All language subtitles for Thunderbolts.2025.1080p.WebripScreener.x264.Trial.YG ST.ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,427 --> 00:01:01,449 هناك شيء خاطئ جدًا في داخلي. 2 00:01:05,376 --> 00:01:06,500 إنه مثل الفراغ. 3 00:01:10,950 --> 00:01:14,150 اعتقدت أن الأمر بدأ عندما توفيت أختي، لكن... 4 00:01:14,522 --> 00:01:17,547 ...الآن أشعر وكأن شيئًا أكبر. 5 00:01:19,705 --> 00:01:22,955 فارغ. 6 00:01:33,407 --> 00:01:35,081 أو ربما أنا فقط أشعر بالملل. 7 00:01:51,930 --> 00:01:52,230 بوو. 8 00:02:00,373 --> 00:02:03,427 لقد أرسلوني في مهمة، أبدأها، أنهيها، وهذا كل شيء. 9 00:02:11,042 --> 00:02:12,906 عملي هو التنظيف. 10 00:02:14,448 --> 00:02:17,620 هذا الأسبوع في ماليزيا، ومن يدري ماذا سيحدث بعد ذلك. 11 00:02:19,518 --> 00:02:22,329 اعتقدت أن تكريس نفسي لعملي هو الحل. 12 00:02:24,760 --> 00:02:28,860 ولكنني لا أستطيع التركيز، ولا أشعر بالسعادة، وليس لدي هدف. 13 00:02:28,957 --> 00:02:33,849 وبدون هدف، أنا بلا هدف، مثل النهر. 14 00:02:38,411 --> 00:02:40,417 أو مثل ورقة على شجرة. 15 00:02:41,880 --> 00:02:43,714 أو مثل ورقة تطفو في النهر. 16 00:02:44,040 --> 00:02:44,700 أيهما يبدو مألوفا...؟ 17 00:02:44,780 --> 00:02:45,060 يا! 18 00:02:46,420 --> 00:02:48,439 ألم تكن تستمع لي؟ 19 00:02:48,639 --> 00:02:50,034 يبدو أن عقلك قد ذهب إلى مكان آخر. 20 00:02:52,800 --> 00:02:54,741 حسنًا، لا بأس، أنت لا فائدة لك بالنسبة لي. 21 00:02:54,869 --> 00:02:57,216 ما لم تساعدني في التعرف على الوجه. 22 00:03:08,690 --> 00:03:09,636 أهلاً. 23 00:03:10,270 --> 00:03:11,730 ماذا عن مساعدتي في الدخول؟ 24 00:03:13,250 --> 00:03:13,850 لا؟ 25 00:03:15,590 --> 00:03:17,133 لديك مشاكلك الخاصة هنا. 26 00:03:18,870 --> 00:03:22,307 حسنًا، لم يوضحوا كيفية تدمير الأدلة أثناء المهمة. 27 00:03:22,423 --> 00:03:23,947 هذا سيكون قبيحا. 28 00:03:24,046 --> 00:03:25,110 لا تتحرك! 29 00:03:32,590 --> 00:03:33,267 يا! 30 00:03:34,303 --> 00:03:36,845 يبدو أن هذا الوجه قادر على فتح الماسح الضوئي. 31 00:03:36,957 --> 00:03:38,424 هل أرسلتك فالنتينا؟ 32 00:03:38,587 --> 00:03:41,403 هذا التحقيق ملك لمجموعة أوكس. 33 00:03:41,503 --> 00:03:41,756 لا، إنه فقط... 34 00:03:41,856 --> 00:03:43,585 ستخبرني أنني لا أفهم، وأنا أعرف بالفعل. 35 00:03:43,702 --> 00:03:45,641 -نحن على حافة... -إنهم على حافة اختراق... 36 00:03:45,748 --> 00:03:47,510 وأن هذا سوف يساعد العالم. 37 00:03:47,690 --> 00:03:49,090 لا، لا، لا، ربما سيدمر العالم. 38 00:03:49,210 --> 00:03:51,610 فالنتينا لا تفهم ما حدث هنا. 39 00:03:53,210 --> 00:03:56,260 مهلا، يمكنك إلقاء اللوم على الحكومة للتحقيق. 40 00:03:56,460 --> 00:03:58,453 الآن يجب أن أتخلص من كل هذا. 41 00:03:58,574 --> 00:04:00,139 هل تعتقد أنني أحب إتباع الأوامر؟ 42 00:04:00,276 --> 00:04:03,672 الانتقال من وظيفة لأخرى بنفس الطريقة، طوال الوقت. 43 00:04:03,810 --> 00:04:04,714 لا تفعل ذلك؟ 44 00:04:04,825 --> 00:04:06,190 لن أفعل ذلك. 45 00:04:09,510 --> 00:04:10,950 أنا أراك دائمًا مع مسدس. 46 00:04:12,150 --> 00:04:12,910 سأقتلك! 47 00:04:16,430 --> 00:04:17,815 إذا أطلقت النار، سأركض. 48 00:04:17,932 --> 00:04:19,036 أين أنت؟ 49 00:04:20,378 --> 00:04:22,965 أخبر فالنتينا أنها ترتكب خطأ. 50 00:04:26,570 --> 00:04:27,892 لقد كان هدفهم دائمًا سيئًا. 51 00:04:33,050 --> 00:04:34,650 هناك دائما أضرار جانبية. 52 00:04:36,730 --> 00:04:38,970 ألا تريد أن تقول شيئاً أخيراً؟ 53 00:04:39,110 --> 00:04:41,931 مشروع Sentry ليس كما تعتقد. 54 00:04:41,932 --> 00:04:43,137 عندما تبدأ بالنوم. 55 00:04:50,290 --> 00:04:51,810 يا للقرف. 56 00:04:52,790 --> 00:04:53,890 أنا متأكد من أن وجهه سوف يفتحه. 57 00:04:56,450 --> 00:04:57,050 تمام. 58 00:04:57,830 --> 00:04:58,323 نعم المهمة هي... 59 00:04:58,436 --> 00:04:59,164 أعطني ثانية. 60 00:05:03,899 --> 00:05:05,680 نعم المهمة تمت. 61 00:05:06,760 --> 00:05:07,640 ماذا بعد؟ 62 00:05:17,032 --> 00:05:20,728 السيد النائب بارنز، باعتبارك عضوًا جديدًا في الكونجرس، ما الذي تريد أن تخبرنا به عن جلسة الاستماع؟ 63 00:05:20,928 --> 00:05:23,296 أنا لست جزءًا من لجنة المساءلة هذه، 64 00:05:23,297 --> 00:05:27,604 لكن شائعات الفساد مثيرة للقلق. 65 00:05:28,064 --> 00:05:32,386 إنهم مزعجون ومثيرون للقلق للغاية. 66 00:05:32,740 --> 00:05:36,521 وأعتقد أن ناخبي في بروكلين يستحقون الأفضل، لذا... 67 00:05:36,721 --> 00:05:41,462 دعونا نصل إلى حقيقة هذه المسألة المزعجة. 68 00:05:42,133 --> 00:05:42,983 شكرًا لك. 69 00:05:46,465 --> 00:05:50,956 اليوم تجتمع اللجنة لفحص المسؤول المعروض أمامكم. 70 00:05:51,116 --> 00:05:54,638 هناك عدة مواد اتهام ضدها. 71 00:05:54,762 --> 00:05:57,245 وعندما نصوت لها... 72 00:05:57,390 --> 00:06:00,017 في حالة عزلها، سيتم عزلها من منصبها إلى الأبد. 73 00:06:00,111 --> 00:06:02,723 أذكر اسمك للسجل. 74 00:06:03,158 --> 00:06:05,683 فالنتينا أليجرا دا فونتين. 75 00:06:07,081 --> 00:06:08,411 السيدة فونتين. 76 00:06:08,547 --> 00:06:10,736 لا، إنه دا فونتين. 77 00:06:10,862 --> 00:06:12,387 لقد نسيت دا. 78 00:06:12,493 --> 00:06:16,844 على سبيل المثال، السيد أندرسون هو وزير الدفاع. 79 00:06:16,944 --> 00:06:19,571 ليس وزير الدفاع. 80 00:06:20,591 --> 00:06:24,475 السيدة دا فونتين، في هذا الوقت أنت... 81 00:06:24,597 --> 00:06:26,383 يعمل كمدير لوكالة المخابرات المركزية، أليس كذلك؟ 82 00:06:26,516 --> 00:06:27,195 نعم هذا صحيح. 83 00:06:27,305 --> 00:06:30,938 وقبل ذلك كنت رئيساً لمجلس إدارة مجموعة أوكس؟ 84 00:06:31,037 --> 00:06:36,312 نعم، على الرغم من أنني قد ابتعدت تمامًا عن أوكس منذ تولي مهامي. 85 00:06:36,413 --> 00:06:39,405 أنا في مجلس الإدارة كمستشار استراتيجي فقط. 86 00:06:39,537 --> 00:06:42,948 وبعد اتباع هذا التوجيه الاستراتيجي، 87 00:06:43,304 --> 00:06:46,022 تحتفظ مجموعة Ox بأصول كبيرة جدًا في مختبرات غير خاضعة للتنظيم... 88 00:06:46,166 --> 00:06:48,150 في البلدان الأجنبية. 89 00:06:48,335 --> 00:06:51,398 وهناك شائعات حول التجارب على البشر. 90 00:06:51,532 --> 00:06:58,089 كل ذلك كجزء من عملية غير قانونية لإنشاء شخصية خارقة خاصة بهم. 91 00:06:58,737 --> 00:07:00,867 هل يجوز لي أن أتحدث الآن، يا عضو الكونجرس؟ 92 00:07:01,964 --> 00:07:02,743 يتكلم. 93 00:07:02,855 --> 00:07:05,769 أولاً، ليس لدي وقت للتفكير... 94 00:07:05,890 --> 00:07:07,751 هذه الإشاعات والقيل والقال السخيفة. 95 00:07:08,007 --> 00:07:10,954 في الوقت الحالي، هناك الكثير من التهديدات من الدول... 96 00:07:11,055 --> 00:07:14,109 التي تمتلك تقنيات تفوق تقنياتنا بكثير. 97 00:07:14,462 --> 00:07:17,850 وسوف تتذكرون أن رئيسنا الأخير أصبح... 98 00:07:17,961 --> 00:07:20,294 وحش أحمر هائج خارق للطبيعة... 99 00:07:20,390 --> 00:07:21,971 كاد أن يدمر هذه المدينة. 100 00:07:24,897 --> 00:07:28,705 لم يعد المنتقمون قادمون لإنقاذنا. 101 00:07:29,477 --> 00:07:31,775 ليس لدينا أبطال موثوق بهم حاليًا. 102 00:07:32,452 --> 00:07:37,710 ولهذا السبب أصبح الأمر الآن عليّ وعلى عاتقنا نحن المسؤولين الحكوميين. 103 00:07:37,848 --> 00:07:40,476 لحماية مواطنيها، ولهذا السبب... 104 00:07:40,592 --> 00:07:41,651 السيدة مديرة المدرسة. 105 00:07:41,757 --> 00:07:43,335 كل ما فعلته باعتباري رئيسًا لكل من أوكس ووكالة المخابرات المركزية، كنت أفعله دائمًا مع وضع هذا الهدف الواضح في الاعتبار. 107 00:07:49,389 --> 00:07:50,700 تفضلي سيدتي المديرة. 108 00:07:50,845 --> 00:07:54,135 أنا أرفض رسميًا تلك المواد الخاصة بالعزل. 109 00:07:54,559 --> 00:07:56,201 إنه مضيعة للوقت الحزبي. 110 00:07:56,293 --> 00:07:59,138 ولن تؤتي صيدهم ثمارها مهما... 111 00:07:59,232 --> 00:08:02,752 إذا ذهبوا للبحث حتى في أظلم زوايا الأرض. 112 00:08:03,377 --> 00:08:06,837 فهل يهم إذا استمرت هذه اللجنة في التحقيق؟ 113 00:08:06,928 --> 00:08:07,968 أوه، من الواضح لا. 114 00:08:10,355 --> 00:08:11,079 اللعنة! 115 00:08:11,991 --> 00:08:14,153 أريدك أن تخرج كل هذا من هنا بسرعة. 116 00:08:14,376 --> 00:08:16,506 نعم، لقد قاموا حتى الآن بإزالة دراسات الحالة... 117 00:08:16,632 --> 00:08:18,514 فقط تخلص من أي شيء أو دليل مع... 118 00:08:18,623 --> 00:08:21,185 الذي قد يدمرني أو يرسلني إلى السجن. 119 00:08:21,278 --> 00:08:22,639 تجنب الذهاب إلى السجن. 120 00:08:22,769 --> 00:08:25,088 عملياتنا السرية النشطة؟ 121 00:08:25,217 --> 00:08:26,754 هل قمت بربط النهايات السائبة؟ 122 00:08:26,954 --> 00:08:29,754 لقد تم ربط كل شيء، نعم، ولكن النهايات السائبة مشتعلة. 123 00:08:30,218 --> 00:08:30,865 ماذا؟ 124 00:08:31,181 --> 00:08:33,176 هل تريد أن تتحدث مثل أي شخص عادي؟ 125 00:08:33,302 --> 00:08:36,757 حسنًا، قام أحد العملاء بتفجير كل شيء في المختبر... 126 00:08:36,901 --> 00:08:37,728 في منتصف الجولة. 127 00:08:37,838 --> 00:08:38,636 لم يعد الأمر يهم. 128 00:08:38,774 --> 00:08:41,097 هل قمت بتعيين كل عميل مهمته الجديدة؟ 129 00:08:41,210 --> 00:08:43,231 هذا صحيح، واحد فقط لم يؤكد. 130 00:08:45,401 --> 00:08:46,169 أين هي؟ 131 00:08:49,016 --> 00:08:51,984 إنه بريسنيك على أية حال. 132 00:08:53,039 --> 00:08:54,316 إنهم يحبون تلك الأمواج الصغيرة. 133 00:08:54,419 --> 00:08:57,262 أنت تمنعني، أنت في المقدمة... 134 00:08:58,012 --> 00:09:00,044 يمكنك تركها عند الباب! 135 00:09:02,217 --> 00:09:06,125 سيتم الإبلاغ عن عصيانك إلى مقر Dordash. 136 00:09:06,262 --> 00:09:08,239 أليكسي، افتح الباب. 137 00:09:11,641 --> 00:09:12,318 يلينا؟ 138 00:09:15,025 --> 00:09:16,308 أنا قادم! 139 00:09:20,284 --> 00:09:21,276 أوه! 140 00:09:29,225 --> 00:09:32,264 RED GUARDIAN - LIMO SERVICE -حمايتك من أمسية مملة. 141 00:09:35,279 --> 00:09:38,609 يلينا، مرحبًا، يسعدني أن ألتقي بك. 142 00:09:39,186 --> 00:09:40,361 مرحباً أبي. 143 00:09:41,453 --> 00:09:44,944 آسف لإبقائك في الانتظار، كنت في مكالمة مهمة. 144 00:09:45,036 --> 00:09:47,132 مكالمة سرية. 145 00:09:47,635 --> 00:09:49,693 كم مضى من الوقت، أليس كذلك؟ 146 00:09:50,382 --> 00:09:51,345 سنة؟ 147 00:09:52,221 --> 00:09:55,180 واو، نعم، أعتقد أنه مر عام. 148 00:09:56,879 --> 00:09:58,957 هل كان لديك الكثير من العمل؟ 149 00:09:59,050 --> 00:10:04,028 أوه، نعم، نعم، لدي الكثير، الكثير من العمل. 150 00:10:04,129 --> 00:10:04,860 أنا أيضاً. 151 00:10:04,969 --> 00:10:08,970 هناك الكثير من الأشياء في طبقتي، أشياء تتعلق بالأمن. 152 00:10:09,753 --> 00:10:14,089 في عملي كسائق ليموزين، تقابل الكثير من الأشخاص المهمين. 153 00:10:15,228 --> 00:10:17,726 فهل أنت راضٍ؟ 154 00:10:18,417 --> 00:10:21,960 أوه، نعم، نعم، وراضٍ جدًا جدًا. 155 00:10:22,207 --> 00:10:24,787 لقد كان الانتقال إلى واشنطن العاصمة هو القرار الأفضل. 156 00:10:24,907 --> 00:10:26,545 أليس هذا المكان بالتيمور؟ 157 00:10:26,690 --> 00:10:28,589 لا، بالتيمور تبدأ في الكتلة التالية. 158 00:10:28,723 --> 00:10:30,440 لماذا السؤال؟ 159 00:10:30,597 --> 00:10:33,112 ما الذي أتى بك إلى هنا اليوم؟ 160 00:10:34,083 --> 00:10:35,295 أنا... 161 00:10:35,919 --> 00:10:38,387 أريد أن أتحدث معك عن فالنتينا. 162 00:10:39,488 --> 00:10:40,354 تمام. 163 00:10:41,188 --> 00:10:44,107 مهمة جديدة، أنت هنا مع الحارس الأحمر، 164 00:10:44,234 --> 00:10:44,976 هل تريد مني أن أساعدك؟ 165 00:10:45,082 --> 00:10:47,958 أوه، لا، أعتقد أنني سأستقيل. 166 00:10:51,281 --> 00:10:53,961 سأحرق هذه المدينة في لحظة من أجل العمل معها. 167 00:10:54,082 --> 00:10:54,515 ماذا؟ 168 00:10:54,636 --> 00:10:56,260 لم تكن تشعر بالرضا؟ 169 00:10:56,372 --> 00:10:58,834 يا حبيبتي، لقد كذبت عليك، انظري إلى هذا المكان، أنا بائسة، 170 00:10:58,973 --> 00:10:59,693 أعطني رقمها. 171 00:10:59,804 --> 00:11:00,449 لن أعطيك إياه. 172 00:11:00,564 --> 00:11:01,429 أعطني إياه حتى أتمكن من الاتصال بها؟ 173 00:11:01,586 --> 00:11:03,138 -ولكن لماذا لا تفعل ذلك فقط... -أليكسي، اصمت. 174 00:11:04,449 --> 00:11:07,830 حبيبتي، أخبريني، ما بك؟ 175 00:11:08,658 --> 00:11:12,646 يبدو نورك الداخلي خافتًا، حتى بالنسبة لشخص يأتي من أوروبا الشرقية. 176 00:11:14,170 --> 00:11:16,606 في الآونة الأخيرة كنت أسأل نفسي: ماذا... 177 00:11:18,409 --> 00:11:22,544 ما هو الهدف من كل هذا؟ 178 00:11:23,065 --> 00:11:25,843 الهدف من العمل هو الشهرة والثروة. 179 00:11:25,946 --> 00:11:29,926 الحظ يشتري الأصدقاء والحب، وأيضا... 180 00:11:30,070 --> 00:11:31,391 ملابس رائعة جدًا. 181 00:11:32,018 --> 00:11:32,766 حسنًا، شكرًا لك. 182 00:11:32,878 --> 00:11:34,834 -لا تكن... -لا، أنا بخير. 183 00:11:35,012 --> 00:11:37,344 هل تريد مني أن أخبرك متى شعرت بالسعادة؟ 184 00:11:37,460 --> 00:11:38,620 نعم، أخبرني. 185 00:11:41,128 --> 00:11:44,855 عندما خدمت وطني، مثل البطل، 186 00:11:46,383 --> 00:11:50,475 إنقاذ المدنيين في الشوارع، والتشجيع من قبل... 187 00:11:50,584 --> 00:11:53,436 الجماهير، يعبدون مثل الله. 188 00:11:54,799 --> 00:11:59,439 إنه الشيء الأكثر نبلاً على الإطلاق. 189 00:12:02,368 --> 00:12:04,951 لقد فهمت أختك قليلاً ما يعنيه ذلك. 190 00:12:06,603 --> 00:12:09,239 ربما حان الوقت لتتبع خطواتها. 191 00:12:12,665 --> 00:12:14,425 لماذا لديك هذه الصورة هنا؟ 192 00:12:20,117 --> 00:12:21,599 لقد كنا الأسوأ. 193 00:12:22,922 --> 00:12:24,013 لقد كانوا سعداء. 194 00:12:24,963 --> 00:12:26,685 سأصنع لك شيئا ما. 195 00:12:29,161 --> 00:12:29,763 هل أخبرك بشيء؟ 196 00:12:29,908 --> 00:12:32,917 أعتبر نفسي لا أزال جنديًا خارقًا مخلصًا. 197 00:12:33,676 --> 00:12:37,925 ربما يمكنك أن تقول كلمة طيبة عني لصديقتك فالنتينا. 198 00:12:39,128 --> 00:12:42,456 حسنًا، فال، سأذهب إلى العمل. 199 00:12:42,601 --> 00:12:43,713 ما هي مهمتي القادمة؟ 200 00:12:44,326 --> 00:12:45,608 شكرا لك، آنسة بيلوفا. 201 00:12:45,928 --> 00:12:46,930 لقد جعلتني أشعر بالقلق. 202 00:12:47,032 --> 00:12:49,251 أحتاج إلى التغيير بعد كل هذا. 203 00:12:49,371 --> 00:12:51,047 هل تعتقد ذلك؟ 204 00:12:51,147 --> 00:12:55,563 نعم، ربما وظيفة أكثر علنية وقانونية. 205 00:12:55,894 --> 00:12:56,710 مثير للاهتمام. 206 00:12:56,823 --> 00:12:58,931 هل يلينا مستعدة للخروج من الظل؟ 207 00:12:59,652 --> 00:13:01,930 نعم، لم أعد أحب ما أفعله بعد الآن. 208 00:13:02,081 --> 00:13:03,083 هذا لا يجعلني سعيدا. 209 00:13:03,993 --> 00:13:06,667 حسنًا، أنت تعلم أنني أحب دعم النساء. 210 00:13:07,155 --> 00:13:11,351 أكمل مهمتك الأخيرة لـ Ox وسنحصل على صفقة. 211 00:13:12,354 --> 00:13:14,630 منتهي؟ 212 00:13:15,284 --> 00:13:15,813 منتهي. 213 00:13:17,989 --> 00:13:21,032 يوجد مركز تخزين، وخزنة، 214 00:13:21,150 --> 00:13:23,299 في جبل يبلغ عمقه ميل ونصف. 215 00:13:23,625 --> 00:13:27,433 يحتوي على جميع الأصول الأكثر سرية لمجموعة أوكس. 216 00:13:28,405 --> 00:13:30,091 لقد تلقيت تقارير تفيد بأن أحد العملاء المارقين لديه... 217 00:13:30,229 --> 00:13:32,688 السمات المصممة خصيصًا لسرقة لي تخطط ل... 218 00:13:32,806 --> 00:13:34,192 حسنا، سرقني. 219 00:13:35,959 --> 00:13:40,200 أريدك أن تتبع الهدف في الداخل وتكتشف... 220 00:13:40,337 --> 00:13:42,958 ما يخطط لسرقته هناك 221 00:13:43,780 --> 00:13:45,896 سأضيف بياناتك البيومترية إلى النظام. 222 00:13:46,365 --> 00:13:47,747 سيكون لديك إمكانية الوصول الكامل. 223 00:13:50,216 --> 00:13:52,340 بمجرد أن تكتشف ما يسرقه، يكون لديك إذن... 224 00:13:52,466 --> 00:13:54,121 لإلغاء الهدف 225 00:13:55,879 --> 00:13:58,993 وبعد ذلك، سنكون سعداء بالعثور لك على وظيفة للعمل مع أشخاص جيدين. 226 00:14:04,923 --> 00:14:07,110 إنه أمر بسيط جدًا، مجرد هدف صغير. 227 00:14:07,946 --> 00:14:08,837 وأنت حر 228 00:14:46,408 --> 00:14:47,954 من فضلك لا تتركها 229 00:15:26,255 --> 00:15:27,508 ماذا يحدث هنا؟ 230 00:15:34,315 --> 00:15:36,023 لم آتي إليك، ماذا تفعل؟ 231 00:15:36,164 --> 00:15:36,695 لقد جئت من أجلك. 232 00:16:01,994 --> 00:16:03,378 لم آتي إلى هنا من أجلك. 233 00:16:22,884 --> 00:16:24,026 لقد وجدت لك. 234 00:16:24,149 --> 00:16:25,252 ما الذي أنت فضولي بشأنه؟ 235 00:16:25,927 --> 00:16:27,130 لن يستمع إليك أحد. 236 00:16:44,573 --> 00:16:45,971 -ابتعد عن طريقي. -لا! 237 00:16:46,978 --> 00:16:47,608 أوه لا! 238 00:18:07,151 --> 00:18:08,367 هل هي ميتة حقا؟ 239 00:18:19,194 --> 00:18:20,078 أوه لا! 240 00:18:20,427 --> 00:18:21,721 مرحبا، كيف حالك؟ 241 00:18:23,072 --> 00:18:24,579 انا بوب. 242 00:18:32,950 --> 00:18:37,356 وهذه بعض الأصفاد التي استخدمها شيتوري، والتي تم استعادتها من معركة نيويورك... 243 00:18:37,470 --> 00:18:38,930 من قبل المستجيبين الأوائل. 244 00:18:39,036 --> 00:18:40,612 لقد جاءوا مع الملكية الجديدة. 245 00:18:40,729 --> 00:18:44,258 فهو يذكرنا بأننا سقطنا كثيرًا، لكننا دائمًا ننهض من جديد. 246 00:18:44,380 --> 00:18:45,654 إنها نحن، نعم. 247 00:18:45,768 --> 00:18:47,955 إنه ملهم. 248 00:18:48,066 --> 00:18:50,003 شكرا لك يا عضو الكونجرس. 249 00:18:50,108 --> 00:18:51,552 من الرائع أنك تمكنت من فعل ذلك. 250 00:18:51,677 --> 00:18:54,641 نعم، إنه حدث مزيف عظيم، فال. 251 00:18:55,358 --> 00:18:56,973 صندوق المستجيب الأول. 252 00:18:57,086 --> 00:18:57,761 هذا صحيح. 253 00:18:57,882 --> 00:18:58,940 كم هو لطيف. 254 00:18:59,052 --> 00:18:59,828 لطيف؟ 255 00:18:59,951 --> 00:19:02,733 لن تتمكن من التأثير على الأصوات لإنقاذ رقبتك. 256 00:19:05,272 --> 00:19:07,533 حسنًا، عليك استعادة ميل. 257 00:19:07,639 --> 00:19:08,548 -نعم -شكرا. 258 00:19:08,687 --> 00:19:12,581 إن استخدام المنتقمون كدعاية يظهر مدى يأسك. 259 00:19:12,672 --> 00:19:15,327 لو كنت أؤمن بذلك حقًا، لما أتيت. 260 00:19:15,431 --> 00:19:20,257 إنه خائف لأن التحقيق الذي أجراه مكتبي جاء نظيفًا. 261 00:19:20,361 --> 00:19:21,399 نظيفة ومتألقة. 262 00:19:22,171 --> 00:19:25,899 يبدو الأمر كما لو أن شخصًا ما سارع إلى التخلص من الأدلة. 263 00:19:26,012 --> 00:19:28,521 أو أن هذا الشخص بريء بشكل لا يصدق. 264 00:19:28,609 --> 00:19:32,570 بدون أي دليل، لن يتم المضي قدمًا في هذه المحاكمة السخيفة. 265 00:19:33,185 --> 00:19:34,515 تعال، استدر. 266 00:19:35,579 --> 00:19:38,782 -بالطبع. -أوه، شكرا. 267 00:19:38,923 --> 00:19:40,539 -أنا أقدر ذلك حقًا. -شكرا جزيلا. 268 00:19:46,235 --> 00:19:47,146 ماذا تعتقد؟ 269 00:19:49,553 --> 00:19:50,836 -مرحبا. -ميل، صحيح؟ 270 00:19:52,733 --> 00:19:55,114 أتخيل أنه تاريخ قديم بالنسبة لك. 271 00:19:56,399 --> 00:19:59,020 في الواقع، يقول كيركيجارد أن الحياة ليست سوى... 272 00:19:59,146 --> 00:20:00,405 يمكن فهمها من خلال النظر إلى الوراء. 273 00:20:01,799 --> 00:20:02,355 صحيح جداً. 274 00:20:02,952 --> 00:20:03,647 هل هو كذلك؟ 275 00:20:03,752 --> 00:20:05,138 انا لا اعرف حقا. 276 00:20:05,247 --> 00:20:06,446 ولكنه مقنع. 277 00:20:06,595 --> 00:20:10,077 على الرغم من أنني كنت أعتقد أن الأمر متروك للأفراد لخلق القيم. 278 00:20:14,782 --> 00:20:17,313 أنا أعرف بالفعل من أنت وماذا تفعل. 279 00:20:17,425 --> 00:20:18,689 ماذا أفعل؟ 280 00:20:18,814 --> 00:20:19,860 تريد أن تقنعني. 281 00:20:19,963 --> 00:20:22,224 أعلم أنك تحاول أن تجعلني في صفك. 282 00:20:23,123 --> 00:20:24,170 حسنا، استمع. 283 00:20:24,253 --> 00:20:24,821 أنا... 284 00:20:24,925 --> 00:20:26,851 أنت تقول أنك تعرف من أنا. 285 00:20:26,971 --> 00:20:28,629 أنت تعرف قصتي، وما فعلته. 286 00:20:28,743 --> 00:20:31,233 وأنت تعرف أنني لم أختر من أعمل معه. 287 00:20:32,347 --> 00:20:33,361 ولكنك فعلت ذلك. 288 00:20:36,041 --> 00:20:38,241 لا أريد. أتمنى أن تكون فالنتينا متأخرة. 289 00:20:39,419 --> 00:20:40,496 ما هذا؟ 290 00:20:40,605 --> 00:20:41,964 القمامة أم ماذا؟ 291 00:20:42,084 --> 00:20:43,663 إنها بطاقتي. 292 00:20:44,304 --> 00:20:48,882 في حالة احتياجك إلى المساعدة أو وجود أي دليل سري تود مشاركته. 293 00:20:49,003 --> 00:20:50,347 تمام. 294 00:20:50,453 --> 00:20:51,180 أرك لاحقًا. 295 00:20:55,748 --> 00:20:56,580 من أنت؟ 296 00:20:56,700 --> 00:20:58,767 أنا بوب، أخبرتك. 297 00:20:58,908 --> 00:21:01,076 انا بوب. 298 00:21:01,207 --> 00:21:01,556 نعم. 299 00:21:01,666 --> 00:21:01,945 بوب. 300 00:21:02,039 --> 00:21:02,771 نعم، سمعت أن اسمك بوب. 301 00:21:02,886 --> 00:21:03,737 من أرسلك يا بوب؟ 302 00:21:03,885 --> 00:21:04,362 لا احد. 303 00:21:04,475 --> 00:21:05,599 لماذا يرسلونني؟ 304 00:21:05,714 --> 00:21:07,895 هل تم ارسالك؟ 305 00:21:07,998 --> 00:21:09,444 بصراحة لا أعلم ماذا يحدث. 306 00:21:09,596 --> 00:21:11,646 لكنهم سئموا مني، وانتهت المهمة. 307 00:21:11,761 --> 00:21:14,137 آه، كما ترى، وظيفتي هي مراقبتك. 308 00:21:14,255 --> 00:21:15,980 لذا لا، لا أريدك أن تذهب إلى مكان آخر. 309 00:21:16,200 --> 00:21:17,528 أنت تراقبها. 310 00:21:18,508 --> 00:21:19,572 إنه غطاء جيد لمن جاء... 311 00:21:19,691 --> 00:21:21,420 لسرقة آثار الثور. 312 00:21:21,620 --> 00:21:23,212 أنا لست لصًا، بل هي لص. 313 00:21:31,896 --> 00:21:32,533 تمام. 314 00:21:33,859 --> 00:21:36,380 من الواضح أننا جميعًا نعمل لصالح فالنتينا في... 315 00:21:36,510 --> 00:21:38,188 أنواع مختلفة من العمليات السرية. 316 00:21:39,085 --> 00:21:40,004 نعم، ماذا في ذلك؟ 317 00:21:40,116 --> 00:21:42,363 أن كل شيء هنا هو أسرار الثور. 318 00:21:42,646 --> 00:21:43,796 ولكن نحن كذلك. 319 00:21:44,020 --> 00:21:46,755 لقد تغلبنا على بعض العقبات التي لن يفوتها أحد. 320 00:21:46,888 --> 00:21:47,789 لماذا لا تتحدث عن نفسك فقط؟ 321 00:21:47,890 --> 00:21:50,505 نحن الدليل، وهذه هي الممزقة. 322 00:21:50,614 --> 00:21:51,707 إنهم يريدون قتلنا. 323 00:21:51,830 --> 00:21:53,468 نظريتك ضعيفة جدًا. 324 00:21:53,598 --> 00:21:54,918 دعنا نرى، أنت تتحدث بذكاء. 325 00:21:55,034 --> 00:21:55,670 تمام. 326 00:21:55,783 --> 00:21:57,097 حسنًا، دعونا ننظر إلى الحقائق. 327 00:21:57,591 --> 00:21:58,827 العار الوهمي. 328 00:21:59,262 --> 00:22:00,471 منبوذ من الدرع... 329 00:22:00,596 --> 00:22:01,988 مطلوب من قبل خمسة عشر دولة؟ 330 00:22:02,121 --> 00:22:04,316 وبدلاً من ذلك، دمرت المرأة المجنونة نصف بودابست. 331 00:22:04,441 --> 00:22:05,471 لا تتحدث عنها بهذه الطريقة. 332 00:22:05,583 --> 00:22:08,194 وأنت، قاتل الغرفة الحمراء السابق... 333 00:22:08,319 --> 00:22:10,145 مع الدم على يديك. 334 00:22:10,270 --> 00:22:12,668 إنه أمر مضحك قادم من أحد لاعبي كابتن أمريكا. 335 00:22:12,791 --> 00:22:15,439 فقط لأعلمك، لقد كنت كابتن أمريكا الرسمي، حسنًا؟ 336 00:22:15,580 --> 00:22:17,145 نعم، لمدة ثانيتين تقريبًا. 337 00:22:17,304 --> 00:22:19,340 ثم قتلت رجلاً بريئاً علناً في... 338 00:22:19,468 --> 00:22:20,685 الشوارع وأنا لست مخطئا. 339 00:22:20,795 --> 00:22:22,519 أولاً، قم بتعريف "البريء". 340 00:22:22,657 --> 00:22:23,966 هل تعلم؟ أنا محارب قديم حاصل على أوسمة. 341 00:22:24,103 --> 00:22:25,721 لدي زوجة جميلة وابن. 342 00:22:26,016 --> 00:22:28,616 والحقيقة أنكم مجرد مرتزقة عاديين، 343 00:22:28,721 --> 00:22:29,178 تمام؟ 344 00:22:29,295 --> 00:22:30,947 والآن مهمتي هي أن أعتقلك. 345 00:22:32,852 --> 00:22:33,854 كنا بحاجة إلى الضحك، شكرا لك. 346 00:22:33,974 --> 00:22:34,817 كان هناك توتر. 347 00:22:37,296 --> 00:22:38,913 هل كان كل شيء متوترًا بعض الشيء هنا؟ 348 00:22:39,804 --> 00:22:40,428 لثانية واحدة. 349 00:22:43,112 --> 00:22:45,143 حسنًا، لا يمكنني المغادرة دون إكمال مهمتي. 350 00:22:45,624 --> 00:22:48,421 لقد أكدت لي فالنتينا بالفعل أنني سأبدأ من الصفر ... 351 00:22:48,535 --> 00:22:49,665 ولن أفتقدها. 352 00:22:49,792 --> 00:22:52,275 لكن هذه القطعة من القذارة لم تكن جزءًا من الصفقة. 353 00:22:52,402 --> 00:22:53,594 لذلك يجب أن أعرف. 354 00:22:56,251 --> 00:22:56,923 من سمح لك بالدخول؟ 355 00:22:58,129 --> 00:23:00,051 لا أعلم، آسف، لقد نسيت. 356 00:23:03,476 --> 00:23:04,222 يا لها من مصادفة! 357 00:23:04,354 --> 00:23:05,221 تمام؟ 358 00:23:05,341 --> 00:23:06,507 أريدكم أن تربطوا أنفسكم. 359 00:23:06,625 --> 00:23:10,294 لا، أنا ذاهب. 360 00:23:29,642 --> 00:23:30,880 هل سمعت ذلك؟ 361 00:23:35,715 --> 00:23:36,482 هتافات... 362 00:23:37,492 --> 00:23:39,002 ثم قال، هذا ليس من تفضيلي. 363 00:23:46,060 --> 00:23:46,820 النائب غاري. 364 00:23:47,703 --> 00:23:48,504 لدي خطة. 365 00:23:48,618 --> 00:23:50,361 لا تفعل ذلك، باكي. 366 00:23:51,997 --> 00:23:54,072 المساعد قابل للتشكيل. 367 00:23:54,204 --> 00:23:55,297 مطاوع؟ 368 00:23:55,418 --> 00:23:56,014 نعم. 369 00:23:56,138 --> 00:23:57,671 من الجيد أن تعرف. 370 00:23:57,794 --> 00:24:00,323 من الأفضل أن ترسل لي رسالة نصية مثل أي شخص عادي. 371 00:24:00,430 --> 00:24:02,001 حسنًا، نحن آمنون. 372 00:24:02,120 --> 00:24:03,807 إنها نقطة عمياء، انظر بعيدًا عن كلتا الكاميرتين. 373 00:24:03,922 --> 00:24:05,369 مهلا، حاول السيطرة على نفسك. 374 00:24:05,631 --> 00:24:09,459 لا داعي للاختباء في الظلام أو أيًا كان ما تفعله. 375 00:24:09,591 --> 00:24:09,969 السيطرة على نفسي. 376 00:24:10,089 --> 00:24:11,468 أنت لا تعرف ما هي قدرات فال. 377 00:24:11,592 --> 00:24:13,700 نحن بحاجة إلى التحرك بسرعة، والمساعد غير حاسم. 378 00:24:13,795 --> 00:24:15,111 لديهم أدلة واضحة. 379 00:24:15,259 --> 00:24:18,790 الخيار الأفضل لإزالة فال من السلطة هو التأثير على الأصوات. 380 00:24:18,909 --> 00:24:22,041 لذا ساعدني في ذلك ودع النظام يقوم بعمله. 381 00:24:22,152 --> 00:24:22,684 النظام؟ 382 00:24:22,808 --> 00:24:24,421 ماذا، هل سترتاح كل يوم في الساعة الرابعة عصرًا؟ 383 00:24:24,521 --> 00:24:26,670 لدينا ميزة جيدة جدًا، أؤكد لك ذلك. 384 00:24:26,976 --> 00:24:28,586 بدأ فريقي في تجميع تفاصيل... 385 00:24:28,728 --> 00:24:30,643 الحزمة للجلسة القادمة. 386 00:24:30,748 --> 00:24:31,982 طَرد؟ 387 00:24:32,478 --> 00:24:33,336 نعم، باكي. 388 00:24:33,881 --> 00:24:35,470 اقرأ المعلومات. 389 00:24:41,397 --> 00:24:42,141 هل حان الوقت بعد؟ 390 00:24:42,251 --> 00:24:45,083 أؤكد أن ضيوفك قد وصلوا... 391 00:24:45,208 --> 00:24:48,293 وقد تم إغلاق المستوى الخامس من القبو . 392 00:24:49,080 --> 00:24:49,667 ممتاز. 393 00:24:50,668 --> 00:24:54,123 ممتاز، هل ننتقل إلى النهائيات أم...؟ 394 00:24:54,949 --> 00:24:56,371 شويهم. 395 00:24:56,504 --> 00:24:57,587 بالتأكيد. 396 00:24:59,455 --> 00:25:00,283 هل أنت متأكد؟ 397 00:25:00,404 --> 00:25:01,344 حسنا، أعطني ذلك. 398 00:25:02,547 --> 00:25:06,534 مهلا، سواء كانت هناك مهمة أم لا، أظهر القليل من الاحترام على الأقل. 399 00:25:06,649 --> 00:25:07,975 نعم، اتركه بمفرده. 400 00:25:08,088 --> 00:25:10,889 أوه، دعنا نرى، دعنا نرى. 401 00:25:11,336 --> 00:25:12,894 هل لن تستخدمه بعد الآن؟ 402 00:25:13,002 --> 00:25:14,092 هل تريدها؟ 403 00:25:18,580 --> 00:25:19,536 ما كل هذا؟ 404 00:25:19,665 --> 00:25:21,449 هذه ليست آلة تمزيق. 405 00:25:22,517 --> 00:25:23,796 إنها محرقة. 406 00:25:25,062 --> 00:25:28,223 دقيقتان وفالنتينا تبدأ كل شيء من جديد. 407 00:25:28,330 --> 00:25:29,615 لا، ليس لديك أي دليل. 408 00:25:29,744 --> 00:25:31,047 ربما يكون أي شيء. 409 00:25:31,137 --> 00:25:32,149 ربما يكون هذا تحذيرًا بأنهم قادمون نحوي. 410 00:25:32,265 --> 00:25:33,025 هل يمكنك أن تشعر بذلك؟ 411 00:25:33,141 --> 00:25:37,389 كيف ارتفعت درجة الحرارة فجأة وأصبح هذا القبو ساخنًا. 412 00:25:39,160 --> 00:25:40,474 نعم، إنها محرقة. 413 00:25:40,598 --> 00:25:42,417 أوه، لماذا يجب أن أحترق حتى الموت؟ 414 00:25:42,574 --> 00:25:44,429 وكيف تفضل أن تموت يا بوب؟ 415 00:25:44,545 --> 00:25:46,018 -حسنًا، أيها الشبح الصغير. -أنا آفا. 416 00:25:46,122 --> 00:25:47,316 مهما كان اسمك، فلا يهم. 417 00:25:47,435 --> 00:25:49,611 يتعين علينا أن نجعلك تعبر الحائط لفتح الباب. 418 00:25:49,744 --> 00:25:51,189 لقد حاول عبوره بالفعل. 419 00:25:51,327 --> 00:25:52,602 أعرف أنه حاول، ولكن هناك... 420 00:25:52,727 --> 00:25:54,348 حاجز الصوت، علينا إيقافه. 421 00:25:55,071 --> 00:25:56,578 إذا وضعوها هناك فقط من أجلها، 422 00:25:57,465 --> 00:25:59,764 مصدر قوتها مستقل. 423 00:26:01,183 --> 00:26:02,099 ثم علينا أن نجدها. 424 00:26:05,515 --> 00:26:06,897 ماذا، ما الذي نبحث عنه بالضبط؟ 425 00:26:07,035 --> 00:26:09,041 أنت وأسئلتك الغبية، بوب. 426 00:26:22,742 --> 00:26:23,702 أعتقد أنني وجدته. 427 00:26:25,270 --> 00:26:25,934 يتحرك! 428 00:26:29,009 --> 00:26:30,407 حسنًا، أعرف كيفية إلغاء تنشيطه. 429 00:26:30,523 --> 00:26:30,996 تنحى جانبا! 430 00:26:32,992 --> 00:26:34,430 وهذا يعمل أيضا. 431 00:26:34,543 --> 00:26:35,503 تركض وتفعل ما يجب عليك فعله. 432 00:26:50,278 --> 00:26:51,632 هل تعتقد أنها ستعود؟ 433 00:26:52,987 --> 00:26:54,374 لقد غادر المسكين بالفعل. 434 00:27:23,773 --> 00:27:25,187 يلينا! 435 00:27:28,114 --> 00:27:30,462 يلينا! 436 00:27:33,535 --> 00:27:35,342 يلينا، هيا بنا! 437 00:27:39,577 --> 00:27:40,438 ماذا؟ 438 00:27:41,559 --> 00:27:43,453 الغداء سوف ينتهي قريبا. 439 00:27:44,292 --> 00:27:46,715 لماذا أوصلتنا إلى هذا الحد؟ 440 00:27:46,833 --> 00:27:48,287 أنيا، من هنا! 441 00:27:50,666 --> 00:27:51,671 لا! 442 00:27:58,622 --> 00:27:59,828 آسف. 443 00:28:11,826 --> 00:28:15,253 أحسنتِ يا يلينا. انتهى اختباركِ الأول. 444 00:28:41,686 --> 00:28:42,722 هل أنت بخير؟ 445 00:28:44,342 --> 00:28:45,946 نعم، جيد جدًا. 446 00:28:49,455 --> 00:28:50,418 يا! 447 00:28:50,520 --> 00:28:52,261 اعتقدت أنك لن تعود، شكرًا لك. 448 00:28:52,362 --> 00:28:52,908 اضطررت... 449 00:28:53,000 --> 00:28:54,740 لقد قام شخص ما بفصل المصعد. 450 00:28:57,340 --> 00:28:58,310 ما أجمل المساء. 451 00:28:58,415 --> 00:28:59,825 يسعدني أن أكون هنا معك. 452 00:29:01,651 --> 00:29:04,809 حسنًا، الآن بعد أن حدث خطأ، أخبرني فقط ماذا؟ 453 00:29:04,921 --> 00:29:06,130 أوه، إنه فقط... 454 00:29:06,952 --> 00:29:07,626 الضيوف. 455 00:29:07,728 --> 00:29:10,546 لا أعلم كيف، لقد تجنبوا هدية الترحيب. 456 00:29:10,648 --> 00:29:12,030 أوه، أنا أموت. 457 00:29:12,121 --> 00:29:14,680 وربما، وربما من الممكن أن... 458 00:29:14,807 --> 00:29:17,482 واتحدوا ضدك أيضًا. 459 00:29:18,867 --> 00:29:21,624 ميل، إنهم خاسرون تمامًا. 460 00:29:21,722 --> 00:29:25,904 إنهم مأساة معادية للمجتمع في شكل إنساني، سأخبرك بشيء واحد: 461 00:29:26,010 --> 00:29:31,199 لا أعتقد أن هناك مجموعة أسوأ من الأشخاص الذين يعملون معًا، تخيل ذلك. 462 00:29:31,598 --> 00:29:32,305 أنا أعرف. 463 00:29:32,447 --> 00:29:33,649 إنه فقط... 464 00:29:33,754 --> 00:29:34,337 ماذا؟ 465 00:29:34,451 --> 00:29:35,168 إنهم... 466 00:29:35,276 --> 00:29:37,048 العمل معًا. 467 00:29:39,869 --> 00:29:40,498 إله... 468 00:29:43,556 --> 00:29:45,090 من هذا الذي هناك؟ 469 00:29:45,437 --> 00:29:46,795 ليس لدي أي فكرة. 470 00:29:46,919 --> 00:29:49,095 أريدك أن تتعرف على الغريب. 471 00:29:49,217 --> 00:29:52,148 اكتشف كيف أن هذه القطعة من القرف... 472 00:29:52,252 --> 00:29:54,551 تسلل إلى حصني الذي من المفترض أنه لا يمكن اختراقه. 473 00:29:54,677 --> 00:29:55,292 أفهم. 474 00:29:55,395 --> 00:29:58,053 والعثور على هولت وإعطائه إحداثيات الموقع. 475 00:29:58,175 --> 00:30:00,222 أريد فريق ضارب على التحرك على الفور. 476 00:30:00,343 --> 00:30:01,179 دعونا ننهي هذا الآن. 477 00:30:01,305 --> 00:30:02,103 تمام. 478 00:30:02,239 --> 00:30:03,314 انا اتصل به. 479 00:30:04,602 --> 00:30:05,736 هولت، أنا ميل. 480 00:30:05,908 --> 00:30:07,212 هل أعطيك الإحداثيات؟ 481 00:30:07,351 --> 00:30:09,158 40.2... 482 00:30:18,927 --> 00:30:21,430 جميعنا لدينا سبب لوجودنا هنا، إلا هو. 483 00:30:22,231 --> 00:30:23,052 مرحبا بوبي. 484 00:30:23,154 --> 00:30:25,558 توقف عن التذمر وتحدث معنا. 485 00:30:27,658 --> 00:30:29,426 -هذا غبي. -لا، ووكر. 486 00:30:29,546 --> 00:30:32,864 أريد أن أعرف كيف دخلت، لذا توقف عن لعب الألعاب وأخبرني. 487 00:30:32,986 --> 00:30:34,238 أقسم أنني لا أعرف. 488 00:30:35,062 --> 00:30:36,455 عندما استيقظت، كان هنا بالفعل. 489 00:30:36,608 --> 00:30:37,693 في لحظة ما كانوا يسحبون دمي... 490 00:30:37,842 --> 00:30:39,130 لإجراء فحص طبي، وفي اليوم التالي استيقظت هنا، 491 00:30:39,282 --> 00:30:41,482 في بيجامتي، ليس لدي أي فكرة عما حدث. 492 00:30:41,601 --> 00:30:43,463 حسنًا، أرني أين استيقظت. 493 00:30:43,585 --> 00:30:44,751 هناك. 494 00:30:45,274 --> 00:30:46,672 حيث كل شيء يحترق. 495 00:30:46,798 --> 00:30:48,055 أنت تقول ما يناسبك. 496 00:30:48,167 --> 00:30:49,244 ووكر، استرخي. 497 00:30:49,354 --> 00:30:50,505 ولا تتذكر شيئا؟ 498 00:30:50,630 --> 00:30:53,443 هل غطوا رأسك، وإبر في رقبتك؟ 499 00:30:53,547 --> 00:30:53,974 لا. 500 00:30:54,078 --> 00:30:55,506 هل خنقوك، ضربوك؟ 501 00:30:55,615 --> 00:30:56,221 لا. 502 00:30:57,573 --> 00:30:58,941 أعتقد أنه مجرد مدني. 503 00:30:59,516 --> 00:31:00,928 إذا كان مدنيًا، فهو يعرف الكثير. 504 00:31:01,041 --> 00:31:02,563 إذا كان ضابطًا، فهو عديم الفائدة. 505 00:31:02,677 --> 00:31:03,829 أقول أننا نلقيه في النار. 506 00:31:08,241 --> 00:31:11,220 عذرا، هل كنت حقا كابتن أمريكا؟ 507 00:31:11,867 --> 00:31:13,502 لماذا يجعلك تضحك؟ 508 00:31:15,131 --> 00:31:17,331 أنت فقط، أنت أحمق. 509 00:31:17,424 --> 00:31:18,603 هذا كل شيء. 510 00:31:23,577 --> 00:31:25,720 اعتقدت أنه أمر مضحك، فقط أنظر إليك. 511 00:31:28,787 --> 00:31:33,288 أوه، واو، حسنًا، حسنًا، واو، واو، واو، واو، نعم... 512 00:31:33,407 --> 00:31:35,984 لقد أجروا مسابقة الأنا الخاصة بهم، وكانوا يستمتعون كثيرًا، 513 00:31:36,086 --> 00:31:37,424 تذهب إلى هناك. 514 00:31:37,542 --> 00:31:38,883 بوب، تعال معي. 515 00:31:41,581 --> 00:31:44,121 دعنا نرى، هل أذيك؟ 516 00:31:44,278 --> 00:31:45,540 لا، أنا بخير، بخير. 517 00:31:47,347 --> 00:31:49,128 لا أعتقد أنك بخير. 518 00:31:49,232 --> 00:31:51,216 الحقيقة هي أننا بالكاد التقينا، 519 00:31:51,354 --> 00:31:53,627 هذا صحيح، هذا أنا. 520 00:31:53,756 --> 00:31:57,475 أوه، هل أنت من هؤلاء الذين يتحدثون إلى أنفسهم؟ 521 00:31:57,608 --> 00:31:58,405 نعم. 522 00:31:59,292 --> 00:32:00,737 العدوان العاطفي. 523 00:32:00,849 --> 00:32:03,869 ماذا، ما يحدث هو أنه أهانني كثيرًا لدرجة أنني لم أرغب في... 524 00:32:03,989 --> 00:32:07,471 أوه، أنا أفهم، إنه أحمق، ولكن لدينا... 525 00:32:07,586 --> 00:32:10,074 للعمل معًا للخروج من هنا، لذا... 526 00:32:10,829 --> 00:32:13,866 سيكون من الأفضل أن تغادرا بدوني. 527 00:32:14,019 --> 00:32:16,182 أوه، لا، سوف تموت إذا بقيت. 528 00:32:16,321 --> 00:32:18,830 نعم، حسنًا، على أي حال، أعتقد، أعتقد أن... 529 00:32:18,962 --> 00:32:21,644 سيكون الجميع في حال أفضل إذا غادروا وسمحوا لي بالبقاء. 530 00:32:24,566 --> 00:32:28,028 حسنًا، استمع، أنا أفهمك، فنحن جميعًا نشعر... 531 00:32:28,172 --> 00:32:31,028 فظيعة في بعض الأحيان، وهذا الشعور بالوحدة الذي تشعر به... 532 00:32:31,180 --> 00:32:33,870 لقد شعرت بذلك، وأن هذا الظلام هو... 533 00:32:34,021 --> 00:32:38,465 مغري للغاية وتشعر بشيء غريب بداخلك، 534 00:32:38,618 --> 00:32:40,351 كأنها موجودة تقريبا... 535 00:32:43,481 --> 00:32:44,365 يتجنب. 536 00:32:47,135 --> 00:32:49,381 نعم، فراغ. 537 00:32:53,636 --> 00:32:54,800 وماذا تفعل حيال ذلك؟ 538 00:32:59,337 --> 00:33:04,525 تدفعه إلى الأسفل، عليك أن تدفعه إلى الأسفل. 539 00:33:06,580 --> 00:33:08,655 أعجبني ذلك، نصيحة رائعة حقًا؟ 540 00:33:08,858 --> 00:33:09,773 على الرحب والسعة. 541 00:33:13,267 --> 00:33:16,145 إذا انتهى علاجك، فقد وجدت لك مخرجًا. 542 00:33:18,272 --> 00:33:23,568 مهلا، نحن وحدنا تماما. 543 00:33:24,762 --> 00:33:26,877 علينا أن نبقى معًا حتى نصل إلى السطح... 544 00:33:27,028 --> 00:33:29,139 وعندما نخرج، إذا كنت تريد القتال... 545 00:33:29,295 --> 00:33:32,701 الجندي الخارق ودعه يقتلك، هذا الأمر متروك لك، حسنًا؟ 546 00:33:33,643 --> 00:33:35,022 تمام. 547 00:33:36,049 --> 00:33:36,574 نعم. 548 00:33:42,174 --> 00:33:45,242 إذا لم يتم التوصل إلى قرار بشأن العزل... 549 00:33:45,868 --> 00:33:47,291 حزم غبية. 550 00:33:54,187 --> 00:33:56,693 بلاه، بلاه، بلاه، كم هو ممل. 551 00:34:00,183 --> 00:34:00,852 مرحبًا. 552 00:34:00,963 --> 00:34:03,387 مرحبا، أنا ميل. 553 00:34:04,123 --> 00:34:05,802 ميل، مرحبًا. 554 00:34:06,380 --> 00:34:07,972 هل هذا أنت؟ 555 00:34:08,074 --> 00:34:09,196 بالطبع 556 00:34:09,305 --> 00:34:13,750 أعلم أنك جديد في العاصمة واشنطن، لذا فكرت في القيام ببعض الأعمال المتعلقة بالشبكات. 557 00:34:15,613 --> 00:34:16,305 الشبكات؟ 558 00:34:17,127 --> 00:34:20,441 أخبرني، ما هو شعورك تجاه وظيفتك الجديدة؟ 559 00:34:20,540 --> 00:34:23,495 أنا أشعر أنني بحالة جيدة، أنا أحب ذلك. 560 00:34:24,117 --> 00:34:26,086 إنه ليس تاريخًا قديمًا، كنت في المدرسة الثانوية عندما... 561 00:34:27,566 --> 00:34:31,707 وصل الأجانب والمنتقمون. 562 00:34:32,689 --> 00:34:33,898 في المدرسة الثانوية؟ 563 00:34:34,029 --> 00:34:35,512 كان عمري 90 عامًا. 564 00:34:37,015 --> 00:34:40,627 أشعر بغرابة لأن هذا الأمر قد انتهى، أليس كذلك؟ 565 00:34:40,742 --> 00:34:43,319 في النهاية، رحل المنتقمون. 566 00:34:44,234 --> 00:34:46,471 لا أعتقد أن أحدًا سيأتي لإنقاذنا. 567 00:34:46,589 --> 00:34:48,820 أعتقد أننا نستطيع إنقاذهم. 568 00:34:49,681 --> 00:34:52,189 كل ما أطلبه هو أن تشهد ضدهم. 569 00:34:53,001 --> 00:34:55,491 باكي، ليس لديك أي فكرة عما هو رئيسي. 570 00:34:55,613 --> 00:34:56,338 نحن نستطيع حمايتك. 571 00:34:56,468 --> 00:34:56,925 حقا؟ 572 00:34:57,046 --> 00:34:57,679 هل تستطيع؟ 573 00:34:57,825 --> 00:35:00,641 وهذا قادم من عضو الكونغرس الجديد الذي لديه ... 574 00:35:00,754 --> 00:35:02,803 القوانين التي يجب إقرارها أو الجندي الشتوي؟ 575 00:35:02,916 --> 00:35:03,793 ميل، من فضلك. 576 00:35:03,902 --> 00:35:05,082 أخبرني بما تعرفه. 577 00:35:07,016 --> 00:35:09,050 أنت تعرف كيفية تعقب هاتفي، أليس كذلك؟ 578 00:35:09,176 --> 00:35:12,284 نعم، أعرف كيف أفعل ذلك، ولكنني انتهيت من تلك الحياة. 579 00:35:12,390 --> 00:35:13,307 حسنًا، شكرًا لك، يا عضو الكونجرس. 580 00:35:13,432 --> 00:35:14,678 أتمنى لك ليلة سعيدة. 581 00:35:27,025 --> 00:35:30,707 إذن لا أحد يعرف كيفية الطيران؟ 582 00:35:32,265 --> 00:35:34,859 نحن نضرب، ونطلق النار، وهذا كل شيء. 583 00:35:35,776 --> 00:35:38,497 حسنًا، استرخي، سأعتني بهذا الأمر. 584 00:35:50,014 --> 00:35:51,284 أريدك أن تقفز مرة أخرى. 585 00:35:51,845 --> 00:35:53,135 نحن منخفضون للغاية. 586 00:35:55,627 --> 00:35:58,125 حسنًا، لماذا لا تحاول... 587 00:35:58,260 --> 00:35:59,971 ...تسلق الجدار وسوف... 588 00:36:00,076 --> 00:36:01,274 رمي الحبل إلى الأسفل؟ 589 00:36:01,393 --> 00:36:02,130 -نعم. -هذا كل شيء؟ 590 00:36:02,249 --> 00:36:05,138 انظر، أولاً، يجب على شخص آخر غيرك أن يسألني. 591 00:36:05,261 --> 00:36:06,875 وثانيا، يجب أن أعرف 592 00:36:06,993 --> 00:36:09,064 حيث أنا ذاهب لأنني لم أحافظ عليه أبدًا لأكثر من دقيقة. 593 00:36:09,152 --> 00:36:11,346 إذا ضعت في الخرسانة، فسوف ينتهي بي الأمر سحقًا. 594 00:36:11,480 --> 00:36:12,235 هل تفهم؟ 595 00:36:12,338 --> 00:36:13,199 دقيقة واحدة فقط؟ 596 00:36:13,353 --> 00:36:14,296 من الأفضل عدم التعليق. 597 00:36:14,406 --> 00:36:15,770 أنا متعب، نحن مثيرون للاشمئزاز. 598 00:36:18,245 --> 00:36:19,973 لدي فكرة. 599 00:36:22,569 --> 00:36:25,379 يمين، يسار، يمين. 600 00:36:26,319 --> 00:36:27,672 من منكم مبلل؟ 601 00:36:27,793 --> 00:36:30,123 لقد تعرق كثيرًا، آسف. 602 00:36:30,239 --> 00:36:31,570 هل يوجد أحد لديه أرداف صلبة حقًا؟ 603 00:36:31,706 --> 00:36:33,943 هذه ليست مؤخرتي، إنها بدلتي. 604 00:36:34,048 --> 00:36:35,440 حسنا، ما هي هذه البدلة غير المريحة؟ 605 00:36:35,563 --> 00:36:36,901 أوه، آسف على الإزعاج. 606 00:36:37,016 --> 00:36:38,919 لقد قضيت حياتي كلها عالقة في... 607 00:36:39,048 --> 00:36:40,977 المختبرات المتصلة بالآلات... 608 00:36:41,114 --> 00:36:43,108 ...لإنشاء هذا القفص المادي الذي يمنع... 609 00:36:43,252 --> 00:36:44,645 جسدي المادي من التفكك المفاجئ. 610 00:36:44,809 --> 00:36:45,999 نعم، أعتذر عن ذلك. 611 00:36:46,121 --> 00:36:49,475 لا تبدأ لعبة القصة الأكثر مأساوية لأنني سأفوز. 612 00:36:49,592 --> 00:36:52,973 وهنا قاتل الأطفال المستعبد. 613 00:36:53,560 --> 00:36:55,130 أقول أنك كنت مجرد طفل. 614 00:36:55,269 --> 00:36:56,185 أوه؟ 615 00:36:56,336 --> 00:36:57,732 إذن ما فعلته هو X؟ 616 00:36:57,844 --> 00:37:00,056 أعني فقط أنه لم يكن خطأك أبدًا. 617 00:37:00,179 --> 00:37:01,905 شكرا، أشعر بتحسن كبير. 618 00:37:02,061 --> 00:37:03,569 اسكت! 619 00:37:14,211 --> 00:37:15,879 حسنًا، حسنًا. 620 00:37:15,978 --> 00:37:16,284 مستعد. 621 00:37:17,956 --> 00:37:19,880 يمينًا، اضغط. 622 00:37:21,840 --> 00:37:23,752 أوه، ما هذا التعجب؟ 623 00:37:23,890 --> 00:37:26,089 من فضلك لا تفاجئني. 624 00:37:26,202 --> 00:37:28,710 إنه المجهول، إنه... 625 00:37:28,852 --> 00:37:29,791 مشروع سينتري؟ 626 00:37:30,772 --> 00:37:34,202 لا، كل من شارك في هذا المشروع مات الآن، ميل. 627 00:37:34,309 --> 00:37:36,549 لهذا السبب نحن في هذه الفوضى القذرة. 628 00:37:36,656 --> 00:37:38,737 نعم، ولكن انظر، هنا هو. 629 00:37:39,650 --> 00:37:42,709 دخل روبرت رينولدز برنامج ما قبل المحاكمة في ماليزيا. 630 00:37:43,446 --> 00:37:45,429 وكانت حياته صعبة للغاية قبل ذلك. 631 00:37:45,747 --> 00:37:47,560 أحد الأشخاص الذين تم اختبارهم. 632 00:37:47,719 --> 00:37:49,379 كيف دخل إلى خزنتي؟ 633 00:37:49,514 --> 00:37:51,678 كان من المفترض أنه ميت. 634 00:37:51,809 --> 00:37:53,913 أرسلته إلى هناك مع بقية الأدلة. 635 00:37:55,549 --> 00:37:58,430 إذا نجا من العملية، فهذا يعني... 636 00:37:59,095 --> 00:38:02,034 نعم، ربما نجح الأمر معه. 637 00:38:03,736 --> 00:38:05,346 أوه، هذا مدهش. 638 00:38:10,032 --> 00:38:11,863 مجنون، حتى أنه لم يرى الأرض! 639 00:38:12,023 --> 00:38:13,644 لا يمكننا أن نتحدث عن مدى ارتفاعنا... 640 00:38:13,748 --> 00:38:15,029 لأن المرتفعات تجعلني أشعر بالدوار. 641 00:38:15,685 --> 00:38:17,538 أعتقد أنني رأيت بابًا. 642 00:38:17,689 --> 00:38:18,411 ها هو ذا. 643 00:38:18,945 --> 00:38:19,517 تمام. 644 00:38:22,146 --> 00:38:23,628 هل رأيته؟ 645 00:38:23,741 --> 00:38:24,121 تمام. 646 00:38:24,238 --> 00:38:25,799 هناك. 647 00:38:25,902 --> 00:38:27,047 ماذا الآن؟ 648 00:38:27,164 --> 00:38:28,802 أوه، أعتقد أن واحد منا. 649 00:38:30,682 --> 00:38:31,835 يجب أن يدخل. 650 00:38:31,961 --> 00:38:32,586 أولاً. 651 00:38:32,696 --> 00:38:34,658 والثلاثة الآخرين سيذهبون إلى القاع؟ 652 00:38:34,973 --> 00:38:36,015 اللعنة. 653 00:38:36,137 --> 00:38:37,195 آسف. 654 00:38:37,323 --> 00:38:39,198 لا، لا أعتقد أن هذه كانت خطة جيدة. 655 00:38:39,623 --> 00:38:40,825 أنت وخططك، بوبي؟ 656 00:38:40,941 --> 00:38:42,542 إنه يفعل فقط تلك الأشياء الصعبة. 657 00:38:42,642 --> 00:38:43,951 أوه، حذائي ينزلق. 658 00:38:44,075 --> 00:38:45,125 لا أعتقد أنني سأستمر لفترة أطول. 659 00:38:45,257 --> 00:38:46,044 أنا أعرف. 660 00:38:46,154 --> 00:38:46,724 أعطني عصاك. 661 00:38:46,823 --> 00:38:47,416 سأمسك به. 662 00:38:47,518 --> 00:38:48,112 ماذا؟ 663 00:38:48,227 --> 00:38:48,920 هل سمعت ذلك؟ 664 00:38:49,055 --> 00:38:49,542 بالطبع لا. 665 00:38:49,699 --> 00:38:50,369 ما تريد هو أن تتركنا. 666 00:38:50,465 --> 00:38:50,974 تمام. 667 00:38:51,097 --> 00:38:54,359 دعنا نستدير، ثم سأسحبك للداخل. 668 00:38:54,489 --> 00:38:56,380 لا أعتقد أننا سنتمكن من الوصول إلى النهاية. 669 00:38:56,505 --> 00:38:57,671 يجب على شخص ما أن يدخل أولاً. 670 00:38:57,794 --> 00:38:58,937 قرع، قرع، قرع. 671 00:38:59,056 --> 00:38:59,270 ماذا؟ 672 00:38:59,389 --> 00:39:00,358 هل كان عليك الذهاب إلى الحمام؟ 673 00:39:00,483 --> 00:39:03,103 إذا كنت تريد إيقاف العطس، عليك دائمًا أن تخلط بين عقلك. 674 00:39:03,213 --> 00:39:03,962 لهذا السبب أصرخ باليقطين. 675 00:39:04,078 --> 00:39:04,594 نعم. 676 00:39:04,728 --> 00:39:07,894 أوه، لا بد لي من العطس، ولكن إذا عطست، سأفقد كل توازني. 677 00:39:08,040 --> 00:39:08,811 هذا مجنون. 678 00:39:08,910 --> 00:39:09,672 أستطيع إخراجكم جميعا من هنا. 679 00:39:09,780 --> 00:39:10,308 كل ما علي فعله هو الذهاب أولاً. 680 00:39:10,418 --> 00:39:10,847 لا، لا، لا. 681 00:39:10,944 --> 00:39:11,710 لا يعجبني اختيارك. 682 00:39:11,823 --> 00:39:12,647 أوه لا. 683 00:39:13,542 --> 00:39:15,611 قرع، قرع، قرع. 684 00:39:15,758 --> 00:39:16,436 آه، كم هو غبي. 685 00:39:16,542 --> 00:39:18,045 أعطني تلك العصا الآن. 686 00:39:18,754 --> 00:39:19,872 لا! 687 00:39:33,715 --> 00:39:34,810 أحمق أناني. 688 00:39:34,927 --> 00:39:36,885 من الأفضل أن تكون شاكراً لأنني أنقذتك. 689 00:39:37,664 --> 00:39:38,986 لقد اتخذت قرارًا تكتيكيًا ضمنت به... 690 00:39:39,108 --> 00:39:40,661 النزاهة وسلامتك أيضًا. 691 00:39:42,759 --> 00:39:44,520 هل يمكنك على الأقل أن تشكرني؟ 692 00:39:44,830 --> 00:39:46,080 هل لا يزال بإمكانك فعل ذلك، بوبي؟ 693 00:39:48,748 --> 00:39:51,108 لن يضر الذهاب إلى صالة الألعاب الرياضية من وقت لآخر. 694 00:40:01,665 --> 00:40:03,595 -جون- ماذا؟ 695 00:40:05,331 --> 00:40:06,312 أنت تعتني به. 696 00:40:07,056 --> 00:40:09,192 نعم، لقد أخبرتك أنني سأعتني به. 697 00:40:13,726 --> 00:40:16,368 سقوط البطل: قصة جون ووكر 698 00:40:20,589 --> 00:40:21,147 -جون. -ماذا؟ 699 00:40:21,266 --> 00:40:22,210 أوليفيا، ماذا؟ 700 00:40:22,317 --> 00:40:23,056 إنتبه. 701 00:40:23,153 --> 00:40:24,636 أنا أعتني به، إنه بخير. 702 00:40:24,737 --> 00:40:25,870 لا تترك الهاتف. 703 00:40:27,140 --> 00:40:30,109 إذا كنت لا تحب الطريقة التي أعتني بها بالأمر، إذن افعل ذلك بنفسك، حسنًا؟ 704 00:40:36,896 --> 00:40:37,732 لا تُصب بالذعر. 705 00:40:37,856 --> 00:40:38,637 تمام. 706 00:40:38,754 --> 00:40:39,292 تمام. 707 00:40:43,713 --> 00:40:44,266 ووكر. 708 00:40:47,758 --> 00:40:49,259 هل قمت بتسجيل الخروج أم ماذا؟ 709 00:40:57,769 --> 00:40:58,979 أنا بخير. 710 00:41:02,357 --> 00:41:04,056 حسنًا، دعنا نخرج من هنا. 711 00:41:22,729 --> 00:41:23,590 حسنًا، دعونا نفكر في خطة. 712 00:41:23,716 --> 00:41:24,497 وهذا ما سنفعله. 713 00:41:24,606 --> 00:41:25,924 أوه، أنت الرئيس، لا يمكن. 714 00:41:26,025 --> 00:41:28,039 أنا الوحيد الذي سيخرجهم من هنا. 715 00:41:28,131 --> 00:41:29,622 أعتقد أنني أفضّل الاستسلام أولاً بدلاً من الذهاب معك. 716 00:41:29,743 --> 00:41:30,553 أوه حقًا؟ 717 00:41:30,662 --> 00:41:31,234 حسنًا، أنقذوا أنفسكم بأي طريقة تستطيعون. 718 00:41:31,348 --> 00:41:32,461 لماذا نضعك في السلطة؟ 719 00:41:32,577 --> 00:41:34,071 لقد كاد أن يقتلنا جميعًا في هذا النفق. 720 00:41:34,177 --> 00:41:35,240 حسنا سأخبرك. 721 00:41:35,378 --> 00:41:37,662 لقد كنت في خنادق كل بلد في... 722 00:41:37,760 --> 00:41:38,688 حرب على هذا الكوكب، لقد أنقذت من يدري... 723 00:41:38,804 --> 00:41:40,927 كم عدد الرهائن وصافح اثنين من رؤسائنا. 724 00:41:41,048 --> 00:41:42,091 ماذا بعد؟ 725 00:41:42,220 --> 00:41:44,235 أه، بطل كرة القدم. 726 00:41:44,362 --> 00:41:46,040 مرات عديدة، مرات عديدة في المدرسة الثانوية. 727 00:41:46,148 --> 00:41:47,399 أوه، واو. 728 00:41:47,509 --> 00:41:50,000 عندما كنت في الخامسة، انضممت إلى فريق كرة قدم للأطفال، 729 00:41:50,105 --> 00:41:51,812 صواعق وادي تشيسابيك الغربي... 730 00:41:51,924 --> 00:41:53,224 برعاية Shane Tires. 731 00:41:53,339 --> 00:41:54,678 لقد فزنا بصفر مباراة، وفي يوم من الأيام، ظهرت فتاة، 732 00:41:54,781 --> 00:41:56,542 لقد تبرزت ميندي في منتصف الطريق عبر المحكمة. 733 00:41:56,656 --> 00:41:59,977 هل لدى أي شخص آخر قصة طفولة سخيفة ليحكيها؟ 734 00:42:00,100 --> 00:42:01,533 لقد نشأت في مختبر. 735 00:42:02,549 --> 00:42:05,370 كنت أعمل بزي الدجاجة وأتناول المخدرات. 736 00:42:05,449 --> 00:42:06,466 لقد كانت وظيفة صيفية. 737 00:42:06,586 --> 00:42:07,266 بالتأكيد، حسنًا. 738 00:42:07,369 --> 00:42:08,192 لدي خطة. 739 00:42:08,307 --> 00:42:10,365 تسبب في انفجار لإجبارهم على الدخول. 740 00:42:10,481 --> 00:42:11,416 لا، لا، لا. 741 00:42:11,525 --> 00:42:12,650 متغيرات كثيرة مع انفجار واحد. 742 00:42:12,752 --> 00:42:13,583 يقومون بتشغيل الرؤية الليلية. 743 00:42:13,691 --> 00:42:15,094 توقف الموجة الأولى، ولكن أولاً... 744 00:42:15,207 --> 00:42:17,250 انتظرني حتى أشعل الضوء لأعمى الجميع. 745 00:42:17,369 --> 00:42:17,964 لماذا يجب علي أن أنتظرك؟ 746 00:42:18,094 --> 00:42:19,517 لن ينجح الأمر إلا إذا انتظرتني. 747 00:42:19,636 --> 00:42:20,679 ماهذه الخطة السيئة! 748 00:42:20,800 --> 00:42:22,328 أفا تبحث عن مركبة للهروب. 749 00:42:26,140 --> 00:42:27,647 كيف يمكنني دعمهم؟ 750 00:42:29,322 --> 00:42:31,619 ابقى خلفي يا بوب. 751 00:42:34,725 --> 00:42:35,445 علينا أن نفعل ذلك. 752 00:42:41,104 --> 00:42:42,006 كيف حالك؟ 753 00:42:42,842 --> 00:42:44,474 نحن مستعدون. 754 00:42:44,589 --> 00:42:45,920 لقد قمت بتغطية كل زاوية. 755 00:42:46,038 --> 00:42:46,901 ليس لديهم أي مخرج. 756 00:42:47,015 --> 00:42:48,801 الفريق جاهز للدخول. 757 00:42:48,909 --> 00:42:50,277 اتبع بروتوكول الهجوم غير المميت. 758 00:42:50,381 --> 00:42:51,740 غير قاتلة؟ 759 00:42:51,838 --> 00:42:53,907 لم يحذرني أحد من أنها لن تكون قاتلة. 760 00:42:54,023 --> 00:42:55,553 أنا أحذرك الآن، هولت. 761 00:42:55,643 --> 00:42:56,596 هل هو ماذا؟ 762 00:42:57,163 --> 00:42:59,591 لقد ركزت فقط على التخطيط لهجوم قاتل. 763 00:42:59,712 --> 00:43:01,478 ثم غيّر الخطة. حسنًا؟ 764 00:43:01,580 --> 00:43:04,167 هناك شخص في داخلي لا أريد أن يتأذى. 765 00:43:07,535 --> 00:43:10,544 فريق الضربة رقم 4، تحرك الآن. 766 00:43:10,671 --> 00:43:11,642 القوة غير المميتة. 767 00:43:31,325 --> 00:43:33,303 سوف نقوم بتشغيلهم مرة أخرى في دقيقة واحدة. 768 00:43:34,089 --> 00:43:34,805 تمام. 769 00:43:34,957 --> 00:43:36,680 أعطني مسدسا أو شيئا ما؟ 770 00:43:36,780 --> 00:43:38,577 لا، لا أعتقد ذلك. 771 00:43:38,665 --> 00:43:40,399 لكن علينا أن نخرج ونقاتل، 772 00:43:40,524 --> 00:43:41,106 يمين؟ 773 00:43:41,215 --> 00:43:42,870 سأقاتل، وسأغطيك أيضًا. 774 00:43:44,763 --> 00:43:46,803 في التجربة السريرية، كنت سأتحسن... 775 00:43:46,936 --> 00:43:49,488 ولهذا السبب أشعر أنني قادر على المساعدة. 776 00:43:51,868 --> 00:43:54,448 قلت أنك لا تتذكر أي شيء فعلوه لك. 777 00:43:55,355 --> 00:43:56,845 لا، لم يخبروني. 778 00:43:56,986 --> 00:43:58,616 لقد أخبروني فقط أنه مخصص للأشخاص الذين... 779 00:43:58,749 --> 00:44:02,073 أرادوا تغيير الكثير من الأشياء في حياتهم للأفضل. 780 00:44:02,899 --> 00:44:04,273 يمكنك أن تثق بي، بوب. 781 00:44:06,543 --> 00:44:07,206 هل أنت متأكد؟ 782 00:44:08,192 --> 00:44:09,593 لا، ليس حقا. 783 00:44:13,982 --> 00:44:17,392 نعم، لقد عانيت دائمًا من هذه النوبات منذ أن كنت طفلة. 784 00:44:17,491 --> 00:44:23,914 أنا سعيد، ثم مكتئب، وبعد ذلك تصبح ذاكرتي فارغة. 785 00:44:25,955 --> 00:44:27,506 ولكن الآن أشعر وكأنني ربما... 786 00:44:27,607 --> 00:44:30,920 لا أعلم، هل حدث شيء سيء أم أنني فعلت شيئًا سيئًا للغاية. 787 00:44:31,072 --> 00:44:32,662 الجميع هنا فعلوا شيئا خاطئا. 788 00:44:32,779 --> 00:44:35,511 أعتقد أن هذا كان نوع آخر من... 789 00:44:35,612 --> 00:44:36,483 أوه. 790 00:44:37,954 --> 00:44:38,944 أضواء! 791 00:44:42,258 --> 00:44:42,982 لا. 792 00:44:43,580 --> 00:44:45,494 لماذا لم يأتوا؟ 793 00:44:45,974 --> 00:44:48,647 يجب عليك إعادة تشغيل الطاقة لتعمية الضباط، وإلا... 794 00:44:48,773 --> 00:44:50,406 نعم، أنا أعرف كل ذلك، بوب. 795 00:44:50,508 --> 00:44:51,226 لقد كانت هذه خطتك. 796 00:44:51,316 --> 00:44:52,325 أنت لا تساعدني، بوب! 797 00:44:52,447 --> 00:44:52,912 أعطيني إياه! 798 00:44:53,025 --> 00:44:53,974 اتبعني. 799 00:44:54,390 --> 00:44:56,749 لا أحب أن أقول هذا، ولكن أعتقد أن والتر الآن... 800 00:44:56,855 --> 00:44:58,554 اسمه ووكر بوب. 801 00:45:00,631 --> 00:45:02,371 أشعل الأضواء، يلينا. 802 00:45:07,232 --> 00:45:08,589 يجب علي أن أفعل كل شيء بنفسي. 803 00:45:16,745 --> 00:45:17,327 سأكررها. 804 00:45:17,422 --> 00:45:20,135 تانجو فوكس بروت ليما يطلب تقريرا. 805 00:45:20,260 --> 00:45:22,562 تقارير مثالية مفهومة. 806 00:45:22,657 --> 00:45:24,882 الفريق التالي، ادخل الآن! 807 00:45:29,044 --> 00:45:30,037 أين هي؟ 808 00:45:30,146 --> 00:45:30,810 لقد تركنا. 809 00:45:31,644 --> 00:45:33,456 أنقذوا أنفسكم بأي طريقة تستطيعون، حسنًا؟ 810 00:45:34,339 --> 00:45:35,664 تعال الى هنا. 811 00:45:52,638 --> 00:45:53,262 انزل! 812 00:45:53,367 --> 00:45:54,714 انا استطيع المساعدة! 813 00:45:54,826 --> 00:45:55,854 ابقى خلفي! 814 00:45:57,871 --> 00:45:59,003 اهدأ! 815 00:46:03,031 --> 00:46:03,429 هنا! 816 00:46:03,530 --> 00:46:04,249 لقد حذرتك! 817 00:46:04,398 --> 00:46:05,609 ولكن بإمكاني مساعدتك! 818 00:46:06,101 --> 00:46:06,758 تقدم للأمام، تقدم للأمام. 819 00:46:11,244 --> 00:46:11,994 خذ هذا! 820 00:46:12,102 --> 00:46:13,640 كيف أستخدمه؟ 821 00:46:13,765 --> 00:46:14,906 أشر وأطلق النار! 822 00:46:15,323 --> 00:46:16,288 ماذا أفعل؟ 823 00:46:19,923 --> 00:46:21,017 آسف! 824 00:46:21,316 --> 00:46:21,808 بوب! 825 00:46:21,896 --> 00:46:22,836 هدف أعلى! 826 00:46:26,525 --> 00:46:27,469 لقد قمت بعمل عظيم! 827 00:46:27,589 --> 00:46:28,218 ولكن ليس علي. 828 00:46:29,279 --> 00:46:29,712 لا تطلق النار! 829 00:46:29,824 --> 00:46:30,321 قف! 830 00:46:30,435 --> 00:46:31,547 هذا أنا... 831 00:46:31,653 --> 00:46:32,594 جون، لقد حصلت عليه! 832 00:46:32,693 --> 00:46:34,213 أين كنت؟ 833 00:46:34,337 --> 00:46:36,850 وأنت! 834 00:46:37,077 --> 00:46:38,250 أدى الانفجار إلى حرق الكابلات. 835 00:46:38,371 --> 00:46:39,342 لقد قلت لك، أوه، هناك الكثير من المتغيرات. 836 00:46:39,460 --> 00:46:40,424 لقد عرفت ذلك بالفعل. 837 00:46:40,529 --> 00:46:41,679 وبعد ذلك لم تنتظرني. 838 00:46:41,797 --> 00:46:42,388 نعم لقد انتظرتك! 839 00:46:42,514 --> 00:46:43,553 -وبعد ذلك... -ماذا يحدث هناك؟ 840 00:46:43,696 --> 00:46:44,902 هل يجب علينا استخدام القوة المميتة؟ 841 00:46:45,049 --> 00:46:46,417 تمام. 842 00:46:46,517 --> 00:46:48,003 نعم. 843 00:46:48,132 --> 00:46:50,182 لدينا حوالي 60 ثانية قبل أن يتحركوا. 844 00:46:50,374 --> 00:46:53,036 إذا فعلت السيدة الشبح ما طلبنا منها أن تفعله، 845 00:46:53,431 --> 00:46:55,072 ربما سنكون قادرين على الهروب من هنا أحياء. 846 00:47:03,115 --> 00:47:04,615 لا أريد أن أزعج بعد الآن. 847 00:47:04,768 --> 00:47:05,704 اصمت يا بوب. 848 00:47:05,831 --> 00:47:07,208 تذكر أنك مجروح. 849 00:47:21,938 --> 00:47:23,238 نحن بحاجة إلى شاحنة. 850 00:47:24,019 --> 00:47:25,354 أين آفا؟ 851 00:47:26,228 --> 00:47:27,212 لقد رحلت. 852 00:47:27,788 --> 00:47:29,064 من الواضح أنها تركتنا. 853 00:47:29,171 --> 00:47:30,242 ماذا الآن؟ 854 00:47:31,689 --> 00:47:32,362 يا! 855 00:47:32,465 --> 00:47:33,647 أدخل! 856 00:47:36,949 --> 00:47:38,061 هل ستكون بخير هنا مرة أخرى؟ 857 00:47:38,170 --> 00:47:39,012 نعم. 858 00:47:39,127 --> 00:47:39,403 نعم؟ 859 00:47:39,507 --> 00:47:40,477 -حسنا. -حسنا. 860 00:47:44,735 --> 00:47:46,810 هذه هي المرة الثانية لك. 861 00:47:47,307 --> 00:47:49,578 لقد كانت الطريقة الوحيدة للخروج، حسنًا؟ 862 00:47:49,695 --> 00:47:50,169 لهذا السبب. 863 00:47:50,272 --> 00:47:51,853 هذا ليس صحيحا. 864 00:47:53,755 --> 00:47:55,133 انظر، دعني أتحدث، حسنًا؟ 865 00:47:55,275 --> 00:47:56,234 لا تبالغ في ذلك. 866 00:47:56,347 --> 00:47:57,391 حسنا، صغير. 867 00:48:02,951 --> 00:48:04,236 عرفوا عن أنفسكم أيها الجنود! 868 00:48:04,346 --> 00:48:05,467 جزء من الفريق الطبي. 869 00:48:05,585 --> 00:48:07,265 لدينا جرحى لنقلهم إلى المستشفى. 870 00:48:07,371 --> 00:48:09,056 يقع المستوصف في الجانب الشمالي. 871 00:48:09,146 --> 00:48:10,641 لا، لا يوجد ما يكفي في المستوصف. 872 00:48:10,764 --> 00:48:11,771 يجب علينا مغادرة القاعدة. 873 00:48:12,789 --> 00:48:15,223 لا أحد يغادر المنشأة حتى تنتهي المهمة. 874 00:48:15,340 --> 00:48:18,156 الأمر هو عدم الانحراف عن البروتوكول. 875 00:48:18,913 --> 00:48:20,375 يجب عليكم التعريف بأنفسكم. 876 00:48:23,490 --> 00:48:24,070 لا. 877 00:48:24,151 --> 00:48:25,297 رائع! 878 00:48:25,409 --> 00:48:26,189 لقد أقنعتهم. 879 00:48:27,045 --> 00:48:29,687 قم بإزالة خوذتك ويجب على الجميع التعريف بأنفسهم. 880 00:48:29,816 --> 00:48:30,312 الآن أيها الجنود. 881 00:48:30,423 --> 00:48:32,329 أنت تتلاعب بالشخص الخطأ. 882 00:48:44,437 --> 00:48:47,314 مهلا، أنا هنا! 883 00:48:49,228 --> 00:48:50,005 تقدم للأمام! 884 00:48:54,994 --> 00:48:56,215 إنه يساعدنا بالفعل. 885 00:48:56,801 --> 00:48:57,667 افتح النار! 886 00:48:58,094 --> 00:48:58,603 إنتهي من هذا! 887 00:48:58,704 --> 00:48:59,543 أريده على الأرض! 888 00:48:59,644 --> 00:49:00,353 أطلق النار! 889 00:49:07,270 --> 00:49:08,863 -ماذا تعتقد أنك تفعل؟ -أنا أفعل هذا من أجل السلامة. 890 00:49:10,211 --> 00:49:12,135 أوقفوا إطلاق النار، أوقفوا إطلاق النار! 891 00:49:12,239 --> 00:49:13,517 أوقفوا إطلاق النار! 892 00:49:18,624 --> 00:49:19,863 حسنًا، علينا أن نذهب. 893 00:49:21,286 --> 00:49:23,347 رد فعل، لهذا السبب فعل ذلك. 894 00:49:38,330 --> 00:49:39,462 لقد استيقظ! 895 00:50:15,364 --> 00:50:16,527 يقول أنه هناك. 896 00:50:35,359 --> 00:50:37,525 تعال، عليك إعادة توصيلي بالأقمار الصناعية. 897 00:50:37,654 --> 00:50:41,028 أريد أن أعرف بالضبط إلى أين هو ذاهب، وأنا بحاجة إلى ذلك الآن. 898 00:50:41,102 --> 00:50:43,986 في الواقع، أعتقد أنه قادم في هذا الطريق. 899 00:50:51,012 --> 00:50:52,965 لا، لا، لا، لا، لا، لا. 900 00:50:53,071 --> 00:50:53,892 ماذا يفعل؟ 901 00:51:21,882 --> 00:51:22,590 لا! 902 00:51:22,710 --> 00:51:25,362 ركبتي. 903 00:51:25,474 --> 00:51:26,705 سوف آخذ أوبر. 904 00:51:27,832 --> 00:51:29,182 انا لا افهم شيئا. 905 00:51:29,291 --> 00:51:30,118 أعرف، ما هذا؟ 906 00:51:31,246 --> 00:51:32,111 تلك كانت هي. 907 00:51:32,520 --> 00:51:33,884 لقد فعلت ذلك له. 908 00:51:33,990 --> 00:51:36,573 حوله إلى صاروخ كروز توماهوك. 909 00:51:36,729 --> 00:51:39,169 وكان على حق، فهو يريد موتنا جميعًا. 910 00:51:39,322 --> 00:51:43,162 إجراء التجارب على شخص ما هو أمر غير إنساني. 911 00:51:43,516 --> 00:51:43,919 كل هذا من أجل لا شيء. 912 00:51:44,061 --> 00:51:46,232 لا، لأنه لديه ما يريد. 913 00:51:47,211 --> 00:51:48,291 وسوف يستخدمه. 914 00:51:49,051 --> 00:51:49,801 ما هذا؟ 915 00:51:50,693 --> 00:51:53,465 قوة انفجار 1000 شمس. 916 00:51:53,581 --> 00:51:55,392 الحارس الذهبي للخير. 917 00:51:55,525 --> 00:51:56,750 يا له من اسم. 918 00:51:57,689 --> 00:51:58,980 رائع! 919 00:51:59,799 --> 00:52:00,855 خفير. 920 00:52:01,897 --> 00:52:03,465 أعجبني هذا البدلة، إنها مذهلة. 921 00:52:03,591 --> 00:52:04,708 هل تعرف شيئا عن ذلك؟ 922 00:52:04,795 --> 00:52:08,415 لا، لقد سمعت بعض الشائعات بأن أوكسي سيكون اكتشافًا مهمًا جدًا. 923 00:52:08,530 --> 00:52:10,282 مهما كان الأمر، فقد كان متطرفًا للغاية. 924 00:52:10,378 --> 00:52:11,718 لقد مات المشاركون في الاختبار. 925 00:52:11,797 --> 00:52:13,884 لقد تدخلت الحكومة، وأغلق فال كل شيء... 926 00:52:13,999 --> 00:52:15,264 وأرسلني للتنظيف. 927 00:52:16,750 --> 00:52:19,044 دعونا نحاول العودة إلى المنزل دون أن يقتلنا فال. 928 00:52:19,169 --> 00:52:20,330 علينا أن نتحرك. 929 00:52:20,822 --> 00:52:21,812 هل هناك أحد جائع؟ 930 00:52:23,286 --> 00:52:24,496 لقد وجدت بعض التونة. 931 00:52:26,314 --> 00:52:27,113 دعونا نرى كيف يفعلون. 932 00:52:27,224 --> 00:52:29,887 بالمناسبة، المرأة في القبو التي... 933 00:52:32,714 --> 00:52:33,633 هل كنت تعرفها؟ 934 00:52:35,269 --> 00:52:36,205 في الواقع، نعم. 935 00:52:37,215 --> 00:52:38,733 كانت حياتها صعبة. 936 00:52:39,195 --> 00:52:41,711 لقد قتلت العديد من الناس، ثم جاء دورها. 937 00:52:42,596 --> 00:52:44,078 وسوف يحدث لنا نفس الشيء. 938 00:52:45,188 --> 00:52:46,252 الحياة سيئة. 939 00:52:47,146 --> 00:52:48,755 نعم ولكن... 940 00:52:49,689 --> 00:52:51,399 ما هي الحياة الأخرى التي يمكن أن نحظى بها؟ 941 00:52:52,512 --> 00:52:55,960 هذا ما يقوله شخص ما، شخص لديه عائلة جميلة ومثالية تنتظره في المنزل. 942 00:52:57,569 --> 00:53:00,571 نعم نعم. 943 00:53:00,719 --> 00:53:01,790 كيف تفعل ذلك؟ 944 00:53:03,932 --> 00:53:04,878 حسنًا... 945 00:53:06,267 --> 00:53:08,122 يتوجب عليك العمل بجد كل يوم. 946 00:53:09,706 --> 00:53:10,424 ولا تستسلم. 947 00:53:12,592 --> 00:53:13,871 لطيف جدًا. 948 00:53:14,967 --> 00:53:17,533 الدكتور فيل، كان ذلك مؤثرًا. 949 00:53:21,709 --> 00:53:23,103 هذا البرنامج لم يعد موجودا بعد الآن. 950 00:53:23,204 --> 00:53:24,436 بالتأكيد، أشاهده. 951 00:53:24,580 --> 00:53:26,623 لا، لقد تم إلغاؤه منذ بضع سنوات. 952 00:53:26,723 --> 00:53:29,131 لقد كان عرضًا جيدًا أثناء عرضه، لكنه اختفى. 953 00:53:29,257 --> 00:53:32,137 ربما تشاهده على اليوتيوب أو شيء من هذا القبيل، لأنهم لم يعودوا يعرضونه على الكابل. 954 00:53:34,119 --> 00:53:35,294 فال، إنه لا يبدو جيدًا على الإطلاق. 955 00:53:35,398 --> 00:53:37,839 وقد أفادت سبع نشرات إخبارية بالفعل عن الانفجار. 956 00:53:37,982 --> 00:53:40,396 لقد تم بالفعل ربط القبو بالثور. 957 00:53:40,543 --> 00:53:44,300 ولدي خمسة عشر رسالة من أعضاء الغرفة الذين كانوا إلى جانبكم. 958 00:53:44,403 --> 00:53:47,048 أعرف أنني لا أقول هذا في كثير من الأحيان، ولكن لا... 959 00:53:47,179 --> 00:53:49,641 أنت تعرف كم يعجبني أنه في ظروف مثل... 960 00:53:49,769 --> 00:53:52,663 هذا، يمكنك أن تحصل لي على كوب جيد من القهوة. 961 00:53:52,796 --> 00:53:54,638 لقد قمت بعمل جيد جدًا. 962 00:53:54,746 --> 00:53:55,864 شكرًا لك. 963 00:53:55,985 --> 00:53:57,939 حسنًا، حان وقت الارتجال. 964 00:53:58,057 --> 00:54:02,413 أحتاج إلى فريق آخر من العلماء وأريدهم أن يكونوا هناك عندما نصل. 965 00:54:02,518 --> 00:54:03,374 في العاصمة واشنطن؟ 966 00:54:03,491 --> 00:54:05,592 لا، المكان الجديد. 967 00:54:06,577 --> 00:54:10,386 لكننا تخلينا عنه دون إعادة تصميمه عندما ألغينا المشروع. 968 00:54:10,561 --> 00:54:13,391 بالضبط، لقد ألغينا ذلك رسميًا. 969 00:54:13,553 --> 00:54:15,258 ماذا تعرف عن يلينا والآخرين؟ 970 00:54:15,420 --> 00:54:16,435 لا شئ. 971 00:54:17,938 --> 00:54:18,910 تخلص منهم يا ميل. 972 00:54:19,040 --> 00:54:21,409 إنهم القطعة الأخيرة من الأدلة. 973 00:54:21,524 --> 00:54:22,698 تمام. 974 00:54:22,807 --> 00:54:25,544 أخبرني عندما يصل طفلنا الملفوف إلى نيويورك. 975 00:54:48,480 --> 00:54:49,797 تلك الطيور تطير عاليا جدا. 976 00:54:49,943 --> 00:54:53,762 إنهم يقومون باستطلاع على ارتفاع ١٢٠٠ متر. أشك أنهم يعرفون ما يفعلون. 977 00:54:54,109 --> 00:54:56,612 في غضون فترة قصيرة سوف يكونون على بعد خمس أو عشر نقرات. 978 00:54:56,732 --> 00:54:58,983 نعم، ووكر، أنت جندي، ونحن نعلم ذلك بالفعل. 979 00:54:59,143 --> 00:55:00,310 خمس أو عشر نقرات على الجانب. 980 00:55:00,448 --> 00:55:01,424 هناك. 981 00:55:09,780 --> 00:55:11,298 إنها... 982 00:55:12,128 --> 00:55:13,688 ما هذا؟ 983 00:55:15,557 --> 00:55:18,179 لم أعد أعلم. 984 00:55:18,314 --> 00:55:19,516 أوه لا. 985 00:55:19,851 --> 00:55:20,605 الذي - التي... 986 00:55:21,266 --> 00:55:22,480 قادم نحونا. 987 00:55:22,642 --> 00:55:23,762 ومن هو هذا؟ 988 00:55:23,871 --> 00:55:25,204 إنه لا أحد. 989 00:55:25,326 --> 00:55:26,656 لا شئ. 990 00:55:35,556 --> 00:55:36,377 أحدهم يقتلني. 991 00:55:36,509 --> 00:55:37,931 ايلينا! 992 00:55:38,784 --> 00:55:40,905 انا والدك! 993 00:55:41,803 --> 00:55:43,942 لا تدخل إلى القبو! 994 00:55:44,077 --> 00:55:47,696 فالنتينا تريد حرقك حيًا! 995 00:55:50,345 --> 00:55:52,166 حقًا! 996 00:55:54,020 --> 00:55:59,031 لقد غششت قليلاً لالتقاط الآنسة فونتين في حفلها الأنيق. 997 00:55:59,146 --> 00:56:02,134 لقد كان الأمر يتعلق ببعض التواصل، ولكن بمجرد أن سمعت... 998 00:56:02,242 --> 00:56:05,113 أنه ذكر إحداثيات القبو، عدت... 999 00:56:05,258 --> 00:56:07,856 عبر الوحش التكتيكي إلى منزلي ثم قمت بالقيادة مباشرة إلى هنا. 1000 00:56:07,951 --> 00:56:09,651 هذه البلاد واسعة جدًا. 1001 00:56:09,805 --> 00:56:11,281 هل قمت بالقيادة عبر أوكلاهوما؟ 1002 00:56:11,421 --> 00:56:12,333 إنه مسطح للغاية. 1003 00:56:12,441 --> 00:56:15,059 أوه، نسيت أن أخبرك، لا تشرب من الكأس الموجود على الأرض. 1004 00:56:16,870 --> 00:56:18,156 أليكسي، هل نمت بعد؟ 1005 00:56:18,265 --> 00:56:19,747 سأنام عندما أموت. 1006 00:56:20,345 --> 00:56:22,267 أتمنى أن لا أمت اليوم. 1007 00:56:22,384 --> 00:56:23,818 ماذا لو كان من الأفضل لك التعامل مع شخص آخر؟ 1008 00:56:23,957 --> 00:56:27,800 السيد ووكر، النسخة الثانية من كابتن أمريكا. 1009 00:56:27,912 --> 00:56:30,325 أنت وأنا لدينا الكثير من الأشياء المشتركة، في الواقع... 1010 00:56:30,435 --> 00:56:34,931 لقد تم رعايتي أيضًا من قبل الدولة باعتباري جنديًا خارقًا في روسيا. 1011 00:56:35,065 --> 00:56:37,274 ولكن أيضًا مختلف جدًا، لأن ووكر على الأقل... 1012 00:56:37,389 --> 00:56:38,504 يعرف ما يفعله. 1013 00:56:38,631 --> 00:56:39,771 وشبح. 1014 00:56:39,908 --> 00:56:41,894 أه، أنت ساحر. 1015 00:56:42,005 --> 00:56:44,814 أنت، أنت تختفي، ثم تظهر مرة أخرى. 1016 00:56:44,928 --> 00:56:46,467 مرحبًا، عندما تعود، هل سبق لك أن...؟ 1017 00:56:46,609 --> 00:56:47,700 فقاعة على الأرداف الخاصة بك؟ 1018 00:56:47,825 --> 00:56:50,897 أوه، أفضل شيء في هذه الحالات هو تجاهل الأمر تمامًا وكليًا. 1019 00:56:51,005 --> 00:56:52,706 أنا معجب بالأصدقاء الذين يأتون معك. 1020 00:56:52,797 --> 00:56:54,136 نحن لسنا أصدقاء، أليكسي. 1021 00:56:54,262 --> 00:56:56,152 نحن مجرد مجرمين لا أحد يريدنا. 1022 00:56:56,276 --> 00:57:00,190 حسنًا، مهما كانت، فإن نورك الداخلي يضيء، يلينا. 1023 00:57:01,113 --> 00:57:02,403 أنا أعرف ما هم. 1024 00:57:02,521 --> 00:57:06,927 إنهم فريق من الأبطال المناهضين للجريمة الجريئين. 1025 00:57:07,045 --> 00:57:09,081 بالتأكيد، الصواعق القوية. 1026 00:57:09,191 --> 00:57:09,718 ماذا؟ 1027 00:57:10,775 --> 00:57:12,362 -يلينا... -أوه، لماذا؟ 1028 00:57:12,470 --> 00:57:14,308 هل أسميتهم على اسم نادي كرة القدم الخاص بأطفالك؟ 1029 00:57:14,425 --> 00:57:15,210 يا إلهي! 1030 00:57:15,320 --> 00:57:16,631 لا تفعل بي هذا، فأنا لا أستحق هذا. 1031 00:57:16,755 --> 00:57:19,032 طائرات Thunderbolts من West Chesapeake Valley، برعاية... 1032 00:57:19,162 --> 00:57:21,472 ديمتري، النخبة في مجال الإضاءة الصناعية والإلكترونيات. 1033 00:57:21,630 --> 00:57:22,810 لم يفوزوا أبدًا في أي مباراة. 1034 00:57:22,921 --> 00:57:26,271 لكن يلينا استمتعت كثيرًا ذات مرة... 1035 00:57:26,361 --> 00:57:28,206 فتاة صغيرة تبرزت أثناء اللعبة، 1036 00:57:28,321 --> 00:57:29,032 مجنون حقا. 1037 00:57:29,154 --> 00:57:30,603 لقد حاربت الحكم، لكنه لم يكن... 1038 00:57:30,713 --> 00:57:34,232 لقد تم رعايتنا من قبل متجر Shea's Tire Store. 1039 00:57:35,217 --> 00:57:35,573 شيا؟ 1040 00:57:35,685 --> 00:57:36,225 نعم. 1041 00:57:36,348 --> 00:57:37,697 من أين حصلت على أنها شيا؟ 1042 00:57:37,802 --> 00:57:39,446 لقد كان هو، لقد رعانا. 1043 00:57:39,729 --> 00:57:40,721 هل لم يكن لديهم ما يكفي من المال أبدًا؟ 1044 00:57:40,846 --> 00:57:41,999 نعم لقد كان هو. 1045 00:57:42,116 --> 00:57:43,194 لا، شيا، ما هذه النكتة السيئة. 1046 00:57:43,298 --> 00:57:45,100 مهلا، أنت حقا بحاجة إلى قيلولة، يا أبي. 1047 00:57:45,227 --> 00:57:46,537 مهلا، ماذا لو أخبرتني عن ذلك... 1048 00:57:46,681 --> 00:57:47,246 لقد ذكرت بوب، ما هي الخطة؟ 1049 00:57:47,362 --> 00:57:48,134 إلى أين سأذهب بهم؟ 1050 00:57:48,261 --> 00:57:50,013 ليس كما تظن. علينا الهروب ثم الاختباء. 1051 00:57:50,125 --> 00:57:51,970 نعم، سيكون الأمر أكثر عملية إذا انفصلنا. 1052 00:57:52,085 --> 00:57:53,122 هناك قاعدة جوية ليست بعيدة عن هنا. 1053 00:57:53,264 --> 00:57:54,925 يمكننا أن نختفي من هناك. 1054 00:57:55,040 --> 00:57:55,881 متفرق! 1055 00:57:56,015 --> 00:57:57,144 لا، لا، لا! 1056 00:57:57,963 --> 00:57:59,554 ربما لا ترى ما أرى، 1057 00:57:59,675 --> 00:58:01,567 ولكن مع خبرتي لسنوات عديدة هنا... 1058 00:58:01,702 --> 00:58:02,075 حوالي مائتين؟ 1059 00:58:02,197 --> 00:58:06,218 من الممكن أن يصبح هذا الفريق فريقًا عظيمًا يتعين عليه الصعود إلى المجد. 1060 00:58:07,384 --> 00:58:09,935 فريق قادر على النهوض وإضاءة الظلام. 1061 00:58:10,960 --> 00:58:12,203 فريق من الأبطال. 1062 00:58:13,112 --> 00:58:15,735 أحد الذين يقبلون الحبوب في الصباح. 1063 00:58:15,821 --> 00:58:18,163 مع إحدى تلك الألعاب الصغيرة. 1064 00:58:18,314 --> 00:58:21,578 لا، لا، هذه ليست فرصة تسويقية، حسنًا؟ 1065 00:58:22,418 --> 00:58:24,893 فالنتينا تطاردنا، ونحن لا نستطيع الفوز. 1066 00:58:25,028 --> 00:58:26,075 هل هذا واضح؟ 1067 00:58:26,197 --> 00:58:27,918 نعم، أنا أفهم، أنت لا تفعل. 1068 00:58:28,017 --> 00:58:31,116 هل تقول أن فالنتينا تريد استخدام القوة... 1069 00:58:31,267 --> 00:58:33,997 من هذا المشروع الغريب للسيطرة علينا وقتلنا؟ 1070 00:58:34,141 --> 00:58:34,549 بالضبط. 1071 00:58:34,710 --> 00:58:37,469 ولهذا السبب عليك مواجهتها أنت وفريقك. 1072 00:58:37,580 --> 00:58:40,540 قافلة تقترب وهي قادمة بسرعة كبيرة، اضربها. 1073 00:58:40,654 --> 00:58:42,142 يمين! 1074 00:58:49,800 --> 00:58:51,901 إذا قمت بالضغط على التوربو، فهو مخصص لليوم. 1075 00:58:52,028 --> 00:58:53,214 نعم، نعم، أعطني دقيقة واحدة. 1076 00:58:54,534 --> 00:58:55,287 حسنا، اضربها. 1077 00:58:55,422 --> 00:58:56,118 إنتظر، إنتظر. 1078 00:58:56,262 --> 00:58:57,133 أليكسي! 1079 00:59:02,394 --> 00:59:02,864 أليكسي! 1080 00:59:03,007 --> 00:59:04,461 لا تقلق، لا بأس، 1081 00:59:04,608 --> 00:59:05,682 إنه مضاد للرصاص، حسنًا؟ 1082 00:59:06,008 --> 00:59:07,515 أنا أقوم بتفعيل المناورات الدفاعية. 1083 00:59:13,518 --> 00:59:14,548 يا إلهي! 1084 00:59:15,121 --> 00:59:15,723 إنه أمر مزعج. 1085 00:59:15,844 --> 00:59:17,035 أعتقد أن هناك زرًا هناك ينبغي أن يعمل. 1086 00:59:17,158 --> 00:59:18,313 إجابة. 1087 00:59:18,421 --> 00:59:19,551 لا يوجد شيء مفيد هنا؟ 1088 00:59:22,529 --> 00:59:23,091 ضع درعك! 1089 00:59:25,713 --> 00:59:27,347 لم يكن مضادا للرصاص! 1090 00:59:27,474 --> 00:59:28,681 لا، تماما! 1091 00:59:28,800 --> 00:59:29,390 أنت عديم الفائدة! 1092 00:59:29,528 --> 00:59:31,278 هناك أيادي للنقد ولكنها لا تفيد! 1093 00:59:33,529 --> 00:59:35,766 حان الوقت لفتح خدمة المشروبات! 1094 00:59:35,902 --> 00:59:37,356 تعال يا شبح، أعطني شيئًا لأخدشه! 1095 00:59:37,839 --> 00:59:39,338 لا أعتقد أنه موضع تقدير! 1096 00:59:39,728 --> 00:59:41,941 الفودكا، الفودكا، الكحول! 1097 00:59:42,736 --> 00:59:43,592 أخبرني أن هذا ليس صحيحا. 1098 00:59:43,726 --> 00:59:44,414 هذا ليس الوقت المناسب! 1099 00:59:45,509 --> 00:59:46,866 أيها الرجل العجوز السكير! 1100 00:59:59,364 --> 01:00:00,148 لا، لا، لا! 1101 01:00:04,176 --> 01:00:05,241 لص البرق! 1102 01:00:09,174 --> 01:00:10,607 حسنًا، سأعود في الحال. 1103 01:00:11,014 --> 01:00:11,525 أتمنى ذلك. 1104 01:00:30,754 --> 01:00:32,445 يلينا ماذا تفعلين؟ 1105 01:00:32,542 --> 01:00:33,823 لا يوجد شيء يمكنك فعله! 1106 01:00:41,734 --> 01:00:42,340 ماذا؟ 1107 01:01:03,577 --> 01:01:04,784 إنه باكي! 1108 01:01:06,454 --> 01:01:08,027 الجندي الشتوي 1109 01:01:56,539 --> 01:01:58,467 أفضل جندي رأيته على الإطلاق! 1110 01:01:58,580 --> 01:01:59,347 نعم! 1111 01:01:59,499 --> 01:02:00,433 أنا أيضاً! 1112 01:02:06,923 --> 01:02:07,708 إنه... 1113 01:02:18,785 --> 01:02:21,436 لماذا طالبتم بعقد جلسة طارئة للجنة المساءلة؟ 1114 01:02:21,539 --> 01:02:23,230 سأقول فقط أنني تلقيت معلومات من... 1115 01:02:23,344 --> 01:02:25,533 مصدر موثوق وسأقدم أدلة جديدة. 1116 01:02:25,630 --> 01:02:27,958 وهذا الدليل قوي. 1117 01:02:28,112 --> 01:02:29,517 لقد كانت محاكمة ترامب مجرد مقبلات. 1118 01:02:29,907 --> 01:02:32,083 هذا سوف يعطي السيدة فونتين زنزانة دافئة... 1119 01:02:32,216 --> 01:02:34,581 في سجن فيدرالي. 1120 01:02:35,680 --> 01:02:38,237 قيل لي أن لجنة المساءلة ستجتمع الليلة. 1121 01:02:38,393 --> 01:02:39,475 هذا أمر خطير، فال. 1122 01:02:39,605 --> 01:02:41,441 هل المختبر يعمل بنسبة 100%؟ 1123 01:02:41,611 --> 01:02:44,457 نعم، ولكن كل شيء آخر مكتمل بنسبة 70٪. 1124 01:02:44,563 --> 01:02:46,636 دعنا نرى، ميل، سننجح في ذلك. 1125 01:02:46,948 --> 01:02:48,784 مرحباً بكم في برج المراقبة. 1126 01:02:52,725 --> 01:02:54,597 فال، لقد حدث شيء سيء للغاية في ماليزيا. 1127 01:02:55,134 --> 01:02:56,389 هل قرأت ملفه بعد؟ 1128 01:02:56,509 --> 01:02:58,945 أوهام العظمة والاكتئاب. 1129 01:02:59,090 --> 01:03:01,433 شخص غير متوازن إلى هذا الحد، تضخم بسبب العلاج. 1130 01:03:02,548 --> 01:03:03,919 كان لديهم فقط مواضيع اختبار. 1131 01:03:04,048 --> 01:03:07,508 في تلك المختبرات، لم يكن من المفترض أن يبقى أحد منهم على قيد الحياة. 1132 01:03:08,211 --> 01:03:09,592 هل أبدو كأم هكذا؟ 1133 01:03:12,354 --> 01:03:13,556 أمومي جدًا. 1134 01:03:17,956 --> 01:03:18,957 أهلاً. 1135 01:03:19,068 --> 01:03:21,492 أخبرني كيف تشعر يا روبرت؟ 1136 01:03:22,334 --> 01:03:23,128 هل انت مرتاح؟ 1137 01:03:24,858 --> 01:03:25,546 نعم. 1138 01:03:25,680 --> 01:03:30,179 اسمي فالنتينا اليغرا دا فونتين. 1139 01:03:30,321 --> 01:03:33,061 أوه، لا، لا، لا، لقد حاولت قتلي، أليس كذلك؟ 1140 01:03:38,472 --> 01:03:39,593 دعني أشرح. 1141 01:03:39,728 --> 01:03:40,863 هل تسمح لي أن أفعل هذا؟ 1142 01:03:41,982 --> 01:03:42,567 نعم. 1143 01:03:43,471 --> 01:03:47,747 لقد تطوعت لتكون جزءًا من دراسة كانت جارية، وقد شرحوا لك الأمر على هذا النحو، 1144 01:03:47,877 --> 01:03:50,677 في طليعة التحسين البشري. 1145 01:03:51,498 --> 01:03:55,047 ولكن ليس كل شخص يستطيع أن يتحمل كل هذا العظمة التي كانت في أذهاننا. 1146 01:03:55,168 --> 01:03:56,919 ماذا حدث لييلينا؟ 1147 01:03:57,683 --> 01:03:58,427 يلينا؟ 1148 01:03:59,539 --> 01:04:02,824 أه، الأشخاص الذين كانوا معك ليسوا صادقين أو جيدين... 1149 01:04:02,972 --> 01:04:05,800 إنهم مجرمون، أشرار في الواقع. 1150 01:04:05,919 --> 01:04:08,713 لا، لا، لقد أنقذوني. 1151 01:04:09,968 --> 01:04:14,952 روبرت، من الأفضل أن ننساهم ونبدأ بالتركيز عليك، 1152 01:04:15,715 --> 01:04:17,489 وكم أنت مثالي. 1153 01:04:19,675 --> 01:04:20,665 ممتاز، أليس كذلك؟ 1154 01:04:20,788 --> 01:04:22,866 لقد رأيت نفسك دائمًا كضحية، 1155 01:04:23,953 --> 01:04:26,018 ولكنك تغلبت على الأمر في النهاية. 1156 01:04:26,122 --> 01:04:30,392 لقد سافرت إلى ماليزيا، وشعرت بالضياع وتبحث عن شيء ما، 1157 01:04:31,476 --> 01:04:32,910 و صادفتني. 1158 01:04:33,619 --> 01:04:35,930 من الذي قال لك كل هذا؟ 1159 01:04:36,045 --> 01:04:38,571 أنا أعرف كل حياتك، وأعرف عن مرض والدتك العقلي... 1160 01:04:38,715 --> 01:04:40,897 أنا أعلم عن إدمانك، 1161 01:04:41,045 --> 01:04:42,903 تاريخ طفولتك. 1162 01:04:43,015 --> 01:04:45,464 في الواقع، أنا أعرف كل شيء عن الأوقات التي قضاها والدك في عيد الميلاد... 1163 01:04:45,625 --> 01:04:46,337 تعال! 1164 01:04:46,446 --> 01:04:48,185 لا، لا، لم أقل أبدًا أنك قد تعرف ذلك. 1165 01:04:51,831 --> 01:04:53,609 روبرت، أنا أعرف كل ما يجب أن أعرفه عنك، 1166 01:04:53,746 --> 01:04:56,572 ولكنني لا أزال أريدك أن تكون بطلي. 1167 01:04:59,369 --> 01:05:00,714 أليس هذا ما تريد؟ 1168 01:05:00,861 --> 01:05:04,199 لكي يتم قبولك أخيرًا، ولكي يتم الاعتراف بك أخيرًا. 1169 01:05:04,912 --> 01:05:08,431 لا أحد يلاحظ، ولكنني أفعل. 1170 01:05:09,208 --> 01:05:13,275 وأعتقد أن ماضيك ربما هو ما جعلك مثاليًا جدًا. 1171 01:05:21,904 --> 01:05:24,041 ابقى هادئة، فالنتينا. 1172 01:05:24,187 --> 01:05:26,405 هادئ تمامًا، بغض النظر عما تسمعه. 1173 01:05:26,523 --> 01:05:27,684 وعدني؟ 1174 01:05:27,788 --> 01:05:29,409 هل فعلت شيئا خاطئا؟ 1175 01:05:29,522 --> 01:05:31,974 سأل الرجل من القرية أين نعيش؟ 1176 01:05:32,086 --> 01:05:35,202 قال إنه صديقك، لذلك أخبرته. 1177 01:05:35,284 --> 01:05:36,413 نعم، حسنًا، لقد كان كذلك. 1178 01:05:36,509 --> 01:05:39,617 تذكر أنني قلت لك ألا تتحدث إلى أحد؟ 1179 01:05:39,749 --> 01:05:41,002 نعم يا أبي، أنا آسف. 1180 01:05:42,153 --> 01:05:43,962 حسنًا. فقط ابق مختبئًا عني. 1181 01:05:51,279 --> 01:05:52,215 أنت تعرف... 1182 01:05:52,332 --> 01:05:54,792 لقد عملت في هذا العمل لفترة طويلة. 1183 01:05:54,938 --> 01:05:58,772 هناك دائما شخص مثلك، ذكي، ولكن مغرور. 1184 01:05:58,900 --> 01:06:00,918 كلب جائع ??وكان لديه بالفعل عظمة في فمه. 1185 01:06:01,091 --> 01:06:02,921 دعنا نشرب شيئًا، أليس كذلك؟ 1186 01:06:03,043 --> 01:06:06,700 هل مازلت تعتقد أنك تستطيع الإفلات من هذا؟ 1187 01:06:07,091 --> 01:06:10,153 لا تقلق، سأعتني بحبيبتك فالنتينا. 1188 01:06:19,213 --> 01:06:21,454 هل تسمح لي بلحظة؟ 1189 01:06:28,867 --> 01:06:30,193 لا، انتظر، انتظر، انتظر. 1190 01:06:34,309 --> 01:06:35,385 أعلم أنني سأتعامل مع الأمر. 1191 01:06:40,343 --> 01:06:41,197 جيد. 1192 01:06:47,447 --> 01:06:48,031 جيد؟ 1193 01:06:48,132 --> 01:06:50,242 أريد الصحافة هنا، في الصباح. 1194 01:06:50,349 --> 01:06:52,387 أريد أن أظهر للعالم العمل الذي قمت به. 1195 01:06:52,504 --> 01:06:52,781 فال... 1196 01:06:52,939 --> 01:06:56,897 إذا أعطيت رجلاً مثل ستيف روجرز المصل، فإنه يصبح كابتن أمريكا. 1197 01:06:56,997 --> 01:07:00,183 ولكن مع رجل غير مستقر إلى هذا الحد، حقًا، 1198 01:07:00,306 --> 01:07:01,825 من يعلم ماذا كان يمكن أن يفعل به؟ 1199 01:07:01,958 --> 01:07:04,951 ولهذا السبب قمنا بتضمين الحماية، مثل مفتاح القتل. 1200 01:07:05,072 --> 01:07:08,590 نعم، ولكننا سوف نتخلص منه مع كل شيء آخر. 1201 01:07:08,733 --> 01:07:10,478 حسنًا، علينا أن نعيد الأمور إلى نصابها. 1202 01:07:11,239 --> 01:07:14,090 أنا لا أهتم على الإطلاق بمن كان من قبل. 1203 01:07:14,242 --> 01:07:16,730 أنا مهتم بما يمكن أن يصبح. 1204 01:07:17,509 --> 01:07:20,310 احصل على الصحافة هنا. 1205 01:07:29,984 --> 01:07:31,942 أوه، لا، لا، لا! 1206 01:07:32,607 --> 01:07:34,740 عندما جمعت فريقي. 1207 01:07:35,457 --> 01:07:38,630 سيدي الجندي، أنت ترتكب خطأ فادحًا. 1208 01:07:39,322 --> 01:07:40,483 أحفظه للجنة. 1209 01:07:40,609 --> 01:07:42,002 أية لجنة؟ 1210 01:07:42,145 --> 01:07:45,041 وسوف يكون دليلا في الفصل ضد فالنتينا. 1211 01:07:45,915 --> 01:07:49,465 نحن لم نعد نعمل مع فالنتينا بعد الآن، لأنها حاولت أن تسخر منا. 1212 01:07:49,577 --> 01:07:51,386 وأمرتنا بتدمير جميع أسرارها. 1213 01:07:51,543 --> 01:07:52,773 لقد أرسلتنا لقتل بعضنا البعض في القبو. 1214 01:07:52,905 --> 01:07:54,276 لكننا التقينا بوب. 1215 01:07:54,385 --> 01:07:55,455 نعم بوب. 1216 01:07:55,553 --> 01:07:57,256 وكان هناك رجل في القبو. 1217 01:07:57,356 --> 01:07:58,949 لقد فعلت له شيئا غريبا. 1218 01:07:59,055 --> 01:08:00,114 يُطلق عليه اسم مشروع Sentry. 1219 01:08:00,258 --> 01:08:02,575 لقد رأيناه يطلق النار نحو السماء. 1220 01:08:02,715 --> 01:08:03,298 وهنا انفجر. 1221 01:08:03,421 --> 01:08:04,754 ثم اصطدم بالجبل. 1222 01:08:04,871 --> 01:08:06,158 ثم مات، لكنه لم يمت... 1223 01:08:06,272 --> 01:08:06,967 نعم، فهمت ذلك. 1224 01:08:07,104 --> 01:08:08,367 إنه أمر مخيف جدًا جدًا. 1225 01:08:08,477 --> 01:08:09,626 -كم هذا وقح. -حسنًا. 1226 01:08:10,089 --> 01:08:11,497 عضو الكونجرس بارنز. 1227 01:08:13,769 --> 01:08:14,961 دعنا نرى، ووكر. 1228 01:08:16,617 --> 01:08:17,456 وماذا عن هذه الشكليات؟ 1229 01:08:17,578 --> 01:08:19,061 أنت تعرفني بالفعل، باكي. 1230 01:08:19,978 --> 01:08:22,129 لا تكن أحمقًا واستمع لما نقوله. 1231 01:08:22,258 --> 01:08:23,401 بالطبع أعرفك، جون. 1232 01:08:23,667 --> 01:08:25,266 وقد اتخذت اختياراتك. 1233 01:08:26,096 --> 01:08:28,444 لقد كان الأمر صعبًا منذ أن غادرت أوليفيا وأخذت ابنك. 1234 01:08:28,569 --> 01:08:30,650 ولكن في النهاية، إنه خطؤك. 1235 01:08:34,316 --> 01:08:36,520 باكي، لن تبقى هناك لجنة. 1236 01:08:36,638 --> 01:08:38,871 وربما لن تبقى هناك حكومة على الإطلاق. 1237 01:08:38,989 --> 01:08:39,752 لديه... 1238 01:08:39,884 --> 01:08:40,295 تهديد. 1239 01:08:40,431 --> 01:08:41,848 نعم، فهمت ذلك. 1240 01:08:41,981 --> 01:08:44,326 اسمه بوب أو الحارس، وهو يطير. 1241 01:08:44,462 --> 01:08:45,148 يمين؟ 1242 01:08:45,248 --> 01:08:47,387 وهؤلاء هم الأبطال الذين سيواجهون فال لإنقاذ اليوم. 1243 01:08:47,504 --> 01:08:48,777 هل تتوقع مني أن أصدق ذلك؟ 1244 01:08:48,883 --> 01:08:50,278 كنا نخطط للذهاب وراءها معًا. 1245 01:08:50,374 --> 01:08:52,271 كنا نحاول فقط العودة إلى المنزل أحياء. 1246 01:08:52,395 --> 01:08:53,613 سوف تشعر بالخجل من قول ذلك. 1247 01:08:53,728 --> 01:08:55,076 نعم، أعلم، هذا ما كنت أقوله لك. 1248 01:08:55,217 --> 01:08:55,971 اصمت. 1249 01:08:56,504 --> 01:08:58,751 ستهبط الطائرة بعد ست دقائق. 1250 01:08:59,657 --> 01:09:00,037 مرحبًا؟ 1251 01:09:00,165 --> 01:09:01,407 باكي، ساعدني. 1252 01:09:01,517 --> 01:09:02,765 نعم؟ 1253 01:09:02,882 --> 01:09:03,309 نعم ماذا يحدث؟ 1254 01:09:03,429 --> 01:09:05,720 فال يفقد عقله. 1255 01:09:05,818 --> 01:09:09,237 انظروا، مشروع Sentry ليس مجرد فشل، بل هو خطير للغاية. 1256 01:09:09,344 --> 01:09:10,012 مشروع سينتري؟ 1257 01:09:12,432 --> 01:09:13,570 نعم، عدة مرات. 1258 01:09:13,693 --> 01:09:14,065 متى؟ 1259 01:09:14,183 --> 01:09:15,540 إنها تمتلك قدرًا كبيرًا من القوة في يديها. 1260 01:09:15,649 --> 01:09:17,283 وهذا الرجل مجرد كارثة محتملة. 1261 01:09:17,395 --> 01:09:19,262 - هل تتحدث عن...؟ - بوب. 1262 01:09:20,324 --> 01:09:20,963 بوب؟ 1263 01:09:21,090 --> 01:09:22,401 بوب! 1264 01:09:22,547 --> 01:09:24,354 نحن في برج المنتقمون السابق. 1265 01:09:24,449 --> 01:09:25,922 الصحافة ستأتي غدا صباحا. 1266 01:09:26,124 --> 01:09:27,386 يجب على شخص ما أن يفعل شيئًا ما. 1267 01:09:28,365 --> 01:09:31,097 آسف، يجب أن أعود، ولكن أعود قريبا. 1268 01:09:31,555 --> 01:09:32,472 أحضر من تريد 1269 01:09:32,616 --> 01:09:33,403 بقدر ما تستطيع 1270 01:09:42,506 --> 01:09:43,229 بوب. 1271 01:09:43,361 --> 01:09:44,271 بوب. 1272 01:09:44,379 --> 01:09:45,398 لقد اخبرناه. 1273 01:09:45,492 --> 01:09:45,984 يا إلهي. 1274 01:09:47,383 --> 01:09:48,614 هذا سيء، باكي. 1275 01:09:58,701 --> 01:09:59,823 ماذا تفعل؟ 1276 01:10:01,052 --> 01:10:01,796 أطلق سراحهم. 1277 01:10:01,870 --> 01:10:02,716 إنهم قادمون معي. 1278 01:10:02,833 --> 01:10:03,821 لماذا؟ 1279 01:10:05,253 --> 01:10:07,210 من أجل المجد. 1280 01:10:07,696 --> 01:10:09,009 حسنًا، أنت تعرف فالنتينا. 1281 01:10:09,116 --> 01:10:10,673 والآن لديها هذه القوة. 1282 01:10:11,618 --> 01:10:14,137 لا أريدها أن تؤذي الآخرين، لذلك سأوقفها. 1283 01:10:14,232 --> 01:10:15,856 وأنت سوف تساعدني. 1284 01:10:15,984 --> 01:10:16,322 ماذا؟ 1285 01:10:16,452 --> 01:10:16,976 نحن؟ 1286 01:10:17,073 --> 01:10:18,750 نعم، أم أنك ستكون مشغولاً؟ 1287 01:10:20,621 --> 01:10:22,229 باكي، نحن الأقل احتمالا. 1288 01:10:26,533 --> 01:10:27,718 لقد كنت حيث أنتم يا رفاق. 1289 01:10:29,775 --> 01:10:31,865 بإمكانهم الركض، لكن الماضي لا يختفي أبدًا. 1290 01:10:32,707 --> 01:10:34,226 عاجلا أم آجلا سوف يلحق بهم. 1291 01:10:34,363 --> 01:10:35,528 وعندما يحدث ذلك، يكون الأوان قد فات. 1292 01:10:38,416 --> 01:10:40,591 إما أن يفعلوا شيئاً لتغييره الآن. 1293 01:10:42,186 --> 01:10:43,653 أو أنهم يعيشون معها إلى الأبد. 1294 01:10:54,548 --> 01:10:56,730 أوقف فال وأنقذ بوب. 1295 01:10:58,515 --> 01:10:59,360 تعال. 1296 01:10:59,531 --> 01:11:00,499 تمام؟ 1297 01:11:03,925 --> 01:11:04,998 نعم، ماذا الآن؟ 1298 01:11:07,193 --> 01:11:08,859 نعم! 1299 01:11:10,172 --> 01:11:11,050 نعم! 1300 01:11:16,886 --> 01:11:18,597 ما هو رأيك في هذه الوظيفة؟ 1301 01:11:22,062 --> 01:11:22,742 لا أعرف. 1302 01:11:22,860 --> 01:11:24,628 أتمنى أن أكون قد فعلت شيئا جيدا. 1303 01:11:25,370 --> 01:11:25,871 تمام. 1304 01:11:27,455 --> 01:11:28,088 فتاة جيدة. 1305 01:11:28,203 --> 01:11:28,908 أحسنت. 1306 01:11:30,466 --> 01:11:32,084 هل تريد فقط أن تكون جيدا؟ 1307 01:11:32,183 --> 01:11:35,386 أم تريد أن تكون شخصًا قادرًا على تغيير العالم؟ 1308 01:11:35,482 --> 01:11:37,058 كلاهما، لا أعرف... 1309 01:11:37,810 --> 01:11:38,552 يستطيع؟ 1310 01:11:38,659 --> 01:11:41,239 اعتقدت أنك تريد أيضًا تغيير العالم للأفضل. 1311 01:11:41,364 --> 01:11:45,474 ميل، الرغبة في العدالة دون قوة هي مجرد رأي. 1312 01:11:45,587 --> 01:11:50,683 انظر، لقد تم تعليمك أن تؤمن بأن هناك دائمًا أشخاصًا طيبين وأشخاصًا سيئين. 1313 01:11:50,925 --> 01:11:52,983 ولكن مع مرور السنين، ستنتهي إلى الفهم، 1314 01:11:53,096 --> 01:11:57,814 أن هناك أشخاص سيئين وأشخاص أسوأ من ذلك. 1315 01:11:58,599 --> 01:11:59,867 وهذه هي الطريقة. 1316 01:12:00,831 --> 01:12:02,697 أخبرني عندما تعود إلى رشدك. 1317 01:12:10,558 --> 01:12:12,137 لا أعرف. 1318 01:12:12,259 --> 01:12:13,562 لا، استرخي. 1319 01:12:13,671 --> 01:12:14,165 ماذا لو فعلت ذلك مرة أخرى؟ 1320 01:12:14,262 --> 01:12:14,827 نعم. 1321 01:12:15,655 --> 01:12:16,555 فقط ركز. 1322 01:12:18,965 --> 01:12:20,467 لدي الكثير من الثقة فيك. 1323 01:12:44,677 --> 01:12:45,815 هل فعلت ذلك حقا؟ 1324 01:12:47,911 --> 01:12:49,553 يمكنك أن تفعل ما تريد. 1325 01:12:50,187 --> 01:12:52,393 الناس يعتقدون أنهم يعرفونك. 1326 01:12:53,298 --> 01:12:55,056 إنهم يعتقدون أنك مجرد بوب. 1327 01:12:55,151 --> 01:12:56,605 المسكين بوب! 1328 01:12:57,458 --> 01:13:01,874 أنت تعلم أنني الوحيد الذي يدرك الإمكانات الحقيقية فيك، روبرت. 1329 01:13:03,428 --> 01:13:05,701 وليس له حدود. 1330 01:13:08,231 --> 01:13:09,830 هل أنت مستعد للدرس القادم؟ 1331 01:13:22,154 --> 01:13:26,269 وأنا أيضًا أملك هذه القطع الصغيرة من Widow Bites، ماذا عن ذلك؟ 1332 01:13:26,392 --> 01:13:27,562 نعم، أتذكر جيدا. 1333 01:13:27,674 --> 01:13:29,053 لدي هذا الجلوكسيت. 1334 01:13:30,349 --> 01:13:31,413 45. 1335 01:13:31,537 --> 01:13:32,920 برميل طويل. 1336 01:13:33,617 --> 01:13:34,398 رائع. 1337 01:13:34,544 --> 01:13:34,948 خصوصية. 1338 01:13:35,073 --> 01:13:36,368 إنه كبير وطويل. 1339 01:13:36,485 --> 01:13:37,920 نعم، ولكن هذا بسبب... 1340 01:13:38,038 --> 01:13:39,981 حسنًا، نعم، أعتقد أنها طويلة بعض الشيء. 1341 01:13:40,780 --> 01:13:42,837 و لديك قبعتك هناك أيضًا، أليس كذلك؟ 1342 01:13:42,948 --> 01:13:43,778 ترمي خوذتك بعيدًا. 1343 01:13:43,912 --> 01:13:44,970 هل هذا ما تتحدث عنه؟ 1344 01:13:45,077 --> 01:13:47,144 نعم، مهما كانت الطريقة التي تريد وضعها بها. 1345 01:13:47,268 --> 01:13:48,510 يبدو رائعا. 1346 01:13:48,620 --> 01:13:49,421 هل أحببت ذلك؟ 1347 01:13:49,529 --> 01:13:51,358 هل تعجبك القبعة؟ 1348 01:13:52,891 --> 01:13:54,220 نعم، أشعر بذلك. 1349 01:13:54,333 --> 01:13:56,010 مذهل. 1350 01:13:56,122 --> 01:13:56,705 هذا كل شيء. 1351 01:13:56,825 --> 01:13:58,791 ما هو نوع المصل الفائق الذي حصلت عليه؟ 1352 01:14:00,283 --> 01:14:01,275 لا أعلم، العادي؟ 1353 01:14:01,431 --> 01:14:02,086 الهيدرا واحد؟ 1354 01:14:02,209 --> 01:14:02,652 هيدرا؟ 1355 01:14:02,785 --> 01:14:03,922 راقية جداً. 1356 01:14:04,047 --> 01:14:07,114 لقد كان تقليدًا سوفييتيًا، لكنه لا يزال مفيدًا. 1357 01:14:08,819 --> 01:14:10,247 نحن نفس الشيء، أنت وأنا. 1358 01:14:10,380 --> 01:14:12,621 نحن مختلفون، ولكننا متشابهون أيضًا. 1359 01:14:12,730 --> 01:14:13,547 يمكننا أن نتقاسم القيادة. 1360 01:14:13,656 --> 01:14:14,480 مختلف. 1361 01:14:14,588 --> 01:14:15,630 إذا كنت متعبًا، سأقود السيارة. 1362 01:14:15,729 --> 01:14:16,632 أنا لا أشعر بالتعب أبدًا. 1363 01:14:16,748 --> 01:14:19,069 لا، لقد قصدت ذلك مجازيًا. 1364 01:14:20,991 --> 01:14:21,737 أنا لا أحب القيادة حتى. 1365 01:14:24,425 --> 01:14:25,657 هل اقتربنا بعد؟ 1366 01:14:25,812 --> 01:14:26,750 نعم تقريبا. 1367 01:14:26,881 --> 01:14:27,833 نعم، قريبة جدًا. 1368 01:14:29,034 --> 01:14:30,069 تمام. 1369 01:14:31,103 --> 01:14:34,186 حسنًا أيها الجندي، ما هي خطتنا؟ 1370 01:14:35,288 --> 01:14:36,389 الخطة؟ 1371 01:14:36,535 --> 01:14:37,318 نعم. 1372 01:14:44,221 --> 01:14:45,660 إنتهي منهم! 1373 01:14:49,497 --> 01:14:49,968 قبض عليهم! 1374 01:14:50,093 --> 01:14:50,997 أنا أحب هذا! 1375 01:15:00,640 --> 01:15:01,572 إنهم قادمون من يمينك! 1376 01:15:22,822 --> 01:15:23,983 أنت مجنون! 1377 01:15:24,113 --> 01:15:26,156 لقد قمت فقط بطلاء الجدران. 1378 01:15:26,261 --> 01:15:27,258 تركت الباب مفتوحا لك 1379 01:15:27,389 --> 01:15:27,996 يمكنك أن تأتي. 1380 01:15:28,109 --> 01:15:29,255 تعالوا! 1381 01:15:46,360 --> 01:15:48,353 أليس من الجنون أن نفكر في كل هذا... 1382 01:15:48,506 --> 01:15:53,459 المعارك الضخمة التي جرت في المكان الذي أنت فيه الآن. 1383 01:15:55,290 --> 01:15:57,071 حسنًا، أنا لست مهتمًا حقًا. 1384 01:15:57,829 --> 01:16:01,164 المبنى لم يكن رخيصًا، لكنه يتمتع بإطلالة رائعة. 1385 01:16:01,265 --> 01:16:02,557 ينتهي هذا اليوم، فالنتينا. 1386 01:16:03,114 --> 01:16:04,472 هذا هو أقصى ما يمكنك الوصول إليه. 1387 01:16:04,591 --> 01:16:05,700 عضو الكونجرس بارنز. 1388 01:16:05,814 --> 01:16:09,325 واو، إذا كنت صادقًا، لم أرَ أبدًا مستقبلًا كبيرًا في مسيرتك السياسية، لكن... 1389 01:16:09,446 --> 01:16:12,631 هل لم تتمكن حتى من الوصول إلى منتصف الفصل الدراسي؟ 1390 01:16:13,480 --> 01:16:14,388 كم هو قبيح! 1391 01:16:14,516 --> 01:16:16,053 من الأفضل أن تستسلم، فال. 1392 01:16:18,415 --> 01:16:19,340 أنا لا أعتقد ذلك. 1393 01:16:19,443 --> 01:16:21,575 محاولة شبيهة جدًا بمحاولة القراصنة من قبل كابتن أمريكا. 1394 01:16:23,226 --> 01:16:23,783 ووكر! 1395 01:16:26,270 --> 01:16:27,776 يسعدني رؤيتك، آفا. 1396 01:16:28,603 --> 01:16:29,709 يلينا؟ 1397 01:16:30,924 --> 01:16:31,638 وذاك الشعر؟ 1398 01:16:32,716 --> 01:16:35,687 هل تعتقد أنك جاهز لهذا المنصب العام الذي طلبته مني باستمرار؟ 1399 01:16:36,674 --> 01:16:37,832 اذهبي إلى الجحيم يا فالنتينا. 1400 01:16:37,962 --> 01:16:38,939 أين بوب؟ 1401 01:16:39,089 --> 01:16:39,877 أنظر إليك. 1402 01:16:39,988 --> 01:16:42,287 بجدية، أنتم جميعا رائعين. 1403 01:16:42,400 --> 01:16:43,586 من كان يظن أنني أرسلتك إلى القبو... 1404 01:16:43,731 --> 01:16:45,523 أن يقتلوا بعضهم البعض وبدلا من... 1405 01:16:45,623 --> 01:16:49,515 هل قررت أن تتعاون بدلا من ذلك؟ 1406 01:16:50,938 --> 01:16:52,587 وهذا برجر سانتا كلوز؟ 1407 01:16:53,353 --> 01:16:55,230 أنا أليكسي شوستاكوف. 1408 01:16:57,036 --> 01:16:58,409 الحارس الأحمر. 1409 01:16:59,733 --> 01:17:00,474 ماذا؟ 1410 01:17:02,119 --> 01:17:02,984 أين ميل؟ 1411 01:17:03,086 --> 01:17:04,033 ميل؟ 1412 01:17:04,131 --> 01:17:05,176 أوه، ميل، نعم. 1413 01:17:05,285 --> 01:17:08,126 لقد واجه ميل بعض مشاكل الولاء، ولكن... 1414 01:17:08,258 --> 01:17:10,755 أنا ممتن جدًا لأنها بقيت... 1415 01:17:10,884 --> 01:17:14,210 طويلة بما يكفي لرسمهم هنا. 1416 01:17:17,942 --> 01:17:19,220 لم آتي وحدي. 1417 01:17:20,745 --> 01:17:21,338 روبرت؟ 1418 01:17:25,685 --> 01:17:26,741 يا إلهي! 1419 01:17:29,695 --> 01:17:30,281 هل هذا بوب؟ 1420 01:17:30,401 --> 01:17:32,299 أعتقد أنهم أعطوه حمامًا. 1421 01:17:34,872 --> 01:17:40,645 إنه شرف حقيقي لي أن أقدم لكم Sentry. 1422 01:17:42,152 --> 01:17:43,140 شباب. 1423 01:17:44,143 --> 01:17:46,320 واو، هذا اسم رائع. 1424 01:17:46,427 --> 01:17:50,364 قوي للغاية، لا يقهر، أقوى من كل شيء... 1425 01:17:50,509 --> 01:17:52,227 المنتقمون يتجمعون. 1426 01:17:52,358 --> 01:17:57,576 وسوف يعرفونه قريبًا باعتباره البطل الأقوى في الوجود. 1427 01:17:59,020 --> 01:18:00,574 مهلا، هل قمت بتبييضه؟ 1428 01:18:01,556 --> 01:18:02,618 نعم لقد كانت فكرة... 1429 01:18:02,735 --> 01:18:03,624 نعم، كانت فكرتي. 1430 01:18:04,460 --> 01:18:06,681 الناس يحبون الأبطال الكلاسيكيين. 1431 01:18:07,446 --> 01:18:09,530 حسنًا، أنا أسأل، ما هي الخطة؟ 1432 01:18:10,248 --> 01:18:12,360 أنت لم تفهم ذلك بعد، باكي، اللعنة. 1433 01:18:13,139 --> 01:18:14,175 على الأقل الرجل الوسيم يساعدك. 1434 01:18:14,291 --> 01:18:16,419 لن تؤذي أحدا آخر. 1435 01:18:17,136 --> 01:18:17,850 أوه لا. 1436 01:18:17,959 --> 01:18:20,019 لا، لم يكن هذا قصدي أبدًا. 1437 01:18:20,145 --> 01:18:21,598 باستثناءكم يا رفاق. 1438 01:18:21,727 --> 01:18:24,589 كما ترون، الصحافة تأتي في هذا الاتجاه الآن . 1439 01:18:25,385 --> 01:18:27,376 وأنت على وشك أن تشهد القوة المذهلة... 1440 01:18:27,543 --> 01:18:30,203 من الحارس الذي سوف يخضع الوحشي... 1441 01:18:30,329 --> 01:18:32,316 مجموعة من العملاء المارقين. 1442 01:18:32,443 --> 01:18:34,310 وبذلك تبدأ حقبة جديدة حيث... 1443 01:18:34,440 --> 01:18:38,063 أنا أقرر كيفية الحفاظ على سلامة الشعب الأمريكي. 1444 01:18:38,174 --> 01:18:40,108 دون أن أكون مسؤولاً أمام أحد. 1445 01:18:41,653 --> 01:18:43,185 لن يتم إقالتي من منصبي أبدًا. 1446 01:18:43,306 --> 01:18:44,287 الذي - التي... 1447 01:18:45,303 --> 01:18:46,480 لن يحدث هذا أبدًا. 1448 01:18:47,204 --> 01:18:52,765 أيها الحارس، مهمتك الأولى هي التخلص من هؤلاء المجرمين. 1449 01:18:56,739 --> 01:18:58,707 مهلا، لا أريد أن أؤذيك. 1450 01:18:59,471 --> 01:19:01,818 لماذا لا تستسلم دون قتال؟ 1451 01:19:02,721 --> 01:19:04,673 أعرف أنك لا تريد أن تفعل ذلك، بوبي. 1452 01:19:05,537 --> 01:19:07,433 يمكنك أن تناديني بالحارس. 1453 01:19:08,306 --> 01:19:10,987 فقط فكر، لا تفعل ذلك، ليس عليك أن تفعل ما تقوله. 1454 01:19:11,132 --> 01:19:13,998 روبرت، إنهم يعتقدون أنك غير قادر. 1455 01:19:14,105 --> 01:19:14,771 هذا ليس صحيحا. 1456 01:19:14,909 --> 01:19:15,671 هل تذكر؟ 1457 01:19:15,783 --> 01:19:17,741 ثق بي، أنا أعرفك. 1458 01:19:20,445 --> 01:19:22,304 لا أعتقد ذلك، يلينا. 1459 01:19:25,437 --> 01:19:27,023 لقد انتهيت من هذا! 1460 01:19:27,134 --> 01:19:31,345 لا أحد يعبث بفخر وادي تشيسابيك! 1461 01:19:31,430 --> 01:19:32,934 الصواعق! 1462 01:19:34,442 --> 01:19:34,892 الصواعق؟ 1463 01:19:38,744 --> 01:19:39,940 لا، لا، لا! 1464 01:19:44,801 --> 01:19:45,810 يا! 1465 01:19:53,114 --> 01:19:54,101 أليكسي، لا! 1466 01:20:30,562 --> 01:20:31,416 لا، بوب! 1467 01:21:34,724 --> 01:21:39,111 أنا سعيد جدًا لأنك تمكنت من رؤية العرض التوضيحي قبل... 1468 01:21:39,226 --> 01:21:40,818 ...الانسحاب الفوري. 1469 01:21:42,994 --> 01:21:45,671 المصورون يستعدون. 1470 01:21:45,775 --> 01:21:47,191 أكمل المهمة يا روبرت. 1471 01:21:48,154 --> 01:21:49,528 إنهاء المهمة؟ 1472 01:21:52,010 --> 01:21:52,498 لا. 1473 01:21:54,144 --> 01:21:54,644 اعذرني؟ 1474 01:21:55,323 --> 01:21:57,097 إنهم لا يهددونني، لذا... 1475 01:21:58,030 --> 01:21:59,446 لماذا يجب علي أن أقتلهم؟ 1476 01:22:00,919 --> 01:22:03,020 يجب عليك أن تفعل ما أقوله لك، روبرت. 1477 01:22:06,232 --> 01:22:07,287 لماذا؟ 1478 01:22:08,652 --> 01:22:09,915 لماذا؟ 1479 01:22:14,641 --> 01:22:17,048 حسنًا، نحن بحاجة إلى خطة أخرى. 1480 01:22:17,190 --> 01:22:20,002 لا، لن يجدي ذلك أي نفع. 1481 01:22:20,111 --> 01:22:21,101 هذا الشيء الفريق... 1482 01:22:21,257 --> 01:22:22,314 ...هو...جدا... 1483 01:22:22,438 --> 01:22:23,281 -...قوية. -علينا أن... 1484 01:22:23,417 --> 01:22:26,406 ...أعد تجميع أفكارك وفكر. 1485 01:22:26,522 --> 01:22:27,586 لا بد من وجود طريقة لإيقافه. 1486 01:22:27,736 --> 01:22:29,660 نحن لن نعيد تجميع صفوفنا، نحن لسنا حتى فريقًا. 1487 01:22:29,778 --> 01:22:31,231 بالطبع نحن فريق! 1488 01:22:31,344 --> 01:22:32,649 نحن الصواعق! 1489 01:22:32,760 --> 01:22:33,948 لا أعرف عما تتحدث. 1490 01:22:34,068 --> 01:22:36,075 إنه من فريق الأطفال... 1491 01:22:36,207 --> 01:22:37,398 نحن بحاجة إلى العثور على مأوى ومناقشته. 1492 01:22:37,535 --> 01:22:38,427 ناقش ماذا؟ 1493 01:22:38,575 --> 01:22:40,519 دعونا نعيد تجميع أنفسنا ودعونا نعود إلى الداخل! 1494 01:22:40,649 --> 01:22:42,393 وحول درعي إلى تاكو! 1495 01:22:42,516 --> 01:22:43,128 اللعنة! 1496 01:22:43,247 --> 01:22:44,106 اسكت! 1497 01:22:46,104 --> 01:22:47,304 لا يوجد... هنا. 1498 01:22:47,439 --> 01:22:48,704 ...نحن. لا شيء يوحدنا هنا. 1499 01:22:48,811 --> 01:22:50,535 لقد تحول بوب إلى ذلك الشيء... 1500 01:22:50,655 --> 01:22:53,297 ...ولا يوجد شيء يمكن لأي منكم فعله. 1501 01:22:53,418 --> 01:22:54,674 وماذا فعلت بالضبط؟ 1502 01:22:54,776 --> 01:22:57,515 إذا لم أكن مخطئًا، فقد تلقيت ضربًا أسوأ بكثير مما تلقيته. 1503 01:22:57,620 --> 01:22:59,004 نعم نعم! 1504 01:22:59,101 --> 01:22:59,983 أنا مقزز! 1505 01:23:00,088 --> 01:23:01,083 أنا رهيب! 1506 01:23:01,412 --> 01:23:02,845 نحن جميعا كذلك! 1507 01:23:03,603 --> 01:23:06,083 آفا، أنت لست بطلة، ولست حتى شخصًا جيدًا. 1508 01:23:06,903 --> 01:23:07,629 اللعنة. 1509 01:23:07,731 --> 01:23:08,974 يرى؟ 1510 01:23:09,081 --> 01:23:09,521 اهدأ. 1511 01:23:09,624 --> 01:23:11,843 أليكسي، لا تناديني رومنيشكا! 1512 01:23:12,596 --> 01:23:15,100 لقد رحلت ولم أسمع منك لمدة عام كامل. 1513 01:23:15,208 --> 01:23:16,733 مهلا، لا تكوني قاسية معه. 1514 01:23:16,859 --> 01:23:18,141 أوه، هل أصبحت متعاطفًا بعد؟ 1515 01:23:18,229 --> 01:23:19,061 الآن جاء دوري. 1516 01:23:19,160 --> 01:23:20,371 لا، أنت تعرف أنك قمامة، ووكر. 1517 01:23:20,505 --> 01:23:21,624 حتى عائلتك تركتك. 1518 01:23:22,446 --> 01:23:23,048 كم هو قاسي! 1519 01:23:24,584 --> 01:23:25,479 نحن جميعا خاسرون. 1520 01:23:27,153 --> 01:23:28,133 وخسرنا. 1521 01:23:35,683 --> 01:23:36,627 ايلينا! 1522 01:23:38,475 --> 01:23:40,995 أريد أن يكون الأمر أكثر تعاونًا. 1523 01:23:41,109 --> 01:23:42,858 شيء الشعر، على سبيل المثال. 1524 01:23:42,975 --> 01:23:44,774 ربما كان ينبغي أن يكون رأيي أكثر أهمية. 1525 01:23:44,878 --> 01:23:46,592 لا تدع هؤلاء الأغبياء يجعلونك تشك. 1526 01:23:46,699 --> 01:23:48,631 اللون الأشقر يناسبك. 1527 01:23:48,739 --> 01:23:49,438 هل أنت متأكد؟ 1528 01:23:49,550 --> 01:23:51,720 لأنني في البداية اعتقدت أنني أحبه، ولكنني لم أعد متأكدًا بعد الآن. 1529 01:23:51,825 --> 01:23:53,234 اترك هذا الأمر بمفرده، حسنًا؟ 1530 01:23:53,355 --> 01:23:54,353 لا يتعلق الأمر بالشعر فقط. 1531 01:23:54,460 --> 01:23:55,454 لكنك تستمر بالحديث عن نفس الشيء. 1532 01:23:55,584 --> 01:23:56,016 أعني كل شيء! 1533 01:23:56,111 --> 01:23:57,377 بسبب بدلتي، اسمي، مهماتي. 1534 01:23:57,495 --> 01:23:58,299 أيضًا... 1535 01:23:58,403 --> 01:23:59,000 لماذا... 1536 01:24:02,132 --> 01:24:04,598 لماذا يكون الله... 1537 01:24:04,725 --> 01:24:07,939 ...اتباع أوامر من أي شخص آخر؟ 1538 01:24:08,050 --> 01:24:11,143 أعتقد أن فكرتك عن ماهية الله غير واضحة. 1539 01:24:11,254 --> 01:24:12,340 لا، لا، لا. 1540 01:24:12,453 --> 01:24:16,327 لأنك قلت أنه كان قويًا، لا يقهر، وأقوى من كل شيء... 1541 01:24:16,440 --> 01:24:19,702 فريق من المنتقمين يضم إلهًا واحدًا على الأقل. أم لا؟ 1542 01:24:23,724 --> 01:24:25,185 ولكنني بدأت أعتقد أنه ربما... 1543 01:24:26,716 --> 01:24:28,284 ...أنت لا تعرف ما أنا، أليس كذلك؟ 1544 01:24:29,774 --> 01:24:30,537 لا، أنا فقط أعلم أن الأمر سيصبح معقدًا. 1545 01:24:30,673 --> 01:24:32,026 أو ما أنا قادر عليه. 1546 01:24:35,162 --> 01:24:36,414 من الأفضل أن أعلمك. 1547 01:24:37,890 --> 01:24:40,497 هذا مزعج للغاية. 1548 01:24:47,142 --> 01:24:48,936 هل أردت أن تخونني أيضاً؟ 1549 01:24:50,754 --> 01:24:52,223 مثل أي شخص آخر. 1550 01:24:52,331 --> 01:24:54,754 لا أعتقد أنني خائف منك، روبرت. 1551 01:24:57,219 --> 01:25:00,162 ليس روبرت هو الذي يجب أن تخاف منه. 1552 01:25:00,569 --> 01:25:01,760 ماذا؟ 1553 01:25:14,770 --> 01:25:15,748 فتاة ذكية. 1554 01:25:16,512 --> 01:25:17,821 لقد عدت إلى رشدك. 1555 01:25:20,308 --> 01:25:21,325 هيا ساعدني. 1556 01:25:24,393 --> 01:25:25,820 أريد زيادة. 1557 01:25:26,457 --> 01:25:28,232 حسنا، جيد جدًا. 1558 01:25:28,368 --> 01:25:29,565 سيأتون ويأخذون جثتك بعيدًا. 1559 01:25:29,662 --> 01:25:32,989 وأخبر هولت أنه يستطيع استخدام القوة المميتة ضد هؤلاء الخاسرين. 1560 01:25:49,356 --> 01:25:50,153 ايلينا! 1561 01:25:51,678 --> 01:25:52,246 صغيرتي. 1562 01:25:52,340 --> 01:25:53,008 اتركني وحدي. 1563 01:25:53,102 --> 01:25:54,167 لا، بالطبع لا. 1564 01:25:54,262 --> 01:25:55,826 أوه، حسنًا، ولكن اتبعني إلى الأبد. 1565 01:25:55,931 --> 01:25:58,068 سأفعل ذلك، لأن هذا ما تفعله العائلة. 1566 01:25:58,170 --> 01:25:59,532 أنت لا تهتم بي، اصمت. 1567 01:25:59,633 --> 01:26:01,775 وإلا لكنت اتصلت بي. 1568 01:26:01,874 --> 01:26:03,131 ولم تتصل بي أبدًا. 1569 01:26:05,660 --> 01:26:07,498 لقد فقدت أختي مرة أخرى. 1570 01:26:07,612 --> 01:26:08,857 ولكن إلى الأبد. 1571 01:26:11,262 --> 01:26:12,432 واختفيت. 1572 01:26:12,534 --> 01:26:14,863 ابنتي الصغيرة الجميلة، سامحيني. 1573 01:26:16,809 --> 01:26:18,402 لا أعرف ماذا أفعل. 1574 01:26:20,168 --> 01:26:21,796 أنا لست جيدة في هذا. 1575 01:26:24,579 --> 01:26:26,672 لم أعتقد أنك تريد رؤيتي. 1576 01:26:30,879 --> 01:26:31,878 بالطبع تفعل. 1577 01:26:33,874 --> 01:26:35,599 الآن أعرف. 1578 01:26:37,494 --> 01:26:38,971 متأخر قليلاً، ولكن... 1579 01:26:39,893 --> 01:26:41,223 هنا أنا. 1580 01:26:45,046 --> 01:26:46,638 لا أشعر بالوحدة. 1581 01:26:49,859 --> 01:26:51,462 لم يتبقى لي شيء في حياتي. 1582 01:26:53,488 --> 01:26:57,688 أنا وحدي في المنزل، أنظر إلى هاتفي، 1583 01:26:57,822 --> 01:27:00,777 أفكر في الأشياء الرهيبة التي فعلتها... 1584 01:27:00,888 --> 01:27:03,670 قبل ذلك، ثم أذهب إلى العمل، وبعد ذلك... 1585 01:27:03,790 --> 01:27:05,163 أشرب ثم أعود إلى المنزل حيث لا يوجد أحد. 1586 01:27:05,296 --> 01:27:06,510 وأنا أجلس هناك أفكر في الأشياء الرهيبة التي فعلتها مرارًا وتكرارًا، 1587 01:27:06,628 --> 01:27:07,928 وهذا يجعلني مجنونًا. 1589 01:27:09,098 --> 01:27:11,640 نحن جميعا لدينا أشياء نندم عليها. 1590 01:27:11,758 --> 01:27:13,394 نعم، ولكن لدي الكثير منها. 1591 01:27:16,326 --> 01:27:19,798 اختباري الأول في الغرفة الحمراء. 1592 01:27:21,301 --> 01:27:24,500 كانت أنيا مجرد طفلة، كانت صغيرة جدًا. 1593 01:27:24,624 --> 01:27:25,543 مثلك تماما. 1594 01:27:26,853 --> 01:27:28,063 أنا أعرف. 1595 01:27:28,554 --> 01:27:30,547 أعلم أن تلك كانت أوقاتًا مظلمة. 1596 01:27:30,657 --> 01:27:33,017 لذا، الكثير من الظلام، ولكن... 1597 01:27:33,133 --> 01:27:33,870 ولكن قبل ذلك... 1598 01:27:34,011 --> 01:27:37,403 لقد كنت لطيفًا ومميزًا جدًا عندما كنت طفلاً. 1599 01:27:37,506 --> 01:27:38,509 هل أخبرك أحد؟ 1600 01:27:40,039 --> 01:27:43,090 إذا دخلت غرفة، ملأتها بالضوء. 1601 01:27:43,999 --> 01:27:46,040 لقد كنت فتاة صغيرة سعيدة للغاية. 1602 01:27:47,171 --> 01:27:50,203 لقد نسيت بالفعل كيف أشعر. 1603 01:27:50,313 --> 01:27:51,557 لقد كنت لطيفا جدا. 1604 01:27:53,908 --> 01:27:57,542 أو أنني لم أعد متأكدًا بعد الآن. 1529 01:23:51,825 --> 01:23:53,234 اترك هذا الأمر بمفرده، حسنًا؟ 1530 01:23:53,355 --> 01:23:54,353 لا يتعلق الأمر بالشعر فقط. 1531 01:23:54,460 --> 01:23:55,454 لكنك تستمر بالحديث عن نفس الشيء. 1532 01:23:55,584 --> 01:23:56,016 أعني كل شيء! 1533 01:23:56,111 --> 01:23:57,377 بسبب بدلتي، اسمي، مهماتي. 1534 01:23:57,495 --> 01:23:58,299 أيضًا... 1535 01:23:58,403 --> 01:23:59,000 لماذا... 1536 01:24:02,132 --> 01:24:04,598 لماذا يكون الله... 1537 01:24:04,725 --> 01:24:07,939 ...اتباع أوامر من أي شخص آخر؟ 1538 01:24:08,050 --> 01:24:11,143 أعتقد أن فكرتك عن ماهية الله غير واضحة. 1539 01:24:11,254 --> 01:24:12,340 لا، لا، لا. 1540 01:24:12,453 --> 01:24:16,327 لأنك قلت أنه كان قويًا، لا يقهر، وأقوى من كل شيء... 1541 01:24:16,440 --> 01:24:19,702 فريق من المنتقمين يضم إلهًا واحدًا على الأقل. أم لا؟ 1542 01:24:23,724 --> 01:24:25,185 ولكنني بدأت أعتقد أنه ربما... 1543 01:24:26,716 --> 01:24:28,284 ...أنت لا تعرف ما أنا، أليس كذلك؟ 1544 01:24:29,774 --> 01:24:30,537 لا، أنا فقط أعلم أن الأمر سيصبح معقدًا. 1545 01:24:30,673 --> 01:24:32,026 أو ما أنا قادر عليه. 1546 01:24:35,162 --> 01:24:36,414 من الأفضل أن أعلمك. 1547 01:24:37,890 --> 01:24:40,497 هذا مزعج للغاية. 1548 01:24:47,142 --> 01:24:48,936 هل أردت أن تخونني أيضاً؟ 1549 01:24:50,754 --> 01:24:52,223 مثل أي شخص آخر. 1550 01:24:52,331 --> 01:24:54,754 لا أعتقد أنني خائف منك، روبرت. 1551 01:24:57,219 --> 01:25:00,162 ليس روبرت هو الذي يجب أن تخاف منه. 1552 01:25:00,569 --> 01:25:01,760 ماذا؟ 1553 01:25:14,770 --> 01:25:15,748 فتاة ذكية. 1554 01:25:16,512 --> 01:25:17,821 لقد عدت إلى رشدك. 1555 01:25:20,308 --> 01:25:21,325 هيا ساعدني. 1556 01:25:24,393 --> 01:25:25,820 أريد زيادة. 1557 01:25:26,457 --> 01:25:28,232 حسنا، جيد جدًا. 1558 01:25:28,368 --> 01:25:29,565 سيأتون ويأخذون جثتك بعيدًا. 1559 01:25:29,662 --> 01:25:32,989 وأخبر هولت أنه يستطيع استخدام القوة المميتة ضد هؤلاء الخاسرين. 1560 01:25:49,356 --> 01:25:50,153 ايلينا! 1561 01:25:51,678 --> 01:25:52,246 صغيرتي. 1562 01:25:52,340 --> 01:25:53,008 اتركني وحدي. 1563 01:25:53,102 --> 01:25:54,167 لا، بالطبع لا. 1564 01:25:54,262 --> 01:25:55,826 أوه، حسنًا، ولكن اتبعني إلى الأبد. 1565 01:25:55,931 --> 01:25:58,068 سأفعل ذلك، لأن هذا ما تفعله العائلة. 1566 01:25:58,170 --> 01:25:59,532 أنت لا تهتم بي، اصمت. 1567 01:25:59,633 --> 01:26:01,775 وإلا لكنت اتصلت بي. 1568 01:26:01,874 --> 01:26:03,131 ولم تتصل بي أبدًا. 1569 01:26:05,660 --> 01:26:07,498 لقد فقدت أختي مرة أخرى. 1570 01:26:07,612 --> 01:26:08,857 ولكن إلى الأبد. 1571 01:26:11,262 --> 01:26:12,432 واختفيت. 1572 01:26:12,534 --> 01:26:14,863 ابنتي الصغيرة الجميلة، سامحيني. 1573 01:26:16,809 --> 01:26:18,402 لا أعرف ماذا أفعل. 1574 01:26:20,168 --> 01:26:21,796 أنا لست جيدة في هذا. 1575 01:26:24,579 --> 01:26:26,672 لم أعتقد أنك تريد رؤيتي. 1576 01:26:30,879 --> 01:26:31,878 بالطبع تفعل. 1577 01:26:33,874 --> 01:26:35,599 الآن أعرف. 1578 01:26:37,494 --> 01:26:38,971 متأخر قليلاً، ولكن... 1579 01:26:39,893 --> 01:26:41,223 هنا أنا. 1580 01:26:45,046 --> 01:26:46,638 لا أشعر بالوحدة. 1581 01:26:49,859 --> 01:26:51,462 لم يتبقى لي شيء في حياتي. 1582 01:26:53,488 --> 01:26:57,688 أنا وحدي في المنزل، أنظر إلى هاتفي، 1583 01:26:57,822 --> 01:27:00,777 أفكر في الأشياء الرهيبة التي فعلتها... 1584 01:27:00,888 --> 01:27:03,670 قبل ذلك، ثم أذهب إلى العمل، وبعد ذلك... 1585 01:27:03,790 --> 01:27:05,163 أشرب ثم أعود إلى المنزل حيث لا يوجد أحد. 1586 01:27:05,296 --> 01:27:06,510 وأنا أجلس هناك أفكر في الأشياء الرهيبة التي فعلتها مرارًا وتكرارًا، 1587 01:27:06,628 --> 01:27:07,928 وهذا يجعلني مجنونًا. 1589 01:27:09,098 --> 01:27:11,640 نحن جميعا لدينا أشياء نندم عليها. 1590 01:27:11,758 --> 01:27:13,394 نعم، ولكن لدي الكثير منها. 1591 01:27:16,326 --> 01:27:19,798 اختباري الأول في الغرفة الحمراء. 1592 01:27:21,301 --> 01:27:24,500 كانت أنيا مجرد طفلة، كانت صغيرة جدًا. 1593 01:27:24,624 --> 01:27:25,543 مثلك تماما. 1594 01:27:26,853 --> 01:27:28,063 أنا أعرف. 1595 01:27:28,554 --> 01:27:30,547 أعلم أن تلك كانت أوقاتًا مظلمة. 1596 01:27:30,657 --> 01:27:33,017 لذا، الكثير من الظلام، ولكن... 1597 01:27:33,133 --> 01:27:33,870 ولكن قبل ذلك... 1598 01:27:34,011 --> 01:27:37,403 لقد كنت لطيفًا ومميزًا جدًا عندما كنت طفلاً. 1599 01:27:37,506 --> 01:27:38,509 هل أخبرك أحد؟ 1600 01:27:40,039 --> 01:27:43,090 إذا دخلت غرفة، ملأتها بالضوء. 1601 01:27:43,999 --> 01:27:46,040 لقد كنت فتاة صغيرة سعيدة للغاية. 1602 01:27:47,171 --> 01:27:50,203 لقد نسيت بالفعل كيف أشعر. 1603 01:27:50,313 --> 01:27:51,557 لقد كنت لطيفا جدا. 1604 01:27:53,908 --> 01:27:57,542 هل تتذكر لماذا كنت حارس مرمى في مدرستك؟ فريق كرة قدم سيئ؟ 1605 01:27:58,380 --> 01:27:59,399 لماذا؟ 1606 01:28:01,244 --> 01:28:03,164 لذا لم يكن علي أن أركض كثيرًا؟ 1607 01:28:03,296 --> 01:28:05,930 لا، أو جزئيا فعلت ذلك، ولكنك أخبرتني... 1608 01:28:07,177 --> 01:28:12,871 أريد أن أكون الشخص الذي يثق به الجميع إذا ارتكبوا خطأ. 1609 01:28:14,201 --> 01:28:17,309 أن لينا لا تزال بداخلك. 1610 01:28:18,106 --> 01:28:19,991 لا أزال أراها هناك. 1611 01:28:21,629 --> 01:28:23,003 ليس انا. 1612 01:28:23,096 --> 01:28:26,570 أنت عالق، أنت وحيد، أنت تركز فقط على السيئ. 1613 01:28:27,271 --> 01:28:31,754 عندما أكون معك، لا أرى أخطائك. 1614 01:28:33,375 --> 01:28:35,418 لهذا السبب نحن بحاجة إلى بعضنا البعض. 1615 01:28:41,233 --> 01:28:42,700 حسنًا، هذا جعلني أشعر بالسعادة. 1616 01:28:59,566 --> 01:29:00,484 -فال. -نعم؟ 1617 01:29:00,587 --> 01:29:04,772 يقول عمال النظافة في الشقة أنه لا يوجد أحد هناك. 1618 01:29:04,881 --> 01:29:06,123 ماذا؟ 1619 01:29:22,195 --> 01:29:23,832 لا أعرف ما أرى 1620 01:29:23,945 --> 01:29:25,626 ولكنه ليس جيدًا 1621 01:29:32,601 --> 01:29:35,164 ألا تتعب من القتال؟ 1622 01:29:35,291 --> 01:29:36,893 دعني أساعدك. 1623 01:29:43,434 --> 01:29:43,905 هولت؟ 1624 01:29:44,341 --> 01:29:45,548 هل ترى هذا؟ 1625 01:29:45,642 --> 01:29:46,854 هذا... 1626 01:29:47,724 --> 01:29:48,662 أوه لا! 1627 01:30:50,563 --> 01:30:51,489 دعني أذهب! 1628 01:30:55,130 --> 01:30:57,107 ادخل إلى المبنى، اركض! 1629 01:31:02,730 --> 01:31:03,373 أب! 1630 01:31:20,822 --> 01:31:21,689 تنحى! 1631 01:32:38,844 --> 01:32:39,670 أم! 1632 01:32:51,979 --> 01:32:53,231 أنت بأمان يا صغيرتي. 1633 01:32:53,996 --> 01:32:54,846 كل شئ على ما يرام. 1634 01:33:02,602 --> 01:33:04,696 الجميع يعرف الحقيقة. 1635 01:33:12,228 --> 01:33:14,118 لا يمكنهم الهروب من الفراغ. 1636 01:33:14,919 --> 01:33:17,377 أعتقد أن بوب لديه جانب مظلم مع قوى عظمى. 1637 01:33:17,536 --> 01:33:18,687 نحن بحاجة إلى تطهير الشوارع. 1638 01:33:18,803 --> 01:33:19,773 لقد سمعته! 1639 01:33:19,880 --> 01:33:21,176 نظفوا الشوارع! 1640 01:33:30,730 --> 01:33:31,989 يسار هنا! 1641 01:33:32,111 --> 01:33:33,679 ادخل إلى المبنى! 1642 01:33:33,804 --> 01:33:35,211 تعال، اتجه إلى اليسار من هنا! 1643 01:33:37,149 --> 01:33:37,928 ايلينا! 1644 01:33:38,887 --> 01:33:40,609 اركض. يجب على الجميع الدخول. 1645 01:33:52,746 --> 01:33:54,365 يلينا ماذا تفعلين؟ 1646 01:33:58,725 --> 01:33:59,892 إنه كما قلت. 1647 01:34:00,331 --> 01:34:01,849 نحن وحدنا. 1648 01:34:02,846 --> 01:34:04,318 كلنا. 1649 01:34:05,297 --> 01:34:06,355 لا! 1650 01:34:06,862 --> 01:34:07,698 ايلينا! 1651 01:34:18,989 --> 01:34:20,625 لا، لا، لا، لا، لا! 1652 01:34:20,734 --> 01:34:22,581 لا، لا، لا! 1653 01:34:22,670 --> 01:34:23,865 -لا، لا، لا، لا! -ساعدني. 1654 01:34:23,955 --> 01:34:25,124 علينا أن نأخذه. 1655 01:34:45,754 --> 01:34:47,036 يلينا! 1656 01:34:50,961 --> 01:34:52,897 يلينا، هيا بنا! 1657 01:34:56,574 --> 01:34:58,860 الغداء سوف ينتهي قريبا. 1658 01:34:59,830 --> 01:35:02,020 لماذا أخذتنا إلى هذا المكان البعيد؟ 1659 01:35:06,373 --> 01:35:08,359 أنيا، أنا هنا! 1660 01:35:11,894 --> 01:35:13,098 آسف. 1661 01:35:13,913 --> 01:35:14,492 بوب؟ 1662 01:35:19,232 --> 01:35:20,092 لا. 1663 01:35:30,004 --> 01:35:31,300 يلينا! 1664 01:35:31,810 --> 01:35:33,478 يلينا، هيا بنا! 1665 01:35:35,059 --> 01:35:36,537 الغداء سوف ينتهي قريبا. 1666 01:35:37,434 --> 01:35:39,512 لماذا أوصلتنا إلى هذا الحد؟ 1667 01:35:39,628 --> 01:35:40,239 لا. 1668 01:35:40,349 --> 01:35:41,680 أنيا، أنا هنا! 1669 01:35:41,783 --> 01:35:42,771 لا، لا، لا! 1670 01:35:44,261 --> 01:35:45,780 لا، لا، لا، لا. 1671 01:35:47,716 --> 01:35:50,351 لقد فات الأوان لذلك يا صديقي. 1672 01:35:55,800 --> 01:35:56,832 يلينا! 1673 01:35:57,679 --> 01:35:59,507 يلينا، هيا بنا! 1674 01:36:00,619 --> 01:36:01,216 بوب! 1675 01:36:01,326 --> 01:36:02,792 الغداء سوف ينتهي قريبا. 1676 01:36:03,630 --> 01:36:06,163 لماذا أوصلتنا إلى هذا الحد؟ 1677 01:36:06,901 --> 01:36:08,110 أنيا، أنا هنا! 1678 01:36:36,134 --> 01:36:36,747 بوب! 1679 01:36:37,446 --> 01:36:38,652 ليس لدينا وقت لهذا! 1680 01:36:41,148 --> 01:36:42,364 قف! 1681 01:36:43,305 --> 01:36:44,162 ايلينا! 1682 01:36:44,274 --> 01:36:45,094 هناك! 1683 01:36:52,861 --> 01:36:53,719 ادخل هناك. 1684 01:37:07,741 --> 01:37:08,859 ها أنت ذا. 1685 01:37:57,669 --> 01:37:59,077 سأذهب لإحضارها. 1686 01:37:59,216 --> 01:38:00,435 وبعد ذلك ماذا؟ 1687 01:38:01,254 --> 01:38:02,995 إذا فعلت ذلك، فذلك لسبب ما. 1688 01:38:03,094 --> 01:38:04,433 وإذا ماتت ماذا بعد؟ 1689 01:38:04,552 --> 01:38:05,089 هاه؟ 1690 01:38:05,206 --> 01:38:06,530 ماذا لو لم تتمكن من العودة؟ 1691 01:38:07,124 --> 01:38:08,040 ماذا لو لم يكن كذلك؟ 1692 01:38:08,142 --> 01:38:08,824 لا يمكننا أن نعرف. 1693 01:38:08,919 --> 01:38:09,810 لا، لا، لا، لا. 1694 01:38:09,907 --> 01:38:11,457 انتظر، لا أعتقد أن آفا مخطئة. 1695 01:38:12,168 --> 01:38:14,816 عندما كنا في القبو، أعتقد أنني كان لدي رؤية. 1696 01:38:14,931 --> 01:38:17,216 ذهبت إلى مكان آخر، لا أستطيع تفسير ذلك، ولكن... 1697 01:38:18,045 --> 01:38:19,475 أخبرنا ماذا رأيت؟ 1698 01:38:25,768 --> 01:38:26,943 هذا يكفي، بوب. 1699 01:38:30,002 --> 01:38:30,776 قلت هذا يكفي. 1700 01:38:31,307 --> 01:38:32,512 يلينا؟ 1701 01:38:39,121 --> 01:38:39,853 أهلاً. 1702 01:38:40,491 --> 01:38:41,426 ما أخبارك؟ 1703 01:38:43,549 --> 01:38:45,023 أريد فقط أن أتحدث، حسنًا؟ 1704 01:38:46,656 --> 01:38:47,876 عن ما؟ 1705 01:38:51,797 --> 01:38:53,865 حول كل ما تحدثنا عنه في القبو. 1706 01:39:04,757 --> 01:39:05,801 يا! 1707 01:39:07,465 --> 01:39:08,360 ماذا تفعل؟ 1708 01:39:08,925 --> 01:39:14,528 ليس كثيرًا، أنا فقط أرى نيويورك... 1709 01:39:14,643 --> 01:39:16,300 تختفي خلف متاهة هائلة من الغرف المترابطة... 1710 01:39:16,418 --> 01:39:19,077 عار. 1711 01:39:19,180 --> 01:39:22,089 هل سبق لك أن رأيت شيئًا غريبًا في حياتك كلها؟ 1712 01:39:23,107 --> 01:39:24,917 لا، لا أعرف ماذا يجب أن أقول. 1713 01:39:25,055 --> 01:39:26,932 ستقول أنك ستتوقف. 1714 01:39:27,040 --> 01:39:29,599 إنه ليس أنا، بوب. 1715 01:39:29,708 --> 01:39:32,521 إنه، إنه، إنه ذلك. 1716 01:39:34,095 --> 01:39:35,862 إنه الفراغ. 1717 01:39:38,064 --> 01:39:39,254 في بعض الأحيان لدي أيام جيدة، 1718 01:39:39,405 --> 01:39:40,560 عندما أشعر بأنني لا أقهر تقريبًا. 1719 01:39:41,536 --> 01:39:45,745 ولكن لدي أيضًا أيام سيئة، أيام كثيرة، عندما... 1720 01:39:45,852 --> 01:39:47,167 أنا أعلم جيدا أنه لا شيء، 1721 01:39:47,284 --> 01:39:50,759 لا شيء يهم، وهكذا... 1722 01:39:57,022 --> 01:39:59,557 إذن أنت فقط ستجلس هنا وتسمح له بالسيطرة عليك؟ 1723 01:39:59,670 --> 01:40:01,823 و هل تعتقد أن هناك أي فائدة من القتال؟ 1724 01:40:02,486 --> 01:40:04,208 على الأقل هذه الغرفة مريحة. 1725 01:40:05,516 --> 01:40:07,251 والأخرون أسوأ بكثير. 1726 01:40:09,350 --> 01:40:11,444 إنه مكان هادئ وسلمي. 1727 01:40:11,574 --> 01:40:12,640 ماذا قلت؟ 1728 01:40:12,745 --> 01:40:14,993 لا تكن غير محترم في بيتي؟ 1729 01:40:15,100 --> 01:40:16,670 تجاهله، سوف ينتهي قريبًا. 1730 01:40:16,816 --> 01:40:17,562 تقريبا هناك. 1731 01:40:17,669 --> 01:40:18,541 قلها مرة أخرى! 1732 01:40:18,641 --> 01:40:19,405 قوليها مرة أخرى، آني! 1733 01:40:19,505 --> 01:40:21,020 لا، ما كان ينبغي لي أن أقول ذلك. آسف. 1734 01:40:21,128 --> 01:40:21,881 لا تلمسها. 1735 01:40:21,989 --> 01:40:23,450 الرجل الصغير يكشف عن نفسه. 1736 01:40:23,566 --> 01:40:24,377 بوب، كن هادئا. 1737 01:40:24,477 --> 01:40:25,374 أمي لا. 1738 01:40:25,496 --> 01:40:26,737 ابننا البطل. 1739 01:40:26,837 --> 01:40:27,313 أنظر إليك. 1740 01:40:27,405 --> 01:40:28,424 -بوب، اجلس. -ماذا ستفعل؟ 1741 01:40:28,524 --> 01:40:29,641 أنت بطل، بوبي! 1742 01:40:29,751 --> 01:40:30,793 أريدك أن تجلس. 1743 01:40:30,891 --> 01:40:32,456 أنت تجعل الأمر أسوأ. 1744 01:40:33,062 --> 01:40:35,396 أنت دائما تجعل كل شيء أسوأ. 1745 01:40:38,869 --> 01:40:39,886 أنا آسف. 1746 01:40:41,802 --> 01:40:42,667 لا، لا بأس. 1747 01:41:09,589 --> 01:41:12,442 ما قلته لك في الخزنة كان خطأ، بوب. 1748 01:41:13,366 --> 01:41:15,363 لا يمكنك الإحتفاظ بهذا. 1749 01:41:16,586 --> 01:41:19,174 لا يمكنك تحمل الألم وحدك. 1750 01:41:19,866 --> 01:41:20,872 لا أحد يستطيع ذلك. 1751 01:41:22,590 --> 01:41:26,142 علينا أن نخرج ما بداخلنا، علينا أن نقضي وقتًا معًا. 1752 01:41:28,154 --> 01:41:30,188 ورغم أن الفراغ لم يختفي بعد، 1753 01:41:30,312 --> 01:41:32,749 أعدك أن الأمر سوف يصبح أخف. 1754 01:41:35,484 --> 01:41:36,440 كيف علمت بذلك؟ 1755 01:41:41,047 --> 01:41:43,246 لأنني قد عشت بالفعل نفس ما تشعر به. 1756 01:41:47,818 --> 01:41:49,705 ويمكننا أن نجد طريقًا للخروج معًا. 1757 01:41:52,348 --> 01:41:54,150 هل يمكنك أن تحاول المجيء معي؟ 1758 01:42:00,806 --> 01:42:01,890 تمام. 1759 01:42:02,024 --> 01:42:02,816 كن حذرا! 1760 01:42:19,464 --> 01:42:20,634 من يفعل هذا يا بوب؟ 1761 01:42:24,071 --> 01:42:25,059 أعتقد أنه أنا. 1762 01:42:33,333 --> 01:42:35,014 فقط حاول أن تعتاد على ذلك، حسنًا؟ 1763 01:42:35,781 --> 01:42:37,141 الموت غير موجود هنا. 1764 01:42:37,234 --> 01:42:39,084 سوف تشعر فقط بالمزيد من الألم. 1765 01:42:53,044 --> 01:42:54,114 وسادة لعينة! 1766 01:42:59,805 --> 01:43:00,652 لينا. 1767 01:43:05,144 --> 01:43:06,318 لقد جاؤوا إلينا. 1768 01:43:08,524 --> 01:43:10,414 هل أنت بخير مع ما رأيته؟ 1769 01:43:10,504 --> 01:43:11,448 نعم أنا بخير. 1770 01:43:11,556 --> 01:43:13,304 لدي ماضي عظيم. أنا بخير جدًا. 1771 01:43:13,400 --> 01:43:15,470 هذا المكان فظيع حقا. 1772 01:43:15,562 --> 01:43:16,856 ولكننا معا. 1773 01:43:17,604 --> 01:43:18,667 هذا هو ما يهم. 1774 01:43:21,043 --> 01:43:23,704 مرحبًا، شكرًا لك. 1775 01:43:23,973 --> 01:43:25,030 حقًا؟ 1776 01:43:25,166 --> 01:43:25,900 لا شئ. 1777 01:43:25,996 --> 01:43:27,757 نحن من النخبة الإلكترونية لشين. 1778 01:43:27,879 --> 01:43:29,242 هذا ليس شين. 1779 01:43:29,384 --> 01:43:30,391 حسنًا، حسنًا. 1780 01:43:30,509 --> 01:43:31,673 هل أحد يعرف كيفية الخروج من هنا؟ 1781 01:43:35,652 --> 01:43:40,396 حسنًا، بقدر ما رأيت، هناك غرف لا نهائية فقط. 1782 01:43:41,952 --> 01:43:45,636 لقد أخبرتني أن هذه هي الغرفة الأكثر هدوءًا وأن الغرف الأخرى أسوأ بكثير، 1783 01:43:45,752 --> 01:43:46,087 يمين؟ 1784 01:43:46,195 --> 01:43:46,898 نعم. 1785 01:43:48,702 --> 01:43:50,811 ثم خذنا إلى الأسوأ. 1786 01:44:15,471 --> 01:44:16,680 إلى أين تعتقد أنك ذاهب يا روبرت؟ 1787 01:44:18,796 --> 01:44:20,054 رجل لطيف. 1788 01:44:20,161 --> 01:44:23,255 هذه أغرب مهمة شاركت فيها على الإطلاق! 1789 01:44:23,360 --> 01:44:23,760 نعم! 1790 01:44:23,924 --> 01:44:24,680 نعم، نعم، نعم، نعم! 1791 01:44:24,784 --> 01:44:25,084 أنا قادم! 1792 01:44:32,613 --> 01:44:33,649 سندات الكفالة ألفريدو 1793 01:44:34,446 --> 01:44:35,234 أوه لا! 1794 01:44:40,269 --> 01:44:41,868 إذا ضربتني بإشارتك مرة أخرى... 1795 01:44:43,491 --> 01:44:44,444 لقد كنت مرتفعا! 1796 01:44:47,795 --> 01:44:49,282 من هنا! 1797 01:44:49,427 --> 01:44:50,457 اخرج، اخرج! 1798 01:44:51,339 --> 01:44:51,793 الآن! 1799 01:45:05,983 --> 01:45:07,199 لقد مررت من هنا بالفعل. 1800 01:45:08,080 --> 01:45:09,957 وهنا حيث بدأ الأمر. 1801 01:45:10,889 --> 01:45:13,366 كنت أتجول في جنوب شرق آسيا. 1802 01:45:14,110 --> 01:45:17,235 كنت أبحث عن شيء جديد في حياتي، أو على الأقل المزيد من المخدرات. 1803 01:45:19,635 --> 01:45:22,853 لقد التقيت بشخص اقترب مني ليخبرني عن... 1804 01:45:22,975 --> 01:45:24,492 تجربة سريرية. 1805 01:45:24,612 --> 01:45:28,955 دواء تجريبي من شأنه أن يجعلني أقوى. 1806 01:45:30,397 --> 01:45:31,945 لقد بدا الأمر وكأنه معجزة. 1807 01:45:33,781 --> 01:45:37,130 وأخيرًا أود أن أظهر للجميع أن هناك المزيد مني. 1808 01:45:39,021 --> 01:45:40,645 ماذا كان شخص ما... 1809 01:45:41,388 --> 01:45:42,825 ماذا يهم؟ 1810 01:45:44,621 --> 01:45:46,690 وانظر ماذا أطلقت 1811 01:45:51,911 --> 01:45:54,128 الشيء الأكثر مخزية في هذا... 1812 01:45:54,228 --> 01:45:56,621 أنك كنت تعتقد أنك يمكن أن تكون أي شيء أكثر من... 1813 01:45:56,745 --> 01:45:59,029 لا أحد 1814 01:46:00,895 --> 01:46:02,075 نحن نغادر الآن. 1815 01:46:09,274 --> 01:46:09,773 لا. 1816 01:46:28,028 --> 01:46:28,812 قف! 1817 01:46:29,377 --> 01:46:30,306 فقط... 1818 01:46:31,205 --> 01:46:32,586 دعهم يذهبوا. 1819 01:46:33,384 --> 01:46:34,152 انتظر 1820 01:46:34,258 --> 01:46:36,001 هل تعتقد حقًا أنهم يهتمون بك؟ 1821 01:46:37,877 --> 01:46:39,301 أنت لا تهم أحدا... 1822 01:46:40,096 --> 01:46:41,240 لا أحد يهتم بك. 1823 01:46:41,362 --> 01:46:42,720 هذا ليس صحيحا! 1824 01:46:44,618 --> 01:46:45,742 لا! 1825 01:46:46,183 --> 01:46:47,285 لا تؤذيه. 1826 01:46:48,958 --> 01:46:50,667 روبرت البطل. 1827 01:46:59,788 --> 01:47:01,530 أنا أقوى منك. 1828 01:47:03,640 --> 01:47:04,329 عليك أن تراه 1829 01:47:16,944 --> 01:47:17,957 إستيقظ يا بوبي! 1830 01:47:18,443 --> 01:47:21,678 هل كنت تعتقد أنك ستصبح رجلاً عظيماً؟ 1831 01:47:22,348 --> 01:47:23,469 منقذ؟ 1832 01:47:24,832 --> 01:47:27,131 لا يمكنك حتى إنقاذ نفسك 1833 01:47:34,786 --> 01:47:37,179 أنت وأنا نذهب دائمًا... 1834 01:47:37,733 --> 01:47:39,272 أن أكون وحدي 1835 01:47:44,896 --> 01:47:45,483 بوب! 1836 01:48:37,689 --> 01:48:38,816 هذا ليس صحيحا. 1837 01:48:40,540 --> 01:48:41,734 بوب، اتركه بمفرده! 1838 01:48:42,670 --> 01:48:44,098 هذا ما يريده! 1839 01:49:08,962 --> 01:49:09,800 بوب! 1840 01:49:19,975 --> 01:49:21,220 انا اعانقك! 1841 01:49:24,666 --> 01:49:26,907 سوف نكون دائما أنت وأنا 1842 01:49:38,780 --> 01:49:39,783 هنا أنا. 1843 01:49:39,913 --> 01:49:41,535 لن تكون وحيدا مرة أخرى. 1844 01:49:45,783 --> 01:49:47,382 يمكنك فعل ذلك. 1845 01:51:06,500 --> 01:51:07,523 عمل رائع، بوب. 1846 01:51:09,138 --> 01:51:10,508 شكرا لك، ووكر. 1847 01:51:11,333 --> 01:51:12,460 ماذا تتحدث عنه؟ 1848 01:51:12,543 --> 01:51:13,242 ولكن ماذا حدث هنا؟ 1849 01:51:15,271 --> 01:51:20,776 آسف، أشعر بقليل من الارتباك. 1850 01:51:25,361 --> 01:51:26,501 هل انت جاد؟ 1851 01:51:26,609 --> 01:51:27,579 هل أنت بخير؟ 1852 01:51:29,581 --> 01:51:30,687 نعم. 1853 01:51:30,805 --> 01:51:31,635 أنا أشعر بالارتياح. 1854 01:51:34,640 --> 01:51:35,188 نعم! 1855 01:51:35,293 --> 01:51:37,942 أحتاج إلى الاستخراج على الفور! 1856 01:51:38,940 --> 01:51:39,278 ماذا؟ 1857 01:51:39,369 --> 01:51:39,763 لا! 1858 01:51:39,851 --> 01:51:40,855 ليس لدي نسخة احتياطية! 1859 01:51:40,961 --> 01:51:42,241 انا بحاجة الى مساعدة! 1860 01:51:42,995 --> 01:51:44,747 سأقتل تلك الفتاة. 1861 01:51:44,862 --> 01:51:45,832 مهلا، لا، لا، لا. 1862 01:51:45,939 --> 01:51:46,383 دعونا نرى، دعونا نرى. 1863 01:51:46,482 --> 01:51:47,644 ماذا سيحدث عندما أستعيد ذاكرتي؟ 1864 01:51:48,364 --> 01:51:49,589 حسنا، امشي. 1865 01:51:50,192 --> 01:51:50,869 أوه، أنا أيضا؟ 1866 01:51:50,962 --> 01:51:51,477 نعم. 1867 01:51:51,588 --> 01:51:53,562 من الآن فصاعدا سوف نبقى معا. 1868 01:51:53,693 --> 01:51:54,698 أوه، هناك تذهب. 1869 01:51:55,528 --> 01:51:57,001 يتعين علينا إلقاء القبض عليها، وإلا فسوف تقتلها. 1870 01:51:57,127 --> 01:51:57,753 هل هذا ما تريد؟ 1871 01:51:57,862 --> 01:51:59,388 حسنا، ربما عندما أعتقلها... 1872 01:51:59,505 --> 01:52:02,276 ... سأكسر بعض عظامها. 1873 01:52:02,434 --> 01:52:03,953 أريد أن أقتلها. 1874 01:52:04,062 --> 01:52:06,675 ربما عندما أستعيد ذاكرتي، سأتمكن من إصلاح هذه الفوضى. 1875 01:52:06,785 --> 01:52:07,819 أريد أن أكسر ساقيها، حتى لو كان ذلك فقط. 1876 01:52:07,936 --> 01:52:09,236 مهلا، دعنا نرى. 1877 01:52:09,348 --> 01:52:10,512 -اهدأ. -وأنت تسحبها... 1878 01:52:10,634 --> 01:52:12,790 نحن جميعا نشعر بالانزعاج قليلا. 1879 01:52:12,934 --> 01:52:14,225 -على الأقل أفهم. -مرحبا. 1880 01:52:14,327 --> 01:52:15,592 فقط دعني أمر من هنا، وبعد ذلك... 1881 01:52:15,735 --> 01:52:16,679 دعونا نذهب لذلك. 1882 01:52:21,246 --> 01:52:22,061 هل نحن على قيد الحياة؟ 1883 01:52:22,630 --> 01:52:23,940 ممتاز. 1884 01:52:24,233 --> 01:52:29,048 لقد عملت لسنوات عديدة في السر لتطوير حقبة جديدة من الحماية. 1885 01:52:29,959 --> 01:52:33,896 واليوم أصبح مواطنو الولايات المتحدة بحاجة إلى هذه الحماية. 1886 01:52:33,995 --> 01:52:36,166 وبفضل عملي الجاد، 1887 01:52:36,622 --> 01:52:37,882 لقد كان لديهم ذلك. 1888 01:52:38,002 --> 01:52:44,415 سيداتي وسادتي، تعرفوا على المنتقمون الجدد. 1889 01:53:09,155 --> 01:53:11,335 أنت لنا الآن. 1890 01:53:30,789 --> 01:53:32,588 مقتبس من قصص مارفل المصورة 1891 01:53:32,746 --> 01:53:35,433 المنتقمون؟ 1892 01:53:35,591 --> 01:53:40,141 لا، "منتقمي" 1893 01:53:40,261 --> 01:53:41,674 لا! 1894 01:53:41,801 --> 01:53:43,048 حقًا؟ أبطال لم يطلبهم أحد 1895 01:53:45,241 --> 01:53:46,174 هل الجديد دائمًا أفضل؟ 1896 01:53:46,285 --> 01:53:47,525 أنا أحبهم 1897 01:53:47,618 --> 01:53:51,003 هل أنت مستعد للانطلاق؟ 1898 01:53:53,224 --> 01:53:56,491 [حصري] شاهد: بوب وات؟ الرجل الغامض مع المنتقمون الجدد 1899 01:53:56,599 --> 01:53:58,629 المُنشِّطون 1900 01:53:58,754 --> 01:54:01,461 أفضل أمل أم مزحة كبيرة؟ 1901 01:54:02,287 --> 01:54:04,249 "هاه؟" سمعها العالم أجمع 1902 01:54:18,307 --> 01:54:23,572 هل يمكننا الوصول إلى هناك؟ 1903 01:54:42,164 --> 01:54:44,690 كيف سيقودون؟ 1904 01:55:12,177 --> 01:55:14,192 صواعق البرق الآن: 1905 01:55:14,328 --> 01:55:17,634 المنتقمون الجدد 1906 01:55:25,543 --> 01:55:27,883 أوه، هناك الكثير من الخيارات. 1907 01:55:28,388 --> 01:55:31,243 لا أستطيع أن أقرر اليوم. 1908 01:55:31,361 --> 01:55:33,014 تحتوي على رقائق الحبوب الكاملة المحمصة. 1909 01:55:33,136 --> 01:55:35,121 الحبوب الكاملة والفيتامينات. 1910 01:55:35,953 --> 01:55:38,512 إنهم يعطونك الطاقة، وهي مفيدة للأطفال، أليس كذلك؟ 1911 01:55:38,634 --> 01:55:39,574 تمام. 1912 01:55:45,685 --> 01:55:46,512 شكرًا. 1913 01:55:47,486 --> 01:55:48,616 على الرحب والسعة! 1914 01:55:52,329 --> 01:55:54,126 أنا الشخص الموجود عند السجل. 1915 02:02:54,774 --> 02:02:55,665 بعد 14 شهرًا 1916 02:02:55,804 --> 02:02:57,414 ولكننا المنتقمون. 1917 02:02:57,570 --> 02:02:58,773 وقد قالت الحكومة ذلك. 1918 02:02:59,299 --> 02:03:01,396 كيف يمكن لسام ويلسون أن لا يفهم؟ 1919 02:03:02,016 --> 02:03:03,430 حسنًا، لديه الدرع. 1920 02:03:03,538 --> 02:03:06,149 -لدي درع أيضًا. -إنه ليس درعًا. 1921 02:03:06,315 --> 02:03:07,138 -نعم، إنه درع. -إنه مثير للاشمئزاز. 1922 02:03:07,261 --> 02:03:08,030 هذا درع عظيم، باكي. 1923 02:03:08,127 --> 02:03:11,882 حسناً. إذا شكّل سام ويلسون فريقاً... 1924 02:03:11,996 --> 02:03:15,191 وهذا الفريق اسمه المنتقمون، من هم الحقيقيون؟ 1925 02:03:15,298 --> 02:03:16,883 حسنًا، إنه نفس الشيء الذي يطلبه الإنترنت... 1926 02:03:16,967 --> 02:03:19,397 وبناءً على الميمات القاسية التي قرأتها، 1927 02:03:19,835 --> 02:03:21,325 إنهم لا يختاروننا 1928 02:03:21,450 --> 02:03:22,790 ألم تكن تنوي التحدث معه؟ 1929 02:03:22,897 --> 02:03:24,218 -نعم لقد فعلت ذلك بالفعل. -وماذا في ذلك؟ 1930 02:03:24,330 --> 02:03:25,747 لم تسير الأمور على ما يرام. 1931 02:03:25,916 --> 02:03:27,491 لا أعرف ماذا تفعل هذه الأزرار. 1932 02:03:27,631 --> 02:03:29,145 كان ينبغي عليهم أن يكتبوا ما هو الغرض منه. 1933 02:03:29,246 --> 02:03:31,766 هل تعلم أنه سجل الملكية الفكرية؟ 1934 02:03:31,875 --> 02:03:32,590 -حقا؟ -نعم. 1935 02:03:32,697 --> 02:03:33,935 نحن نفقد المصداقية. 1936 02:03:34,050 --> 02:03:36,125 وكنا بالكاد نملكها. 1937 02:03:36,250 --> 02:03:39,446 والآن هناك شيء كبير في الفضاء يعيش أزمة، وهم حتى لا يخبرونا بذلك. 1938 02:03:39,592 --> 02:03:42,819 لقد نفذ منا المكان بسرعة كبيرة، الأمر مستحيل. 1939 02:03:42,956 --> 02:03:44,388 المبنى ضخم. 1940 02:03:46,480 --> 02:03:47,125 لماذا انت هكذا؟ 1941 02:03:47,252 --> 02:03:48,339 الفضاء الخارجي. 1942 02:03:48,479 --> 02:03:49,380 الفضاء الخارجي. 1943 02:03:50,331 --> 02:03:53,256 قم بإجراء تحليل للتهديدات، أريد تقريرًا كاملاً. 1944 02:03:53,361 --> 02:03:55,249 إجراء تحليل التهديدات 1945 02:03:55,360 --> 02:03:56,646 ما الأمر يا فريق؟ 1946 02:03:58,209 --> 02:03:59,118 وتلك البدلة ماذا؟ 1947 02:03:59,215 --> 02:04:00,658 سمعت ما قاله سام ويلسون. 1948 02:04:00,799 --> 02:04:02,852 إنه رجل أحمق ومتمرد للغاية. 1949 02:04:02,997 --> 02:04:04,149 ولكنني أفضل. 1950 02:04:04,271 --> 02:04:06,322 أنا رجل ذكي جدًا، ولدي حل ذكي. 1951 02:04:06,448 --> 02:04:09,088 المنتقمون. 1952 02:04:10,550 --> 02:04:14,076 المنتقمون ولكن مع "Z"، لذلك لا يوجد حقوق الطبع والنشر. 1953 02:04:14,185 --> 02:04:14,684 لا. 1954 02:04:14,795 --> 02:04:15,765 وهي ناعمة جدًا. 1955 02:04:15,892 --> 02:04:19,987 إنه يشبه تمامًا مؤخرة طفل الفقمة. 1956 02:04:20,515 --> 02:04:21,364 هل تريد أن تشعر به؟ 1957 02:04:21,810 --> 02:04:25,403 -يمكنك لمسها. -لا أريد أن ألمس قاع ختمك. 1958 02:04:25,541 --> 02:04:26,978 -لدي واحدة لك. -لا، لا. 1959 02:04:27,110 --> 02:04:28,961 ولدي واحدة لك. لك أيضًا. 1960 02:04:29,078 --> 02:04:30,146 وأحضرت لك واحدة. 1961 02:04:30,302 --> 02:04:34,122 لك يا بوب، مختبئًا في الزاوية متظاهرًا بالقراءة. 1962 02:04:34,884 --> 02:04:40,114 مع الملابس المتطابقة، نحن جزء من هذا الفريق الرائع. 1963 02:04:41,206 --> 02:04:43,465 هل يمكنك أن تخبرنا بما تحتاجه؟ 1964 02:04:43,614 --> 02:04:44,901 اطلب صورة القمر الصناعي. 1965 02:04:46,054 --> 02:04:48,008 أريد صورة القمر الصناعي. 1966 02:04:48,146 --> 02:04:50,380 -ويتم تشغيله. -ويتم تشغيله، هذا ما كنت سأقوله. 1967 02:04:50,495 --> 02:04:51,381 و قم بتشغيل... 1968 02:04:51,500 --> 02:04:53,163 لا داعي لتشغيله إذا كان هناك... 1969 02:04:53,284 --> 02:04:55,922 حارس يمكنه الطيران. 1970 02:04:56,028 --> 02:04:58,011 أعلم، أنا آسف. أنت تعلم أنني آسف. 1971 02:04:58,438 --> 02:04:59,847 لا أزال غير قادر على أن أكون حارسًا بدون... 1972 02:04:59,968 --> 02:05:02,208 بدون ذلك الجانب الآخر... 1973 02:05:02,355 --> 02:05:03,834 لقد قمت بغسل الأطباق، رغم ذلك. 1974 02:05:04,600 --> 02:05:06,963 ماذا كنت تتوقع أن تفعل، تطير... 1975 02:05:07,104 --> 02:05:09,613 ركوب بوب إلى السماء؟ 1976 02:05:09,724 --> 02:05:10,642 نعم! 1977 02:05:10,776 --> 02:05:13,359 هل تتخيل ذلك؟ الحارس الأحمر يعبر السماء... 1978 02:05:13,487 --> 02:05:16,090 فوق الحارس، راكبًا بين السحاب. 1979 02:05:16,222 --> 02:05:17,964 هذا هو بالضبط السبب وراء كوننا المنتقمون مع "Z". 1980 02:05:18,301 --> 02:05:20,118 جاري تحميل صورة القمر الصناعي. 1981 02:05:21,845 --> 02:05:24,437 سفينة من أبعاد أخرى تدخل الغلاف الجوي. 1982 02:05:25,127 --> 02:05:27,779 أبعاد إضافية، ماذا يعني ذلك؟ 1983 02:05:27,894 --> 02:05:29,121 رائع. 1984 02:05:33,825 --> 02:05:37,167 هذا رائع، السفينة موجودة هناك. 1985 02:05:46,679 --> 02:05:50,383 المنتقمون الجدد وبوب سيعودون 172537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.