Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,278 --> 00:00:12,279
Summer...
2
00:00:14,215 --> 00:00:15,216
I hate it.
3
00:00:17,351 --> 00:00:19,553
I used to like it before,
4
00:00:19,987 --> 00:00:22,990
but I started to hate it
since attending middle school.
5
00:00:23,724 --> 00:00:25,993
It's a nuisance when you sweat,
right?
6
00:00:27,561 --> 00:00:29,563
I even wanted to go to school naked.
7
00:00:30,264 --> 00:00:31,999
Amazing!
8
00:00:32,066 --> 00:00:33,134
We're here!
9
00:00:33,234 --> 00:00:35,169
No, not naked.
10
00:00:35,469 --> 00:00:37,571
It takes so much trouble
to get rid of my body hair.
11
00:00:38,139 --> 00:00:41,108
Like hair on your arms, armpits,
the back...You name it.
12
00:00:41,475 --> 00:00:43,010
You do it for
the most absurd reasons
13
00:00:43,144 --> 00:00:45,112
and like you're worried that
others might see it.
14
00:00:50,885 --> 00:00:54,755
Things like flying in the sky
or reading people's mind...
15
00:00:55,589 --> 00:00:57,691
I don't believe in superpowers,
16
00:00:59,026 --> 00:01:00,628
but if I can have one,
17
00:01:01,595 --> 00:01:03,697
I want one that will let me get rid
of my body hair at once!
18
00:01:07,301 --> 00:01:08,235
Watch out!
19
00:01:10,571 --> 00:01:12,072
Gosh, you must be kidding...
20
00:01:13,908 --> 00:01:14,875
What, it's stupid?
21
00:01:15,576 --> 00:01:18,612
But it's still more useful than
bending a spoon.
22
00:01:31,192 --> 00:01:32,693
What is this?
23
00:01:33,160 --> 00:01:36,297
I think it's a giant oarfish.
24
00:01:36,464 --> 00:01:37,998
I'm in my third year in high school
before I knew it.
25
00:01:38,766 --> 00:01:40,134
I'm old already.
26
00:01:41,035 --> 00:01:42,903
My friends, parents and teachers
27
00:01:43,003 --> 00:01:44,238
keep talking about college
entry exam.
28
00:01:44,505 --> 00:01:46,774
Yeah, all right, I'll do it soon!
29
00:01:47,074 --> 00:01:49,110
But there are things that
I have to do now...
30
00:01:50,077 --> 00:01:51,011
Maybe not.
31
00:01:51,512 --> 00:01:53,447
What? How boring!
32
00:01:53,647 --> 00:01:55,583
It's my last summer in high school!
33
00:01:55,683 --> 00:01:57,117
You lost the potion?
34
00:01:58,018 --> 00:01:59,253
You mean we can't go back?
35
00:01:59,353 --> 00:02:00,888
It's not totally impossible...Hey!
36
00:02:01,021 --> 00:02:03,457
No way...
37
00:02:04,692 --> 00:02:05,459
I've made up my mind!
38
00:02:06,360 --> 00:02:08,929
I'll enjoy this summer
to the fullest extent.
39
00:02:12,733 --> 00:02:13,501
Oh, hang on.
40
00:02:14,869 --> 00:02:16,504
I thought it was too quiet
and you're gone.
41
00:02:18,339 --> 00:02:19,273
Where have you gone to?
42
00:02:20,908 --> 00:02:23,844
Come on, don't just leave me here
and go away.
43
00:02:24,011 --> 00:02:25,012
You're so mean.
44
00:02:26,280 --> 00:02:27,915
What are you doing in my home?
45
00:02:40,194 --> 00:02:43,063
Hey...Seriously, where are you?
46
00:02:43,197 --> 00:02:44,298
Just the right amount...
47
00:02:44,965 --> 00:02:46,133
Don't go somewhere far away.
48
00:02:47,468 --> 00:02:49,904
I'm lonely. It hurts.
49
00:02:50,671 --> 00:02:53,507
Please don't. Wait...
We'll meet again, right?
50
00:02:53,807 --> 00:02:55,843
No...I'm scared...Please!
51
00:02:57,177 --> 00:02:58,445
Come back...
52
00:03:00,047 --> 00:03:00,981
Who is there?
53
00:03:01,715 --> 00:03:02,883
Is someone in there?
54
00:03:17,264 --> 00:03:18,165
What is this?
55
00:03:20,100 --> 00:03:21,035
The smell...
56
00:03:33,380 --> 00:03:35,583
"The Girl Who Leapt Through Time"
57
00:04:53,427 --> 00:04:55,863
I like the barber more than
a hair salon.
58
00:04:57,398 --> 00:04:59,667
It feels so good
to have my face shaved.
59
00:05:00,968 --> 00:05:02,736
Girls do grow a moustache, too.
60
00:05:03,203 --> 00:05:04,638
It's fine hair like peach fuzz.
61
00:05:08,108 --> 00:05:09,576
You don't have to see if I grow any.
62
00:05:12,680 --> 00:05:13,714
What the heck?
63
00:05:15,449 --> 00:05:16,450
Don't tell me...
64
00:05:17,284 --> 00:05:20,087
Goro, you fancy me?
65
00:05:22,322 --> 00:05:23,457
Even if I do this?
66
00:05:26,260 --> 00:05:27,127
No way!
67
00:05:28,395 --> 00:05:30,064
You've got to be kidding!
68
00:05:34,435 --> 00:05:35,235
Ouch!
69
00:05:37,337 --> 00:05:39,006
Gosh, my hairstyle is horrible!
70
00:05:39,073 --> 00:05:41,175
You had it cut in the hair salon
yesterday, right?
71
00:05:43,277 --> 00:05:45,345
I did try to stop you, though.
72
00:05:47,815 --> 00:05:49,650
It doesn't suit me at all!
73
00:05:50,651 --> 00:05:53,320
Today is 7th July,
the Star Festival.
74
00:05:54,021 --> 00:05:55,956
Perhaps you would like to write your
wish on strips of paper...
75
00:05:56,023 --> 00:05:58,325
I can't go to school
wearing this hairstyle!
76
00:05:58,425 --> 00:06:01,095
Why? It's cute, like a helmet.
77
00:06:01,228 --> 00:06:03,530
But helmets make you look stupid!
78
00:06:04,598 --> 00:06:06,366
...a giant oarfish was found
79
00:06:06,467 --> 00:06:08,502
here on the Fujiura Coast,
Shizuoka Prefecture.
80
00:06:08,635 --> 00:06:10,971
Oh? The Fujiura Coast
is just round the corner, right?
81
00:06:11,338 --> 00:06:14,374
Isn't that girl from Higashi High
School like you, Mihane?
82
00:06:15,409 --> 00:06:17,878
Wow, she is on TV and the whole
nation is watching it.
83
00:06:17,978 --> 00:06:19,346
Something horrible might happen...
84
00:06:19,446 --> 00:06:20,380
I've finished breakfast.
85
00:06:20,481 --> 00:06:22,082
...and this could be the sign.
86
00:06:22,182 --> 00:06:24,218
- See you.
- Okay, see you.
87
00:06:25,319 --> 00:06:27,287
The ice-cream in the freezer
is mine.
88
00:06:27,588 --> 00:06:29,923
You'll swallow a thousand needles
if you eat it.
89
00:06:31,658 --> 00:06:34,027
Mihane, you'll be late for school
if you don't hurry.
90
00:06:34,161 --> 00:06:35,963
I said, I'm not going to school.
91
00:06:36,029 --> 00:06:37,664
What? Really?
92
00:06:37,865 --> 00:06:40,033
You've never taken a sick leave
since kindergarten!
93
00:06:41,568 --> 00:06:44,071
I didn't know I was digging my
own grave by being healthy.
94
00:06:48,008 --> 00:06:49,042
Bon appetit.
95
00:06:49,176 --> 00:06:50,244
Mom!
96
00:06:51,145 --> 00:06:52,279
Where is my camera?
97
00:06:52,446 --> 00:06:54,782
What? I have no idea.
98
00:06:57,785 --> 00:06:58,786
Where is it...
99
00:06:59,019 --> 00:07:02,089
Oh! It is here!
100
00:07:03,590 --> 00:07:04,958
Let's go!
101
00:07:05,025 --> 00:07:06,960
Good morning...
102
00:07:11,098 --> 00:07:12,966
Good morning...
103
00:07:18,071 --> 00:07:20,741
Your hairstyle is great.
It suits you.
104
00:07:20,908 --> 00:07:22,342
You're lying, but thanks anyway.
105
00:07:22,476 --> 00:07:25,112
It's true! But my dad would be sad,
106
00:07:25,946 --> 00:07:28,615
if he knows you stop coming to our
barber shop to have your hair cut.
107
00:07:29,149 --> 00:07:30,651
I'm fed up with hair salons.
108
00:07:31,451 --> 00:07:33,554
I'll go to Barber Asakura
to have my hair cut next time!
109
00:07:33,687 --> 00:07:35,022
All right. Let's go!
110
00:07:37,691 --> 00:07:39,126
- Go without me.
- What?
111
00:07:39,326 --> 00:07:41,295
I'll get my gas tank filled.
112
00:07:42,462 --> 00:07:43,330
Gas tank?
113
00:07:49,136 --> 00:07:50,537
Did you cut it for me?
114
00:07:51,271 --> 00:07:53,207
Because I said I liked
girls who wear a mushroom haircut?
115
00:07:54,942 --> 00:07:56,510
Of course not...
116
00:08:10,591 --> 00:08:11,358
Hey...
117
00:08:12,059 --> 00:08:12,960
Your gas tank...
118
00:08:13,026 --> 00:08:15,329
I filled it with
high-octane gasoline today!
119
00:08:15,495 --> 00:08:16,230
High-octane?
120
00:08:17,297 --> 00:08:19,066
What do you mean? What high-octane?
121
00:08:21,268 --> 00:08:23,237
- Five more minutes.
- Five more?
122
00:08:23,737 --> 00:08:24,738
Good morning...
123
00:08:24,905 --> 00:08:27,541
Hey, you like guys like him?
124
00:08:28,075 --> 00:08:30,711
Yes! I like handsome guys like him!
125
00:08:30,811 --> 00:08:31,845
- You like that kind of guys?
- Yes!
126
00:08:32,646 --> 00:08:33,547
Oh, Goro!
127
00:08:35,849 --> 00:08:38,085
Goro, what are you doing?
128
00:08:42,856 --> 00:08:43,824
I'm sorry...
129
00:08:45,425 --> 00:08:46,627
Sorry, I'll go to
the classroom later.
130
00:08:46,727 --> 00:08:47,861
You dropped the flowers.
131
00:08:48,795 --> 00:08:51,798
Please forgive her.
I'll lecture her later. Sorry.
132
00:08:51,899 --> 00:08:52,799
I'm sorry.
133
00:08:53,300 --> 00:08:54,067
Let's go!
134
00:08:54,601 --> 00:08:55,669
Why did you make him angry?
135
00:08:56,436 --> 00:08:58,272
I just bumped into him...
136
00:08:58,939 --> 00:09:01,375
I bumped into him because
I was calling your name...
137
00:09:02,276 --> 00:09:03,710
Weird? What do you mean?
138
00:09:03,810 --> 00:09:05,913
- It's round, like...
- You mean mushroom?
139
00:09:06,013 --> 00:09:07,047
- Yeah...
- What?
140
00:09:07,881 --> 00:09:09,082
Good morning...
141
00:09:12,019 --> 00:09:13,820
Your hairstyle is lovely!
142
00:09:13,987 --> 00:09:15,923
- It really suits you.
- You've cut pretty much.
143
00:09:16,023 --> 00:09:17,257
- Yeah, I have.
- It really suits you.
144
00:09:17,357 --> 00:09:19,760
Good morning.
145
00:09:19,893 --> 00:09:21,795
- Good morning.
- What the heck?
146
00:09:23,263 --> 00:09:24,364
Good...morning.
147
00:09:24,765 --> 00:09:25,999
You got your hair cut.
148
00:09:26,967 --> 00:09:28,168
You look like a Kokeshi doll.
149
00:09:28,902 --> 00:09:30,137
Kokeshi doll!
150
00:09:30,737 --> 00:09:32,873
- Calm down!
- Well done, Shohei, it's so funny.
151
00:09:35,976 --> 00:09:39,079
I knew Shohei would make
a fool of me.
152
00:09:39,646 --> 00:09:41,581
This is a bit too bad.
153
00:09:44,818 --> 00:09:46,553
The trick to solving this question
154
00:09:47,554 --> 00:09:50,424
is to divide it with
the denominator's inverse number.
155
00:09:51,325 --> 00:09:52,826
3 minus 1 is 2,
156
00:09:52,993 --> 00:09:55,495
so you times it by 1 over 2,
and this...
157
00:09:55,963 --> 00:10:00,133
is the trick of doing
a partial fraction decomposition.
158
00:10:00,267 --> 00:10:01,134
Got it?
159
00:10:01,601 --> 00:10:03,403
Now, let's do a similar question
after this.
160
00:10:04,104 --> 00:10:06,273
Let's see who should I get
to do it...
161
00:10:14,514 --> 00:10:15,782
Mihane Yoshiyama!
162
00:10:33,200 --> 00:10:36,003
Girls in their swimsuits are lovely,
but let's do maths now.
163
00:10:36,703 --> 00:10:37,537
Where is your textbook?
164
00:10:42,442 --> 00:10:44,011
You must have brought
a notebook, right?
165
00:10:52,019 --> 00:10:54,121
I only have this...
166
00:10:54,554 --> 00:10:56,923
My, my. How romantic...You idiot!
167
00:10:57,324 --> 00:10:59,426
- What have you come to school for?
- Sorry.
168
00:11:00,727 --> 00:11:01,495
Darn.
169
00:11:10,270 --> 00:11:11,838
Mihane Yoshiyama.
170
00:11:13,140 --> 00:11:15,575
Why does that dying message mean?
171
00:11:18,912 --> 00:11:22,482
I think it means this question
cannot be solved...
172
00:11:22,883 --> 00:11:26,553
But it actually reads, "Please give
me some special questions."
173
00:11:28,188 --> 00:11:29,990
No, thank you...
174
00:11:32,859 --> 00:11:35,862
I told him I want to break up
and I was serious.
175
00:11:36,563 --> 00:11:39,199
But we ended up kissing.
176
00:11:39,366 --> 00:11:41,868
What? Why did you end up kissing?
177
00:11:42,536 --> 00:11:44,538
Then we kept kissing for 2.5 hours
until we went to cram school.
178
00:11:45,072 --> 00:11:46,673
My lips got chapped.
179
00:11:47,007 --> 00:11:49,676
Oh, you're really a grown-up,
Erichin!
180
00:11:50,610 --> 00:11:52,012
I want a boyfriend, too!
181
00:11:52,779 --> 00:11:54,915
But I don't want you to have
a boyfriend, Ojo.
182
00:11:56,550 --> 00:11:57,451
And you, Mihane?
183
00:11:58,552 --> 00:12:01,288
Are you going to the Star Festival
event with Asakura this year, too?
184
00:12:05,592 --> 00:12:06,860
Yeah, I guess.
185
00:12:07,527 --> 00:12:08,795
We do that every year.
186
00:12:09,629 --> 00:12:10,964
Will Asakura wear his yukata?
187
00:12:12,032 --> 00:12:15,569
I want be held in his arms, tightly.
188
00:12:16,970 --> 00:12:18,205
Oh, he's so handsome...
189
00:12:19,106 --> 00:12:23,076
Why do high school girls love
talking about boys? It's awful...
190
00:12:24,077 --> 00:12:27,747
You said the college student at the
convenient store was cool, right?
191
00:12:28,682 --> 00:12:32,753
Well...That...It's not like
I have a crush on him...
192
00:12:32,886 --> 00:12:34,087
It's like filling a gas tank.
193
00:12:34,221 --> 00:12:35,956
- Really?
- I really don't!
194
00:12:41,928 --> 00:12:42,996
- Congratulations!
- Wow.
195
00:12:43,396 --> 00:12:44,531
Give Yoshiyama a round of applause!
196
00:12:45,132 --> 00:12:46,700
Aphrodite is smashed into pieces...
197
00:12:49,436 --> 00:12:50,637
I am sorry!
198
00:12:51,004 --> 00:12:52,272
I'm thirsty...
199
00:12:52,439 --> 00:12:54,241
My luck seems to be bad today.
200
00:13:15,929 --> 00:13:17,631
- I'll go to throw away the rubbish.
- Okay.
201
00:13:17,764 --> 00:13:19,733
- Put the stools down.
- Got it.
202
00:13:24,304 --> 00:13:27,941
She's so cute! Let's take a photo...
203
00:13:28,408 --> 00:13:30,677
- Okay, say cheese!
- She's so cute!
204
00:13:40,787 --> 00:13:41,621
Who is there?
205
00:13:54,034 --> 00:13:55,068
Is someone in there?
206
00:14:53,493 --> 00:14:54,327
What is it?
207
00:14:55,695 --> 00:14:56,796
This smell...
208
00:15:11,912 --> 00:15:15,815
There is just no man who can
make my heart skip a beat.
209
00:15:16,516 --> 00:15:18,551
Then...What about Mr. Yano?
210
00:15:18,818 --> 00:15:20,620
Mr. Yano?
211
00:15:20,854 --> 00:15:23,857
He's too loud, and I'm fed up with
his "chic-ish" shirts.
212
00:15:24,391 --> 00:15:25,659
- Don't tell him, though.
- Okay.
213
00:15:27,861 --> 00:15:30,297
How are you feeling? The boys are
waiting here and they're worried.
214
00:15:30,430 --> 00:15:33,166
Worried? But you were gossiping
about love and crushes.
215
00:15:33,400 --> 00:15:35,802
Why were you having a nap
in the lab's storage room?
216
00:15:36,603 --> 00:15:37,837
I wasn't having a nap!
217
00:15:39,572 --> 00:15:42,175
A sweet aroma came from
a broken test tube,
218
00:15:42,475 --> 00:15:45,712
I was wondering what it was and when
I inhaled it, I felt dizzy...
219
00:15:46,012 --> 00:15:47,747
Was there a broken test tube?
220
00:15:47,947 --> 00:15:49,115
- No, there wasn't.
- What?
221
00:15:50,016 --> 00:15:51,618
Only you passed out there.
222
00:15:51,851 --> 00:15:52,752
What?
223
00:15:52,886 --> 00:15:56,423
But there were broken flasks,
beakers...And it was a mess, right?
224
00:15:57,057 --> 00:15:58,692
Someone was doing an experiment.
225
00:15:59,526 --> 00:16:01,628
- Then I turned them over...
- I told you,
226
00:16:01,761 --> 00:16:02,595
there weren't any.
227
00:16:03,029 --> 00:16:04,064
- Right, Shohei?
- What?
228
00:16:04,364 --> 00:16:06,866
- There was absolutely nothing.
- You see?
229
00:16:08,101 --> 00:16:10,704
Enough of that.
Are you really okay, Mihane?
230
00:16:11,137 --> 00:16:13,506
Have you felt any changes
in your body?
231
00:16:22,949 --> 00:16:23,717
What's the matter?
232
00:16:25,018 --> 00:16:25,819
What?
233
00:16:28,154 --> 00:16:29,656
I'm starving...
234
00:16:30,657 --> 00:16:32,192
Gosh, you're ridiculous!
235
00:16:32,325 --> 00:16:33,626
- This is horrible.
- Let's go!
236
00:16:35,261 --> 00:16:38,898
Our conclusion is, she got anemia
and she was starving,
237
00:16:39,632 --> 00:16:41,034
so she experienced an hallucination.
238
00:16:41,534 --> 00:16:43,636
Gosh, you two are so mean!
239
00:16:43,770 --> 00:16:45,939
They asked whether my brain was okay
to have my college entry exam or not
240
00:16:46,072 --> 00:16:47,841
and told me to have it checked.
241
00:16:48,008 --> 00:16:50,009
Oh, you'll have your
college entry exam?
242
00:16:50,110 --> 00:16:52,112
It feels like you've just
entered your high school.
243
00:16:52,812 --> 00:16:54,214
Time flies.
244
00:16:54,481 --> 00:16:56,816
Our Keita is in primary 3 now.
245
00:16:57,984 --> 00:16:59,886
I have to write what
I want to do after graduation...
246
00:17:00,620 --> 00:17:01,721
What should I write?
247
00:17:02,355 --> 00:17:03,656
You'll succeed the barber's,
won't you, Goro?
248
00:17:04,524 --> 00:17:06,593
But my parents told me to
go to college.
249
00:17:06,993 --> 00:17:09,696
Just pursue your dream.
It's your own life after all.
250
00:17:10,363 --> 00:17:11,398
He studies arts,
251
00:17:11,931 --> 00:17:13,500
but his marks are high enough
to enter a medical school.
252
00:17:14,367 --> 00:17:16,803
Go and be a doctor. A scalpel earns
you more than a pair of scissors.
253
00:17:16,936 --> 00:17:18,004
Come on!
254
00:17:18,071 --> 00:17:19,105
That's not what you just said.
255
00:17:19,239 --> 00:17:22,542
Hang on. Have we asked Shohei what
he wants to do after graduation?
256
00:17:23,109 --> 00:17:23,943
That reminds me. No.
257
00:17:24,677 --> 00:17:27,313
I'll go to a pharmaceutical
research center.
258
00:17:28,815 --> 00:17:31,317
- That's your dream?
- No, it's not a dream.
259
00:17:32,318 --> 00:17:34,587
It's just because my DNA makes me
suitable for this.
260
00:17:35,655 --> 00:17:37,757
Your DNA makes you
suitable for that?
261
00:17:37,857 --> 00:17:40,093
- Wow, what the heck?
- It's so cool.
262
00:17:40,226 --> 00:17:43,196
So, what does your DNA make you
suitable to be?
263
00:17:43,763 --> 00:17:45,365
What?
264
00:17:47,934 --> 00:17:51,004
A guy and a lady suddenly appeared
on the boat?
265
00:17:51,337 --> 00:17:53,006
Don't make up stories.
266
00:17:53,139 --> 00:17:55,608
I'm telling the truth!
They appeared yesterday.
267
00:17:55,842 --> 00:17:57,744
Why don't you remember it?
268
00:17:57,977 --> 00:17:59,779
Are you still taking photos?
269
00:18:00,380 --> 00:18:02,415
I don't know what to photograph
270
00:18:03,049 --> 00:18:05,919
and the photos my friends take with
their smartphones look prettier.
271
00:18:08,221 --> 00:18:10,790
I haven't got any talent.
It's frustrating.
272
00:18:19,866 --> 00:18:21,868
Do you know her?
She goes to our high school.
273
00:18:22,035 --> 00:18:23,002
Atsumi Onishi, right?
274
00:18:23,403 --> 00:18:24,704
She's an internet idol,
275
00:18:25,071 --> 00:18:27,507
and this incident got everyone
really excited on the internet.
276
00:18:28,107 --> 00:18:28,942
Why?
277
00:18:30,009 --> 00:18:32,779
"The idol of miracles, whom the
Dragon Palace sent a messenger to."
278
00:18:34,113 --> 00:18:36,382
She just found a deep sea fish
that was washed ashore.
279
00:18:36,816 --> 00:18:38,918
But idols nowadays need
a catchphrase.
280
00:18:39,052 --> 00:18:41,955
I heard the girls in Class 2
suddenly became friendly to her.
281
00:18:42,922 --> 00:18:44,357
Right after she got famous.
282
00:18:47,360 --> 00:18:50,630
I want to get famous, too!
283
00:18:51,698 --> 00:18:53,700
If it was some years ago,
you might have been popular,
284
00:18:54,300 --> 00:18:55,969
because you are cute.
285
00:18:58,771 --> 00:19:01,674
But nowadays, it's difficult to be
popular just because you're cute.
286
00:19:01,808 --> 00:19:03,510
- What a pity.
- What a shame.
287
00:19:03,643 --> 00:19:06,246
You were born in the wrong time,
Mihane.
288
00:19:07,347 --> 00:19:08,414
It was wrong?
289
00:19:08,948 --> 00:19:11,618
- I'm home.
- Welcome back...
290
00:19:15,154 --> 00:19:16,689
Don't eat my brain!
291
00:19:17,557 --> 00:19:18,424
What?
292
00:19:18,691 --> 00:19:20,126
What's wrong with Keita?
293
00:19:20,393 --> 00:19:21,461
No idea.
294
00:19:24,731 --> 00:19:25,865
Rock, paper, scissors!
295
00:19:26,766 --> 00:19:27,567
Yes!
296
00:19:27,901 --> 00:19:30,503
Pineapple...
297
00:19:32,405 --> 00:19:35,408
I think it might be the last time
we go to the festival together.
298
00:19:35,975 --> 00:19:36,943
Why?
299
00:19:37,410 --> 00:19:39,979
We might not be in this town
next year.
300
00:19:41,014 --> 00:19:41,881
I see...
301
00:19:44,951 --> 00:19:49,522
Ojo said that she wanted you to hold
her in your arms in your yukata.
302
00:19:50,089 --> 00:19:51,424
Why don't you go with her?
303
00:19:55,662 --> 00:19:56,930
Rock, paper, scissors...
304
00:19:57,096 --> 00:19:58,131
Yes!
305
00:19:59,065 --> 00:20:01,734
Chocolate...
306
00:20:04,304 --> 00:20:05,238
Yeah, perhaps.
307
00:20:06,005 --> 00:20:08,374
Mihane makes me eat the octopus
in the Takoyaki,
308
00:20:09,142 --> 00:20:10,410
it's awful every year.
309
00:20:10,777 --> 00:20:13,112
I'm not having any Takoyaki
this year.
310
00:20:15,348 --> 00:20:16,749
Rock, paper, scissors...
311
00:20:18,818 --> 00:20:19,819
Pineapple!
312
00:20:22,655 --> 00:20:23,656
Apple...
313
00:20:26,259 --> 00:20:27,961
Gosh, he's annoying!
314
00:20:30,029 --> 00:20:33,967
You didn't win even once. It doesn't
make sense in theory.
315
00:20:35,034 --> 00:20:36,469
I was serious when
I played the game.
316
00:20:36,603 --> 00:20:38,771
Mihane, thanks for the juice.
317
00:20:38,938 --> 00:20:40,440
Thanks for the juice!
318
00:20:42,308 --> 00:20:43,376
Darn...
319
00:20:47,614 --> 00:20:49,816
Ryu, sorry to have kept you waiting.
320
00:20:58,524 --> 00:21:00,994
My gasoline has a girlfriend?
321
00:21:01,194 --> 00:21:03,363
And she has long hair.
322
00:21:05,765 --> 00:21:07,367
I'm so angry!
323
00:21:09,035 --> 00:21:10,903
I'm really angry!
324
00:21:13,172 --> 00:21:15,208
Anyway, my back feels itchy.
Scratch it for me.
325
00:21:17,644 --> 00:21:20,446
Mihane doesn't act like a lady.
326
00:21:21,014 --> 00:21:22,615
Because it's Goro.
327
00:21:22,782 --> 00:21:24,317
Come on, be a lady!
328
00:21:25,652 --> 00:21:27,320
Everyone will criticize you
for saying that.
329
00:21:32,191 --> 00:21:33,026
Okay!
330
00:21:34,093 --> 00:21:35,595
Bye bye bi...
331
00:22:16,769 --> 00:22:18,337
Everything is the same as usual.
332
00:22:20,073 --> 00:22:21,541
What should I take in my photo?
333
00:22:25,244 --> 00:22:27,914
Would you like an ice-cream?
334
00:22:29,949 --> 00:22:31,784
Ice-cream...
335
00:22:31,951 --> 00:22:33,219
That's not it...
336
00:22:38,991 --> 00:22:40,660
That's it...Over here.
337
00:22:53,172 --> 00:22:54,040
A turtle?
338
00:22:55,475 --> 00:22:57,410
Why is this turtle here?
339
00:23:10,523 --> 00:23:11,257
Watch out!
340
00:23:14,360 --> 00:23:16,028
Somehow my luck is bad today.
341
00:23:17,597 --> 00:23:18,965
I'm going to die!
342
00:23:25,738 --> 00:23:26,672
What?
343
00:23:39,352 --> 00:23:40,319
Why?
344
00:23:42,088 --> 00:23:45,124
I'm dead, right? Am I...
345
00:23:45,992 --> 00:23:46,859
A ghost?
346
00:23:47,560 --> 00:23:49,195
Oh, old lady!
347
00:23:49,796 --> 00:23:51,330
Can you see me?
348
00:23:51,631 --> 00:23:56,469
Someone from the other world has
finally come for me, too?
349
00:23:58,805 --> 00:24:00,339
I'm a god of death?
350
00:24:00,506 --> 00:24:01,674
What's going on?
351
00:24:02,141 --> 00:24:03,209
- Mihane.
- What?
352
00:24:04,677 --> 00:24:05,745
Shohei!
353
00:24:05,912 --> 00:24:08,614
Stop...It's okay...Calm down.
354
00:24:08,714 --> 00:24:10,416
- Calm down and tell me.
- Am I dead?
355
00:24:11,217 --> 00:24:13,619
- I'm a god of death? A ghost?
- No, you're not dead...
356
00:24:17,824 --> 00:24:20,626
The same period of time
repeated itself.
357
00:24:25,031 --> 00:24:25,998
It's your imagination.
358
00:24:26,866 --> 00:24:30,336
But the turtle! Is it possible that
I was holding it before I knew it?
359
00:24:31,003 --> 00:24:32,004
Oh, that.
360
00:24:32,738 --> 00:24:33,706
That?
361
00:24:34,607 --> 00:24:35,575
I'm saying,
362
00:24:36,609 --> 00:24:38,878
that you've got...
363
00:24:39,612 --> 00:24:42,481
your camera and the turtle mixed up.
364
00:24:42,882 --> 00:24:43,783
I see.
365
00:24:45,451 --> 00:24:46,486
They're similar.
366
00:24:49,088 --> 00:24:50,523
They're totally different!
367
00:24:52,258 --> 00:24:53,492
I've read it in comic books,
368
00:24:54,594 --> 00:24:55,995
I think it's like "time-leap".
369
00:24:56,496 --> 00:24:57,463
Impossible.
370
00:24:58,030 --> 00:25:00,700
It's impossible.
You're not Urashima Taro...
371
00:25:01,634 --> 00:25:02,468
That's it!
372
00:25:03,102 --> 00:25:05,137
This turtle has such power!
373
00:25:06,105 --> 00:25:06,906
What?
374
00:25:11,077 --> 00:25:12,278
Mihane...
375
00:25:13,713 --> 00:25:14,647
Mihane?
376
00:25:15,047 --> 00:25:15,882
Again.
377
00:25:18,818 --> 00:25:19,886
Mihane...
378
00:25:21,053 --> 00:25:23,155
Miss Mihane?
379
00:25:23,689 --> 00:25:25,925
You don't want people to think
that you're creepy, right?
380
00:25:27,193 --> 00:25:30,930
So, the story about you
leapt through time...
381
00:25:32,198 --> 00:25:33,633
You'd better not tell anyone.
382
00:25:37,036 --> 00:25:38,004
Got it?
383
00:25:39,171 --> 00:25:40,840
Have you got it?
384
00:25:41,073 --> 00:25:42,441
No, I don't.
385
00:25:42,675 --> 00:25:44,877
"The Girl Who Leapt Through Time"
386
00:25:45,311 --> 00:25:47,613
"The Girl Who Leapt Through Time"
387
00:25:50,883 --> 00:25:51,884
What are you doing?
388
00:25:53,553 --> 00:25:54,487
It's a secret.
389
00:25:55,721 --> 00:25:56,989
If I tell you I can leap
through time,
390
00:25:57,056 --> 00:25:58,691
you'll make a fool of me and
won't believe me.
391
00:25:59,392 --> 00:26:00,793
I'll definitely keep it a secret.
392
00:26:03,396 --> 00:26:06,632
Mom! Mihane became an imbecile!
393
00:26:17,677 --> 00:26:20,346
Why did I have my hair
cut like this?
394
00:26:29,021 --> 00:26:31,123
Okay, I'll make you look cute.
395
00:26:31,223 --> 00:26:33,025
No...No!
396
00:26:34,560 --> 00:26:35,528
"6th July"
397
00:26:35,695 --> 00:26:37,964
"7th July"
398
00:26:38,097 --> 00:26:38,831
What?
399
00:26:40,032 --> 00:26:40,967
What just happened?
400
00:26:41,901 --> 00:26:43,235
What happened, Mihane...
401
00:26:43,636 --> 00:26:44,971
A cockroach!
402
00:26:45,004 --> 00:26:47,173
- I'm too confused for that!
- Dad, there's a cockroach!
403
00:26:47,306 --> 00:26:48,874
Come and get rid of it now!
404
00:26:48,975 --> 00:26:50,009
It's not the turtle.
405
00:26:50,142 --> 00:26:51,043
Dad!
406
00:26:52,478 --> 00:26:53,346
I...
407
00:26:55,681 --> 00:26:57,650
I...leapt through time?
408
00:27:14,700 --> 00:27:15,701
"6th July"
409
00:27:18,104 --> 00:27:20,706
Okay, I'll make you look cute.
410
00:27:21,007 --> 00:27:21,874
Stop!
411
00:27:25,244 --> 00:27:28,547
Yes! I don't have to get my hair
cut into a weird style!
412
00:27:32,685 --> 00:27:33,719
I can do it!
413
00:27:33,953 --> 00:27:36,689
I can leap through time!
414
00:27:39,592 --> 00:27:40,359
Watch out!
415
00:27:46,232 --> 00:27:49,001
Today is 7th July,
the Star Festival.
416
00:27:49,635 --> 00:27:52,238
Perhaps you would like to write your
wish on strips of paper.
417
00:27:52,405 --> 00:27:54,340
Look! I look good, right?
418
00:27:54,774 --> 00:27:56,208
I look good, right?
419
00:27:56,308 --> 00:27:59,278
I gave you money to get it cut in a
hair salon but it wasn't cut.
420
00:27:59,445 --> 00:28:00,613
That's why I look good!
421
00:28:01,680 --> 00:28:02,748
Bon appetit!
422
00:28:03,149 --> 00:28:04,817
It was found by Miss Onishi here.
423
00:28:04,984 --> 00:28:07,820
Would you tell us how you found it?
424
00:28:07,987 --> 00:28:12,091
Something horrible might happen,
and this could be a sign.
425
00:28:14,927 --> 00:28:16,195
You have a girlfriend!
426
00:28:16,896 --> 00:28:18,898
And you don't care about
my hairstyle!
427
00:28:23,235 --> 00:28:24,236
I've got a stomachache.
428
00:28:25,171 --> 00:28:26,772
3 minus 1 is 2,
429
00:28:26,939 --> 00:28:28,607
so you times it by 1 over 2.
430
00:28:28,974 --> 00:28:33,245
This is the trick of doing
a partial fraction decomposition.
431
00:28:33,646 --> 00:28:34,580
Got it?
432
00:28:35,548 --> 00:28:38,551
Now, let's do a similar question
after this.
433
00:28:39,051 --> 00:28:40,886
- Let's see who wants to do it.
- Me!
434
00:28:47,159 --> 00:28:49,695
I think it's going to snow, right?
435
00:28:52,298 --> 00:28:53,899
I've done some reading.
436
00:28:54,567 --> 00:28:55,534
Well done.
437
00:29:06,245 --> 00:29:08,981
Amazing! You caught it!
438
00:29:12,985 --> 00:29:14,153
Oh, my god!
439
00:29:15,254 --> 00:29:16,755
What the heck?
440
00:29:22,661 --> 00:29:24,296
Oh, darn...
441
00:29:25,865 --> 00:29:27,166
She is soaked...
442
00:29:27,266 --> 00:29:28,200
Water!
443
00:29:28,734 --> 00:29:29,568
Water!
444
00:29:29,735 --> 00:29:32,104
Hang on...No...Don't use this.
445
00:29:32,505 --> 00:29:34,406
- Why?
- It's broken.
446
00:29:36,575 --> 00:29:37,343
Use this.
447
00:29:37,910 --> 00:29:39,345
Rock, paper, scissors...
448
00:29:39,612 --> 00:29:41,380
- What the heck?
- Why?
449
00:29:41,480 --> 00:29:43,916
Chocolate...
450
00:29:44,216 --> 00:29:45,417
I reached the goal!
451
00:29:46,719 --> 00:29:47,920
Hey, hang on!
452
00:29:48,787 --> 00:29:51,290
It doesn't make sense in theory
that you didn't lose even once.
453
00:29:52,024 --> 00:29:54,460
Because I was serious
when I played the game.
454
00:29:55,661 --> 00:29:57,429
The one who loses
will treat us to fruit juice!
455
00:29:58,364 --> 00:30:00,866
- Keep your promise.
- I'll definitely win this.
456
00:30:01,767 --> 00:30:02,835
Rock, paper, scissors...
457
00:30:03,369 --> 00:30:04,470
Once more!
458
00:30:04,603 --> 00:30:06,872
"The Girl Who Leapt Through Time"
459
00:30:07,006 --> 00:30:09,375
"The Girl Who Leapt Through Time"
460
00:30:11,644 --> 00:30:12,978
"Barber Asakura"
461
00:30:13,112 --> 00:30:14,113
The sound...
462
00:30:15,114 --> 00:30:16,248
The rhythm...
463
00:30:17,383 --> 00:30:19,251
It makes me feel so safe
that I got sleepy.
464
00:30:19,618 --> 00:30:21,086
You used to sleep when
you were small.
465
00:30:21,954 --> 00:30:23,122
I miss the days when Goro had to
466
00:30:23,222 --> 00:30:24,957
support your head
when I cut your hair.
467
00:30:25,424 --> 00:30:27,993
I guess Mihane is the beauty of our
shop when she comes here.
468
00:30:28,928 --> 00:30:30,863
Most ladies don't come anymore.
469
00:30:31,030 --> 00:30:33,499
- Most young men don't, too.
- I see.
470
00:30:35,434 --> 00:30:37,236
- So, do you like it?
- What...
471
00:30:37,770 --> 00:30:39,038
Well...
472
00:30:39,905 --> 00:30:41,941
I can do stylish and trendy
hairstyles, too.
473
00:30:42,775 --> 00:30:45,177
But the way you say it
sounds old-fashioned.
474
00:30:47,112 --> 00:30:49,715
Your dad used to be handsome.
475
00:30:50,282 --> 00:30:52,384
You used to be gorgeous, too.
476
00:30:54,620 --> 00:30:56,355
Time is a cruel thing.
477
00:30:57,022 --> 00:30:58,991
You're one of our family, too.
478
00:31:10,202 --> 00:31:11,704
Oh? There's a power cut?
479
00:31:12,304 --> 00:31:14,707
Hey, Mihane, bring me a torch.
480
00:31:20,179 --> 00:31:22,982
Thanks...What are you doing?
481
00:31:25,517 --> 00:31:26,318
What's that?
482
00:31:26,885 --> 00:31:28,053
I hear something.
483
00:31:28,420 --> 00:31:29,288
What is it?
484
00:31:30,356 --> 00:31:31,257
Be careful.
485
00:31:32,191 --> 00:31:34,760
- Mom, there's a fire!
- A fire?
486
00:31:34,927 --> 00:31:36,128
- Yeah.
- Where is it?
487
00:31:36,495 --> 00:31:38,163
- Over there.
- The light can't reach there.
488
00:31:38,264 --> 00:31:40,299
- There's smoke coming out.
- Yes, there is.
489
00:31:40,432 --> 00:31:41,734
It's where Goro's home is.
490
00:31:41,934 --> 00:31:43,836
Goro...You mean the Asakura family?
491
00:31:44,069 --> 00:31:45,471
Oh, I have to go!
492
00:31:45,571 --> 00:31:46,772
What...Mihane!
493
00:31:55,381 --> 00:31:56,215
Mihane.
494
00:31:57,616 --> 00:31:59,585
Goro, glad to see that you're okay.
495
00:31:59,852 --> 00:32:01,453
There is a small fire
at the substation.
496
00:32:04,757 --> 00:32:06,325
Shohei...
497
00:32:07,426 --> 00:32:08,294
Are you okay?
498
00:32:09,094 --> 00:32:10,195
The fire has been put out.
499
00:32:10,562 --> 00:32:12,064
Really? Glad to hear that.
500
00:32:12,931 --> 00:32:15,834
"Star Festival 2016"
501
00:32:15,968 --> 00:32:18,370
"Atsumi Onishi will be performing"
502
00:32:20,005 --> 00:32:23,409
She got people's attention because
of a small incident. Amazing.
503
00:32:25,077 --> 00:32:27,212
But she has the ability to shine on
stage to begin with.
504
00:32:28,714 --> 00:32:30,382
Shine on stage, huh?
505
00:32:35,187 --> 00:32:36,989
I have got that, too.
506
00:32:41,026 --> 00:32:43,028
- What did you just say?
- I have got that, too!
507
00:32:46,532 --> 00:32:48,667
"The Girl Who Leapt Through Time"
508
00:32:49,068 --> 00:32:50,502
"The Girl Who Leapt Through Time"
509
00:32:50,703 --> 00:32:54,940
Five seconds to go.
Four, three, two...
510
00:32:56,475 --> 00:32:59,011
This is the so-called
"phantom deep sea fish",
511
00:32:59,144 --> 00:33:00,879
that is, a giant oarfish.
512
00:33:01,013 --> 00:33:03,282
It was found on the Fujiura Coast,
Shizuoka Prefecture.
513
00:33:03,482 --> 00:33:05,217
It was found by Miss Yoshiyama.
514
00:33:05,351 --> 00:33:07,986
Would you tell us how you found it?
515
00:33:08,153 --> 00:33:10,489
I think it's the sign of
something horrible.
516
00:33:11,023 --> 00:33:13,192
- The giant oarfish has always...
- Amazing!
517
00:33:14,026 --> 00:33:15,427
The whole country can see it.
518
00:33:18,297 --> 00:33:21,367
The "phantom deep sea fish",
that is, the giant oarfish,
519
00:33:21,533 --> 00:33:22,868
has a gold colored body...
520
00:33:23,969 --> 00:33:25,971
What are you plotting?
521
00:33:26,572 --> 00:33:28,574
I want to become famous.
522
00:33:29,575 --> 00:33:30,542
Like an idol.
523
00:33:31,443 --> 00:33:33,879
You know, at a time like this,
524
00:33:34,113 --> 00:33:35,881
- even if your looks...
- ...are cute,
525
00:33:35,981 --> 00:33:37,116
but I can't be an idol, right?
526
00:33:37,950 --> 00:33:38,984
Yes, I know.
527
00:33:40,986 --> 00:33:43,088
- I'm amazed that she said it.
- Indeed.
528
00:33:43,522 --> 00:33:44,289
That's why...
529
00:33:45,424 --> 00:33:46,925
I'll be an idol who makes
prophecies.
530
00:33:47,092 --> 00:33:48,026
Sure.
531
00:33:48,894 --> 00:33:51,497
I'm going to shock the world!
532
00:33:53,031 --> 00:33:56,902
- Film it properly! Like this...
- Yeah, I'm filming you...
533
00:33:58,937 --> 00:34:00,706
Tonight, at 8:10 p.m,
534
00:34:01,073 --> 00:34:04,076
there will be a small fire
at a substation near Barber Asakura,
535
00:34:04,576 --> 00:34:06,512
causing a power cut in Fujiura Town.
536
00:34:06,645 --> 00:34:08,147
Hey! Don't say something imprudent!
537
00:34:08,313 --> 00:34:09,481
But it's true!
538
00:34:10,849 --> 00:34:13,752
The fire will be put out very
quickly, so please don't worry.
539
00:34:14,520 --> 00:34:15,587
That's all right, then.
540
00:34:16,688 --> 00:34:17,823
Okay, let's introduce our crew.
541
00:34:19,391 --> 00:34:22,694
This is Goro, his dream is to become
a charismatic barber.
542
00:34:24,863 --> 00:34:28,067
And this is Shohei, who loves
his polka dots pajamas.
543
00:34:28,600 --> 00:34:30,969
- You do?
- I haven't got any.
544
00:34:31,069 --> 00:34:32,971
But I saw you wearing them!
545
00:34:33,672 --> 00:34:34,873
- What? You saw that?
- Hey.
546
00:34:35,240 --> 00:34:37,376
You're going to get laughed at if
you upload it to the internet.
547
00:34:37,976 --> 00:34:39,111
Well, I doubt it.
548
00:34:42,548 --> 00:34:45,551
Okay, everyone! Don't miss the show.
549
00:34:46,652 --> 00:34:47,920
Here it is...
550
00:34:48,720 --> 00:34:49,888
Another fire engine is here.
551
00:34:52,591 --> 00:34:54,960
You see? See? See?
552
00:34:55,093 --> 00:34:56,762
My prophecy came true!
553
00:34:58,430 --> 00:34:59,364
What?
554
00:34:59,531 --> 00:35:00,699
- Polka dots...
- Here he is.
555
00:35:00,933 --> 00:35:03,135
- That's a pair polka dots pajamas!
- No, this...
556
00:35:03,268 --> 00:35:05,003
- My mom bought it today,
- What?
557
00:35:05,137 --> 00:35:07,539
I couldn't refuse her,
so I'm wearing it...
558
00:35:08,173 --> 00:35:09,408
No, seriously...
559
00:35:11,343 --> 00:35:12,578
"A miraculous prophecy idol, Mihane"
560
00:35:12,678 --> 00:35:14,813
"3,539,304 views"
561
00:35:15,013 --> 00:35:16,782
Amazing!
562
00:35:23,388 --> 00:35:26,325
"12,431,502 views"
563
00:35:27,059 --> 00:35:29,862
A video of prophecy uploaded by
a Japanese high school student
564
00:35:30,028 --> 00:35:31,163
has gone viral.
565
00:35:31,396 --> 00:35:34,500
The first video uploaded predicted a
small fire that occurred
566
00:35:34,633 --> 00:35:38,003
at 8 p.m. on the same day at Fujiura
Central Electrical substation
567
00:35:38,136 --> 00:35:39,671
in Shizuoka Prefecture.
568
00:35:40,005 --> 00:35:45,711
The time, the place and the details
in all the prophecies are correct...
569
00:35:46,078 --> 00:35:49,548
In the hostage case occurred from
9 p.m. to dawn on the same day
570
00:35:49,681 --> 00:35:52,985
in a junior high school in
Wisconsin,
571
00:35:53,118 --> 00:35:56,088
the suspect arrested was a man of
Southern Ireland descent...
572
00:35:56,421 --> 00:35:59,858
Prophecy videos uploaded by the
Miraculous Prophecy Idol, Mihane...
573
00:36:01,860 --> 00:36:02,861
"8th July"
574
00:36:09,535 --> 00:36:12,237
I have become super famous!
575
00:36:13,405 --> 00:36:16,241
My life is more enjoyable now!
576
00:36:16,842 --> 00:36:17,776
I think you should stop.
577
00:36:18,010 --> 00:36:19,244
You mean I should do more?
578
00:36:23,315 --> 00:36:26,885
I hope the efforts the girl makes
will pay off someday.
579
00:36:29,488 --> 00:36:31,857
You're saying it like
I make no effort whatsoever.
580
00:36:32,257 --> 00:36:33,125
Do you?
581
00:36:33,692 --> 00:36:34,826
I just don't do it in front of you.
582
00:36:35,494 --> 00:36:38,163
You worked really hard before you
quitted the boat club.
583
00:36:40,198 --> 00:36:42,534
What else could I have done?
I hurt my back.
584
00:36:43,802 --> 00:36:45,871
Then you joined
the photography club, right?
585
00:36:46,772 --> 00:36:47,773
Doesn't it interest you?
586
00:36:51,577 --> 00:36:53,111
Do you seriously want to be famous?
587
00:36:56,682 --> 00:36:58,383
It seems to me that
you don't know what you want,
588
00:36:59,451 --> 00:37:01,386
so you just give up
and try to have fun.
589
00:37:04,590 --> 00:37:06,325
What do you know, Goro?
590
00:37:17,903 --> 00:37:19,338
Wow, it's Mihane!
591
00:37:20,439 --> 00:37:21,673
She's so cute!
592
00:37:23,008 --> 00:37:25,010
Do your best! We're rooting for you!
593
00:37:26,612 --> 00:37:28,914
What are you doing in the Star
Festival tomorrow?
594
00:37:29,047 --> 00:37:29,915
You'll go, right?
595
00:37:30,215 --> 00:37:33,118
I don't think it's possible.
My fans will all go there.
596
00:37:33,885 --> 00:37:36,088
Mihane! Goro!
597
00:37:36,688 --> 00:37:38,624
Hello...
598
00:37:38,757 --> 00:37:39,992
- Hello...
- Mihane,
599
00:37:40,092 --> 00:37:41,994
I'll control the bow of the boat
in the contest.
600
00:37:42,227 --> 00:37:45,063
- I'll succeed the Mihane Spirit!
- We'll do our best!
601
00:37:46,031 --> 00:37:48,500
- Good luck, girls...
- Thank you...
602
00:37:48,800 --> 00:37:51,570
- Good luck with your work!
- Please come to see the contest!
603
00:37:53,672 --> 00:37:54,539
Good luck.
604
00:38:04,016 --> 00:38:06,952
The girl has leapt through time,
no doubt.
605
00:38:07,953 --> 00:38:09,988
Yeah, so what do you want to do?
606
00:38:10,689 --> 00:38:12,357
We can only watch.
607
00:38:12,724 --> 00:38:13,825
Now you're angry with me?
608
00:38:14,092 --> 00:38:15,594
Whose fault is this to begin with?
609
00:38:16,161 --> 00:38:18,997
The world might descend into chaos.
610
00:38:19,131 --> 00:38:21,733
The potion will lose its effect
soon.
611
00:38:27,139 --> 00:38:30,075
You're very famous in our class,
too.
612
00:38:30,642 --> 00:38:32,544
You finally respect me?
613
00:38:32,911 --> 00:38:34,880
I've always thought that
you're gifted.
614
00:38:35,113 --> 00:38:36,114
Give me your autograph.
615
00:38:40,018 --> 00:38:40,952
Do it!
616
00:38:41,987 --> 00:38:43,455
Go and swim!
617
00:38:45,023 --> 00:38:46,091
Onishi!
618
00:38:47,259 --> 00:38:48,293
Swim now!
619
00:38:48,493 --> 00:38:49,628
Come on, swim!
620
00:38:49,761 --> 00:38:52,397
Go and swim now, we're filming you!
621
00:38:53,031 --> 00:38:55,200
Go! Do a backstroke!
622
00:38:55,701 --> 00:38:57,135
We're filming, look!
623
00:38:57,235 --> 00:38:58,370
We'll upload it!
624
00:38:58,804 --> 00:39:00,272
Just leave them.
625
00:39:01,006 --> 00:39:01,840
Let's go.
626
00:39:03,241 --> 00:39:06,011
Hey! Stop bullying her!
627
00:39:06,478 --> 00:39:07,913
I've called the police!
628
00:39:08,814 --> 00:39:09,948
The police?
629
00:39:10,348 --> 00:39:11,116
Let's go.
630
00:39:11,216 --> 00:39:12,150
The police...
631
00:39:12,317 --> 00:39:13,652
How boring.
632
00:39:27,799 --> 00:39:28,633
Onishi...
633
00:39:30,135 --> 00:39:31,536
Are you okay?
634
00:39:42,280 --> 00:39:43,281
"9th July"
635
00:40:19,050 --> 00:40:19,951
Mihane!
636
00:40:21,019 --> 00:40:22,220
The police is here.
637
00:40:23,355 --> 00:40:24,289
The police?
638
00:40:30,028 --> 00:40:31,530
Miss Mihane Yoshiyama?
639
00:40:33,131 --> 00:40:33,965
Yes.
640
00:40:34,266 --> 00:40:37,669
We'd like to ask you something about
the small fire occurred on 7th July.
641
00:40:41,506 --> 00:40:43,742
What were you doing here?
642
00:40:44,676 --> 00:40:47,245
I thought there should be
a fire soon.
643
00:40:47,712 --> 00:40:49,881
Why do you know
when it was going to happen?
644
00:40:50,682 --> 00:40:51,650
Well...
645
00:40:53,218 --> 00:40:54,219
I can't tell you.
646
00:40:54,352 --> 00:40:56,488
- You set it on fire, didn't you?
- No, I didn't!
647
00:40:57,022 --> 00:40:59,257
Come on, tell us the truth.
648
00:41:02,260 --> 00:41:03,929
If I tell you the truth,
649
00:41:05,397 --> 00:41:06,631
will you believe me?
650
00:41:14,005 --> 00:41:15,006
I...
651
00:41:16,575 --> 00:41:18,109
I can leap through time.
652
00:41:21,012 --> 00:41:22,948
Don't look down on adults!
653
00:41:23,882 --> 00:41:26,084
It's about time for you
to tell us the truth.
654
00:41:28,720 --> 00:41:30,255
I can leap through time.
655
00:41:33,091 --> 00:41:33,992
Hey,
656
00:41:35,026 --> 00:41:37,095
- just tell us...
- I can leap through time.
657
00:41:42,634 --> 00:41:43,735
It's the fireworks?
658
00:41:44,469 --> 00:41:46,371
The town is holding
the Star Festival event now.
659
00:41:50,342 --> 00:41:51,877
I guess I'm really...
660
00:41:55,447 --> 00:41:56,982
...not cut out to be an idol.
661
00:42:05,023 --> 00:42:06,591
We'll start filming now.
662
00:42:06,725 --> 00:42:07,759
"6th July"
663
00:42:07,859 --> 00:42:11,796
Five seconds to go.
Four, three, two...
664
00:42:13,698 --> 00:42:16,902
It didn't occur to me that
I would find a giant oarfish.
665
00:42:17,035 --> 00:42:21,172
Something horrible might happen,
and this could be a sign.
666
00:42:21,306 --> 00:42:24,075
Wow, she's on the news program that
is broadcasted to the whole nation.
667
00:42:24,242 --> 00:42:26,611
I'm happy to be
a normal high school student.
668
00:42:30,549 --> 00:42:33,919
I can't use something that is going
to cause a big fuss.
669
00:42:34,486 --> 00:42:36,288
- I've finished breakfast.
- Okay.
670
00:42:36,688 --> 00:42:38,857
Mihane, the ice-cream in
the freezer is mine...
671
00:42:39,057 --> 00:42:40,358
What? You're eating it?
672
00:42:40,759 --> 00:42:43,261
Don't worry, I'll put it back later.
673
00:42:44,195 --> 00:42:45,563
Gosh, you're horrible!
674
00:42:45,730 --> 00:42:48,033
Mom, get this jerk to swallow
a thousand needles!
675
00:42:48,133 --> 00:42:50,035
Naho, don't use the word, "jerk".
676
00:42:51,903 --> 00:42:52,704
See you.
677
00:42:54,472 --> 00:42:56,508
Come on, Mihane, go get dressed.
678
00:42:57,108 --> 00:42:59,110
- I'll sleep for a bit more.
- What?
679
00:42:59,577 --> 00:43:01,880
But you've never taken a day off
since kindergarten.
680
00:43:02,681 --> 00:43:05,951
Don't worry, I'm still not going
to take a day off.
681
00:43:08,453 --> 00:43:09,287
What?
682
00:43:10,021 --> 00:43:12,257
"The Girl Who Leapt Through Time"
683
00:43:15,860 --> 00:43:18,596
"9th July"
684
00:43:28,406 --> 00:43:29,174
Sorry.
685
00:43:31,509 --> 00:43:34,045
I think Shohei is busy,
so he can't come.
686
00:43:34,179 --> 00:43:35,113
What?
687
00:43:36,014 --> 00:43:37,148
What a shame!
688
00:43:37,449 --> 00:43:39,584
It could be the last time
we come together.
689
00:43:39,784 --> 00:43:41,553
Let's enjoy it for him, then.
690
00:43:45,390 --> 00:43:48,426
Anyway, I'm wearing my yukata,
691
00:43:48,560 --> 00:43:50,095
and you haven't said anything.
692
00:43:51,763 --> 00:43:53,465
You're really...
693
00:43:54,132 --> 00:43:54,966
...cute.
694
00:43:56,534 --> 00:43:58,036
You sound like I made you say it.
695
00:44:08,346 --> 00:44:11,149
You really have to look at
the fireworks at a close distance.
696
00:44:11,983 --> 00:44:12,784
Octopus.
697
00:44:16,021 --> 00:44:16,821
One more.
698
00:44:19,157 --> 00:44:21,326
When are you going to be able
to eat your octopus?
699
00:44:23,094 --> 00:44:25,163
The shell is the delicious part.
700
00:44:31,369 --> 00:44:35,106
I'm happy that I can go to festivals
as an ordinary high school student.
701
00:44:35,674 --> 00:44:38,009
That's what girls who
became idols say.
702
00:44:38,576 --> 00:44:40,045
But I did.
703
00:44:40,678 --> 00:44:43,281
I was a world famous idol.
704
00:44:43,381 --> 00:44:45,083
Wow. In your dreams.
705
00:44:45,717 --> 00:44:46,951
Be grateful!
706
00:44:47,385 --> 00:44:50,321
You could come to a boring festival
in the countryside with me.
707
00:44:50,688 --> 00:44:51,823
Well, thank you.
708
00:44:52,257 --> 00:44:53,191
Sure.
709
00:44:54,659 --> 00:44:55,493
By the way,
710
00:44:57,362 --> 00:44:59,364
will you be my wife?
711
00:45:01,399 --> 00:45:02,400
- Idiot.
- No.
712
00:45:04,069 --> 00:45:05,003
Seriously,
713
00:45:05,737 --> 00:45:09,207
can you be my girlfriend?
714
00:45:11,776 --> 00:45:12,577
What?
715
00:45:14,045 --> 00:45:14,979
You can't?
716
00:45:19,484 --> 00:45:21,986
Goro, you look so funny
when you get serious.
717
00:45:22,620 --> 00:45:23,588
I am serious.
718
00:45:26,224 --> 00:45:27,692
Please be my girlfriend.
719
00:45:34,966 --> 00:45:35,733
It's hot!
720
00:45:38,103 --> 00:45:38,970
Sorry.
721
00:45:41,239 --> 00:45:44,075
I think Shohei is busy,
so he can't come.
722
00:45:44,275 --> 00:45:45,743
Oh, is he?
723
00:45:48,313 --> 00:45:49,314
You yukata is cute.
724
00:45:51,783 --> 00:45:53,651
I mean, you look cute
in your yukata.
725
00:45:54,119 --> 00:45:55,053
Thanks.
726
00:45:56,988 --> 00:45:58,022
What's the matter?
727
00:45:59,090 --> 00:46:00,091
You're acting weird.
728
00:46:00,225 --> 00:46:02,994
No...No, I'm not.
729
00:46:05,130 --> 00:46:06,798
We used to hold hands like this,
730
00:46:07,799 --> 00:46:08,967
so that we wouldn't get separated.
731
00:46:13,905 --> 00:46:14,873
Takoyaki!
732
00:46:21,980 --> 00:46:23,615
You can eat your octopus now?
733
00:46:25,483 --> 00:46:26,651
I would've eaten it for you.
734
00:46:27,619 --> 00:46:29,754
Well, I'm 18 years old now.
735
00:46:39,063 --> 00:46:40,965
- Goro, octopus...
- Will you try dating?
736
00:46:43,301 --> 00:46:44,202
I mean the two of us.
737
00:46:47,805 --> 00:46:50,375
We were talking about octopus,
why ask that out of the blue?
738
00:46:51,276 --> 00:46:52,377
Tonight, I have been...
739
00:46:53,411 --> 00:46:55,113
...waiting for the right time
to ask you.
740
00:46:59,851 --> 00:47:00,919
Mihane, I...
741
00:47:02,053 --> 00:47:02,820
I love you.
742
00:47:10,361 --> 00:47:11,029
I love you!
743
00:47:15,366 --> 00:47:16,334
I said, I love you!
744
00:47:21,940 --> 00:47:22,607
Sorry.
745
00:47:24,809 --> 00:47:28,112
- I think Shohei is busy and he...
- I don't want a boyfriend now!
746
00:47:30,114 --> 00:47:31,216
Why say that out of the blue?
747
00:47:32,517 --> 00:47:33,251
Okay.
748
00:47:33,851 --> 00:47:34,986
Let's go to see the fireworks.
749
00:47:37,855 --> 00:47:38,656
I...
750
00:47:39,857 --> 00:47:41,492
I want you to be my girlfriend.
751
00:47:43,761 --> 00:47:44,495
I love you.
752
00:47:50,902 --> 00:47:51,569
Ouch!
753
00:47:53,605 --> 00:47:55,240
Why didn't you come to the festival?
754
00:47:55,340 --> 00:47:56,274
"8th July"
755
00:47:56,407 --> 00:47:57,508
I didn't come?
756
00:47:58,176 --> 00:47:59,777
But the festival is tomorrow.
757
00:48:01,312 --> 00:48:02,146
Yeah, it is...
758
00:48:02,947 --> 00:48:03,881
It's tomorrow.
759
00:48:04,849 --> 00:48:05,783
Tomorrow!
760
00:48:06,117 --> 00:48:08,553
You won't come to the festival
because you're busy!
761
00:48:09,320 --> 00:48:10,989
If you don't, Goro...
762
00:48:13,691 --> 00:48:15,159
Anyway, I'll be in trouble!
763
00:48:16,027 --> 00:48:16,794
Okay...
764
00:48:18,763 --> 00:48:19,998
Come to the festival with us!
765
00:48:20,965 --> 00:48:21,666
Please.
766
00:48:22,233 --> 00:48:26,904
But Goro told me that we're not
going to the festival...
767
00:48:31,342 --> 00:48:33,211
That's what happened...
768
00:48:36,681 --> 00:48:37,882
I mean...
769
00:48:40,118 --> 00:48:41,319
Goro...
770
00:48:43,154 --> 00:48:46,491
...is in love with me.
771
00:48:48,526 --> 00:48:49,193
In love?
772
00:48:51,629 --> 00:48:53,665
We've always been close,
773
00:48:54,632 --> 00:48:57,735
and I treasure the friendship
between us now.
774
00:48:58,936 --> 00:48:59,637
Love...
775
00:49:01,806 --> 00:49:03,007
What does it feel like?
776
00:49:03,474 --> 00:49:05,243
I mean "being in love".
777
00:49:07,078 --> 00:49:09,447
I heard that such thing existed
in the past,
778
00:49:09,547 --> 00:49:11,816
I mean, I've heard of it...
Oh, I'm sorry...
779
00:49:11,949 --> 00:49:14,752
Not in the past, I mean, nowadays.
780
00:49:15,620 --> 00:49:16,321
So...
781
00:49:17,021 --> 00:49:18,089
What does it feel like?
782
00:49:19,557 --> 00:49:20,325
Being in love.
783
00:49:25,897 --> 00:49:29,233
I've been seeking advice from
the wrong person...
784
00:49:33,237 --> 00:49:34,038
Anyway!
785
00:49:34,772 --> 00:49:37,108
Make sure that you come
to the festival!
786
00:49:37,241 --> 00:49:38,109
Remember!
787
00:49:43,381 --> 00:49:44,148
In love...
788
00:49:46,117 --> 00:49:47,085
In love...
789
00:49:58,796 --> 00:50:00,131
Wow, it's so good!
790
00:50:03,768 --> 00:50:04,869
By the way, mom,
791
00:50:05,470 --> 00:50:07,004
have you ever been in love?
792
00:50:07,605 --> 00:50:09,874
- Why ask me out of the blue?
- Well...
793
00:50:09,974 --> 00:50:13,010
I'm just wondering whether
I'm able to fall in love or not.
794
00:50:13,611 --> 00:50:18,616
I mean, you can't take for granted
that you can fall in love.
795
00:50:18,716 --> 00:50:20,284
Like 500 years ago from now,
796
00:50:20,385 --> 00:50:23,755
in the Sengoku period, when people
marry for political reasons,
797
00:50:24,021 --> 00:50:25,990
in the future 100 years later,
798
00:50:26,090 --> 00:50:28,593
love between men and women
does not exist.
799
00:50:29,861 --> 00:50:32,730
You're allotted a partner based on
how good your DNA match.
800
00:50:34,298 --> 00:50:36,701
Everybody can fall in love.
801
00:50:36,801 --> 00:50:38,202
- Is that so?
- Yes.
802
00:50:38,636 --> 00:50:40,905
Just find your love
in your own time.
803
00:50:41,472 --> 00:50:42,340
I see...
804
00:50:48,679 --> 00:50:51,115
"The Ultimate Manual of Love
for Beginners"
805
00:50:58,689 --> 00:51:01,125
Every single one of them
are horrible!
806
00:51:01,225 --> 00:51:02,693
The match-making party
didn't go well again?
807
00:51:02,827 --> 00:51:05,663
Well, I was popular,
808
00:51:05,763 --> 00:51:07,832
but all the guys were too shy.
809
00:51:08,132 --> 00:51:10,701
If they had approached me
more passionately,
810
00:51:10,802 --> 00:51:13,538
I would have fallen in love
with them right away.
811
00:51:16,007 --> 00:51:17,675
- Welcome!
- Hello.
812
00:51:22,213 --> 00:51:23,448
Miss Maekawa?
813
00:51:24,715 --> 00:51:25,883
Mr. Yano?
814
00:51:26,517 --> 00:51:29,487
- You come to dine here, too?
- Yeah, from time to time.
815
00:51:32,657 --> 00:51:35,326
Why do you sit so far away from
each other? You don't get along?
816
00:51:36,160 --> 00:51:36,861
I...
817
00:51:38,262 --> 00:51:40,698
Would you mind if I sit next to you?
818
00:51:41,966 --> 00:51:43,701
No...Be my guest.
819
00:51:45,970 --> 00:51:47,839
- What would you like to drink?
- Beer, please.
820
00:51:47,939 --> 00:51:49,540
- Sure.
- A glass of beer!
821
00:51:49,841 --> 00:51:53,010
- Please...please try some.
- Oh, thank you.
822
00:51:58,015 --> 00:52:01,085
Help her out in a difficult
situation and she'll fall in love.
823
00:52:02,787 --> 00:52:05,156
Help her out in a
difficult situation...
824
00:52:06,557 --> 00:52:07,358
Fall in love?
825
00:52:09,026 --> 00:52:10,027
"9th July"
826
00:52:17,435 --> 00:52:18,202
Okay...
827
00:52:19,504 --> 00:52:20,204
Sorry.
828
00:52:21,939 --> 00:52:23,774
I think Shohei is busy
and he can't come.
829
00:52:23,908 --> 00:52:25,576
- He said he's free now.
- What?
830
00:52:25,676 --> 00:52:28,946
Wow, this shaved ice is so good!
Oh, my god!
831
00:52:29,814 --> 00:52:30,948
It could be the last time,
832
00:52:31,148 --> 00:52:32,750
I'm glad that
we can all go together.
833
00:52:33,050 --> 00:52:33,918
It's so good.
834
00:52:34,685 --> 00:52:35,786
It's really good.
835
00:52:41,192 --> 00:52:43,494
Just because I can now
leap through time,
836
00:52:43,594 --> 00:52:46,797
I just can't get myself to
just try and date him.
837
00:52:48,432 --> 00:52:50,001
My first boyfriend...
838
00:52:51,469 --> 00:52:53,137
My first love...
839
00:52:55,740 --> 00:52:58,943
I want it to be something
that definitely can't be repeated.
840
00:53:04,015 --> 00:53:05,750
- You're blocking me...
- Okay, I'll take the photo.
841
00:53:05,850 --> 00:53:07,385
- Ready?
- Yes!
842
00:53:07,618 --> 00:53:08,286
Okay.
843
00:53:10,388 --> 00:53:11,756
Okay...
844
00:53:12,757 --> 00:53:13,991
- Have you got it?
- Have you taken it?
845
00:53:14,058 --> 00:53:15,192
- Have you?
- Yes, I'm sure.
846
00:53:15,326 --> 00:53:16,193
Really?
847
00:53:19,130 --> 00:53:20,364
She is so late...
848
00:53:20,464 --> 00:53:22,700
That's why I said I'd go to buy it.
849
00:53:23,401 --> 00:53:25,469
The frozen pineapple is so good!
850
00:53:25,937 --> 00:53:26,637
Really?
851
00:53:27,104 --> 00:53:29,507
It's so scary...
It's so good that it's scary!
852
00:53:32,510 --> 00:53:35,379
The frozen pineapple is so good!
853
00:53:35,680 --> 00:53:36,547
Thank you.
854
00:53:36,647 --> 00:53:38,282
- Thanks for coming.
- Thank you.
855
00:53:38,549 --> 00:53:39,650
Fried noodles...
856
00:53:43,321 --> 00:53:44,021
What?
857
00:53:47,391 --> 00:53:49,293
Someone is injured! Call for help!
858
00:53:50,161 --> 00:53:52,296
"The Girl Who Leapt Through Time"
859
00:53:58,603 --> 00:54:01,038
Someone is injured! Call for help!
860
00:54:02,006 --> 00:54:02,707
Hey!
861
00:54:03,975 --> 00:54:05,009
Someone, help!
862
00:54:09,780 --> 00:54:11,048
Are you okay?
863
00:54:13,117 --> 00:54:14,118
Shohei!
864
00:54:17,054 --> 00:54:18,089
Shohei!
865
00:54:22,760 --> 00:54:23,828
Hey!
866
00:54:30,101 --> 00:54:31,502
No!
867
00:54:52,423 --> 00:54:53,591
Shohei!
868
00:54:54,492 --> 00:54:55,292
Shohei!
869
00:54:55,393 --> 00:54:57,862
It's so scary...
It's so good that it's scary!
870
00:54:59,797 --> 00:55:00,998
Watch out!
871
00:55:08,339 --> 00:55:09,507
Shohei!
872
00:55:10,641 --> 00:55:11,742
Shohei!
873
00:55:13,678 --> 00:55:14,612
Watch out!
874
00:55:23,854 --> 00:55:24,789
What are you doing?
875
00:55:27,525 --> 00:55:28,592
My pineapple...
876
00:55:30,661 --> 00:55:31,962
What a relief!
877
00:55:33,297 --> 00:55:35,299
I'm glad that you're okay...
878
00:55:35,399 --> 00:55:38,202
I'm not okay at all! My pineapple!
879
00:55:40,304 --> 00:55:41,405
What's wrong?
880
00:55:41,906 --> 00:55:43,674
The lanterns collapsed
881
00:55:44,141 --> 00:55:46,343
and then fell on top of Shohei.
882
00:55:46,777 --> 00:55:49,146
It was really horrible.
883
00:55:49,814 --> 00:55:51,115
It's true...
884
00:55:51,682 --> 00:55:53,050
That was a close call...
885
00:55:53,150 --> 00:55:54,985
We'll change the rope.
Get me a new one.
886
00:55:55,119 --> 00:55:55,920
Okay.
887
00:55:57,521 --> 00:56:00,291
I thought you were dead.
888
00:56:01,258 --> 00:56:03,194
I thought I couldn't save you.
889
00:56:04,662 --> 00:56:05,996
So I'm relieved now...
890
00:56:06,697 --> 00:56:08,866
I'm so glad to see you alive.
891
00:56:08,966 --> 00:56:11,869
Why are you crying?
892
00:56:12,236 --> 00:56:14,071
I was worried!
893
00:56:14,772 --> 00:56:15,773
You idiot...
894
00:56:17,508 --> 00:56:19,910
- Don't laugh!
- You're crying too much.
895
00:56:20,745 --> 00:56:21,746
Don't laugh!
896
00:56:22,313 --> 00:56:25,449
- It's because you're crying.
- No, I'm not.
897
00:56:25,549 --> 00:56:26,650
"The Girl Who Leapt Through Time"
898
00:56:26,784 --> 00:56:28,419
"The Girl Who Leapt Through Time"
899
00:56:28,519 --> 00:56:30,755
The Frankfurter is too good.
900
00:56:30,855 --> 00:56:33,290
Anyway, why is it called
a Frankfurter?
901
00:56:33,657 --> 00:56:34,625
Look it up on the internet.
902
00:56:34,725 --> 00:56:36,827
What has it got to
do with the place?
903
00:56:36,927 --> 00:56:38,496
I don't know.
904
00:56:38,596 --> 00:56:39,697
It's so good.
905
00:56:39,797 --> 00:56:40,831
I'll see you home.
906
00:56:44,034 --> 00:56:45,803
I'm going to shout at Shohei,
907
00:56:46,570 --> 00:56:49,006
- so I'll go with Shohei.
- What? Hang on.
908
00:56:49,073 --> 00:56:50,341
You're still angry?
909
00:56:50,641 --> 00:56:52,409
- I have no idea.
- See you tomorrow.
910
00:56:52,977 --> 00:56:54,445
I mean, on Monday.
911
00:56:56,213 --> 00:56:57,381
Bye bye bi.
912
00:56:58,616 --> 00:56:59,550
Goro.
913
00:56:59,984 --> 00:57:02,920
See me home, please! Goro!
914
00:57:17,535 --> 00:57:18,235
So...
915
00:57:19,136 --> 00:57:21,739
Why do you have to shout at me?
916
00:57:22,773 --> 00:57:23,574
I lied.
917
00:57:27,511 --> 00:57:30,481
I can't be with Goro alone tonight.
918
00:57:32,817 --> 00:57:34,585
Because he'll confess his love?
919
00:57:36,787 --> 00:57:38,589
I'm horrible, am I not?
920
00:57:41,192 --> 00:57:42,493
I'm not sure,
921
00:57:43,194 --> 00:57:45,629
but she must have turn back time
922
00:57:45,729 --> 00:57:47,965
and saved my life.
923
00:57:49,266 --> 00:57:51,035
She looked weird when she cried,
924
00:57:51,902 --> 00:57:52,570
but...
925
00:57:53,437 --> 00:57:54,538
I was happy.
926
00:58:02,313 --> 00:58:03,147
Sorry.
927
00:58:11,021 --> 00:58:12,923
I had once been chased by two dogs.
928
00:58:18,696 --> 00:58:20,564
They kept chasing only me...
929
00:58:20,698 --> 00:58:21,365
Go away!
930
00:58:21,465 --> 00:58:23,000
...and I was really frightened.
931
00:58:23,534 --> 00:58:24,902
Are you okay, Mihane?
932
00:58:26,604 --> 00:58:28,739
Mihane, it's okay now.
933
00:58:29,940 --> 00:58:30,875
At that time...
934
00:58:33,777 --> 00:58:36,146
Goro saved my life
with all his might.
935
00:58:46,490 --> 00:58:47,358
No.
936
00:58:48,359 --> 00:58:49,193
I did.
937
00:58:51,095 --> 00:58:52,463
Shohei...
938
00:58:53,397 --> 00:58:55,366
...saved you with all his might.
939
00:58:56,934 --> 00:58:57,902
At that time...
940
00:58:59,270 --> 00:59:02,006
Shohei saved my life
with all his might.
941
00:59:02,840 --> 00:59:03,941
It brings back memories.
942
00:59:05,009 --> 00:59:05,876
Yeah.
943
00:59:07,578 --> 00:59:09,580
- Hey!
- Cut it out!
944
00:59:09,680 --> 00:59:10,948
How do you explain this text?
945
00:59:11,015 --> 00:59:12,983
Don't check my mobile
without asking.
946
00:59:14,018 --> 00:59:15,219
You're horrible!
947
00:59:16,220 --> 00:59:16,987
Ouch!
948
00:59:20,024 --> 00:59:22,526
Two more people fell out of love
in this world.
949
00:59:29,967 --> 00:59:32,536
If you fall in love,
it will end like that someday.
950
00:59:34,838 --> 00:59:36,006
So I'm scared.
951
00:59:38,075 --> 00:59:39,743
About Goro?
952
00:59:43,280 --> 00:59:44,949
I want to be great friends with him
forever.
953
00:59:48,185 --> 00:59:50,587
When was the last time
we talked so much like this?
954
00:59:51,588 --> 00:59:52,589
I can't remember.
955
00:59:54,425 --> 00:59:56,093
But I'm glad that
we've talked so much.
956
01:00:03,067 --> 01:00:03,867
See you.
957
01:00:11,008 --> 01:00:12,443
Your yukata is cool.
958
01:00:15,179 --> 01:00:16,046
Good night.
959
01:00:17,181 --> 01:00:18,415
Good night.
960
01:00:31,261 --> 01:00:32,363
Mihane, five more minutes.
961
01:00:32,896 --> 01:00:34,498
- Five minutes.
- Five minutes?
962
01:01:18,175 --> 01:01:19,376
Good morning...
963
01:01:22,046 --> 01:01:23,380
Good morning...
964
01:01:26,216 --> 01:01:28,585
In the time when I cannot go back,
965
01:01:28,886 --> 01:01:29,586
Oh?
966
01:01:29,686 --> 01:01:30,587
There is...
967
01:01:30,687 --> 01:01:31,455
Oh?
968
01:01:31,555 --> 01:01:32,689
...summer, and love.
969
01:01:35,492 --> 01:01:36,927
It's all your fault.
970
01:01:37,027 --> 01:01:39,930
Please make the potion now.
971
01:01:40,030 --> 01:01:42,299
I want to go to meet the person
with my power.
972
01:01:42,399 --> 01:01:44,568
I wonder if the girl was in love.
973
01:01:44,701 --> 01:01:47,671
I think I can convey her love
with my photos.
974
01:01:47,771 --> 01:01:49,440
Do you want to try to kiss?
66380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.