All language subtitles for TheFeatherweight20231080pAMZNWEB-DLDDP51H26420SDH[_26211]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,113 --> 00:00:15,349 [indistinct chatter] 2 00:01:05,833 --> 00:01:09,069 [announcer] Ladies and gentlemen, please put your hands together 3 00:01:09,169 --> 00:01:12,105 for former featherweight champion of the world, 4 00:01:12,205 --> 00:01:13,675 Willie Pep! 5 00:01:13,775 --> 00:01:15,777 [triumphant music playing] 6 00:01:21,181 --> 00:01:22,349 [music stops] 7 00:01:32,426 --> 00:01:35,429 [man 1] He was a celebrity in my town. Are you kidding? 8 00:01:35,530 --> 00:01:38,198 You'll play numbers with that guy? Watch out he don't stiff you! 9 00:01:38,298 --> 00:01:39,801 -[Willie laughs] -He'll stiff you. 10 00:01:39,901 --> 00:01:40,935 [Willie] You play my number? 11 00:01:41,035 --> 00:01:41,970 [man 2] What's your number? 12 00:01:42,070 --> 00:01:43,037 427. 13 00:01:43,136 --> 00:01:44,706 427? What do you want on it? 14 00:01:44,806 --> 00:01:46,774 You don't wanna put that on the camera. Don't let them see. 15 00:01:46,874 --> 00:01:49,309 You gotta move this stuff. Turn this over. You crazy? 16 00:01:49,409 --> 00:01:51,411 He sees me fighting. 17 00:01:51,512 --> 00:01:55,650 He sees me fighting this kid, and after the fight, I whip him good. 18 00:01:55,750 --> 00:01:58,853 He comes up to me, he goes, "What are you doing?" 19 00:01:58,953 --> 00:02:02,389 -I said, "What do you mean?" -He goes, "You're fighting in the street. 20 00:02:02,489 --> 00:02:05,059 Only suckers fight in the street. Go to the gym..." 21 00:02:05,158 --> 00:02:06,527 -Gotta make money. -Gotta make money. 22 00:02:06,628 --> 00:02:09,329 -I made some money. -You did all right. 23 00:02:09,429 --> 00:02:13,133 -I think I did all right. -So and so. 24 00:02:13,233 --> 00:02:15,637 I love you. Love you, kid. 25 00:02:15,737 --> 00:02:17,304 You want me? Well... 26 00:02:17,404 --> 00:02:19,641 This is me. This is me. 27 00:02:19,741 --> 00:02:22,242 I'm not gonna win any beauty contests with this face. 28 00:02:22,342 --> 00:02:25,013 And my nose, it's gonna be flatter in your pictures. 29 00:02:25,445 --> 00:02:27,882 Make sure you get my good side, okay? 30 00:02:33,021 --> 00:02:37,491 [man] His real name was William Guglielmo Papaleo. 31 00:02:37,592 --> 00:02:38,660 From Middletown. 32 00:02:38,760 --> 00:02:40,528 Guglielmo. 33 00:02:41,029 --> 00:02:43,131 A real Italian name, Guglielmo. 34 00:02:43,230 --> 00:02:46,134 Which translates to "William." [chuckles] 35 00:02:46,233 --> 00:02:47,935 That's why they call him "Willie." 36 00:02:48,036 --> 00:02:49,504 Best fighter I ever saw. 37 00:02:49,604 --> 00:02:52,339 And I saw a lot of fighters. My father-in-law was a trainer. 38 00:02:52,439 --> 00:02:54,008 [Willie] Tommy, you heard this one? 39 00:02:54,108 --> 00:02:55,208 Listen... 40 00:02:56,044 --> 00:02:57,477 I'm at a weigh-in... 41 00:02:57,578 --> 00:03:00,715 And the kid I'm gonna box comes up to me and goes, 42 00:03:00,815 --> 00:03:03,551 "Hey, Mr. Pep, can I get your autograph?" 43 00:03:03,651 --> 00:03:06,286 I look at this kid, I say, "Kid, get away from me. 44 00:03:06,386 --> 00:03:07,922 We're boxing here tonight, there's people watching. 45 00:03:08,022 --> 00:03:10,825 What are they gonna think?" So, the bell rings, right? 46 00:03:10,925 --> 00:03:14,162 Hold on, I gotta stand for this. Stand up, Charlie. 47 00:03:14,261 --> 00:03:16,196 Now a lot of the young fighters, they turn white. 48 00:03:16,296 --> 00:03:18,298 This kid is starting to turn purple. 49 00:03:18,398 --> 00:03:20,367 Now I gotta do something, right? 50 00:03:20,467 --> 00:03:22,436 So, I step in with a... 51 00:03:22,937 --> 00:03:25,540 I'm not going to hit you. If I do, you're gonna be on the floor. 52 00:03:25,640 --> 00:03:28,943 Relax, it's all right. I throw a right over his shoulder. 53 00:03:29,043 --> 00:03:31,646 Now I'm gonna miss, but it's gonna look good for the crowd, right? 54 00:03:31,746 --> 00:03:33,380 And I wrap this kid up and I say, 55 00:03:33,480 --> 00:03:36,383 "Look, kid, relax, all right? 56 00:03:36,483 --> 00:03:39,587 A lot of these people spent good money here. I'm gonna give 'em a show." 57 00:03:39,687 --> 00:03:41,756 You're not gonna get hurt. We're just gonna box. 58 00:03:41,856 --> 00:03:43,758 We're gonna have a good evening. Everybody's gonna be fine." 59 00:03:43,858 --> 00:03:46,994 So, now I let him go, I step back... 60 00:03:48,062 --> 00:03:49,362 Boom! 61 00:03:49,463 --> 00:03:51,132 This kid falls right on the canvas. 62 00:03:51,231 --> 00:03:52,166 [all laugh] 63 00:03:52,265 --> 00:03:53,668 The referee counted him out. 64 00:03:53,768 --> 00:03:56,436 I won the fight. Yeah. I didn't throw one punch. 65 00:03:56,537 --> 00:03:59,073 Yeah, it's a true story. Sit down. You're a good sport. 66 00:03:59,173 --> 00:04:00,340 Yeah. 67 00:04:02,309 --> 00:04:04,411 I'm older now. 68 00:04:04,512 --> 00:04:05,813 I'm always looking back. 69 00:04:07,715 --> 00:04:10,985 I've been thinking about a comeback ever since I retired six years ago. 70 00:04:11,753 --> 00:04:13,386 Well... 71 00:04:15,022 --> 00:04:16,023 [interviewer] Good. 72 00:04:16,124 --> 00:04:17,725 Keep it rolling. 73 00:04:19,459 --> 00:04:21,328 [fanfare playing] 74 00:04:23,097 --> 00:04:27,168 [lively music playing] 75 00:04:27,267 --> 00:04:29,871 [narrator] Bedlam in the Garden tonight as the champ, Chalky Wright, 76 00:04:29,971 --> 00:04:33,541 defends his title against the young Hartford Tornado, Willie Pep. 77 00:04:34,474 --> 00:04:38,278 [Gore] I'm telling you, you're ahead. You're ahead on every card. 78 00:04:38,378 --> 00:04:41,115 This guy has gotta knock your ass out this round. 79 00:04:41,215 --> 00:04:43,251 And he can. He's the champ. 80 00:04:43,350 --> 00:04:44,652 He wants to keep it that way. 81 00:04:44,752 --> 00:04:46,888 Now you go out there and get away. 82 00:04:46,988 --> 00:04:47,922 Get away from him! 83 00:04:48,022 --> 00:04:50,057 [crowd cheering] 84 00:04:50,925 --> 00:04:52,760 [boxing bell rings] 85 00:04:52,860 --> 00:04:55,295 [Gore] I'll tell you what I remember about that fight. 86 00:04:55,395 --> 00:04:58,599 I was having a heart attack for 15 rounds. That's what I remember. 87 00:04:58,699 --> 00:05:01,969 Chalky Wright was the champ. 88 00:05:02,069 --> 00:05:04,572 And he was... He was a stud. 89 00:05:04,672 --> 00:05:07,542 Showgirls, the whole thing. Fighting Willie Pep. 90 00:05:07,642 --> 00:05:10,178 Who the hell is he? He's nobody. 91 00:05:10,278 --> 00:05:12,280 A snot-nosed kid from Hartford, Connecticut. 92 00:05:12,379 --> 00:05:14,749 We had no business being in that ring. 93 00:05:15,750 --> 00:05:17,718 But there we were, somehow. 94 00:05:17,819 --> 00:05:21,022 [announcer] The champ is wasting no time, going for the knockout. 95 00:05:21,722 --> 00:05:24,659 Amazing how fast these boys can be after 15 rounds. 96 00:05:24,759 --> 00:05:27,128 Wright stumbles around but is back into action. 97 00:05:27,228 --> 00:05:29,462 Pep is like a ghost out there. 98 00:05:30,031 --> 00:05:32,834 Pep makes Wright miss. First with a left, then a right. 99 00:05:35,402 --> 00:05:39,106 He's boxing like a master, like you wouldn't expect a 21-year-old to do. 100 00:05:41,843 --> 00:05:44,377 What the hell are you doing? Get out of there, Willie! 101 00:05:44,946 --> 00:05:46,914 [announcer] Listen to this crowd! 102 00:05:47,014 --> 00:05:50,551 Pep's jabs are flying now, and we're gonna stop counting them! 103 00:05:53,287 --> 00:05:55,488 [both grunting] 104 00:05:56,324 --> 00:05:58,059 [boxing bell rings] 105 00:05:58,159 --> 00:06:01,662 [Lee] I had him sign my press pass from that night. 106 00:06:01,762 --> 00:06:04,198 Willie was no more than a bright local prospect. 107 00:06:04,298 --> 00:06:06,466 His meteoric rise from nowhere 108 00:06:06,567 --> 00:06:08,468 made him not just a boxing world champion, 109 00:06:08,569 --> 00:06:11,438 it made him a sports sensation. 110 00:06:11,539 --> 00:06:15,176 That night at the Garden a star was born. 111 00:06:16,010 --> 00:06:20,114 The decision, and new featherweight champion of the world... 112 00:06:20,214 --> 00:06:21,883 Willie Pep. 113 00:06:21,983 --> 00:06:24,051 [crowd cheering] 114 00:06:24,151 --> 00:06:27,454 [announcer] Scenes of indescribable bedlam here! 115 00:06:28,256 --> 00:06:29,422 [Gore] You're the champ. 116 00:06:29,523 --> 00:06:31,893 As Willie Pep, Will O' the Wisp, 117 00:06:31,993 --> 00:06:35,696 becomes the youngest world champion in 40 years! 118 00:06:35,796 --> 00:06:37,999 [crowd continues cheering] 119 00:06:46,340 --> 00:06:48,408 [Willie] I always had a thing for good-looking clothes. 120 00:06:48,509 --> 00:06:51,512 I've spent a lot of money on wardrobe. [chuckles] 121 00:06:51,612 --> 00:06:55,149 You know, being champ, better look like one too. 122 00:06:55,249 --> 00:06:56,517 Now this suit... 123 00:06:56,617 --> 00:06:58,185 This suit really paid off for me. 124 00:06:59,120 --> 00:07:01,122 Yeah, looking sharp. 125 00:07:02,455 --> 00:07:04,491 What do you think, huh? 126 00:07:05,192 --> 00:07:06,493 You ain't got nothing? 127 00:07:06,594 --> 00:07:08,461 You ain't gonna give me nothing? Nothing? 128 00:07:09,096 --> 00:07:10,463 You get that. 129 00:07:10,564 --> 00:07:12,934 You keep this camera off my wife. 130 00:07:20,341 --> 00:07:25,346 I guess I can't tell you, "Take a picture, it'll last longer." 131 00:07:25,445 --> 00:07:29,917 [Willie] Hey, Herman. See this? This was a gift. A good gift. 132 00:07:30,017 --> 00:07:33,821 Bob Hope. You believe that? He gave me this. 133 00:07:33,921 --> 00:07:36,190 He came to all my fights. This is engraved. 134 00:07:36,290 --> 00:07:41,195 It says, "For the champ. You're always a pleasure to watch." 135 00:07:41,295 --> 00:07:43,864 You'd expect better from Bob Hope. 136 00:07:44,899 --> 00:07:47,835 She's cute. That's why I keep her around. 137 00:07:48,269 --> 00:07:51,038 -[Willie] You almost ready? -[Linda] I'm almost ready. 138 00:07:51,839 --> 00:07:54,342 [Willie] Hartford's home. 139 00:07:54,442 --> 00:07:55,843 But I love this place. 140 00:07:55,943 --> 00:07:57,778 I had a lot of good memories here. 141 00:07:58,212 --> 00:08:00,247 I had all my big fights here. 142 00:08:00,348 --> 00:08:01,582 I met Linda here. 143 00:08:01,682 --> 00:08:03,451 I was the hat-check girl at Willie's club. 144 00:08:03,551 --> 00:08:05,319 She was a bad one. 145 00:08:05,820 --> 00:08:07,188 You're too good for that place. 146 00:08:07,288 --> 00:08:09,657 You're gonna tell me that I have more wins 147 00:08:09,757 --> 00:08:11,993 than Joe Louis, Jake LaMotta, 148 00:08:12,093 --> 00:08:14,762 and the big guy Rocky Marciano over there? [scoffs] 149 00:08:14,862 --> 00:08:17,131 [man] You've got more of them than all of them combined. 150 00:08:17,231 --> 00:08:18,566 Hey, see this guy right here? 151 00:08:18,666 --> 00:08:20,701 Survived a plane crash in his prime. 152 00:08:20,801 --> 00:08:22,937 And they said he would never fight again. 153 00:08:23,037 --> 00:08:25,706 Thank you so much for having us. We appreciate it. 154 00:08:25,806 --> 00:08:27,675 Great to spend some time with you. 155 00:08:27,775 --> 00:08:29,343 -I need my hand. -I'm sorry. 156 00:08:29,443 --> 00:08:31,379 -You get all of that? -Stop. 157 00:08:31,479 --> 00:08:32,480 No, I mean, that was cute. 158 00:08:32,580 --> 00:08:34,348 How much did you have to pay him? 159 00:08:34,448 --> 00:08:38,853 See a lot of familiar faces around. 160 00:08:39,253 --> 00:08:42,857 I ain't gonna look too close. I might find somebody I might wanna fight. 161 00:08:42,957 --> 00:08:44,358 Yeah, you right. 162 00:08:44,825 --> 00:08:46,160 -[Willie] Bob. -[clears throat] 163 00:08:49,363 --> 00:08:50,664 What is it? 164 00:08:52,700 --> 00:08:55,102 That guy doesn't like me, you always seat me near him. 165 00:08:55,504 --> 00:08:58,039 -What guy? -Sandy. 166 00:08:58,139 --> 00:09:00,574 Sa... [stammers] 167 00:09:00,674 --> 00:09:01,909 That's what the organizers want. 168 00:09:02,009 --> 00:09:04,478 That's the deal. You sit together. 169 00:09:04,578 --> 00:09:05,813 But what about what I want? 170 00:09:05,913 --> 00:09:07,481 Do I not put money in your pocket? 171 00:09:07,581 --> 00:09:09,183 Do I not keep your name out there? 172 00:09:09,283 --> 00:09:12,620 I don't see anybody else doing the things I do for you. 173 00:09:12,720 --> 00:09:15,122 Sit with Linda, please. Help me with this. 174 00:09:15,222 --> 00:09:17,825 That's all I ever do for you, by the way, is help. That's what I do. 175 00:09:17,925 --> 00:09:22,029 -That's what you're supposed to do. -I'm a helper. I help you. 176 00:09:22,129 --> 00:09:23,931 -Hey, Bob. -Yeah? 177 00:09:24,031 --> 00:09:25,566 You're fired. 178 00:09:28,836 --> 00:09:32,006 [guests applauding and cheering] 179 00:09:35,376 --> 00:09:36,677 Come on, Sandy. 180 00:09:36,777 --> 00:09:39,280 Sandy Saddler, everybody, Sandy Saddler. 181 00:09:40,681 --> 00:09:42,450 Sandy and I, we're great friends. 182 00:09:42,551 --> 00:09:46,887 In fact, there's nothing in the world that I wouldn't do for Sandy. 183 00:09:46,987 --> 00:09:49,023 And there's nothing in the world Sandy wouldn't do for me. 184 00:09:49,123 --> 00:09:51,459 That's how we've been going about our whole lives. 185 00:09:51,560 --> 00:09:53,427 Doing absolutely nothing for each other. 186 00:09:53,528 --> 00:09:54,929 [all chuckle] 187 00:09:55,029 --> 00:09:56,531 We're colorful fighters, Sandy and I, 188 00:09:56,630 --> 00:09:57,798 very colorful fighters. 189 00:09:57,898 --> 00:09:59,934 We bled all over the ring. 190 00:10:00,034 --> 00:10:01,836 -[man] Give him the mic! -Take it easy, pal. 191 00:10:01,936 --> 00:10:03,572 If I give him the mic, I can't get it back. 192 00:10:03,671 --> 00:10:05,540 Here, Sandy, say something. 193 00:10:06,340 --> 00:10:10,411 Well, I was featherweight champ of the world. 194 00:10:10,778 --> 00:10:15,716 And thank God, I had a wonderful career. 195 00:10:15,816 --> 00:10:18,652 Good, tell them how tough I was. Tell 'em. 196 00:10:18,752 --> 00:10:23,257 Well, Willie was a tough opponent 197 00:10:23,657 --> 00:10:26,093 and a very tough fighter. 198 00:10:27,428 --> 00:10:29,196 -[Rocky] You've been training? -[Willie] Yeah. 199 00:10:29,296 --> 00:10:32,399 What are you training? Dogs? Come on. [laughs] 200 00:10:33,634 --> 00:10:35,035 I'm gonna make a comeback. 201 00:10:35,136 --> 00:10:37,771 Oh, you're making a comeback? That sounds right. 202 00:10:37,872 --> 00:10:40,975 I know I'm not gonna win any championships, 203 00:10:41,075 --> 00:10:42,910 but, you know, I'm in good shape. 204 00:10:43,010 --> 00:10:46,914 I just want to show people that a man my age can still do it. 205 00:10:48,215 --> 00:10:49,717 There's nothing else I know how to do. 206 00:10:49,817 --> 00:10:51,719 What is all this? What are you doing? 207 00:10:52,621 --> 00:10:54,355 You're gonna get hurt. 208 00:10:54,455 --> 00:10:56,257 You see Sandy? 209 00:10:56,357 --> 00:10:57,992 Wanna be Sandy? Huh? 210 00:10:58,092 --> 00:10:59,827 You won't be able to fuck your wife. 211 00:10:59,927 --> 00:11:01,896 You won't be able to do anything. 212 00:11:02,730 --> 00:11:05,634 Come on. Brains. 213 00:11:05,733 --> 00:11:07,168 [Linda] When I first got with Willie, 214 00:11:07,268 --> 00:11:09,103 I asked him, "Did you ever fight Rocky?" 215 00:11:09,203 --> 00:11:12,139 And he said, "No, I'm a feather, he's a heavy. 216 00:11:12,239 --> 00:11:14,475 We're different weight classes. We would never fight each other." 217 00:11:14,576 --> 00:11:16,810 Yeah, they don't do that. 218 00:11:16,911 --> 00:11:19,013 Right, so I said to him, 219 00:11:19,648 --> 00:11:22,449 "Well, that's good because he's a hell of a lot bigger than you are." 220 00:11:24,752 --> 00:11:29,723 Hah. I see. Okay. [chuckles] 221 00:11:32,326 --> 00:11:35,262 Just... Can you go shoot Willie, please? 222 00:11:35,362 --> 00:11:39,033 That's what we're here for. I don't know what you're doing. 223 00:11:40,434 --> 00:11:42,002 Earlier today, he comes up to me and goes, 224 00:11:42,102 --> 00:11:45,172 "Hey, Mr. Pep, you recognize me? We fought." 225 00:11:45,272 --> 00:11:47,942 I said, "Lie down on the ground, and then I'll recognize you." 226 00:11:48,042 --> 00:11:50,044 -[all laugh] -[Willie] I was a featherweight. 227 00:11:50,144 --> 00:11:52,880 Most fans, they go to the fights for the big punchers. 228 00:11:52,980 --> 00:11:55,816 You know, the heavyweights, like Rocky, Sonny Liston. 229 00:11:55,916 --> 00:11:57,284 Smile for the camera, Rocky. 230 00:11:57,384 --> 00:11:59,654 [Willie] You know what? He's not shy. Rocky is not shy. 231 00:11:59,753 --> 00:12:01,523 I'm gonna tell you why Rocky is not shy. 232 00:12:01,623 --> 00:12:03,592 Rocky's gonna pick up the bill. 233 00:12:03,692 --> 00:12:05,059 Everybody, Rocky's gonna pick up this bill. 234 00:12:05,159 --> 00:12:06,827 Yeah, I'm picking up the bill. Okay, yeah. 235 00:12:06,927 --> 00:12:09,230 -In advance, Rocky. -I'm picking up the bill. 236 00:12:10,364 --> 00:12:13,000 -Thanks, Rocky. -Rocky's got the bill. 237 00:12:13,100 --> 00:12:15,803 On Saturday, I wanted to go to Benihana. 238 00:12:15,903 --> 00:12:18,038 Willie said, "We can't. I don't do ethnic cuisine." 239 00:12:18,138 --> 00:12:21,108 So, we went to Carmine's for the 8,000th time. 240 00:12:21,208 --> 00:12:25,279 And then last night, we saw Colombe. 241 00:12:25,379 --> 00:12:29,250 Isn't it groovy? It's warm, it's tender. 242 00:12:29,350 --> 00:12:32,119 The music is incredible. The score, the performances. 243 00:12:32,219 --> 00:12:35,256 Everything. The direction. All pure genius. 244 00:12:35,356 --> 00:12:38,759 Deirdre. She got a callback for the lead. 245 00:12:38,859 --> 00:12:40,761 That'd be something. 246 00:12:41,495 --> 00:12:43,897 [Rosco Gordon's Gotta Keep Rolling playing] 247 00:12:47,702 --> 00:12:50,070 ♪ I searched The biggest cities ♪ 248 00:12:50,170 --> 00:12:52,973 ♪ Now I'm going To New Orleans ♪ 249 00:12:53,675 --> 00:12:55,744 ♪ Get myself a mojo ♪ 250 00:12:55,843 --> 00:12:57,845 ♪ And I'm gonna Bring her back home to me ♪ 251 00:12:57,945 --> 00:13:01,148 ♪ I gotta keep rolling ♪ 252 00:13:02,349 --> 00:13:03,450 [song fades out] 253 00:13:03,551 --> 00:13:05,819 [pensive music playing] 254 00:13:17,965 --> 00:13:19,833 -Just a few more. -Hm? 255 00:13:19,933 --> 00:13:21,302 Just a few more. 256 00:13:23,804 --> 00:13:25,472 I'll take you home soon. 257 00:13:26,940 --> 00:13:30,311 -You want to go dance? -Yeah, let's go dance. 258 00:13:30,712 --> 00:13:33,113 -You gonna put on your shoes? -Wait. 259 00:13:36,450 --> 00:13:38,653 Not very lady-like. 260 00:13:39,153 --> 00:13:41,322 I don't want to call it a night. I'm having a good time. 261 00:13:41,422 --> 00:13:44,526 -Let's just call it a night. -Baby, baby, baby. 262 00:13:46,293 --> 00:13:49,029 Oh, can I get a-- 263 00:13:49,129 --> 00:13:51,065 -Just one more. -It's fine, honey. 264 00:14:00,575 --> 00:14:02,910 [Willie] I can't believe I had to pick up that tab. 265 00:14:04,612 --> 00:14:06,847 I thought Marciano would do it. 266 00:14:09,183 --> 00:14:11,619 You know I made $1.2 million in my career? 267 00:14:11,720 --> 00:14:13,087 And I spent $1.3 million of it. 268 00:14:13,187 --> 00:14:15,757 I had three wives before I met Linda. 269 00:14:16,256 --> 00:14:20,027 They married me for my name, for my money. 270 00:14:20,494 --> 00:14:23,464 They kept the name, and they all kept the money. 271 00:14:29,203 --> 00:14:32,139 You know, my first fight was actually on the street. 272 00:14:32,239 --> 00:14:34,875 Front Street. I'll never forget this big kid. 273 00:14:34,975 --> 00:14:36,944 He tried to take my shoeshine stand. 274 00:14:37,411 --> 00:14:40,180 I couldn't go home broke. My father would've killed me. 275 00:14:40,715 --> 00:14:42,449 So, I fought him. 276 00:14:42,550 --> 00:14:45,986 I didn't know I could "fight" fight until that very day. 277 00:14:47,187 --> 00:14:49,323 No one ever messed with my stand again. 278 00:14:49,423 --> 00:14:50,625 That's for sure. 279 00:14:52,292 --> 00:14:54,461 There's some days I don't wanna get out of bed. 280 00:14:54,562 --> 00:14:56,130 I mean, what for? 281 00:14:56,230 --> 00:14:59,567 When I was fighting, I'd get up every morning, 5 a.m. 282 00:14:59,667 --> 00:15:01,335 Like it was nothing. 283 00:15:09,878 --> 00:15:11,412 -Hey. -Hey. 284 00:15:19,587 --> 00:15:22,122 [thudding] 285 00:15:24,224 --> 00:15:26,427 [Gore shouting indistinctly] 286 00:15:30,264 --> 00:15:33,802 [Gore] Move around! Come on! 287 00:15:34,435 --> 00:15:38,338 Work hard, Joey. You hear me? Work hard. 288 00:15:39,406 --> 00:15:42,309 I wanna see just the jab now. Just the jab. 289 00:15:42,409 --> 00:15:46,046 Just jab. Yeah, like you're fighting with one arm. 290 00:15:46,781 --> 00:15:48,148 Faster. 291 00:15:48,248 --> 00:15:49,551 You're a one-armed fighter. 292 00:15:49,651 --> 00:15:51,418 Just jab. Jab. Fast. 293 00:15:51,519 --> 00:15:53,020 Fast. Again. 294 00:15:53,120 --> 00:15:54,789 Don't show me the right. Just the jab. 295 00:15:54,889 --> 00:15:57,859 Get that goddamned right hand down! 296 00:15:58,292 --> 00:16:00,961 You need to empty yourself right there. 297 00:16:01,061 --> 00:16:02,564 No? You don't need the yack? 298 00:16:02,664 --> 00:16:05,032 If you don't need the yack, you're not working hard enough. 299 00:16:05,132 --> 00:16:06,768 So, get off the ropes and get back to work. 300 00:16:06,868 --> 00:16:09,269 Come on, Kenny. Hey, you. 301 00:16:09,369 --> 00:16:12,607 Nice to see a face not quite as ugly as the mugs usually around here. 302 00:16:12,707 --> 00:16:13,908 Yeah, right. 303 00:16:14,308 --> 00:16:16,410 You can't hold these poor guys to this standard. 304 00:16:16,511 --> 00:16:19,012 What are you doing here? You trying to catch a heart attack? 305 00:16:19,112 --> 00:16:20,481 Light work. 306 00:16:20,582 --> 00:16:22,617 -My gear in my locker? -[Gore scoffs] 307 00:16:22,717 --> 00:16:26,253 I wouldn't touch your gear if I was wearing a gas mask and a rubber suit. 308 00:16:26,353 --> 00:16:28,723 -Yeah, your gear's still there. -Good. 309 00:16:28,823 --> 00:16:31,559 -Place has seen better days. -Falling down around my ears. 310 00:16:31,659 --> 00:16:35,329 I just hope we're not still here when the roof caves in, huh? 311 00:16:35,897 --> 00:16:36,965 In that case, I better get to work. 312 00:16:37,064 --> 00:16:39,466 Mm-hm. I'm not running a charity here. 313 00:16:39,567 --> 00:16:42,469 -Drop your dues on my desk. -Oh! 314 00:16:43,136 --> 00:16:44,839 This is "The House That Willie Pep Built." 315 00:16:44,939 --> 00:16:47,107 [Lee] March, 1942. 316 00:16:47,207 --> 00:16:51,345 From my editorial column, "With Malice Toward None." 317 00:16:52,112 --> 00:16:54,014 "Bill Gore hadn't been in town more than two days 318 00:16:54,114 --> 00:16:56,684 before he became intensely interested in Willie Pep. 319 00:16:56,784 --> 00:16:59,687 Without butting in, he put Pep and his handlers 320 00:16:59,787 --> 00:17:01,355 through a quiz program. 321 00:17:01,455 --> 00:17:03,423 How did Pep prepare for a fight? 322 00:17:03,525 --> 00:17:07,261 What sort of work did he do?" It goes on like that. 323 00:17:07,361 --> 00:17:10,163 Speaks to the beginnings of the Gore-Pep relationship. 324 00:17:10,798 --> 00:17:14,301 I was right there when it started, almost 30 years ago. 325 00:17:14,401 --> 00:17:18,438 It became one of the most prolific duos in boxing history. 326 00:17:18,873 --> 00:17:20,307 Willie was a good fighter, 327 00:17:20,407 --> 00:17:24,546 but Gore shaped him into an all-time great boxer. 328 00:17:24,646 --> 00:17:28,650 He challenged Willie to be more than anyone could ever imagine. 329 00:17:29,082 --> 00:17:31,719 And Willie didn't let him down. 330 00:17:32,286 --> 00:17:34,722 Willie's success has been my success. 331 00:17:34,822 --> 00:17:37,525 Hartford's success. 332 00:17:37,625 --> 00:17:39,426 I'm his biggest fan. 333 00:17:39,527 --> 00:17:41,128 Always was. 334 00:17:42,997 --> 00:17:45,232 Always will be. 335 00:17:45,332 --> 00:17:47,502 [dramatic music playing] 336 00:18:01,749 --> 00:18:02,650 Shh. 337 00:18:04,852 --> 00:18:06,020 [knocking on door] 338 00:18:06,621 --> 00:18:08,723 Linda, come on, it's 10 a.m. You can't sleep all day. 339 00:18:08,823 --> 00:18:10,592 -Go away. -Come on. Let's go. 340 00:18:10,692 --> 00:18:11,926 -Big day. -[groans] 341 00:18:12,026 --> 00:18:14,629 Come on. I wanna show the guys some things. Let's go. 342 00:18:14,729 --> 00:18:16,531 -Showtime. -Mm-mm. 343 00:18:18,231 --> 00:18:19,567 [Willie sighs] 344 00:18:19,667 --> 00:18:22,402 No, you can't. She's got no clothes on. 345 00:18:39,621 --> 00:18:42,155 I don't even get a "good morning"? 346 00:18:43,691 --> 00:18:46,961 Now these, these are my prized possession. 347 00:18:47,061 --> 00:18:48,563 These are the gloves I had on 348 00:18:48,663 --> 00:18:51,498 when I beat Chalky Wright for the world championship. 349 00:18:51,599 --> 00:18:54,936 Yep. I've sold off all my other stuff, but... 350 00:18:55,036 --> 00:18:57,705 I've been offered a lot of money for these. A lot of money. 351 00:18:57,805 --> 00:19:00,041 But I won't do it. I can't. 352 00:19:00,140 --> 00:19:03,077 Look at this. This is me as a kid. 353 00:19:03,176 --> 00:19:04,879 This is Linda's father. 354 00:19:04,979 --> 00:19:07,815 When I made my comeback. When I cracked up in a plane, you know? 355 00:19:07,915 --> 00:19:11,519 I was in a body cast, chest and legs, for five months. 356 00:19:11,619 --> 00:19:13,121 This is me and Sandy Saddler. 357 00:19:13,253 --> 00:19:16,658 That's Yankee Stadium. That's our third fight. 358 00:19:16,758 --> 00:19:18,126 That's our rubber match. 359 00:19:18,225 --> 00:19:19,927 You guys remember Sandy from the other night? 360 00:19:20,028 --> 00:19:22,362 Yep. He beat me that time. 361 00:19:22,462 --> 00:19:23,665 Keep that out of there. 362 00:19:23,765 --> 00:19:25,867 All right, this is... 363 00:19:25,967 --> 00:19:27,234 That's my mother. 364 00:19:27,334 --> 00:19:28,636 That's my father. 365 00:19:28,736 --> 00:19:30,237 These are my kids. 366 00:19:30,337 --> 00:19:33,306 That's Billy, and that's Mary. Look at that. 367 00:19:33,407 --> 00:19:36,376 We used to be real close, but, you know... 368 00:19:37,310 --> 00:19:38,813 Not anymore. 369 00:19:38,913 --> 00:19:40,480 -Casa Loma tonight? -I don't like that place. 370 00:19:40,581 --> 00:19:42,684 -It's got bad energy. -Bad energy? 371 00:19:43,918 --> 00:19:45,485 Yes? Bad energy. 372 00:19:45,586 --> 00:19:47,421 You're lucky you're so damn pretty. 373 00:19:48,056 --> 00:19:49,456 Come on, give me a kiss, I gotta go. 374 00:19:49,791 --> 00:19:52,160 I'm not the one who wants to kiss. You come to me. 375 00:19:52,259 --> 00:19:54,729 -Come on, gimme a kiss. -Okay. 376 00:19:56,631 --> 00:19:57,765 All right. 377 00:20:16,684 --> 00:20:17,618 [in Italian] 378 00:20:24,324 --> 00:20:25,827 Are they bothering you? 379 00:20:25,927 --> 00:20:26,794 [in Italian] 380 00:20:28,963 --> 00:20:31,264 -[laughs] -[laughs] Okay. 381 00:20:31,364 --> 00:20:32,466 [in Italian] 382 00:20:38,806 --> 00:20:40,975 Yeah. It's nice. 383 00:20:42,710 --> 00:20:47,749 My father, he's been laid up about six weeks now. 384 00:20:48,248 --> 00:20:49,984 Had a bad stroke. 385 00:20:50,718 --> 00:20:53,988 It's hard to see him like that, really hard to see him like that. 386 00:20:54,088 --> 00:20:55,223 Hey. 387 00:20:55,322 --> 00:20:57,925 He's from Siracusa. Sicily. 388 00:20:58,025 --> 00:21:01,863 He can't read or write English, or anything like that, but... 389 00:21:01,963 --> 00:21:06,333 He had it tough, working construction during the Depression. 390 00:21:07,602 --> 00:21:08,636 Yeah. 391 00:21:08,736 --> 00:21:10,972 He wasn't the perfect father. 392 00:21:11,072 --> 00:21:13,241 He was a real bastard sometimes. 393 00:21:13,340 --> 00:21:15,076 A real bastard. 394 00:21:15,176 --> 00:21:16,276 [groans] 395 00:21:16,376 --> 00:21:17,912 [chuckles] 396 00:21:18,012 --> 00:21:20,047 That's my kid sister, Frances. 397 00:21:20,148 --> 00:21:23,584 Hey, there she is. Look at her. Look at this face. 398 00:21:23,684 --> 00:21:25,285 Didn't she get all the good looks? Hi, Mama. 399 00:21:25,385 --> 00:21:27,221 Cut it out, Willie. I can't with this. 400 00:21:27,320 --> 00:21:28,756 They're not gonna bother you. 401 00:21:28,856 --> 00:21:31,859 You gotta see her around a suit. I had Sinatra over once, 402 00:21:31,959 --> 00:21:34,896 and she took up his pants. She did such a great job. 403 00:21:34,996 --> 00:21:36,831 She could have been tailor to the stars. 404 00:21:36,931 --> 00:21:38,800 But now she's at the DMV. 405 00:21:38,900 --> 00:21:41,669 -You still at the DMV? -You know I'm at the DMV. 406 00:21:41,769 --> 00:21:43,436 Tell them the Sinatra story. They'll love it. 407 00:21:43,538 --> 00:21:46,274 I could barely hold the needle. I was so nervous. 408 00:21:46,373 --> 00:21:48,609 -He was nice to you. -Yeah, he was a gentleman. 409 00:21:48,709 --> 00:21:50,511 My heart was racing for a week. 410 00:21:50,611 --> 00:21:52,547 That was the last time you came by the house. 411 00:21:52,647 --> 00:21:56,184 -Was that 1953, 1954? -No, no, let's stop that. 412 00:21:56,284 --> 00:21:57,752 Let's go eat, Mama. 413 00:21:57,852 --> 00:21:58,853 [in Italian] 414 00:21:59,486 --> 00:22:03,658 No, Mama, we can't do that. And Willie, I can't go. 415 00:22:03,758 --> 00:22:05,425 What's with all the noes? They're not coming. 416 00:22:05,526 --> 00:22:08,361 No, it's not about that. I gotta get back to the kids. 417 00:22:08,461 --> 00:22:10,298 -All right, all right. -Let's get Mommy in the car. 418 00:22:10,397 --> 00:22:12,365 -We'll do it next time? -Yes, next time. 419 00:22:12,465 --> 00:22:13,668 Next time. 420 00:22:13,768 --> 00:22:14,635 [in Italian] 421 00:22:16,436 --> 00:22:19,140 [in English] You okay? All right. 422 00:22:19,540 --> 00:22:21,042 [Fran] Hey, you still married? 423 00:22:21,142 --> 00:22:24,078 [Willie] Watch yourself. Respect your older brother. 424 00:22:24,512 --> 00:22:26,047 Fourth time's a charm, huh? 425 00:22:26,147 --> 00:22:28,316 Oh, you guys should check her birth certificate. 426 00:22:28,415 --> 00:22:30,284 [soft music playing on radio outside] 427 00:22:30,383 --> 00:22:32,887 [interviewer] Hold for car radio outside. 428 00:22:35,523 --> 00:22:39,727 Linda Papaleo, Take 2. Mark. 429 00:22:41,629 --> 00:22:43,631 Did I do that right? 430 00:22:43,731 --> 00:22:48,803 Linda Papaleo, Take 3. Mark. 431 00:22:50,437 --> 00:22:52,807 I'm trying to figure out how honest to be. 432 00:22:53,207 --> 00:22:56,443 I was only 19 when we met, but... 433 00:22:57,211 --> 00:22:59,412 He was very patient. 434 00:23:00,314 --> 00:23:02,016 Very respectful. 435 00:23:03,251 --> 00:23:04,417 I liked that about him. 436 00:23:05,186 --> 00:23:08,689 We got married in New York, just before my 21st birthday. 437 00:23:09,156 --> 00:23:11,491 And then we had to leave. 438 00:23:12,459 --> 00:23:13,794 Come here. 439 00:23:17,832 --> 00:23:19,567 Most of my friends and family are still in New York, 440 00:23:19,667 --> 00:23:22,169 so I do miss it, but... 441 00:23:22,770 --> 00:23:25,873 Did Willie tell you about the play? 442 00:23:26,540 --> 00:23:30,410 Okay, so I was in a play down there in New York. 443 00:23:30,511 --> 00:23:33,848 And we only had a short run, but... 444 00:23:35,716 --> 00:23:38,986 That's what I want to be doing. Really. 445 00:23:40,087 --> 00:23:41,188 Acting. 446 00:23:43,257 --> 00:23:44,659 It's my... 447 00:23:45,793 --> 00:23:46,627 dream. 448 00:23:46,727 --> 00:23:48,696 You know, it's my passion. 449 00:23:50,965 --> 00:23:56,270 Hartford is not exactly a happening place for an actor. 450 00:23:56,370 --> 00:23:59,273 I mean, it's not happening here. Period. 451 00:23:59,974 --> 00:24:02,576 [interviewer] So, why did you leave New York? 452 00:24:04,477 --> 00:24:08,149 Do you want Willie's story or mine? 453 00:24:08,249 --> 00:24:10,151 This is her favorite. Watch. 454 00:24:13,754 --> 00:24:15,356 I got you a little something. 455 00:24:15,455 --> 00:24:16,857 Your son is here. 456 00:24:16,958 --> 00:24:19,760 Don't give me that because he just barged in. 457 00:24:19,860 --> 00:24:20,995 What's she whispering about? 458 00:24:21,095 --> 00:24:23,064 -Mind your own business, Billy. -Okay. 459 00:24:23,164 --> 00:24:25,099 Go upstairs. I'll handle this. Go to your room. 460 00:24:25,199 --> 00:24:27,668 You really know how to pick 'em, Pops. You're a piece of work. 461 00:24:27,768 --> 00:24:30,004 I'm not going anywhere. 462 00:24:30,705 --> 00:24:33,207 -You happy to see me? -Billy, you're making a mess. 463 00:24:33,307 --> 00:24:37,011 -It's all over the floor. -You're a real movie star now? 464 00:24:37,111 --> 00:24:38,746 -Hey! -That's it. 465 00:24:38,846 --> 00:24:41,315 Come outside. Let's have a little chat, okay? 466 00:24:41,415 --> 00:24:42,984 Excuse me. 467 00:24:43,084 --> 00:24:44,685 Can I bum a smoke? 468 00:24:45,820 --> 00:24:46,754 Please. 469 00:24:49,523 --> 00:24:51,392 Can I bum a smoke? 470 00:24:51,491 --> 00:24:53,728 It will be good for the movie. 471 00:25:02,770 --> 00:25:05,506 Hope you got a lot of film in that camera. 472 00:25:10,411 --> 00:25:11,746 [Willie] Damn it, Billy! 473 00:25:11,846 --> 00:25:14,515 This is my house. And Linda's! 474 00:25:14,615 --> 00:25:17,418 You got that? You don't just barge in here. 475 00:25:17,918 --> 00:25:19,487 -You understand me? -Yeah. 476 00:25:19,587 --> 00:25:22,023 -Are you on that junk? -No. 477 00:25:23,357 --> 00:25:24,992 -You lying to me? -No. 478 00:25:25,092 --> 00:25:27,928 You stay away from that. And you stay away from my wife. 479 00:25:28,863 --> 00:25:29,663 Okay. 480 00:25:29,764 --> 00:25:31,532 Get that out of your mouth! 481 00:25:34,101 --> 00:25:35,302 [sighs] 482 00:25:43,310 --> 00:25:45,913 [man] Go, go, go, go, go. 483 00:25:46,280 --> 00:25:47,982 -Hey. -Okay. 484 00:25:48,082 --> 00:25:48,916 [in Italian] 485 00:25:55,589 --> 00:25:56,957 [Willie in English] Aye, you son of a... 486 00:25:57,058 --> 00:26:00,327 -[exclaims] Oh! [laughs] -[all cheer] 487 00:26:03,532 --> 00:26:04,765 -[grunts] -[groans] 488 00:26:04,865 --> 00:26:06,467 [interviewer] All those fights... 489 00:26:06,567 --> 00:26:07,735 Who was your toughest opponent? 490 00:26:07,835 --> 00:26:10,638 My first wife. [chuckles] 491 00:26:11,405 --> 00:26:14,742 No, seriously, uh... 492 00:26:14,842 --> 00:26:17,011 Sandy Saddler, without question. 493 00:26:17,111 --> 00:26:19,246 [cheering] 494 00:26:19,346 --> 00:26:21,082 [narrator] October 29th, 1948. 495 00:26:21,182 --> 00:26:22,983 The Hartford Tornado, the Will O' the Wisp, 496 00:26:23,084 --> 00:26:24,852 Willie Pep defends his featherweight title 497 00:26:24,952 --> 00:26:26,821 against challenger Sandy Saddler. 498 00:26:26,921 --> 00:26:29,256 They'll be joined by referee Ruby Goldstein in the ring. 499 00:26:29,356 --> 00:26:33,060 We now go to Don Dunphy, live at Madison Square Garden. 500 00:26:33,160 --> 00:26:35,129 [crowd cheering] 501 00:26:36,363 --> 00:26:37,665 [boxing bell rings] 502 00:26:39,300 --> 00:26:42,203 [Don] Pep is in trouble, and so is his record of 73 wins in a row 503 00:26:42,303 --> 00:26:43,838 coming into this contest. 504 00:26:43,938 --> 00:26:47,041 [crowd cheering and whistling] 505 00:26:47,141 --> 00:26:49,410 [both grunting] 506 00:26:49,511 --> 00:26:52,313 [Don] Pep is down! Pep is down! 507 00:26:52,413 --> 00:26:56,183 Saddler has delivered the first knockdown of Pep's career. 508 00:26:58,619 --> 00:27:00,087 [boxing bell rings] 509 00:27:00,955 --> 00:27:03,357 Hey, hey, hey, congratulations. 510 00:27:03,457 --> 00:27:05,226 Finally you've been knocked down. 511 00:27:05,326 --> 00:27:07,828 Welcome to the club. What'd you think, it was never gonna happen? 512 00:27:07,928 --> 00:27:09,463 The kid's a good fighter. 513 00:27:09,564 --> 00:27:11,365 But don't forget you're the champ. 514 00:27:11,465 --> 00:27:13,901 Don't forget that, and don't let him forget it either. 515 00:27:14,001 --> 00:27:17,905 Come on, show me Willie Pep. Come on, champ. 516 00:27:20,141 --> 00:27:22,109 -[boxing bell rings] -[crowd cheering] 517 00:27:30,284 --> 00:27:31,218 [inaudible dialogue] 518 00:27:31,318 --> 00:27:33,287 [crowd whooping] 519 00:27:36,323 --> 00:27:38,325 [crowd cheering] 520 00:27:48,537 --> 00:27:50,639 -[referee] Neutral corner! -[Don] Pep is down again! 521 00:27:50,738 --> 00:27:54,609 -He is down again and this could be it! -[referee] Three, four, 522 00:27:54,708 --> 00:27:57,745 -five, six, seven... -[crowd booing] 523 00:27:57,845 --> 00:28:01,583 ...eight, nine, ten. 524 00:28:01,682 --> 00:28:03,083 -Out! -[Don] Ladies and gentlemen, 525 00:28:03,184 --> 00:28:05,085 we have a new featherweight champion! 526 00:28:05,186 --> 00:28:08,055 Sandy Saddler has shocked the world! 527 00:28:12,826 --> 00:28:14,929 [Willie] Nothing worse than losing a title. 528 00:28:16,964 --> 00:28:18,633 And before that, I... 529 00:28:18,732 --> 00:28:20,401 I thought I was invincible. 530 00:28:21,636 --> 00:28:23,871 After that, it was never the same. 531 00:28:25,339 --> 00:28:27,041 Never. 532 00:28:28,142 --> 00:28:32,246 [man] Greetings, nutmeggers! Come connect in Connecticut with Hartford's holiday market, 533 00:28:32,346 --> 00:28:36,083 next Saturday across from the Wadsworth from 9-5. 534 00:28:45,594 --> 00:28:46,961 [Bob] Willie. 535 00:28:55,102 --> 00:28:56,170 [sighs] 536 00:28:59,574 --> 00:29:02,343 I don't know, they told me there'd be a sports crowd. 537 00:29:02,910 --> 00:29:05,179 There ain't no crowd here, Bob. 538 00:29:05,879 --> 00:29:08,349 Christ, I don't know how long I can go on like this. 539 00:29:10,284 --> 00:29:12,786 Well, hopefully, at least until 3:30. 540 00:29:13,787 --> 00:29:15,456 That's when we're booked. 541 00:29:17,958 --> 00:29:19,994 Besides lunch, I brought a nice offer. 542 00:29:20,094 --> 00:29:22,129 Oh, here we go. Another Bob Kaplan extravaganza? 543 00:29:22,229 --> 00:29:25,567 Are you gonna hear me out? 'Cause this is good. 544 00:29:25,667 --> 00:29:27,434 All right? Hear me out. 545 00:29:28,168 --> 00:29:30,137 A guy wants to buy the Chalky Wright gloves. 546 00:29:31,872 --> 00:29:34,241 -How much? -Three grand. 547 00:29:36,611 --> 00:29:40,080 -That's a lot of money. -You're damn right that's a lot of money. 548 00:29:42,416 --> 00:29:44,451 I don't think so, Bob. Anything but the gloves. 549 00:29:44,552 --> 00:29:47,288 -I can't do the gloves. -So, I just tell him no? 550 00:29:47,388 --> 00:29:49,857 A guy like this, he's not gonna be around much longer. 551 00:29:49,957 --> 00:29:51,825 We have a window, but it's closing. 552 00:29:51,925 --> 00:29:54,862 Maybe that window is about to open up again. 553 00:29:56,330 --> 00:29:59,601 He's really playing into this thing, huh? 554 00:29:59,701 --> 00:30:00,801 -No. -You're gonna fight again? 555 00:30:00,901 --> 00:30:02,836 I've been training, and I feel good. 556 00:30:02,936 --> 00:30:04,706 Did you see his last fight? 557 00:30:04,805 --> 00:30:07,274 'Cause he almost got himself killed. 558 00:30:07,941 --> 00:30:09,410 -That's not a La Rosa bag. -Come on. 559 00:30:09,511 --> 00:30:11,713 I was running behind, I didn't have time to get down. 560 00:30:11,812 --> 00:30:13,847 This is a good sandwich. 561 00:30:20,655 --> 00:30:24,892 -This is unedible. -It's fine, Willie. The sandwich is fine. 562 00:30:25,794 --> 00:30:27,061 One second. 563 00:30:27,629 --> 00:30:31,365 We're doing okay with the appearances and stuff, right? 564 00:30:31,465 --> 00:30:34,636 If you need more cash, you gotta swallow your pride. 565 00:30:34,736 --> 00:30:37,171 Take a regular job. 566 00:30:37,271 --> 00:30:38,640 What? 567 00:30:38,740 --> 00:30:40,240 The maître d' at Carbone's? 568 00:30:40,341 --> 00:30:42,142 Bob, I gotta talk to people. I gotta greet them, 569 00:30:42,242 --> 00:30:44,512 bring them to a table. What are they gonna think of me? 570 00:30:44,612 --> 00:30:45,680 What do you care what they think? 571 00:30:45,780 --> 00:30:48,315 I care because it's my hometown. 572 00:30:48,415 --> 00:30:49,350 I'm the champ. 573 00:30:49,450 --> 00:30:50,984 Okay. 574 00:30:51,820 --> 00:30:53,987 I know a guy at the Hilton. 575 00:30:54,388 --> 00:30:57,057 You managed that place down in Miami, right? 576 00:30:57,157 --> 00:30:58,158 Yeah. 577 00:30:58,560 --> 00:31:00,928 Okay, so I give him a call. 578 00:31:01,028 --> 00:31:03,130 Maybe he's got something. 579 00:31:04,599 --> 00:31:07,067 I want you to do me a favor though, okay? 580 00:31:07,167 --> 00:31:09,136 Think about the gloves. 581 00:31:09,236 --> 00:31:11,506 'Cause you do a lot with that money. 582 00:31:11,606 --> 00:31:13,173 I'll think about it. 583 00:31:14,441 --> 00:31:15,909 -Hey, Bob. -Yeah? 584 00:31:16,009 --> 00:31:17,545 You're fired. 585 00:31:20,715 --> 00:31:22,383 He thinks he's funny. 586 00:31:25,587 --> 00:31:26,621 I do. 587 00:31:31,593 --> 00:31:32,527 [in Italian] 588 00:31:35,764 --> 00:31:38,966 [in English] No, not right now. They ate yesterday. 589 00:31:40,968 --> 00:31:43,070 [interviewer] Linda, what are you doing here? 590 00:31:43,170 --> 00:31:45,406 I'm just setting up for dinner. 591 00:31:46,273 --> 00:31:49,042 "Supper," as Mama calls it. 592 00:31:50,612 --> 00:31:52,346 Did you cook it or did she? 593 00:31:53,882 --> 00:31:55,482 What do you think? 594 00:31:58,452 --> 00:32:00,421 No, I can't cook. 595 00:32:00,522 --> 00:32:02,389 I told Willie that. 596 00:32:02,757 --> 00:32:04,626 And you know what he said? He said, 597 00:32:05,292 --> 00:32:08,929 "When my father married my mother, 598 00:32:09,029 --> 00:32:11,932 he made her go and live with his in-laws 599 00:32:12,032 --> 00:32:15,804 for two months so that she could learn to cook the way they cook." 600 00:32:15,904 --> 00:32:17,371 I'm not kidding you. 601 00:32:17,471 --> 00:32:18,807 And I said, 602 00:32:18,907 --> 00:32:20,675 "If you think that there's a chance in hell 603 00:32:20,775 --> 00:32:23,343 that I'm going to Hartford to live with your mother for two months 604 00:32:23,444 --> 00:32:27,014 to learn how to cook her food, you got another think coming." 605 00:32:27,114 --> 00:32:29,983 But the joke's on me. Clearly. 606 00:32:34,656 --> 00:32:37,659 [rock music playing] 607 00:32:45,800 --> 00:32:49,637 [Willie] What made me special was my speed, my unique footwork. 608 00:32:49,737 --> 00:32:51,873 You know, the V-step is 609 00:32:51,972 --> 00:32:53,608 I kick this one forward. 610 00:32:53,708 --> 00:32:56,845 And I do this, and I go like this, then I do this, 611 00:32:56,945 --> 00:32:58,312 then I do this. 612 00:32:58,412 --> 00:33:01,181 Thank you for this food that we are about to receive 613 00:33:01,281 --> 00:33:04,284 from thy bounty, to Christ our Lord. Amen. 614 00:33:04,384 --> 00:33:05,854 -[Mama] Amen. -[Billy] Amen. 615 00:33:06,320 --> 00:33:07,956 [Willie] Bon appétit, Mama. 616 00:33:08,556 --> 00:33:09,423 [in Italian] 617 00:33:12,459 --> 00:33:14,762 Not everyone thinks it's nice, Nona. 618 00:33:15,462 --> 00:33:16,396 [in Italian] 619 00:33:25,540 --> 00:33:27,742 -What's she saying, Willie? -She said, uh... 620 00:33:28,175 --> 00:33:29,911 Spaghetti and meatballs killed more Italians 621 00:33:30,010 --> 00:33:32,179 than all the wars combined. 622 00:33:32,279 --> 00:33:34,749 -She's giving me the evil eye. -Come on, stop. 623 00:33:34,849 --> 00:33:36,350 Mama wants you to eat a meatball. 624 00:33:36,450 --> 00:33:38,720 That's all. Just eat a meatball. 625 00:33:41,455 --> 00:33:44,458 Trying to fatten me up for the kill? [chuckles] 626 00:33:45,359 --> 00:33:46,794 [Willie] What are you doing? 627 00:33:47,361 --> 00:33:49,531 Leave me alone. I'm just trying to eat. 628 00:33:49,631 --> 00:33:51,365 You're gonna give my mother a heart attack. 629 00:33:51,465 --> 00:33:53,701 [Linda stammers] Is this right, Mama? 630 00:33:54,602 --> 00:33:56,470 Forgive me. My God. 631 00:34:03,912 --> 00:34:05,847 [Willie] You didn't eat, huh? 632 00:34:05,947 --> 00:34:07,782 [Billy] Yeah, I wasn't that hungry. 633 00:34:14,689 --> 00:34:19,627 So, as you can tell, I am not welcome. 634 00:34:20,028 --> 00:34:23,397 Because the little bitch don't like me. 635 00:34:23,497 --> 00:34:25,600 And he does whatever she says. 636 00:34:25,700 --> 00:34:27,134 So, you know... 637 00:34:28,235 --> 00:34:30,304 She got him on a string. 638 00:34:32,172 --> 00:34:33,541 Can you believe it? 639 00:34:33,641 --> 00:34:36,010 They turned my room into the junk room. 640 00:34:36,711 --> 00:34:41,749 So, you probably want some Willie Pep stories, I assume? 641 00:34:42,650 --> 00:34:44,552 How about... 642 00:34:44,953 --> 00:34:46,420 When I was in school 643 00:34:46,521 --> 00:34:49,657 and all the kids, they used to gang up on me 644 00:34:49,757 --> 00:34:52,727 'cause they wanted to see if I could fight like my father. 645 00:34:53,393 --> 00:34:55,863 You know, I probably had more fights than he had. 646 00:34:58,098 --> 00:35:01,769 Um, what next? Oh, you know my sister, Mary? 647 00:35:05,305 --> 00:35:08,108 Of course not. Oh, I wanna show you something. 648 00:35:10,712 --> 00:35:12,714 Get a shot of this. 649 00:35:12,814 --> 00:35:14,214 You see that? 650 00:35:16,751 --> 00:35:19,453 That is 651 00:35:19,554 --> 00:35:21,089 our mother. 652 00:35:21,623 --> 00:35:24,659 She was not good enough for Willie Pep. 653 00:35:25,325 --> 00:35:27,862 He took two little kids away from their mother. 654 00:35:27,962 --> 00:35:29,631 Can you imagine? 655 00:35:30,130 --> 00:35:33,367 He was out living the life. 656 00:35:33,467 --> 00:35:37,705 Fight to fight, city to city, woman to woman. 657 00:35:38,773 --> 00:35:40,273 It fucking destroyed her. 658 00:35:40,875 --> 00:35:43,044 Us too. Honestly. 659 00:35:43,443 --> 00:35:45,479 The great Willie Pep. 660 00:35:46,047 --> 00:35:49,249 One of the best there ever was. 661 00:35:49,349 --> 00:35:52,252 Yeah, tell that to my mother. 662 00:35:56,223 --> 00:35:57,859 [man] It goes without saying, Willie, 663 00:35:57,959 --> 00:35:59,359 that we would love to have you 664 00:35:59,459 --> 00:36:01,428 as part of the Hilton family. 665 00:36:01,529 --> 00:36:03,865 Oh, I tell you, Karl, that's great. That's really great. 666 00:36:03,965 --> 00:36:06,534 -I appreciate that. -Of course. 667 00:36:06,634 --> 00:36:07,935 But we do have... 668 00:36:08,770 --> 00:36:10,237 some concerns. 669 00:36:10,337 --> 00:36:13,007 Okay, well, let me know. What are they? 670 00:36:13,373 --> 00:36:16,911 -Is this okay? -Yeah, don't worry about them. 671 00:36:17,979 --> 00:36:20,782 Uh... I checked your reference. 672 00:36:21,214 --> 00:36:25,153 You know, at the hotel in Miami and... 673 00:36:25,887 --> 00:36:29,123 They said you were involved with someone at the hotel. 674 00:36:29,222 --> 00:36:30,457 One of the secretaries. 675 00:36:30,558 --> 00:36:32,392 Yeah, yeah, but that... 676 00:36:32,492 --> 00:36:33,995 [chuckles] That was the old me. 677 00:36:34,095 --> 00:36:37,665 But you should've seen her. I'm married again, though. 678 00:36:37,765 --> 00:36:40,835 Sometimes, someone like me, my name gets dragged through the mud. 679 00:36:40,935 --> 00:36:43,203 So, these are just rumors. They're rumors. 680 00:36:43,303 --> 00:36:46,007 So, you're saying it's not true? Based on my source-- 681 00:36:46,107 --> 00:36:49,110 No, what I'm saying is that sometimes someone like me, 682 00:36:49,209 --> 00:36:50,511 my name gets dragged through the mud. 683 00:36:50,611 --> 00:36:53,246 That's it. That's just what it is. 684 00:36:53,346 --> 00:36:55,248 Whatever happened in Miami has nothing to do 685 00:36:55,348 --> 00:36:57,317 with my ability to manage your hotel here in Hartford. 686 00:36:57,417 --> 00:36:58,653 Either that or I go back to fighting. 687 00:36:58,753 --> 00:37:00,955 Look at this face. See this face? 688 00:37:01,055 --> 00:37:02,523 I get hit one more time... 689 00:37:02,623 --> 00:37:05,193 I already look like a bag of chopped meat, right? 690 00:37:05,292 --> 00:37:06,961 They know, they see me all day. 691 00:37:07,061 --> 00:37:08,228 Bob Hope gave me this. 692 00:37:09,564 --> 00:37:11,331 -That's very nice. -Yeah, it's from Bob Hope. 693 00:37:11,431 --> 00:37:13,768 -The Bob Hope? -There's no other Bob Hope. 694 00:37:13,868 --> 00:37:17,171 -Huh. That's... [chuckles] -Tell them it. 695 00:37:17,270 --> 00:37:19,006 Uh, okay. Um... 696 00:37:19,107 --> 00:37:20,742 "For the champ. 697 00:37:20,842 --> 00:37:25,012 You were always a pleasure to watch." 698 00:37:25,580 --> 00:37:27,949 I like you, Willie, and I want to help you out. 699 00:37:28,049 --> 00:37:31,686 There is an opening, an assistant manager position, 700 00:37:31,786 --> 00:37:35,288 at one of our hotels outside of Hartford in Brockton. 701 00:37:35,388 --> 00:37:36,624 Whoa, wait. 702 00:37:36,724 --> 00:37:38,126 Brockton? 703 00:37:38,226 --> 00:37:40,360 That's 100 miles out. Come on, Brockton? 704 00:37:40,460 --> 00:37:42,496 We can arrange to put you up until you get settled. 705 00:37:42,597 --> 00:37:45,066 But it's where we have an opening. 706 00:37:45,166 --> 00:37:46,466 And if it works out, down the line-- 707 00:37:46,567 --> 00:37:48,603 You want me to work under some kid 708 00:37:48,703 --> 00:37:50,104 who just came out of college? 709 00:37:50,204 --> 00:37:52,807 And get paid half what the manager makes? 710 00:37:53,340 --> 00:37:55,676 Don't take it that way, Willie. It's what I can do right now, 711 00:37:55,777 --> 00:37:58,746 -considering all the factors. -Yeah, "considering." 712 00:38:00,548 --> 00:38:01,949 Oh, hey, Angelo, how are you? 713 00:38:02,049 --> 00:38:04,317 Tell your father I said hello. Okay? All right. 714 00:38:04,417 --> 00:38:06,386 Hey. Keep punching, kid. 715 00:38:06,486 --> 00:38:08,689 [traffic humming] 716 00:38:16,831 --> 00:38:17,965 Bruno, you good? 717 00:38:20,400 --> 00:38:22,335 I just saw your grandson at the gym. 718 00:38:23,470 --> 00:38:25,006 He's looking good. 719 00:38:25,405 --> 00:38:27,041 Hey, he could be a fighter. 720 00:38:27,608 --> 00:38:31,712 Um... You know, it's been a bad month. 721 00:38:31,813 --> 00:38:33,114 Very bad month. 722 00:38:33,214 --> 00:38:35,950 So, uh... Can we do another $500? 723 00:38:42,123 --> 00:38:45,259 I thank you. It means a lot. It's gonna help. Thank you. 724 00:38:45,358 --> 00:38:47,327 All right, you be good. 725 00:38:53,366 --> 00:38:54,936 [Willie] Hey, thanks for coming in, Lee. 726 00:38:55,036 --> 00:38:56,170 Always, champ. 727 00:38:56,270 --> 00:38:58,506 [Willie] The Willie Pep comeback story? 728 00:38:58,606 --> 00:38:59,807 It starts right here. 729 00:39:00,241 --> 00:39:03,343 Hey, world's greatest reporter right here, Bill Lee. 730 00:39:23,631 --> 00:39:26,133 Now, Dutch, you're giving me the chicken wing again. 731 00:39:26,234 --> 00:39:27,668 Tuck in. Tuck in. 732 00:39:29,103 --> 00:39:30,805 Tuck in and shoot it. 733 00:39:30,905 --> 00:39:33,841 That a boy. Move the mitts around, Kenny. 734 00:39:33,941 --> 00:39:35,509 That a boy. 735 00:39:35,610 --> 00:39:37,612 Keep moving them around. 736 00:39:38,512 --> 00:39:40,314 Paint the fence this weekend? 737 00:39:40,882 --> 00:39:43,885 I said I was gonna paint the fence, so I did. 738 00:39:43,985 --> 00:39:44,919 Yeah? How'd it come out? 739 00:39:46,254 --> 00:39:47,989 Like the Sistine Chapel. 740 00:39:48,089 --> 00:39:50,791 Cut the bullshit. What's on your mind, Willie? 741 00:39:52,660 --> 00:39:54,662 I wanna fight again. 742 00:39:58,032 --> 00:40:00,534 Hey, Dutch, you wanna move to the right once in a while? 743 00:40:00,635 --> 00:40:02,336 You're predictable as hell. 744 00:40:02,435 --> 00:40:04,505 You know you're dumb sometimes, really dumb. 745 00:40:04,605 --> 00:40:06,107 I'm not dumb. I've thought about this a lot. 746 00:40:06,207 --> 00:40:08,542 Yeah, that's the problem, when you get thinking. 747 00:40:08,643 --> 00:40:10,711 Why don't you just get a job, Willie? 748 00:40:10,811 --> 00:40:13,281 Job? It's the best job I know. 749 00:40:13,381 --> 00:40:16,751 You're 42 years old. You're doing this to impress this young wife of yours? 750 00:40:16,851 --> 00:40:20,121 No. Come on, Bill. I'm serious. 751 00:40:21,622 --> 00:40:24,759 I can still do things in there. Good things. 752 00:40:25,993 --> 00:40:28,696 After everything, we're back to this? 753 00:40:29,297 --> 00:40:30,798 Hey, Lee. 754 00:40:31,532 --> 00:40:34,168 Why don't you take a walk? There's no story here. 755 00:40:34,702 --> 00:40:37,071 I think I'm qualified to determine that myself. 756 00:40:37,171 --> 00:40:38,406 Are you? 757 00:40:39,073 --> 00:40:42,543 Well, here's your story. Willie, this is bullshit. Bullshit. 758 00:40:43,244 --> 00:40:45,279 Truly bullshit. Bottom line: 759 00:40:45,379 --> 00:40:47,348 You don't belong in the ring anymore, okay? 760 00:40:47,447 --> 00:40:49,183 That's your story. Fine? 761 00:40:49,283 --> 00:40:50,584 Now accept it. 762 00:40:53,321 --> 00:40:54,922 Gimme your best. 763 00:40:57,258 --> 00:40:58,926 Gimme your best! 764 00:41:00,394 --> 00:41:02,730 Come on, point him out. Point him out. 765 00:41:02,830 --> 00:41:04,966 I'll show you what I still got in there. 766 00:41:05,533 --> 00:41:07,500 I can do this, Bill, all right? 767 00:41:07,601 --> 00:41:10,037 Just give me a few fights, that's all I want. 768 00:41:10,137 --> 00:41:13,074 After that, I'll figure out what my next move is. 769 00:41:13,174 --> 00:41:14,976 I just need a few fights. 770 00:41:16,476 --> 00:41:19,080 You're a lulu. You know that? 771 00:41:19,479 --> 00:41:22,249 A real lulu. Hey, Dutch. 772 00:41:22,350 --> 00:41:23,951 You're done for the day. 773 00:41:24,051 --> 00:41:25,987 Nice job, son. 774 00:41:30,691 --> 00:41:32,693 -He wants my best, huh? -[Lee] Mm-hm. 775 00:41:32,793 --> 00:41:34,762 Do you know about this? 776 00:41:35,162 --> 00:41:37,031 Well, it's not surprising. 777 00:41:37,131 --> 00:41:39,066 -But it's stupid. -I know it's stupid. 778 00:41:39,166 --> 00:41:41,501 -You know what his record is? -I know his record. 779 00:41:41,602 --> 00:41:43,738 Of course I know his record. 780 00:41:43,838 --> 00:41:46,574 -You wanna tarnish that? -Listen-- 781 00:41:46,674 --> 00:41:48,209 Doesn't occur to you to say something? 782 00:41:48,309 --> 00:41:51,512 -"Willie, it's a stupid idea." -How you gonna make him stop? 783 00:41:51,612 --> 00:41:53,681 "You're behaving like a complete fucking moron." 784 00:41:53,781 --> 00:41:55,516 No, he's gonna stop when he's ready. 785 00:41:55,616 --> 00:41:58,019 He's gonna stop when he wants to stop. 786 00:41:59,553 --> 00:42:00,788 [Gore] It don't matter. 787 00:42:00,888 --> 00:42:03,624 Willie's still gonna get his clock cleaned. 788 00:42:30,651 --> 00:42:33,320 Thank you, doll. Well, look at who it is. 789 00:42:34,388 --> 00:42:35,956 So good to see you. 790 00:42:36,757 --> 00:42:39,226 Nice to see you. Thank you. 791 00:42:40,327 --> 00:42:42,563 [guests chattering] 792 00:42:53,508 --> 00:42:55,776 You guys are a beautiful crowd. You look beautiful today. 793 00:42:55,876 --> 00:42:57,711 Thank you. Thank you. 794 00:42:57,812 --> 00:43:00,714 Sandy and I, we were both very colorful fighters. 795 00:43:00,815 --> 00:43:02,817 We bled all over the ring. 796 00:43:03,384 --> 00:43:06,053 After every fight with Sandy, my hands would hurt. 797 00:43:06,153 --> 00:43:08,289 I didn't know why, but then I figured it out. 798 00:43:08,389 --> 00:43:11,859 The ref was stepping all over them the whole fight. 799 00:43:15,696 --> 00:43:20,367 Uh, I'm honored to be here at the historic West Indian Social Club. 800 00:43:20,468 --> 00:43:22,236 Happy to be here, very happy. 801 00:43:22,336 --> 00:43:25,306 In fact, I'm happy to be anywhere right now. 802 00:43:27,341 --> 00:43:29,677 All right, well, enough about me. 803 00:43:29,777 --> 00:43:31,445 Allow me to introduce 804 00:43:31,546 --> 00:43:34,982 this man that you all know and admire. 805 00:43:35,082 --> 00:43:37,351 He's one of the great featherweights of all time. 806 00:43:37,451 --> 00:43:40,287 A gentleman. At least not when you're in the ring with him. 807 00:43:40,387 --> 00:43:41,622 Don't get in the ring with him. 808 00:43:41,722 --> 00:43:44,091 The former featherweight champion of the world, 809 00:43:44,191 --> 00:43:47,761 -of West Indian descent. -[woman] Yeah. 810 00:43:47,862 --> 00:43:49,130 The great Sandy Saddler, everybody. 811 00:43:49,230 --> 00:43:51,665 -Give him a hand. -[guests cheering] 812 00:43:56,403 --> 00:43:57,838 -So... -Hold on. 813 00:43:57,938 --> 00:44:00,808 Don't forget to tell 'em how tough I was. Go. 814 00:44:00,908 --> 00:44:03,811 Thank you, Willie. You know... 815 00:44:03,911 --> 00:44:08,249 Willie always like to do a lot of talking outside the ring. 816 00:44:08,716 --> 00:44:11,719 I like to do most of my talking inside the ring. 817 00:44:11,819 --> 00:44:14,722 I... I whipped you pretty good, Willie. 818 00:44:14,822 --> 00:44:17,091 [guests applauding] 819 00:44:29,870 --> 00:44:33,007 [Sandy] I appreciate you coming out. 820 00:44:33,107 --> 00:44:35,910 It wasn't really a Willie Pep crowd. 821 00:44:37,311 --> 00:44:38,712 Screw you, Sandy. 822 00:44:38,812 --> 00:44:42,049 [laughing] 823 00:44:43,585 --> 00:44:49,823 [Linda] We are here on the set of Case File: Hartford Edition. 824 00:44:49,924 --> 00:44:51,825 I was cast as "the victim." 825 00:44:51,926 --> 00:44:53,827 There was an open casting a couple of weeks ago. 826 00:44:53,928 --> 00:44:56,964 And I was so excited when I got the part. 827 00:44:57,064 --> 00:45:01,335 Because they picked one woman in all of Hartford. 828 00:45:01,435 --> 00:45:03,003 And it was me. 829 00:45:03,538 --> 00:45:10,744 A television series filming in this town happens maybe once a century. 830 00:45:10,844 --> 00:45:13,582 I've never been on TV before. 831 00:45:13,682 --> 00:45:16,050 It's exciting, you know? 832 00:45:16,150 --> 00:45:17,351 I'm excited. 833 00:45:17,451 --> 00:45:18,919 [man] Action! 834 00:45:26,994 --> 00:45:27,962 Cut! 835 00:45:29,196 --> 00:45:30,831 Check the gate. 836 00:45:38,872 --> 00:45:41,509 [thudding] 837 00:45:51,485 --> 00:45:53,387 What do you think? 838 00:45:53,854 --> 00:45:56,757 For an old man, he's coming along. 839 00:46:07,368 --> 00:46:09,336 -[Linda] As your stepmother... -[interviewer] Roll it. 840 00:46:09,436 --> 00:46:11,438 ...I think what you're doing is very disrespectful! 841 00:46:11,539 --> 00:46:14,008 -[Billy] That's a fucking joke! -Get away from me, Billy! 842 00:46:14,108 --> 00:46:16,343 -Hey, hey, hey. -Get your fucking hands off me! 843 00:46:16,443 --> 00:46:18,779 -What's going on here? -You are not my mother! 844 00:46:18,879 --> 00:46:20,981 -You're not my mother! -Thank God for that, Billy! 845 00:46:21,081 --> 00:46:23,250 That is my wife, and you respect her as such! 846 00:46:23,350 --> 00:46:26,020 Now get out of here. Go! 847 00:46:29,591 --> 00:46:31,292 Hey, you okay? 848 00:46:31,925 --> 00:46:33,561 What happened? 849 00:46:33,662 --> 00:46:34,729 It's nothing. 850 00:46:34,828 --> 00:46:37,197 Linda, tell me what happened. 851 00:46:37,766 --> 00:46:40,568 He don't like me, and I don't like him. 852 00:46:51,412 --> 00:46:54,516 All right. That's gonna be enough for the day. 853 00:47:03,758 --> 00:47:05,192 [interviewer] How you doing? 854 00:47:07,094 --> 00:47:09,930 I'm frustrated over a lot of things. 855 00:47:11,031 --> 00:47:13,668 This was supposed to be something fun. 856 00:47:13,768 --> 00:47:16,437 I didn't expect all these problems. 857 00:47:23,277 --> 00:47:26,246 All right, that's enough for today. 858 00:47:30,417 --> 00:47:32,920 I think you got enough for today. 859 00:47:36,758 --> 00:47:39,193 [Fran] How you doing, Pop? You okay? 860 00:47:44,331 --> 00:47:48,402 Could you come in to help me lift him? So I can get in? 861 00:47:51,506 --> 00:47:52,906 [Fran] Well, Pop's bad. 862 00:47:53,006 --> 00:47:56,076 You should really come up next time. 863 00:47:56,176 --> 00:47:58,713 I'll see him when he gets home. 864 00:47:59,346 --> 00:48:01,148 Franny, don't write the old man off yet. 865 00:48:03,984 --> 00:48:05,720 [Willie] Think of all the times that he hit Ma. 866 00:48:05,820 --> 00:48:07,354 Hit us. 867 00:48:08,790 --> 00:48:11,058 I wonder if that bastard is thinking about that right now. 868 00:48:11,158 --> 00:48:12,993 [Fran] Willie. Please. 869 00:48:14,863 --> 00:48:17,197 We have to be ready is all. 870 00:48:17,297 --> 00:48:20,968 You know? It's not looking good. We need to think about things. 871 00:48:22,804 --> 00:48:25,072 Why don't I come with? We could drive, it's pretty out. 872 00:48:25,172 --> 00:48:26,440 I just need a day for myself. 873 00:48:26,541 --> 00:48:28,409 I'm gonna see my friends, see my psychic. 874 00:48:28,510 --> 00:48:30,879 -Is that asking too much? -No, it's fine. 875 00:48:30,978 --> 00:48:32,479 -I got it. -No, I got it. Hey. 876 00:48:32,580 --> 00:48:34,248 -Leave it. -All right. 877 00:48:34,915 --> 00:48:37,084 [bell rings] 878 00:48:37,184 --> 00:48:39,521 Look, Linda, I'm gonna handle it, all right? 879 00:48:39,621 --> 00:48:41,021 Handle what? 880 00:48:41,121 --> 00:48:43,090 You know, everything with Billy. 881 00:48:43,825 --> 00:48:46,160 Okay. Okay, yeah. 882 00:48:47,294 --> 00:48:49,631 I'll call you from New York. 883 00:49:06,079 --> 00:49:10,250 I know this is so exciting, putting groceries away. 884 00:49:10,350 --> 00:49:14,556 -[man 1] Speeding. -[man 2] Fran Papaleo, Take 1. 885 00:49:16,390 --> 00:49:17,224 Oh, my God. 886 00:49:17,324 --> 00:49:18,793 As the big brother and world champ, 887 00:49:18,893 --> 00:49:20,227 he was always the one helping. 888 00:49:20,327 --> 00:49:22,996 But now he needs help, and I'm here for him. 889 00:49:23,096 --> 00:49:26,500 But we're talking about a Sicilian man, okay? 890 00:49:27,034 --> 00:49:29,571 He will never ask for or accept anyone's help, 891 00:49:29,671 --> 00:49:31,138 much to his detriment. 892 00:49:33,775 --> 00:49:36,678 Oh, I know he misses fighting. 893 00:49:36,778 --> 00:49:38,178 Absolutely. 894 00:49:38,278 --> 00:49:41,482 It was good for him too. You know, to have that release? 895 00:49:41,583 --> 00:49:44,619 And now he's all pent up. You know, he's tense. 896 00:49:47,387 --> 00:49:51,759 Goose, you up for going about five or six rounds in there? 897 00:49:51,860 --> 00:49:52,993 -Yeah? -Mm-hm. 898 00:49:53,093 --> 00:49:54,428 Okay, I got an old fighter coming. 899 00:49:54,529 --> 00:49:58,232 Old but very good fighter. He was world champion. 900 00:49:58,332 --> 00:50:00,100 -Willie. You know Willie Pep? -Mm-hm. 901 00:50:00,200 --> 00:50:03,237 Okay, I want you to do that. Don't go easy on him. 902 00:50:03,337 --> 00:50:05,607 Don't you cut him a break. Don't you kill him. 903 00:50:05,707 --> 00:50:07,174 Don't cut him a break. You good with that? 904 00:50:07,274 --> 00:50:09,476 -Yeah. -All right. 905 00:50:10,177 --> 00:50:11,178 -Curly. -Yeah? 906 00:50:11,278 --> 00:50:13,313 Glove him up, will ya? 907 00:50:16,316 --> 00:50:19,587 [Lee] Could be the end of the Willie Pep comeback story. 908 00:50:19,687 --> 00:50:21,488 -[Fran] Is it my turn? -[woman] I got a losing hand. 909 00:50:21,589 --> 00:50:24,157 No, you go ahead, that was your point. I got a losing hand. 910 00:50:24,258 --> 00:50:26,861 But because he was in such good shape, 911 00:50:26,961 --> 00:50:28,395 because he was world champ at the time... 912 00:50:28,495 --> 00:50:32,266 -Oh, yes, he was in good shape. -All right. 913 00:50:32,366 --> 00:50:36,069 You always had a thing for him. You always had a thing for him. 914 00:50:36,169 --> 00:50:38,071 -Ah, you know... -No, you did. 915 00:50:38,171 --> 00:50:39,206 It's disgusting. 916 00:50:39,306 --> 00:50:41,275 You're talking about my brother. 917 00:50:41,375 --> 00:50:44,344 You're disgusting, Julie. Know what he says to me? 918 00:50:44,444 --> 00:50:47,615 "This is how you know you're done as a fighter. 919 00:50:47,715 --> 00:50:49,817 First, you lose your legs. 920 00:50:49,918 --> 00:50:51,719 Then you lose your money. 921 00:50:51,819 --> 00:50:53,821 And then you lose your friends. 922 00:50:53,922 --> 00:50:56,290 And that's just how it goes." 923 00:50:56,390 --> 00:51:00,795 But I do tell him, "Willie, you don't have to be a hero forever. 924 00:51:00,895 --> 00:51:02,697 You're a good man." 925 00:51:02,797 --> 00:51:04,766 And that should be enough. 926 00:51:05,967 --> 00:51:08,570 I just wish that he would... 927 00:51:10,672 --> 00:51:12,439 He would let it go. 928 00:51:14,074 --> 00:51:16,945 And just look at what's right in front of him. 929 00:51:17,045 --> 00:51:17,879 [Gore] Bell. 930 00:51:17,979 --> 00:51:19,047 [boxing bell rings] 931 00:51:19,146 --> 00:51:21,348 [men cheering] 932 00:51:28,056 --> 00:51:30,457 [men clamoring] 933 00:51:33,093 --> 00:51:34,796 -[man 1] Here we go. -[man 2] Willie. 934 00:51:35,997 --> 00:51:37,197 [man 3] Come on, Willie. 935 00:51:38,165 --> 00:51:39,199 Yeah. Yeah. 936 00:51:39,299 --> 00:51:40,735 [man 4 laughs] 937 00:51:44,672 --> 00:51:46,239 [man 5] There you go. 938 00:51:47,508 --> 00:51:49,010 [man 1 Here we go. Here we go. 939 00:51:49,109 --> 00:51:51,311 [men chattering] 940 00:51:59,186 --> 00:52:00,855 [both grunting] 941 00:52:00,955 --> 00:52:02,489 [boxing bell rings] 942 00:52:11,198 --> 00:52:13,400 [men chattering] 943 00:52:17,905 --> 00:52:19,507 [boxing bell rings] 944 00:52:23,410 --> 00:52:24,879 [man 1] Come on. Let's go. 945 00:52:24,979 --> 00:52:27,147 Let's go. Let's go. 946 00:52:28,016 --> 00:52:30,618 [both grunting] 947 00:52:30,718 --> 00:52:32,687 [men clamoring] 948 00:52:37,625 --> 00:52:38,926 [both grunting] 949 00:52:55,242 --> 00:52:57,444 [men clamoring] 950 00:53:03,350 --> 00:53:05,586 [boxing bell rings] 951 00:53:08,990 --> 00:53:11,159 That's enough. 952 00:53:11,258 --> 00:53:13,594 I'll say when it's enough, Bill. 953 00:53:14,662 --> 00:53:16,229 That's enough. 954 00:53:25,106 --> 00:53:27,608 Why are you standing around like a bag of hammers, huh? 955 00:53:27,709 --> 00:53:30,645 Quit goldbricking. Get back to your work. 956 00:53:37,350 --> 00:53:39,954 Hey, champ. Hey. 957 00:53:40,054 --> 00:53:41,421 [Willie] Strong kid. 958 00:53:45,459 --> 00:53:49,530 [Goose] That straight right, though. 959 00:53:49,630 --> 00:53:51,899 -Great job. -Appreciate it. 960 00:53:51,999 --> 00:53:53,701 Looked good, looked good. 961 00:53:54,569 --> 00:53:56,003 [Gore] You can still fight, 962 00:53:56,104 --> 00:53:57,772 but between you and me, 963 00:53:57,872 --> 00:53:59,406 you ain't no Willie Pep. 964 00:54:00,141 --> 00:54:01,642 Not no more, you ain't. 965 00:54:03,010 --> 00:54:04,311 You know what I mean? 966 00:54:05,713 --> 00:54:07,582 Hey, Mike Marino down in Miami. 967 00:54:07,682 --> 00:54:09,483 -Yeah. -He asks about you all the time. 968 00:54:09,584 --> 00:54:11,384 You know he's got a stable. 969 00:54:11,485 --> 00:54:13,921 He'd like you to come down and work with his fighters. 970 00:54:14,021 --> 00:54:15,623 You make some money. 971 00:54:15,723 --> 00:54:17,158 Stay in the game. 972 00:54:17,290 --> 00:54:20,460 Change of scenery might do you good. 973 00:54:20,561 --> 00:54:22,897 You gotta think about how you want to be remembered. 974 00:54:24,065 --> 00:54:25,499 Well, that's just it, Bill. 975 00:54:26,299 --> 00:54:27,702 No one remembers me. 976 00:54:27,802 --> 00:54:31,239 For crying out loud, your record speaks for itself, huh? 977 00:54:31,839 --> 00:54:34,175 It's going with you to the grave. It's etched in stone. 978 00:54:34,274 --> 00:54:36,244 Two-twenty and ten. 979 00:54:36,343 --> 00:54:39,180 Ain't nobody gonna touch that, not now, not ever. 980 00:54:39,279 --> 00:54:40,948 You think about it, huh? 981 00:54:44,417 --> 00:54:46,453 I don't understand what you're saying, Mama. 982 00:54:46,554 --> 00:54:47,922 What is she saying, Billy? 983 00:54:48,022 --> 00:54:49,223 [people chattering nearby] 984 00:54:49,322 --> 00:54:50,525 Oh. 985 00:54:50,958 --> 00:54:53,561 She won't turn up the heat, and I have friends upstairs. 986 00:54:53,661 --> 00:54:56,030 It's not nice, Mama! That is not nice. 987 00:54:56,130 --> 00:54:57,464 [in Italian] 988 00:54:57,565 --> 00:54:59,066 You're a mean woman. 989 00:54:59,167 --> 00:55:00,067 Shhh. 990 00:55:00,768 --> 00:55:01,769 Shhh. 991 00:55:06,674 --> 00:55:08,308 Uh, have you seen Willie? 992 00:55:08,408 --> 00:55:10,211 [interviewer] We thought that he'd be here. 993 00:55:10,310 --> 00:55:12,379 He's gonna miss the show. 994 00:55:14,782 --> 00:55:17,151 She don't like her. Says she's no good. 995 00:55:17,251 --> 00:55:19,187 Tell them, Mama. Say it to the camera. 996 00:55:19,287 --> 00:55:20,420 [in Italian] 997 00:55:32,399 --> 00:55:35,603 She said that he had it good with my mother. 998 00:55:35,703 --> 00:55:38,973 And she wishes that it had worked out with them. 999 00:55:45,279 --> 00:55:46,346 Now go. 1000 00:55:46,881 --> 00:55:50,483 -What'd you think about that? -I don't know. I'm nervous! 1001 00:55:50,585 --> 00:55:52,553 [pop music playing] 1002 00:55:52,653 --> 00:55:55,022 [guests chattering] 1003 00:55:55,690 --> 00:55:58,593 I mean you're a natural. You're such a natural. 1004 00:56:00,761 --> 00:56:03,531 Be careful, Sam, my husband could walk in here any minute. 1005 00:56:03,631 --> 00:56:06,167 And he would clean the furniture with you. 1006 00:56:06,267 --> 00:56:08,302 He's a boxer, you know? 1007 00:56:08,401 --> 00:56:11,072 -That little guy? -You better watch it. 1008 00:56:11,172 --> 00:56:13,574 Don't have to worry about me. I can handle myself. 1009 00:56:13,674 --> 00:56:15,009 I played a boxer once. 1010 00:56:15,109 --> 00:56:17,144 -Oh, you played a boxer. -The program is starting. 1011 00:56:17,245 --> 00:56:19,747 [man on TV] ...the desk of another detective in anywhere USA: 1012 00:56:19,847 --> 00:56:21,549 Case File. The show that brings 1013 00:56:21,649 --> 00:56:23,684 the real-life police drama of our great nation 1014 00:56:23,784 --> 00:56:25,253 directly into your living room. 1015 00:56:25,353 --> 00:56:26,520 This week's crime scene: 1016 00:56:26,621 --> 00:56:28,222 Hartford, Connecticut. 1017 00:56:28,823 --> 00:56:30,858 The stories we tell here are true. 1018 00:56:30,958 --> 00:56:34,161 The characters our actors play are real. 1019 00:56:34,262 --> 00:56:37,565 The crimes really happened, and the justice was really served. 1020 00:56:37,665 --> 00:56:40,534 Please sit back and join me, J. Walker Blake, 1021 00:56:40,635 --> 00:56:43,604 for this week's episode of Case File. 1022 00:56:45,239 --> 00:56:47,474 [man speaking indistinctly on TV] 1023 00:56:52,613 --> 00:56:53,848 [door closes] 1024 00:56:54,548 --> 00:56:56,717 [man continues speaking indistinctly on TV] 1025 00:57:06,827 --> 00:57:09,063 [ominous music playing on TV] 1026 00:57:11,732 --> 00:57:13,734 Where have you been? Come. 1027 00:57:14,135 --> 00:57:16,604 I'm sure you guys have televisions in your own house. 1028 00:57:16,704 --> 00:57:19,106 [Linda] Honey, please, sit down. 1029 00:57:19,707 --> 00:57:22,076 What are you doing? My scene is coming up. 1030 00:57:22,176 --> 00:57:24,278 I told you I was having some friends over to watch the show. 1031 00:57:24,378 --> 00:57:28,616 I can introduce you to everyone after, but please, come join us. 1032 00:57:30,151 --> 00:57:31,719 Move, Willie. 1033 00:57:32,320 --> 00:57:33,921 Do I know you? 1034 00:57:34,422 --> 00:57:36,657 Get off my couch. 1035 00:57:37,591 --> 00:57:39,126 Sam Hornsby. 1036 00:57:39,226 --> 00:57:41,295 I'm Willie Pep, world champ. 1037 00:57:41,395 --> 00:57:43,664 And if you don't beat it, I'm gonna beat it out of you. 1038 00:57:43,764 --> 00:57:45,399 -Willie! -Okay, okay. 1039 00:57:45,498 --> 00:57:47,535 -Get out. -Okay, okay. 1040 00:57:51,939 --> 00:57:53,574 -[Sam] Good night. -No, you don't have to leave. 1041 00:57:53,674 --> 00:57:55,977 This is my home too. Now apologize. Now. 1042 00:57:56,077 --> 00:57:58,512 -Beat it. -[Billy] You heard him. Go. 1043 00:57:58,612 --> 00:58:00,514 -[Linda] How dare you? -Okay. Okay. 1044 00:58:00,614 --> 00:58:02,482 [Linda] Honestly, how...? 1045 00:58:06,153 --> 00:58:07,655 My part. 1046 00:58:09,423 --> 00:58:11,092 It's over, I... 1047 00:58:11,692 --> 00:58:13,127 I missed my part. 1048 00:58:13,227 --> 00:58:14,228 [Willie] Yeah. 1049 00:58:14,328 --> 00:58:15,896 That means the party's over. 1050 00:58:15,997 --> 00:58:18,065 -You all can leave. -[Billy] Fucking go. 1051 00:58:18,699 --> 00:58:20,134 Bar's closed. 1052 00:58:28,609 --> 00:58:30,144 -Chop-chop. -Do you want me to stay? 1053 00:58:30,244 --> 00:58:31,512 -It's fine. -Okay. 1054 00:58:31,612 --> 00:58:33,581 It's really fine, Dorothy. I'm fine. 1055 00:58:36,517 --> 00:58:38,719 [ominous music playing on TV] 1056 00:58:40,488 --> 00:58:41,555 [TV turns off] 1057 00:59:01,542 --> 00:59:02,643 [door closes] 1058 00:59:12,453 --> 00:59:14,055 And I know it must look pretty silly. 1059 00:59:14,155 --> 00:59:15,456 Me being so excited 1060 00:59:15,556 --> 00:59:19,894 about a little part in this silly TV show. 1061 00:59:23,931 --> 00:59:28,169 I was really looking forward to seeing that, you know? 1062 00:59:34,909 --> 00:59:36,877 [interviewer] It's not silly. 1063 00:59:38,712 --> 00:59:40,581 Thank you. 1064 00:59:43,584 --> 00:59:45,886 As hard as this is right now for me, 1065 00:59:47,154 --> 00:59:49,356 that does make me feel a lot better. 1066 00:59:54,728 --> 00:59:57,566 -Do you want a cigarette? -Sure. 1067 00:59:57,665 --> 00:59:59,266 That's swell. 1068 01:00:02,703 --> 01:00:03,938 [sniffles] 1069 01:00:06,440 --> 01:00:07,942 -Thanks. -Yeah. 1070 01:00:16,317 --> 01:00:17,618 You know... 1071 01:00:19,153 --> 01:00:20,321 To be honest... 1072 01:00:22,591 --> 01:00:27,394 That was the meanest thing that anyone has ever done to me. 1073 01:00:34,468 --> 01:00:36,670 [sobbing softly] 1074 01:00:38,573 --> 01:00:39,640 [chuckles] 1075 01:00:40,341 --> 01:00:41,175 [clears throat] 1076 01:00:45,813 --> 01:00:47,381 Hey, could you do me a favor? 1077 01:00:48,517 --> 01:00:49,350 Um... 1078 01:00:50,351 --> 01:00:53,020 I probably don't even have to ask, but... 1079 01:00:54,623 --> 01:00:56,690 Could you keep all that out of it? 1080 01:00:57,559 --> 01:00:59,727 Like whatever happened earlier, 1081 01:00:59,827 --> 01:01:02,696 I would really, really appreciate it 1082 01:01:02,796 --> 01:01:04,732 if you didn't show that. 1083 01:01:05,332 --> 01:01:06,700 Well... 1084 01:01:11,238 --> 01:01:12,840 Well, what? 1085 01:01:13,974 --> 01:01:16,210 I understand where you're coming from, 1086 01:01:16,310 --> 01:01:19,213 and we'll do our best, but you know, 1087 01:01:19,313 --> 01:01:21,916 that's all I can really tell you right now. 1088 01:01:28,623 --> 01:01:29,690 [scoffs] 1089 01:01:31,759 --> 01:01:32,860 Okay. 1090 01:02:07,361 --> 01:02:08,495 Cheers. 1091 01:02:12,933 --> 01:02:15,135 [man speaking indistinctly on TV] 1092 01:02:16,605 --> 01:02:18,205 [footsteps] 1093 01:02:46,900 --> 01:02:48,068 [honks horn] 1094 01:02:50,938 --> 01:02:52,973 Get In the car, Billy. 1095 01:03:02,584 --> 01:03:06,353 Look. Billy, I know I ain't father of the year, okay? 1096 01:03:07,955 --> 01:03:09,323 But I am your father. 1097 01:03:11,158 --> 01:03:12,594 Okay. 1098 01:03:12,694 --> 01:03:13,961 Okay. 1099 01:03:18,432 --> 01:03:19,833 All right, you be good. 1100 01:03:30,811 --> 01:03:32,446 It fits you perfectly. 1101 01:03:32,547 --> 01:03:35,082 -That was worth every penny. -You complain about money, 1102 01:03:35,182 --> 01:03:37,351 and then you go out and buy me a fur. 1103 01:03:38,352 --> 01:03:39,721 Yeah, you like it? 1104 01:03:40,054 --> 01:03:43,324 -I do like it. -Good. 1105 01:03:43,424 --> 01:03:45,492 But I'm not like the others, Willie. 1106 01:03:47,294 --> 01:03:49,430 Now, that's where you got me wrong. 1107 01:03:51,065 --> 01:03:54,468 'Cause I'm not a doll who you can take out, 1108 01:03:54,569 --> 01:03:57,137 and dress up whenever you want to play with me. 1109 01:03:57,237 --> 01:04:00,441 Can you give us a moment, please. 1110 01:04:07,047 --> 01:04:10,351 -Hey, listen. -You cannot buy my forgiveness. 1111 01:04:10,451 --> 01:04:11,952 You can't buy me, period. 1112 01:04:12,052 --> 01:04:13,621 Not all the money in the world can buy me. 1113 01:04:13,722 --> 01:04:15,489 Don't you understand? 1114 01:04:21,895 --> 01:04:24,465 I bet you didn't even pay for it anyway. 1115 01:04:25,132 --> 01:04:28,068 -What the hell do you mean? -You know what I mean. 1116 01:04:29,002 --> 01:04:31,171 This whole thing. 1117 01:04:32,940 --> 01:04:35,008 It's a farce, hm? 1118 01:04:35,109 --> 01:04:38,747 That what it is. It's crap. And for what? A few bucks? 1119 01:04:39,346 --> 01:04:42,584 You gotta understand that they don't care about you, 1120 01:04:42,684 --> 01:04:44,719 or your comeback, or anything else. 1121 01:04:44,819 --> 01:04:46,220 That's enough. 1122 01:04:48,288 --> 01:04:51,091 Well, in that case, Willie, bring it back. 1123 01:04:53,427 --> 01:04:55,062 I don't want it. 1124 01:04:55,764 --> 01:04:57,565 You don't deserve it. 1125 01:04:57,665 --> 01:05:00,735 [narrator] ...indication of his great courage and boxing skill. 1126 01:05:00,835 --> 01:05:04,171 He can take all that punishment and still win the fight. 1127 01:05:09,209 --> 01:05:11,278 Now here we are in round 7 1128 01:05:11,378 --> 01:05:13,882 of this 15-round featherweight title bout 1129 01:05:13,981 --> 01:05:15,983 between world champion Willie Pep, 1130 01:05:16,083 --> 01:05:17,719 and former champion Sandy Saddler 1131 01:05:17,819 --> 01:05:19,654 here at Yankee Stadium, New York. 1132 01:05:20,120 --> 01:05:26,193 A big crowd of 39,000 people expect to see a sensational battle tonight. 1133 01:05:30,565 --> 01:05:33,868 -Want some water, Sandy? -Just give me a minute, man. 1134 01:05:33,967 --> 01:05:36,170 -These headaches. -[knocking on door] 1135 01:05:38,172 --> 01:05:40,073 I can't keep this car waiting any longer. 1136 01:05:40,174 --> 01:05:41,876 Just gimme a minute. We'll be right out. 1137 01:05:41,975 --> 01:05:43,611 If you're not down in five minutes, 1138 01:05:43,711 --> 01:05:45,112 we're gonna have a problem. 1139 01:05:45,212 --> 01:05:46,246 If you don't give me a moment, 1140 01:05:46,346 --> 01:05:47,682 you're gonna have the problem. 1141 01:05:47,782 --> 01:05:49,082 -Get out of here. -Mr. Pep. 1142 01:05:49,183 --> 01:05:51,418 Want me to shut a light? Your eyes hurt you? 1143 01:05:51,519 --> 01:05:52,520 [knocking on door] 1144 01:05:55,222 --> 01:05:56,758 Oh, hey, Bob. You find a doctor? 1145 01:05:56,858 --> 01:05:59,694 No, we're in Boston. It's Sunday. There's nobody in. 1146 01:05:59,794 --> 01:06:02,262 There's a car downstairs waiting for us. We got people-- 1147 01:06:02,362 --> 01:06:05,365 I know this, Bob. We're trying to pull it together here. 1148 01:06:05,466 --> 01:06:07,201 -There you go, Sandy. -[knocking on door] 1149 01:06:07,301 --> 01:06:08,903 Christ, who is that? You got it? 1150 01:06:09,336 --> 01:06:10,971 -What is happening? -Mr. Saber. 1151 01:06:11,071 --> 01:06:12,640 -We are... -Oh, this is a problem. 1152 01:06:12,740 --> 01:06:14,876 What's going on? I am on the line. 1153 01:06:14,975 --> 01:06:16,243 I don't represent Mr. Saddler. 1154 01:06:16,343 --> 01:06:18,145 -I represent Mr. Pep. -I have to fly solo. 1155 01:06:18,245 --> 01:06:20,882 -Unless you want me to pull out too. -Oh, that's great! 1156 01:06:20,981 --> 01:06:22,349 No, that's not gonna work. 1157 01:06:22,449 --> 01:06:24,051 We're not pulling out of anything, okay? 1158 01:06:24,151 --> 01:06:25,687 We're going to fulfill the agreement. 1159 01:06:25,787 --> 01:06:27,722 We're going to make the event. 1160 01:06:27,822 --> 01:06:29,891 -You think you're better than me? -[Saber] I have an agreement 1161 01:06:29,990 --> 01:06:32,226 with Mr. Kaplan here that is legally binding. 1162 01:06:32,326 --> 01:06:35,362 -Willie. Willie. Stop it. -Get out of here! 1163 01:06:35,462 --> 01:06:37,197 I don't need you to do anything for me. 1164 01:06:37,297 --> 01:06:40,802 [Sandy] I was mostly fine after I stopped fighting. 1165 01:06:40,902 --> 01:06:44,939 But you know, if I didn't have this, 1166 01:06:45,038 --> 01:06:46,841 a lot of things would be different now. 1167 01:06:46,941 --> 01:06:50,077 I know I would have had many more fights 1168 01:06:50,177 --> 01:06:52,212 and many more victories. 1169 01:06:54,749 --> 01:06:57,084 [interviewer] You were saying about Willie Pep. 1170 01:06:59,521 --> 01:07:01,856 Well, Willie... 1171 01:07:01,956 --> 01:07:04,091 I respect Willie as a man, 1172 01:07:04,559 --> 01:07:07,027 and I respect Willie as a fighter. 1173 01:07:07,562 --> 01:07:11,465 But I beat Willie Pep, three out of four fights. 1174 01:07:12,000 --> 01:07:13,668 I beat him good. 1175 01:07:14,401 --> 01:07:17,304 And Pep was the greatest featherweight ever. 1176 01:07:18,138 --> 01:07:19,774 How is that? 1177 01:07:20,808 --> 01:07:22,744 I always wondered. 1178 01:07:22,844 --> 01:07:24,077 [crowd cheering] 1179 01:07:24,177 --> 01:07:25,445 [boxing bell rings] 1180 01:07:27,615 --> 01:07:30,952 I made a career of making guys miss. 1181 01:07:31,051 --> 01:07:32,820 You know, look like amateurs. 1182 01:07:34,722 --> 01:07:38,258 That night against Saddler, that was different. 1183 01:07:40,360 --> 01:07:43,463 He took the one thing that no one could ever take from me. 1184 01:07:44,164 --> 01:07:45,365 My title. 1185 01:07:46,433 --> 01:07:47,467 My title. 1186 01:07:47,902 --> 01:07:50,203 [Gore] Listen to me. You can't run. 1187 01:07:50,304 --> 01:07:53,106 Give him everything you've got, Willie, you hear? 1188 01:07:53,206 --> 01:07:55,577 Everything! You have no choice. 1189 01:07:55,677 --> 01:07:56,744 [crowd cheering] 1190 01:07:59,313 --> 01:08:01,549 For the first time in my career, I tell you... 1191 01:08:02,016 --> 01:08:03,651 I really wanted to hurt the other guy. 1192 01:08:03,751 --> 01:08:05,853 [crowd cheering] 1193 01:08:06,988 --> 01:08:08,790 And I was ready to die in that ring. 1194 01:08:09,289 --> 01:08:12,225 -Or kill. -[boxing bell rings] 1195 01:08:12,326 --> 01:08:15,930 [announcer] And the winner, by unanimous decision, 1196 01:08:16,030 --> 01:08:18,332 hailing from Hartford Connecticut... 1197 01:08:18,933 --> 01:08:20,969 Willie Pep! 1198 01:08:21,069 --> 01:08:23,170 [crowd cheering] 1199 01:08:23,805 --> 01:08:26,173 -How's everybody doing? -[announcer] He will become the first 1200 01:08:26,273 --> 01:08:31,813 featherweight to ever regain a lost title! 1201 01:08:31,913 --> 01:08:36,216 [crowd chanting] Willie Pep! Willie Pep! Willie Pep! 1202 01:08:36,316 --> 01:08:39,286 -Here's the new champ! -Willie Pep! Willie Pep! 1203 01:08:39,386 --> 01:08:42,289 [dramatic sting playing on TV] 1204 01:08:43,558 --> 01:08:44,959 [man on TV] She wouldn't move. 1205 01:08:45,059 --> 01:08:48,362 She just sat there and sat there... 1206 01:08:49,097 --> 01:08:50,430 [inaudible dialogue] 1207 01:09:21,228 --> 01:09:24,464 [woman] Your family would like you to join them in his room. 1208 01:09:33,775 --> 01:09:35,242 Guglielmo. 1209 01:09:42,817 --> 01:09:44,384 Hey, Pop. 1210 01:09:45,285 --> 01:09:47,254 You remember Doncho? 1211 01:09:47,354 --> 01:09:48,723 He was a big kid. 1212 01:09:49,991 --> 01:09:52,760 He took my shoeshine stand 1213 01:09:53,127 --> 01:09:55,129 and I came home crying and you... 1214 01:09:55,495 --> 01:09:58,198 You smacked me around a little bit, and you said... 1215 01:09:59,199 --> 01:10:00,835 You said I had a choice. 1216 01:10:01,201 --> 01:10:02,537 I either fight him 1217 01:10:03,838 --> 01:10:05,039 or I fight you. 1218 01:10:05,606 --> 01:10:08,241 I'll tell you, that was one of the easiest choices 1219 01:10:08,341 --> 01:10:09,811 I ever made in my life. 1220 01:10:11,979 --> 01:10:13,480 I was so scared, Pop. 1221 01:10:15,348 --> 01:10:17,585 But Salvatore Papaleo's son... 1222 01:10:18,920 --> 01:10:20,822 He had to fight. 1223 01:10:21,622 --> 01:10:23,091 And I did. 1224 01:10:23,524 --> 01:10:25,593 And it turns out I was a good one. 1225 01:10:29,296 --> 01:10:31,866 [sobbing] I'm sorry, Pop, I'm so sorry. 1226 01:10:32,834 --> 01:10:34,936 I'm sorry. I love you. 1227 01:10:35,368 --> 01:10:37,638 I'm just angry. I love you. 1228 01:11:05,533 --> 01:11:08,202 -How you doing? -I'm okay. 1229 01:11:08,301 --> 01:11:10,037 Thank you, really. 1230 01:11:11,105 --> 01:11:14,642 [Gore] Hey, Mrs. Papaleo. 1231 01:11:14,742 --> 01:11:18,411 I'm very sorry for your loss. He was a good fella. 1232 01:11:18,980 --> 01:11:21,448 -It's good seeing you. -[Willie] He's an embarrassment. 1233 01:11:21,549 --> 01:11:23,718 [Fran] He's gonna either wind up dead or in jail. 1234 01:11:23,818 --> 01:11:26,721 What do you do? Put my own son in an institution? 1235 01:11:30,357 --> 01:11:32,160 Do me a favor, watch your dress. 1236 01:11:32,260 --> 01:11:33,961 -It's hiking up. -[Fran] You want some water? 1237 01:11:34,061 --> 01:11:35,663 Pull it down even more. 1238 01:11:36,164 --> 01:11:37,632 Thank you. 1239 01:11:40,268 --> 01:11:42,435 Hey. Billy, sit up. 1240 01:11:42,537 --> 01:11:45,540 We got people here, sit up. I said, sit up now. 1241 01:11:45,640 --> 01:11:47,608 You need a glass of water or something? 1242 01:11:47,708 --> 01:11:50,044 Why don't you guys eat something. There's food. 1243 01:11:50,611 --> 01:11:52,213 [Gore] Marino's coming to town next week. 1244 01:11:52,312 --> 01:11:53,714 -[Willie] Who? -Mike Marino. 1245 01:11:53,815 --> 01:11:57,484 I told you about him. He runs fighters down in Miami. 1246 01:12:01,989 --> 01:12:03,390 Oh. Uh... 1247 01:12:04,292 --> 01:12:05,827 I'm closing the gym. 1248 01:12:06,561 --> 01:12:08,963 Yeah. It's sucking the lifeblood out of me. 1249 01:12:09,063 --> 01:12:10,531 [chuckles] I... 1250 01:12:11,098 --> 01:12:13,201 I'm sick of paying rent, and to tell you the truth, 1251 01:12:13,301 --> 01:12:16,469 there's not one damn fighter there who's worth anything so... 1252 01:12:17,004 --> 01:12:21,042 I'm gonna head south myself, warm up in the Tampa sunshine. 1253 01:12:21,142 --> 01:12:23,443 Tell you the truth, I'm kind of looking forward to it. 1254 01:12:23,544 --> 01:12:25,179 That's my future. 1255 01:12:25,680 --> 01:12:29,050 Maybe you should focus on your future while you still got one. 1256 01:12:30,483 --> 01:12:33,254 Do yourself-- do us both a favor, Willie. 1257 01:12:33,855 --> 01:12:36,991 -Meet with Marino, talk to him. -[Fran] He needs help. 1258 01:12:37,091 --> 01:12:38,491 I gotta go, Bill. 1259 01:12:41,729 --> 01:12:42,530 Yeah. 1260 01:12:42,964 --> 01:12:44,999 -Get up, Billy, come on. -Come on, honey. 1261 01:12:45,099 --> 01:12:48,202 -Come on, honey. Get up. -Let's go to bed, buddy. 1262 01:12:48,302 --> 01:12:50,004 -[Fran] It's time to get up. -Get off me. 1263 01:12:50,104 --> 01:12:52,940 -Get off me! -It's all right. It's all right. 1264 01:12:53,608 --> 01:12:56,244 -Jesus Christ. -Let's get you to bed. 1265 01:12:56,344 --> 01:12:58,045 You'll be all right. 1266 01:13:09,223 --> 01:13:10,725 [Linda] Hey, Willie? 1267 01:13:11,424 --> 01:13:12,492 Hey. 1268 01:13:16,264 --> 01:13:17,999 Can we be alone for a minute? 1269 01:13:21,135 --> 01:13:22,435 What is it? 1270 01:13:24,906 --> 01:13:27,174 What is it, Linda? You can tell me. It's fine. 1271 01:13:32,280 --> 01:13:35,516 I had an audition last week. 1272 01:13:37,151 --> 01:13:38,753 You didn't tell me that. 1273 01:13:39,419 --> 01:13:40,988 Willie, you know I went to New York. 1274 01:13:41,088 --> 01:13:42,123 Yeah, but you didn't say-- 1275 01:13:42,223 --> 01:13:43,591 Yeah, well, you didn't ask. 1276 01:13:43,691 --> 01:13:45,693 I didn't know I had to. 1277 01:13:51,232 --> 01:13:53,000 I got the part. 1278 01:13:56,938 --> 01:13:57,972 Well, that's good. 1279 01:13:59,573 --> 01:14:02,109 That's good, right? I mean... 1280 01:14:02,209 --> 01:14:04,011 That's what you wanted, so... 1281 01:14:04,645 --> 01:14:06,714 -Congrats. -I wanted to tell you days ago, 1282 01:14:06,814 --> 01:14:09,183 but then your father died, and I... 1283 01:14:15,256 --> 01:14:19,694 I have to be back in New York for rehearsals. 1284 01:14:19,794 --> 01:14:23,463 It's a traveling show. We start in a couple of weeks. 1285 01:14:28,468 --> 01:14:29,937 Yeah... 1286 01:14:31,372 --> 01:14:33,574 -Traveling, huh? -Yeah. 1287 01:14:36,811 --> 01:14:38,980 When are you leaving? You know, we should... 1288 01:14:40,247 --> 01:14:42,683 We should discuss this because we're married. 1289 01:14:43,584 --> 01:14:45,920 I gotta do this, Willie. 1290 01:14:46,020 --> 01:14:47,254 I've seen you act. 1291 01:14:47,355 --> 01:14:48,389 I've seen you try. 1292 01:14:48,488 --> 01:14:49,857 You're not really an actress. 1293 01:14:49,957 --> 01:14:52,793 Don't do that, Willie. Don't. 1294 01:14:55,262 --> 01:14:56,530 Absolutely not. 1295 01:14:57,965 --> 01:14:59,867 How long are you gonna be gone? 1296 01:15:01,168 --> 01:15:02,269 I don't know yet. 1297 01:15:02,703 --> 01:15:04,572 But that doesn't matter, Willie. 1298 01:15:05,806 --> 01:15:07,575 You lived your dream. 1299 01:15:08,376 --> 01:15:10,011 And you had your chance. 1300 01:15:11,479 --> 01:15:13,614 And now this is mine. 1301 01:15:22,556 --> 01:15:24,558 Well, good luck with your chance. 1302 01:15:30,931 --> 01:15:32,933 [bell rings] 1303 01:15:34,869 --> 01:15:37,538 [man over PA] 7:46, Hartford Express to New York, 1304 01:15:37,638 --> 01:15:39,874 now arriving on Track 2. 1305 01:16:24,185 --> 01:16:25,186 Good morning. 1306 01:16:32,660 --> 01:16:34,361 [interviewer] Do you know where Willie is? 1307 01:16:34,462 --> 01:16:35,362 [in Italian] 1308 01:16:51,011 --> 01:16:53,013 [thudding] 1309 01:16:54,215 --> 01:16:56,684 [Willie] You guys just can't get enough, huh? 1310 01:16:58,986 --> 01:17:01,155 I didn't agree to all this. 1311 01:17:01,255 --> 01:17:02,723 All this personal stuff. 1312 01:17:02,823 --> 01:17:04,158 That wasn't part of the deal. 1313 01:17:04,593 --> 01:17:09,630 'Cause you said this is like a "Where Is He Now" type thing. 1314 01:17:09,730 --> 01:17:12,500 Upbeat. Positive. 1315 01:17:12,601 --> 01:17:15,669 Supposed to help my career, not hurt it. 1316 01:17:17,338 --> 01:17:18,739 You dragged my family... 1317 01:17:19,306 --> 01:17:20,841 My family! 1318 01:17:23,344 --> 01:17:25,146 -[interviewer] Willie, listen. -I'm done. 1319 01:17:26,180 --> 01:17:27,381 I'm done. 1320 01:17:31,685 --> 01:17:33,687 You think you're doing the right thing. 1321 01:17:34,623 --> 01:17:35,923 And it doesn't work out. 1322 01:17:39,026 --> 01:17:40,895 I never said no to a fight. 1323 01:17:42,663 --> 01:17:44,331 So, they never stopped asking. 1324 01:17:46,367 --> 01:17:48,702 I was always leaving my family for the road. 1325 01:17:49,436 --> 01:17:50,771 Living the high life. 1326 01:17:52,907 --> 01:17:54,408 All the money I spent. 1327 01:17:56,343 --> 01:17:57,311 The women. 1328 01:17:58,212 --> 01:17:59,280 And gambling. 1329 01:18:00,948 --> 01:18:02,750 I got run out of New York. 1330 01:18:03,851 --> 01:18:06,187 Linda wanted to stay, but... 1331 01:18:06,287 --> 01:18:07,922 I owed everybody in town. 1332 01:18:08,822 --> 01:18:10,391 How's that? 1333 01:18:11,959 --> 01:18:14,094 And I'm losing my damn son. 1334 01:18:18,667 --> 01:18:20,734 I regret taking the kids from their mother. 1335 01:18:26,807 --> 01:18:28,309 So, here I am. 1336 01:18:32,413 --> 01:18:33,847 Same old dirty gym. 1337 01:18:37,184 --> 01:18:38,152 So, now what? 1338 01:18:42,790 --> 01:18:44,024 Now what? 1339 01:19:05,580 --> 01:19:07,114 I'm hoping I can find Billy. 1340 01:19:08,882 --> 01:19:10,384 And when I find him... 1341 01:19:11,919 --> 01:19:13,821 I hope he's doing the right thing. 1342 01:19:18,325 --> 01:19:21,195 I appreciate that, thank you. Have a good day, all right? 1343 01:19:52,926 --> 01:19:54,361 Stay out here. 1344 01:19:56,363 --> 01:19:58,132 I'm looking for someone. 1345 01:19:58,232 --> 01:20:00,467 [soul music playing on speakers] 1346 01:20:04,438 --> 01:20:06,040 [man] Bathroom's for customers only. 1347 01:20:06,140 --> 01:20:08,342 [woman] Someone's in the wrong bar. 1348 01:20:09,810 --> 01:20:12,346 All right. Hey, sugar. 1349 01:20:27,194 --> 01:20:30,397 What are you doing busting into my place of business, brother? 1350 01:20:32,966 --> 01:20:35,069 -Did you sell my son this junk? -Whoa, whoa! 1351 01:20:35,169 --> 01:20:37,971 -Did you sell him...? -Hold on! Hold on, chief! 1352 01:20:38,072 --> 01:20:40,074 If I catch you near my kid again! 1353 01:20:45,179 --> 01:20:47,114 -Billy. -Hold on, he still owes! 1354 01:20:47,214 --> 01:20:49,450 Hey. Get that shit out of your hand. 1355 01:20:49,551 --> 01:20:51,452 Billy. Bill! 1356 01:20:53,621 --> 01:20:55,122 Get up. Get up. 1357 01:20:55,222 --> 01:20:57,759 Is this what you do, huh? 1358 01:20:57,858 --> 01:20:59,159 Let's get you out of here. 1359 01:20:59,993 --> 01:21:01,862 [man] Leave the kid alone. 1360 01:21:02,731 --> 01:21:04,998 This is not my son! 1361 01:21:05,099 --> 01:21:06,634 You understand me? 1362 01:21:07,000 --> 01:21:08,636 I'm gonna help you, Billy. 1363 01:21:08,737 --> 01:21:10,572 Let's go. Let's go. 1364 01:21:10,672 --> 01:21:11,840 Follow me. 1365 01:21:11,939 --> 01:21:13,307 Hold on! 1366 01:21:14,108 --> 01:21:17,010 -What's going on here? -[Willie] Nothing to see here! 1367 01:21:17,111 --> 01:21:18,680 [patrons clamoring] 1368 01:21:18,780 --> 01:21:20,347 Nothing to see here. 1369 01:21:21,014 --> 01:21:22,316 Mind your business. 1370 01:21:22,416 --> 01:21:24,051 There ain't no problem. Mind your business. 1371 01:21:24,151 --> 01:21:26,487 -Get out of my way! -Get your hands off me. 1372 01:21:29,289 --> 01:21:32,493 I'm not going to let you be this way, Billy, you understand me? 1373 01:21:32,594 --> 01:21:33,862 I'm not gonna allow it. 1374 01:21:33,994 --> 01:21:36,029 Get in the car. I'm getting you home. 1375 01:21:36,130 --> 01:21:37,632 Get in the car. 1376 01:21:39,400 --> 01:21:42,202 Enough with that thing. Get the hell out of here! 1377 01:21:48,610 --> 01:21:50,310 [crackling] 1378 01:21:55,583 --> 01:21:57,719 -[interviewer] Okay. We're good? -[man] Yeah, we're rolling. 1379 01:21:57,819 --> 01:22:00,588 [interviewer] Willie, hey. Yeah, we're recording now. 1380 01:22:00,688 --> 01:22:03,892 -Can you hear us still? -[Willie over phone] Yeah, hey, thanks, fellows. 1381 01:22:03,991 --> 01:22:06,226 -[interviewer] Hey, champ. -[Willie] Listen. 1382 01:22:06,326 --> 01:22:08,730 I know the last time we filmed, 1383 01:22:08,830 --> 01:22:11,365 things got a little out of hand. 1384 01:22:11,465 --> 01:22:13,200 [interviewer] Look, we completely understand. 1385 01:22:13,300 --> 01:22:14,636 -Honestly, I didn't-- -[Willie] Okay. 1386 01:22:14,736 --> 01:22:16,437 We don't need to talk about it. 1387 01:22:16,538 --> 01:22:17,705 Now listen to me. 1388 01:22:18,305 --> 01:22:21,208 I've got a plan. I think we film a little bit more. 1389 01:22:21,308 --> 01:22:23,177 And it's gonna be good, good for your picture, 1390 01:22:23,277 --> 01:22:25,279 -I tell you that. All right? -Okay. 1391 01:22:25,379 --> 01:22:27,649 Can you meet tomorrow? 9 o'clock? 1392 01:22:33,688 --> 01:22:34,722 Willie! 1393 01:22:36,957 --> 01:22:38,425 It's Mike. 1394 01:22:40,093 --> 01:22:43,063 Hundred and ten a week, plus 10% of the purses. 1395 01:22:43,163 --> 01:22:44,732 I got a place for you to lay your head. 1396 01:22:44,833 --> 01:22:45,834 I'm not gonna lie, 1397 01:22:45,934 --> 01:22:47,301 it's not the Plaza Hotel. 1398 01:22:47,401 --> 01:22:48,368 And the kid? 1399 01:22:48,469 --> 01:22:51,104 Oh, Italian-American kid from Pittsburgh. 1400 01:22:51,205 --> 01:22:53,307 Street kid, been through some stuff. You know the type. 1401 01:22:53,407 --> 01:22:57,411 I mentioned you to him. His face lit up. You had to see this kid. 1402 01:22:57,512 --> 01:22:59,346 That's good. I'm glad he remembers who I am. 1403 01:22:59,446 --> 01:23:01,181 -Young kid. -Oh, he knows who you are. 1404 01:23:04,853 --> 01:23:05,720 I'm in. 1405 01:23:05,820 --> 01:23:07,421 -What? -I'm in. 1406 01:23:08,055 --> 01:23:10,190 -Fantastic! -I'd like to work with the kid. 1407 01:23:10,290 --> 01:23:12,359 Sounds like a nice opportunity. 1408 01:23:12,927 --> 01:23:15,362 Now, Mike, look, there's one more thing. 1409 01:23:15,462 --> 01:23:16,831 What? 1410 01:23:16,931 --> 01:23:18,833 The cash is fair. It's fair. 1411 01:23:18,933 --> 01:23:21,101 But if I can make a few extra bucks... 1412 01:23:21,201 --> 01:23:24,572 -[stammers] Can I just stop you? -Go ahead. 1413 01:23:24,672 --> 01:23:27,040 It's really, honestly, the best I can do on the money. 1414 01:23:27,140 --> 01:23:29,376 I get it. Listen, hear me out. 1415 01:23:31,478 --> 01:23:32,446 I'd like a fight. 1416 01:23:32,947 --> 01:23:36,551 And I was hoping that you'd put me on one of your cards. 1417 01:23:36,651 --> 01:23:39,086 -You'd like a fight? -I'd like a fight. 1418 01:23:42,557 --> 01:23:43,992 Thank you. 1419 01:23:44,091 --> 01:23:45,492 Thank you. 1420 01:23:47,361 --> 01:23:48,630 [laughs] 1421 01:23:49,296 --> 01:23:53,001 -This your plan the whole time? -No, not at all, you know. 1422 01:23:53,100 --> 01:23:56,103 It's just that if I'm gonna give this young fighter what he needs, 1423 01:23:56,203 --> 01:23:58,773 -I gotta get what I need, right? -Yeah. 1424 01:23:59,273 --> 01:24:02,010 -I need a fight. -I need a trainer. 1425 01:24:02,109 --> 01:24:04,779 You got one. You have my word. 1426 01:24:05,513 --> 01:24:06,714 You got that. 1427 01:24:07,347 --> 01:24:09,216 You need to sell your fights, right? 1428 01:24:09,316 --> 01:24:11,586 -It helps. -Of course it helps. 1429 01:24:12,052 --> 01:24:13,721 A Willie Pep comeback. 1430 01:24:13,821 --> 01:24:16,323 If you can't sell that... 1431 01:24:18,927 --> 01:24:19,794 [chuckles] 1432 01:24:21,261 --> 01:24:24,131 I tell ya, I'd pay to see that. 1433 01:24:24,532 --> 01:24:26,701 -Tell me we got a deal. -Oh, yeah, we got a deal. 1434 01:24:26,801 --> 01:24:28,101 [Mike laughs] 1435 01:24:41,916 --> 01:24:43,383 [man] Here they are. 1436 01:24:43,483 --> 01:24:45,053 [man] Been waiting quite a while. 1437 01:24:45,152 --> 01:24:46,688 [Bob] Yeah, I thank you for your patience. 1438 01:24:46,788 --> 01:24:48,556 I appreciate that. 1439 01:24:48,990 --> 01:24:50,457 A lot of history in these gloves. 1440 01:24:50,858 --> 01:24:53,895 Haven't been worn since he took them off that night. 1441 01:24:53,995 --> 01:24:55,295 [man] I appreciate it very much. 1442 01:24:55,395 --> 01:24:57,599 [Bob] Absolutely. I want you to meet Willie. 1443 01:24:57,699 --> 01:24:59,199 Willie. 1444 01:24:59,299 --> 01:25:00,334 Come on over here. 1445 01:25:00,434 --> 01:25:03,605 I have a line on other items. 1446 01:25:03,705 --> 01:25:06,641 If there's anything else that you're interested in, 1447 01:25:06,741 --> 01:25:08,175 even if I don't have a connection to it, 1448 01:25:08,275 --> 01:25:10,110 -I can... -Absolutely. 1449 01:25:10,210 --> 01:25:13,413 Hey, Willie, how are you? Here, stand up. 1450 01:25:13,514 --> 01:25:15,650 This is Willie Pep himself. 1451 01:25:16,818 --> 01:25:17,719 [in Italian] 1452 01:25:19,252 --> 01:25:20,287 [in Italian] 1453 01:25:20,788 --> 01:25:23,457 -[in English] I'll be outside. -They're in good hands. 1454 01:25:23,558 --> 01:25:24,458 [in Italian] 1455 01:25:26,928 --> 01:25:28,128 [groans] 1456 01:25:29,196 --> 01:25:31,966 To meet the man that wore these gloves. 1457 01:25:32,066 --> 01:25:33,534 He's really something, isn't he? 1458 01:25:34,836 --> 01:25:37,237 The gloves are sitting there, they're just collecting dust. 1459 01:25:37,337 --> 01:25:41,075 So, our deal is 30% on anything over $1,000, 1460 01:25:41,174 --> 01:25:44,779 but I only took 20% 'cause I know how much those gloves meant to you. 1461 01:25:46,981 --> 01:25:48,116 Thanks, Bob. 1462 01:25:48,683 --> 01:25:50,384 I'm not looking to get rich here. 1463 01:25:51,119 --> 01:25:52,486 That's nice of you. 1464 01:25:54,488 --> 01:25:57,257 All right, well... [groans] 1465 01:25:57,692 --> 01:25:59,393 -All right, champ. -All right. 1466 01:26:01,763 --> 01:26:03,631 Enjoy yourself down there in Florida. 1467 01:26:03,731 --> 01:26:04,799 Yeah. 1468 01:26:04,899 --> 01:26:06,701 -I will. -Soak up that sun. 1469 01:26:06,801 --> 01:26:07,869 [Willie chuckles] 1470 01:26:09,937 --> 01:26:11,673 -Hey, Bob. -Yeah? 1471 01:26:11,773 --> 01:26:12,707 You're fired. 1472 01:26:14,241 --> 01:26:16,511 No, you don't. No, I quit. 1473 01:26:16,611 --> 01:26:20,048 -I fired you first. -I quit. No, no, no, son of a bitch. 1474 01:26:20,447 --> 01:26:21,516 -I fired him first! -You get that? 1475 01:26:21,616 --> 01:26:24,351 No, I'm not fired, I quit. I quit. 1476 01:26:27,187 --> 01:26:29,657 Now listen, this is going to be good for you. 1477 01:26:30,124 --> 01:26:31,626 We're gonna get through this. 1478 01:26:35,429 --> 01:26:37,230 I'm gonna be there for you. 1479 01:26:39,801 --> 01:26:42,770 So, it's 45 days in. 1480 01:26:45,472 --> 01:26:46,974 And the evaluation? 1481 01:26:48,609 --> 01:26:50,745 Make sure you take in my son. 1482 01:26:51,278 --> 01:26:53,815 All right, this place comes highly recommended. 1483 01:26:54,347 --> 01:26:55,883 It's been very tough for him. 1484 01:26:57,819 --> 01:27:00,220 All right? I love you. 1485 01:27:00,320 --> 01:27:01,956 That's right, get your pack. 1486 01:27:12,800 --> 01:27:14,367 [live music playing] 1487 01:27:22,677 --> 01:27:25,880 It's a revival of Happy Hunting, 1488 01:27:25,980 --> 01:27:29,550 and I am playing the role of Beth, the daughter. 1489 01:27:30,551 --> 01:27:32,186 The whole thing has been incredible. 1490 01:27:32,285 --> 01:27:34,822 I am learning so much. The cast is amazing. 1491 01:27:36,224 --> 01:27:37,759 It's all been just dreamy. 1492 01:27:37,859 --> 01:27:40,728 -[woman] Five minutes to places. -Thank you, five! 1493 01:27:42,864 --> 01:27:44,766 [interviewer] So, have you talked to Willie? 1494 01:27:45,767 --> 01:27:46,934 No. 1495 01:27:50,037 --> 01:27:51,606 But... 1496 01:27:53,841 --> 01:27:55,977 I want the best for him. 1497 01:27:59,113 --> 01:28:00,515 I really do. 1498 01:28:04,018 --> 01:28:05,318 Hey, could you... 1499 01:28:07,487 --> 01:28:09,891 Please tell him that I said that, okay? 1500 01:28:12,093 --> 01:28:13,326 Thank you. 1501 01:28:16,998 --> 01:28:20,201 -Wish me luck. -[interviewer] Break a leg. 1502 01:28:20,300 --> 01:28:22,236 [audience applauding] 1503 01:28:22,335 --> 01:28:24,572 [poignant music playing] 1504 01:28:50,531 --> 01:28:51,899 [music stops] 1505 01:28:51,999 --> 01:28:54,602 [interviewer] Thanks for sitting down with us again. 1506 01:28:54,702 --> 01:28:55,703 Hey. 1507 01:28:56,237 --> 01:28:58,806 -It's my pleasure. -How you been doing? 1508 01:29:00,407 --> 01:29:04,078 Been a lot better than when you were here last. 1509 01:29:04,178 --> 01:29:07,114 Um, you know, that was... 1510 01:29:08,516 --> 01:29:12,820 I hit rock bottom at the funeral, and... 1511 01:29:15,256 --> 01:29:19,193 My family had to see that, and... 1512 01:29:19,760 --> 01:29:25,365 Yeah, but I've been clean now for four months. 1513 01:29:25,465 --> 01:29:29,871 And I feel so much better. I was so sick. 1514 01:29:29,971 --> 01:29:32,773 Have you been talking to your father at all? 1515 01:29:34,474 --> 01:29:37,545 Yeah, here and there. I mean, you know, um... 1516 01:29:38,112 --> 01:29:41,849 He's pretty busy, and I don't want to bother him. 1517 01:29:41,949 --> 01:29:48,356 But he'll call, like, once a month maybe, just check in. 1518 01:29:48,455 --> 01:29:52,293 Yeah, it sounds like he's doing well in Florida. 1519 01:29:53,194 --> 01:29:58,366 Yeah, I might even go visit him at some point, you know. 1520 01:29:58,465 --> 01:30:00,835 We've talked about it, so... 1521 01:30:03,037 --> 01:30:05,472 [Sexteto Habanero's "Cómo está Miguel" playing] 1522 01:30:07,141 --> 01:30:09,143 [group singing in Spanish] 1523 01:30:21,454 --> 01:30:23,190 [man] Willie, where have you been? 1524 01:30:23,758 --> 01:30:26,327 I've been around, just trying to make a living. 1525 01:30:26,426 --> 01:30:28,062 You know, get through the day. 1526 01:30:28,162 --> 01:30:30,131 It's a far cry from being champ, 1527 01:30:30,564 --> 01:30:32,400 but I guess that's life, right? 1528 01:30:32,499 --> 01:30:34,535 I've had 231 professional fights. 1529 01:30:34,635 --> 01:30:37,238 Two hundred and thirty-one professional fights. 1530 01:30:37,338 --> 01:30:38,471 That's a lot of fights. 1531 01:30:38,572 --> 01:30:39,974 But I'm okay. I'm all right. 1532 01:30:40,074 --> 01:30:41,075 Until I hear a bell. 1533 01:30:41,175 --> 01:30:42,576 Don't ring any bells. [chuckles] 1534 01:30:42,677 --> 01:30:44,211 But really, how you feeling, champ? 1535 01:30:44,312 --> 01:30:47,815 I feel good. I feel real good. Actually, I feel great. 1536 01:30:47,915 --> 01:30:51,519 [Lee] Willie will be the first boxer ever to fight 1537 01:30:51,619 --> 01:30:54,422 after being inducted into the Hall of Fame. 1538 01:30:54,855 --> 01:30:57,091 Willie Pep was the greatest. 1539 01:30:57,758 --> 01:31:00,127 He's a once-in-a-lifetime. 1540 01:31:00,695 --> 01:31:02,495 It isn't hard to understand the man. 1541 01:31:02,596 --> 01:31:04,464 He's simple in the best way. 1542 01:31:04,565 --> 01:31:07,101 That's why he had so much success. 1543 01:31:07,668 --> 01:31:09,704 He's a fighter. 1544 01:31:10,237 --> 01:31:11,504 Period. 1545 01:31:11,605 --> 01:31:14,542 [chanting] Willie Pep! Willie Pep! 1546 01:31:14,642 --> 01:31:16,877 [man] Sound speeds. Mark. 1547 01:31:16,978 --> 01:31:19,347 [Gore] Well, I advised against it. 1548 01:31:19,447 --> 01:31:22,149 I didn't want him to fight again, but... 1549 01:31:23,217 --> 01:31:24,819 His decision. 1550 01:31:24,919 --> 01:31:28,456 I want the best for Willie. Always did, I always will. 1551 01:31:28,923 --> 01:31:32,259 'Cause that kid, he worked his ass off 1552 01:31:32,360 --> 01:31:34,528 for everything he ever got. 1553 01:31:34,628 --> 01:31:39,667 He's earned everything he ever got. 1554 01:31:39,767 --> 01:31:41,969 You gotta respect that, right? 1555 01:31:44,205 --> 01:31:45,206 Here. 1556 01:31:49,076 --> 01:31:50,378 [chuckles] 1557 01:31:50,478 --> 01:31:52,046 Happy days, huh? 1558 01:31:55,883 --> 01:31:56,817 Yep. 1559 01:32:01,489 --> 01:32:05,459 I'm fighting this guy named McKeever. You ever hear of him? 1560 01:32:05,559 --> 01:32:06,961 He's a little green, right? 1561 01:32:07,695 --> 01:32:09,363 Impressive record. 1562 01:32:09,463 --> 01:32:10,798 [Willie] Yeah? What's his record? 1563 01:32:10,898 --> 01:32:13,167 -Two and seven. -[Willie] Oh, wow. 1564 01:32:13,267 --> 01:32:14,368 Impressive. 1565 01:32:14,769 --> 01:32:17,038 That's an impressive record. 1566 01:32:18,939 --> 01:32:21,375 I'm gonna enjoy it for what it is. 1567 01:32:21,475 --> 01:32:23,210 It's another fight, it's another payday. 1568 01:32:23,310 --> 01:32:24,278 Right? 1569 01:32:25,946 --> 01:32:30,851 The 232nd payday of Willie Pep. 1570 01:32:31,318 --> 01:32:33,187 How's that for your title? 1571 01:32:33,287 --> 01:32:34,622 It's got a nice ring to it. 1572 01:32:35,389 --> 01:32:36,724 Get it? "Ring"? He got it. 1573 01:32:36,824 --> 01:32:39,627 -Did you get it, Chickee? -I got it. 1574 01:32:39,727 --> 01:32:43,898 The 232nd payday of Willie Pep. 1575 01:32:43,998 --> 01:32:44,899 I like that. 1576 01:32:45,433 --> 01:32:46,634 Look. 1577 01:32:46,734 --> 01:32:48,269 Pop had this stashed in the basement. 1578 01:32:48,369 --> 01:32:50,237 [interviewer] So, how do you wanna be remembered? 1579 01:32:50,337 --> 01:32:51,272 Get a good shot of it. 1580 01:32:51,372 --> 01:32:52,273 I'd like to be remembered 1581 01:32:52,373 --> 01:32:54,041 as the fighter 1582 01:32:54,141 --> 01:32:56,043 who left a legacy bigger than himself. 1583 01:32:56,143 --> 01:32:57,344 Willlie Pep. 1584 01:32:59,880 --> 01:33:01,115 I think I pulled it off. 1585 01:33:01,215 --> 01:33:02,483 [man] Showtime, boys. 1586 01:33:02,583 --> 01:33:03,717 Let's walk. 1587 01:33:03,818 --> 01:33:05,453 Ain't it beautiful? 1588 01:33:05,554 --> 01:33:08,189 -All right, let's go. -Go get him, champ. 1589 01:33:10,057 --> 01:33:14,795 [crowd chanting] Willie Pep! Willie Pep! Willie Pep! 1590 01:33:14,895 --> 01:33:21,335 Willie Pep! Willie Pep! Willie Pep! Willie Pep! 1591 01:33:21,435 --> 01:33:22,636 Go get him. 1592 01:33:22,736 --> 01:33:25,540 Willie Pep! Willie Pep! 1593 01:33:25,639 --> 01:33:30,111 Willie Pep! Willie Pep! Willie Pep! 1594 01:33:30,211 --> 01:33:34,782 Willie Pep! Willie Pep! Willie Pep! 1595 01:33:34,882 --> 01:33:40,955 Willie Pep! Willie Pep! Willie Pep! Willie Pep! 1596 01:33:41,055 --> 01:33:42,389 Willie Pep! 1597 01:33:42,490 --> 01:33:44,692 [cheering] 1598 01:34:05,913 --> 01:34:08,617 Willie Pep! Willie Pep! 1599 01:34:08,716 --> 01:34:13,254 Willie Pep! Willie Pep! Willie Pep! 1600 01:34:13,354 --> 01:34:16,423 Willie Pep! Willie Pep! 1601 01:34:16,525 --> 01:34:18,759 [boxing bell rings] 1602 01:34:33,941 --> 01:34:36,310 [Lou Reed's "Heroin" playing] 1603 01:34:43,552 --> 01:34:48,022 ♪ I know just ♪ 1604 01:34:48,923 --> 01:34:53,294 ♪ Where I'm going ♪ 1605 01:34:55,664 --> 01:34:59,733 ♪ I'm gonna try ♪ 1606 01:34:59,833 --> 01:35:01,835 ♪ For the kingdom, if I can ♪ 1607 01:35:01,936 --> 01:35:04,972 ♪ 'Cause it makes me feel That I'm a man ♪ 1608 01:35:05,072 --> 01:35:07,841 ♪ When I put the spike Into my vein ♪ 1609 01:35:07,942 --> 01:35:10,579 ♪ Then you know Things aren't quite the same ♪ 1610 01:35:10,679 --> 01:35:13,180 ♪ When I'm rushing From my run ♪ 1611 01:35:13,280 --> 01:35:15,849 ♪ And I feel Just like Jesus' son ♪ 1612 01:35:15,950 --> 01:35:18,352 ♪ And I guess That I just don't know ♪ 1613 01:35:18,452 --> 01:35:21,956 ♪ And I guess That I just don't know ♪ 1614 01:35:26,661 --> 01:35:33,834 ♪ I have made The big decision ♪ 1615 01:35:38,772 --> 01:35:44,945 ♪ I'm gonna nullify my life ♪ 1616 01:35:45,045 --> 01:35:47,848 ♪ 'Cause when the blood Begins to flow ♪ 1617 01:35:47,948 --> 01:35:50,351 ♪ When it squirts up The dropper's neck ♪ 1618 01:35:50,451 --> 01:35:53,020 ♪ And the smack Goes and hits my blood ♪ 1619 01:35:53,120 --> 01:35:55,590 ♪ When I'm closing in On death ♪ 1620 01:35:55,690 --> 01:35:58,025 ♪ And my head begins to grow ♪ 1621 01:35:58,125 --> 01:36:00,227 ♪ You can't help me Not you girls ♪ 1622 01:36:00,327 --> 01:36:02,664 ♪ Or you guys With all your talk ♪ 1623 01:36:02,763 --> 01:36:04,932 ♪ You can all go take a walk ♪ 1624 01:36:05,032 --> 01:36:07,968 ♪ And I guess That I just don't know ♪ 1625 01:36:08,068 --> 01:36:11,272 ♪ And I guess That I just don't know ♪ 1626 01:36:11,372 --> 01:36:13,374 [inaudible dialogue] 1627 01:36:18,345 --> 01:36:22,116 ♪ I wish that ♪ 1628 01:36:22,216 --> 01:36:25,185 ♪ I lived a hundred years ago ♪ 1629 01:36:26,588 --> 01:36:29,923 [cheering] 1630 01:36:30,024 --> 01:36:36,330 ♪ I wish that I'd sailed The darkened seas ♪ 1631 01:36:36,430 --> 01:36:38,866 ♪ On a great Big clipper ship ♪ 1632 01:36:38,966 --> 01:36:41,502 ♪ From this land here to that ♪ 1633 01:36:41,603 --> 01:36:43,837 ♪ In a sailing suit and cap ♪ 1634 01:36:43,937 --> 01:36:46,173 ♪ Away from the big city ♪ 1635 01:36:46,273 --> 01:36:48,342 ♪ Where a man cannot be free ♪ 1636 01:36:48,442 --> 01:36:51,011 ♪ From all the evils Of this town ♪ 1637 01:36:51,111 --> 01:36:52,647 ♪ Himself and those around ♪ 1638 01:36:52,747 --> 01:36:55,182 ♪ I wish I traveled All around ♪ 1639 01:36:55,282 --> 01:36:57,351 ♪ And I guess That I just don't know ♪ 1640 01:36:57,451 --> 01:37:00,888 ♪ And I guess I just don't know ♪ 1641 01:37:05,627 --> 01:37:09,897 ♪ Heroin ♪ 1642 01:37:09,997 --> 01:37:14,935 ♪ Is gonna be the death of me ♪ 1643 01:37:18,573 --> 01:37:22,677 ♪ Heroin ♪ 1644 01:37:22,777 --> 01:37:25,846 ♪ Is my wife and it's my life ♪ 1645 01:37:25,946 --> 01:37:28,248 ♪ 'Cause I main it Through my vein ♪ 1646 01:37:28,349 --> 01:37:30,951 ♪ Leads to a center In my head ♪ 1647 01:37:31,051 --> 01:37:33,120 ♪ Then I'm better off Than dead ♪ 1648 01:37:33,220 --> 01:37:35,389 ♪ When that smack bud's Starting to flow ♪ 1649 01:37:35,489 --> 01:37:37,759 ♪ Then I really Don't care no more ♪ 1650 01:37:37,858 --> 01:37:39,927 ♪ About those Jim-Jims In this town ♪ 1651 01:37:40,027 --> 01:37:42,029 ♪ And the animals Making sounds ♪ 1652 01:37:42,129 --> 01:37:44,064 ♪ People selling people Pound by pound ♪ 1653 01:37:44,164 --> 01:37:46,166 ♪ And the politicians And the clowns ♪ 1654 01:37:46,266 --> 01:37:48,235 ♪ And the do-gooders With their frowns ♪ 1655 01:37:48,335 --> 01:37:50,204 ♪ Dead bodies piling down ♪ 1656 01:37:50,304 --> 01:37:52,239 ♪ While that heroin Is in my blood ♪ 1657 01:37:52,339 --> 01:37:54,274 ♪ And that blood is in my head ♪ 1658 01:37:54,375 --> 01:37:56,544 ♪ And thank God I'm as good as dead ♪ 1659 01:37:56,644 --> 01:37:58,680 ♪ And thank God I'm not aware ♪ 1660 01:37:58,780 --> 01:38:00,481 ♪ And thank God That I don't care ♪ 1661 01:38:00,582 --> 01:38:02,851 ♪ And I guess That I just don't know ♪ 1662 01:38:02,950 --> 01:38:07,388 ♪ And I guess That I just don't know ♪ 1663 01:38:16,865 --> 01:38:17,832 [song ends] 1664 01:38:17,931 --> 01:38:20,134 [pop ballad playing] 1665 01:38:28,075 --> 01:38:35,315 ♪ Cold wind Stay away from me ♪ 1666 01:38:38,252 --> 01:38:45,527 ♪ Cold wind Stay away from my heart ♪ 1667 01:38:48,228 --> 01:38:50,632 ♪ There was a time ♪ 1668 01:38:50,732 --> 01:38:53,333 ♪ When I didn't mind ♪ 1669 01:38:53,434 --> 01:38:58,606 ♪ A time when everyone Seemed kind ♪ 1670 01:38:58,706 --> 01:39:03,977 ♪ There was a time When my love was blind ♪ 1671 01:39:04,077 --> 01:39:06,313 [vocalizing] 1672 01:39:11,619 --> 01:39:13,788 ♪ Cold wind ♪ 1673 01:39:13,888 --> 01:39:21,094 ♪ Stay away from me ♪ 1674 01:39:21,696 --> 01:39:23,997 ♪ Cold wind ♪ 1675 01:39:24,097 --> 01:39:31,338 ♪ Stay away from me ♪ 1676 01:39:31,840 --> 01:39:34,074 [vocalizing] 1677 01:39:49,056 --> 01:39:50,023 [song ends] 1678 01:39:52,459 --> 01:39:54,662 [interviewer] All right. Say "Good night, champ." 1679 01:39:54,762 --> 01:39:56,230 [Willie] Good night, champ. 118473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.