Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,427 --> 00:01:01,449
هناك شيء خاطئ جدًا في داخلي.
2
00:01:05,376 --> 00:01:06,500
إنه مثل الفراغ.
3
00:01:10,950 --> 00:01:14,150
اعتقدت أن الأمر بدأ
عندما توفيت أختي، لكن...
4
00:01:14,522 --> 00:01:17,547
...الآن أشعر وكأن
شيئًا أكبر.
5
00:01:19,705 --> 00:01:22,955
فارغ.
6
00:01:33,407 --> 00:01:35,081
أو ربما أنا فقط أشعر بالملل.
7
00:01:51,930 --> 00:01:52,230
بوو.
8
00:02:00,373 --> 00:02:03,427
لقد أرسلوني في مهمة،
أبدأها، أنهيها، وهذا كل شيء.
9
00:02:11,042 --> 00:02:12,906
عملي هو التنظيف.
10
00:02:14,448 --> 00:02:17,620
هذا الأسبوع في ماليزيا،
ومن يدري ماذا سيحدث بعد ذلك.
11
00:02:19,518 --> 00:02:22,329
اعتقدت أن تكريس نفسي لعملي هو الحل.
12
00:02:24,760 --> 00:02:28,860
ولكنني لا أستطيع التركيز، ولا أشعر بالسعادة، وليس لدي هدف.
13
00:02:28,957 --> 00:02:33,849
وبدون هدف، أنا بلا هدف، مثل النهر.
14
00:02:38,411 --> 00:02:40,417
أو مثل ورقة على شجرة.
15
00:02:41,880 --> 00:02:43,714
أو مثل ورقة تطفو في النهر.
16
00:02:44,040 --> 00:02:44,700
أيهما يبدو مألوفا...؟
17
00:02:44,780 --> 00:02:45,060
يا!
18
00:02:46,420 --> 00:02:48,439
ألم تكن تستمع لي؟
19
00:02:48,639 --> 00:02:50,034
يبدو أن عقلك قد ذهب إلى مكان آخر.
20
00:02:52,800 --> 00:02:54,741
حسنًا، لا بأس، أنت لا فائدة لك بالنسبة لي.
21
00:02:54,869 --> 00:02:57,216
ما لم تساعدني في التعرف على الوجه.
22
00:03:08,690 --> 00:03:09,636
أهلاً.
23
00:03:10,270 --> 00:03:11,730
ماذا عن مساعدتي في الدخول؟
24
00:03:13,250 --> 00:03:13,850
لا؟
25
00:03:15,590 --> 00:03:17,133
لديك مشاكلك الخاصة هنا.
26
00:03:18,870 --> 00:03:22,307
حسنًا، لم يوضحوا كيفية
تدمير الأدلة أثناء المهمة.
27
00:03:22,423 --> 00:03:23,947
هذا سيكون قبيحا.
28
00:03:24,046 --> 00:03:25,110
لا تتحرك!
29
00:03:32,590 --> 00:03:33,267
يا!
30
00:03:34,303 --> 00:03:36,845
يبدو أن هذا الوجه قادر على فتح الماسح الضوئي.
31
00:03:36,957 --> 00:03:38,424
هل أرسلتك فالنتينا؟
32
00:03:38,587 --> 00:03:41,403
هذا التحقيق ملك لمجموعة أوكس.
33
00:03:41,503 --> 00:03:41,756
لا، إنه فقط...
34
00:03:41,856 --> 00:03:43,585
ستخبرني أنني لا أفهم، وأنا أعرف بالفعل.
35
00:03:43,702 --> 00:03:45,641
-نحن على حافة...
-إنهم على حافة اختراق...
36
00:03:45,748 --> 00:03:47,510
وأن هذا سوف يساعد العالم.
37
00:03:47,690 --> 00:03:49,090
لا، لا، لا، ربما سيدمر العالم.
38
00:03:49,210 --> 00:03:51,610
فالنتينا لا تفهم ما حدث هنا.
39
00:03:53,210 --> 00:03:56,260
مهلا، يمكنك إلقاء اللوم على الحكومة
للتحقيق.
40
00:03:56,460 --> 00:03:58,453
الآن يجب أن أتخلص من كل هذا.
41
00:03:58,574 --> 00:04:00,139
هل تعتقد أنني أحب إتباع الأوامر؟
42
00:04:00,276 --> 00:04:03,672
الانتقال من وظيفة لأخرى
بنفس الطريقة، طوال الوقت.
43
00:04:03,810 --> 00:04:04,714
لا تفعل ذلك؟
44
00:04:04,825 --> 00:04:06,190
لن أفعل ذلك.
45
00:04:09,510 --> 00:04:10,950
أنا أراك دائمًا مع مسدس.
46
00:04:12,150 --> 00:04:12,910
سأقتلك!
47
00:04:16,430 --> 00:04:17,815
إذا أطلقت النار، سأركض.
48
00:04:17,932 --> 00:04:19,036
أين أنت؟
49
00:04:20,378 --> 00:04:22,965
أخبر فالنتينا أنها
ترتكب خطأ.
50
00:04:26,570 --> 00:04:27,892
لقد كان هدفهم دائمًا سيئًا.
51
00:04:33,050 --> 00:04:34,650
هناك دائما أضرار جانبية.
52
00:04:36,730 --> 00:04:38,970
ألا تريد أن تقول شيئاً أخيراً؟
53
00:04:39,110 --> 00:04:41,931
مشروع Sentry ليس كما تعتقد.
54
00:04:41,932 --> 00:04:43,137
عندما تبدأ بالنوم.
55
00:04:50,290 --> 00:04:51,810
يا للقرف.
56
00:04:52,790 --> 00:04:53,890
أنا متأكد من أن وجهه سوف يفتحه.
57
00:04:56,450 --> 00:04:57,050
تمام.
58
00:04:57,830 --> 00:04:58,323
نعم المهمة هي...
59
00:04:58,436 --> 00:04:59,164
أعطني ثانية.
60
00:05:03,899 --> 00:05:05,680
نعم المهمة تمت.
61
00:05:06,760 --> 00:05:07,640
ماذا بعد؟
62
00:05:17,032 --> 00:05:20,728
السيد النائب بارنز، باعتبارك عضوًا جديدًا في الكونجرس،
ما الذي تريد أن تخبرنا به عن جلسة الاستماع؟
63
00:05:20,928 --> 00:05:23,296
أنا لست جزءًا من لجنة المساءلة هذه،
64
00:05:23,297 --> 00:05:27,604
لكن شائعات الفساد
مثيرة للقلق.
65
00:05:28,064 --> 00:05:32,386
إنهم مزعجون ومثيرون للقلق للغاية.
66
00:05:32,740 --> 00:05:36,521
وأعتقد أن ناخبي في بروكلين يستحقون الأفضل، لذا...
67
00:05:36,721 --> 00:05:41,462
دعونا نصل إلى حقيقة هذه المسألة المزعجة.
68
00:05:42,133 --> 00:05:42,983
شكرًا لك.
69
00:05:46,465 --> 00:05:50,956
اليوم تجتمع اللجنة لفحص المسؤول المعروض أمامكم.
70
00:05:51,116 --> 00:05:54,638
هناك عدة مواد اتهام ضدها.
71
00:05:54,762 --> 00:05:57,245
وعندما نصوت لها...
72
00:05:57,390 --> 00:06:00,017
في حالة عزلها، سيتم عزلها
من منصبها إلى الأبد.
73
00:06:00,111 --> 00:06:02,723
أذكر اسمك للسجل.
74
00:06:03,158 --> 00:06:05,683
فالنتينا أليجرا دا فونتين.
75
00:06:07,081 --> 00:06:08,411
السيدة فونتين.
76
00:06:08,547 --> 00:06:10,736
لا، إنه دا فونتين.
77
00:06:10,862 --> 00:06:12,387
لقد نسيت دا.
78
00:06:12,493 --> 00:06:16,844
على سبيل المثال، السيد أندرسون
هو وزير الدفاع.
79
00:06:16,944 --> 00:06:19,571
ليس وزير الدفاع.
80
00:06:20,591 --> 00:06:24,475
السيدة دا فونتين، في هذا
الوقت أنت...
81
00:06:24,597 --> 00:06:26,383
يعمل كمدير
لوكالة المخابرات المركزية، أليس كذلك؟
82
00:06:26,516 --> 00:06:27,195
نعم هذا صحيح.
83
00:06:27,305 --> 00:06:30,938
وقبل ذلك كنت رئيساً
لمجلس إدارة مجموعة أوكس؟
84
00:06:31,037 --> 00:06:36,312
نعم، على الرغم من أنني قد ابتعدت تمامًا عن أوكس منذ تولي مهامي.
85
00:06:36,413 --> 00:06:39,405
أنا في مجلس الإدارة كمستشار
استراتيجي فقط.
86
00:06:39,537 --> 00:06:42,948
وبعد اتباع هذا التوجيه الاستراتيجي،
87
00:06:43,304 --> 00:06:46,022
تحتفظ مجموعة Ox بأصول كبيرة جدًا في مختبرات غير خاضعة للتنظيم...
88
00:06:46,166 --> 00:06:48,150
في البلدان الأجنبية.
89
00:06:48,335 --> 00:06:51,398
وهناك شائعات حول التجارب على البشر.
90
00:06:51,532 --> 00:06:58,089
كل ذلك كجزء من عملية غير قانونية
لإنشاء شخصية خارقة خاصة بهم.
91
00:06:58,737 --> 00:07:00,867
هل يجوز لي أن أتحدث الآن، يا عضو الكونجرس؟
92
00:07:01,964 --> 00:07:02,743
يتكلم.
93
00:07:02,855 --> 00:07:05,769
أولاً، ليس لدي
وقت للتفكير...
94
00:07:05,890 --> 00:07:07,751
هذه الإشاعات والقيل والقال السخيفة.
95
00:07:08,007 --> 00:07:10,954
في الوقت الحالي، هناك الكثير من
التهديدات من الدول...
96
00:07:11,055 --> 00:07:14,109
التي تمتلك تقنيات تفوق تقنياتنا بكثير.
97
00:07:14,462 --> 00:07:17,850
وسوف تتذكرون أن
رئيسنا الأخير أصبح...
98
00:07:17,961 --> 00:07:20,294
وحش أحمر
هائج خارق للطبيعة...
99
00:07:20,390 --> 00:07:21,971
كاد أن يدمر هذه المدينة.
100
00:07:24,897 --> 00:07:28,705
لم يعد المنتقمون قادمون لإنقاذنا.
101
00:07:29,477 --> 00:07:31,775
ليس لدينا أبطال موثوق بهم حاليًا.
102
00:07:32,452 --> 00:07:37,710
ولهذا السبب أصبح الأمر الآن عليّ وعلى عاتقنا نحن المسؤولين الحكوميين.
103
00:07:37,848 --> 00:07:40,476
لحماية مواطنيها، ولهذا السبب...
104
00:07:40,592 --> 00:07:41,651
السيدة مديرة المدرسة.
105
00:07:41,757 --> 00:07:43,335
كل ما فعلته باعتباري رئيسًا لكل من أوكس ووكالة المخابرات المركزية، كنت أفعله دائمًا
مع وضع هذا الهدف الواضح في الاعتبار.
107
00:07:49,389 --> 00:07:50,700
تفضلي سيدتي المديرة.
108
00:07:50,845 --> 00:07:54,135
أنا أرفض رسميًا تلك
المواد الخاصة بالعزل.
109
00:07:54,559 --> 00:07:56,201
إنه مضيعة للوقت الحزبي.
110
00:07:56,293 --> 00:07:59,138
ولن تؤتي صيدهم ثمارها مهما...
111
00:07:59,232 --> 00:08:02,752
إذا ذهبوا للبحث حتى في أظلم زوايا الأرض.
112
00:08:03,377 --> 00:08:06,837
فهل يهم إذا
استمرت هذه اللجنة في التحقيق؟
113
00:08:06,928 --> 00:08:07,968
أوه، من الواضح لا.
114
00:08:10,355 --> 00:08:11,079
اللعنة!
115
00:08:11,991 --> 00:08:14,153
أريدك أن تخرج
كل هذا من هنا بسرعة.
116
00:08:14,376 --> 00:08:16,506
نعم، لقد قاموا حتى الآن بإزالة
دراسات الحالة...
117
00:08:16,632 --> 00:08:18,514
فقط تخلص من أي شيء
أو دليل مع...
118
00:08:18,623 --> 00:08:21,185
الذي قد يدمرني
أو يرسلني إلى السجن.
119
00:08:21,278 --> 00:08:22,639
تجنب الذهاب إلى السجن.
120
00:08:22,769 --> 00:08:25,088
عملياتنا السرية النشطة؟
121
00:08:25,217 --> 00:08:26,754
هل قمت بربط النهايات السائبة؟
122
00:08:26,954 --> 00:08:29,754
لقد تم ربط كل شيء، نعم، ولكن النهايات السائبة مشتعلة.
123
00:08:30,218 --> 00:08:30,865
ماذا؟
124
00:08:31,181 --> 00:08:33,176
هل تريد أن تتحدث مثل أي شخص عادي؟
125
00:08:33,302 --> 00:08:36,757
حسنًا، قام أحد العملاء بتفجير كل شيء في المختبر...
126
00:08:36,901 --> 00:08:37,728
في منتصف الجولة.
127
00:08:37,838 --> 00:08:38,636
لم يعد الأمر يهم.
128
00:08:38,774 --> 00:08:41,097
هل قمت بتعيين كل عميل مهمته الجديدة؟
129
00:08:41,210 --> 00:08:43,231
هذا صحيح، واحد فقط لم يؤكد.
130
00:08:45,401 --> 00:08:46,169
أين هي؟
131
00:08:49,016 --> 00:08:51,984
إنه بريسنيك على أية حال.
132
00:08:53,039 --> 00:08:54,316
إنهم يحبون تلك الأمواج الصغيرة.
133
00:08:54,419 --> 00:08:57,262
أنت تمنعني، أنت في المقدمة...
134
00:08:58,012 --> 00:09:00,044
يمكنك تركها عند الباب!
135
00:09:02,217 --> 00:09:06,125
سيتم الإبلاغ عن عصيانك
إلى مقر Dordash.
136
00:09:06,262 --> 00:09:08,239
أليكسي، افتح الباب.
137
00:09:11,641 --> 00:09:12,318
يلينا؟
138
00:09:15,025 --> 00:09:16,308
أنا قادم!
139
00:09:20,284 --> 00:09:21,276
أوه!
140
00:09:29,225 --> 00:09:32,264
RED GUARDIAN - LIMO SERVICE
-حمايتك من أمسية مملة.
141
00:09:35,279 --> 00:09:38,609
يلينا، مرحبًا، يسعدني أن ألتقي بك.
142
00:09:39,186 --> 00:09:40,361
مرحباً أبي.
143
00:09:41,453 --> 00:09:44,944
آسف لإبقائك في الانتظار،
كنت في مكالمة مهمة.
144
00:09:45,036 --> 00:09:47,132
مكالمة سرية.
145
00:09:47,635 --> 00:09:49,693
كم مضى من الوقت، أليس كذلك؟
146
00:09:50,382 --> 00:09:51,345
سنة؟
147
00:09:52,221 --> 00:09:55,180
واو، نعم، أعتقد أنه مر عام.
148
00:09:56,879 --> 00:09:58,957
هل كان لديك الكثير من العمل؟
149
00:09:59,050 --> 00:10:04,028
أوه، نعم، نعم، لدي الكثير،
الكثير من العمل.
150
00:10:04,129 --> 00:10:04,860
أنا أيضاً.
151
00:10:04,969 --> 00:10:08,970
هناك الكثير من الأشياء في طبقتي،
أشياء تتعلق بالأمن.
152
00:10:09,753 --> 00:10:14,089
في عملي كسائق ليموزين، تقابل الكثير من الأشخاص المهمين.
153
00:10:15,228 --> 00:10:17,726
فهل أنت راضٍ؟
154
00:10:18,417 --> 00:10:21,960
أوه، نعم، نعم، وراضٍ جدًا جدًا.
155
00:10:22,207 --> 00:10:24,787
لقد كان الانتقال إلى واشنطن العاصمة هو القرار الأفضل.
156
00:10:24,907 --> 00:10:26,545
أليس هذا المكان بالتيمور؟
157
00:10:26,690 --> 00:10:28,589
لا، بالتيمور تبدأ
في الكتلة التالية.
158
00:10:28,723 --> 00:10:30,440
لماذا السؤال؟
159
00:10:30,597 --> 00:10:33,112
ما الذي أتى بك إلى هنا اليوم؟
160
00:10:34,083 --> 00:10:35,295
أنا...
161
00:10:35,919 --> 00:10:38,387
أريد أن أتحدث معك عن فالنتينا.
162
00:10:39,488 --> 00:10:40,354
تمام.
163
00:10:41,188 --> 00:10:44,107
مهمة جديدة، أنت هنا
مع الحارس الأحمر،
164
00:10:44,234 --> 00:10:44,976
هل تريد مني أن أساعدك؟
165
00:10:45,082 --> 00:10:47,958
أوه، لا، أعتقد أنني سأستقيل.
166
00:10:51,281 --> 00:10:53,961
سأحرق هذه المدينة في لحظة
من أجل العمل معها.
167
00:10:54,082 --> 00:10:54,515
ماذا؟
168
00:10:54,636 --> 00:10:56,260
لم تكن تشعر بالرضا؟
169
00:10:56,372 --> 00:10:58,834
يا حبيبتي، لقد كذبت عليك، انظري إلى هذا
المكان، أنا بائسة،
170
00:10:58,973 --> 00:10:59,693
أعطني رقمها.
171
00:10:59,804 --> 00:11:00,449
لن أعطيك إياه.
172
00:11:00,564 --> 00:11:01,429
أعطني إياه حتى أتمكن من الاتصال بها؟
173
00:11:01,586 --> 00:11:03,138
-ولكن لماذا لا تفعل ذلك فقط...
-أليكسي، اصمت.
174
00:11:04,449 --> 00:11:07,830
حبيبتي، أخبريني، ما بك؟
175
00:11:08,658 --> 00:11:12,646
يبدو نورك الداخلي خافتًا، حتى بالنسبة لشخص يأتي من أوروبا الشرقية.
176
00:11:14,170 --> 00:11:16,606
في الآونة الأخيرة كنت أسأل نفسي: ماذا...
177
00:11:18,409 --> 00:11:22,544
ما هو الهدف من كل هذا؟
178
00:11:23,065 --> 00:11:25,843
الهدف من العمل هو الشهرة والثروة.
179
00:11:25,946 --> 00:11:29,926
الحظ يشتري الأصدقاء
والحب، وأيضا...
180
00:11:30,070 --> 00:11:31,391
ملابس رائعة جدًا.
181
00:11:32,018 --> 00:11:32,766
حسنًا، شكرًا لك.
182
00:11:32,878 --> 00:11:34,834
-لا تكن...
-لا، أنا بخير.
183
00:11:35,012 --> 00:11:37,344
هل تريد مني أن أخبرك متى
شعرت بالسعادة؟
184
00:11:37,460 --> 00:11:38,620
نعم، أخبرني.
185
00:11:41,128 --> 00:11:44,855
عندما خدمت وطني،
مثل البطل،
186
00:11:46,383 --> 00:11:50,475
إنقاذ المدنيين في الشوارع،
والتشجيع من قبل...
187
00:11:50,584 --> 00:11:53,436
الجماهير، يعبدون
مثل الله.
188
00:11:54,799 --> 00:11:59,439
إنه الشيء الأكثر نبلاً على الإطلاق.
189
00:12:02,368 --> 00:12:04,951
لقد فهمت أختك قليلاً ما يعنيه ذلك.
190
00:12:06,603 --> 00:12:09,239
ربما حان الوقت لتتبع خطواتها.
191
00:12:12,665 --> 00:12:14,425
لماذا لديك هذه الصورة هنا؟
192
00:12:20,117 --> 00:12:21,599
لقد كنا الأسوأ.
193
00:12:22,922 --> 00:12:24,013
لقد كانوا سعداء.
194
00:12:24,963 --> 00:12:26,685
سأصنع لك شيئا ما.
195
00:12:29,161 --> 00:12:29,763
هل أخبرك بشيء؟
196
00:12:29,908 --> 00:12:32,917
أعتبر نفسي لا أزال جنديًا خارقًا مخلصًا.
197
00:12:33,676 --> 00:12:37,925
ربما يمكنك أن تقول كلمة طيبة عني
لصديقتك فالنتينا.
198
00:12:39,128 --> 00:12:42,456
حسنًا، فال، سأذهب إلى العمل.
199
00:12:42,601 --> 00:12:43,713
ما هي مهمتي القادمة؟
200
00:12:44,326 --> 00:12:45,608
شكرا لك، آنسة بيلوفا.
201
00:12:45,928 --> 00:12:46,930
لقد جعلتني أشعر بالقلق.
202
00:12:47,032 --> 00:12:49,251
أحتاج إلى التغيير بعد كل هذا.
203
00:12:49,371 --> 00:12:51,047
هل تعتقد ذلك؟
204
00:12:51,147 --> 00:12:55,563
نعم، ربما وظيفة أكثر علنية وقانونية.
205
00:12:55,894 --> 00:12:56,710
مثير للاهتمام.
206
00:12:56,823 --> 00:12:58,931
هل يلينا مستعدة للخروج من الظل؟
207
00:12:59,652 --> 00:13:01,930
نعم، لم أعد أحب ما أفعله بعد الآن.
208
00:13:02,081 --> 00:13:03,083
هذا لا يجعلني سعيدا.
209
00:13:03,993 --> 00:13:06,667
حسنًا، أنت تعلم أنني أحب
دعم النساء.
210
00:13:07,155 --> 00:13:11,351
أكمل مهمتك الأخيرة
لـ Ox وسنحصل على صفقة.
211
00:13:12,354 --> 00:13:14,630
منتهي؟
212
00:13:15,284 --> 00:13:15,813
منتهي.
213
00:13:17,989 --> 00:13:21,032
يوجد مركز تخزين،
وخزنة،
214
00:13:21,150 --> 00:13:23,299
في جبل يبلغ عمقه ميل ونصف.
215
00:13:23,625 --> 00:13:27,433
يحتوي على جميع الأصول الأكثر سرية لمجموعة أوكس.
216
00:13:28,405 --> 00:13:30,091
لقد تلقيت تقارير تفيد بأن أحد العملاء المارقين لديه...
217
00:13:30,229 --> 00:13:32,688
السمات المصممة خصيصًا لسرقة لي تخطط ل...
218
00:13:32,806 --> 00:13:34,192
حسنا، سرقني.
219
00:13:35,959 --> 00:13:40,200
أريدك أن تتبع الهدف في الداخل وتكتشف...
220
00:13:40,337 --> 00:13:42,958
ما يخطط لسرقته هناك
221
00:13:43,780 --> 00:13:45,896
سأضيف بياناتك البيومترية إلى النظام.
222
00:13:46,365 --> 00:13:47,747
سيكون لديك إمكانية الوصول الكامل.
223
00:13:50,216 --> 00:13:52,340
بمجرد أن تكتشف ما يسرقه، يكون لديك إذن...
224
00:13:52,466 --> 00:13:54,121
لإلغاء الهدف
225
00:13:55,879 --> 00:13:58,993
وبعد ذلك، سنكون سعداء بالعثور لك على
وظيفة للعمل مع أشخاص جيدين.
226
00:14:04,923 --> 00:14:07,110
إنه أمر بسيط جدًا،
مجرد هدف صغير.
227
00:14:07,946 --> 00:14:08,837
وأنت حر
228
00:14:46,408 --> 00:14:47,954
من فضلك لا تتركها
229
00:15:26,255 --> 00:15:27,508
ماذا يحدث هنا؟
230
00:15:34,315 --> 00:15:36,023
لم آتي إليك، ماذا تفعل؟
231
00:15:36,164 --> 00:15:36,695
لقد جئت من أجلك.
232
00:16:01,994 --> 00:16:03,378
لم آتي إلى هنا من أجلك.
233
00:16:22,884 --> 00:16:24,026
لقد وجدت لك.
234
00:16:24,149 --> 00:16:25,252
ما الذي أنت فضولي بشأنه؟
235
00:16:25,927 --> 00:16:27,130
لن يستمع إليك أحد.
236
00:16:44,573 --> 00:16:45,971
-ابتعد عن طريقي.
-لا!
237
00:16:46,978 --> 00:16:47,608
أوه لا!
238
00:18:07,151 --> 00:18:08,367
هل هي ميتة حقا؟
239
00:18:19,194 --> 00:18:20,078
أوه لا!
240
00:18:20,427 --> 00:18:21,721
مرحبا، كيف حالك؟
241
00:18:23,072 --> 00:18:24,579
انا بوب.
242
00:18:32,950 --> 00:18:37,356
وهذه بعض الأصفاد التي استخدمها شيتوري،
والتي تم استعادتها من معركة نيويورك...
243
00:18:37,470 --> 00:18:38,930
من قبل المستجيبين الأوائل.
244
00:18:39,036 --> 00:18:40,612
لقد جاءوا مع الملكية الجديدة.
245
00:18:40,729 --> 00:18:44,258
فهو يذكرنا بأننا سقطنا كثيرًا،
لكننا دائمًا ننهض من جديد.
246
00:18:44,380 --> 00:18:45,654
إنها نحن، نعم.
247
00:18:45,768 --> 00:18:47,955
إنه ملهم.
248
00:18:48,066 --> 00:18:50,003
شكرا لك يا عضو الكونجرس.
249
00:18:50,108 --> 00:18:51,552
من الرائع أنك تمكنت من فعل ذلك.
250
00:18:51,677 --> 00:18:54,641
نعم، إنه حدث مزيف عظيم، فال.
251
00:18:55,358 --> 00:18:56,973
صندوق المستجيب الأول.
252
00:18:57,086 --> 00:18:57,761
هذا صحيح.
253
00:18:57,882 --> 00:18:58,940
كم هو لطيف.
254
00:18:59,052 --> 00:18:59,828
لطيف؟
255
00:18:59,951 --> 00:19:02,733
لن تتمكن من التأثير على الأصوات
لإنقاذ رقبتك.
256
00:19:05,272 --> 00:19:07,533
حسنًا، عليك استعادة ميل.
257
00:19:07,639 --> 00:19:08,548
-نعم
-شكرا.
258
00:19:08,687 --> 00:19:12,581
إن استخدام المنتقمون كدعاية
يظهر مدى يأسك.
259
00:19:12,672 --> 00:19:15,327
لو كنت أؤمن بذلك حقًا، لما أتيت.
260
00:19:15,431 --> 00:19:20,257
إنه خائف لأن التحقيق
الذي أجراه مكتبي جاء نظيفًا.
261
00:19:20,361 --> 00:19:21,399
نظيفة ومتألقة.
262
00:19:22,171 --> 00:19:25,899
يبدو الأمر كما لو أن شخصًا ما سارع
إلى التخلص من الأدلة.
263
00:19:26,012 --> 00:19:28,521
أو أن هذا الشخص
بريء بشكل لا يصدق.
264
00:19:28,609 --> 00:19:32,570
بدون أي دليل،
لن يتم المضي قدمًا في هذه المحاكمة السخيفة.
265
00:19:33,185 --> 00:19:34,515
تعال، استدر.
266
00:19:35,579 --> 00:19:38,782
-بالطبع.
-أوه، شكرا.
267
00:19:38,923 --> 00:19:40,539
-أنا أقدر ذلك حقًا.
-شكرا جزيلا.
268
00:19:46,235 --> 00:19:47,146
ماذا تعتقد؟
269
00:19:49,553 --> 00:19:50,836
-مرحبا.
-ميل، صحيح؟
270
00:19:52,733 --> 00:19:55,114
أتخيل أنه تاريخ قديم بالنسبة لك.
271
00:19:56,399 --> 00:19:59,020
في الواقع، يقول كيركيجارد أن الحياة ليست سوى...
272
00:19:59,146 --> 00:20:00,405
يمكن فهمها من خلال النظر إلى الوراء.
273
00:20:01,799 --> 00:20:02,355
صحيح جداً.
274
00:20:02,952 --> 00:20:03,647
هل هو كذلك؟
275
00:20:03,752 --> 00:20:05,138
انا لا اعرف حقا.
276
00:20:05,247 --> 00:20:06,446
ولكنه مقنع.
277
00:20:06,595 --> 00:20:10,077
على الرغم من أنني كنت أعتقد أن الأمر متروك للأفراد لخلق القيم.
278
00:20:14,782 --> 00:20:17,313
أنا أعرف بالفعل من أنت وماذا تفعل.
279
00:20:17,425 --> 00:20:18,689
ماذا أفعل؟
280
00:20:18,814 --> 00:20:19,860
تريد أن تقنعني.
281
00:20:19,963 --> 00:20:22,224
أعلم أنك تحاول أن تجعلني في صفك.
282
00:20:23,123 --> 00:20:24,170
حسنا، استمع.
283
00:20:24,253 --> 00:20:24,821
أنا...
284
00:20:24,925 --> 00:20:26,851
أنت تقول أنك تعرف من أنا.
285
00:20:26,971 --> 00:20:28,629
أنت تعرف قصتي، وما فعلته.
286
00:20:28,743 --> 00:20:31,233
وأنت تعرف أنني لم أختر من أعمل معه.
287
00:20:32,347 --> 00:20:33,361
ولكنك فعلت ذلك.
288
00:20:36,041 --> 00:20:38,241
لا أريد. أتمنى أن تكون فالنتينا متأخرة.
289
00:20:39,419 --> 00:20:40,496
ما هذا؟
290
00:20:40,605 --> 00:20:41,964
القمامة أم ماذا؟
291
00:20:42,084 --> 00:20:43,663
إنها بطاقتي.
292
00:20:44,304 --> 00:20:48,882
في حالة احتياجك إلى المساعدة أو وجود أي دليل سري تود مشاركته.
293
00:20:49,003 --> 00:20:50,347
تمام.
294
00:20:50,453 --> 00:20:51,180
أرك لاحقًا.
295
00:20:55,748 --> 00:20:56,580
من أنت؟
296
00:20:56,700 --> 00:20:58,767
أنا بوب، أخبرتك.
297
00:20:58,908 --> 00:21:01,076
انا بوب.
298
00:21:01,207 --> 00:21:01,556
نعم.
299
00:21:01,666 --> 00:21:01,945
بوب.
300
00:21:02,039 --> 00:21:02,771
نعم، سمعت أن اسمك بوب.
301
00:21:02,886 --> 00:21:03,737
من أرسلك يا بوب؟
302
00:21:03,885 --> 00:21:04,362
لا احد.
303
00:21:04,475 --> 00:21:05,599
لماذا يرسلونني؟
304
00:21:05,714 --> 00:21:07,895
هل تم ارسالك؟
305
00:21:07,998 --> 00:21:09,444
بصراحة لا أعلم ماذا يحدث.
306
00:21:09,596 --> 00:21:11,646
لكنهم سئموا مني،
وانتهت المهمة.
307
00:21:11,761 --> 00:21:14,137
آه، كما ترى، وظيفتي
هي مراقبتك.
308
00:21:14,255 --> 00:21:15,980
لذا لا، لا أريدك
أن تذهب إلى مكان آخر.
309
00:21:16,200 --> 00:21:17,528
أنت تراقبها.
310
00:21:18,508 --> 00:21:19,572
إنه غطاء جيد
لمن جاء...
311
00:21:19,691 --> 00:21:21,420
لسرقة آثار الثور.
312
00:21:21,620 --> 00:21:23,212
أنا لست لصًا، بل هي لص.
313
00:21:31,896 --> 00:21:32,533
تمام.
314
00:21:33,859 --> 00:21:36,380
من الواضح أننا جميعًا نعمل
لصالح فالنتينا في...
315
00:21:36,510 --> 00:21:38,188
أنواع مختلفة من
العمليات السرية.
316
00:21:39,085 --> 00:21:40,004
نعم، ماذا في ذلك؟
317
00:21:40,116 --> 00:21:42,363
أن كل شيء هنا هو أسرار الثور.
318
00:21:42,646 --> 00:21:43,796
ولكن نحن كذلك.
319
00:21:44,020 --> 00:21:46,755
لقد تغلبنا على بعض العقبات
التي لن يفوتها أحد.
320
00:21:46,888 --> 00:21:47,789
لماذا لا تتحدث عن نفسك فقط؟
321
00:21:47,890 --> 00:21:50,505
نحن الدليل،
وهذه هي الممزقة.
322
00:21:50,614 --> 00:21:51,707
إنهم يريدون قتلنا.
323
00:21:51,830 --> 00:21:53,468
نظريتك ضعيفة جدًا.
324
00:21:53,598 --> 00:21:54,918
دعنا نرى، أنت تتحدث بذكاء.
325
00:21:55,034 --> 00:21:55,670
تمام.
326
00:21:55,783 --> 00:21:57,097
حسنًا، دعونا ننظر إلى الحقائق.
327
00:21:57,591 --> 00:21:58,827
العار الوهمي.
328
00:21:59,262 --> 00:22:00,471
منبوذ من الدرع...
329
00:22:00,596 --> 00:22:01,988
مطلوب من قبل خمسة عشر دولة؟
330
00:22:02,121 --> 00:22:04,316
وبدلاً من ذلك، دمرت المرأة المجنونة
نصف بودابست.
331
00:22:04,441 --> 00:22:05,471
لا تتحدث عنها بهذه الطريقة.
332
00:22:05,583 --> 00:22:08,194
وأنت، قاتل الغرفة الحمراء السابق...
333
00:22:08,319 --> 00:22:10,145
مع الدم على يديك.
334
00:22:10,270 --> 00:22:12,668
إنه أمر مضحك قادم من أحد لاعبي كابتن أمريكا.
335
00:22:12,791 --> 00:22:15,439
فقط لأعلمك، لقد كنت كابتن أمريكا الرسمي، حسنًا؟
336
00:22:15,580 --> 00:22:17,145
نعم، لمدة ثانيتين تقريبًا.
337
00:22:17,304 --> 00:22:19,340
ثم قتلت
رجلاً بريئاً علناً في...
338
00:22:19,468 --> 00:22:20,685
الشوارع وأنا لست مخطئا.
339
00:22:20,795 --> 00:22:22,519
أولاً، قم بتعريف "البريء".
340
00:22:22,657 --> 00:22:23,966
هل تعلم؟ أنا محارب قديم حاصل على أوسمة.
341
00:22:24,103 --> 00:22:25,721
لدي زوجة جميلة وابن.
342
00:22:26,016 --> 00:22:28,616
والحقيقة أنكم
مجرد مرتزقة عاديين،
343
00:22:28,721 --> 00:22:29,178
تمام؟
344
00:22:29,295 --> 00:22:30,947
والآن مهمتي هي أن أعتقلك.
345
00:22:32,852 --> 00:22:33,854
كنا بحاجة إلى الضحك، شكرا لك.
346
00:22:33,974 --> 00:22:34,817
كان هناك توتر.
347
00:22:37,296 --> 00:22:38,913
هل كان كل شيء متوترًا بعض الشيء هنا؟
348
00:22:39,804 --> 00:22:40,428
لثانية واحدة.
349
00:22:43,112 --> 00:22:45,143
حسنًا، لا يمكنني المغادرة دون
إكمال مهمتي.
350
00:22:45,624 --> 00:22:48,421
لقد أكدت لي فالنتينا بالفعل
أنني سأبدأ من الصفر ...
351
00:22:48,535 --> 00:22:49,665
ولن أفتقدها.
352
00:22:49,792 --> 00:22:52,275
لكن هذه القطعة من القذارة
لم تكن جزءًا من الصفقة.
353
00:22:52,402 --> 00:22:53,594
لذلك يجب أن أعرف.
354
00:22:56,251 --> 00:22:56,923
من سمح لك بالدخول؟
355
00:22:58,129 --> 00:23:00,051
لا أعلم، آسف، لقد نسيت.
356
00:23:03,476 --> 00:23:04,222
يا لها من مصادفة!
357
00:23:04,354 --> 00:23:05,221
تمام؟
358
00:23:05,341 --> 00:23:06,507
أريدكم أن تربطوا أنفسكم.
359
00:23:06,625 --> 00:23:10,294
لا، أنا ذاهب.
360
00:23:29,642 --> 00:23:30,880
هل سمعت ذلك؟
361
00:23:35,715 --> 00:23:36,482
هتافات...
362
00:23:37,492 --> 00:23:39,002
ثم قال، هذا ليس من تفضيلي.
363
00:23:46,060 --> 00:23:46,820
النائب غاري.
364
00:23:47,703 --> 00:23:48,504
لدي خطة.
365
00:23:48,618 --> 00:23:50,361
لا تفعل ذلك، باكي.
366
00:23:51,997 --> 00:23:54,072
المساعد قابل للتشكيل.
367
00:23:54,204 --> 00:23:55,297
مطاوع؟
368
00:23:55,418 --> 00:23:56,014
نعم.
369
00:23:56,138 --> 00:23:57,671
من الجيد أن تعرف.
370
00:23:57,794 --> 00:24:00,323
من الأفضل أن ترسل لي رسالة نصية
مثل أي شخص عادي.
371
00:24:00,430 --> 00:24:02,001
حسنًا، نحن آمنون.
372
00:24:02,120 --> 00:24:03,807
إنها نقطة عمياء، انظر بعيدًا
عن كلتا الكاميرتين.
373
00:24:03,922 --> 00:24:05,369
مهلا، حاول السيطرة على نفسك.
374
00:24:05,631 --> 00:24:09,459
لا داعي للاختباء
في الظلام أو أيًا كان ما تفعله.
375
00:24:09,591 --> 00:24:09,969
السيطرة على نفسي.
376
00:24:10,089 --> 00:24:11,468
أنت لا تعرف ما هي قدرات فال.
377
00:24:11,592 --> 00:24:13,700
نحن بحاجة إلى التحرك بسرعة،
والمساعد غير حاسم.
378
00:24:13,795 --> 00:24:15,111
لديهم أدلة واضحة.
379
00:24:15,259 --> 00:24:18,790
الخيار الأفضل لإزالة فال
من السلطة هو التأثير على الأصوات.
380
00:24:18,909 --> 00:24:22,041
لذا ساعدني في ذلك ودع
النظام يقوم بعمله.
381
00:24:22,152 --> 00:24:22,684
النظام؟
382
00:24:22,808 --> 00:24:24,421
ماذا، هل سترتاح كل يوم في الساعة الرابعة عصرًا؟
383
00:24:24,521 --> 00:24:26,670
لدينا ميزة جيدة جدًا، أؤكد لك ذلك.
384
00:24:26,976 --> 00:24:28,586
بدأ فريقي في تجميع تفاصيل...
385
00:24:28,728 --> 00:24:30,643
الحزمة للجلسة القادمة.
386
00:24:30,748 --> 00:24:31,982
طَرد؟
387
00:24:32,478 --> 00:24:33,336
نعم، باكي.
388
00:24:33,881 --> 00:24:35,470
اقرأ المعلومات.
389
00:24:41,397 --> 00:24:42,141
هل حان الوقت بعد؟
390
00:24:42,251 --> 00:24:45,083
أؤكد أن ضيوفك
قد وصلوا...
391
00:24:45,208 --> 00:24:48,293
وقد تم إغلاق المستوى الخامس من القبو .
392
00:24:49,080 --> 00:24:49,667
ممتاز.
393
00:24:50,668 --> 00:24:54,123
ممتاز، هل ننتقل إلى النهائيات أم...؟
394
00:24:54,949 --> 00:24:56,371
شويهم.
395
00:24:56,504 --> 00:24:57,587
بالتأكيد.
396
00:24:59,455 --> 00:25:00,283
هل أنت متأكد؟
397
00:25:00,404 --> 00:25:01,344
حسنا، أعطني ذلك.
398
00:25:02,547 --> 00:25:06,534
مهلا، سواء كانت هناك مهمة أم لا، أظهر القليل من الاحترام على الأقل.
399
00:25:06,649 --> 00:25:07,975
نعم، اتركه بمفرده.
400
00:25:08,088 --> 00:25:10,889
أوه، دعنا نرى، دعنا نرى.
401
00:25:11,336 --> 00:25:12,894
هل لن تستخدمه بعد الآن؟
402
00:25:13,002 --> 00:25:14,092
هل تريدها؟
403
00:25:18,580 --> 00:25:19,536
ما كل هذا؟
404
00:25:19,665 --> 00:25:21,449
هذه ليست آلة تمزيق.
405
00:25:22,517 --> 00:25:23,796
إنها محرقة.
406
00:25:25,062 --> 00:25:28,223
دقيقتان وفالنتينا تبدأ كل شيء من جديد.
407
00:25:28,330 --> 00:25:29,615
لا، ليس لديك أي دليل.
408
00:25:29,744 --> 00:25:31,047
ربما يكون أي شيء.
409
00:25:31,137 --> 00:25:32,149
ربما يكون هذا تحذيرًا بأنهم قادمون نحوي.
410
00:25:32,265 --> 00:25:33,025
هل يمكنك أن تشعر بذلك؟
411
00:25:33,141 --> 00:25:37,389
كيف ارتفعت درجة الحرارة فجأة وأصبح هذا القبو ساخنًا.
412
00:25:39,160 --> 00:25:40,474
نعم، إنها محرقة.
413
00:25:40,598 --> 00:25:42,417
أوه، لماذا يجب أن أحترق حتى الموت؟
414
00:25:42,574 --> 00:25:44,429
وكيف تفضل أن تموت يا بوب؟
415
00:25:44,545 --> 00:25:46,018
-حسنًا، أيها الشبح الصغير.
-أنا آفا.
416
00:25:46,122 --> 00:25:47,316
مهما كان اسمك، فلا يهم.
417
00:25:47,435 --> 00:25:49,611
يتعين علينا أن نجعلك تعبر الحائط
لفتح الباب.
418
00:25:49,744 --> 00:25:51,189
لقد حاول عبوره بالفعل.
419
00:25:51,327 --> 00:25:52,602
أعرف أنه حاول، ولكن هناك...
420
00:25:52,727 --> 00:25:54,348
حاجز الصوت، علينا إيقافه.
421
00:25:55,071 --> 00:25:56,578
إذا وضعوها هناك فقط من أجلها،
422
00:25:57,465 --> 00:25:59,764
مصدر قوتها مستقل.
423
00:26:01,183 --> 00:26:02,099
ثم علينا أن نجدها.
424
00:26:05,515 --> 00:26:06,897
ماذا، ما الذي نبحث عنه بالضبط؟
425
00:26:07,035 --> 00:26:09,041
أنت وأسئلتك الغبية، بوب.
426
00:26:22,742 --> 00:26:23,702
أعتقد أنني وجدته.
427
00:26:25,270 --> 00:26:25,934
يتحرك!
428
00:26:29,009 --> 00:26:30,407
حسنًا، أعرف كيفية إلغاء تنشيطه.
429
00:26:30,523 --> 00:26:30,996
تنحى جانبا!
430
00:26:32,992 --> 00:26:34,430
وهذا يعمل أيضا.
431
00:26:34,543 --> 00:26:35,503
تركض وتفعل ما يجب عليك فعله.
432
00:26:50,278 --> 00:26:51,632
هل تعتقد أنها ستعود؟
433
00:26:52,987 --> 00:26:54,374
لقد غادر المسكين بالفعل.
434
00:27:23,773 --> 00:27:25,187
يلينا!
435
00:27:28,114 --> 00:27:30,462
يلينا!
436
00:27:33,535 --> 00:27:35,342
يلينا، هيا بنا!
437
00:27:39,577 --> 00:27:40,438
ماذا؟
438
00:27:41,559 --> 00:27:43,453
الغداء سوف ينتهي قريبا.
439
00:27:44,292 --> 00:27:46,715
لماذا أوصلتنا إلى هذا الحد؟
440
00:27:46,833 --> 00:27:48,287
أنيا، من هنا!
441
00:27:50,666 --> 00:27:51,671
لا!
442
00:27:58,622 --> 00:27:59,828
آسف.
443
00:28:11,826 --> 00:28:15,253
أحسنتِ يا يلينا. انتهى اختباركِ الأول.
444
00:28:41,686 --> 00:28:42,722
هل أنت بخير؟
445
00:28:44,342 --> 00:28:45,946
نعم، جيد جدًا.
446
00:28:49,455 --> 00:28:50,418
يا!
447
00:28:50,520 --> 00:28:52,261
اعتقدت أنك لن تعود، شكرًا لك.
448
00:28:52,362 --> 00:28:52,908
اضطررت...
449
00:28:53,000 --> 00:28:54,740
لقد قام شخص ما بفصل المصعد.
450
00:28:57,340 --> 00:28:58,310
ما أجمل المساء.
451
00:28:58,415 --> 00:28:59,825
يسعدني أن أكون هنا معك.
452
00:29:01,651 --> 00:29:04,809
حسنًا، الآن بعد أن حدث خطأ،
أخبرني فقط ماذا؟
453
00:29:04,921 --> 00:29:06,130
أوه، إنه فقط...
454
00:29:06,952 --> 00:29:07,626
الضيوف.
455
00:29:07,728 --> 00:29:10,546
لا أعلم كيف، لقد تجنبوا
هدية الترحيب.
456
00:29:10,648 --> 00:29:12,030
أوه، أنا أموت.
457
00:29:12,121 --> 00:29:14,680
وربما، وربما من الممكن أن...
458
00:29:14,807 --> 00:29:17,482
واتحدوا ضدك أيضًا.
459
00:29:18,867 --> 00:29:21,624
ميل، إنهم
خاسرون تمامًا.
460
00:29:21,722 --> 00:29:25,904
إنهم مأساة معادية للمجتمع في شكل إنساني، سأخبرك بشيء واحد:
461
00:29:26,010 --> 00:29:31,199
لا أعتقد أن هناك مجموعة أسوأ من الأشخاص الذين يعملون معًا، تخيل ذلك.
462
00:29:31,598 --> 00:29:32,305
أنا أعرف.
463
00:29:32,447 --> 00:29:33,649
إنه فقط...
464
00:29:33,754 --> 00:29:34,337
ماذا؟
465
00:29:34,451 --> 00:29:35,168
إنهم...
466
00:29:35,276 --> 00:29:37,048
العمل معًا.
467
00:29:39,869 --> 00:29:40,498
إله...
468
00:29:43,556 --> 00:29:45,090
من هذا الذي هناك؟
469
00:29:45,437 --> 00:29:46,795
ليس لدي أي فكرة.
470
00:29:46,919 --> 00:29:49,095
أريدك أن تتعرف على الغريب.
471
00:29:49,217 --> 00:29:52,148
اكتشف كيف أن
هذه القطعة من القرف...
472
00:29:52,252 --> 00:29:54,551
تسلل إلى
حصني الذي من المفترض أنه لا يمكن اختراقه.
473
00:29:54,677 --> 00:29:55,292
أفهم.
474
00:29:55,395 --> 00:29:58,053
والعثور على هولت وإعطائه
إحداثيات الموقع.
475
00:29:58,175 --> 00:30:00,222
أريد فريق ضارب
على التحرك على الفور.
476
00:30:00,343 --> 00:30:01,179
دعونا ننهي هذا الآن.
477
00:30:01,305 --> 00:30:02,103
تمام.
478
00:30:02,239 --> 00:30:03,314
انا اتصل به.
479
00:30:04,602 --> 00:30:05,736
هولت، أنا ميل.
480
00:30:05,908 --> 00:30:07,212
هل أعطيك الإحداثيات؟
481
00:30:07,351 --> 00:30:09,158
40.2...
482
00:30:18,927 --> 00:30:21,430
جميعنا لدينا سبب
لوجودنا هنا، إلا هو.
483
00:30:22,231 --> 00:30:23,052
مرحبا بوبي.
484
00:30:23,154 --> 00:30:25,558
توقف عن التذمر وتحدث معنا.
485
00:30:27,658 --> 00:30:29,426
-هذا غبي.
-لا، ووكر.
486
00:30:29,546 --> 00:30:32,864
أريد أن أعرف كيف دخلت،
لذا توقف عن لعب الألعاب وأخبرني.
487
00:30:32,986 --> 00:30:34,238
أقسم أنني لا أعرف.
488
00:30:35,062 --> 00:30:36,455
عندما استيقظت، كان هنا بالفعل.
489
00:30:36,608 --> 00:30:37,693
في لحظة ما كانوا
يسحبون دمي...
490
00:30:37,842 --> 00:30:39,130
لإجراء فحص طبي، وفي اليوم التالي استيقظت هنا،
491
00:30:39,282 --> 00:30:41,482
في بيجامتي، ليس لدي أي فكرة عما حدث.
492
00:30:41,601 --> 00:30:43,463
حسنًا، أرني أين استيقظت.
493
00:30:43,585 --> 00:30:44,751
هناك.
494
00:30:45,274 --> 00:30:46,672
حيث كل شيء يحترق.
495
00:30:46,798 --> 00:30:48,055
أنت تقول ما يناسبك.
496
00:30:48,167 --> 00:30:49,244
ووكر، استرخي.
497
00:30:49,354 --> 00:30:50,505
ولا تتذكر شيئا؟
498
00:30:50,630 --> 00:30:53,443
هل غطوا رأسك،
وإبر في رقبتك؟
499
00:30:53,547 --> 00:30:53,974
لا.
500
00:30:54,078 --> 00:30:55,506
هل خنقوك، ضربوك؟
501
00:30:55,615 --> 00:30:56,221
لا.
502
00:30:57,573 --> 00:30:58,941
أعتقد أنه مجرد مدني.
503
00:30:59,516 --> 00:31:00,928
إذا كان مدنيًا، فهو يعرف الكثير.
504
00:31:01,041 --> 00:31:02,563
إذا كان ضابطًا، فهو عديم الفائدة.
505
00:31:02,677 --> 00:31:03,829
أقول أننا نلقيه في النار.
506
00:31:08,241 --> 00:31:11,220
عذرا، هل كنت حقا كابتن أمريكا؟
507
00:31:11,867 --> 00:31:13,502
لماذا يجعلك تضحك؟
508
00:31:15,131 --> 00:31:17,331
أنت فقط، أنت أحمق.
509
00:31:17,424 --> 00:31:18,603
هذا كل شيء.
510
00:31:23,577 --> 00:31:25,720
اعتقدت أنه أمر مضحك، فقط أنظر إليك.
511
00:31:28,787 --> 00:31:33,288
أوه، واو، حسنًا، حسنًا، واو، واو، واو، واو، نعم...
512
00:31:33,407 --> 00:31:35,984
لقد أجروا مسابقة الأنا الخاصة بهم،
وكانوا يستمتعون كثيرًا،
513
00:31:36,086 --> 00:31:37,424
تذهب إلى هناك.
514
00:31:37,542 --> 00:31:38,883
بوب، تعال معي.
515
00:31:41,581 --> 00:31:44,121
دعنا نرى، هل أذيك؟
516
00:31:44,278 --> 00:31:45,540
لا، أنا بخير، بخير.
517
00:31:47,347 --> 00:31:49,128
لا أعتقد أنك بخير.
518
00:31:49,232 --> 00:31:51,216
الحقيقة هي
أننا بالكاد التقينا،
519
00:31:51,354 --> 00:31:53,627
هذا صحيح، هذا أنا.
520
00:31:53,756 --> 00:31:57,475
أوه، هل أنت من هؤلاء الذين يتحدثون إلى أنفسهم؟
521
00:31:57,608 --> 00:31:58,405
نعم.
522
00:31:59,292 --> 00:32:00,737
العدوان العاطفي.
523
00:32:00,849 --> 00:32:03,869
ماذا، ما يحدث هو أنه أهانني كثيرًا
لدرجة أنني لم أرغب في...
524
00:32:03,989 --> 00:32:07,471
أوه، أنا أفهم، إنه أحمق، ولكن لدينا...
525
00:32:07,586 --> 00:32:10,074
للعمل معًا
للخروج من هنا، لذا...
526
00:32:10,829 --> 00:32:13,866
سيكون من الأفضل أن
تغادرا بدوني.
527
00:32:14,019 --> 00:32:16,182
أوه، لا، سوف تموت إذا بقيت.
528
00:32:16,321 --> 00:32:18,830
نعم، حسنًا، على أي حال،
أعتقد، أعتقد أن...
529
00:32:18,962 --> 00:32:21,644
سيكون الجميع في حال أفضل إذا غادروا
وسمحوا لي بالبقاء.
530
00:32:24,566 --> 00:32:28,028
حسنًا، استمع، أنا أفهمك،
فنحن جميعًا نشعر...
531
00:32:28,172 --> 00:32:31,028
فظيعة في بعض الأحيان، وهذا
الشعور بالوحدة الذي تشعر به...
532
00:32:31,180 --> 00:32:33,870
لقد شعرت بذلك، وأن
هذا الظلام هو...
533
00:32:34,021 --> 00:32:38,465
مغري للغاية
وتشعر بشيء غريب بداخلك،
534
00:32:38,618 --> 00:32:40,351
كأنها موجودة تقريبا...
535
00:32:43,481 --> 00:32:44,365
يتجنب.
536
00:32:47,135 --> 00:32:49,381
نعم، فراغ.
537
00:32:53,636 --> 00:32:54,800
وماذا تفعل حيال ذلك؟
538
00:32:59,337 --> 00:33:04,525
تدفعه إلى الأسفل،
عليك أن تدفعه إلى الأسفل.
539
00:33:06,580 --> 00:33:08,655
أعجبني ذلك، نصيحة رائعة حقًا؟
540
00:33:08,858 --> 00:33:09,773
على الرحب والسعة.
541
00:33:13,267 --> 00:33:16,145
إذا انتهى علاجك،
فقد وجدت لك مخرجًا.
542
00:33:18,272 --> 00:33:23,568
مهلا، نحن وحدنا تماما.
543
00:33:24,762 --> 00:33:26,877
علينا أن نبقى معًا
حتى نصل إلى السطح...
544
00:33:27,028 --> 00:33:29,139
وعندما نخرج، إذا كنت تريد القتال...
545
00:33:29,295 --> 00:33:32,701
الجندي الخارق ودعه يقتلك، هذا الأمر متروك لك، حسنًا؟
546
00:33:33,643 --> 00:33:35,022
تمام.
547
00:33:36,049 --> 00:33:36,574
نعم.
548
00:33:42,174 --> 00:33:45,242
إذا لم يتم التوصل إلى قرار بشأن العزل...
549
00:33:45,868 --> 00:33:47,291
حزم غبية.
550
00:33:54,187 --> 00:33:56,693
بلاه، بلاه، بلاه، كم هو ممل.
551
00:34:00,183 --> 00:34:00,852
مرحبًا.
552
00:34:00,963 --> 00:34:03,387
مرحبا، أنا ميل.
553
00:34:04,123 --> 00:34:05,802
ميل، مرحبًا.
554
00:34:06,380 --> 00:34:07,972
هل هذا أنت؟
555
00:34:08,074 --> 00:34:09,196
بالطبع
556
00:34:09,305 --> 00:34:13,750
أعلم أنك جديد في العاصمة واشنطن، لذا فكرت في القيام ببعض الأعمال المتعلقة بالشبكات.
557
00:34:15,613 --> 00:34:16,305
الشبكات؟
558
00:34:17,127 --> 00:34:20,441
أخبرني، ما هو شعورك تجاه وظيفتك الجديدة؟
559
00:34:20,540 --> 00:34:23,495
أنا أشعر أنني بحالة جيدة، أنا أحب ذلك.
560
00:34:24,117 --> 00:34:26,086
إنه ليس تاريخًا قديمًا،
كنت في المدرسة الثانوية عندما...
561
00:34:27,566 --> 00:34:31,707
وصل الأجانب
والمنتقمون.
562
00:34:32,689 --> 00:34:33,898
في المدرسة الثانوية؟
563
00:34:34,029 --> 00:34:35,512
كان عمري 90 عامًا.
564
00:34:37,015 --> 00:34:40,627
أشعر بغرابة لأن هذا الأمر قد انتهى، أليس كذلك؟
565
00:34:40,742 --> 00:34:43,319
في النهاية، رحل المنتقمون.
566
00:34:44,234 --> 00:34:46,471
لا أعتقد أن أحدًا سيأتي لإنقاذنا.
567
00:34:46,589 --> 00:34:48,820
أعتقد أننا نستطيع إنقاذهم.
568
00:34:49,681 --> 00:34:52,189
كل ما أطلبه هو أن تشهد ضدهم.
569
00:34:53,001 --> 00:34:55,491
باكي، ليس لديك أي فكرة عما هو رئيسي.
570
00:34:55,613 --> 00:34:56,338
نحن نستطيع حمايتك.
571
00:34:56,468 --> 00:34:56,925
حقا؟
572
00:34:57,046 --> 00:34:57,679
هل تستطيع؟
573
00:34:57,825 --> 00:35:00,641
وهذا قادم من عضو الكونغرس الجديد الذي لديه ...
574
00:35:00,754 --> 00:35:02,803
القوانين التي يجب إقرارها
أو الجندي الشتوي؟
575
00:35:02,916 --> 00:35:03,793
ميل، من فضلك.
576
00:35:03,902 --> 00:35:05,082
أخبرني بما تعرفه.
577
00:35:07,016 --> 00:35:09,050
أنت تعرف كيفية تعقب هاتفي، أليس كذلك؟
578
00:35:09,176 --> 00:35:12,284
نعم، أعرف كيف أفعل ذلك، ولكنني
انتهيت من تلك الحياة.
579
00:35:12,390 --> 00:35:13,307
حسنًا، شكرًا لك، يا عضو الكونجرس.
580
00:35:13,432 --> 00:35:14,678
أتمنى لك ليلة سعيدة.
581
00:35:27,025 --> 00:35:30,707
إذن لا أحد يعرف كيفية الطيران؟
582
00:35:32,265 --> 00:35:34,859
نحن نضرب، ونطلق النار، وهذا كل شيء.
583
00:35:35,776 --> 00:35:38,497
حسنًا، استرخي، سأعتني بهذا الأمر.
584
00:35:50,014 --> 00:35:51,284
أريدك أن تقفز مرة أخرى.
585
00:35:51,845 --> 00:35:53,135
نحن منخفضون للغاية.
586
00:35:55,627 --> 00:35:58,125
حسنًا، لماذا لا تحاول...
587
00:35:58,260 --> 00:35:59,971
...تسلق الجدار وسوف...
588
00:36:00,076 --> 00:36:01,274
رمي الحبل إلى الأسفل؟
589
00:36:01,393 --> 00:36:02,130
-نعم.
-هذا كل شيء؟
590
00:36:02,249 --> 00:36:05,138
انظر، أولاً، يجب على شخص آخر غيرك أن يسألني.
591
00:36:05,261 --> 00:36:06,875
وثانيا، يجب أن أعرف
592
00:36:06,993 --> 00:36:09,064
حيث أنا ذاهب لأنني لم
أحافظ عليه أبدًا لأكثر من دقيقة.
593
00:36:09,152 --> 00:36:11,346
إذا ضعت في الخرسانة، فسوف ينتهي بي الأمر سحقًا.
594
00:36:11,480 --> 00:36:12,235
هل تفهم؟
595
00:36:12,338 --> 00:36:13,199
دقيقة واحدة فقط؟
596
00:36:13,353 --> 00:36:14,296
من الأفضل عدم التعليق.
597
00:36:14,406 --> 00:36:15,770
أنا متعب، نحن مثيرون للاشمئزاز.
598
00:36:18,245 --> 00:36:19,973
لدي فكرة.
599
00:36:22,569 --> 00:36:25,379
يمين، يسار، يمين.
600
00:36:26,319 --> 00:36:27,672
من منكم مبلل؟
601
00:36:27,793 --> 00:36:30,123
لقد تعرق كثيرًا، آسف.
602
00:36:30,239 --> 00:36:31,570
هل يوجد أحد لديه أرداف صلبة حقًا؟
603
00:36:31,706 --> 00:36:33,943
هذه ليست مؤخرتي، إنها بدلتي.
604
00:36:34,048 --> 00:36:35,440
حسنا، ما هي هذه البدلة غير المريحة؟
605
00:36:35,563 --> 00:36:36,901
أوه، آسف على الإزعاج.
606
00:36:37,016 --> 00:36:38,919
لقد قضيت حياتي كلها عالقة في...
607
00:36:39,048 --> 00:36:40,977
المختبرات المتصلة بالآلات...
608
00:36:41,114 --> 00:36:43,108
...لإنشاء هذا القفص المادي الذي يمنع...
609
00:36:43,252 --> 00:36:44,645
جسدي المادي من التفكك المفاجئ.
610
00:36:44,809 --> 00:36:45,999
نعم، أعتذر عن ذلك.
611
00:36:46,121 --> 00:36:49,475
لا تبدأ لعبة القصة الأكثر مأساوية لأنني سأفوز.
612
00:36:49,592 --> 00:36:52,973
وهنا قاتل الأطفال المستعبد.
613
00:36:53,560 --> 00:36:55,130
أقول أنك كنت مجرد طفل.
614
00:36:55,269 --> 00:36:56,185
أوه؟
615
00:36:56,336 --> 00:36:57,732
إذن ما فعلته هو X؟
616
00:36:57,844 --> 00:37:00,056
أعني فقط
أنه لم يكن خطأك أبدًا.
617
00:37:00,179 --> 00:37:01,905
شكرا، أشعر بتحسن كبير.
618
00:37:02,061 --> 00:37:03,569
اسكت!
619
00:37:14,211 --> 00:37:15,879
حسنًا، حسنًا.
620
00:37:15,978 --> 00:37:16,284
مستعد.
621
00:37:17,956 --> 00:37:19,880
يمينًا، اضغط.
622
00:37:21,840 --> 00:37:23,752
أوه، ما هذا التعجب؟
623
00:37:23,890 --> 00:37:26,089
من فضلك لا تفاجئني.
624
00:37:26,202 --> 00:37:28,710
إنه المجهول، إنه...
625
00:37:28,852 --> 00:37:29,791
مشروع سينتري؟
626
00:37:30,772 --> 00:37:34,202
لا، كل من شارك في هذا
المشروع مات الآن، ميل.
627
00:37:34,309 --> 00:37:36,549
لهذا السبب نحن في هذه الفوضى القذرة.
628
00:37:36,656 --> 00:37:38,737
نعم، ولكن انظر، هنا هو.
629
00:37:39,650 --> 00:37:42,709
دخل روبرت رينولدز
برنامج ما قبل المحاكمة في ماليزيا.
630
00:37:43,446 --> 00:37:45,429
وكانت حياته صعبة للغاية قبل ذلك.
631
00:37:45,747 --> 00:37:47,560
أحد الأشخاص الذين تم اختبارهم.
632
00:37:47,719 --> 00:37:49,379
كيف دخل إلى خزنتي؟
633
00:37:49,514 --> 00:37:51,678
كان من المفترض أنه ميت.
634
00:37:51,809 --> 00:37:53,913
أرسلته إلى هناك مع بقية الأدلة.
635
00:37:55,549 --> 00:37:58,430
إذا نجا من العملية، فهذا يعني...
636
00:37:59,095 --> 00:38:02,034
نعم، ربما نجح الأمر معه.
637
00:38:03,736 --> 00:38:05,346
أوه، هذا مدهش.
638
00:38:10,032 --> 00:38:11,863
مجنون، حتى أنه لم يرى الأرض!
639
00:38:12,023 --> 00:38:13,644
لا يمكننا أن نتحدث عن
مدى ارتفاعنا...
640
00:38:13,748 --> 00:38:15,029
لأن المرتفعات تجعلني أشعر بالدوار.
641
00:38:15,685 --> 00:38:17,538
أعتقد أنني رأيت بابًا.
642
00:38:17,689 --> 00:38:18,411
ها هو ذا.
643
00:38:18,945 --> 00:38:19,517
تمام.
644
00:38:22,146 --> 00:38:23,628
هل رأيته؟
645
00:38:23,741 --> 00:38:24,121
تمام.
646
00:38:24,238 --> 00:38:25,799
هناك.
647
00:38:25,902 --> 00:38:27,047
ماذا الآن؟
648
00:38:27,164 --> 00:38:28,802
أوه، أعتقد أن واحد منا.
649
00:38:30,682 --> 00:38:31,835
يجب أن يدخل.
650
00:38:31,961 --> 00:38:32,586
أولاً.
651
00:38:32,696 --> 00:38:34,658
والثلاثة الآخرين سيذهبون إلى القاع؟
652
00:38:34,973 --> 00:38:36,015
اللعنة.
653
00:38:36,137 --> 00:38:37,195
آسف.
654
00:38:37,323 --> 00:38:39,198
لا، لا أعتقد أن هذه كانت خطة جيدة.
655
00:38:39,623 --> 00:38:40,825
أنت وخططك، بوبي؟
656
00:38:40,941 --> 00:38:42,542
إنه يفعل فقط تلك الأشياء الصعبة.
657
00:38:42,642 --> 00:38:43,951
أوه، حذائي ينزلق.
658
00:38:44,075 --> 00:38:45,125
لا أعتقد أنني سأستمر لفترة أطول.
659
00:38:45,257 --> 00:38:46,044
أنا أعرف.
660
00:38:46,154 --> 00:38:46,724
أعطني عصاك.
661
00:38:46,823 --> 00:38:47,416
سأمسك به.
662
00:38:47,518 --> 00:38:48,112
ماذا؟
663
00:38:48,227 --> 00:38:48,920
هل سمعت ذلك؟
664
00:38:49,055 --> 00:38:49,542
بالطبع لا.
665
00:38:49,699 --> 00:38:50,369
ما تريد هو أن تتركنا.
666
00:38:50,465 --> 00:38:50,974
تمام.
667
00:38:51,097 --> 00:38:54,359
دعنا نستدير، ثم
سأسحبك للداخل.
668
00:38:54,489 --> 00:38:56,380
لا أعتقد أننا سنتمكن من الوصول إلى النهاية.
669
00:38:56,505 --> 00:38:57,671
يجب على شخص ما أن يدخل أولاً.
670
00:38:57,794 --> 00:38:58,937
قرع، قرع، قرع.
671
00:38:59,056 --> 00:38:59,270
ماذا؟
672
00:38:59,389 --> 00:39:00,358
هل كان عليك الذهاب إلى الحمام؟
673
00:39:00,483 --> 00:39:03,103
إذا كنت تريد إيقاف العطس، عليك دائمًا أن تخلط بين عقلك.
674
00:39:03,213 --> 00:39:03,962
لهذا السبب أصرخ باليقطين.
675
00:39:04,078 --> 00:39:04,594
نعم.
676
00:39:04,728 --> 00:39:07,894
أوه، لا بد لي من العطس، ولكن إذا عطست، سأفقد كل توازني.
677
00:39:08,040 --> 00:39:08,811
هذا مجنون.
678
00:39:08,910 --> 00:39:09,672
أستطيع إخراجكم جميعا من هنا.
679
00:39:09,780 --> 00:39:10,308
كل ما علي فعله هو الذهاب أولاً.
680
00:39:10,418 --> 00:39:10,847
لا، لا، لا.
681
00:39:10,944 --> 00:39:11,710
لا يعجبني اختيارك.
682
00:39:11,823 --> 00:39:12,647
أوه لا.
683
00:39:13,542 --> 00:39:15,611
قرع، قرع، قرع.
684
00:39:15,758 --> 00:39:16,436
آه، كم هو غبي.
685
00:39:16,542 --> 00:39:18,045
أعطني تلك العصا الآن.
686
00:39:18,754 --> 00:39:19,872
لا!
687
00:39:33,715 --> 00:39:34,810
أحمق أناني.
688
00:39:34,927 --> 00:39:36,885
من الأفضل أن تكون شاكراً لأنني أنقذتك.
689
00:39:37,664 --> 00:39:38,986
لقد اتخذت قرارًا تكتيكيًا
ضمنت به...
690
00:39:39,108 --> 00:39:40,661
النزاهة وسلامتك أيضًا.
691
00:39:42,759 --> 00:39:44,520
هل يمكنك على الأقل أن تشكرني؟
692
00:39:44,830 --> 00:39:46,080
هل لا يزال بإمكانك فعل ذلك، بوبي؟
693
00:39:48,748 --> 00:39:51,108
لن يضر الذهاب إلى صالة الألعاب الرياضية
من وقت لآخر.
694
00:40:01,665 --> 00:40:03,595
-جون-
ماذا؟
695
00:40:05,331 --> 00:40:06,312
أنت تعتني به.
696
00:40:07,056 --> 00:40:09,192
نعم، لقد أخبرتك أنني سأعتني به.
697
00:40:13,726 --> 00:40:16,368
سقوط البطل:
قصة جون ووكر
698
00:40:20,589 --> 00:40:21,147
-جون.
-ماذا؟
699
00:40:21,266 --> 00:40:22,210
أوليفيا، ماذا؟
700
00:40:22,317 --> 00:40:23,056
إنتبه.
701
00:40:23,153 --> 00:40:24,636
أنا أعتني به، إنه بخير.
702
00:40:24,737 --> 00:40:25,870
لا تترك الهاتف.
703
00:40:27,140 --> 00:40:30,109
إذا كنت لا تحب الطريقة التي أعتني بها بالأمر،
إذن افعل ذلك بنفسك، حسنًا؟
704
00:40:36,896 --> 00:40:37,732
لا تُصب بالذعر.
705
00:40:37,856 --> 00:40:38,637
تمام.
706
00:40:38,754 --> 00:40:39,292
تمام.
707
00:40:43,713 --> 00:40:44,266
ووكر.
708
00:40:47,758 --> 00:40:49,259
هل قمت بتسجيل الخروج أم ماذا؟
709
00:40:57,769 --> 00:40:58,979
أنا بخير.
710
00:41:02,357 --> 00:41:04,056
حسنًا، دعنا نخرج من هنا.
711
00:41:22,729 --> 00:41:23,590
حسنًا، دعونا نفكر في خطة.
712
00:41:23,716 --> 00:41:24,497
وهذا ما سنفعله.
713
00:41:24,606 --> 00:41:25,924
أوه، أنت الرئيس، لا يمكن.
714
00:41:26,025 --> 00:41:28,039
أنا الوحيد الذي سيخرجهم من هنا.
715
00:41:28,131 --> 00:41:29,622
أعتقد أنني أفضّل الاستسلام أولاً بدلاً من الذهاب معك.
716
00:41:29,743 --> 00:41:30,553
أوه حقًا؟
717
00:41:30,662 --> 00:41:31,234
حسنًا، أنقذوا أنفسكم بأي طريقة تستطيعون.
718
00:41:31,348 --> 00:41:32,461
لماذا نضعك في السلطة؟
719
00:41:32,577 --> 00:41:34,071
لقد كاد أن يقتلنا جميعًا في هذا النفق.
720
00:41:34,177 --> 00:41:35,240
حسنا سأخبرك.
721
00:41:35,378 --> 00:41:37,662
لقد كنت في خنادق
كل بلد في...
722
00:41:37,760 --> 00:41:38,688
حرب على هذا الكوكب،
لقد أنقذت من يدري...
723
00:41:38,804 --> 00:41:40,927
كم عدد الرهائن وصافح
اثنين من رؤسائنا.
724
00:41:41,048 --> 00:41:42,091
ماذا بعد؟
725
00:41:42,220 --> 00:41:44,235
أه، بطل كرة القدم.
726
00:41:44,362 --> 00:41:46,040
مرات عديدة، مرات عديدة في المدرسة الثانوية.
727
00:41:46,148 --> 00:41:47,399
أوه، واو.
728
00:41:47,509 --> 00:41:50,000
عندما كنت في الخامسة، انضممت إلى فريق كرة قدم للأطفال،
729
00:41:50,105 --> 00:41:51,812
صواعق وادي تشيسابيك الغربي...
730
00:41:51,924 --> 00:41:53,224
برعاية Shane Tires.
731
00:41:53,339 --> 00:41:54,678
لقد فزنا بصفر مباراة، وفي يوم من الأيام، ظهرت فتاة،
732
00:41:54,781 --> 00:41:56,542
لقد تبرزت ميندي في منتصف الطريق عبر المحكمة.
733
00:41:56,656 --> 00:41:59,977
هل لدى أي شخص آخر
قصة طفولة سخيفة ليحكيها؟
734
00:42:00,100 --> 00:42:01,533
لقد نشأت في مختبر.
735
00:42:02,549 --> 00:42:05,370
كنت أعمل بزي الدجاجة
وأتناول المخدرات.
736
00:42:05,449 --> 00:42:06,466
لقد كانت وظيفة صيفية.
737
00:42:06,586 --> 00:42:07,266
بالتأكيد، حسنًا.
738
00:42:07,369 --> 00:42:08,192
لدي خطة.
739
00:42:08,307 --> 00:42:10,365
تسبب في انفجار
لإجبارهم على الدخول.
740
00:42:10,481 --> 00:42:11,416
لا، لا، لا.
741
00:42:11,525 --> 00:42:12,650
متغيرات كثيرة مع انفجار واحد.
742
00:42:12,752 --> 00:42:13,583
يقومون بتشغيل الرؤية الليلية.
743
00:42:13,691 --> 00:42:15,094
توقف الموجة الأولى، ولكن أولاً...
744
00:42:15,207 --> 00:42:17,250
انتظرني حتى أشعل الضوء لأعمى الجميع.
745
00:42:17,369 --> 00:42:17,964
لماذا يجب علي أن أنتظرك؟
746
00:42:18,094 --> 00:42:19,517
لن ينجح الأمر إلا إذا انتظرتني.
747
00:42:19,636 --> 00:42:20,679
ماهذه الخطة السيئة!
748
00:42:20,800 --> 00:42:22,328
أفا تبحث عن مركبة للهروب.
749
00:42:26,140 --> 00:42:27,647
كيف يمكنني دعمهم؟
750
00:42:29,322 --> 00:42:31,619
ابقى خلفي يا بوب.
751
00:42:34,725 --> 00:42:35,445
علينا أن نفعل ذلك.
752
00:42:41,104 --> 00:42:42,006
كيف حالك؟
753
00:42:42,842 --> 00:42:44,474
نحن مستعدون.
754
00:42:44,589 --> 00:42:45,920
لقد قمت بتغطية كل زاوية.
755
00:42:46,038 --> 00:42:46,901
ليس لديهم أي مخرج.
756
00:42:47,015 --> 00:42:48,801
الفريق جاهز للدخول.
757
00:42:48,909 --> 00:42:50,277
اتبع بروتوكول الهجوم غير المميت.
758
00:42:50,381 --> 00:42:51,740
غير قاتلة؟
759
00:42:51,838 --> 00:42:53,907
لم يحذرني أحد من أنها لن تكون قاتلة.
760
00:42:54,023 --> 00:42:55,553
أنا أحذرك الآن، هولت.
761
00:42:55,643 --> 00:42:56,596
هل هو ماذا؟
762
00:42:57,163 --> 00:42:59,591
لقد ركزت فقط على التخطيط لهجوم قاتل.
763
00:42:59,712 --> 00:43:01,478
ثم غيّر الخطة. حسنًا؟
764
00:43:01,580 --> 00:43:04,167
هناك شخص في داخلي
لا أريد أن يتأذى.
765
00:43:07,535 --> 00:43:10,544
فريق الضربة رقم 4، تحرك الآن.
766
00:43:10,671 --> 00:43:11,642
القوة غير المميتة.
767
00:43:31,325 --> 00:43:33,303
سوف نقوم بتشغيلهم مرة أخرى في دقيقة واحدة.
768
00:43:34,089 --> 00:43:34,805
تمام.
769
00:43:34,957 --> 00:43:36,680
أعطني مسدسا أو شيئا ما؟
770
00:43:36,780 --> 00:43:38,577
لا، لا أعتقد ذلك.
771
00:43:38,665 --> 00:43:40,399
لكن علينا أن نخرج ونقاتل،
772
00:43:40,524 --> 00:43:41,106
يمين؟
773
00:43:41,215 --> 00:43:42,870
سأقاتل، وسأغطيك أيضًا.
774
00:43:44,763 --> 00:43:46,803
في التجربة السريرية، كنت سأتحسن...
775
00:43:46,936 --> 00:43:49,488
ولهذا السبب أشعر أنني قادر على المساعدة.
776
00:43:51,868 --> 00:43:54,448
قلت أنك لا تتذكر أي شيء فعلوه لك.
777
00:43:55,355 --> 00:43:56,845
لا، لم يخبروني.
778
00:43:56,986 --> 00:43:58,616
لقد أخبروني فقط أنه مخصص للأشخاص الذين...
779
00:43:58,749 --> 00:44:02,073
أرادوا تغيير الكثير من الأشياء
في حياتهم للأفضل.
780
00:44:02,899 --> 00:44:04,273
يمكنك أن تثق بي، بوب.
781
00:44:06,543 --> 00:44:07,206
هل أنت متأكد؟
782
00:44:08,192 --> 00:44:09,593
لا، ليس حقا.
783
00:44:13,982 --> 00:44:17,392
نعم، لقد عانيت دائمًا من هذه النوبات
منذ أن كنت طفلة.
784
00:44:17,491 --> 00:44:23,914
أنا سعيد، ثم مكتئب، وبعد ذلك
تصبح ذاكرتي فارغة.
785
00:44:25,955 --> 00:44:27,506
ولكن الآن أشعر وكأنني ربما...
786
00:44:27,607 --> 00:44:30,920
لا أعلم، هل حدث شيء سيء أم أنني فعلت
شيئًا سيئًا للغاية.
787
00:44:31,072 --> 00:44:32,662
الجميع هنا فعلوا شيئا خاطئا.
788
00:44:32,779 --> 00:44:35,511
أعتقد أن هذا كان نوع آخر من...
789
00:44:35,612 --> 00:44:36,483
أوه.
790
00:44:37,954 --> 00:44:38,944
أضواء!
791
00:44:42,258 --> 00:44:42,982
لا.
792
00:44:43,580 --> 00:44:45,494
لماذا لم يأتوا؟
793
00:44:45,974 --> 00:44:48,647
يجب عليك إعادة تشغيل الطاقة لتعمية الضباط، وإلا...
794
00:44:48,773 --> 00:44:50,406
نعم، أنا أعرف كل ذلك، بوب.
795
00:44:50,508 --> 00:44:51,226
لقد كانت هذه خطتك.
796
00:44:51,316 --> 00:44:52,325
أنت لا تساعدني، بوب!
797
00:44:52,447 --> 00:44:52,912
أعطيني إياه!
798
00:44:53,025 --> 00:44:53,974
اتبعني.
799
00:44:54,390 --> 00:44:56,749
لا أحب أن أقول هذا، ولكن
أعتقد أن والتر الآن...
800
00:44:56,855 --> 00:44:58,554
اسمه ووكر بوب.
801
00:45:00,631 --> 00:45:02,371
أشعل الأضواء، يلينا.
802
00:45:07,232 --> 00:45:08,589
يجب علي أن أفعل كل شيء بنفسي.
803
00:45:16,745 --> 00:45:17,327
سأكررها.
804
00:45:17,422 --> 00:45:20,135
تانجو فوكس بروت ليما يطلب تقريرا.
805
00:45:20,260 --> 00:45:22,562
تقارير مثالية مفهومة.
806
00:45:22,657 --> 00:45:24,882
الفريق التالي، ادخل الآن!
807
00:45:29,044 --> 00:45:30,037
أين هي؟
808
00:45:30,146 --> 00:45:30,810
لقد تركنا.
809
00:45:31,644 --> 00:45:33,456
أنقذوا أنفسكم بأي طريقة تستطيعون، حسنًا؟
810
00:45:34,339 --> 00:45:35,664
تعال الى هنا.
811
00:45:52,638 --> 00:45:53,262
انزل!
812
00:45:53,367 --> 00:45:54,714
انا استطيع المساعدة!
813
00:45:54,826 --> 00:45:55,854
ابقى خلفي!
814
00:45:57,871 --> 00:45:59,003
اهدأ!
815
00:46:03,031 --> 00:46:03,429
هنا!
816
00:46:03,530 --> 00:46:04,249
لقد حذرتك!
817
00:46:04,398 --> 00:46:05,609
ولكن بإمكاني مساعدتك!
818
00:46:06,101 --> 00:46:06,758
تقدم للأمام، تقدم للأمام.
819
00:46:11,244 --> 00:46:11,994
خذ هذا!
820
00:46:12,102 --> 00:46:13,640
كيف أستخدمه؟
821
00:46:13,765 --> 00:46:14,906
أشر وأطلق النار!
822
00:46:15,323 --> 00:46:16,288
ماذا أفعل؟
823
00:46:19,923 --> 00:46:21,017
آسف!
824
00:46:21,316 --> 00:46:21,808
بوب!
825
00:46:21,896 --> 00:46:22,836
هدف أعلى!
826
00:46:26,525 --> 00:46:27,469
لقد قمت بعمل عظيم!
827
00:46:27,589 --> 00:46:28,218
ولكن ليس علي.
828
00:46:29,279 --> 00:46:29,712
لا تطلق النار!
829
00:46:29,824 --> 00:46:30,321
قف!
830
00:46:30,435 --> 00:46:31,547
هذا أنا...
831
00:46:31,653 --> 00:46:32,594
جون، لقد حصلت عليه!
832
00:46:32,693 --> 00:46:34,213
أين كنت؟
833
00:46:34,337 --> 00:46:36,850
وأنت!
834
00:46:37,077 --> 00:46:38,250
أدى الانفجار إلى حرق الكابلات.
835
00:46:38,371 --> 00:46:39,342
لقد قلت لك، أوه، هناك الكثير من المتغيرات.
836
00:46:39,460 --> 00:46:40,424
لقد عرفت ذلك بالفعل.
837
00:46:40,529 --> 00:46:41,679
وبعد ذلك لم تنتظرني.
838
00:46:41,797 --> 00:46:42,388
نعم لقد انتظرتك!
839
00:46:42,514 --> 00:46:43,553
-وبعد ذلك...
-ماذا يحدث هناك؟
840
00:46:43,696 --> 00:46:44,902
هل يجب علينا استخدام القوة المميتة؟
841
00:46:45,049 --> 00:46:46,417
تمام.
842
00:46:46,517 --> 00:46:48,003
نعم.
843
00:46:48,132 --> 00:46:50,182
لدينا حوالي 60 ثانية
قبل أن يتحركوا.
844
00:46:50,374 --> 00:46:53,036
إذا فعلت السيدة الشبح ما طلبنا منها أن تفعله،
845
00:46:53,431 --> 00:46:55,072
ربما سنكون قادرين على الهروب
من هنا أحياء.
846
00:47:03,115 --> 00:47:04,615
لا أريد أن أزعج بعد الآن.
847
00:47:04,768 --> 00:47:05,704
اصمت يا بوب.
848
00:47:05,831 --> 00:47:07,208
تذكر أنك مجروح.
849
00:47:21,938 --> 00:47:23,238
نحن بحاجة إلى شاحنة.
850
00:47:24,019 --> 00:47:25,354
أين آفا؟
851
00:47:26,228 --> 00:47:27,212
لقد رحلت.
852
00:47:27,788 --> 00:47:29,064
من الواضح أنها تركتنا.
853
00:47:29,171 --> 00:47:30,242
ماذا الآن؟
854
00:47:31,689 --> 00:47:32,362
يا!
855
00:47:32,465 --> 00:47:33,647
أدخل!
856
00:47:36,949 --> 00:47:38,061
هل ستكون بخير هنا مرة أخرى؟
857
00:47:38,170 --> 00:47:39,012
نعم.
858
00:47:39,127 --> 00:47:39,403
نعم؟
859
00:47:39,507 --> 00:47:40,477
-حسنا.
-حسنا.
860
00:47:44,735 --> 00:47:46,810
هذه هي المرة الثانية لك.
861
00:47:47,307 --> 00:47:49,578
لقد كانت الطريقة الوحيدة للخروج، حسنًا؟
862
00:47:49,695 --> 00:47:50,169
لهذا السبب.
863
00:47:50,272 --> 00:47:51,853
هذا ليس صحيحا.
864
00:47:53,755 --> 00:47:55,133
انظر، دعني أتحدث، حسنًا؟
865
00:47:55,275 --> 00:47:56,234
لا تبالغ في ذلك.
866
00:47:56,347 --> 00:47:57,391
حسنا، صغير.
867
00:48:02,951 --> 00:48:04,236
عرفوا عن أنفسكم أيها الجنود!
868
00:48:04,346 --> 00:48:05,467
جزء من الفريق الطبي.
869
00:48:05,585 --> 00:48:07,265
لدينا جرحى لنقلهم إلى المستشفى.
870
00:48:07,371 --> 00:48:09,056
يقع المستوصف في الجانب الشمالي.
871
00:48:09,146 --> 00:48:10,641
لا، لا يوجد ما يكفي في المستوصف.
872
00:48:10,764 --> 00:48:11,771
يجب علينا مغادرة القاعدة.
873
00:48:12,789 --> 00:48:15,223
لا أحد يغادر المنشأة حتى تنتهي المهمة.
874
00:48:15,340 --> 00:48:18,156
الأمر هو عدم الانحراف عن البروتوكول.
875
00:48:18,913 --> 00:48:20,375
يجب عليكم التعريف بأنفسكم.
876
00:48:23,490 --> 00:48:24,070
لا.
877
00:48:24,151 --> 00:48:25,297
رائع!
878
00:48:25,409 --> 00:48:26,189
لقد أقنعتهم.
879
00:48:27,045 --> 00:48:29,687
قم بإزالة خوذتك ويجب على الجميع التعريف بأنفسهم.
880
00:48:29,816 --> 00:48:30,312
الآن أيها الجنود.
881
00:48:30,423 --> 00:48:32,329
أنت تتلاعب بالشخص الخطأ.
882
00:48:44,437 --> 00:48:47,314
مهلا، أنا هنا!
883
00:48:49,228 --> 00:48:50,005
تقدم للأمام!
884
00:48:54,994 --> 00:48:56,215
إنه يساعدنا بالفعل.
885
00:48:56,801 --> 00:48:57,667
افتح النار!
886
00:48:58,094 --> 00:48:58,603
إنتهي من هذا!
887
00:48:58,704 --> 00:48:59,543
أريده على الأرض!
888
00:48:59,644 --> 00:49:00,353
أطلق النار!
889
00:49:07,270 --> 00:49:08,863
-ماذا تعتقد أنك تفعل؟
-أنا أفعل هذا من أجل السلامة.
890
00:49:10,211 --> 00:49:12,135
أوقفوا إطلاق النار، أوقفوا إطلاق النار!
891
00:49:12,239 --> 00:49:13,517
أوقفوا إطلاق النار!
892
00:49:18,624 --> 00:49:19,863
حسنًا، علينا أن نذهب.
893
00:49:21,286 --> 00:49:23,347
رد فعل، لهذا السبب فعل ذلك.
894
00:49:38,330 --> 00:49:39,462
لقد استيقظ!
895
00:50:15,364 --> 00:50:16,527
يقول أنه هناك.
896
00:50:35,359 --> 00:50:37,525
تعال، عليك إعادة توصيلي
بالأقمار الصناعية.
897
00:50:37,654 --> 00:50:41,028
أريد أن أعرف بالضبط إلى أين هو ذاهب،
وأنا بحاجة إلى ذلك الآن.
898
00:50:41,102 --> 00:50:43,986
في الواقع، أعتقد أنه قادم في هذا الطريق.
899
00:50:51,012 --> 00:50:52,965
لا، لا، لا، لا، لا، لا.
900
00:50:53,071 --> 00:50:53,892
ماذا يفعل؟
901
00:51:21,882 --> 00:51:22,590
لا!
902
00:51:22,710 --> 00:51:25,362
ركبتي.
903
00:51:25,474 --> 00:51:26,705
سوف آخذ أوبر.
904
00:51:27,832 --> 00:51:29,182
انا لا افهم شيئا.
905
00:51:29,291 --> 00:51:30,118
أعرف، ما هذا؟
906
00:51:31,246 --> 00:51:32,111
تلك كانت هي.
907
00:51:32,520 --> 00:51:33,884
لقد فعلت ذلك له.
908
00:51:33,990 --> 00:51:36,573
حوله إلى صاروخ كروز توماهوك.
909
00:51:36,729 --> 00:51:39,169
وكان على حق، فهو يريد موتنا جميعًا.
910
00:51:39,322 --> 00:51:43,162
إجراء التجارب على شخص ما هو أمر غير إنساني.
911
00:51:43,516 --> 00:51:43,919
كل هذا من أجل لا شيء.
912
00:51:44,061 --> 00:51:46,232
لا، لأنه لديه ما يريد.
913
00:51:47,211 --> 00:51:48,291
وسوف يستخدمه.
914
00:51:49,051 --> 00:51:49,801
ما هذا؟
915
00:51:50,693 --> 00:51:53,465
قوة
انفجار 1000 شمس.
916
00:51:53,581 --> 00:51:55,392
الحارس الذهبي للخير.
917
00:51:55,525 --> 00:51:56,750
يا له من اسم.
918
00:51:57,689 --> 00:51:58,980
رائع!
919
00:51:59,799 --> 00:52:00,855
خفير.
920
00:52:01,897 --> 00:52:03,465
أعجبني هذا البدلة، إنها مذهلة.
921
00:52:03,591 --> 00:52:04,708
هل تعرف شيئا عن ذلك؟
922
00:52:04,795 --> 00:52:08,415
لا، لقد سمعت بعض الشائعات بأن أوكسي سيكون اكتشافًا مهمًا جدًا.
923
00:52:08,530 --> 00:52:10,282
مهما كان الأمر، فقد كان متطرفًا للغاية.
924
00:52:10,378 --> 00:52:11,718
لقد مات المشاركون في الاختبار.
925
00:52:11,797 --> 00:52:13,884
لقد تدخلت الحكومة،
وأغلق فال كل شيء...
926
00:52:13,999 --> 00:52:15,264
وأرسلني للتنظيف.
927
00:52:16,750 --> 00:52:19,044
دعونا نحاول العودة إلى المنزل دون أن يقتلنا فال.
928
00:52:19,169 --> 00:52:20,330
علينا أن نتحرك.
929
00:52:20,822 --> 00:52:21,812
هل هناك أحد جائع؟
930
00:52:23,286 --> 00:52:24,496
لقد وجدت بعض التونة.
931
00:52:26,314 --> 00:52:27,113
دعونا نرى كيف يفعلون.
932
00:52:27,224 --> 00:52:29,887
بالمناسبة، المرأة في
القبو التي...
933
00:52:32,714 --> 00:52:33,633
هل كنت تعرفها؟
934
00:52:35,269 --> 00:52:36,205
في الواقع، نعم.
935
00:52:37,215 --> 00:52:38,733
كانت حياتها صعبة.
936
00:52:39,195 --> 00:52:41,711
لقد قتلت العديد من الناس،
ثم جاء دورها.
937
00:52:42,596 --> 00:52:44,078
وسوف يحدث لنا نفس الشيء.
938
00:52:45,188 --> 00:52:46,252
الحياة سيئة.
939
00:52:47,146 --> 00:52:48,755
نعم ولكن...
940
00:52:49,689 --> 00:52:51,399
ما هي الحياة الأخرى التي يمكن أن نحظى بها؟
941
00:52:52,512 --> 00:52:55,960
هذا ما يقوله شخص ما، شخص لديه
عائلة جميلة ومثالية تنتظره في المنزل.
942
00:52:57,569 --> 00:53:00,571
نعم نعم.
943
00:53:00,719 --> 00:53:01,790
كيف تفعل ذلك؟
944
00:53:03,932 --> 00:53:04,878
حسنًا...
945
00:53:06,267 --> 00:53:08,122
يتوجب عليك العمل بجد كل يوم.
946
00:53:09,706 --> 00:53:10,424
ولا تستسلم.
947
00:53:12,592 --> 00:53:13,871
لطيف جدًا.
948
00:53:14,967 --> 00:53:17,533
الدكتور فيل، كان ذلك مؤثرًا.
949
00:53:21,709 --> 00:53:23,103
هذا البرنامج لم يعد موجودا بعد الآن.
950
00:53:23,204 --> 00:53:24,436
بالتأكيد، أشاهده.
951
00:53:24,580 --> 00:53:26,623
لا، لقد تم إلغاؤه منذ بضع سنوات.
952
00:53:26,723 --> 00:53:29,131
لقد كان عرضًا جيدًا أثناء عرضه، لكنه اختفى.
953
00:53:29,257 --> 00:53:32,137
ربما تشاهده على اليوتيوب أو شيء من هذا القبيل،
لأنهم لم يعودوا يعرضونه على الكابل.
954
00:53:34,119 --> 00:53:35,294
فال، إنه لا يبدو جيدًا على الإطلاق.
955
00:53:35,398 --> 00:53:37,839
وقد أفادت سبع نشرات إخبارية بالفعل عن الانفجار.
956
00:53:37,982 --> 00:53:40,396
لقد تم بالفعل ربط القبو بالثور.
957
00:53:40,543 --> 00:53:44,300
ولدي خمسة عشر رسالة من أعضاء الغرفة الذين كانوا إلى جانبكم.
958
00:53:44,403 --> 00:53:47,048
أعرف أنني لا أقول هذا في كثير من الأحيان، ولكن لا...
959
00:53:47,179 --> 00:53:49,641
أنت تعرف كم يعجبني
أنه في ظروف مثل...
960
00:53:49,769 --> 00:53:52,663
هذا، يمكنك أن تحصل لي على
كوب جيد من القهوة.
961
00:53:52,796 --> 00:53:54,638
لقد قمت بعمل جيد جدًا.
962
00:53:54,746 --> 00:53:55,864
شكرًا لك.
963
00:53:55,985 --> 00:53:57,939
حسنًا، حان وقت الارتجال.
964
00:53:58,057 --> 00:54:02,413
أحتاج إلى فريق آخر من العلماء
وأريدهم أن يكونوا هناك عندما نصل.
965
00:54:02,518 --> 00:54:03,374
في العاصمة واشنطن؟
966
00:54:03,491 --> 00:54:05,592
لا، المكان الجديد.
967
00:54:06,577 --> 00:54:10,386
لكننا تخلينا عنه دون إعادة تصميمه
عندما ألغينا المشروع.
968
00:54:10,561 --> 00:54:13,391
بالضبط، لقد ألغينا ذلك رسميًا.
969
00:54:13,553 --> 00:54:15,258
ماذا تعرف عن يلينا والآخرين؟
970
00:54:15,420 --> 00:54:16,435
لا شئ.
971
00:54:17,938 --> 00:54:18,910
تخلص منهم يا ميل.
972
00:54:19,040 --> 00:54:21,409
إنهم القطعة الأخيرة من الأدلة.
973
00:54:21,524 --> 00:54:22,698
تمام.
974
00:54:22,807 --> 00:54:25,544
أخبرني عندما يصل طفلنا الملفوف إلى نيويورك.
975
00:54:48,480 --> 00:54:49,797
تلك الطيور تطير عاليا جدا.
976
00:54:49,943 --> 00:54:53,762
إنهم يقومون باستطلاع على ارتفاع ١٢٠٠ متر. أشك أنهم يعرفون ما يفعلون.
977
00:54:54,109 --> 00:54:56,612
في غضون فترة قصيرة سوف يكونون على بعد خمس أو عشر نقرات.
978
00:54:56,732 --> 00:54:58,983
نعم، ووكر، أنت جندي،
ونحن نعلم ذلك بالفعل.
979
00:54:59,143 --> 00:55:00,310
خمس أو عشر نقرات على الجانب.
980
00:55:00,448 --> 00:55:01,424
هناك.
981
00:55:09,780 --> 00:55:11,298
إنها...
982
00:55:12,128 --> 00:55:13,688
ما هذا؟
983
00:55:15,557 --> 00:55:18,179
لم أعد أعلم.
984
00:55:18,314 --> 00:55:19,516
أوه لا.
985
00:55:19,851 --> 00:55:20,605
الذي - التي...
986
00:55:21,266 --> 00:55:22,480
قادم نحونا.
987
00:55:22,642 --> 00:55:23,762
ومن هو هذا؟
988
00:55:23,871 --> 00:55:25,204
إنه لا أحد.
989
00:55:25,326 --> 00:55:26,656
لا شئ.
990
00:55:35,556 --> 00:55:36,377
أحدهم يقتلني.
991
00:55:36,509 --> 00:55:37,931
ايلينا!
992
00:55:38,784 --> 00:55:40,905
انا والدك!
993
00:55:41,803 --> 00:55:43,942
لا تدخل إلى القبو!
994
00:55:44,077 --> 00:55:47,696
فالنتينا تريد حرقك حيًا!
995
00:55:50,345 --> 00:55:52,166
حقًا!
996
00:55:54,020 --> 00:55:59,031
لقد غششت قليلاً لالتقاط الآنسة فونتين في حفلها الأنيق.
997
00:55:59,146 --> 00:56:02,134
لقد كان الأمر يتعلق ببعض التواصل،
ولكن بمجرد أن سمعت...
998
00:56:02,242 --> 00:56:05,113
أنه ذكر إحداثيات
القبو، عدت...
999
00:56:05,258 --> 00:56:07,856
عبر الوحش التكتيكي إلى منزلي
ثم قمت بالقيادة مباشرة إلى هنا.
1000
00:56:07,951 --> 00:56:09,651
هذه البلاد واسعة جدًا.
1001
00:56:09,805 --> 00:56:11,281
هل قمت بالقيادة عبر أوكلاهوما؟
1002
00:56:11,421 --> 00:56:12,333
إنه مسطح للغاية.
1003
00:56:12,441 --> 00:56:15,059
أوه، نسيت أن أخبرك، لا تشرب
من الكأس الموجود على الأرض.
1004
00:56:16,870 --> 00:56:18,156
أليكسي، هل نمت بعد؟
1005
00:56:18,265 --> 00:56:19,747
سأنام عندما أموت.
1006
00:56:20,345 --> 00:56:22,267
أتمنى أن لا أمت اليوم.
1007
00:56:22,384 --> 00:56:23,818
ماذا لو كان من الأفضل لك التعامل مع شخص آخر؟
1008
00:56:23,957 --> 00:56:27,800
السيد ووكر، النسخة الثانية من كابتن أمريكا.
1009
00:56:27,912 --> 00:56:30,325
أنت وأنا لدينا الكثير من الأشياء المشتركة، في الواقع...
1010
00:56:30,435 --> 00:56:34,931
لقد تم رعايتي أيضًا من قبل الدولة باعتباري جنديًا خارقًا في روسيا.
1011
00:56:35,065 --> 00:56:37,274
ولكن أيضًا مختلف جدًا،
لأن ووكر على الأقل...
1012
00:56:37,389 --> 00:56:38,504
يعرف ما يفعله.
1013
00:56:38,631 --> 00:56:39,771
وشبح.
1014
00:56:39,908 --> 00:56:41,894
أه، أنت ساحر.
1015
00:56:42,005 --> 00:56:44,814
أنت، أنت تختفي،
ثم تظهر مرة أخرى.
1016
00:56:44,928 --> 00:56:46,467
مرحبًا، عندما تعود،
هل سبق لك أن...؟
1017
00:56:46,609 --> 00:56:47,700
فقاعة على الأرداف الخاصة بك؟
1018
00:56:47,825 --> 00:56:50,897
أوه، أفضل شيء في هذه الحالات هو
تجاهل الأمر تمامًا وكليًا.
1019
00:56:51,005 --> 00:56:52,706
أنا معجب بالأصدقاء
الذين يأتون معك.
1020
00:56:52,797 --> 00:56:54,136
نحن لسنا أصدقاء، أليكسي.
1021
00:56:54,262 --> 00:56:56,152
نحن مجرد مجرمين
لا أحد يريدنا.
1022
00:56:56,276 --> 00:57:00,190
حسنًا، مهما كانت، فإن نورك الداخلي يضيء، يلينا.
1023
00:57:01,113 --> 00:57:02,403
أنا أعرف ما هم.
1024
00:57:02,521 --> 00:57:06,927
إنهم فريق من الأبطال المناهضين للجريمة الجريئين.
1025
00:57:07,045 --> 00:57:09,081
بالتأكيد، الصواعق القوية.
1026
00:57:09,191 --> 00:57:09,718
ماذا؟
1027
00:57:10,775 --> 00:57:12,362
-يلينا...
-أوه، لماذا؟
1028
00:57:12,470 --> 00:57:14,308
هل أسميتهم على اسم
نادي كرة القدم الخاص بأطفالك؟
1029
00:57:14,425 --> 00:57:15,210
يا إلهي!
1030
00:57:15,320 --> 00:57:16,631
لا تفعل بي هذا، فأنا لا أستحق هذا.
1031
00:57:16,755 --> 00:57:19,032
طائرات Thunderbolts من West Chesapeake Valley، برعاية...
1032
00:57:19,162 --> 00:57:21,472
ديمتري، النخبة في مجال الإضاءة الصناعية والإلكترونيات.
1033
00:57:21,630 --> 00:57:22,810
لم يفوزوا أبدًا في أي مباراة.
1034
00:57:22,921 --> 00:57:26,271
لكن يلينا استمتعت كثيرًا ذات مرة...
1035
00:57:26,361 --> 00:57:28,206
فتاة صغيرة تبرزت
أثناء اللعبة،
1036
00:57:28,321 --> 00:57:29,032
مجنون حقا.
1037
00:57:29,154 --> 00:57:30,603
لقد حاربت الحكم، لكنه لم يكن...
1038
00:57:30,713 --> 00:57:34,232
لقد تم رعايتنا من قبل متجر Shea's Tire Store.
1039
00:57:35,217 --> 00:57:35,573
شيا؟
1040
00:57:35,685 --> 00:57:36,225
نعم.
1041
00:57:36,348 --> 00:57:37,697
من أين حصلت على أنها شيا؟
1042
00:57:37,802 --> 00:57:39,446
لقد كان هو، لقد رعانا.
1043
00:57:39,729 --> 00:57:40,721
هل لم يكن لديهم ما يكفي من المال أبدًا؟
1044
00:57:40,846 --> 00:57:41,999
نعم لقد كان هو.
1045
00:57:42,116 --> 00:57:43,194
لا، شيا، ما هذه النكتة السيئة.
1046
00:57:43,298 --> 00:57:45,100
مهلا، أنت حقا بحاجة إلى قيلولة، يا أبي.
1047
00:57:45,227 --> 00:57:46,537
مهلا، ماذا لو أخبرتني عن ذلك...
1048
00:57:46,681 --> 00:57:47,246
لقد ذكرت بوب، ما هي الخطة؟
1049
00:57:47,362 --> 00:57:48,134
إلى أين سأذهب بهم؟
1050
00:57:48,261 --> 00:57:50,013
ليس كما تظن. علينا الهروب ثم الاختباء.
1051
00:57:50,125 --> 00:57:51,970
نعم، سيكون الأمر أكثر عملية إذا انفصلنا.
1052
00:57:52,085 --> 00:57:53,122
هناك قاعدة جوية ليست بعيدة عن هنا.
1053
00:57:53,264 --> 00:57:54,925
يمكننا أن نختفي من هناك.
1054
00:57:55,040 --> 00:57:55,881
متفرق!
1055
00:57:56,015 --> 00:57:57,144
لا، لا، لا!
1056
00:57:57,963 --> 00:57:59,554
ربما لا ترى ما أرى،
1057
00:57:59,675 --> 00:58:01,567
ولكن مع خبرتي لسنوات عديدة هنا...
1058
00:58:01,702 --> 00:58:02,075
حوالي مائتين؟
1059
00:58:02,197 --> 00:58:06,218
من الممكن أن يصبح هذا الفريق فريقًا عظيمًا
يتعين عليه الصعود إلى المجد.
1060
00:58:07,384 --> 00:58:09,935
فريق قادر على النهوض
وإضاءة الظلام.
1061
00:58:10,960 --> 00:58:12,203
فريق من الأبطال.
1062
00:58:13,112 --> 00:58:15,735
أحد الذين يقبلون الحبوب في الصباح.
1063
00:58:15,821 --> 00:58:18,163
مع إحدى تلك الألعاب الصغيرة.
1064
00:58:18,314 --> 00:58:21,578
لا، لا، هذه ليست فرصة تسويقية، حسنًا؟
1065
00:58:22,418 --> 00:58:24,893
فالنتينا تطاردنا،
ونحن لا نستطيع الفوز.
1066
00:58:25,028 --> 00:58:26,075
هل هذا واضح؟
1067
00:58:26,197 --> 00:58:27,918
نعم، أنا أفهم، أنت لا تفعل.
1068
00:58:28,017 --> 00:58:31,116
هل تقول أن فالنتينا
تريد استخدام القوة...
1069
00:58:31,267 --> 00:58:33,997
من هذا المشروع الغريب
للسيطرة علينا وقتلنا؟
1070
00:58:34,141 --> 00:58:34,549
بالضبط.
1071
00:58:34,710 --> 00:58:37,469
ولهذا السبب عليك
مواجهتها أنت وفريقك.
1072
00:58:37,580 --> 00:58:40,540
قافلة تقترب
وهي قادمة بسرعة كبيرة، اضربها.
1073
00:58:40,654 --> 00:58:42,142
يمين!
1074
00:58:49,800 --> 00:58:51,901
إذا قمت بالضغط على التوربو، فهو مخصص لليوم.
1075
00:58:52,028 --> 00:58:53,214
نعم، نعم، أعطني دقيقة واحدة.
1076
00:58:54,534 --> 00:58:55,287
حسنا، اضربها.
1077
00:58:55,422 --> 00:58:56,118
إنتظر، إنتظر.
1078
00:58:56,262 --> 00:58:57,133
أليكسي!
1079
00:59:02,394 --> 00:59:02,864
أليكسي!
1080
00:59:03,007 --> 00:59:04,461
لا تقلق، لا بأس،
1081
00:59:04,608 --> 00:59:05,682
إنه مضاد للرصاص، حسنًا؟
1082
00:59:06,008 --> 00:59:07,515
أنا أقوم بتفعيل المناورات الدفاعية.
1083
00:59:13,518 --> 00:59:14,548
يا إلهي!
1084
00:59:15,121 --> 00:59:15,723
إنه أمر مزعج.
1085
00:59:15,844 --> 00:59:17,035
أعتقد أن هناك زرًا هناك ينبغي أن يعمل.
1086
00:59:17,158 --> 00:59:18,313
إجابة.
1087
00:59:18,421 --> 00:59:19,551
لا يوجد شيء مفيد هنا؟
1088
00:59:22,529 --> 00:59:23,091
ضع درعك!
1089
00:59:25,713 --> 00:59:27,347
لم يكن مضادا للرصاص!
1090
00:59:27,474 --> 00:59:28,681
لا، تماما!
1091
00:59:28,800 --> 00:59:29,390
أنت عديم الفائدة!
1092
00:59:29,528 --> 00:59:31,278
هناك أيادي للنقد ولكنها لا تفيد!
1093
00:59:33,529 --> 00:59:35,766
حان الوقت لفتح خدمة المشروبات!
1094
00:59:35,902 --> 00:59:37,356
تعال يا شبح، أعطني شيئًا لأخدشه!
1095
00:59:37,839 --> 00:59:39,338
لا أعتقد أنه موضع تقدير!
1096
00:59:39,728 --> 00:59:41,941
الفودكا، الفودكا، الكحول!
1097
00:59:42,736 --> 00:59:43,592
أخبرني أن هذا ليس صحيحا.
1098
00:59:43,726 --> 00:59:44,414
هذا ليس الوقت المناسب!
1099
00:59:45,509 --> 00:59:46,866
أيها الرجل العجوز السكير!
1100
00:59:59,364 --> 01:00:00,148
لا، لا، لا!
1101
01:00:04,176 --> 01:00:05,241
لص البرق!
1102
01:00:09,174 --> 01:00:10,607
حسنًا، سأعود في الحال.
1103
01:00:11,014 --> 01:00:11,525
أتمنى ذلك.
1104
01:00:30,754 --> 01:00:32,445
يلينا ماذا تفعلين؟
1105
01:00:32,542 --> 01:00:33,823
لا يوجد شيء يمكنك فعله!
1106
01:00:41,734 --> 01:00:42,340
ماذا؟
1107
01:01:03,577 --> 01:01:04,784
إنه باكي!
1108
01:01:06,454 --> 01:01:08,027
الجندي الشتوي
1109
01:01:56,539 --> 01:01:58,467
أفضل جندي رأيته على الإطلاق!
1110
01:01:58,580 --> 01:01:59,347
نعم!
1111
01:01:59,499 --> 01:02:00,433
أنا أيضاً!
1112
01:02:06,923 --> 01:02:07,708
إنه...
1113
01:02:18,785 --> 01:02:21,436
لماذا طالبتم بعقد جلسة طارئة للجنة المساءلة؟
1114
01:02:21,539 --> 01:02:23,230
سأقول فقط أنني تلقيت معلومات من...
1115
01:02:23,344 --> 01:02:25,533
مصدر موثوق وسأقدم أدلة جديدة.
1116
01:02:25,630 --> 01:02:27,958
وهذا الدليل قوي.
1117
01:02:28,112 --> 01:02:29,517
لقد كانت محاكمة ترامب مجرد مقبلات.
1118
01:02:29,907 --> 01:02:32,083
هذا سوف يعطي السيدة فونتين زنزانة دافئة...
1119
01:02:32,216 --> 01:02:34,581
في سجن فيدرالي.
1120
01:02:35,680 --> 01:02:38,237
قيل لي أن لجنة المساءلة ستجتمع الليلة.
1121
01:02:38,393 --> 01:02:39,475
هذا أمر خطير، فال.
1122
01:02:39,605 --> 01:02:41,441
هل المختبر يعمل بنسبة 100%؟
1123
01:02:41,611 --> 01:02:44,457
نعم، ولكن كل شيء آخر مكتمل بنسبة 70٪.
1124
01:02:44,563 --> 01:02:46,636
دعنا نرى، ميل، سننجح في ذلك.
1125
01:02:46,948 --> 01:02:48,784
مرحباً بكم في برج المراقبة.
1126
01:02:52,725 --> 01:02:54,597
فال، لقد حدث شيء سيء للغاية في ماليزيا.
1127
01:02:55,134 --> 01:02:56,389
هل قرأت ملفه بعد؟
1128
01:02:56,509 --> 01:02:58,945
أوهام العظمة والاكتئاب.
1129
01:02:59,090 --> 01:03:01,433
شخص غير متوازن إلى هذا الحد،
تضخم بسبب العلاج.
1130
01:03:02,548 --> 01:03:03,919
كان لديهم فقط مواضيع اختبار.
1131
01:03:04,048 --> 01:03:07,508
في تلك المختبرات، لم يكن من المفترض أن يبقى أحد منهم على قيد الحياة.
1132
01:03:08,211 --> 01:03:09,592
هل أبدو كأم هكذا؟
1133
01:03:12,354 --> 01:03:13,556
أمومي جدًا.
1134
01:03:17,956 --> 01:03:18,957
أهلاً.
1135
01:03:19,068 --> 01:03:21,492
أخبرني كيف تشعر يا روبرت؟
1136
01:03:22,334 --> 01:03:23,128
هل انت مرتاح؟
1137
01:03:24,858 --> 01:03:25,546
نعم.
1138
01:03:25,680 --> 01:03:30,179
اسمي فالنتينا
اليغرا دا فونتين.
1139
01:03:30,321 --> 01:03:33,061
أوه، لا، لا، لا، لقد حاولت
قتلي، أليس كذلك؟
1140
01:03:38,472 --> 01:03:39,593
دعني أشرح.
1141
01:03:39,728 --> 01:03:40,863
هل تسمح لي أن أفعل هذا؟
1142
01:03:41,982 --> 01:03:42,567
نعم.
1143
01:03:43,471 --> 01:03:47,747
لقد تطوعت لتكون جزءًا من دراسة كانت جارية، وقد شرحوا لك الأمر على هذا النحو،
1144
01:03:47,877 --> 01:03:50,677
في طليعة التحسين البشري.
1145
01:03:51,498 --> 01:03:55,047
ولكن ليس كل شخص يستطيع أن يتحمل كل هذا العظمة التي كانت في أذهاننا.
1146
01:03:55,168 --> 01:03:56,919
ماذا حدث لييلينا؟
1147
01:03:57,683 --> 01:03:58,427
يلينا؟
1148
01:03:59,539 --> 01:04:02,824
أه، الأشخاص الذين كانوا معك
ليسوا صادقين أو جيدين...
1149
01:04:02,972 --> 01:04:05,800
إنهم مجرمون، أشرار في الواقع.
1150
01:04:05,919 --> 01:04:08,713
لا، لا، لقد أنقذوني.
1151
01:04:09,968 --> 01:04:14,952
روبرت، من الأفضل أن ننساهم ونبدأ
بالتركيز عليك،
1152
01:04:15,715 --> 01:04:17,489
وكم أنت مثالي.
1153
01:04:19,675 --> 01:04:20,665
ممتاز، أليس كذلك؟
1154
01:04:20,788 --> 01:04:22,866
لقد رأيت نفسك دائمًا
كضحية،
1155
01:04:23,953 --> 01:04:26,018
ولكنك تغلبت على الأمر في النهاية.
1156
01:04:26,122 --> 01:04:30,392
لقد سافرت إلى ماليزيا، وشعرت بالضياع وتبحث عن شيء ما،
1157
01:04:31,476 --> 01:04:32,910
و صادفتني.
1158
01:04:33,619 --> 01:04:35,930
من الذي قال لك كل هذا؟
1159
01:04:36,045 --> 01:04:38,571
أنا أعرف كل حياتك،
وأعرف عن مرض والدتك العقلي...
1160
01:04:38,715 --> 01:04:40,897
أنا أعلم عن إدمانك،
1161
01:04:41,045 --> 01:04:42,903
تاريخ طفولتك.
1162
01:04:43,015 --> 01:04:45,464
في الواقع، أنا أعرف كل شيء عن
الأوقات التي قضاها والدك في عيد الميلاد...
1163
01:04:45,625 --> 01:04:46,337
تعال!
1164
01:04:46,446 --> 01:04:48,185
لا، لا، لم أقل أبدًا
أنك قد تعرف ذلك.
1165
01:04:51,831 --> 01:04:53,609
روبرت، أنا أعرف كل ما يجب أن أعرفه
عنك،
1166
01:04:53,746 --> 01:04:56,572
ولكنني لا أزال أريدك
أن تكون بطلي.
1167
01:04:59,369 --> 01:05:00,714
أليس هذا ما تريد؟
1168
01:05:00,861 --> 01:05:04,199
لكي يتم قبولك أخيرًا،
ولكي يتم الاعتراف بك أخيرًا.
1169
01:05:04,912 --> 01:05:08,431
لا أحد يلاحظ، ولكنني أفعل.
1170
01:05:09,208 --> 01:05:13,275
وأعتقد أن ماضيك ربما هو
ما جعلك مثاليًا جدًا.
1171
01:05:21,904 --> 01:05:24,041
ابقى هادئة، فالنتينا.
1172
01:05:24,187 --> 01:05:26,405
هادئ تمامًا،
بغض النظر عما تسمعه.
1173
01:05:26,523 --> 01:05:27,684
وعدني؟
1174
01:05:27,788 --> 01:05:29,409
هل فعلت شيئا خاطئا؟
1175
01:05:29,522 --> 01:05:31,974
سأل الرجل من القرية أين نعيش؟
1176
01:05:32,086 --> 01:05:35,202
قال إنه صديقك،
لذلك أخبرته.
1177
01:05:35,284 --> 01:05:36,413
نعم، حسنًا، لقد كان كذلك.
1178
01:05:36,509 --> 01:05:39,617
تذكر أنني قلت لك ألا تتحدث إلى أحد؟
1179
01:05:39,749 --> 01:05:41,002
نعم يا أبي، أنا آسف.
1180
01:05:42,153 --> 01:05:43,962
حسنًا. فقط ابق
مختبئًا عني.
1181
01:05:51,279 --> 01:05:52,215
أنت تعرف...
1182
01:05:52,332 --> 01:05:54,792
لقد عملت في هذا العمل
لفترة طويلة.
1183
01:05:54,938 --> 01:05:58,772
هناك دائما شخص مثلك،
ذكي، ولكن مغرور.
1184
01:05:58,900 --> 01:06:00,918
كلب جائع ??وكان
لديه بالفعل عظمة في فمه.
1185
01:06:01,091 --> 01:06:02,921
دعنا نشرب شيئًا، أليس كذلك؟
1186
01:06:03,043 --> 01:06:06,700
هل مازلت تعتقد أنك تستطيع الإفلات من هذا؟
1187
01:06:07,091 --> 01:06:10,153
لا تقلق، سأعتني بحبيبتك فالنتينا.
1188
01:06:19,213 --> 01:06:21,454
هل تسمح لي بلحظة؟
1189
01:06:28,867 --> 01:06:30,193
لا، انتظر، انتظر، انتظر.
1190
01:06:34,309 --> 01:06:35,385
أعلم أنني سأتعامل مع الأمر.
1191
01:06:40,343 --> 01:06:41,197
جيد.
1192
01:06:47,447 --> 01:06:48,031
جيد؟
1193
01:06:48,132 --> 01:06:50,242
أريد الصحافة هنا،
في الصباح.
1194
01:06:50,349 --> 01:06:52,387
أريد أن أظهر للعالم العمل الذي قمت به.
1195
01:06:52,504 --> 01:06:52,781
فال...
1196
01:06:52,939 --> 01:06:56,897
إذا أعطيت رجلاً مثل ستيف روجرز المصل، فإنه يصبح كابتن أمريكا.
1197
01:06:56,997 --> 01:07:00,183
ولكن مع رجل غير مستقر إلى هذا الحد، حقًا،
1198
01:07:00,306 --> 01:07:01,825
من يعلم ماذا كان يمكن أن يفعل به؟
1199
01:07:01,958 --> 01:07:04,951
ولهذا السبب قمنا بتضمين الحماية،
مثل مفتاح القتل.
1200
01:07:05,072 --> 01:07:08,590
نعم، ولكننا سوف نتخلص منه
مع كل شيء آخر.
1201
01:07:08,733 --> 01:07:10,478
حسنًا، علينا أن نعيد الأمور إلى نصابها.
1202
01:07:11,239 --> 01:07:14,090
أنا لا أهتم على الإطلاق
بمن كان من قبل.
1203
01:07:14,242 --> 01:07:16,730
أنا مهتم بما يمكن أن يصبح.
1204
01:07:17,509 --> 01:07:20,310
احصل على الصحافة هنا.
1205
01:07:29,984 --> 01:07:31,942
أوه، لا، لا، لا!
1206
01:07:32,607 --> 01:07:34,740
عندما جمعت
فريقي.
1207
01:07:35,457 --> 01:07:38,630
سيدي الجندي، أنت ترتكب
خطأ فادحًا.
1208
01:07:39,322 --> 01:07:40,483
أحفظه للجنة.
1209
01:07:40,609 --> 01:07:42,002
أية لجنة؟
1210
01:07:42,145 --> 01:07:45,041
وسوف يكون دليلا في
الفصل ضد فالنتينا.
1211
01:07:45,915 --> 01:07:49,465
نحن لم نعد نعمل مع فالنتينا بعد الآن،
لأنها حاولت أن تسخر منا.
1212
01:07:49,577 --> 01:07:51,386
وأمرتنا بتدمير جميع أسرارها.
1213
01:07:51,543 --> 01:07:52,773
لقد أرسلتنا لقتل بعضنا البعض
في القبو.
1214
01:07:52,905 --> 01:07:54,276
لكننا التقينا بوب.
1215
01:07:54,385 --> 01:07:55,455
نعم بوب.
1216
01:07:55,553 --> 01:07:57,256
وكان هناك رجل في القبو.
1217
01:07:57,356 --> 01:07:58,949
لقد فعلت له شيئا غريبا.
1218
01:07:59,055 --> 01:08:00,114
يُطلق عليه اسم مشروع Sentry.
1219
01:08:00,258 --> 01:08:02,575
لقد رأيناه يطلق النار نحو السماء.
1220
01:08:02,715 --> 01:08:03,298
وهنا انفجر.
1221
01:08:03,421 --> 01:08:04,754
ثم اصطدم بالجبل.
1222
01:08:04,871 --> 01:08:06,158
ثم مات، لكنه لم يمت...
1223
01:08:06,272 --> 01:08:06,967
نعم، فهمت ذلك.
1224
01:08:07,104 --> 01:08:08,367
إنه أمر مخيف جدًا جدًا.
1225
01:08:08,477 --> 01:08:09,626
-كم هذا وقح.
-حسنًا.
1226
01:08:10,089 --> 01:08:11,497
عضو الكونجرس بارنز.
1227
01:08:13,769 --> 01:08:14,961
دعنا نرى، ووكر.
1228
01:08:16,617 --> 01:08:17,456
وماذا عن هذه الشكليات؟
1229
01:08:17,578 --> 01:08:19,061
أنت تعرفني بالفعل، باكي.
1230
01:08:19,978 --> 01:08:22,129
لا تكن أحمقًا واستمع لما نقوله.
1231
01:08:22,258 --> 01:08:23,401
بالطبع أعرفك، جون.
1232
01:08:23,667 --> 01:08:25,266
وقد اتخذت اختياراتك.
1233
01:08:26,096 --> 01:08:28,444
لقد كان الأمر صعبًا منذ أن غادرت أوليفيا
وأخذت ابنك.
1234
01:08:28,569 --> 01:08:30,650
ولكن في النهاية، إنه خطؤك.
1235
01:08:34,316 --> 01:08:36,520
باكي، لن تبقى هناك لجنة.
1236
01:08:36,638 --> 01:08:38,871
وربما لن تبقى هناك حكومة على الإطلاق.
1237
01:08:38,989 --> 01:08:39,752
لديه...
1238
01:08:39,884 --> 01:08:40,295
تهديد.
1239
01:08:40,431 --> 01:08:41,848
نعم، فهمت ذلك.
1240
01:08:41,981 --> 01:08:44,326
اسمه بوب أو الحارس، وهو يطير.
1241
01:08:44,462 --> 01:08:45,148
يمين؟
1242
01:08:45,248 --> 01:08:47,387
وهؤلاء هم الأبطال الذين سيواجهون فال لإنقاذ اليوم.
1243
01:08:47,504 --> 01:08:48,777
هل تتوقع مني أن أصدق ذلك؟
1244
01:08:48,883 --> 01:08:50,278
كنا نخطط للذهاب وراءها معًا.
1245
01:08:50,374 --> 01:08:52,271
كنا نحاول فقط العودة إلى المنزل أحياء.
1246
01:08:52,395 --> 01:08:53,613
سوف تشعر بالخجل من قول ذلك.
1247
01:08:53,728 --> 01:08:55,076
نعم، أعلم، هذا ما كنت أقوله لك.
1248
01:08:55,217 --> 01:08:55,971
اصمت.
1249
01:08:56,504 --> 01:08:58,751
ستهبط الطائرة بعد ست دقائق.
1250
01:08:59,657 --> 01:09:00,037
مرحبًا؟
1251
01:09:00,165 --> 01:09:01,407
باكي، ساعدني.
1252
01:09:01,517 --> 01:09:02,765
نعم؟
1253
01:09:02,882 --> 01:09:03,309
نعم ماذا يحدث؟
1254
01:09:03,429 --> 01:09:05,720
فال يفقد عقله.
1255
01:09:05,818 --> 01:09:09,237
انظروا، مشروع Sentry ليس مجرد فشل، بل هو خطير للغاية.
1256
01:09:09,344 --> 01:09:10,012
مشروع سينتري؟
1257
01:09:12,432 --> 01:09:13,570
نعم، عدة مرات.
1258
01:09:13,693 --> 01:09:14,065
متى؟
1259
01:09:14,183 --> 01:09:15,540
إنها تمتلك قدرًا كبيرًا من القوة في يديها.
1260
01:09:15,649 --> 01:09:17,283
وهذا الرجل مجرد كارثة محتملة.
1261
01:09:17,395 --> 01:09:19,262
- هل تتحدث عن...؟
- بوب.
1262
01:09:20,324 --> 01:09:20,963
بوب؟
1263
01:09:21,090 --> 01:09:22,401
بوب!
1264
01:09:22,547 --> 01:09:24,354
نحن في برج المنتقمون السابق.
1265
01:09:24,449 --> 01:09:25,922
الصحافة ستأتي غدا صباحا.
1266
01:09:26,124 --> 01:09:27,386
يجب على شخص ما أن يفعل شيئًا ما.
1267
01:09:28,365 --> 01:09:31,097
آسف، يجب أن أعود، ولكن أعود قريبا.
1268
01:09:31,555 --> 01:09:32,472
أحضر من تريد
1269
01:09:32,616 --> 01:09:33,403
بقدر ما تستطيع
1270
01:09:42,506 --> 01:09:43,229
بوب.
1271
01:09:43,361 --> 01:09:44,271
بوب.
1272
01:09:44,379 --> 01:09:45,398
لقد اخبرناه.
1273
01:09:45,492 --> 01:09:45,984
يا إلهي.
1274
01:09:47,383 --> 01:09:48,614
هذا سيء، باكي.
1275
01:09:58,701 --> 01:09:59,823
ماذا تفعل؟
1276
01:10:01,052 --> 01:10:01,796
أطلق سراحهم.
1277
01:10:01,870 --> 01:10:02,716
إنهم قادمون معي.
1278
01:10:02,833 --> 01:10:03,821
لماذا؟
1279
01:10:05,253 --> 01:10:07,210
من أجل المجد.
1280
01:10:07,696 --> 01:10:09,009
حسنًا، أنت تعرف فالنتينا.
1281
01:10:09,116 --> 01:10:10,673
والآن لديها هذه القوة.
1282
01:10:11,618 --> 01:10:14,137
لا أريدها أن تؤذي الآخرين،
لذلك سأوقفها.
1283
01:10:14,232 --> 01:10:15,856
وأنت سوف تساعدني.
1284
01:10:15,984 --> 01:10:16,322
ماذا؟
1285
01:10:16,452 --> 01:10:16,976
نحن؟
1286
01:10:17,073 --> 01:10:18,750
نعم، أم أنك ستكون مشغولاً؟
1287
01:10:20,621 --> 01:10:22,229
باكي، نحن الأقل احتمالا.
1288
01:10:26,533 --> 01:10:27,718
لقد كنت حيث أنتم يا رفاق.
1289
01:10:29,775 --> 01:10:31,865
بإمكانهم الركض، لكن الماضي
لا يختفي أبدًا.
1290
01:10:32,707 --> 01:10:34,226
عاجلا أم آجلا سوف يلحق بهم.
1291
01:10:34,363 --> 01:10:35,528
وعندما يحدث ذلك، يكون الأوان قد فات.
1292
01:10:38,416 --> 01:10:40,591
إما أن يفعلوا شيئاً لتغييره الآن.
1293
01:10:42,186 --> 01:10:43,653
أو أنهم يعيشون معها إلى الأبد.
1294
01:10:54,548 --> 01:10:56,730
أوقف فال وأنقذ بوب.
1295
01:10:58,515 --> 01:10:59,360
تعال.
1296
01:10:59,531 --> 01:11:00,499
تمام؟
1297
01:11:03,925 --> 01:11:04,998
نعم، ماذا الآن؟
1298
01:11:07,193 --> 01:11:08,859
نعم!
1299
01:11:10,172 --> 01:11:11,050
نعم!
1300
01:11:16,886 --> 01:11:18,597
ما هو رأيك في هذه الوظيفة؟
1301
01:11:22,062 --> 01:11:22,742
لا أعرف.
1302
01:11:22,860 --> 01:11:24,628
أتمنى أن أكون قد فعلت شيئا جيدا.
1303
01:11:25,370 --> 01:11:25,871
تمام.
1304
01:11:27,455 --> 01:11:28,088
فتاة جيدة.
1305
01:11:28,203 --> 01:11:28,908
أحسنت.
1306
01:11:30,466 --> 01:11:32,084
هل تريد فقط أن تكون جيدا؟
1307
01:11:32,183 --> 01:11:35,386
أم تريد أن تكون شخصًا
قادرًا على تغيير العالم؟
1308
01:11:35,482 --> 01:11:37,058
كلاهما، لا أعرف...
1309
01:11:37,810 --> 01:11:38,552
يستطيع؟
1310
01:11:38,659 --> 01:11:41,239
اعتقدت أنك تريد أيضًا تغيير
العالم للأفضل.
1311
01:11:41,364 --> 01:11:45,474
ميل، الرغبة في العدالة دون قوة
هي مجرد رأي.
1312
01:11:45,587 --> 01:11:50,683
انظر، لقد تم تعليمك أن تؤمن بأن هناك دائمًا
أشخاصًا طيبين وأشخاصًا سيئين.
1313
01:11:50,925 --> 01:11:52,983
ولكن مع مرور السنين، ستنتهي إلى الفهم،
1314
01:11:53,096 --> 01:11:57,814
أن هناك أشخاص سيئين وأشخاص
أسوأ من ذلك.
1315
01:11:58,599 --> 01:11:59,867
وهذه هي الطريقة.
1316
01:12:00,831 --> 01:12:02,697
أخبرني عندما تعود إلى رشدك.
1317
01:12:10,558 --> 01:12:12,137
لا أعرف.
1318
01:12:12,259 --> 01:12:13,562
لا، استرخي.
1319
01:12:13,671 --> 01:12:14,165
ماذا لو فعلت ذلك مرة أخرى؟
1320
01:12:14,262 --> 01:12:14,827
نعم.
1321
01:12:15,655 --> 01:12:16,555
فقط ركز.
1322
01:12:18,965 --> 01:12:20,467
لدي الكثير من الثقة فيك.
1323
01:12:44,677 --> 01:12:45,815
هل فعلت ذلك حقا؟
1324
01:12:47,911 --> 01:12:49,553
يمكنك أن تفعل ما تريد.
1325
01:12:50,187 --> 01:12:52,393
الناس يعتقدون أنهم يعرفونك.
1326
01:12:53,298 --> 01:12:55,056
إنهم يعتقدون أنك مجرد بوب.
1327
01:12:55,151 --> 01:12:56,605
المسكين بوب!
1328
01:12:57,458 --> 01:13:01,874
أنت تعلم أنني الوحيد الذي يدرك
الإمكانات الحقيقية فيك، روبرت.
1329
01:13:03,428 --> 01:13:05,701
وليس له حدود.
1330
01:13:08,231 --> 01:13:09,830
هل أنت مستعد للدرس القادم؟
1331
01:13:22,154 --> 01:13:26,269
وأنا أيضًا أملك هذه القطع الصغيرة
من Widow Bites، ماذا عن ذلك؟
1332
01:13:26,392 --> 01:13:27,562
نعم، أتذكر جيدا.
1333
01:13:27,674 --> 01:13:29,053
لدي هذا الجلوكسيت.
1334
01:13:30,349 --> 01:13:31,413
45.
1335
01:13:31,537 --> 01:13:32,920
برميل طويل.
1336
01:13:33,617 --> 01:13:34,398
رائع.
1337
01:13:34,544 --> 01:13:34,948
خصوصية.
1338
01:13:35,073 --> 01:13:36,368
إنه كبير وطويل.
1339
01:13:36,485 --> 01:13:37,920
نعم، ولكن هذا بسبب...
1340
01:13:38,038 --> 01:13:39,981
حسنًا، نعم، أعتقد أنها طويلة بعض الشيء.
1341
01:13:40,780 --> 01:13:42,837
و لديك قبعتك هناك أيضًا، أليس كذلك؟
1342
01:13:42,948 --> 01:13:43,778
ترمي خوذتك بعيدًا.
1343
01:13:43,912 --> 01:13:44,970
هل هذا ما تتحدث عنه؟
1344
01:13:45,077 --> 01:13:47,144
نعم، مهما كانت الطريقة التي تريد وضعها بها.
1345
01:13:47,268 --> 01:13:48,510
يبدو رائعا.
1346
01:13:48,620 --> 01:13:49,421
هل أحببت ذلك؟
1347
01:13:49,529 --> 01:13:51,358
هل تعجبك القبعة؟
1348
01:13:52,891 --> 01:13:54,220
نعم، أشعر بذلك.
1349
01:13:54,333 --> 01:13:56,010
مذهل.
1350
01:13:56,122 --> 01:13:56,705
هذا كل شيء.
1351
01:13:56,825 --> 01:13:58,791
ما هو نوع المصل الفائق الذي حصلت عليه؟
1352
01:14:00,283 --> 01:14:01,275
لا أعلم، العادي؟
1353
01:14:01,431 --> 01:14:02,086
الهيدرا واحد؟
1354
01:14:02,209 --> 01:14:02,652
هيدرا؟
1355
01:14:02,785 --> 01:14:03,922
راقية جداً.
1356
01:14:04,047 --> 01:14:07,114
لقد كان تقليدًا سوفييتيًا،
لكنه لا يزال مفيدًا.
1357
01:14:08,819 --> 01:14:10,247
نحن نفس الشيء، أنت وأنا.
1358
01:14:10,380 --> 01:14:12,621
نحن مختلفون، ولكننا متشابهون أيضًا.
1359
01:14:12,730 --> 01:14:13,547
يمكننا أن نتقاسم القيادة.
1360
01:14:13,656 --> 01:14:14,480
مختلف.
1361
01:14:14,588 --> 01:14:15,630
إذا كنت متعبًا، سأقود السيارة.
1362
01:14:15,729 --> 01:14:16,632
أنا لا أشعر بالتعب أبدًا.
1363
01:14:16,748 --> 01:14:19,069
لا، لقد قصدت ذلك مجازيًا.
1364
01:14:20,991 --> 01:14:21,737
أنا لا أحب القيادة حتى.
1365
01:14:24,425 --> 01:14:25,657
هل اقتربنا بعد؟
1366
01:14:25,812 --> 01:14:26,750
نعم تقريبا.
1367
01:14:26,881 --> 01:14:27,833
نعم، قريبة جدًا.
1368
01:14:29,034 --> 01:14:30,069
تمام.
1369
01:14:31,103 --> 01:14:34,186
حسنًا أيها الجندي، ما هي خطتنا؟
1370
01:14:35,288 --> 01:14:36,389
الخطة؟
1371
01:14:36,535 --> 01:14:37,318
نعم.
1372
01:14:44,221 --> 01:14:45,660
إنتهي منهم!
1373
01:14:49,497 --> 01:14:49,968
قبض عليهم!
1374
01:14:50,093 --> 01:14:50,997
أنا أحب هذا!
1375
01:15:00,640 --> 01:15:01,572
إنهم قادمون من يمينك!
1376
01:15:22,822 --> 01:15:23,983
أنت مجنون!
1377
01:15:24,113 --> 01:15:26,156
لقد قمت فقط بطلاء الجدران.
1378
01:15:26,261 --> 01:15:27,258
تركت الباب مفتوحا لك
1379
01:15:27,389 --> 01:15:27,996
يمكنك أن تأتي.
1380
01:15:28,109 --> 01:15:29,255
تعالوا!
1381
01:15:46,360 --> 01:15:48,353
أليس من الجنون أن نفكر في كل هذا...
1382
01:15:48,506 --> 01:15:53,459
المعارك الضخمة التي جرت
في المكان الذي أنت فيه الآن.
1383
01:15:55,290 --> 01:15:57,071
حسنًا، أنا لست مهتمًا حقًا.
1384
01:15:57,829 --> 01:16:01,164
المبنى لم يكن رخيصًا،
لكنه يتمتع بإطلالة رائعة.
1385
01:16:01,265 --> 01:16:02,557
ينتهي هذا اليوم، فالنتينا.
1386
01:16:03,114 --> 01:16:04,472
هذا هو أقصى ما يمكنك الوصول إليه.
1387
01:16:04,591 --> 01:16:05,700
عضو الكونجرس بارنز.
1388
01:16:05,814 --> 01:16:09,325
واو، إذا كنت صادقًا، لم أرَ أبدًا مستقبلًا كبيرًا في مسيرتك السياسية، لكن...
1389
01:16:09,446 --> 01:16:12,631
هل لم تتمكن حتى من الوصول إلى منتصف الفصل الدراسي؟
1390
01:16:13,480 --> 01:16:14,388
كم هو قبيح!
1391
01:16:14,516 --> 01:16:16,053
من الأفضل أن تستسلم، فال.
1392
01:16:18,415 --> 01:16:19,340
أنا لا أعتقد ذلك.
1393
01:16:19,443 --> 01:16:21,575
محاولة شبيهة جدًا بمحاولة القراصنة من قبل كابتن أمريكا.
1394
01:16:23,226 --> 01:16:23,783
ووكر!
1395
01:16:26,270 --> 01:16:27,776
يسعدني رؤيتك، آفا.
1396
01:16:28,603 --> 01:16:29,709
يلينا؟
1397
01:16:30,924 --> 01:16:31,638
وذاك الشعر؟
1398
01:16:32,716 --> 01:16:35,687
هل تعتقد أنك جاهز لهذا المنصب العام الذي طلبته مني باستمرار؟
1399
01:16:36,674 --> 01:16:37,832
اذهبي إلى الجحيم يا فالنتينا.
1400
01:16:37,962 --> 01:16:38,939
أين بوب؟
1401
01:16:39,089 --> 01:16:39,877
أنظر إليك.
1402
01:16:39,988 --> 01:16:42,287
بجدية، أنتم جميعا رائعين.
1403
01:16:42,400 --> 01:16:43,586
من كان يظن أنني أرسلتك إلى القبو...
1404
01:16:43,731 --> 01:16:45,523
أن يقتلوا بعضهم البعض وبدلا من...
1405
01:16:45,623 --> 01:16:49,515
هل قررت أن تتعاون بدلا من ذلك؟
1406
01:16:50,938 --> 01:16:52,587
وهذا برجر سانتا كلوز؟
1407
01:16:53,353 --> 01:16:55,230
أنا أليكسي شوستاكوف.
1408
01:16:57,036 --> 01:16:58,409
الحارس الأحمر.
1409
01:16:59,733 --> 01:17:00,474
ماذا؟
1410
01:17:02,119 --> 01:17:02,984
أين ميل؟
1411
01:17:03,086 --> 01:17:04,033
ميل؟
1412
01:17:04,131 --> 01:17:05,176
أوه، ميل، نعم.
1413
01:17:05,285 --> 01:17:08,126
لقد واجه ميل بعض مشاكل الولاء، ولكن...
1414
01:17:08,258 --> 01:17:10,755
أنا ممتن جدًا
لأنها بقيت...
1415
01:17:10,884 --> 01:17:14,210
طويلة بما يكفي لرسمهم هنا.
1416
01:17:17,942 --> 01:17:19,220
لم آتي وحدي.
1417
01:17:20,745 --> 01:17:21,338
روبرت؟
1418
01:17:25,685 --> 01:17:26,741
يا إلهي!
1419
01:17:29,695 --> 01:17:30,281
هل هذا بوب؟
1420
01:17:30,401 --> 01:17:32,299
أعتقد أنهم أعطوه حمامًا.
1421
01:17:34,872 --> 01:17:40,645
إنه شرف حقيقي لي أن أقدم لكم Sentry.
1422
01:17:42,152 --> 01:17:43,140
شباب.
1423
01:17:44,143 --> 01:17:46,320
واو، هذا اسم رائع.
1424
01:17:46,427 --> 01:17:50,364
قوي للغاية، لا يقهر،
أقوى من كل شيء...
1425
01:17:50,509 --> 01:17:52,227
المنتقمون يتجمعون.
1426
01:17:52,358 --> 01:17:57,576
وسوف يعرفونه قريبًا باعتباره البطل الأقوى
في الوجود.
1427
01:17:59,020 --> 01:18:00,574
مهلا، هل قمت بتبييضه؟
1428
01:18:01,556 --> 01:18:02,618
نعم لقد كانت فكرة...
1429
01:18:02,735 --> 01:18:03,624
نعم، كانت فكرتي.
1430
01:18:04,460 --> 01:18:06,681
الناس يحبون الأبطال الكلاسيكيين.
1431
01:18:07,446 --> 01:18:09,530
حسنًا، أنا أسأل، ما هي الخطة؟
1432
01:18:10,248 --> 01:18:12,360
أنت لم تفهم ذلك بعد، باكي، اللعنة.
1433
01:18:13,139 --> 01:18:14,175
على الأقل الرجل الوسيم يساعدك.
1434
01:18:14,291 --> 01:18:16,419
لن تؤذي أحدا آخر.
1435
01:18:17,136 --> 01:18:17,850
أوه لا.
1436
01:18:17,959 --> 01:18:20,019
لا، لم يكن هذا قصدي أبدًا.
1437
01:18:20,145 --> 01:18:21,598
باستثناءكم يا رفاق.
1438
01:18:21,727 --> 01:18:24,589
كما ترون، الصحافة تأتي في هذا الاتجاه الآن .
1439
01:18:25,385 --> 01:18:27,376
وأنت على وشك أن تشهد القوة المذهلة...
1440
01:18:27,543 --> 01:18:30,203
من الحارس الذي سوف يخضع الوحشي...
1441
01:18:30,329 --> 01:18:32,316
مجموعة من العملاء المارقين.
1442
01:18:32,443 --> 01:18:34,310
وبذلك تبدأ حقبة جديدة حيث...
1443
01:18:34,440 --> 01:18:38,063
أنا أقرر كيفية الحفاظ على سلامة الشعب الأمريكي.
1444
01:18:38,174 --> 01:18:40,108
دون أن أكون مسؤولاً أمام أحد.
1445
01:18:41,653 --> 01:18:43,185
لن يتم إقالتي من منصبي أبدًا.
1446
01:18:43,306 --> 01:18:44,287
الذي - التي...
1447
01:18:45,303 --> 01:18:46,480
لن يحدث هذا أبدًا.
1448
01:18:47,204 --> 01:18:52,765
أيها الحارس، مهمتك الأولى هي
التخلص من هؤلاء المجرمين.
1449
01:18:56,739 --> 01:18:58,707
مهلا، لا أريد أن أؤذيك.
1450
01:18:59,471 --> 01:19:01,818
لماذا لا تستسلم دون قتال؟
1451
01:19:02,721 --> 01:19:04,673
أعرف أنك لا تريد أن تفعل ذلك، بوبي.
1452
01:19:05,537 --> 01:19:07,433
يمكنك أن تناديني بالحارس.
1453
01:19:08,306 --> 01:19:10,987
فقط فكر، لا تفعل ذلك، ليس عليك أن تفعل ما تقوله.
1454
01:19:11,132 --> 01:19:13,998
روبرت، إنهم يعتقدون أنك غير قادر.
1455
01:19:14,105 --> 01:19:14,771
هذا ليس صحيحا.
1456
01:19:14,909 --> 01:19:15,671
هل تذكر؟
1457
01:19:15,783 --> 01:19:17,741
ثق بي، أنا أعرفك.
1458
01:19:20,445 --> 01:19:22,304
لا أعتقد ذلك، يلينا.
1459
01:19:25,437 --> 01:19:27,023
لقد انتهيت من هذا!
1460
01:19:27,134 --> 01:19:31,345
لا أحد يعبث بفخر وادي تشيسابيك!
1461
01:19:31,430 --> 01:19:32,934
الصواعق!
1462
01:19:34,442 --> 01:19:34,892
الصواعق؟
1463
01:19:38,744 --> 01:19:39,940
لا، لا، لا!
1464
01:19:44,801 --> 01:19:45,810
يا!
1465
01:19:53,114 --> 01:19:54,101
أليكسي، لا!
1466
01:20:30,562 --> 01:20:31,416
لا، بوب!
1467
01:21:34,724 --> 01:21:39,111
أنا سعيد جدًا لأنك تمكنت من رؤية
العرض التوضيحي قبل...
1468
01:21:39,226 --> 01:21:40,818
...الانسحاب الفوري.
1469
01:21:42,994 --> 01:21:45,671
المصورون يستعدون.
1470
01:21:45,775 --> 01:21:47,191
أكمل المهمة يا روبرت.
1471
01:21:48,154 --> 01:21:49,528
إنهاء المهمة؟
1472
01:21:52,010 --> 01:21:52,498
لا.
1473
01:21:54,144 --> 01:21:54,644
اعذرني؟
1474
01:21:55,323 --> 01:21:57,097
إنهم لا يهددونني، لذا...
1475
01:21:58,030 --> 01:21:59,446
لماذا يجب علي أن أقتلهم؟
1476
01:22:00,919 --> 01:22:03,020
يجب عليك أن تفعل ما أقوله لك، روبرت.
1477
01:22:06,232 --> 01:22:07,287
لماذا؟
1478
01:22:08,652 --> 01:22:09,915
لماذا؟
1479
01:22:14,641 --> 01:22:17,048
حسنًا، نحن بحاجة إلى خطة أخرى.
1480
01:22:17,190 --> 01:22:20,002
لا، لن يجدي ذلك أي نفع.
1481
01:22:20,111 --> 01:22:21,101
هذا الشيء الفريق...
1482
01:22:21,257 --> 01:22:22,314
...هو...جدا...
1483
01:22:22,438 --> 01:22:23,281
-...قوية.
-علينا أن...
1484
01:22:23,417 --> 01:22:26,406
...أعد تجميع أفكارك وفكر.
1485
01:22:26,522 --> 01:22:27,586
لا بد من وجود طريقة لإيقافه.
1486
01:22:27,736 --> 01:22:29,660
نحن لن نعيد تجميع صفوفنا،
نحن لسنا حتى فريقًا.
1487
01:22:29,778 --> 01:22:31,231
بالطبع نحن فريق!
1488
01:22:31,344 --> 01:22:32,649
نحن الصواعق!
1489
01:22:32,760 --> 01:22:33,948
لا أعرف عما تتحدث.
1490
01:22:34,068 --> 01:22:36,075
إنه من فريق الأطفال...
1491
01:22:36,207 --> 01:22:37,398
نحن بحاجة إلى العثور على مأوى ومناقشته.
1492
01:22:37,535 --> 01:22:38,427
ناقش ماذا؟
1493
01:22:38,575 --> 01:22:40,519
دعونا نعيد تجميع أنفسنا
ودعونا نعود إلى الداخل!
1494
01:22:40,649 --> 01:22:42,393
وحول درعي إلى تاكو!
1495
01:22:42,516 --> 01:22:43,128
اللعنة!
1496
01:22:43,247 --> 01:22:44,106
اسكت!
1497
01:22:46,104 --> 01:22:47,304
لا يوجد... هنا.
1498
01:22:47,439 --> 01:22:48,704
...نحن. لا شيء يوحدنا هنا.
1499
01:22:48,811 --> 01:22:50,535
لقد تحول بوب إلى ذلك الشيء...
1500
01:22:50,655 --> 01:22:53,297
...ولا يوجد شيء يمكن لأي منكم فعله.
1501
01:22:53,418 --> 01:22:54,674
وماذا فعلت بالضبط؟
1502
01:22:54,776 --> 01:22:57,515
إذا لم أكن مخطئًا، فقد تلقيت ضربًا
أسوأ بكثير مما تلقيته.
1503
01:22:57,620 --> 01:22:59,004
نعم نعم!
1504
01:22:59,101 --> 01:22:59,983
أنا مقزز!
1505
01:23:00,088 --> 01:23:01,083
أنا رهيب!
1506
01:23:01,412 --> 01:23:02,845
نحن جميعا كذلك!
1507
01:23:03,603 --> 01:23:06,083
آفا، أنت لست بطلة، ولست حتى شخصًا جيدًا.
1508
01:23:06,903 --> 01:23:07,629
اللعنة.
1509
01:23:07,731 --> 01:23:08,974
يرى؟
1510
01:23:09,081 --> 01:23:09,521
اهدأ.
1511
01:23:09,624 --> 01:23:11,843
أليكسي، لا تناديني رومنيشكا!
1512
01:23:12,596 --> 01:23:15,100
لقد رحلت ولم أسمع منك
لمدة عام كامل.
1513
01:23:15,208 --> 01:23:16,733
مهلا، لا تكوني قاسية معه.
1514
01:23:16,859 --> 01:23:18,141
أوه، هل أصبحت متعاطفًا بعد؟
1515
01:23:18,229 --> 01:23:19,061
الآن جاء دوري.
1516
01:23:19,160 --> 01:23:20,371
لا، أنت تعرف أنك قمامة، ووكر.
1517
01:23:20,505 --> 01:23:21,624
حتى عائلتك تركتك.
1518
01:23:22,446 --> 01:23:23,048
كم هو قاسي!
1519
01:23:24,584 --> 01:23:25,479
نحن جميعا خاسرون.
1520
01:23:27,153 --> 01:23:28,133
وخسرنا.
1521
01:23:35,683 --> 01:23:36,627
ايلينا!
1522
01:23:38,475 --> 01:23:40,995
أريد أن يكون الأمر أكثر تعاونًا.
1523
01:23:41,109 --> 01:23:42,858
شيء الشعر، على سبيل المثال.
1524
01:23:42,975 --> 01:23:44,774
ربما كان ينبغي أن يكون رأيي أكثر أهمية.
1525
01:23:44,878 --> 01:23:46,592
لا تدع هؤلاء الأغبياء يجعلونك تشك.
1526
01:23:46,699 --> 01:23:48,631
اللون الأشقر يناسبك.
1527
01:23:48,739 --> 01:23:49,438
هل أنت متأكد؟
1528
01:23:49,550 --> 01:23:51,720
لأنني في البداية اعتقدت أنني أحبه،
ولكنني لم أعد متأكدًا بعد الآن.
1529
01:23:51,825 --> 01:23:53,234
اترك هذا الأمر بمفرده، حسنًا؟
1530
01:23:53,355 --> 01:23:54,353
لا يتعلق الأمر بالشعر فقط.
1531
01:23:54,460 --> 01:23:55,454
لكنك تستمر بالحديث عن نفس الشيء.
1532
01:23:55,584 --> 01:23:56,016
أعني كل شيء!
1533
01:23:56,111 --> 01:23:57,377
بسبب بدلتي، اسمي، مهماتي.
1534
01:23:57,495 --> 01:23:58,299
أيضًا...
1535
01:23:58,403 --> 01:23:59,000
لماذا...
1536
01:24:02,132 --> 01:24:04,598
لماذا يكون الله...
1537
01:24:04,725 --> 01:24:07,939
...اتباع أوامر من
أي شخص آخر؟
1538
01:24:08,050 --> 01:24:11,143
أعتقد أن فكرتك عن ماهية الله غير واضحة.
1539
01:24:11,254 --> 01:24:12,340
لا، لا، لا.
1540
01:24:12,453 --> 01:24:16,327
لأنك قلت أنه كان قويًا،
لا يقهر، وأقوى من كل شيء...
1541
01:24:16,440 --> 01:24:19,702
فريق من المنتقمين يضم
إلهًا واحدًا على الأقل. أم لا؟
1542
01:24:23,724 --> 01:24:25,185
ولكنني بدأت أعتقد أنه ربما...
1543
01:24:26,716 --> 01:24:28,284
...أنت لا تعرف ما أنا، أليس كذلك؟
1544
01:24:29,774 --> 01:24:30,537
لا، أنا فقط أعلم أن الأمر سيصبح معقدًا.
1545
01:24:30,673 --> 01:24:32,026
أو ما أنا قادر عليه.
1546
01:24:35,162 --> 01:24:36,414
من الأفضل أن أعلمك.
1547
01:24:37,890 --> 01:24:40,497
هذا مزعج للغاية.
1548
01:24:47,142 --> 01:24:48,936
هل أردت أن تخونني أيضاً؟
1549
01:24:50,754 --> 01:24:52,223
مثل أي شخص آخر.
1550
01:24:52,331 --> 01:24:54,754
لا أعتقد أنني خائف منك، روبرت.
1551
01:24:57,219 --> 01:25:00,162
ليس روبرت هو الذي يجب أن تخاف منه.
1552
01:25:00,569 --> 01:25:01,760
ماذا؟
1553
01:25:14,770 --> 01:25:15,748
فتاة ذكية.
1554
01:25:16,512 --> 01:25:17,821
لقد عدت إلى رشدك.
1555
01:25:20,308 --> 01:25:21,325
هيا ساعدني.
1556
01:25:24,393 --> 01:25:25,820
أريد زيادة.
1557
01:25:26,457 --> 01:25:28,232
حسنا، جيد جدًا.
1558
01:25:28,368 --> 01:25:29,565
سيأتون ويأخذون جثتك بعيدًا.
1559
01:25:29,662 --> 01:25:32,989
وأخبر هولت أنه يستطيع استخدام القوة المميتة ضد هؤلاء الخاسرين.
1560
01:25:49,356 --> 01:25:50,153
ايلينا!
1561
01:25:51,678 --> 01:25:52,246
صغيرتي.
1562
01:25:52,340 --> 01:25:53,008
اتركني وحدي.
1563
01:25:53,102 --> 01:25:54,167
لا، بالطبع لا.
1564
01:25:54,262 --> 01:25:55,826
أوه، حسنًا، ولكن اتبعني إلى الأبد.
1565
01:25:55,931 --> 01:25:58,068
سأفعل ذلك، لأن هذا ما
تفعله العائلة.
1566
01:25:58,170 --> 01:25:59,532
أنت لا تهتم بي، اصمت.
1567
01:25:59,633 --> 01:26:01,775
وإلا لكنت اتصلت بي.
1568
01:26:01,874 --> 01:26:03,131
ولم تتصل بي أبدًا.
1569
01:26:05,660 --> 01:26:07,498
لقد فقدت أختي مرة أخرى.
1570
01:26:07,612 --> 01:26:08,857
ولكن إلى الأبد.
1571
01:26:11,262 --> 01:26:12,432
واختفيت.
1572
01:26:12,534 --> 01:26:14,863
ابنتي الصغيرة الجميلة، سامحيني.
1573
01:26:16,809 --> 01:26:18,402
لا أعرف ماذا أفعل.
1574
01:26:20,168 --> 01:26:21,796
أنا لست جيدة في هذا.
1575
01:26:24,579 --> 01:26:26,672
لم أعتقد أنك تريد رؤيتي.
1576
01:26:30,879 --> 01:26:31,878
بالطبع تفعل.
1577
01:26:33,874 --> 01:26:35,599
الآن أعرف.
1578
01:26:37,494 --> 01:26:38,971
متأخر قليلاً، ولكن...
1579
01:26:39,893 --> 01:26:41,223
هنا أنا.
1580
01:26:45,046 --> 01:26:46,638
لا أشعر بالوحدة.
1581
01:26:49,859 --> 01:26:51,462
لم يتبقى لي شيء في حياتي.
1582
01:26:53,488 --> 01:26:57,688
أنا وحدي في المنزل، أنظر إلى هاتفي،
1583
01:26:57,822 --> 01:27:00,777
أفكر في الأشياء الرهيبة التي فعلتها...
1584
01:27:00,888 --> 01:27:03,670
قبل ذلك، ثم أذهب إلى العمل، وبعد ذلك...
1585
01:27:03,790 --> 01:27:05,163
أشرب ثم أعود إلى المنزل
حيث لا يوجد أحد.
1586
01:27:05,296 --> 01:27:06,510
وأنا أجلس هناك أفكر في الأشياء الرهيبة التي فعلتها مرارًا وتكرارًا،
1587
01:27:06,628 --> 01:27:07,928
وهذا يجعلني مجنونًا.
1589
01:27:09,098 --> 01:27:11,640
نحن جميعا لدينا أشياء نندم عليها.
1590
01:27:11,758 --> 01:27:13,394
نعم، ولكن لدي الكثير منها.
1591
01:27:16,326 --> 01:27:19,798
اختباري الأول في الغرفة الحمراء.
1592
01:27:21,301 --> 01:27:24,500
كانت أنيا مجرد طفلة، كانت صغيرة جدًا.
1593
01:27:24,624 --> 01:27:25,543
مثلك تماما.
1594
01:27:26,853 --> 01:27:28,063
أنا أعرف.
1595
01:27:28,554 --> 01:27:30,547
أعلم أن تلك كانت أوقاتًا مظلمة.
1596
01:27:30,657 --> 01:27:33,017
لذا، الكثير من الظلام، ولكن...
1597
01:27:33,133 --> 01:27:33,870
ولكن قبل ذلك...
1598
01:27:34,011 --> 01:27:37,403
لقد كنت لطيفًا ومميزًا جدًا عندما كنت طفلاً.
1599
01:27:37,506 --> 01:27:38,509
هل أخبرك أحد؟
1600
01:27:40,039 --> 01:27:43,090
إذا دخلت غرفة، ملأتها بالضوء.
1601
01:27:43,999 --> 01:27:46,040
لقد كنت فتاة صغيرة سعيدة للغاية.
1602
01:27:47,171 --> 01:27:50,203
لقد نسيت بالفعل كيف أشعر.
1603
01:27:50,313 --> 01:27:51,557
لقد كنت لطيفا جدا.
1604
01:27:53,908 --> 01:27:57,542
أو أنني لم أعد متأكدًا بعد الآن.
1529
01:23:51,825 --> 01:23:53,234
اترك هذا الأمر بمفرده، حسنًا؟
1530
01:23:53,355 --> 01:23:54,353
لا يتعلق الأمر بالشعر فقط.
1531
01:23:54,460 --> 01:23:55,454
لكنك تستمر بالحديث عن نفس الشيء.
1532
01:23:55,584 --> 01:23:56,016
أعني كل شيء!
1533
01:23:56,111 --> 01:23:57,377
بسبب بدلتي، اسمي، مهماتي.
1534
01:23:57,495 --> 01:23:58,299
أيضًا...
1535
01:23:58,403 --> 01:23:59,000
لماذا...
1536
01:24:02,132 --> 01:24:04,598
لماذا يكون الله...
1537
01:24:04,725 --> 01:24:07,939
...اتباع أوامر من
أي شخص آخر؟
1538
01:24:08,050 --> 01:24:11,143
أعتقد أن فكرتك عن ماهية الله غير واضحة.
1539
01:24:11,254 --> 01:24:12,340
لا، لا، لا.
1540
01:24:12,453 --> 01:24:16,327
لأنك قلت أنه كان قويًا،
لا يقهر، وأقوى من كل شيء...
1541
01:24:16,440 --> 01:24:19,702
فريق من المنتقمين يضم
إلهًا واحدًا على الأقل. أم لا؟
1542
01:24:23,724 --> 01:24:25,185
ولكنني بدأت أعتقد أنه ربما...
1543
01:24:26,716 --> 01:24:28,284
...أنت لا تعرف ما أنا، أليس كذلك؟
1544
01:24:29,774 --> 01:24:30,537
لا، أنا فقط أعلم أن الأمر سيصبح معقدًا.
1545
01:24:30,673 --> 01:24:32,026
أو ما أنا قادر عليه.
1546
01:24:35,162 --> 01:24:36,414
من الأفضل أن أعلمك.
1547
01:24:37,890 --> 01:24:40,497
هذا مزعج للغاية.
1548
01:24:47,142 --> 01:24:48,936
هل أردت أن تخونني أيضاً؟
1549
01:24:50,754 --> 01:24:52,223
مثل أي شخص آخر.
1550
01:24:52,331 --> 01:24:54,754
لا أعتقد أنني خائف منك، روبرت.
1551
01:24:57,219 --> 01:25:00,162
ليس روبرت هو الذي يجب أن تخاف منه.
1552
01:25:00,569 --> 01:25:01,760
ماذا؟
1553
01:25:14,770 --> 01:25:15,748
فتاة ذكية.
1554
01:25:16,512 --> 01:25:17,821
لقد عدت إلى رشدك.
1555
01:25:20,308 --> 01:25:21,325
هيا ساعدني.
1556
01:25:24,393 --> 01:25:25,820
أريد زيادة.
1557
01:25:26,457 --> 01:25:28,232
حسنا، جيد جدًا.
1558
01:25:28,368 --> 01:25:29,565
سيأتون ويأخذون جثتك بعيدًا.
1559
01:25:29,662 --> 01:25:32,989
وأخبر هولت أنه يستطيع استخدام القوة المميتة ضد هؤلاء الخاسرين.
1560
01:25:49,356 --> 01:25:50,153
ايلينا!
1561
01:25:51,678 --> 01:25:52,246
صغيرتي.
1562
01:25:52,340 --> 01:25:53,008
اتركني وحدي.
1563
01:25:53,102 --> 01:25:54,167
لا، بالطبع لا.
1564
01:25:54,262 --> 01:25:55,826
أوه، حسنًا، ولكن اتبعني إلى الأبد.
1565
01:25:55,931 --> 01:25:58,068
سأفعل ذلك، لأن هذا ما
تفعله العائلة.
1566
01:25:58,170 --> 01:25:59,532
أنت لا تهتم بي، اصمت.
1567
01:25:59,633 --> 01:26:01,775
وإلا لكنت اتصلت بي.
1568
01:26:01,874 --> 01:26:03,131
ولم تتصل بي أبدًا.
1569
01:26:05,660 --> 01:26:07,498
لقد فقدت أختي مرة أخرى.
1570
01:26:07,612 --> 01:26:08,857
ولكن إلى الأبد.
1571
01:26:11,262 --> 01:26:12,432
واختفيت.
1572
01:26:12,534 --> 01:26:14,863
ابنتي الصغيرة الجميلة، سامحيني.
1573
01:26:16,809 --> 01:26:18,402
لا أعرف ماذا أفعل.
1574
01:26:20,168 --> 01:26:21,796
أنا لست جيدة في هذا.
1575
01:26:24,579 --> 01:26:26,672
لم أعتقد أنك تريد رؤيتي.
1576
01:26:30,879 --> 01:26:31,878
بالطبع تفعل.
1577
01:26:33,874 --> 01:26:35,599
الآن أعرف.
1578
01:26:37,494 --> 01:26:38,971
متأخر قليلاً، ولكن...
1579
01:26:39,893 --> 01:26:41,223
هنا أنا.
1580
01:26:45,046 --> 01:26:46,638
لا أشعر بالوحدة.
1581
01:26:49,859 --> 01:26:51,462
لم يتبقى لي شيء في حياتي.
1582
01:26:53,488 --> 01:26:57,688
أنا وحدي في المنزل، أنظر إلى هاتفي،
1583
01:26:57,822 --> 01:27:00,777
أفكر في الأشياء الرهيبة التي فعلتها...
1584
01:27:00,888 --> 01:27:03,670
قبل ذلك، ثم أذهب إلى العمل، وبعد ذلك...
1585
01:27:03,790 --> 01:27:05,163
أشرب ثم أعود إلى المنزل
حيث لا يوجد أحد.
1586
01:27:05,296 --> 01:27:06,510
وأنا أجلس هناك أفكر في الأشياء الرهيبة التي فعلتها مرارًا وتكرارًا،
1587
01:27:06,628 --> 01:27:07,928
وهذا يجعلني مجنونًا.
1589
01:27:09,098 --> 01:27:11,640
نحن جميعا لدينا أشياء نندم عليها.
1590
01:27:11,758 --> 01:27:13,394
نعم، ولكن لدي الكثير منها.
1591
01:27:16,326 --> 01:27:19,798
اختباري الأول في الغرفة الحمراء.
1592
01:27:21,301 --> 01:27:24,500
كانت أنيا مجرد طفلة، كانت صغيرة جدًا.
1593
01:27:24,624 --> 01:27:25,543
مثلك تماما.
1594
01:27:26,853 --> 01:27:28,063
أنا أعرف.
1595
01:27:28,554 --> 01:27:30,547
أعلم أن تلك كانت أوقاتًا مظلمة.
1596
01:27:30,657 --> 01:27:33,017
لذا، الكثير من الظلام، ولكن...
1597
01:27:33,133 --> 01:27:33,870
ولكن قبل ذلك...
1598
01:27:34,011 --> 01:27:37,403
لقد كنت لطيفًا ومميزًا جدًا عندما كنت طفلاً.
1599
01:27:37,506 --> 01:27:38,509
هل أخبرك أحد؟
1600
01:27:40,039 --> 01:27:43,090
إذا دخلت غرفة، ملأتها بالضوء.
1601
01:27:43,999 --> 01:27:46,040
لقد كنت فتاة صغيرة سعيدة للغاية.
1602
01:27:47,171 --> 01:27:50,203
لقد نسيت بالفعل كيف أشعر.
1603
01:27:50,313 --> 01:27:51,557
لقد كنت لطيفا جدا.
1604
01:27:53,908 --> 01:27:57,542
هل تتذكر لماذا كنت حارس مرمى في مدرستك؟ فريق كرة قدم سيئ؟
1605
01:27:58,380 --> 01:27:59,399
لماذا؟
1606
01:28:01,244 --> 01:28:03,164
لذا لم يكن علي أن أركض كثيرًا؟
1607
01:28:03,296 --> 01:28:05,930
لا، أو جزئيا فعلت ذلك، ولكنك أخبرتني...
1608
01:28:07,177 --> 01:28:12,871
أريد أن أكون الشخص
الذي يثق به الجميع إذا ارتكبوا خطأ.
1609
01:28:14,201 --> 01:28:17,309
أن لينا لا تزال بداخلك.
1610
01:28:18,106 --> 01:28:19,991
لا أزال أراها هناك.
1611
01:28:21,629 --> 01:28:23,003
ليس انا.
1612
01:28:23,096 --> 01:28:26,570
أنت عالق، أنت وحيد،
أنت تركز فقط على السيئ.
1613
01:28:27,271 --> 01:28:31,754
عندما أكون معك،
لا أرى أخطائك.
1614
01:28:33,375 --> 01:28:35,418
لهذا السبب نحن بحاجة إلى بعضنا البعض.
1615
01:28:41,233 --> 01:28:42,700
حسنًا، هذا جعلني أشعر بالسعادة.
1616
01:28:59,566 --> 01:29:00,484
-فال.
-نعم؟
1617
01:29:00,587 --> 01:29:04,772
يقول عمال النظافة في الشقة
أنه لا يوجد أحد هناك.
1618
01:29:04,881 --> 01:29:06,123
ماذا؟
1619
01:29:22,195 --> 01:29:23,832
لا أعرف ما أرى
1620
01:29:23,945 --> 01:29:25,626
ولكنه ليس جيدًا
1621
01:29:32,601 --> 01:29:35,164
ألا تتعب من القتال؟
1622
01:29:35,291 --> 01:29:36,893
دعني أساعدك.
1623
01:29:43,434 --> 01:29:43,905
هولت؟
1624
01:29:44,341 --> 01:29:45,548
هل ترى هذا؟
1625
01:29:45,642 --> 01:29:46,854
هذا...
1626
01:29:47,724 --> 01:29:48,662
أوه لا!
1627
01:30:50,563 --> 01:30:51,489
دعني أذهب!
1628
01:30:55,130 --> 01:30:57,107
ادخل إلى المبنى، اركض!
1629
01:31:02,730 --> 01:31:03,373
أب!
1630
01:31:20,822 --> 01:31:21,689
تنحى!
1631
01:32:38,844 --> 01:32:39,670
أم!
1632
01:32:51,979 --> 01:32:53,231
أنت بأمان يا صغيرتي.
1633
01:32:53,996 --> 01:32:54,846
كل شئ على ما يرام.
1634
01:33:02,602 --> 01:33:04,696
الجميع يعرف الحقيقة.
1635
01:33:12,228 --> 01:33:14,118
لا يمكنهم الهروب من الفراغ.
1636
01:33:14,919 --> 01:33:17,377
أعتقد أن بوب لديه جانب مظلم مع قوى عظمى.
1637
01:33:17,536 --> 01:33:18,687
نحن بحاجة إلى تطهير الشوارع.
1638
01:33:18,803 --> 01:33:19,773
لقد سمعته!
1639
01:33:19,880 --> 01:33:21,176
نظفوا الشوارع!
1640
01:33:30,730 --> 01:33:31,989
يسار هنا!
1641
01:33:32,111 --> 01:33:33,679
ادخل إلى المبنى!
1642
01:33:33,804 --> 01:33:35,211
تعال، اتجه إلى اليسار من هنا!
1643
01:33:37,149 --> 01:33:37,928
ايلينا!
1644
01:33:38,887 --> 01:33:40,609
اركض.
يجب على الجميع الدخول.
1645
01:33:52,746 --> 01:33:54,365
يلينا ماذا تفعلين؟
1646
01:33:58,725 --> 01:33:59,892
إنه كما قلت.
1647
01:34:00,331 --> 01:34:01,849
نحن وحدنا.
1648
01:34:02,846 --> 01:34:04,318
كلنا.
1649
01:34:05,297 --> 01:34:06,355
لا!
1650
01:34:06,862 --> 01:34:07,698
ايلينا!
1651
01:34:18,989 --> 01:34:20,625
لا، لا، لا، لا، لا!
1652
01:34:20,734 --> 01:34:22,581
لا، لا، لا!
1653
01:34:22,670 --> 01:34:23,865
-لا، لا، لا، لا!
-ساعدني.
1654
01:34:23,955 --> 01:34:25,124
علينا أن نأخذه.
1655
01:34:45,754 --> 01:34:47,036
يلينا!
1656
01:34:50,961 --> 01:34:52,897
يلينا، هيا بنا!
1657
01:34:56,574 --> 01:34:58,860
الغداء سوف ينتهي قريبا.
1658
01:34:59,830 --> 01:35:02,020
لماذا أخذتنا إلى هذا المكان البعيد؟
1659
01:35:06,373 --> 01:35:08,359
أنيا، أنا هنا!
1660
01:35:11,894 --> 01:35:13,098
آسف.
1661
01:35:13,913 --> 01:35:14,492
بوب؟
1662
01:35:19,232 --> 01:35:20,092
لا.
1663
01:35:30,004 --> 01:35:31,300
يلينا!
1664
01:35:31,810 --> 01:35:33,478
يلينا، هيا بنا!
1665
01:35:35,059 --> 01:35:36,537
الغداء سوف ينتهي قريبا.
1666
01:35:37,434 --> 01:35:39,512
لماذا أوصلتنا إلى هذا الحد؟
1667
01:35:39,628 --> 01:35:40,239
لا.
1668
01:35:40,349 --> 01:35:41,680
أنيا، أنا هنا!
1669
01:35:41,783 --> 01:35:42,771
لا، لا، لا!
1670
01:35:44,261 --> 01:35:45,780
لا، لا، لا، لا.
1671
01:35:47,716 --> 01:35:50,351
لقد فات الأوان لذلك يا صديقي.
1672
01:35:55,800 --> 01:35:56,832
يلينا!
1673
01:35:57,679 --> 01:35:59,507
يلينا، هيا بنا!
1674
01:36:00,619 --> 01:36:01,216
بوب!
1675
01:36:01,326 --> 01:36:02,792
الغداء سوف ينتهي قريبا.
1676
01:36:03,630 --> 01:36:06,163
لماذا أوصلتنا إلى هذا الحد؟
1677
01:36:06,901 --> 01:36:08,110
أنيا، أنا هنا!
1678
01:36:36,134 --> 01:36:36,747
بوب!
1679
01:36:37,446 --> 01:36:38,652
ليس لدينا وقت لهذا!
1680
01:36:41,148 --> 01:36:42,364
قف!
1681
01:36:43,305 --> 01:36:44,162
ايلينا!
1682
01:36:44,274 --> 01:36:45,094
هناك!
1683
01:36:52,861 --> 01:36:53,719
ادخل هناك.
1684
01:37:07,741 --> 01:37:08,859
ها أنت ذا.
1685
01:37:57,669 --> 01:37:59,077
سأذهب لإحضارها.
1686
01:37:59,216 --> 01:38:00,435
وبعد ذلك ماذا؟
1687
01:38:01,254 --> 01:38:02,995
إذا فعلت ذلك، فذلك لسبب ما.
1688
01:38:03,094 --> 01:38:04,433
وإذا ماتت ماذا بعد؟
1689
01:38:04,552 --> 01:38:05,089
هاه؟
1690
01:38:05,206 --> 01:38:06,530
ماذا لو لم تتمكن من العودة؟
1691
01:38:07,124 --> 01:38:08,040
ماذا لو لم يكن كذلك؟
1692
01:38:08,142 --> 01:38:08,824
لا يمكننا أن نعرف.
1693
01:38:08,919 --> 01:38:09,810
لا، لا، لا، لا.
1694
01:38:09,907 --> 01:38:11,457
انتظر، لا أعتقد أن آفا مخطئة.
1695
01:38:12,168 --> 01:38:14,816
عندما كنا في القبو،
أعتقد أنني كان لدي رؤية.
1696
01:38:14,931 --> 01:38:17,216
ذهبت إلى مكان آخر، لا أستطيع
تفسير ذلك، ولكن...
1697
01:38:18,045 --> 01:38:19,475
أخبرنا ماذا رأيت؟
1698
01:38:25,768 --> 01:38:26,943
هذا يكفي، بوب.
1699
01:38:30,002 --> 01:38:30,776
قلت هذا يكفي.
1700
01:38:31,307 --> 01:38:32,512
يلينا؟
1701
01:38:39,121 --> 01:38:39,853
أهلاً.
1702
01:38:40,491 --> 01:38:41,426
ما أخبارك؟
1703
01:38:43,549 --> 01:38:45,023
أريد فقط أن أتحدث، حسنًا؟
1704
01:38:46,656 --> 01:38:47,876
عن ما؟
1705
01:38:51,797 --> 01:38:53,865
حول كل ما تحدثنا عنه
في القبو.
1706
01:39:04,757 --> 01:39:05,801
يا!
1707
01:39:07,465 --> 01:39:08,360
ماذا تفعل؟
1708
01:39:08,925 --> 01:39:14,528
ليس كثيرًا، أنا فقط
أرى نيويورك...
1709
01:39:14,643 --> 01:39:16,300
تختفي خلف متاهة هائلة
من الغرف المترابطة...
1710
01:39:16,418 --> 01:39:19,077
عار.
1711
01:39:19,180 --> 01:39:22,089
هل سبق لك أن رأيت شيئًا غريبًا في حياتك كلها؟
1712
01:39:23,107 --> 01:39:24,917
لا، لا أعرف ماذا يجب أن أقول.
1713
01:39:25,055 --> 01:39:26,932
ستقول أنك ستتوقف.
1714
01:39:27,040 --> 01:39:29,599
إنه ليس أنا، بوب.
1715
01:39:29,708 --> 01:39:32,521
إنه، إنه، إنه ذلك.
1716
01:39:34,095 --> 01:39:35,862
إنه الفراغ.
1717
01:39:38,064 --> 01:39:39,254
في بعض الأحيان لدي أيام جيدة،
1718
01:39:39,405 --> 01:39:40,560
عندما أشعر بأنني لا أقهر تقريبًا.
1719
01:39:41,536 --> 01:39:45,745
ولكن لدي أيضًا أيام سيئة،
أيام كثيرة، عندما...
1720
01:39:45,852 --> 01:39:47,167
أنا أعلم جيدا أنه لا شيء،
1721
01:39:47,284 --> 01:39:50,759
لا شيء يهم، وهكذا...
1722
01:39:57,022 --> 01:39:59,557
إذن أنت فقط ستجلس هنا وتسمح
له بالسيطرة عليك؟
1723
01:39:59,670 --> 01:40:01,823
و هل تعتقد أن هناك أي فائدة من القتال؟
1724
01:40:02,486 --> 01:40:04,208
على الأقل هذه الغرفة مريحة.
1725
01:40:05,516 --> 01:40:07,251
والأخرون أسوأ بكثير.
1726
01:40:09,350 --> 01:40:11,444
إنه مكان هادئ وسلمي.
1727
01:40:11,574 --> 01:40:12,640
ماذا قلت؟
1728
01:40:12,745 --> 01:40:14,993
لا تكن غير محترم في بيتي؟
1729
01:40:15,100 --> 01:40:16,670
تجاهله، سوف ينتهي قريبًا.
1730
01:40:16,816 --> 01:40:17,562
تقريبا هناك.
1731
01:40:17,669 --> 01:40:18,541
قلها مرة أخرى!
1732
01:40:18,641 --> 01:40:19,405
قوليها مرة أخرى، آني!
1733
01:40:19,505 --> 01:40:21,020
لا، ما كان ينبغي لي أن أقول ذلك.
آسف.
1734
01:40:21,128 --> 01:40:21,881
لا تلمسها.
1735
01:40:21,989 --> 01:40:23,450
الرجل الصغير يكشف عن نفسه.
1736
01:40:23,566 --> 01:40:24,377
بوب، كن هادئا.
1737
01:40:24,477 --> 01:40:25,374
أمي لا.
1738
01:40:25,496 --> 01:40:26,737
ابننا البطل.
1739
01:40:26,837 --> 01:40:27,313
أنظر إليك.
1740
01:40:27,405 --> 01:40:28,424
-بوب، اجلس.
-ماذا ستفعل؟
1741
01:40:28,524 --> 01:40:29,641
أنت بطل، بوبي!
1742
01:40:29,751 --> 01:40:30,793
أريدك أن تجلس.
1743
01:40:30,891 --> 01:40:32,456
أنت تجعل الأمر أسوأ.
1744
01:40:33,062 --> 01:40:35,396
أنت دائما تجعل كل شيء أسوأ.
1745
01:40:38,869 --> 01:40:39,886
أنا آسف.
1746
01:40:41,802 --> 01:40:42,667
لا، لا بأس.
1747
01:41:09,589 --> 01:41:12,442
ما قلته لك في الخزنة
كان خطأ، بوب.
1748
01:41:13,366 --> 01:41:15,363
لا يمكنك الإحتفاظ بهذا.
1749
01:41:16,586 --> 01:41:19,174
لا يمكنك تحمل الألم وحدك.
1750
01:41:19,866 --> 01:41:20,872
لا أحد يستطيع ذلك.
1751
01:41:22,590 --> 01:41:26,142
علينا أن نخرج ما بداخلنا،
علينا أن نقضي وقتًا معًا.
1752
01:41:28,154 --> 01:41:30,188
ورغم أن
الفراغ لم يختفي بعد،
1753
01:41:30,312 --> 01:41:32,749
أعدك أن الأمر سوف
يصبح أخف.
1754
01:41:35,484 --> 01:41:36,440
كيف علمت بذلك؟
1755
01:41:41,047 --> 01:41:43,246
لأنني قد عشت بالفعل نفس ما تشعر به.
1756
01:41:47,818 --> 01:41:49,705
ويمكننا أن نجد طريقًا للخروج معًا.
1757
01:41:52,348 --> 01:41:54,150
هل يمكنك أن تحاول المجيء معي؟
1758
01:42:00,806 --> 01:42:01,890
تمام.
1759
01:42:02,024 --> 01:42:02,816
كن حذرا!
1760
01:42:19,464 --> 01:42:20,634
من يفعل هذا يا بوب؟
1761
01:42:24,071 --> 01:42:25,059
أعتقد أنه أنا.
1762
01:42:33,333 --> 01:42:35,014
فقط حاول أن تعتاد على ذلك، حسنًا؟
1763
01:42:35,781 --> 01:42:37,141
الموت غير موجود هنا.
1764
01:42:37,234 --> 01:42:39,084
سوف تشعر فقط بالمزيد من الألم.
1765
01:42:53,044 --> 01:42:54,114
وسادة لعينة!
1766
01:42:59,805 --> 01:43:00,652
لينا.
1767
01:43:05,144 --> 01:43:06,318
لقد جاؤوا إلينا.
1768
01:43:08,524 --> 01:43:10,414
هل أنت بخير مع ما رأيته؟
1769
01:43:10,504 --> 01:43:11,448
نعم أنا بخير.
1770
01:43:11,556 --> 01:43:13,304
لدي ماضي عظيم. أنا بخير جدًا.
1771
01:43:13,400 --> 01:43:15,470
هذا المكان فظيع حقا.
1772
01:43:15,562 --> 01:43:16,856
ولكننا معا.
1773
01:43:17,604 --> 01:43:18,667
هذا هو ما يهم.
1774
01:43:21,043 --> 01:43:23,704
مرحبًا، شكرًا لك.
1775
01:43:23,973 --> 01:43:25,030
حقًا؟
1776
01:43:25,166 --> 01:43:25,900
لا شئ.
1777
01:43:25,996 --> 01:43:27,757
نحن من النخبة الإلكترونية لشين.
1778
01:43:27,879 --> 01:43:29,242
هذا ليس شين.
1779
01:43:29,384 --> 01:43:30,391
حسنًا، حسنًا.
1780
01:43:30,509 --> 01:43:31,673
هل أحد يعرف كيفية الخروج من هنا؟
1781
01:43:35,652 --> 01:43:40,396
حسنًا، بقدر ما رأيت، هناك
غرف لا نهائية فقط.
1782
01:43:41,952 --> 01:43:45,636
لقد أخبرتني أن هذه هي الغرفة الأكثر هدوءًا وأن الغرف الأخرى أسوأ بكثير،
1783
01:43:45,752 --> 01:43:46,087
يمين؟
1784
01:43:46,195 --> 01:43:46,898
نعم.
1785
01:43:48,702 --> 01:43:50,811
ثم خذنا إلى الأسوأ.
1786
01:44:15,471 --> 01:44:16,680
إلى أين تعتقد أنك ذاهب يا روبرت؟
1787
01:44:18,796 --> 01:44:20,054
رجل لطيف.
1788
01:44:20,161 --> 01:44:23,255
هذه أغرب مهمة شاركت فيها على الإطلاق!
1789
01:44:23,360 --> 01:44:23,760
نعم!
1790
01:44:23,924 --> 01:44:24,680
نعم، نعم، نعم، نعم!
1791
01:44:24,784 --> 01:44:25,084
أنا قادم!
1792
01:44:32,613 --> 01:44:33,649
سندات الكفالة ألفريدو
1793
01:44:34,446 --> 01:44:35,234
أوه لا!
1794
01:44:40,269 --> 01:44:41,868
إذا ضربتني بإشارتك
مرة أخرى...
1795
01:44:43,491 --> 01:44:44,444
لقد كنت مرتفعا!
1796
01:44:47,795 --> 01:44:49,282
من هنا!
1797
01:44:49,427 --> 01:44:50,457
اخرج، اخرج!
1798
01:44:51,339 --> 01:44:51,793
الآن!
1799
01:45:05,983 --> 01:45:07,199
لقد مررت من هنا بالفعل.
1800
01:45:08,080 --> 01:45:09,957
وهنا حيث بدأ الأمر.
1801
01:45:10,889 --> 01:45:13,366
كنت أتجول في جنوب شرق آسيا.
1802
01:45:14,110 --> 01:45:17,235
كنت أبحث عن شيء جديد في حياتي، أو
على الأقل المزيد من المخدرات.
1803
01:45:19,635 --> 01:45:22,853
لقد التقيت بشخص اقترب مني
ليخبرني عن...
1804
01:45:22,975 --> 01:45:24,492
تجربة سريرية.
1805
01:45:24,612 --> 01:45:28,955
دواء تجريبي من شأنه أن
يجعلني أقوى.
1806
01:45:30,397 --> 01:45:31,945
لقد بدا الأمر وكأنه معجزة.
1807
01:45:33,781 --> 01:45:37,130
وأخيرًا أود أن أظهر للجميع
أن هناك المزيد مني.
1808
01:45:39,021 --> 01:45:40,645
ماذا كان شخص ما...
1809
01:45:41,388 --> 01:45:42,825
ماذا يهم؟
1810
01:45:44,621 --> 01:45:46,690
وانظر ماذا أطلقت
1811
01:45:51,911 --> 01:45:54,128
الشيء الأكثر مخزية في هذا...
1812
01:45:54,228 --> 01:45:56,621
أنك كنت تعتقد أنك يمكن أن تكون أي شيء أكثر من...
1813
01:45:56,745 --> 01:45:59,029
لا أحد
1814
01:46:00,895 --> 01:46:02,075
نحن نغادر الآن.
1815
01:46:09,274 --> 01:46:09,773
لا.
1816
01:46:28,028 --> 01:46:28,812
قف!
1817
01:46:29,377 --> 01:46:30,306
فقط...
1818
01:46:31,205 --> 01:46:32,586
دعهم يذهبوا.
1819
01:46:33,384 --> 01:46:34,152
انتظر
1820
01:46:34,258 --> 01:46:36,001
هل تعتقد حقًا أنهم يهتمون بك؟
1821
01:46:37,877 --> 01:46:39,301
أنت لا تهم أحدا...
1822
01:46:40,096 --> 01:46:41,240
لا أحد يهتم بك.
1823
01:46:41,362 --> 01:46:42,720
هذا ليس صحيحا!
1824
01:46:44,618 --> 01:46:45,742
لا!
1825
01:46:46,183 --> 01:46:47,285
لا تؤذيه.
1826
01:46:48,958 --> 01:46:50,667
روبرت البطل.
1827
01:46:59,788 --> 01:47:01,530
أنا أقوى منك.
1828
01:47:03,640 --> 01:47:04,329
عليك أن تراه
1829
01:47:16,944 --> 01:47:17,957
إستيقظ يا بوبي!
1830
01:47:18,443 --> 01:47:21,678
هل كنت تعتقد أنك ستصبح رجلاً عظيماً؟
1831
01:47:22,348 --> 01:47:23,469
منقذ؟
1832
01:47:24,832 --> 01:47:27,131
لا يمكنك حتى إنقاذ نفسك
1833
01:47:34,786 --> 01:47:37,179
أنت وأنا نذهب دائمًا...
1834
01:47:37,733 --> 01:47:39,272
أن أكون وحدي
1835
01:47:44,896 --> 01:47:45,483
بوب!
1836
01:48:37,689 --> 01:48:38,816
هذا ليس صحيحا.
1837
01:48:40,540 --> 01:48:41,734
بوب، اتركه بمفرده!
1838
01:48:42,670 --> 01:48:44,098
هذا ما يريده!
1839
01:49:08,962 --> 01:49:09,800
بوب!
1840
01:49:19,975 --> 01:49:21,220
انا اعانقك!
1841
01:49:24,666 --> 01:49:26,907
سوف نكون دائما أنت وأنا
1842
01:49:38,780 --> 01:49:39,783
هنا أنا.
1843
01:49:39,913 --> 01:49:41,535
لن تكون وحيدا مرة أخرى.
1844
01:49:45,783 --> 01:49:47,382
يمكنك فعل ذلك.
1845
01:51:06,500 --> 01:51:07,523
عمل رائع، بوب.
1846
01:51:09,138 --> 01:51:10,508
شكرا لك، ووكر.
1847
01:51:11,333 --> 01:51:12,460
ماذا تتحدث عنه؟
1848
01:51:12,543 --> 01:51:13,242
ولكن ماذا حدث هنا؟
1849
01:51:15,271 --> 01:51:20,776
آسف، أشعر بقليل
من الارتباك.
1850
01:51:25,361 --> 01:51:26,501
هل انت جاد؟
1851
01:51:26,609 --> 01:51:27,579
هل أنت بخير؟
1852
01:51:29,581 --> 01:51:30,687
نعم.
1853
01:51:30,805 --> 01:51:31,635
أنا أشعر بالارتياح.
1854
01:51:34,640 --> 01:51:35,188
نعم!
1855
01:51:35,293 --> 01:51:37,942
أحتاج إلى الاستخراج على الفور!
1856
01:51:38,940 --> 01:51:39,278
ماذا؟
1857
01:51:39,369 --> 01:51:39,763
لا!
1858
01:51:39,851 --> 01:51:40,855
ليس لدي نسخة احتياطية!
1859
01:51:40,961 --> 01:51:42,241
انا بحاجة الى مساعدة!
1860
01:51:42,995 --> 01:51:44,747
سأقتل تلك الفتاة.
1861
01:51:44,862 --> 01:51:45,832
مهلا، لا، لا، لا.
1862
01:51:45,939 --> 01:51:46,383
دعونا نرى، دعونا نرى.
1863
01:51:46,482 --> 01:51:47,644
ماذا سيحدث عندما أستعيد ذاكرتي؟
1864
01:51:48,364 --> 01:51:49,589
حسنا، امشي.
1865
01:51:50,192 --> 01:51:50,869
أوه، أنا أيضا؟
1866
01:51:50,962 --> 01:51:51,477
نعم.
1867
01:51:51,588 --> 01:51:53,562
من الآن فصاعدا سوف نبقى معا.
1868
01:51:53,693 --> 01:51:54,698
أوه، هناك تذهب.
1869
01:51:55,528 --> 01:51:57,001
يتعين علينا إلقاء القبض عليها،
وإلا فسوف تقتلها.
1870
01:51:57,127 --> 01:51:57,753
هل هذا ما تريد؟
1871
01:51:57,862 --> 01:51:59,388
حسنا، ربما عندما أعتقلها...
1872
01:51:59,505 --> 01:52:02,276
... سأكسر بعض عظامها.
1873
01:52:02,434 --> 01:52:03,953
أريد أن أقتلها.
1874
01:52:04,062 --> 01:52:06,675
ربما عندما أستعيد ذاكرتي،
سأتمكن من إصلاح هذه الفوضى.
1875
01:52:06,785 --> 01:52:07,819
أريد أن أكسر ساقيها، حتى لو كان ذلك فقط.
1876
01:52:07,936 --> 01:52:09,236
مهلا، دعنا نرى.
1877
01:52:09,348 --> 01:52:10,512
-اهدأ.
-وأنت تسحبها...
1878
01:52:10,634 --> 01:52:12,790
نحن جميعا نشعر بالانزعاج قليلا.
1879
01:52:12,934 --> 01:52:14,225
-على الأقل أفهم.
-مرحبا.
1880
01:52:14,327 --> 01:52:15,592
فقط دعني أمر من هنا، وبعد ذلك...
1881
01:52:15,735 --> 01:52:16,679
دعونا نذهب لذلك.
1882
01:52:21,246 --> 01:52:22,061
هل نحن على قيد الحياة؟
1883
01:52:22,630 --> 01:52:23,940
ممتاز.
1884
01:52:24,233 --> 01:52:29,048
لقد عملت لسنوات عديدة في السر لتطوير حقبة جديدة من الحماية.
1885
01:52:29,959 --> 01:52:33,896
واليوم أصبح مواطنو الولايات المتحدة
بحاجة إلى هذه الحماية.
1886
01:52:33,995 --> 01:52:36,166
وبفضل عملي الجاد،
1887
01:52:36,622 --> 01:52:37,882
لقد كان لديهم ذلك.
1888
01:52:38,002 --> 01:52:44,415
سيداتي وسادتي، تعرفوا على
المنتقمون الجدد.
1889
01:53:09,155 --> 01:53:11,335
أنت لنا الآن.
1890
01:53:30,789 --> 01:53:32,588
مقتبس من قصص مارفل المصورة
1891
01:53:32,746 --> 01:53:35,433
المنتقمون؟
1892
01:53:35,591 --> 01:53:40,141
لا، "منتقمي"
1893
01:53:40,261 --> 01:53:41,674
لا!
1894
01:53:41,801 --> 01:53:43,048
حقًا؟ أبطال
لم يطلبهم أحد
1895
01:53:45,241 --> 01:53:46,174
هل الجديد دائمًا أفضل؟
1896
01:53:46,285 --> 01:53:47,525
أنا أحبهم
1897
01:53:47,618 --> 01:53:51,003
هل أنت مستعد للانطلاق؟
1898
01:53:53,224 --> 01:53:56,491
[حصري] شاهد: بوب وات؟ الرجل الغامض مع المنتقمون الجدد
1899
01:53:56,599 --> 01:53:58,629
المُنشِّطون
1900
01:53:58,754 --> 01:54:01,461
أفضل أمل أم مزحة كبيرة؟
1901
01:54:02,287 --> 01:54:04,249
"هاه؟" سمعها
العالم أجمع
1902
01:54:18,307 --> 01:54:23,572
هل يمكننا الوصول إلى هناك؟
1903
01:54:42,164 --> 01:54:44,690
كيف سيقودون؟
1904
01:55:12,177 --> 01:55:14,192
صواعق البرق
الآن:
1905
01:55:14,328 --> 01:55:17,634
المنتقمون الجدد
1906
01:55:25,543 --> 01:55:27,883
أوه، هناك الكثير من الخيارات.
1907
01:55:28,388 --> 01:55:31,243
لا أستطيع أن أقرر اليوم.
1908
01:55:31,361 --> 01:55:33,014
تحتوي على رقائق الحبوب الكاملة المحمصة.
1909
01:55:33,136 --> 01:55:35,121
الحبوب الكاملة والفيتامينات.
1910
01:55:35,953 --> 01:55:38,512
إنهم يعطونك الطاقة،
وهي مفيدة للأطفال، أليس كذلك؟
1911
01:55:38,634 --> 01:55:39,574
تمام.
1912
01:55:45,685 --> 01:55:46,512
شكرًا.
1913
01:55:47,486 --> 01:55:48,616
على الرحب والسعة!
1914
01:55:52,329 --> 01:55:54,126
أنا الشخص الموجود عند السجل.
1915
02:02:54,774 --> 02:02:55,665
بعد 14 شهرًا
1916
02:02:55,804 --> 02:02:57,414
ولكننا المنتقمون.
1917
02:02:57,570 --> 02:02:58,773
وقد قالت الحكومة ذلك.
1918
02:02:59,299 --> 02:03:01,396
كيف يمكن لسام ويلسون أن لا يفهم؟
1919
02:03:02,016 --> 02:03:03,430
حسنًا، لديه الدرع.
1920
02:03:03,538 --> 02:03:06,149
-لدي درع أيضًا.
-إنه ليس درعًا.
1921
02:03:06,315 --> 02:03:07,138
-نعم، إنه درع.
-إنه مثير للاشمئزاز.
1922
02:03:07,261 --> 02:03:08,030
هذا درع عظيم، باكي.
1923
02:03:08,127 --> 02:03:11,882
حسناً. إذا شكّل سام ويلسون
فريقاً...
1924
02:03:11,996 --> 02:03:15,191
وهذا الفريق اسمه المنتقمون،
من هم الحقيقيون؟
1925
02:03:15,298 --> 02:03:16,883
حسنًا، إنه نفس الشيء الذي يطلبه الإنترنت...
1926
02:03:16,967 --> 02:03:19,397
وبناءً على الميمات القاسية التي قرأتها،
1927
02:03:19,835 --> 02:03:21,325
إنهم لا يختاروننا
1928
02:03:21,450 --> 02:03:22,790
ألم تكن تنوي التحدث معه؟
1929
02:03:22,897 --> 02:03:24,218
-نعم لقد فعلت ذلك بالفعل.
-وماذا في ذلك؟
1930
02:03:24,330 --> 02:03:25,747
لم تسير الأمور على ما يرام.
1931
02:03:25,916 --> 02:03:27,491
لا أعرف ماذا تفعل هذه الأزرار.
1932
02:03:27,631 --> 02:03:29,145
كان ينبغي عليهم أن يكتبوا ما هو الغرض منه.
1933
02:03:29,246 --> 02:03:31,766
هل تعلم أنه سجل الملكية الفكرية؟
1934
02:03:31,875 --> 02:03:32,590
-حقا؟
-نعم.
1935
02:03:32,697 --> 02:03:33,935
نحن نفقد المصداقية.
1936
02:03:34,050 --> 02:03:36,125
وكنا بالكاد نملكها.
1937
02:03:36,250 --> 02:03:39,446
والآن هناك شيء كبير في الفضاء
يعيش أزمة، وهم حتى لا يخبرونا بذلك.
1938
02:03:39,592 --> 02:03:42,819
لقد نفذ منا المكان
بسرعة كبيرة، الأمر مستحيل.
1939
02:03:42,956 --> 02:03:44,388
المبنى ضخم.
1940
02:03:46,480 --> 02:03:47,125
لماذا انت هكذا؟
1941
02:03:47,252 --> 02:03:48,339
الفضاء الخارجي.
1942
02:03:48,479 --> 02:03:49,380
الفضاء الخارجي.
1943
02:03:50,331 --> 02:03:53,256
قم بإجراء تحليل للتهديدات،
أريد تقريرًا كاملاً.
1944
02:03:53,361 --> 02:03:55,249
إجراء تحليل التهديدات
1945
02:03:55,360 --> 02:03:56,646
ما الأمر يا فريق؟
1946
02:03:58,209 --> 02:03:59,118
وتلك البدلة ماذا؟
1947
02:03:59,215 --> 02:04:00,658
سمعت ما قاله سام ويلسون.
1948
02:04:00,799 --> 02:04:02,852
إنه رجل أحمق ومتمرد للغاية.
1949
02:04:02,997 --> 02:04:04,149
ولكنني أفضل.
1950
02:04:04,271 --> 02:04:06,322
أنا رجل ذكي جدًا،
ولدي حل ذكي.
1951
02:04:06,448 --> 02:04:09,088
المنتقمون.
1952
02:04:10,550 --> 02:04:14,076
المنتقمون ولكن مع "Z"،
لذلك لا يوجد حقوق الطبع والنشر.
1953
02:04:14,185 --> 02:04:14,684
لا.
1954
02:04:14,795 --> 02:04:15,765
وهي ناعمة جدًا.
1955
02:04:15,892 --> 02:04:19,987
إنه يشبه تمامًا مؤخرة طفل الفقمة.
1956
02:04:20,515 --> 02:04:21,364
هل تريد أن تشعر به؟
1957
02:04:21,810 --> 02:04:25,403
-يمكنك لمسها.
-لا أريد أن ألمس قاع ختمك.
1958
02:04:25,541 --> 02:04:26,978
-لدي واحدة لك.
-لا، لا.
1959
02:04:27,110 --> 02:04:28,961
ولدي واحدة لك.
لك أيضًا.
1960
02:04:29,078 --> 02:04:30,146
وأحضرت لك واحدة.
1961
02:04:30,302 --> 02:04:34,122
لك يا بوب، مختبئًا في
الزاوية متظاهرًا بالقراءة.
1962
02:04:34,884 --> 02:04:40,114
مع الملابس المتطابقة،
نحن جزء من هذا الفريق الرائع.
1963
02:04:41,206 --> 02:04:43,465
هل يمكنك أن تخبرنا
بما تحتاجه؟
1964
02:04:43,614 --> 02:04:44,901
اطلب صورة القمر الصناعي.
1965
02:04:46,054 --> 02:04:48,008
أريد صورة القمر الصناعي.
1966
02:04:48,146 --> 02:04:50,380
-ويتم تشغيله.
-ويتم تشغيله، هذا ما كنت سأقوله.
1967
02:04:50,495 --> 02:04:51,381
و قم بتشغيل...
1968
02:04:51,500 --> 02:04:53,163
لا داعي لتشغيله
إذا كان هناك...
1969
02:04:53,284 --> 02:04:55,922
حارس يمكنه الطيران.
1970
02:04:56,028 --> 02:04:58,011
أعلم، أنا آسف. أنت تعلم
أنني آسف.
1971
02:04:58,438 --> 02:04:59,847
لا أزال غير قادر على أن أكون حارسًا بدون...
1972
02:04:59,968 --> 02:05:02,208
بدون ذلك الجانب الآخر...
1973
02:05:02,355 --> 02:05:03,834
لقد قمت بغسل الأطباق، رغم ذلك.
1974
02:05:04,600 --> 02:05:06,963
ماذا كنت تتوقع أن تفعل، تطير...
1975
02:05:07,104 --> 02:05:09,613
ركوب بوب إلى السماء؟
1976
02:05:09,724 --> 02:05:10,642
نعم!
1977
02:05:10,776 --> 02:05:13,359
هل تتخيل ذلك؟ الحارس الأحمر
يعبر السماء...
1978
02:05:13,487 --> 02:05:16,090
فوق الحارس، راكبًا
بين السحاب.
1979
02:05:16,222 --> 02:05:17,964
هذا هو بالضبط السبب وراء كوننا
المنتقمون مع "Z".
1980
02:05:18,301 --> 02:05:20,118
جاري تحميل صورة القمر الصناعي.
1981
02:05:21,845 --> 02:05:24,437
سفينة من أبعاد أخرى
تدخل الغلاف الجوي.
1982
02:05:25,127 --> 02:05:27,779
أبعاد إضافية،
ماذا يعني ذلك؟
1983
02:05:27,894 --> 02:05:29,121
رائع.
1984
02:05:33,825 --> 02:05:37,167
هذا رائع، السفينة موجودة هناك.
1985
02:05:46,679 --> 02:05:50,383
المنتقمون الجدد
وبوب سيعودون
172537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.