All language subtitles for Toki.wo.Kakeru.Shoujo.EP01.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,278 --> 00:00:12,279 Summer... 2 00:00:14,215 --> 00:00:15,216 I hate it. 3 00:00:17,351 --> 00:00:19,553 I used to like it before, 4 00:00:19,987 --> 00:00:22,990 but I started to hate it since attending middle school. 5 00:00:23,724 --> 00:00:25,993 It's a nuisance when you sweat, right? 6 00:00:27,561 --> 00:00:29,563 I even wanted to go to school naked. 7 00:00:30,264 --> 00:00:31,999 Amazing! 8 00:00:32,066 --> 00:00:33,134 We're here! 9 00:00:33,234 --> 00:00:35,169 No, not naked. 10 00:00:35,469 --> 00:00:37,571 It takes so much trouble to get rid of my body hair. 11 00:00:38,139 --> 00:00:41,108 Like hair on your arms, armpits, the back...You name it. 12 00:00:41,475 --> 00:00:43,010 You do it for the most absurd reasons 13 00:00:43,144 --> 00:00:45,112 and like you're worried that others might see it. 14 00:00:50,885 --> 00:00:54,755 Things like flying in the sky or reading people's mind... 15 00:00:55,589 --> 00:00:57,691 I don't believe in superpowers, 16 00:00:59,026 --> 00:01:00,628 but if I can have one, 17 00:01:01,595 --> 00:01:03,697 I want one that will let me get rid of my body hair at once! 18 00:01:07,301 --> 00:01:08,235 Watch out! 19 00:01:10,571 --> 00:01:12,072 Gosh, you must be kidding... 20 00:01:13,908 --> 00:01:14,875 What, it's stupid? 21 00:01:15,576 --> 00:01:18,612 But it's still more useful than bending a spoon. 22 00:01:31,192 --> 00:01:32,693 What is this? 23 00:01:33,160 --> 00:01:36,297 I think it's a giant oarfish. 24 00:01:36,464 --> 00:01:37,998 I'm in my third year in high school before I knew it. 25 00:01:38,766 --> 00:01:40,134 I'm old already. 26 00:01:41,035 --> 00:01:42,903 My friends, parents and teachers 27 00:01:43,003 --> 00:01:44,238 keep talking about college entry exam. 28 00:01:44,505 --> 00:01:46,774 Yeah, all right, I'll do it soon! 29 00:01:47,074 --> 00:01:49,110 But there are things that I have to do now... 30 00:01:50,077 --> 00:01:51,011 Maybe not. 31 00:01:51,512 --> 00:01:53,447 What? How boring! 32 00:01:53,647 --> 00:01:55,583 It's my last summer in high school! 33 00:01:55,683 --> 00:01:57,117 You lost the potion? 34 00:01:58,018 --> 00:01:59,253 You mean we can't go back? 35 00:01:59,353 --> 00:02:00,888 It's not totally impossible...Hey! 36 00:02:01,021 --> 00:02:03,457 No way... 37 00:02:04,692 --> 00:02:05,459 I've made up my mind! 38 00:02:06,360 --> 00:02:08,929 I'll enjoy this summer to the fullest extent. 39 00:02:12,733 --> 00:02:13,501 Oh, hang on. 40 00:02:14,869 --> 00:02:16,504 I thought it was too quiet and you're gone. 41 00:02:18,339 --> 00:02:19,273 Where have you gone to? 42 00:02:20,908 --> 00:02:23,844 Come on, don't just leave me here and go away. 43 00:02:24,011 --> 00:02:25,012 You're so mean. 44 00:02:26,280 --> 00:02:27,915 What are you doing in my home? 45 00:02:40,194 --> 00:02:43,063 Hey...Seriously, where are you? 46 00:02:43,197 --> 00:02:44,298 Just the right amount... 47 00:02:44,965 --> 00:02:46,133 Don't go somewhere far away. 48 00:02:47,468 --> 00:02:49,904 I'm lonely. It hurts. 49 00:02:50,671 --> 00:02:53,507 Please don't. Wait... We'll meet again, right? 50 00:02:53,807 --> 00:02:55,843 No...I'm scared...Please! 51 00:02:57,177 --> 00:02:58,445 Come back... 52 00:03:00,047 --> 00:03:00,981 Who is there? 53 00:03:01,715 --> 00:03:02,883 Is someone in there? 54 00:03:17,264 --> 00:03:18,165 What is this? 55 00:03:20,100 --> 00:03:21,035 The smell... 56 00:03:33,380 --> 00:03:35,583 "The Girl Who Leapt Through Time" 57 00:04:53,427 --> 00:04:55,863 I like the barber more than a hair salon. 58 00:04:57,398 --> 00:04:59,667 It feels so good to have my face shaved. 59 00:05:00,968 --> 00:05:02,736 Girls do grow a moustache, too. 60 00:05:03,203 --> 00:05:04,638 It's fine hair like peach fuzz. 61 00:05:08,108 --> 00:05:09,576 You don't have to see if I grow any. 62 00:05:12,680 --> 00:05:13,714 What the heck? 63 00:05:15,449 --> 00:05:16,450 Don't tell me... 64 00:05:17,284 --> 00:05:20,087 Goro, you fancy me? 65 00:05:22,322 --> 00:05:23,457 Even if I do this? 66 00:05:26,260 --> 00:05:27,127 No way! 67 00:05:28,395 --> 00:05:30,064 You've got to be kidding! 68 00:05:34,435 --> 00:05:35,235 Ouch! 69 00:05:37,337 --> 00:05:39,006 Gosh, my hairstyle is horrible! 70 00:05:39,073 --> 00:05:41,175 You had it cut in the hair salon yesterday, right? 71 00:05:43,277 --> 00:05:45,345 I did try to stop you, though. 72 00:05:47,815 --> 00:05:49,650 It doesn't suit me at all! 73 00:05:50,651 --> 00:05:53,320 Today is 7th July, the Star Festival. 74 00:05:54,021 --> 00:05:55,956 Perhaps you would like to write your wish on strips of paper... 75 00:05:56,023 --> 00:05:58,325 I can't go to school wearing this hairstyle! 76 00:05:58,425 --> 00:06:01,095 Why? It's cute, like a helmet. 77 00:06:01,228 --> 00:06:03,530 But helmets make you look stupid! 78 00:06:04,598 --> 00:06:06,366 ...a giant oarfish was found 79 00:06:06,467 --> 00:06:08,502 here on the Fujiura Coast, Shizuoka Prefecture. 80 00:06:08,635 --> 00:06:10,971 Oh? The Fujiura Coast is just round the corner, right? 81 00:06:11,338 --> 00:06:14,374 Isn't that girl from Higashi High School like you, Mihane? 82 00:06:15,409 --> 00:06:17,878 Wow, she is on TV and the whole nation is watching it. 83 00:06:17,978 --> 00:06:19,346 Something horrible might happen... 84 00:06:19,446 --> 00:06:20,380 I've finished breakfast. 85 00:06:20,481 --> 00:06:22,082 ...and this could be the sign. 86 00:06:22,182 --> 00:06:24,218 - See you. - Okay, see you. 87 00:06:25,319 --> 00:06:27,287 The ice-cream in the freezer is mine. 88 00:06:27,588 --> 00:06:29,923 You'll swallow a thousand needles if you eat it. 89 00:06:31,658 --> 00:06:34,027 Mihane, you'll be late for school if you don't hurry. 90 00:06:34,161 --> 00:06:35,963 I said, I'm not going to school. 91 00:06:36,029 --> 00:06:37,664 What? Really? 92 00:06:37,865 --> 00:06:40,033 You've never taken a sick leave since kindergarten! 93 00:06:41,568 --> 00:06:44,071 I didn't know I was digging my own grave by being healthy. 94 00:06:48,008 --> 00:06:49,042 Bon appetit. 95 00:06:49,176 --> 00:06:50,244 Mom! 96 00:06:51,145 --> 00:06:52,279 Where is my camera? 97 00:06:52,446 --> 00:06:54,782 What? I have no idea. 98 00:06:57,785 --> 00:06:58,786 Where is it... 99 00:06:59,019 --> 00:07:02,089 Oh! It is here! 100 00:07:03,590 --> 00:07:04,958 Let's go! 101 00:07:05,025 --> 00:07:06,960 Good morning... 102 00:07:11,098 --> 00:07:12,966 Good morning... 103 00:07:18,071 --> 00:07:20,741 Your hairstyle is great. It suits you. 104 00:07:20,908 --> 00:07:22,342 You're lying, but thanks anyway. 105 00:07:22,476 --> 00:07:25,112 It's true! But my dad would be sad, 106 00:07:25,946 --> 00:07:28,615 if he knows you stop coming to our barber shop to have your hair cut. 107 00:07:29,149 --> 00:07:30,651 I'm fed up with hair salons. 108 00:07:31,451 --> 00:07:33,554 I'll go to Barber Asakura to have my hair cut next time! 109 00:07:33,687 --> 00:07:35,022 All right. Let's go! 110 00:07:37,691 --> 00:07:39,126 - Go without me. - What? 111 00:07:39,326 --> 00:07:41,295 I'll get my gas tank filled. 112 00:07:42,462 --> 00:07:43,330 Gas tank? 113 00:07:49,136 --> 00:07:50,537 Did you cut it for me? 114 00:07:51,271 --> 00:07:53,207 Because I said I liked girls who wear a mushroom haircut? 115 00:07:54,942 --> 00:07:56,510 Of course not... 116 00:08:10,591 --> 00:08:11,358 Hey... 117 00:08:12,059 --> 00:08:12,960 Your gas tank... 118 00:08:13,026 --> 00:08:15,329 I filled it with high-octane gasoline today! 119 00:08:15,495 --> 00:08:16,230 High-octane? 120 00:08:17,297 --> 00:08:19,066 What do you mean? What high-octane? 121 00:08:21,268 --> 00:08:23,237 - Five more minutes. - Five more? 122 00:08:23,737 --> 00:08:24,738 Good morning... 123 00:08:24,905 --> 00:08:27,541 Hey, you like guys like him? 124 00:08:28,075 --> 00:08:30,711 Yes! I like handsome guys like him! 125 00:08:30,811 --> 00:08:31,845 - You like that kind of guys? - Yes! 126 00:08:32,646 --> 00:08:33,547 Oh, Goro! 127 00:08:35,849 --> 00:08:38,085 Goro, what are you doing? 128 00:08:42,856 --> 00:08:43,824 I'm sorry... 129 00:08:45,425 --> 00:08:46,627 Sorry, I'll go to the classroom later. 130 00:08:46,727 --> 00:08:47,861 You dropped the flowers. 131 00:08:48,795 --> 00:08:51,798 Please forgive her. I'll lecture her later. Sorry. 132 00:08:51,899 --> 00:08:52,799 I'm sorry. 133 00:08:53,300 --> 00:08:54,067 Let's go! 134 00:08:54,601 --> 00:08:55,669 Why did you make him angry? 135 00:08:56,436 --> 00:08:58,272 I just bumped into him... 136 00:08:58,939 --> 00:09:01,375 I bumped into him because I was calling your name... 137 00:09:02,276 --> 00:09:03,710 Weird? What do you mean? 138 00:09:03,810 --> 00:09:05,913 - It's round, like... - You mean mushroom? 139 00:09:06,013 --> 00:09:07,047 - Yeah... - What? 140 00:09:07,881 --> 00:09:09,082 Good morning... 141 00:09:12,019 --> 00:09:13,820 Your hairstyle is lovely! 142 00:09:13,987 --> 00:09:15,923 - It really suits you. - You've cut pretty much. 143 00:09:16,023 --> 00:09:17,257 - Yeah, I have. - It really suits you. 144 00:09:17,357 --> 00:09:19,760 Good morning. 145 00:09:19,893 --> 00:09:21,795 - Good morning. - What the heck? 146 00:09:23,263 --> 00:09:24,364 Good...morning. 147 00:09:24,765 --> 00:09:25,999 You got your hair cut. 148 00:09:26,967 --> 00:09:28,168 You look like a Kokeshi doll. 149 00:09:28,902 --> 00:09:30,137 Kokeshi doll! 150 00:09:30,737 --> 00:09:32,873 - Calm down! - Well done, Shohei, it's so funny. 151 00:09:35,976 --> 00:09:39,079 I knew Shohei would make a fool of me. 152 00:09:39,646 --> 00:09:41,581 This is a bit too bad. 153 00:09:44,818 --> 00:09:46,553 The trick to solving this question 154 00:09:47,554 --> 00:09:50,424 is to divide it with the denominator's inverse number. 155 00:09:51,325 --> 00:09:52,826 3 minus 1 is 2, 156 00:09:52,993 --> 00:09:55,495 so you times it by 1 over 2, and this... 157 00:09:55,963 --> 00:10:00,133 is the trick of doing a partial fraction decomposition. 158 00:10:00,267 --> 00:10:01,134 Got it? 159 00:10:01,601 --> 00:10:03,403 Now, let's do a similar question after this. 160 00:10:04,104 --> 00:10:06,273 Let's see who should I get to do it... 161 00:10:14,514 --> 00:10:15,782 Mihane Yoshiyama! 162 00:10:33,200 --> 00:10:36,003 Girls in their swimsuits are lovely, but let's do maths now. 163 00:10:36,703 --> 00:10:37,537 Where is your textbook? 164 00:10:42,442 --> 00:10:44,011 You must have brought a notebook, right? 165 00:10:52,019 --> 00:10:54,121 I only have this... 166 00:10:54,554 --> 00:10:56,923 My, my. How romantic...You idiot! 167 00:10:57,324 --> 00:10:59,426 - What have you come to school for? - Sorry. 168 00:11:00,727 --> 00:11:01,495 Darn. 169 00:11:10,270 --> 00:11:11,838 Mihane Yoshiyama. 170 00:11:13,140 --> 00:11:15,575 Why does that dying message mean? 171 00:11:18,912 --> 00:11:22,482 I think it means this question cannot be solved... 172 00:11:22,883 --> 00:11:26,553 But it actually reads, "Please give me some special questions." 173 00:11:28,188 --> 00:11:29,990 No, thank you... 174 00:11:32,859 --> 00:11:35,862 I told him I want to break up and I was serious. 175 00:11:36,563 --> 00:11:39,199 But we ended up kissing. 176 00:11:39,366 --> 00:11:41,868 What? Why did you end up kissing? 177 00:11:42,536 --> 00:11:44,538 Then we kept kissing for 2.5 hours until we went to cram school. 178 00:11:45,072 --> 00:11:46,673 My lips got chapped. 179 00:11:47,007 --> 00:11:49,676 Oh, you're really a grown-up, Erichin! 180 00:11:50,610 --> 00:11:52,012 I want a boyfriend, too! 181 00:11:52,779 --> 00:11:54,915 But I don't want you to have a boyfriend, Ojo. 182 00:11:56,550 --> 00:11:57,451 And you, Mihane? 183 00:11:58,552 --> 00:12:01,288 Are you going to the Star Festival event with Asakura this year, too? 184 00:12:05,592 --> 00:12:06,860 Yeah, I guess. 185 00:12:07,527 --> 00:12:08,795 We do that every year. 186 00:12:09,629 --> 00:12:10,964 Will Asakura wear his yukata? 187 00:12:12,032 --> 00:12:15,569 I want be held in his arms, tightly. 188 00:12:16,970 --> 00:12:18,205 Oh, he's so handsome... 189 00:12:19,106 --> 00:12:23,076 Why do high school girls love talking about boys? It's awful... 190 00:12:24,077 --> 00:12:27,747 You said the college student at the convenient store was cool, right? 191 00:12:28,682 --> 00:12:32,753 Well...That...It's not like I have a crush on him... 192 00:12:32,886 --> 00:12:34,087 It's like filling a gas tank. 193 00:12:34,221 --> 00:12:35,956 - Really? - I really don't! 194 00:12:41,928 --> 00:12:42,996 - Congratulations! - Wow. 195 00:12:43,396 --> 00:12:44,531 Give Yoshiyama a round of applause! 196 00:12:45,132 --> 00:12:46,700 Aphrodite is smashed into pieces... 197 00:12:49,436 --> 00:12:50,637 I am sorry! 198 00:12:51,004 --> 00:12:52,272 I'm thirsty... 199 00:12:52,439 --> 00:12:54,241 My luck seems to be bad today. 200 00:13:15,929 --> 00:13:17,631 - I'll go to throw away the rubbish. - Okay. 201 00:13:17,764 --> 00:13:19,733 - Put the stools down. - Got it. 202 00:13:24,304 --> 00:13:27,941 She's so cute! Let's take a photo... 203 00:13:28,408 --> 00:13:30,677 - Okay, say cheese! - She's so cute! 204 00:13:40,787 --> 00:13:41,621 Who is there? 205 00:13:54,034 --> 00:13:55,068 Is someone in there? 206 00:14:53,493 --> 00:14:54,327 What is it? 207 00:14:55,695 --> 00:14:56,796 This smell... 208 00:15:11,912 --> 00:15:15,815 There is just no man who can make my heart skip a beat. 209 00:15:16,516 --> 00:15:18,551 Then...What about Mr. Yano? 210 00:15:18,818 --> 00:15:20,620 Mr. Yano? 211 00:15:20,854 --> 00:15:23,857 He's too loud, and I'm fed up with his "chic-ish" shirts. 212 00:15:24,391 --> 00:15:25,659 - Don't tell him, though. - Okay. 213 00:15:27,861 --> 00:15:30,297 How are you feeling? The boys are waiting here and they're worried. 214 00:15:30,430 --> 00:15:33,166 Worried? But you were gossiping about love and crushes. 215 00:15:33,400 --> 00:15:35,802 Why were you having a nap in the lab's storage room? 216 00:15:36,603 --> 00:15:37,837 I wasn't having a nap! 217 00:15:39,572 --> 00:15:42,175 A sweet aroma came from a broken test tube, 218 00:15:42,475 --> 00:15:45,712 I was wondering what it was and when I inhaled it, I felt dizzy... 219 00:15:46,012 --> 00:15:47,747 Was there a broken test tube? 220 00:15:47,947 --> 00:15:49,115 - No, there wasn't. - What? 221 00:15:50,016 --> 00:15:51,618 Only you passed out there. 222 00:15:51,851 --> 00:15:52,752 What? 223 00:15:52,886 --> 00:15:56,423 But there were broken flasks, beakers...And it was a mess, right? 224 00:15:57,057 --> 00:15:58,692 Someone was doing an experiment. 225 00:15:59,526 --> 00:16:01,628 - Then I turned them over... - I told you, 226 00:16:01,761 --> 00:16:02,595 there weren't any. 227 00:16:03,029 --> 00:16:04,064 - Right, Shohei? - What? 228 00:16:04,364 --> 00:16:06,866 - There was absolutely nothing. - You see? 229 00:16:08,101 --> 00:16:10,704 Enough of that. Are you really okay, Mihane? 230 00:16:11,137 --> 00:16:13,506 Have you felt any changes in your body? 231 00:16:22,949 --> 00:16:23,717 What's the matter? 232 00:16:25,018 --> 00:16:25,819 What? 233 00:16:28,154 --> 00:16:29,656 I'm starving... 234 00:16:30,657 --> 00:16:32,192 Gosh, you're ridiculous! 235 00:16:32,325 --> 00:16:33,626 - This is horrible. - Let's go! 236 00:16:35,261 --> 00:16:38,898 Our conclusion is, she got anemia and she was starving, 237 00:16:39,632 --> 00:16:41,034 so she experienced an hallucination. 238 00:16:41,534 --> 00:16:43,636 Gosh, you two are so mean! 239 00:16:43,770 --> 00:16:45,939 They asked whether my brain was okay to have my college entry exam or not 240 00:16:46,072 --> 00:16:47,841 and told me to have it checked. 241 00:16:48,008 --> 00:16:50,009 Oh, you'll have your college entry exam? 242 00:16:50,110 --> 00:16:52,112 It feels like you've just entered your high school. 243 00:16:52,812 --> 00:16:54,214 Time flies. 244 00:16:54,481 --> 00:16:56,816 Our Keita is in primary 3 now. 245 00:16:57,984 --> 00:16:59,886 I have to write what I want to do after graduation... 246 00:17:00,620 --> 00:17:01,721 What should I write? 247 00:17:02,355 --> 00:17:03,656 You'll succeed the barber's, won't you, Goro? 248 00:17:04,524 --> 00:17:06,593 But my parents told me to go to college. 249 00:17:06,993 --> 00:17:09,696 Just pursue your dream. It's your own life after all. 250 00:17:10,363 --> 00:17:11,398 He studies arts, 251 00:17:11,931 --> 00:17:13,500 but his marks are high enough to enter a medical school. 252 00:17:14,367 --> 00:17:16,803 Go and be a doctor. A scalpel earns you more than a pair of scissors. 253 00:17:16,936 --> 00:17:18,004 Come on! 254 00:17:18,071 --> 00:17:19,105 That's not what you just said. 255 00:17:19,239 --> 00:17:22,542 Hang on. Have we asked Shohei what he wants to do after graduation? 256 00:17:23,109 --> 00:17:23,943 That reminds me. No. 257 00:17:24,677 --> 00:17:27,313 I'll go to a pharmaceutical research center. 258 00:17:28,815 --> 00:17:31,317 - That's your dream? - No, it's not a dream. 259 00:17:32,318 --> 00:17:34,587 It's just because my DNA makes me suitable for this. 260 00:17:35,655 --> 00:17:37,757 Your DNA makes you suitable for that? 261 00:17:37,857 --> 00:17:40,093 - Wow, what the heck? - It's so cool. 262 00:17:40,226 --> 00:17:43,196 So, what does your DNA make you suitable to be? 263 00:17:43,763 --> 00:17:45,365 What? 264 00:17:47,934 --> 00:17:51,004 A guy and a lady suddenly appeared on the boat? 265 00:17:51,337 --> 00:17:53,006 Don't make up stories. 266 00:17:53,139 --> 00:17:55,608 I'm telling the truth! They appeared yesterday. 267 00:17:55,842 --> 00:17:57,744 Why don't you remember it? 268 00:17:57,977 --> 00:17:59,779 Are you still taking photos? 269 00:18:00,380 --> 00:18:02,415 I don't know what to photograph 270 00:18:03,049 --> 00:18:05,919 and the photos my friends take with their smartphones look prettier. 271 00:18:08,221 --> 00:18:10,790 I haven't got any talent. It's frustrating. 272 00:18:19,866 --> 00:18:21,868 Do you know her? She goes to our high school. 273 00:18:22,035 --> 00:18:23,002 Atsumi Onishi, right? 274 00:18:23,403 --> 00:18:24,704 She's an internet idol, 275 00:18:25,071 --> 00:18:27,507 and this incident got everyone really excited on the internet. 276 00:18:28,107 --> 00:18:28,942 Why? 277 00:18:30,009 --> 00:18:32,779 "The idol of miracles, whom the Dragon Palace sent a messenger to." 278 00:18:34,113 --> 00:18:36,382 She just found a deep sea fish that was washed ashore. 279 00:18:36,816 --> 00:18:38,918 But idols nowadays need a catchphrase. 280 00:18:39,052 --> 00:18:41,955 I heard the girls in Class 2 suddenly became friendly to her. 281 00:18:42,922 --> 00:18:44,357 Right after she got famous. 282 00:18:47,360 --> 00:18:50,630 I want to get famous, too! 283 00:18:51,698 --> 00:18:53,700 If it was some years ago, you might have been popular, 284 00:18:54,300 --> 00:18:55,969 because you are cute. 285 00:18:58,771 --> 00:19:01,674 But nowadays, it's difficult to be popular just because you're cute. 286 00:19:01,808 --> 00:19:03,510 - What a pity. - What a shame. 287 00:19:03,643 --> 00:19:06,246 You were born in the wrong time, Mihane. 288 00:19:07,347 --> 00:19:08,414 It was wrong? 289 00:19:08,948 --> 00:19:11,618 - I'm home. - Welcome back... 290 00:19:15,154 --> 00:19:16,689 Don't eat my brain! 291 00:19:17,557 --> 00:19:18,424 What? 292 00:19:18,691 --> 00:19:20,126 What's wrong with Keita? 293 00:19:20,393 --> 00:19:21,461 No idea. 294 00:19:24,731 --> 00:19:25,865 Rock, paper, scissors! 295 00:19:26,766 --> 00:19:27,567 Yes! 296 00:19:27,901 --> 00:19:30,503 Pineapple... 297 00:19:32,405 --> 00:19:35,408 I think it might be the last time we go to the festival together. 298 00:19:35,975 --> 00:19:36,943 Why? 299 00:19:37,410 --> 00:19:39,979 We might not be in this town next year. 300 00:19:41,014 --> 00:19:41,881 I see... 301 00:19:44,951 --> 00:19:49,522 Ojo said that she wanted you to hold her in your arms in your yukata. 302 00:19:50,089 --> 00:19:51,424 Why don't you go with her? 303 00:19:55,662 --> 00:19:56,930 Rock, paper, scissors... 304 00:19:57,096 --> 00:19:58,131 Yes! 305 00:19:59,065 --> 00:20:01,734 Chocolate... 306 00:20:04,304 --> 00:20:05,238 Yeah, perhaps. 307 00:20:06,005 --> 00:20:08,374 Mihane makes me eat the octopus in the Takoyaki, 308 00:20:09,142 --> 00:20:10,410 it's awful every year. 309 00:20:10,777 --> 00:20:13,112 I'm not having any Takoyaki this year. 310 00:20:15,348 --> 00:20:16,749 Rock, paper, scissors... 311 00:20:18,818 --> 00:20:19,819 Pineapple! 312 00:20:22,655 --> 00:20:23,656 Apple... 313 00:20:26,259 --> 00:20:27,961 Gosh, he's annoying! 314 00:20:30,029 --> 00:20:33,967 You didn't win even once. It doesn't make sense in theory. 315 00:20:35,034 --> 00:20:36,469 I was serious when I played the game. 316 00:20:36,603 --> 00:20:38,771 Mihane, thanks for the juice. 317 00:20:38,938 --> 00:20:40,440 Thanks for the juice! 318 00:20:42,308 --> 00:20:43,376 Darn... 319 00:20:47,614 --> 00:20:49,816 Ryu, sorry to have kept you waiting. 320 00:20:58,524 --> 00:21:00,994 My gasoline has a girlfriend? 321 00:21:01,194 --> 00:21:03,363 And she has long hair. 322 00:21:05,765 --> 00:21:07,367 I'm so angry! 323 00:21:09,035 --> 00:21:10,903 I'm really angry! 324 00:21:13,172 --> 00:21:15,208 Anyway, my back feels itchy. Scratch it for me. 325 00:21:17,644 --> 00:21:20,446 Mihane doesn't act like a lady. 326 00:21:21,014 --> 00:21:22,615 Because it's Goro. 327 00:21:22,782 --> 00:21:24,317 Come on, be a lady! 328 00:21:25,652 --> 00:21:27,320 Everyone will criticize you for saying that. 329 00:21:32,191 --> 00:21:33,026 Okay! 330 00:21:34,093 --> 00:21:35,595 Bye bye bi... 331 00:22:16,769 --> 00:22:18,337 Everything is the same as usual. 332 00:22:20,073 --> 00:22:21,541 What should I take in my photo? 333 00:22:25,244 --> 00:22:27,914 Would you like an ice-cream? 334 00:22:29,949 --> 00:22:31,784 Ice-cream... 335 00:22:31,951 --> 00:22:33,219 That's not it... 336 00:22:38,991 --> 00:22:40,660 That's it...Over here. 337 00:22:53,172 --> 00:22:54,040 A turtle? 338 00:22:55,475 --> 00:22:57,410 Why is this turtle here? 339 00:23:10,523 --> 00:23:11,257 Watch out! 340 00:23:14,360 --> 00:23:16,028 Somehow my luck is bad today. 341 00:23:17,597 --> 00:23:18,965 I'm going to die! 342 00:23:25,738 --> 00:23:26,672 What? 343 00:23:39,352 --> 00:23:40,319 Why? 344 00:23:42,088 --> 00:23:45,124 I'm dead, right? Am I... 345 00:23:45,992 --> 00:23:46,859 A ghost? 346 00:23:47,560 --> 00:23:49,195 Oh, old lady! 347 00:23:49,796 --> 00:23:51,330 Can you see me? 348 00:23:51,631 --> 00:23:56,469 Someone from the other world has finally come for me, too? 349 00:23:58,805 --> 00:24:00,339 I'm a god of death? 350 00:24:00,506 --> 00:24:01,674 What's going on? 351 00:24:02,141 --> 00:24:03,209 - Mihane. - What? 352 00:24:04,677 --> 00:24:05,745 Shohei! 353 00:24:05,912 --> 00:24:08,614 Stop...It's okay...Calm down. 354 00:24:08,714 --> 00:24:10,416 - Calm down and tell me. - Am I dead? 355 00:24:11,217 --> 00:24:13,619 - I'm a god of death? A ghost? - No, you're not dead... 356 00:24:17,824 --> 00:24:20,626 The same period of time repeated itself. 357 00:24:25,031 --> 00:24:25,998 It's your imagination. 358 00:24:26,866 --> 00:24:30,336 But the turtle! Is it possible that I was holding it before I knew it? 359 00:24:31,003 --> 00:24:32,004 Oh, that. 360 00:24:32,738 --> 00:24:33,706 That? 361 00:24:34,607 --> 00:24:35,575 I'm saying, 362 00:24:36,609 --> 00:24:38,878 that you've got... 363 00:24:39,612 --> 00:24:42,481 your camera and the turtle mixed up. 364 00:24:42,882 --> 00:24:43,783 I see. 365 00:24:45,451 --> 00:24:46,486 They're similar. 366 00:24:49,088 --> 00:24:50,523 They're totally different! 367 00:24:52,258 --> 00:24:53,492 I've read it in comic books, 368 00:24:54,594 --> 00:24:55,995 I think it's like "time-leap". 369 00:24:56,496 --> 00:24:57,463 Impossible. 370 00:24:58,030 --> 00:25:00,700 It's impossible. You're not Urashima Taro... 371 00:25:01,634 --> 00:25:02,468 That's it! 372 00:25:03,102 --> 00:25:05,137 This turtle has such power! 373 00:25:06,105 --> 00:25:06,906 What? 374 00:25:11,077 --> 00:25:12,278 Mihane... 375 00:25:13,713 --> 00:25:14,647 Mihane? 376 00:25:15,047 --> 00:25:15,882 Again. 377 00:25:18,818 --> 00:25:19,886 Mihane... 378 00:25:21,053 --> 00:25:23,155 Miss Mihane? 379 00:25:23,689 --> 00:25:25,925 You don't want people to think that you're creepy, right? 380 00:25:27,193 --> 00:25:30,930 So, the story about you leapt through time... 381 00:25:32,198 --> 00:25:33,633 You'd better not tell anyone. 382 00:25:37,036 --> 00:25:38,004 Got it? 383 00:25:39,171 --> 00:25:40,840 Have you got it? 384 00:25:41,073 --> 00:25:42,441 No, I don't. 385 00:25:42,675 --> 00:25:44,877 "The Girl Who Leapt Through Time" 386 00:25:45,311 --> 00:25:47,613 "The Girl Who Leapt Through Time" 387 00:25:50,883 --> 00:25:51,884 What are you doing? 388 00:25:53,553 --> 00:25:54,487 It's a secret. 389 00:25:55,721 --> 00:25:56,989 If I tell you I can leap through time, 390 00:25:57,056 --> 00:25:58,691 you'll make a fool of me and won't believe me. 391 00:25:59,392 --> 00:26:00,793 I'll definitely keep it a secret. 392 00:26:03,396 --> 00:26:06,632 Mom! Mihane became an imbecile! 393 00:26:17,677 --> 00:26:20,346 Why did I have my hair cut like this? 394 00:26:29,021 --> 00:26:31,123 Okay, I'll make you look cute. 395 00:26:31,223 --> 00:26:33,025 No...No! 396 00:26:34,560 --> 00:26:35,528 "6th July" 397 00:26:35,695 --> 00:26:37,964 "7th July" 398 00:26:38,097 --> 00:26:38,831 What? 399 00:26:40,032 --> 00:26:40,967 What just happened? 400 00:26:41,901 --> 00:26:43,235 What happened, Mihane... 401 00:26:43,636 --> 00:26:44,971 A cockroach! 402 00:26:45,004 --> 00:26:47,173 - I'm too confused for that! - Dad, there's a cockroach! 403 00:26:47,306 --> 00:26:48,874 Come and get rid of it now! 404 00:26:48,975 --> 00:26:50,009 It's not the turtle. 405 00:26:50,142 --> 00:26:51,043 Dad! 406 00:26:52,478 --> 00:26:53,346 I... 407 00:26:55,681 --> 00:26:57,650 I...leapt through time? 408 00:27:14,700 --> 00:27:15,701 "6th July" 409 00:27:18,104 --> 00:27:20,706 Okay, I'll make you look cute. 410 00:27:21,007 --> 00:27:21,874 Stop! 411 00:27:25,244 --> 00:27:28,547 Yes! I don't have to get my hair cut into a weird style! 412 00:27:32,685 --> 00:27:33,719 I can do it! 413 00:27:33,953 --> 00:27:36,689 I can leap through time! 414 00:27:39,592 --> 00:27:40,359 Watch out! 415 00:27:46,232 --> 00:27:49,001 Today is 7th July, the Star Festival. 416 00:27:49,635 --> 00:27:52,238 Perhaps you would like to write your wish on strips of paper. 417 00:27:52,405 --> 00:27:54,340 Look! I look good, right? 418 00:27:54,774 --> 00:27:56,208 I look good, right? 419 00:27:56,308 --> 00:27:59,278 I gave you money to get it cut in a hair salon but it wasn't cut. 420 00:27:59,445 --> 00:28:00,613 That's why I look good! 421 00:28:01,680 --> 00:28:02,748 Bon appetit! 422 00:28:03,149 --> 00:28:04,817 It was found by Miss Onishi here. 423 00:28:04,984 --> 00:28:07,820 Would you tell us how you found it? 424 00:28:07,987 --> 00:28:12,091 Something horrible might happen, and this could be a sign. 425 00:28:14,927 --> 00:28:16,195 You have a girlfriend! 426 00:28:16,896 --> 00:28:18,898 And you don't care about my hairstyle! 427 00:28:23,235 --> 00:28:24,236 I've got a stomachache. 428 00:28:25,171 --> 00:28:26,772 3 minus 1 is 2, 429 00:28:26,939 --> 00:28:28,607 so you times it by 1 over 2. 430 00:28:28,974 --> 00:28:33,245 This is the trick of doing a partial fraction decomposition. 431 00:28:33,646 --> 00:28:34,580 Got it? 432 00:28:35,548 --> 00:28:38,551 Now, let's do a similar question after this. 433 00:28:39,051 --> 00:28:40,886 - Let's see who wants to do it. - Me! 434 00:28:47,159 --> 00:28:49,695 I think it's going to snow, right? 435 00:28:52,298 --> 00:28:53,899 I've done some reading. 436 00:28:54,567 --> 00:28:55,534 Well done. 437 00:29:06,245 --> 00:29:08,981 Amazing! You caught it! 438 00:29:12,985 --> 00:29:14,153 Oh, my god! 439 00:29:15,254 --> 00:29:16,755 What the heck? 440 00:29:22,661 --> 00:29:24,296 Oh, darn... 441 00:29:25,865 --> 00:29:27,166 She is soaked... 442 00:29:27,266 --> 00:29:28,200 Water! 443 00:29:28,734 --> 00:29:29,568 Water! 444 00:29:29,735 --> 00:29:32,104 Hang on...No...Don't use this. 445 00:29:32,505 --> 00:29:34,406 - Why? - It's broken. 446 00:29:36,575 --> 00:29:37,343 Use this. 447 00:29:37,910 --> 00:29:39,345 Rock, paper, scissors... 448 00:29:39,612 --> 00:29:41,380 - What the heck? - Why? 449 00:29:41,480 --> 00:29:43,916 Chocolate... 450 00:29:44,216 --> 00:29:45,417 I reached the goal! 451 00:29:46,719 --> 00:29:47,920 Hey, hang on! 452 00:29:48,787 --> 00:29:51,290 It doesn't make sense in theory that you didn't lose even once. 453 00:29:52,024 --> 00:29:54,460 Because I was serious when I played the game. 454 00:29:55,661 --> 00:29:57,429 The one who loses will treat us to fruit juice! 455 00:29:58,364 --> 00:30:00,866 - Keep your promise. - I'll definitely win this. 456 00:30:01,767 --> 00:30:02,835 Rock, paper, scissors... 457 00:30:03,369 --> 00:30:04,470 Once more! 458 00:30:04,603 --> 00:30:06,872 "The Girl Who Leapt Through Time" 459 00:30:07,006 --> 00:30:09,375 "The Girl Who Leapt Through Time" 460 00:30:11,644 --> 00:30:12,978 "Barber Asakura" 461 00:30:13,112 --> 00:30:14,113 The sound... 462 00:30:15,114 --> 00:30:16,248 The rhythm... 463 00:30:17,383 --> 00:30:19,251 It makes me feel so safe that I got sleepy. 464 00:30:19,618 --> 00:30:21,086 You used to sleep when you were small. 465 00:30:21,954 --> 00:30:23,122 I miss the days when Goro had to 466 00:30:23,222 --> 00:30:24,957 support your head when I cut your hair. 467 00:30:25,424 --> 00:30:27,993 I guess Mihane is the beauty of our shop when she comes here. 468 00:30:28,928 --> 00:30:30,863 Most ladies don't come anymore. 469 00:30:31,030 --> 00:30:33,499 - Most young men don't, too. - I see. 470 00:30:35,434 --> 00:30:37,236 - So, do you like it? - What... 471 00:30:37,770 --> 00:30:39,038 Well... 472 00:30:39,905 --> 00:30:41,941 I can do stylish and trendy hairstyles, too. 473 00:30:42,775 --> 00:30:45,177 But the way you say it sounds old-fashioned. 474 00:30:47,112 --> 00:30:49,715 Your dad used to be handsome. 475 00:30:50,282 --> 00:30:52,384 You used to be gorgeous, too. 476 00:30:54,620 --> 00:30:56,355 Time is a cruel thing. 477 00:30:57,022 --> 00:30:58,991 You're one of our family, too. 478 00:31:10,202 --> 00:31:11,704 Oh? There's a power cut? 479 00:31:12,304 --> 00:31:14,707 Hey, Mihane, bring me a torch. 480 00:31:20,179 --> 00:31:22,982 Thanks...What are you doing? 481 00:31:25,517 --> 00:31:26,318 What's that? 482 00:31:26,885 --> 00:31:28,053 I hear something. 483 00:31:28,420 --> 00:31:29,288 What is it? 484 00:31:30,356 --> 00:31:31,257 Be careful. 485 00:31:32,191 --> 00:31:34,760 - Mom, there's a fire! - A fire? 486 00:31:34,927 --> 00:31:36,128 - Yeah. - Where is it? 487 00:31:36,495 --> 00:31:38,163 - Over there. - The light can't reach there. 488 00:31:38,264 --> 00:31:40,299 - There's smoke coming out. - Yes, there is. 489 00:31:40,432 --> 00:31:41,734 It's where Goro's home is. 490 00:31:41,934 --> 00:31:43,836 Goro...You mean the Asakura family? 491 00:31:44,069 --> 00:31:45,471 Oh, I have to go! 492 00:31:45,571 --> 00:31:46,772 What...Mihane! 493 00:31:55,381 --> 00:31:56,215 Mihane. 494 00:31:57,616 --> 00:31:59,585 Goro, glad to see that you're okay. 495 00:31:59,852 --> 00:32:01,453 There is a small fire at the substation. 496 00:32:04,757 --> 00:32:06,325 Shohei... 497 00:32:07,426 --> 00:32:08,294 Are you okay? 498 00:32:09,094 --> 00:32:10,195 The fire has been put out. 499 00:32:10,562 --> 00:32:12,064 Really? Glad to hear that. 500 00:32:12,931 --> 00:32:15,834 "Star Festival 2016" 501 00:32:15,968 --> 00:32:18,370 "Atsumi Onishi will be performing" 502 00:32:20,005 --> 00:32:23,409 She got people's attention because of a small incident. Amazing. 503 00:32:25,077 --> 00:32:27,212 But she has the ability to shine on stage to begin with. 504 00:32:28,714 --> 00:32:30,382 Shine on stage, huh? 505 00:32:35,187 --> 00:32:36,989 I have got that, too. 506 00:32:41,026 --> 00:32:43,028 - What did you just say? - I have got that, too! 507 00:32:46,532 --> 00:32:48,667 "The Girl Who Leapt Through Time" 508 00:32:49,068 --> 00:32:50,502 "The Girl Who Leapt Through Time" 509 00:32:50,703 --> 00:32:54,940 Five seconds to go. Four, three, two... 510 00:32:56,475 --> 00:32:59,011 This is the so-called "phantom deep sea fish", 511 00:32:59,144 --> 00:33:00,879 that is, a giant oarfish. 512 00:33:01,013 --> 00:33:03,282 It was found on the Fujiura Coast, Shizuoka Prefecture. 513 00:33:03,482 --> 00:33:05,217 It was found by Miss Yoshiyama. 514 00:33:05,351 --> 00:33:07,986 Would you tell us how you found it? 515 00:33:08,153 --> 00:33:10,489 I think it's the sign of something horrible. 516 00:33:11,023 --> 00:33:13,192 - The giant oarfish has always... - Amazing! 517 00:33:14,026 --> 00:33:15,427 The whole country can see it. 518 00:33:18,297 --> 00:33:21,367 The "phantom deep sea fish", that is, the giant oarfish, 519 00:33:21,533 --> 00:33:22,868 has a gold colored body... 520 00:33:23,969 --> 00:33:25,971 What are you plotting? 521 00:33:26,572 --> 00:33:28,574 I want to become famous. 522 00:33:29,575 --> 00:33:30,542 Like an idol. 523 00:33:31,443 --> 00:33:33,879 You know, at a time like this, 524 00:33:34,113 --> 00:33:35,881 - even if your looks... - ...are cute, 525 00:33:35,981 --> 00:33:37,116 but I can't be an idol, right? 526 00:33:37,950 --> 00:33:38,984 Yes, I know. 527 00:33:40,986 --> 00:33:43,088 - I'm amazed that she said it. - Indeed. 528 00:33:43,522 --> 00:33:44,289 That's why... 529 00:33:45,424 --> 00:33:46,925 I'll be an idol who makes prophecies. 530 00:33:47,092 --> 00:33:48,026 Sure. 531 00:33:48,894 --> 00:33:51,497 I'm going to shock the world! 532 00:33:53,031 --> 00:33:56,902 - Film it properly! Like this... - Yeah, I'm filming you... 533 00:33:58,937 --> 00:34:00,706 Tonight, at 8:10 p.m, 534 00:34:01,073 --> 00:34:04,076 there will be a small fire at a substation near Barber Asakura, 535 00:34:04,576 --> 00:34:06,512 causing a power cut in Fujiura Town. 536 00:34:06,645 --> 00:34:08,147 Hey! Don't say something imprudent! 537 00:34:08,313 --> 00:34:09,481 But it's true! 538 00:34:10,849 --> 00:34:13,752 The fire will be put out very quickly, so please don't worry. 539 00:34:14,520 --> 00:34:15,587 That's all right, then. 540 00:34:16,688 --> 00:34:17,823 Okay, let's introduce our crew. 541 00:34:19,391 --> 00:34:22,694 This is Goro, his dream is to become a charismatic barber. 542 00:34:24,863 --> 00:34:28,067 And this is Shohei, who loves his polka dots pajamas. 543 00:34:28,600 --> 00:34:30,969 - You do? - I haven't got any. 544 00:34:31,069 --> 00:34:32,971 But I saw you wearing them! 545 00:34:33,672 --> 00:34:34,873 - What? You saw that? - Hey. 546 00:34:35,240 --> 00:34:37,376 You're going to get laughed at if you upload it to the internet. 547 00:34:37,976 --> 00:34:39,111 Well, I doubt it. 548 00:34:42,548 --> 00:34:45,551 Okay, everyone! Don't miss the show. 549 00:34:46,652 --> 00:34:47,920 Here it is... 550 00:34:48,720 --> 00:34:49,888 Another fire engine is here. 551 00:34:52,591 --> 00:34:54,960 You see? See? See? 552 00:34:55,093 --> 00:34:56,762 My prophecy came true! 553 00:34:58,430 --> 00:34:59,364 What? 554 00:34:59,531 --> 00:35:00,699 - Polka dots... - Here he is. 555 00:35:00,933 --> 00:35:03,135 - That's a pair polka dots pajamas! - No, this... 556 00:35:03,268 --> 00:35:05,003 - My mom bought it today, - What? 557 00:35:05,137 --> 00:35:07,539 I couldn't refuse her, so I'm wearing it... 558 00:35:08,173 --> 00:35:09,408 No, seriously... 559 00:35:11,343 --> 00:35:12,578 "A miraculous prophecy idol, Mihane" 560 00:35:12,678 --> 00:35:14,813 "3,539,304 views" 561 00:35:15,013 --> 00:35:16,782 Amazing! 562 00:35:23,388 --> 00:35:26,325 "12,431,502 views" 563 00:35:27,059 --> 00:35:29,862 A video of prophecy uploaded by a Japanese high school student 564 00:35:30,028 --> 00:35:31,163 has gone viral. 565 00:35:31,396 --> 00:35:34,500 The first video uploaded predicted a small fire that occurred 566 00:35:34,633 --> 00:35:38,003 at 8 p.m. on the same day at Fujiura Central Electrical substation 567 00:35:38,136 --> 00:35:39,671 in Shizuoka Prefecture. 568 00:35:40,005 --> 00:35:45,711 The time, the place and the details in all the prophecies are correct... 569 00:35:46,078 --> 00:35:49,548 In the hostage case occurred from 9 p.m. to dawn on the same day 570 00:35:49,681 --> 00:35:52,985 in a junior high school in Wisconsin, 571 00:35:53,118 --> 00:35:56,088 the suspect arrested was a man of Southern Ireland descent... 572 00:35:56,421 --> 00:35:59,858 Prophecy videos uploaded by the Miraculous Prophecy Idol, Mihane... 573 00:36:01,860 --> 00:36:02,861 "8th July" 574 00:36:09,535 --> 00:36:12,237 I have become super famous! 575 00:36:13,405 --> 00:36:16,241 My life is more enjoyable now! 576 00:36:16,842 --> 00:36:17,776 I think you should stop. 577 00:36:18,010 --> 00:36:19,244 You mean I should do more? 578 00:36:23,315 --> 00:36:26,885 I hope the efforts the girl makes will pay off someday. 579 00:36:29,488 --> 00:36:31,857 You're saying it like I make no effort whatsoever. 580 00:36:32,257 --> 00:36:33,125 Do you? 581 00:36:33,692 --> 00:36:34,826 I just don't do it in front of you. 582 00:36:35,494 --> 00:36:38,163 You worked really hard before you quitted the boat club. 583 00:36:40,198 --> 00:36:42,534 What else could I have done? I hurt my back. 584 00:36:43,802 --> 00:36:45,871 Then you joined the photography club, right? 585 00:36:46,772 --> 00:36:47,773 Doesn't it interest you? 586 00:36:51,577 --> 00:36:53,111 Do you seriously want to be famous? 587 00:36:56,682 --> 00:36:58,383 It seems to me that you don't know what you want, 588 00:36:59,451 --> 00:37:01,386 so you just give up and try to have fun. 589 00:37:04,590 --> 00:37:06,325 What do you know, Goro? 590 00:37:17,903 --> 00:37:19,338 Wow, it's Mihane! 591 00:37:20,439 --> 00:37:21,673 She's so cute! 592 00:37:23,008 --> 00:37:25,010 Do your best! We're rooting for you! 593 00:37:26,612 --> 00:37:28,914 What are you doing in the Star Festival tomorrow? 594 00:37:29,047 --> 00:37:29,915 You'll go, right? 595 00:37:30,215 --> 00:37:33,118 I don't think it's possible. My fans will all go there. 596 00:37:33,885 --> 00:37:36,088 Mihane! Goro! 597 00:37:36,688 --> 00:37:38,624 Hello... 598 00:37:38,757 --> 00:37:39,992 - Hello... - Mihane, 599 00:37:40,092 --> 00:37:41,994 I'll control the bow of the boat in the contest. 600 00:37:42,227 --> 00:37:45,063 - I'll succeed the Mihane Spirit! - We'll do our best! 601 00:37:46,031 --> 00:37:48,500 - Good luck, girls... - Thank you... 602 00:37:48,800 --> 00:37:51,570 - Good luck with your work! - Please come to see the contest! 603 00:37:53,672 --> 00:37:54,539 Good luck. 604 00:38:04,016 --> 00:38:06,952 The girl has leapt through time, no doubt. 605 00:38:07,953 --> 00:38:09,988 Yeah, so what do you want to do? 606 00:38:10,689 --> 00:38:12,357 We can only watch. 607 00:38:12,724 --> 00:38:13,825 Now you're angry with me? 608 00:38:14,092 --> 00:38:15,594 Whose fault is this to begin with? 609 00:38:16,161 --> 00:38:18,997 The world might descend into chaos. 610 00:38:19,131 --> 00:38:21,733 The potion will lose its effect soon. 611 00:38:27,139 --> 00:38:30,075 You're very famous in our class, too. 612 00:38:30,642 --> 00:38:32,544 You finally respect me? 613 00:38:32,911 --> 00:38:34,880 I've always thought that you're gifted. 614 00:38:35,113 --> 00:38:36,114 Give me your autograph. 615 00:38:40,018 --> 00:38:40,952 Do it! 616 00:38:41,987 --> 00:38:43,455 Go and swim! 617 00:38:45,023 --> 00:38:46,091 Onishi! 618 00:38:47,259 --> 00:38:48,293 Swim now! 619 00:38:48,493 --> 00:38:49,628 Come on, swim! 620 00:38:49,761 --> 00:38:52,397 Go and swim now, we're filming you! 621 00:38:53,031 --> 00:38:55,200 Go! Do a backstroke! 622 00:38:55,701 --> 00:38:57,135 We're filming, look! 623 00:38:57,235 --> 00:38:58,370 We'll upload it! 624 00:38:58,804 --> 00:39:00,272 Just leave them. 625 00:39:01,006 --> 00:39:01,840 Let's go. 626 00:39:03,241 --> 00:39:06,011 Hey! Stop bullying her! 627 00:39:06,478 --> 00:39:07,913 I've called the police! 628 00:39:08,814 --> 00:39:09,948 The police? 629 00:39:10,348 --> 00:39:11,116 Let's go. 630 00:39:11,216 --> 00:39:12,150 The police... 631 00:39:12,317 --> 00:39:13,652 How boring. 632 00:39:27,799 --> 00:39:28,633 Onishi... 633 00:39:30,135 --> 00:39:31,536 Are you okay? 634 00:39:42,280 --> 00:39:43,281 "9th July" 635 00:40:19,050 --> 00:40:19,951 Mihane! 636 00:40:21,019 --> 00:40:22,220 The police is here. 637 00:40:23,355 --> 00:40:24,289 The police? 638 00:40:30,028 --> 00:40:31,530 Miss Mihane Yoshiyama? 639 00:40:33,131 --> 00:40:33,965 Yes. 640 00:40:34,266 --> 00:40:37,669 We'd like to ask you something about the small fire occurred on 7th July. 641 00:40:41,506 --> 00:40:43,742 What were you doing here? 642 00:40:44,676 --> 00:40:47,245 I thought there should be a fire soon. 643 00:40:47,712 --> 00:40:49,881 Why do you know when it was going to happen? 644 00:40:50,682 --> 00:40:51,650 Well... 645 00:40:53,218 --> 00:40:54,219 I can't tell you. 646 00:40:54,352 --> 00:40:56,488 - You set it on fire, didn't you? - No, I didn't! 647 00:40:57,022 --> 00:40:59,257 Come on, tell us the truth. 648 00:41:02,260 --> 00:41:03,929 If I tell you the truth, 649 00:41:05,397 --> 00:41:06,631 will you believe me? 650 00:41:14,005 --> 00:41:15,006 I... 651 00:41:16,575 --> 00:41:18,109 I can leap through time. 652 00:41:21,012 --> 00:41:22,948 Don't look down on adults! 653 00:41:23,882 --> 00:41:26,084 It's about time for you to tell us the truth. 654 00:41:28,720 --> 00:41:30,255 I can leap through time. 655 00:41:33,091 --> 00:41:33,992 Hey, 656 00:41:35,026 --> 00:41:37,095 - just tell us... - I can leap through time. 657 00:41:42,634 --> 00:41:43,735 It's the fireworks? 658 00:41:44,469 --> 00:41:46,371 The town is holding the Star Festival event now. 659 00:41:50,342 --> 00:41:51,877 I guess I'm really... 660 00:41:55,447 --> 00:41:56,982 ...not cut out to be an idol. 661 00:42:05,023 --> 00:42:06,591 We'll start filming now. 662 00:42:06,725 --> 00:42:07,759 "6th July" 663 00:42:07,859 --> 00:42:11,796 Five seconds to go. Four, three, two... 664 00:42:13,698 --> 00:42:16,902 It didn't occur to me that I would find a giant oarfish. 665 00:42:17,035 --> 00:42:21,172 Something horrible might happen, and this could be a sign. 666 00:42:21,306 --> 00:42:24,075 Wow, she's on the news program that is broadcasted to the whole nation. 667 00:42:24,242 --> 00:42:26,611 I'm happy to be a normal high school student. 668 00:42:30,549 --> 00:42:33,919 I can't use something that is going to cause a big fuss. 669 00:42:34,486 --> 00:42:36,288 - I've finished breakfast. - Okay. 670 00:42:36,688 --> 00:42:38,857 Mihane, the ice-cream in the freezer is mine... 671 00:42:39,057 --> 00:42:40,358 What? You're eating it? 672 00:42:40,759 --> 00:42:43,261 Don't worry, I'll put it back later. 673 00:42:44,195 --> 00:42:45,563 Gosh, you're horrible! 674 00:42:45,730 --> 00:42:48,033 Mom, get this jerk to swallow a thousand needles! 675 00:42:48,133 --> 00:42:50,035 Naho, don't use the word, "jerk". 676 00:42:51,903 --> 00:42:52,704 See you. 677 00:42:54,472 --> 00:42:56,508 Come on, Mihane, go get dressed. 678 00:42:57,108 --> 00:42:59,110 - I'll sleep for a bit more. - What? 679 00:42:59,577 --> 00:43:01,880 But you've never taken a day off since kindergarten. 680 00:43:02,681 --> 00:43:05,951 Don't worry, I'm still not going to take a day off. 681 00:43:08,453 --> 00:43:09,287 What? 682 00:43:10,021 --> 00:43:12,257 "The Girl Who Leapt Through Time" 683 00:43:15,860 --> 00:43:18,596 "9th July" 684 00:43:28,406 --> 00:43:29,174 Sorry. 685 00:43:31,509 --> 00:43:34,045 I think Shohei is busy, so he can't come. 686 00:43:34,179 --> 00:43:35,113 What? 687 00:43:36,014 --> 00:43:37,148 What a shame! 688 00:43:37,449 --> 00:43:39,584 It could be the last time we come together. 689 00:43:39,784 --> 00:43:41,553 Let's enjoy it for him, then. 690 00:43:45,390 --> 00:43:48,426 Anyway, I'm wearing my yukata, 691 00:43:48,560 --> 00:43:50,095 and you haven't said anything. 692 00:43:51,763 --> 00:43:53,465 You're really... 693 00:43:54,132 --> 00:43:54,966 ...cute. 694 00:43:56,534 --> 00:43:58,036 You sound like I made you say it. 695 00:44:08,346 --> 00:44:11,149 You really have to look at the fireworks at a close distance. 696 00:44:11,983 --> 00:44:12,784 Octopus. 697 00:44:16,021 --> 00:44:16,821 One more. 698 00:44:19,157 --> 00:44:21,326 When are you going to be able to eat your octopus? 699 00:44:23,094 --> 00:44:25,163 The shell is the delicious part. 700 00:44:31,369 --> 00:44:35,106 I'm happy that I can go to festivals as an ordinary high school student. 701 00:44:35,674 --> 00:44:38,009 That's what girls who became idols say. 702 00:44:38,576 --> 00:44:40,045 But I did. 703 00:44:40,678 --> 00:44:43,281 I was a world famous idol. 704 00:44:43,381 --> 00:44:45,083 Wow. In your dreams. 705 00:44:45,717 --> 00:44:46,951 Be grateful! 706 00:44:47,385 --> 00:44:50,321 You could come to a boring festival in the countryside with me. 707 00:44:50,688 --> 00:44:51,823 Well, thank you. 708 00:44:52,257 --> 00:44:53,191 Sure. 709 00:44:54,659 --> 00:44:55,493 By the way, 710 00:44:57,362 --> 00:44:59,364 will you be my wife? 711 00:45:01,399 --> 00:45:02,400 - Idiot. - No. 712 00:45:04,069 --> 00:45:05,003 Seriously, 713 00:45:05,737 --> 00:45:09,207 can you be my girlfriend? 714 00:45:11,776 --> 00:45:12,577 What? 715 00:45:14,045 --> 00:45:14,979 You can't? 716 00:45:19,484 --> 00:45:21,986 Goro, you look so funny when you get serious. 717 00:45:22,620 --> 00:45:23,588 I am serious. 718 00:45:26,224 --> 00:45:27,692 Please be my girlfriend. 719 00:45:34,966 --> 00:45:35,733 It's hot! 720 00:45:38,103 --> 00:45:38,970 Sorry. 721 00:45:41,239 --> 00:45:44,075 I think Shohei is busy, so he can't come. 722 00:45:44,275 --> 00:45:45,743 Oh, is he? 723 00:45:48,313 --> 00:45:49,314 You yukata is cute. 724 00:45:51,783 --> 00:45:53,651 I mean, you look cute in your yukata. 725 00:45:54,119 --> 00:45:55,053 Thanks. 726 00:45:56,988 --> 00:45:58,022 What's the matter? 727 00:45:59,090 --> 00:46:00,091 You're acting weird. 728 00:46:00,225 --> 00:46:02,994 No...No, I'm not. 729 00:46:05,130 --> 00:46:06,798 We used to hold hands like this, 730 00:46:07,799 --> 00:46:08,967 so that we wouldn't get separated. 731 00:46:13,905 --> 00:46:14,873 Takoyaki! 732 00:46:21,980 --> 00:46:23,615 You can eat your octopus now? 733 00:46:25,483 --> 00:46:26,651 I would've eaten it for you. 734 00:46:27,619 --> 00:46:29,754 Well, I'm 18 years old now. 735 00:46:39,063 --> 00:46:40,965 - Goro, octopus... - Will you try dating? 736 00:46:43,301 --> 00:46:44,202 I mean the two of us. 737 00:46:47,805 --> 00:46:50,375 We were talking about octopus, why ask that out of the blue? 738 00:46:51,276 --> 00:46:52,377 Tonight, I have been... 739 00:46:53,411 --> 00:46:55,113 ...waiting for the right time to ask you. 740 00:46:59,851 --> 00:47:00,919 Mihane, I... 741 00:47:02,053 --> 00:47:02,820 I love you. 742 00:47:10,361 --> 00:47:11,029 I love you! 743 00:47:15,366 --> 00:47:16,334 I said, I love you! 744 00:47:21,940 --> 00:47:22,607 Sorry. 745 00:47:24,809 --> 00:47:28,112 - I think Shohei is busy and he... - I don't want a boyfriend now! 746 00:47:30,114 --> 00:47:31,216 Why say that out of the blue? 747 00:47:32,517 --> 00:47:33,251 Okay. 748 00:47:33,851 --> 00:47:34,986 Let's go to see the fireworks. 749 00:47:37,855 --> 00:47:38,656 I... 750 00:47:39,857 --> 00:47:41,492 I want you to be my girlfriend. 751 00:47:43,761 --> 00:47:44,495 I love you. 752 00:47:50,902 --> 00:47:51,569 Ouch! 753 00:47:53,605 --> 00:47:55,240 Why didn't you come to the festival? 754 00:47:55,340 --> 00:47:56,274 "8th July" 755 00:47:56,407 --> 00:47:57,508 I didn't come? 756 00:47:58,176 --> 00:47:59,777 But the festival is tomorrow. 757 00:48:01,312 --> 00:48:02,146 Yeah, it is... 758 00:48:02,947 --> 00:48:03,881 It's tomorrow. 759 00:48:04,849 --> 00:48:05,783 Tomorrow! 760 00:48:06,117 --> 00:48:08,553 You won't come to the festival because you're busy! 761 00:48:09,320 --> 00:48:10,989 If you don't, Goro... 762 00:48:13,691 --> 00:48:15,159 Anyway, I'll be in trouble! 763 00:48:16,027 --> 00:48:16,794 Okay... 764 00:48:18,763 --> 00:48:19,998 Come to the festival with us! 765 00:48:20,965 --> 00:48:21,666 Please. 766 00:48:22,233 --> 00:48:26,904 But Goro told me that we're not going to the festival... 767 00:48:31,342 --> 00:48:33,211 That's what happened... 768 00:48:36,681 --> 00:48:37,882 I mean... 769 00:48:40,118 --> 00:48:41,319 Goro... 770 00:48:43,154 --> 00:48:46,491 ...is in love with me. 771 00:48:48,526 --> 00:48:49,193 In love? 772 00:48:51,629 --> 00:48:53,665 We've always been close, 773 00:48:54,632 --> 00:48:57,735 and I treasure the friendship between us now. 774 00:48:58,936 --> 00:48:59,637 Love... 775 00:49:01,806 --> 00:49:03,007 What does it feel like? 776 00:49:03,474 --> 00:49:05,243 I mean "being in love". 777 00:49:07,078 --> 00:49:09,447 I heard that such thing existed in the past, 778 00:49:09,547 --> 00:49:11,816 I mean, I've heard of it... Oh, I'm sorry... 779 00:49:11,949 --> 00:49:14,752 Not in the past, I mean, nowadays. 780 00:49:15,620 --> 00:49:16,321 So... 781 00:49:17,021 --> 00:49:18,089 What does it feel like? 782 00:49:19,557 --> 00:49:20,325 Being in love. 783 00:49:25,897 --> 00:49:29,233 I've been seeking advice from the wrong person... 784 00:49:33,237 --> 00:49:34,038 Anyway! 785 00:49:34,772 --> 00:49:37,108 Make sure that you come to the festival! 786 00:49:37,241 --> 00:49:38,109 Remember! 787 00:49:43,381 --> 00:49:44,148 In love... 788 00:49:46,117 --> 00:49:47,085 In love... 789 00:49:58,796 --> 00:50:00,131 Wow, it's so good! 790 00:50:03,768 --> 00:50:04,869 By the way, mom, 791 00:50:05,470 --> 00:50:07,004 have you ever been in love? 792 00:50:07,605 --> 00:50:09,874 - Why ask me out of the blue? - Well... 793 00:50:09,974 --> 00:50:13,010 I'm just wondering whether I'm able to fall in love or not. 794 00:50:13,611 --> 00:50:18,616 I mean, you can't take for granted that you can fall in love. 795 00:50:18,716 --> 00:50:20,284 Like 500 years ago from now, 796 00:50:20,385 --> 00:50:23,755 in the Sengoku period, when people marry for political reasons, 797 00:50:24,021 --> 00:50:25,990 in the future 100 years later, 798 00:50:26,090 --> 00:50:28,593 love between men and women does not exist. 799 00:50:29,861 --> 00:50:32,730 You're allotted a partner based on how good your DNA match. 800 00:50:34,298 --> 00:50:36,701 Everybody can fall in love. 801 00:50:36,801 --> 00:50:38,202 - Is that so? - Yes. 802 00:50:38,636 --> 00:50:40,905 Just find your love in your own time. 803 00:50:41,472 --> 00:50:42,340 I see... 804 00:50:48,679 --> 00:50:51,115 "The Ultimate Manual of Love for Beginners" 805 00:50:58,689 --> 00:51:01,125 Every single one of them are horrible! 806 00:51:01,225 --> 00:51:02,693 The match-making party didn't go well again? 807 00:51:02,827 --> 00:51:05,663 Well, I was popular, 808 00:51:05,763 --> 00:51:07,832 but all the guys were too shy. 809 00:51:08,132 --> 00:51:10,701 If they had approached me more passionately, 810 00:51:10,802 --> 00:51:13,538 I would have fallen in love with them right away. 811 00:51:16,007 --> 00:51:17,675 - Welcome! - Hello. 812 00:51:22,213 --> 00:51:23,448 Miss Maekawa? 813 00:51:24,715 --> 00:51:25,883 Mr. Yano? 814 00:51:26,517 --> 00:51:29,487 - You come to dine here, too? - Yeah, from time to time. 815 00:51:32,657 --> 00:51:35,326 Why do you sit so far away from each other? You don't get along? 816 00:51:36,160 --> 00:51:36,861 I... 817 00:51:38,262 --> 00:51:40,698 Would you mind if I sit next to you? 818 00:51:41,966 --> 00:51:43,701 No...Be my guest. 819 00:51:45,970 --> 00:51:47,839 - What would you like to drink? - Beer, please. 820 00:51:47,939 --> 00:51:49,540 - Sure. - A glass of beer! 821 00:51:49,841 --> 00:51:53,010 - Please...please try some. - Oh, thank you. 822 00:51:58,015 --> 00:52:01,085 Help her out in a difficult situation and she'll fall in love. 823 00:52:02,787 --> 00:52:05,156 Help her out in a difficult situation... 824 00:52:06,557 --> 00:52:07,358 Fall in love? 825 00:52:09,026 --> 00:52:10,027 "9th July" 826 00:52:17,435 --> 00:52:18,202 Okay... 827 00:52:19,504 --> 00:52:20,204 Sorry. 828 00:52:21,939 --> 00:52:23,774 I think Shohei is busy and he can't come. 829 00:52:23,908 --> 00:52:25,576 - He said he's free now. - What? 830 00:52:25,676 --> 00:52:28,946 Wow, this shaved ice is so good! Oh, my god! 831 00:52:29,814 --> 00:52:30,948 It could be the last time, 832 00:52:31,148 --> 00:52:32,750 I'm glad that we can all go together. 833 00:52:33,050 --> 00:52:33,918 It's so good. 834 00:52:34,685 --> 00:52:35,786 It's really good. 835 00:52:41,192 --> 00:52:43,494 Just because I can now leap through time, 836 00:52:43,594 --> 00:52:46,797 I just can't get myself to just try and date him. 837 00:52:48,432 --> 00:52:50,001 My first boyfriend... 838 00:52:51,469 --> 00:52:53,137 My first love... 839 00:52:55,740 --> 00:52:58,943 I want it to be something that definitely can't be repeated. 840 00:53:04,015 --> 00:53:05,750 - You're blocking me... - Okay, I'll take the photo. 841 00:53:05,850 --> 00:53:07,385 - Ready? - Yes! 842 00:53:07,618 --> 00:53:08,286 Okay. 843 00:53:10,388 --> 00:53:11,756 Okay... 844 00:53:12,757 --> 00:53:13,991 - Have you got it? - Have you taken it? 845 00:53:14,058 --> 00:53:15,192 - Have you? - Yes, I'm sure. 846 00:53:15,326 --> 00:53:16,193 Really? 847 00:53:19,130 --> 00:53:20,364 She is so late... 848 00:53:20,464 --> 00:53:22,700 That's why I said I'd go to buy it. 849 00:53:23,401 --> 00:53:25,469 The frozen pineapple is so good! 850 00:53:25,937 --> 00:53:26,637 Really? 851 00:53:27,104 --> 00:53:29,507 It's so scary... It's so good that it's scary! 852 00:53:32,510 --> 00:53:35,379 The frozen pineapple is so good! 853 00:53:35,680 --> 00:53:36,547 Thank you. 854 00:53:36,647 --> 00:53:38,282 - Thanks for coming. - Thank you. 855 00:53:38,549 --> 00:53:39,650 Fried noodles... 856 00:53:43,321 --> 00:53:44,021 What? 857 00:53:47,391 --> 00:53:49,293 Someone is injured! Call for help! 858 00:53:50,161 --> 00:53:52,296 "The Girl Who Leapt Through Time" 859 00:53:58,603 --> 00:54:01,038 Someone is injured! Call for help! 860 00:54:02,006 --> 00:54:02,707 Hey! 861 00:54:03,975 --> 00:54:05,009 Someone, help! 862 00:54:09,780 --> 00:54:11,048 Are you okay? 863 00:54:13,117 --> 00:54:14,118 Shohei! 864 00:54:17,054 --> 00:54:18,089 Shohei! 865 00:54:22,760 --> 00:54:23,828 Hey! 866 00:54:30,101 --> 00:54:31,502 No! 867 00:54:52,423 --> 00:54:53,591 Shohei! 868 00:54:54,492 --> 00:54:55,292 Shohei! 869 00:54:55,393 --> 00:54:57,862 It's so scary... It's so good that it's scary! 870 00:54:59,797 --> 00:55:00,998 Watch out! 871 00:55:08,339 --> 00:55:09,507 Shohei! 872 00:55:10,641 --> 00:55:11,742 Shohei! 873 00:55:13,678 --> 00:55:14,612 Watch out! 874 00:55:23,854 --> 00:55:24,789 What are you doing? 875 00:55:27,525 --> 00:55:28,592 My pineapple... 876 00:55:30,661 --> 00:55:31,962 What a relief! 877 00:55:33,297 --> 00:55:35,299 I'm glad that you're okay... 878 00:55:35,399 --> 00:55:38,202 I'm not okay at all! My pineapple! 879 00:55:40,304 --> 00:55:41,405 What's wrong? 880 00:55:41,906 --> 00:55:43,674 The lanterns collapsed 881 00:55:44,141 --> 00:55:46,343 and then fell on top of Shohei. 882 00:55:46,777 --> 00:55:49,146 It was really horrible. 883 00:55:49,814 --> 00:55:51,115 It's true... 884 00:55:51,682 --> 00:55:53,050 That was a close call... 885 00:55:53,150 --> 00:55:54,985 We'll change the rope. Get me a new one. 886 00:55:55,119 --> 00:55:55,920 Okay. 887 00:55:57,521 --> 00:56:00,291 I thought you were dead. 888 00:56:01,258 --> 00:56:03,194 I thought I couldn't save you. 889 00:56:04,662 --> 00:56:05,996 So I'm relieved now... 890 00:56:06,697 --> 00:56:08,866 I'm so glad to see you alive. 891 00:56:08,966 --> 00:56:11,869 Why are you crying? 892 00:56:12,236 --> 00:56:14,071 I was worried! 893 00:56:14,772 --> 00:56:15,773 You idiot... 894 00:56:17,508 --> 00:56:19,910 - Don't laugh! - You're crying too much. 895 00:56:20,745 --> 00:56:21,746 Don't laugh! 896 00:56:22,313 --> 00:56:25,449 - It's because you're crying. - No, I'm not. 897 00:56:25,549 --> 00:56:26,650 "The Girl Who Leapt Through Time" 898 00:56:26,784 --> 00:56:28,419 "The Girl Who Leapt Through Time" 899 00:56:28,519 --> 00:56:30,755 The Frankfurter is too good. 900 00:56:30,855 --> 00:56:33,290 Anyway, why is it called a Frankfurter? 901 00:56:33,657 --> 00:56:34,625 Look it up on the internet. 902 00:56:34,725 --> 00:56:36,827 What has it got to do with the place? 903 00:56:36,927 --> 00:56:38,496 I don't know. 904 00:56:38,596 --> 00:56:39,697 It's so good. 905 00:56:39,797 --> 00:56:40,831 I'll see you home. 906 00:56:44,034 --> 00:56:45,803 I'm going to shout at Shohei, 907 00:56:46,570 --> 00:56:49,006 - so I'll go with Shohei. - What? Hang on. 908 00:56:49,073 --> 00:56:50,341 You're still angry? 909 00:56:50,641 --> 00:56:52,409 - I have no idea. - See you tomorrow. 910 00:56:52,977 --> 00:56:54,445 I mean, on Monday. 911 00:56:56,213 --> 00:56:57,381 Bye bye bi. 912 00:56:58,616 --> 00:56:59,550 Goro. 913 00:56:59,984 --> 00:57:02,920 See me home, please! Goro! 914 00:57:17,535 --> 00:57:18,235 So... 915 00:57:19,136 --> 00:57:21,739 Why do you have to shout at me? 916 00:57:22,773 --> 00:57:23,574 I lied. 917 00:57:27,511 --> 00:57:30,481 I can't be with Goro alone tonight. 918 00:57:32,817 --> 00:57:34,585 Because he'll confess his love? 919 00:57:36,787 --> 00:57:38,589 I'm horrible, am I not? 920 00:57:41,192 --> 00:57:42,493 I'm not sure, 921 00:57:43,194 --> 00:57:45,629 but she must have turn back time 922 00:57:45,729 --> 00:57:47,965 and saved my life. 923 00:57:49,266 --> 00:57:51,035 She looked weird when she cried, 924 00:57:51,902 --> 00:57:52,570 but... 925 00:57:53,437 --> 00:57:54,538 I was happy. 926 00:58:02,313 --> 00:58:03,147 Sorry. 927 00:58:11,021 --> 00:58:12,923 I had once been chased by two dogs. 928 00:58:18,696 --> 00:58:20,564 They kept chasing only me... 929 00:58:20,698 --> 00:58:21,365 Go away! 930 00:58:21,465 --> 00:58:23,000 ...and I was really frightened. 931 00:58:23,534 --> 00:58:24,902 Are you okay, Mihane? 932 00:58:26,604 --> 00:58:28,739 Mihane, it's okay now. 933 00:58:29,940 --> 00:58:30,875 At that time... 934 00:58:33,777 --> 00:58:36,146 Goro saved my life with all his might. 935 00:58:46,490 --> 00:58:47,358 No. 936 00:58:48,359 --> 00:58:49,193 I did. 937 00:58:51,095 --> 00:58:52,463 Shohei... 938 00:58:53,397 --> 00:58:55,366 ...saved you with all his might. 939 00:58:56,934 --> 00:58:57,902 At that time... 940 00:58:59,270 --> 00:59:02,006 Shohei saved my life with all his might. 941 00:59:02,840 --> 00:59:03,941 It brings back memories. 942 00:59:05,009 --> 00:59:05,876 Yeah. 943 00:59:07,578 --> 00:59:09,580 - Hey! - Cut it out! 944 00:59:09,680 --> 00:59:10,948 How do you explain this text? 945 00:59:11,015 --> 00:59:12,983 Don't check my mobile without asking. 946 00:59:14,018 --> 00:59:15,219 You're horrible! 947 00:59:16,220 --> 00:59:16,987 Ouch! 948 00:59:20,024 --> 00:59:22,526 Two more people fell out of love in this world. 949 00:59:29,967 --> 00:59:32,536 If you fall in love, it will end like that someday. 950 00:59:34,838 --> 00:59:36,006 So I'm scared. 951 00:59:38,075 --> 00:59:39,743 About Goro? 952 00:59:43,280 --> 00:59:44,949 I want to be great friends with him forever. 953 00:59:48,185 --> 00:59:50,587 When was the last time we talked so much like this? 954 00:59:51,588 --> 00:59:52,589 I can't remember. 955 00:59:54,425 --> 00:59:56,093 But I'm glad that we've talked so much. 956 01:00:03,067 --> 01:00:03,867 See you. 957 01:00:11,008 --> 01:00:12,443 Your yukata is cool. 958 01:00:15,179 --> 01:00:16,046 Good night. 959 01:00:17,181 --> 01:00:18,415 Good night. 960 01:00:31,261 --> 01:00:32,363 Mihane, five more minutes. 961 01:00:32,896 --> 01:00:34,498 - Five minutes. - Five minutes? 962 01:01:18,175 --> 01:01:19,376 Good morning... 963 01:01:22,046 --> 01:01:23,380 Good morning... 964 01:01:26,216 --> 01:01:28,585 In the time when I cannot go back, 965 01:01:28,886 --> 01:01:29,586 Oh? 966 01:01:29,686 --> 01:01:30,587 There is... 967 01:01:30,687 --> 01:01:31,455 Oh? 968 01:01:31,555 --> 01:01:32,689 ...summer, and love. 969 01:01:35,492 --> 01:01:36,927 It's all your fault. 970 01:01:37,027 --> 01:01:39,930 Please make the potion now. 971 01:01:40,030 --> 01:01:42,299 I want to go to meet the person with my power. 972 01:01:42,399 --> 01:01:44,568 I wonder if the girl was in love. 973 01:01:44,701 --> 01:01:47,671 I think I can convey her love with my photos. 974 01:01:47,771 --> 01:01:49,440 Do you want to try to kiss? 66380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.