:44:30,568
The length of time that people
can be in love
643
00:44:31,669 --> 00:44:33,772
is actually very short.
644
00:44:37,342 --> 00:44:40,278
"Life is short,
so fall in love, maiden."
645
00:44:41,546 --> 00:44:43,048
I guess romance is great, too.
646
00:44:50,221 --> 00:44:50,989
Oops.
647
00:44:51,756 --> 00:44:53,391
- Sorry, I'll take it back now.
- Hey!
648
00:44:53,491 --> 00:44:54,659
It fell...
649
00:44:56,861 --> 00:44:57,796
Go on!
650
00:44:58,930 --> 00:45:00,398
You almost got it.
651
00:45:15,580 --> 00:45:16,714
What are you doing?
652
00:45:16,848 --> 00:45:18,850
"Make your crush fall for you
with a kiss."
653
00:45:20,452 --> 00:45:22,654
I don't think this is what it means.
654
00:45:25,423 --> 00:45:27,392
- We'll leap through time together?
- Yes...
655
00:45:27,492 --> 00:45:28,860
Let's do a class presentation!
656
00:45:28,960 --> 00:45:30,595
A transferred student?
Nobody told me.
657
00:45:30,695 --> 00:45:33,231
You should not fall in love with
someone who is from a different era.
658
00:45:33,331 --> 00:45:36,901
Just overcome the obstacle with
the power of love.
659
00:45:37,001 --> 00:45:40,105
Please be my Juliet.
660
00:45:40,205 --> 00:45:42,440
I want to play Romeo,
no matter what.
661
00:45:42,540 --> 00:45:46,411
We only need three more ingredients
to make it.
662
00:45:46,511 --> 00:45:48,680
He was busy. Let's go!
663
00:45:49,547 --> 00:45:51,382
What about Para Para? Look!
664
00:45:51,516 --> 00:45:53,351
Let's give it our best!
46028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.