All language subtitles for The.Unusuals.S01E08.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.x264-herkz_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,638 --> 00:00:06,340 FEMALE DISPATCHER ON RADIO: Second Squad, this is Dispatch. 2 00:00:06,407 --> 00:00:07,875 It's a full moon tonight, people. 3 00:00:07,941 --> 00:00:09,243 And you know what that means. 4 00:00:09,310 --> 00:00:10,711 Anything can happen. 5 00:00:10,778 --> 00:00:12,413 Werewolves, succubi, 6 00:00:12,480 --> 00:00:14,482 giant robots fighting in the street. 7 00:00:14,548 --> 00:00:16,217 Proceed with caution. 8 00:00:20,721 --> 00:00:22,323 DELAHOY: Yes. Nice. 9 00:00:22,390 --> 00:00:23,857 Why do we come here? 10 00:00:23,924 --> 00:00:27,095 Oh, because it's cheap, and there's a hospital close by. 11 00:00:27,161 --> 00:00:28,562 So if we get food poisoning, 12 00:00:28,629 --> 00:00:30,364 -we don't have to go far. -Huh. 13 00:00:33,667 --> 00:00:34,835 WALSH: Hey, so what'd I miss? 14 00:00:34,902 --> 00:00:36,637 DELAHOY: (CLEARING THROAT) Let's see... 15 00:00:36,704 --> 00:00:39,073 Shraeger was defending the principle of the warning shot. 16 00:00:39,140 --> 00:00:41,875 (ECHOING) Warning shot. Warning shot. 17 00:00:41,942 --> 00:00:44,044 -(CHUCKLING) Rookies. -Yeah, tell me about it. 18 00:00:44,112 --> 00:00:47,148 SHRAEGER: (ECHOING) What, so it's two to the body every time you pull your weapon? 19 00:00:47,215 --> 00:00:49,550 Only reason you pull out your gun is to shoot someone, right? 20 00:00:49,617 --> 00:00:51,419 -What? -If you want to warn someone, try yelling. 21 00:00:52,353 --> 00:00:53,554 (PANTING) 22 00:00:53,621 --> 00:00:54,755 What's going on? 23 00:00:56,124 --> 00:00:57,591 I can't do this. 24 00:00:57,658 --> 00:00:58,659 What? 25 00:00:58,726 --> 00:00:59,760 I can't do it. 26 00:00:59,827 --> 00:01:01,329 It's okay. 27 00:01:01,395 --> 00:01:03,464 You'll get the next one. 28 00:01:05,633 --> 00:01:07,501 This is a stickup! Nobody move! 29 00:01:07,568 --> 00:01:09,203 COP 1: Weapon! COP 2: Come on. 30 00:01:14,041 --> 00:01:15,576 COP 3: (CHUCKLING) You've gotta be kidding. 31 00:01:17,378 --> 00:01:18,712 (GUN FIRES) (GLASS SHATTERING) 32 00:01:18,779 --> 00:01:20,348 (PEOPLE EXCLAIMING) 33 00:01:20,414 --> 00:01:22,283 WALSH: You all right? BEAUMONT: You okay? 34 00:01:26,354 --> 00:01:27,588 I'm out. 35 00:01:44,572 --> 00:01:46,474 Dude. 36 00:01:46,540 --> 00:01:48,609 You're looking at this the wrong way, you know? 37 00:01:48,676 --> 00:01:50,411 The bullet missed you. You're lucky. 38 00:01:50,478 --> 00:01:51,512 -Lucky? -Yeah. 39 00:01:51,579 --> 00:01:52,980 What? 40 00:01:54,348 --> 00:01:55,483 (SIGHING) 41 00:02:10,498 --> 00:02:13,567 Hey, does that hot chick still do yoga across the street? 42 00:02:13,634 --> 00:02:16,337 -You got me. -Oh, yeah, really? A guy with no TV set 43 00:02:16,404 --> 00:02:18,206 and the Hubble Telescope in his apartment 44 00:02:18,272 --> 00:02:21,609 doesn't know if a double-jointed girl who busts out of her leotard 45 00:02:21,675 --> 00:02:23,544 is doing yoga across the way? 46 00:02:23,611 --> 00:02:25,246 You think it's weird that I don't have a TV. 47 00:02:26,214 --> 00:02:29,317 No. Everything else, yes. 48 00:02:29,383 --> 00:02:31,385 Leo, look, man. Um... 49 00:02:31,452 --> 00:02:34,188 (SIGHING) Here's the thing. 50 00:02:34,255 --> 00:02:35,823 (CHAIR SQUEAKING) (GRUNTS) 51 00:02:36,790 --> 00:02:38,125 I think... 52 00:02:39,427 --> 00:02:42,062 I think it's time you, uh, you see a shrink. 53 00:02:42,129 --> 00:02:45,233 -You think I'm crazy? -You sleep in a bulletproof vest. 54 00:02:45,299 --> 00:02:46,934 Your furniture inflates. 55 00:02:47,000 --> 00:02:48,569 I won't even get into the Gymboree flooring. 56 00:02:48,636 --> 00:02:51,038 You think I want to live like this? Huh? 57 00:02:51,104 --> 00:02:53,341 All I got to do is get through the next six months. 58 00:02:53,407 --> 00:02:55,776 Then I'm 43, and everything goes back to normal. 59 00:02:55,843 --> 00:02:57,811 What, like magic? Just not how it works, man. 60 00:02:57,878 --> 00:02:59,947 Yeah, whatever. I don't want to talk about this anymore. 61 00:03:00,013 --> 00:03:01,114 Fine. 62 00:03:01,181 --> 00:03:02,850 (CHAIR SQUEAKING) Oh, crap. 63 00:03:05,118 --> 00:03:06,287 Are you ready to get back to work? 64 00:03:06,354 --> 00:03:07,921 Yeah, I guess. 65 00:03:12,360 --> 00:03:13,894 What's wrong? 66 00:03:16,297 --> 00:03:17,298 (TRUCK HORN BLARING) 67 00:03:20,801 --> 00:03:22,069 (GLASS SHATTERING) 68 00:03:22,135 --> 00:03:23,504 You okay? 69 00:03:26,106 --> 00:03:27,808 Hey! What are you doing? 70 00:03:27,875 --> 00:03:29,577 What I should've done six months ago. 71 00:03:29,643 --> 00:03:30,744 Staying home. 72 00:03:30,811 --> 00:03:32,212 Leo, come on. 73 00:03:32,280 --> 00:03:34,214 -Look, I'm safe in here. -For how long? 74 00:03:34,282 --> 00:03:35,816 (PANTING) 75 00:03:35,883 --> 00:03:37,217 Like I said, 76 00:03:37,285 --> 00:03:39,520 I turn 43 in six months. 77 00:03:39,587 --> 00:03:42,089 Oh, come on. What the hell am I supposed to tell people? 78 00:03:42,990 --> 00:03:44,958 Tell them to come by December 14th. 79 00:03:45,025 --> 00:03:46,560 And bring a birthday cake. 80 00:03:47,361 --> 00:03:48,562 (LAUGHING) 81 00:04:00,441 --> 00:04:03,243 So, I'm off tonight, but I'll be back tomorrow. 82 00:04:03,311 --> 00:04:05,178 You do not have to worry about me, sir. 83 00:04:05,245 --> 00:04:07,147 Yeah? Last time I left you in charge, 84 00:04:07,214 --> 00:04:09,283 Delahoy glued your gun to the urinal. 85 00:04:09,350 --> 00:04:12,420 Take control, Eddie. Show them who's boss. 86 00:04:13,253 --> 00:04:14,488 (BELLS TINKLING) 87 00:04:14,555 --> 00:04:16,357 What the hell? 88 00:04:16,424 --> 00:04:18,426 -That's awesome. -I don't know what this is, 89 00:04:18,492 --> 00:04:20,628 but send it back. These things creep me out. 90 00:04:20,694 --> 00:04:22,029 Oh. Got it. 91 00:04:22,095 --> 00:04:23,664 All right? And do yourself a favor, son. 92 00:04:23,731 --> 00:04:25,766 Show them some respect. They're good cops. 93 00:04:25,833 --> 00:04:27,200 I will. 94 00:04:30,438 --> 00:04:31,972 Don't screw up. 95 00:04:33,374 --> 00:04:34,642 10-4. 96 00:04:40,714 --> 00:04:41,915 (EXCLAIMING SOFTLY) 97 00:04:45,519 --> 00:04:46,920 (SIGHS) 98 00:04:52,926 --> 00:04:54,127 Are your parents related? 99 00:04:54,528 --> 00:04:55,863 Huh? 100 00:04:55,929 --> 00:04:58,866 You tried to rob a restaurant that was filled with cops. 101 00:04:58,932 --> 00:05:00,233 We're assuming that your mother and father 102 00:05:00,300 --> 00:05:02,069 spent Christmas together since they were kids. 103 00:05:02,135 --> 00:05:05,072 Uh, I'm from out of town. 104 00:05:05,138 --> 00:05:06,407 Yeah, I figured that. 105 00:05:06,474 --> 00:05:09,943 So, Officer Maynard is gonna finish processing you now, 106 00:05:10,010 --> 00:05:12,713 and then you're on the 9:00 p.m. to central booking. 107 00:05:12,780 --> 00:05:14,582 -That's it? -Have a good life. 108 00:05:25,993 --> 00:05:28,796 (CLEARS THROAT) Detective Cole. 109 00:05:28,862 --> 00:05:32,065 I don't need to remind you that there are departmental regulations 110 00:05:32,132 --> 00:05:34,735 about the display of religious paraphernalia in public areas. 111 00:05:34,802 --> 00:05:37,671 Come on, Alvarez. Don't be a bully. 112 00:05:37,738 --> 00:05:41,308 Detective Beaumont? Eddie Alvarez can see your... 113 00:05:41,375 --> 00:05:42,610 (WHISPERING) Your bra strap. 114 00:05:43,577 --> 00:05:45,178 Pardon me? 115 00:05:45,245 --> 00:05:48,348 This is a predominantly male work environment. We just don't... 116 00:05:48,416 --> 00:05:50,017 Don't want to be a distraction. 117 00:05:50,083 --> 00:05:52,085 -Mmm. -I mean, come on, people. 118 00:05:52,152 --> 00:05:55,856 Seriously, we got to really consider departmental pride. Decorum. 119 00:05:55,923 --> 00:05:57,658 It's not open to interpretation. 120 00:05:57,725 --> 00:05:58,859 Is that better? 121 00:05:58,926 --> 00:06:02,062 (STAMMERING) Okay. That's... 122 00:06:02,129 --> 00:06:03,363 Who's in charge here? 123 00:06:03,964 --> 00:06:06,033 Uh, I am. 124 00:06:06,099 --> 00:06:09,302 Detective Eddie Alvarez, the acting commander here. 125 00:06:09,369 --> 00:06:11,672 I'm US Marshal Ben Foster. 126 00:06:11,739 --> 00:06:12,906 You got a perp in holding? 127 00:06:12,973 --> 00:06:14,274 Guy tried to rob a Chinese restaurant? 128 00:06:14,341 --> 00:06:15,476 Yeah. That's right. Bo Keebler. 129 00:06:15,543 --> 00:06:17,177 Yeah. I've been tracking him for weeks. 130 00:06:17,244 --> 00:06:19,279 The minute you put my guy in the system, I got a call. 131 00:06:19,346 --> 00:06:21,114 He pulled a similar heist in Chicago, 132 00:06:21,181 --> 00:06:22,616 except there he murdered a waiter and two customers. 133 00:06:22,683 --> 00:06:23,817 (SNORTS) 134 00:06:23,884 --> 00:06:25,919 It's a good thing we caught him, then, huh? 135 00:06:25,986 --> 00:06:28,188 Yeah, well, that's just it. 136 00:06:28,255 --> 00:06:30,323 I got a warrant from Illinois. 137 00:06:30,390 --> 00:06:32,092 You need to, uh, release Keebler to me 138 00:06:32,159 --> 00:06:34,628 so that I can take him back to Chicago. 139 00:06:36,363 --> 00:06:39,232 Well, you know how it works, Marshal. 140 00:06:39,299 --> 00:06:42,135 New York tries him first, and then Illinois. 141 00:06:43,771 --> 00:06:45,338 Detective Alvarez, can I talk to you in private? 142 00:06:46,139 --> 00:06:47,708 (CLICKS TONGUE) 143 00:06:47,775 --> 00:06:48,876 Okay. 144 00:06:50,444 --> 00:06:51,912 To my office. 145 00:06:53,280 --> 00:06:55,282 Look, I'm not gonna lie to you. 146 00:06:56,784 --> 00:07:00,588 The reason that Keebler got away in the first place 147 00:07:00,654 --> 00:07:02,956 is I lost him. 148 00:07:03,023 --> 00:07:06,093 I know. It's not your problem. 149 00:07:06,159 --> 00:07:09,429 And, I mean, you look like you got it all together. 150 00:07:09,963 --> 00:07:11,298 But me, 151 00:07:11,364 --> 00:07:15,368 I'm sort of the joke of the other Marshals. 152 00:07:17,070 --> 00:07:19,072 They play pranks on me. 153 00:07:19,707 --> 00:07:21,542 Practical jokes. 154 00:07:21,609 --> 00:07:25,412 And when I lost Keebler, it was bad. 155 00:07:26,880 --> 00:07:29,082 People always mock what they don't understand. 156 00:07:29,149 --> 00:07:33,754 Right. So you understand this isn't just another collar for me. 157 00:07:33,821 --> 00:07:36,023 This is my shot at redemption. 158 00:07:36,089 --> 00:07:39,026 Please. This guy's an easy win for you. 159 00:07:39,092 --> 00:07:42,162 If there is any way that you can see clear to hand him over, 160 00:07:42,229 --> 00:07:43,497 I swear I will bring him back 161 00:07:43,564 --> 00:07:45,132 the minute that he's sentenced. 162 00:07:47,167 --> 00:07:48,669 You know what? 163 00:07:51,338 --> 00:07:52,706 I can do that. 164 00:07:52,773 --> 00:07:54,441 This is an open-and-shut case for us. 165 00:07:54,508 --> 00:07:56,143 Nobody got hurt. 166 00:07:56,209 --> 00:07:57,578 As long as you promise to bring him back. 167 00:07:57,645 --> 00:08:00,247 Oh, I will. 168 00:08:00,313 --> 00:08:02,449 You have no idea how much this means to me. 169 00:08:02,516 --> 00:08:04,885 I'm all about the interagency cooperation. 170 00:08:04,952 --> 00:08:06,620 Let's get the paperwork started. 171 00:08:14,227 --> 00:08:15,328 (EXHALING) 172 00:08:27,040 --> 00:08:29,042 Whoa, hey, hey, hey, hey, hey. 173 00:08:29,109 --> 00:08:30,243 "What am I doing?" 174 00:08:30,310 --> 00:08:32,846 I'm not happy. I'm miserable. 175 00:08:32,913 --> 00:08:34,281 BANKS: I'm not crazy! 176 00:08:34,347 --> 00:08:35,549 DELAHOY: I just told them you had some bad tacos. 177 00:08:35,616 --> 00:08:36,617 DELAHOY: You don't just surrender. 178 00:08:36,684 --> 00:08:38,952 I noticed you never take off the vest. 179 00:08:39,019 --> 00:08:41,321 BANKS: You don't know me. You don't know my reasons. 180 00:08:41,388 --> 00:08:44,191 The bottom line is there's only one way to live, 181 00:08:44,257 --> 00:08:47,595 and that's all the way. 'Cause I promise you, 182 00:08:47,661 --> 00:08:50,130 when you're my age, you'll ask yourself, 183 00:08:50,197 --> 00:08:53,500 "What the hell did I play it safe for?" 184 00:09:41,414 --> 00:09:42,683 (KETTLE WHISTLING) (EXCLAIMING) 185 00:09:44,284 --> 00:09:46,419 (GASPING) What am I doing? 186 00:09:46,486 --> 00:09:47,921 What am I doing here? 187 00:09:47,988 --> 00:09:48,989 (GROANS) 188 00:09:50,490 --> 00:09:52,325 (SOFTLY) Hey, Cole. 189 00:09:52,392 --> 00:09:54,161 Can I be honest with you? 190 00:09:54,227 --> 00:09:55,562 Of course. 191 00:09:56,596 --> 00:09:58,866 I hate testifying in court. 192 00:09:58,932 --> 00:10:01,234 -Really? -Yeah, I can't sleep the night before, 193 00:10:01,301 --> 00:10:03,771 and usually, I puke. 194 00:10:03,837 --> 00:10:05,706 That's stage fright. It's normal. 195 00:10:05,773 --> 00:10:07,841 Whenever I get nervous in front of a group, 196 00:10:07,908 --> 00:10:11,044 I just picture them all on their knees, praying. 197 00:10:12,579 --> 00:10:14,381 (SIGHING) Detective? 198 00:10:14,447 --> 00:10:17,584 I would appreciate it if you wouldn't mock me in front of the men. 199 00:10:18,919 --> 00:10:20,187 Next time you talk about my boobs, 200 00:10:20,253 --> 00:10:22,890 I'm gonna feed you my thong. 201 00:10:22,956 --> 00:10:25,592 Hey, Eddie. Have you seen our perp Keebler? 202 00:10:25,659 --> 00:10:27,327 The bus for central's ready to go. 203 00:10:27,394 --> 00:10:29,062 Yeah, he's in Interview One with a US Marshal. 204 00:10:29,129 --> 00:10:31,264 Keebler's wanted for a triple homicide in Chicago. 205 00:10:31,331 --> 00:10:33,901 So I'm letting him have the first shot at him. 206 00:10:33,967 --> 00:10:35,635 Really? 'Cause that's not... 207 00:10:35,703 --> 00:10:37,004 (ALARM RINGING) MAN ON PA: Attention all personnel. 208 00:10:37,070 --> 00:10:39,039 Evacuate the building immediately. 209 00:10:39,106 --> 00:10:42,642 There is a bomb threat. This is not a drill. I repeat, not a drill. 210 00:10:42,710 --> 00:10:46,947 All right, everybody! By the numbers, people. No screwing around. 211 00:10:47,014 --> 00:10:48,548 Let's get everybody out! 212 00:10:53,721 --> 00:10:55,488 FEMALE DISPATCHER ON RADIO: All units, be advised of a disturbance 213 00:10:55,555 --> 00:10:57,257 at Houston and Orchard. 214 00:10:57,324 --> 00:11:00,961 Two schizophrenic men may or may not be arguing with each other. 215 00:11:05,866 --> 00:11:08,101 We did a full sweep, top to bottom. Nothing. 216 00:11:08,168 --> 00:11:09,737 Good. I want a trace put on that call. 217 00:11:09,803 --> 00:11:11,004 Got it. 218 00:11:13,240 --> 00:11:15,442 I just need your signature, and I'll get out of your hair. 219 00:11:15,508 --> 00:11:16,777 You saved my ass. 220 00:11:16,844 --> 00:11:18,411 I can't thank you enough. 221 00:11:18,478 --> 00:11:21,248 Oh, uh, Keebler had a backpack when you booked him. 222 00:11:21,314 --> 00:11:22,615 We'll need that, too. 223 00:11:22,682 --> 00:11:25,052 Backpack for Keebler! 224 00:11:25,118 --> 00:11:26,920 Flying JPATS tonight? 225 00:11:26,987 --> 00:11:28,722 -Pardon me? -JPATS. 226 00:11:28,789 --> 00:11:30,690 Justice Prisoner and Alien Transportation Service. 227 00:11:30,758 --> 00:11:34,127 Oh, yeah. They're holding a plane for us at Teterboro. So, we got to get going. 228 00:11:35,362 --> 00:11:37,164 There you go. 229 00:11:37,230 --> 00:11:38,465 Fly safe. 230 00:11:39,833 --> 00:11:41,301 All right, people, 231 00:11:41,368 --> 00:11:44,404 we're doing a bomb threat performance review at 0030 hours. 232 00:11:50,710 --> 00:11:52,946 (WOMAN SHOUTING) (GASPS) 233 00:11:53,013 --> 00:11:55,115 (WOMAN SCREAMING) 234 00:11:57,084 --> 00:11:58,685 What's that? 235 00:12:16,269 --> 00:12:18,872 (DIALING PHONE) 236 00:12:19,739 --> 00:12:21,574 (TELEPHONE RINGING) 237 00:12:22,876 --> 00:12:25,946 -Delahoy. -I think I just saw a murder. 238 00:12:26,013 --> 00:12:28,048 -What? -I was in my sleeping chair... 239 00:12:28,115 --> 00:12:30,683 -You sleep in a chair? -Not the point, man. 240 00:12:30,750 --> 00:12:33,821 I heard a scream, and then I woke up, 241 00:12:33,887 --> 00:12:36,189 and there was a man in Yoga Girl's apartment. 242 00:12:36,256 --> 00:12:38,125 He closed the curtains. 243 00:12:38,191 --> 00:12:40,227 Wait a minute. You heard the scream and then you woke up? 244 00:12:40,293 --> 00:12:42,830 No. The scream woke me up, I think. 245 00:12:42,896 --> 00:12:44,597 Leo, you had a bad dream. 246 00:12:44,664 --> 00:12:47,500 All right? It's been a stressful week. 247 00:12:47,567 --> 00:12:50,703 If I were you, I would just go back to my sleeping chair and get some rest, okay? 248 00:12:50,770 --> 00:12:52,005 Could you go over there for me? 249 00:12:52,072 --> 00:12:53,841 -To the yoga girl's apartment? -Yeah. 250 00:12:53,907 --> 00:12:56,343 This is what I'm talking about. You realize how crazy you sound? 251 00:12:56,409 --> 00:12:58,445 -You gonna help me out, or not? -No! And if you're so worried, 252 00:12:58,511 --> 00:12:59,646 why don't you go over there? 253 00:13:01,414 --> 00:13:02,850 I can't. 254 00:13:02,916 --> 00:13:04,717 You can't 'cause you locked yourself in your apartment, 255 00:13:04,784 --> 00:13:07,420 and you're convinced if you go outside, you're gonna die. 256 00:13:07,487 --> 00:13:09,890 You need help, man. First thing tomorrow, 257 00:13:09,957 --> 00:13:12,492 you got to go see a shrink. All right? This is ridiculous. 258 00:13:12,559 --> 00:13:14,094 Listen, no, I'm not crazy. 259 00:13:14,995 --> 00:13:16,363 (SIGHING) 260 00:13:16,429 --> 00:13:18,665 Just get some rest, all right? 261 00:13:28,208 --> 00:13:30,610 I'm not crazy, right? 262 00:13:34,647 --> 00:13:37,350 You guys are using a new floor wax. 263 00:13:37,417 --> 00:13:39,086 It's lemony. 264 00:13:39,152 --> 00:13:41,688 How many times you been here in the last month, Marvin? 265 00:13:41,754 --> 00:13:45,092 Six? No, wait, seven. 266 00:13:45,158 --> 00:13:47,427 Ah. You know you got to stop doing this. 267 00:13:47,494 --> 00:13:49,362 You act like crime's my hobby. 268 00:13:49,429 --> 00:13:50,663 We're in a recession. 269 00:13:50,730 --> 00:13:52,399 No one wants to hire an ex-con. 270 00:13:52,465 --> 00:13:53,566 Okay. 271 00:13:55,302 --> 00:13:57,104 Take this. 272 00:13:57,170 --> 00:13:59,006 Next time, you're going to The Tombs. 273 00:13:59,072 --> 00:14:00,307 All right? 274 00:14:00,373 --> 00:14:01,608 -You know your way out. -Thanks. 275 00:14:04,611 --> 00:14:05,645 So then... 276 00:14:05,712 --> 00:14:07,480 I handed Dr. Bulba the buy money, 277 00:14:07,547 --> 00:14:10,483 and he gave me a duffel bag full of OxyContin. 278 00:14:10,550 --> 00:14:13,753 Great. Just like that on the stand tomorrow. 279 00:14:13,820 --> 00:14:16,723 Dr. Lars Bulba, aka "The Dentist." 280 00:14:16,789 --> 00:14:20,327 Biggest trafficker in illegal prescription drugs in the tri-state area. 281 00:14:20,393 --> 00:14:23,196 I still can't believe a children's dentist was selling drugs. 282 00:14:23,263 --> 00:14:26,399 He was pulling in over half a million dollars a month. 283 00:14:26,466 --> 00:14:27,567 We're due in court at 9:00. 284 00:14:27,634 --> 00:14:29,536 I'll put Beaumont on the stand first. 285 00:14:29,602 --> 00:14:31,138 Is the buy money secure? 286 00:14:31,204 --> 00:14:33,473 It's in the evidence room, sealed with the original paperwork. 287 00:14:33,540 --> 00:14:35,842 Okay. Get some rest tonight. 288 00:14:35,909 --> 00:14:39,179 If we land this case, I could make Assistant District Attorney. 289 00:14:42,315 --> 00:14:44,351 It's not that big of a deal. It happens to everyone. 290 00:14:44,417 --> 00:14:46,553 It doesn't happen to you. 291 00:14:46,619 --> 00:14:48,588 -True. -How can it not bother you, 292 00:14:48,655 --> 00:14:51,191 being on the stand and knowing that if you say the wrong thing, 293 00:14:51,258 --> 00:14:52,892 this guy could walk? 294 00:14:52,960 --> 00:14:55,762 All right, look. Here's what I do. 295 00:14:55,828 --> 00:14:58,898 When I talk to a jury, I just think about something I love doing, 296 00:14:58,966 --> 00:15:01,368 that makes me happy. When you're happy, you're likeable. 297 00:15:01,434 --> 00:15:03,736 -Huh. -So, what do you love doing? 298 00:15:04,904 --> 00:15:06,439 -And there we have it. -Hey. 299 00:15:06,506 --> 00:15:08,308 That, uh, bomb-threat trace came back in. 300 00:15:08,375 --> 00:15:10,410 Looks like it came from a cell phone somewhere in the neighborhood. 301 00:15:10,477 --> 00:15:11,711 We're just trying to narrow it down. 302 00:15:11,778 --> 00:15:12,912 Okay. Probably just a prank call, huh? 303 00:15:12,980 --> 00:15:15,015 Hey, how you doing? I'm looking for your CO. 304 00:15:15,082 --> 00:15:17,550 That'd be Alvarez. Alvarez! 305 00:15:17,617 --> 00:15:19,919 Detective. US Marshal Gary Klunket. 306 00:15:19,987 --> 00:15:22,755 Well, it's US Marshal night tonight. 307 00:15:22,822 --> 00:15:24,824 Pardon me? 308 00:15:24,891 --> 00:15:27,194 You have a Bo Keebler in custody, is that correct? 309 00:15:27,260 --> 00:15:28,962 (CHUCKLES) Well, we, uh... 310 00:15:29,029 --> 00:15:31,164 Do you or don't you, Detective? 311 00:15:31,231 --> 00:15:34,434 We did. Marshall Foster signed him out 10 minutes ago. 312 00:15:34,501 --> 00:15:37,404 -Ben Foster? -Yeah, little guy, hangdog. Why? 313 00:15:37,470 --> 00:15:38,905 Foster was suspended last week 314 00:15:38,972 --> 00:15:41,074 on suspicion of taking bribes. 315 00:15:41,141 --> 00:15:44,311 There's no way he's legally escorting prisoners anywhere. 316 00:15:44,377 --> 00:15:46,813 But I ran his paperwork. Everything checked out. 317 00:15:46,879 --> 00:15:50,283 It doesn't matter. You just gave my prisoner to a suspected felon. 318 00:16:05,865 --> 00:16:08,835 Repeat after me. "My job as a police detective 319 00:16:08,901 --> 00:16:11,704 "is to put criminals in jail, not help them break out!" 320 00:16:11,771 --> 00:16:13,773 Maybe you want to write it on the blackboard 100 times? 321 00:16:13,840 --> 00:16:15,475 It's not too late. I can fix this. 322 00:16:15,542 --> 00:16:17,510 -How long have they been gone, Eddie? -Half-hour. 323 00:16:17,577 --> 00:16:19,379 All right, Casey, why don't you put out a finest message 324 00:16:19,446 --> 00:16:21,181 and see what we get back? They couldn't have gone too far. 325 00:16:21,248 --> 00:16:23,316 I ran all of his paperwork. Everything cleared. 326 00:16:23,383 --> 00:16:25,752 I don't get it, Eddie. You are the rule king. 327 00:16:25,818 --> 00:16:27,587 Why would you let Keebler go in the first place? 328 00:16:27,654 --> 00:16:29,522 (STUTTERING) It's... 329 00:16:29,589 --> 00:16:31,124 -You know what? Never mind. -Right. 330 00:16:31,191 --> 00:16:32,792 Now I'm really curious. 331 00:16:32,859 --> 00:16:35,228 Well, I had Chicago send over the original case file. 332 00:16:35,295 --> 00:16:37,597 Foster has nothing to do with the Keebler case. 333 00:16:37,664 --> 00:16:39,232 -He lied to me. -Really? 334 00:16:39,299 --> 00:16:41,268 He's a con man. You got played. 335 00:16:41,334 --> 00:16:44,271 What I don't get is, what does a dirty US Marshal want 336 00:16:44,337 --> 00:16:45,905 with the world's dumbest convict? 337 00:16:45,972 --> 00:16:47,407 (CELL PHONE RINGING) Excuse me. 338 00:16:47,474 --> 00:16:48,675 Shraeger. 339 00:16:48,741 --> 00:16:50,543 Sergeant Brown is gonna kill me. 340 00:16:50,610 --> 00:16:53,280 Eddie, you got to man up. 341 00:16:53,346 --> 00:16:56,983 We got 11 hours till the Sarge gets back. We can fix this. 342 00:16:57,050 --> 00:16:58,518 Now, this is what you wanted. 343 00:16:58,585 --> 00:17:00,787 You're the boss. Take control. 344 00:17:02,422 --> 00:17:03,590 SHRAEGER: Yeah, thank you. 345 00:17:03,656 --> 00:17:06,025 (SIGHS) Guys, that was the tech unit. 346 00:17:06,093 --> 00:17:07,694 They finished the trace on that bomb threat. 347 00:17:07,760 --> 00:17:09,862 Turns out it came from inside the precinct. 348 00:17:09,929 --> 00:17:11,164 (LAUGHING) -What? 349 00:17:11,231 --> 00:17:13,032 -Yeah. -Terrific. So let's see. 350 00:17:13,100 --> 00:17:15,468 Keebler robs a restaurant full of cops, 351 00:17:15,535 --> 00:17:18,071 gets arrested. Foster comes in and breaks him out. 352 00:17:18,138 --> 00:17:20,273 And in between all of this, someone calls in a bomb threat 353 00:17:20,340 --> 00:17:22,175 and clears out the building for 30 minutes. 354 00:17:22,242 --> 00:17:23,410 Oh, this isn't happening. 355 00:17:23,476 --> 00:17:25,412 Maybe Keebler's not the dumbest perp alive. 356 00:17:25,478 --> 00:17:26,946 Maybe he robbed that Chinese restaurant 357 00:17:27,013 --> 00:17:28,248 because he wanted to get caught. 358 00:17:28,315 --> 00:17:30,650 Why would anyone want to get arrested? 359 00:17:30,717 --> 00:17:33,920 I don't know. But I know a way to find out. Come on. 360 00:17:52,705 --> 00:17:53,973 MAN: 911. What's your emergency? 361 00:17:54,040 --> 00:17:56,443 Hey, this is Detective 412 from the 2nd Precinct. 362 00:17:56,509 --> 00:18:00,513 I need a patrol car sent over to 622 Mulberry, apartment, uh... 363 00:18:01,281 --> 00:18:02,515 Uh... 364 00:18:02,582 --> 00:18:04,851 Third floor, above the entryway door. 365 00:18:04,917 --> 00:18:06,519 Yes, possible assault. 366 00:18:06,586 --> 00:18:08,821 Victim is female. Perp is male. 367 00:18:19,499 --> 00:18:23,236 This is the interview tape of Keebler and Foster before the bomb threat. 368 00:18:23,303 --> 00:18:24,704 Here you go. 369 00:18:29,909 --> 00:18:31,444 Unhandcuff me. Hurry up! 370 00:18:31,511 --> 00:18:32,612 (SOFTLY) Son of a bitch. 371 00:18:32,679 --> 00:18:34,347 Is everything where M said it was? 372 00:18:34,414 --> 00:18:36,483 Yeah. I saw the door when they printed me. 373 00:18:36,549 --> 00:18:39,219 Go left out the room, one floor down, third door on the left. 374 00:18:39,286 --> 00:18:41,588 It should be right near the back. 375 00:18:41,654 --> 00:18:42,955 What are you doing? They'll trace that. 376 00:18:43,022 --> 00:18:44,291 (CHUCKLING) It's a throwaway. 377 00:18:44,357 --> 00:18:45,792 They'll never find us in time. 378 00:18:45,858 --> 00:18:47,126 Did you have a problem with the CO? 379 00:18:47,194 --> 00:18:48,528 Are you kidding? 380 00:18:48,595 --> 00:18:49,962 (KEEBLER LAUGHING) That guy was a total loser. 381 00:18:50,029 --> 00:18:53,533 I saw how to play him from a mile away. 382 00:18:53,600 --> 00:18:57,170 Do not hang up. I planted a bomb in the 2nd Precinct, 383 00:18:57,237 --> 00:19:00,006 and you have 15 minutes until it blows. 384 00:19:01,841 --> 00:19:04,377 Now, you remember exactly what you're supposed to do, right? 385 00:19:04,444 --> 00:19:06,646 We give it at least a minute. 386 00:19:06,713 --> 00:19:08,581 (SIGHING) Son of a bitch. 387 00:19:08,648 --> 00:19:10,983 So why'd they call the bomb threat? 388 00:19:11,050 --> 00:19:12,485 They didn't need it to escape. 389 00:19:12,552 --> 00:19:14,287 Well, the bomb threat cleared the building. 390 00:19:14,354 --> 00:19:16,223 They had 10 minutes alone in the precinct 391 00:19:16,289 --> 00:19:18,558 before the bomb squad got here, so... 392 00:19:18,625 --> 00:19:21,761 So why did two felons want to be alone in a police precinct? 393 00:19:23,095 --> 00:19:24,096 ALVAREZ: It's the evidence room. 394 00:19:25,532 --> 00:19:26,966 Officer Trunk, report. 395 00:19:27,033 --> 00:19:28,368 I just started inventory. 396 00:19:28,435 --> 00:19:30,903 So far, everything checks out. 397 00:19:30,970 --> 00:19:32,739 All right, look for anything out of place, guys. 398 00:19:32,805 --> 00:19:34,974 Keebler said it was somewhere in the back. 399 00:19:42,014 --> 00:19:43,350 Guys, I got an empty evidence box. 400 00:19:44,784 --> 00:19:48,588 Space number 790. 401 00:19:48,655 --> 00:19:52,359 It's Cole and Beaumont's case. That's $50,000 missing from this box. 402 00:19:52,425 --> 00:19:54,327 That's the case Nicole's prosecuting tomorrow. 403 00:19:54,394 --> 00:19:56,429 This wasn't a breakout. It was a heist. 404 00:19:56,496 --> 00:19:57,797 ALVAREZ: Oh, no. 405 00:20:14,247 --> 00:20:15,682 What's going on? 406 00:20:15,748 --> 00:20:18,951 -We got robbed. -What? 407 00:20:19,018 --> 00:20:21,654 How can we get robbed? We're a police station. 408 00:20:21,721 --> 00:20:24,724 Yeah, remember the genius that tried to take the Chinese restaurant? 409 00:20:24,791 --> 00:20:27,026 Well, a dirty US Marshal came in to pick him up. 410 00:20:27,093 --> 00:20:28,595 They're the ones that called in the bomb threat. 411 00:20:28,661 --> 00:20:31,230 When the precinct was empty, they raided the evidence room. 412 00:20:31,298 --> 00:20:33,266 Stole $50,000 from the Dentist case. 413 00:20:33,333 --> 00:20:36,269 -What? -There's no case without that money. 414 00:20:36,336 --> 00:20:38,204 It's my fault. 415 00:20:38,271 --> 00:20:39,739 I let the Marshal take him. 416 00:20:39,806 --> 00:20:41,508 Well, we have to tell Nicole. 417 00:20:41,574 --> 00:20:43,976 No, no. Not yet. 418 00:20:44,043 --> 00:20:46,513 I say we catch these guys, get the money back tonight. 419 00:20:46,579 --> 00:20:48,548 Doesn't matter. Once they break the evidence seal, 420 00:20:48,615 --> 00:20:50,550 the chain of custody goes out the window. 421 00:20:50,617 --> 00:20:52,785 Well, then, we catch them before they break the seal. 422 00:20:52,852 --> 00:20:54,253 -How? -Yeah. How? 423 00:20:54,321 --> 00:20:55,688 The dentist. 424 00:20:55,755 --> 00:20:57,256 You think the dentist hired them to tank the case? 425 00:20:57,324 --> 00:20:58,958 Well, there's plenty of money in that evidence room. 426 00:20:59,025 --> 00:21:00,627 Why only take the one envelope? 427 00:21:00,693 --> 00:21:02,362 Well, the dentist has been in jail since his arrest, 428 00:21:02,429 --> 00:21:05,298 which means there's got to be a record if he contacted these guys. 429 00:21:05,365 --> 00:21:06,999 Phone calls, visitor log. 430 00:21:07,066 --> 00:21:08,868 Okay, let's pull it. Pull it quietly. 431 00:21:08,935 --> 00:21:10,803 The minute this gets out, we're done. 432 00:21:10,870 --> 00:21:13,005 -All right? Let's move. -Walsh. 433 00:21:14,474 --> 00:21:15,875 Thank you. 434 00:21:15,942 --> 00:21:18,311 You need to call the US Marshal's office, okay, Eddie? 435 00:21:18,378 --> 00:21:20,647 Just fill them in, but tell them to keep it quiet. 436 00:21:20,713 --> 00:21:21,781 Threaten them if you have to. 437 00:21:21,848 --> 00:21:23,182 All we need is nine hours. 438 00:21:23,249 --> 00:21:25,318 If we don't get the money back by then, 439 00:21:25,385 --> 00:21:26,919 it won't matter. 440 00:21:26,986 --> 00:21:28,788 You should be in charge, you know, not me. 441 00:21:28,855 --> 00:21:30,890 Everybody has a first day, Eddie. 442 00:21:30,957 --> 00:21:32,825 All that matters is what you do next. 443 00:21:45,304 --> 00:21:46,739 (KNOCKING ON DOOR) 444 00:21:46,806 --> 00:21:48,475 Police! Open up! 445 00:21:52,111 --> 00:21:53,846 Are you kidding me? 446 00:21:55,648 --> 00:21:56,983 You call in about the assault? 447 00:21:57,049 --> 00:21:59,151 Yeah, yeah, yeah, across the street. Is she okay? 448 00:21:59,218 --> 00:22:00,753 Yeah, we knocked. No one answered. 449 00:22:00,820 --> 00:22:03,423 Super said he saw that tenant go out earlier in the evening. 450 00:22:03,490 --> 00:22:05,057 No. No, no, no. I saw... 451 00:22:05,124 --> 00:22:07,860 Oh, let me guess. You're a bird watcher. 452 00:22:07,927 --> 00:22:10,730 (COP LAUGHS) -That's not... Look, the girl was alone, 453 00:22:10,797 --> 00:22:13,132 -doing yoga. -Yoga! That must've been great. 454 00:22:13,199 --> 00:22:15,001 Yeah, and the next time I looked... 455 00:22:15,067 --> 00:22:16,803 Hey, you know it's against the law to spy on people? 456 00:22:16,869 --> 00:22:19,271 Listen, fellas, I'm on the job. 457 00:22:19,338 --> 00:22:21,541 Detective Leo Banks, 2nd Precinct. 458 00:22:21,608 --> 00:22:24,911 Oh! Then the girl was, what, a suspect? 459 00:22:24,977 --> 00:22:26,045 Listen to me. 460 00:22:26,112 --> 00:22:27,747 You need to get inside the apartment 461 00:22:27,814 --> 00:22:29,582 and see if there's any signs of a struggle. 462 00:22:29,649 --> 00:22:31,618 You hear that, Gus? 463 00:22:31,684 --> 00:22:33,753 The detective here thinks we need to get inside the apartment. 464 00:22:33,820 --> 00:22:36,255 Thank God he's here. Otherwise I might forget how to wipe my butt. 465 00:22:36,322 --> 00:22:38,290 Very funny. Now, are you gonna go over there, 466 00:22:38,357 --> 00:22:41,093 or do I need to call the Squad Sergeant? 467 00:22:41,160 --> 00:22:43,162 What's with the inflatable furniture? 468 00:22:43,229 --> 00:22:45,732 Get out. Thank you, fellas. I'm done. 469 00:22:45,798 --> 00:22:47,767 Glad to be of service, sir. You have a nice evening. 470 00:22:47,834 --> 00:22:50,036 Yeah, yeah, thanks. Wait. What's her name? The yoga girl. 471 00:22:50,102 --> 00:22:53,239 (SIGHS) -This is a professional request. 472 00:22:53,305 --> 00:22:54,541 -Carmen. -Carmen what? 473 00:22:54,607 --> 00:22:56,075 -Carmen Dunn. -Thank you. 474 00:22:56,142 --> 00:22:57,577 You have a nice day. 475 00:23:00,212 --> 00:23:01,914 (MUTTERING INDISTINCTLY) 476 00:23:04,016 --> 00:23:06,352 (TYPING) 477 00:23:06,419 --> 00:23:08,955 (BANKS MUMBLING) 478 00:23:11,858 --> 00:23:13,325 (SIREN WARBLES) 479 00:23:20,299 --> 00:23:21,300 (GRUNTING) 480 00:23:37,116 --> 00:23:39,251 J17-SBK... 481 00:23:39,318 --> 00:23:42,522 J17-SBK1. 482 00:23:47,460 --> 00:23:50,329 WALSH: 2120 hours. The suspects leave the evidence room. 483 00:23:50,396 --> 00:23:52,899 That must be the dentist's money in that green bag. 484 00:23:52,965 --> 00:23:55,134 So they hit a blind spot for four minutes. 485 00:23:55,201 --> 00:23:57,003 Then they reappear here, 486 00:23:57,069 --> 00:23:59,739 and they enter the personal effects holding area. 487 00:23:59,806 --> 00:24:02,909 It's the backpack. They put the money in Keebler's backpack, 488 00:24:02,975 --> 00:24:05,545 which I returned to him. 489 00:24:05,612 --> 00:24:09,649 The dentist's prison log shows six calls in two weeks to a pay phone on Avenue A. 490 00:24:09,716 --> 00:24:12,218 And I did a background check on US Marshal Ben Foster. 491 00:24:12,284 --> 00:24:15,454 Turns out he grew up on the same street as the dentist in New Rochelle. 492 00:24:15,522 --> 00:24:17,156 (SIGHS) They've been friends since grade school. 493 00:24:17,223 --> 00:24:19,225 Great, so, that connects them, 494 00:24:19,291 --> 00:24:20,359 but that doesn't help us find them. 495 00:24:20,426 --> 00:24:22,028 There you are! 496 00:24:22,094 --> 00:24:24,463 Oh, hey, honey. We're just, uh... 497 00:24:24,531 --> 00:24:25,998 I thought you got off at midnight. 498 00:24:26,065 --> 00:24:29,636 Uh, they stayed to help us out with a case we're working on. 499 00:24:29,702 --> 00:24:32,972 Well, I need them rested for trial in the morning. 500 00:24:33,039 --> 00:24:35,141 Eddie, can't you send them home? 501 00:24:35,207 --> 00:24:36,308 Uh... 502 00:24:38,477 --> 00:24:39,779 -Eddie? -Uh, yeah. 503 00:24:39,846 --> 00:24:41,247 Uh, Beaumont, Cole, 504 00:24:41,313 --> 00:24:42,615 why don't you guys go ahead and clock out? 505 00:24:42,682 --> 00:24:45,351 But we... We really want to help on that case. 506 00:24:45,417 --> 00:24:46,853 Yeah, I know. 507 00:24:46,919 --> 00:24:48,120 Just go on home. 508 00:24:48,721 --> 00:24:49,789 Thanks, babe. 509 00:24:51,624 --> 00:24:53,192 BEAUMONT: You've gotta be kidding me. 510 00:24:53,259 --> 00:24:56,395 I'm heading home myself, get a few hours of sleep. 511 00:24:56,462 --> 00:24:57,664 Okay. 512 00:24:59,198 --> 00:25:01,233 -You okay? -Uh, yeah. I'm fine. 513 00:25:01,300 --> 00:25:02,468 Yeah, Just go... Get some sleep. 514 00:25:02,535 --> 00:25:05,204 -All right. Bye. -Okay. Bye. 515 00:25:05,271 --> 00:25:09,542 I keep thinking about something Foster said. 516 00:25:09,609 --> 00:25:12,845 He asked Keebler if everything was "where M said it was." 517 00:25:12,912 --> 00:25:14,146 Who's... Who is "M"? 518 00:25:14,213 --> 00:25:16,583 Maybe an inside man? A cop? 519 00:25:16,649 --> 00:25:18,918 Oh, tell me it's not another crooked cop. 520 00:25:18,985 --> 00:25:21,353 I could run new background checks on support staff. 521 00:25:21,420 --> 00:25:23,455 What if it's not one of us, but one of them? 522 00:25:23,522 --> 00:25:26,258 -"Them"? -Yeah, two types of people in a police station. 523 00:25:26,325 --> 00:25:27,760 -Cops and criminals. -Criminals. 524 00:25:27,827 --> 00:25:30,396 Yeah. We get the same perps in and out of here every week. 525 00:25:30,462 --> 00:25:32,131 They know the place as well as we do. 526 00:25:32,198 --> 00:25:35,301 So, we're looking for a recidivist with the initial "M." 527 00:25:39,305 --> 00:25:41,540 -What? -Marvin. 528 00:25:45,277 --> 00:25:48,615 Before you say anything, I bought him with my own money. 529 00:25:48,681 --> 00:25:50,116 I even kept the receipt. 530 00:25:50,182 --> 00:25:51,651 This isn't about the dummy, Marvin. 531 00:25:51,718 --> 00:25:55,154 Because I thought about what you said, and you're right. 532 00:25:55,221 --> 00:25:56,422 I need a new gig. 533 00:25:56,488 --> 00:25:58,157 Get my act together. 534 00:25:58,224 --> 00:26:00,860 So, meet Marvin II. 535 00:26:00,927 --> 00:26:02,161 I'll say this much, 536 00:26:02,228 --> 00:26:04,764 I've never quite seen a ventriloquist like you before. 537 00:26:04,831 --> 00:26:08,334 (IN HIGH-PITCHED VOICE) What's that supposed to mean, biotch? 538 00:26:08,400 --> 00:26:09,836 Marvin, I'm serious. 539 00:26:09,902 --> 00:26:11,838 -Marvin! -If that dummy says another word... 540 00:26:11,904 --> 00:26:14,206 Yeah? What are you gonna do? 541 00:26:14,273 --> 00:26:16,142 Uh... Uh... Cry? 542 00:26:17,977 --> 00:26:19,345 Hey! 543 00:26:19,411 --> 00:26:21,513 Marvin, has anyone approached you in the last month 544 00:26:21,580 --> 00:26:23,916 regarding information about the precinct's layout? 545 00:26:23,983 --> 00:26:25,618 -I'm okay. -Marvin! 546 00:26:27,153 --> 00:26:28,888 Look at the photos. 547 00:26:30,923 --> 00:26:33,860 Hey, I know them! They bought me drinks at the Ear. 548 00:26:33,926 --> 00:26:36,863 Uh, Bo and Ben. They were really nice. 549 00:26:36,929 --> 00:26:38,530 That's right. What did you tell them? 550 00:26:38,597 --> 00:26:42,034 I don't know. They just wanted to know where some stuff was. 551 00:26:42,101 --> 00:26:45,037 Said they heard I was "The Man" at the 2nd. 552 00:26:45,104 --> 00:26:46,839 "The Man." I like that. 553 00:26:46,906 --> 00:26:48,574 Oh, Marvin. 554 00:26:48,641 --> 00:26:49,742 What? 555 00:26:51,711 --> 00:26:54,847 -Oh, no. Did I screw up again? -Mmm-hmm. 556 00:26:54,914 --> 00:26:57,416 These guys bluffed their way into the precinct 557 00:26:57,483 --> 00:26:59,385 and stole $50,000 in evidence. 558 00:26:59,451 --> 00:27:01,921 It wasn't weird to you that they were asking those questions? 559 00:27:01,988 --> 00:27:03,923 About a police station? 560 00:27:03,990 --> 00:27:06,893 They were nice. People don't talk to me much. 561 00:27:08,127 --> 00:27:11,030 That's why I got Marvin. He's my friend. 562 00:27:11,097 --> 00:27:14,166 You're killing me, Marvin. You're killing me. 563 00:27:14,233 --> 00:27:17,804 Please tell me that you remember something, anything, 564 00:27:17,870 --> 00:27:19,438 that's going to help us with this case. 565 00:27:19,505 --> 00:27:22,041 I don't know. I was pretty drunk. 566 00:27:22,108 --> 00:27:23,575 But there was a girl with them. 567 00:27:23,642 --> 00:27:26,278 Nancy? Nora? 568 00:27:26,345 --> 00:27:28,514 We went to a bar near her apartment. 569 00:27:28,580 --> 00:27:30,649 -Where? -You got me. It was in Brooklyn. 570 00:27:31,317 --> 00:27:32,852 But... Wait! 571 00:27:32,919 --> 00:27:34,887 There was a cow outside. 572 00:27:38,024 --> 00:27:40,126 -A cow. -Definitely a cow. 573 00:27:40,192 --> 00:27:41,593 (CHUCKLES) So she lives in a field. 574 00:27:41,660 --> 00:27:43,629 No. An apartment. 575 00:27:45,064 --> 00:27:48,200 Marvin. You know where I have to take you now, don't you? 576 00:27:48,267 --> 00:27:49,601 The Tombs. 577 00:27:49,668 --> 00:27:51,637 That's right. Bring number two. 578 00:27:56,375 --> 00:27:57,476 Come on! 579 00:27:57,543 --> 00:27:58,610 (HISSING IN FRUSTRATION) 580 00:27:58,677 --> 00:27:59,812 (MUTTERING) 581 00:28:01,013 --> 00:28:05,184 (PHONE RINGING) 582 00:28:05,251 --> 00:28:07,186 -Delahoy. -Hey, it's me. Don't hang up. 583 00:28:07,253 --> 00:28:09,488 I saw a man come out of the building across the street, 584 00:28:09,555 --> 00:28:12,424 and I'm pretty sure he was dragging a body in a duffel bag. 585 00:28:12,491 --> 00:28:14,827 -You saw the body? -No. But it was a big duffel bag. 586 00:28:14,894 --> 00:28:16,495 -I'm hanging up. -No, no! Wait! 587 00:28:16,562 --> 00:28:18,164 I got his license plate number. My Internet's down, 588 00:28:18,230 --> 00:28:20,466 and I just need you to run the plate. 589 00:28:20,532 --> 00:28:21,667 -That's it? -That's it. 590 00:28:21,734 --> 00:28:23,803 Just run the plate, see if he's got any priors. 591 00:28:23,870 --> 00:28:26,672 It's J17-SBK1. 592 00:28:26,739 --> 00:28:28,741 Maybe you could see if he has any connection to Yoga Girl. 593 00:28:28,808 --> 00:28:30,542 Her real name's Carmen Dunn. Two N's. 594 00:28:30,609 --> 00:28:32,044 Thought you said run the plate and that's it. 595 00:28:32,111 --> 00:28:34,613 Eric, please. I think something really... 596 00:28:36,148 --> 00:28:37,283 Really what? 597 00:28:37,884 --> 00:28:39,651 Dude, you there? 598 00:28:52,264 --> 00:28:54,333 He's back. 599 00:28:54,400 --> 00:28:56,335 He's in the apartment. 600 00:28:56,402 --> 00:28:57,770 Who's back? 601 00:28:58,905 --> 00:29:00,372 (PHONE CLATTERS) 602 00:29:00,439 --> 00:29:01,573 Leo? 603 00:29:02,274 --> 00:29:03,976 Hey. Leo. 604 00:29:04,643 --> 00:29:06,245 Fine, screw it. 605 00:29:06,312 --> 00:29:07,379 (CLEARING THROAT) 606 00:29:21,894 --> 00:29:24,030 (EXCLAIMING) 607 00:30:01,200 --> 00:30:02,534 (TYPING) 608 00:30:25,524 --> 00:30:26,859 (PHONE RINGING) 609 00:30:26,926 --> 00:30:29,395 BANKS ON ANSWERING MACHINE: I'm not here. Leave a message. 610 00:30:29,461 --> 00:30:31,663 Hey, man, it's me. You there? Pick up. 611 00:30:31,730 --> 00:30:32,831 (SIGHING) 612 00:30:32,899 --> 00:30:34,533 Okay, look, I ran that plate you gave me. 613 00:30:34,600 --> 00:30:37,069 The owner's name is Reginald Worthy. 614 00:30:37,136 --> 00:30:39,906 He's been questioned in the disappearance of one woman in Queens 615 00:30:39,972 --> 00:30:42,108 and another one in Rhode Island. 616 00:30:42,174 --> 00:30:45,177 He works at a photo lab in the same mall as Yoga Girl. 617 00:30:45,244 --> 00:30:48,147 (CLEARS THROAT) Uh, listen, man, 618 00:30:48,214 --> 00:30:50,682 I think this guy could be a serial killer. 619 00:30:50,749 --> 00:30:53,485 Be careful. I'm on my way. 620 00:30:57,823 --> 00:30:59,959 ALVAREZ: Hey, babe. NICOLE: Hey, babe, is something wrong? 621 00:31:00,026 --> 00:31:02,628 Sorry. I didn't mean to wake you up. I just, um... 622 00:31:02,694 --> 00:31:04,230 I'm having a... 623 00:31:05,731 --> 00:31:08,334 I'm just having a tough night. 624 00:31:08,400 --> 00:31:10,536 Oh, honey. It'll be okay. 625 00:31:10,602 --> 00:31:12,104 Can we talk about it after the trial? 626 00:31:12,171 --> 00:31:14,140 (EXHALES DISMISSIVELY) Oh, yeah. 627 00:31:14,206 --> 00:31:16,342 (STAMMERING) You're right. It's late. you should get some sleep. 628 00:31:16,408 --> 00:31:17,809 You have... You have a big day tomorrow. 629 00:31:17,876 --> 00:31:20,479 -Okay. I love you. -I love you, too. Good night. 630 00:31:23,215 --> 00:31:24,350 (CLEARS THROAT) Hi. 631 00:31:24,416 --> 00:31:25,417 Hi. 632 00:31:27,519 --> 00:31:29,588 You know that your, um... 633 00:31:29,655 --> 00:31:31,757 Your wife and I went to high school together? 634 00:31:31,823 --> 00:31:33,225 -No, I didn't. -Yeah. 635 00:31:33,292 --> 00:31:35,394 -(CHUCKLING) We didn't really get along. -Oh. 636 00:31:35,461 --> 00:31:37,329 (STAMMERING) I actually hated her. 637 00:31:37,396 --> 00:31:38,564 A lot. 638 00:31:41,467 --> 00:31:44,803 But now I think she's, you know, kind of cool. 639 00:31:45,704 --> 00:31:47,606 She's become her own person. 640 00:31:47,673 --> 00:31:51,143 I met Nicole when I was still on foot patrol. 641 00:31:51,210 --> 00:31:53,412 She was in law school. 642 00:31:53,479 --> 00:31:55,347 I think she liked that I carried a gun. 643 00:31:55,414 --> 00:31:56,515 (BOTH CHUCKLING) 644 00:31:56,582 --> 00:31:57,749 And the mustache. 645 00:31:57,816 --> 00:31:59,618 -(CHUCKLES) Of course. -Yeah. 646 00:31:59,685 --> 00:32:01,820 For sure. Uh... 647 00:32:01,887 --> 00:32:03,355 But, you know, I knew it was just a fling. 648 00:32:03,422 --> 00:32:04,856 There's no way a girl like that 649 00:32:04,923 --> 00:32:07,659 likes a beat cop named Ed Alvarez. 650 00:32:07,726 --> 00:32:09,028 "Eddie" Alvarez. 651 00:32:09,095 --> 00:32:12,198 No. It was just "Ed" then. 652 00:32:12,264 --> 00:32:14,666 -Mmm. -Just a gangly yutz from Mamaroneck 653 00:32:14,733 --> 00:32:17,569 who took his stepfather's last name when he joined the force, 654 00:32:17,636 --> 00:32:20,139 so he could get promoted faster. 655 00:32:20,206 --> 00:32:22,108 Well, look what happened. 656 00:32:23,976 --> 00:32:26,412 She married you. 657 00:32:26,478 --> 00:32:29,881 You know, if it was up to me, I would just be a detective. I would solve crimes. 658 00:32:29,948 --> 00:32:31,917 But Nicole... 659 00:32:31,984 --> 00:32:34,186 She deserves a champion, you know? 660 00:32:34,253 --> 00:32:36,488 Not some guy with a cheap suit 661 00:32:36,555 --> 00:32:38,324 who punches the clock every day. 662 00:32:38,390 --> 00:32:41,227 That's what a champion is, Eddie. 663 00:32:41,293 --> 00:32:42,561 Someone who'll do the work 664 00:32:42,628 --> 00:32:44,896 that other people think is beneath them. 665 00:32:50,402 --> 00:32:52,271 (CLEARING THROAT) 666 00:32:52,338 --> 00:32:54,640 Do you know where I can find a cow in Brooklyn? 667 00:32:54,706 --> 00:32:57,009 -A cow? -Yeah. Marvin said our suspects 668 00:32:57,076 --> 00:32:59,311 are staying at a place with a cow outside. 669 00:32:59,378 --> 00:33:01,947 Oh, there's a cow in front of Vaca's Steak House. 670 00:33:02,014 --> 00:33:05,484 But it's not a real cow. It's a sculpture. 671 00:33:07,086 --> 00:33:08,854 You're a genius. 672 00:33:08,920 --> 00:33:10,489 -What? -What do you say, boss? 673 00:33:10,556 --> 00:33:11,923 Want to go catch some bad guys? 674 00:33:11,990 --> 00:33:13,259 Hell, yes. 675 00:33:26,405 --> 00:33:28,074 ALVAREZ: Police! Don't move. 676 00:33:29,408 --> 00:33:30,876 Drop the bag. 677 00:33:32,644 --> 00:33:33,712 Put your hands up. 678 00:33:35,581 --> 00:33:36,715 Who's the joke now, bitch? 679 00:33:41,019 --> 00:33:44,022 Walsh. The dentist's bag, it's empty. The money's gone. 680 00:33:44,090 --> 00:33:45,191 Where is it? 681 00:33:45,724 --> 00:33:46,725 Where is it? 682 00:34:37,143 --> 00:34:40,212 (PANTING) 683 00:34:41,280 --> 00:34:42,648 Am I crazy? 684 00:34:49,421 --> 00:34:51,056 We know you work for the dentist. 685 00:34:51,123 --> 00:34:52,391 We're not mad. We just want to get 686 00:34:52,458 --> 00:34:53,959 -the evidence back. -Mmm-hmm. 687 00:34:54,025 --> 00:34:55,761 I don't know what you're talking about. 688 00:34:55,827 --> 00:34:57,463 (STAMMERING) Only one of you morons 689 00:34:57,529 --> 00:34:59,765 is going to get a deal here, you understand? 690 00:34:59,831 --> 00:35:03,001 Now, right now your partner's next door talking to my boss. 691 00:35:03,068 --> 00:35:06,172 Let's not forget, Foster is a cop. He knows how it works. 692 00:35:06,238 --> 00:35:09,208 You think he's gonna keep his mouth shut and go to jail? 693 00:35:09,275 --> 00:35:11,143 He's probably selling you out right now. 694 00:35:11,210 --> 00:35:14,012 Think about it. 695 00:35:14,079 --> 00:35:16,014 You picked the wrong precinct to rob, Benjamin. 696 00:35:16,081 --> 00:35:18,450 (LAUGHS) Oh, come on, please. I did my homework. 697 00:35:18,517 --> 00:35:19,951 This place is a joke. 698 00:35:20,018 --> 00:35:22,254 Chaotic, disorganized. 699 00:35:22,321 --> 00:35:24,990 Too much personality, not enough discipline. 700 00:35:25,056 --> 00:35:28,160 You give me 24 hours, I bet you I could rob it again. 701 00:35:30,596 --> 00:35:32,398 (SOFTLY) You're gonna tell me where that money is. 702 00:35:32,464 --> 00:35:34,032 Or what? 703 00:35:34,099 --> 00:35:36,302 What are you gonna do, Nancy? 704 00:35:36,802 --> 00:35:38,870 Hit me? 705 00:35:38,937 --> 00:35:41,139 Hey. Never mind. Keebler's talking. 706 00:35:41,207 --> 00:35:42,641 (DOOR CLOSES) 707 00:35:42,708 --> 00:35:44,810 Perfect. 708 00:35:44,876 --> 00:35:48,314 Enjoy your life at Sing Sing, Benjy. 709 00:35:48,380 --> 00:35:50,916 Do you really think that junior varsity psych crap 710 00:35:50,982 --> 00:35:52,951 is gonna work on me? 711 00:35:53,018 --> 00:35:55,954 I know that Bo is not talking, and he knows I won't. 712 00:35:56,021 --> 00:35:57,489 So you got nothing. 713 00:36:13,071 --> 00:36:15,374 (VOICES ECHOING) (GASPS) 714 00:36:24,483 --> 00:36:25,684 (GRUNTS) 715 00:36:27,419 --> 00:36:28,520 You had a bad dream. 716 00:36:31,623 --> 00:36:33,259 Maybe I am crazy. 717 00:36:50,576 --> 00:36:53,078 (GRUNTING) (CHOKING) 718 00:36:54,713 --> 00:36:56,248 (COUGHING) 719 00:37:08,026 --> 00:37:09,261 Help! 720 00:37:10,996 --> 00:37:12,197 Help! 721 00:37:13,365 --> 00:37:14,433 Leo! Hold on, buddy! 722 00:37:16,568 --> 00:37:17,603 Just hold on! 723 00:37:25,143 --> 00:37:26,144 (GROANING) 724 00:37:26,211 --> 00:37:27,413 (ROARING) 725 00:37:27,479 --> 00:37:28,680 (GRUNTING) 726 00:37:28,747 --> 00:37:29,781 Stand clear! 727 00:37:30,582 --> 00:37:31,683 (GRUNTING) 728 00:37:31,750 --> 00:37:33,552 Son of a bitch! 729 00:37:35,921 --> 00:37:38,757 Leo! Leo! 730 00:37:38,824 --> 00:37:39,925 (CRASHING) 731 00:37:39,991 --> 00:37:41,126 (FIGHTING STOPS) 732 00:37:41,192 --> 00:37:42,928 (PANTING) 733 00:37:42,994 --> 00:37:44,162 Pal? 734 00:37:44,229 --> 00:37:45,331 (LOCKS OPENING) 735 00:37:50,068 --> 00:37:51,136 Hey. 736 00:37:52,137 --> 00:37:53,672 Hey. 737 00:37:53,739 --> 00:37:55,073 (PANTING) 738 00:38:01,279 --> 00:38:03,081 He popped the couch. 739 00:38:04,316 --> 00:38:06,552 (PANTING) Told you I wasn't crazy. 740 00:38:06,618 --> 00:38:08,787 (GASPING) 741 00:38:16,962 --> 00:38:18,029 Brand new day. 742 00:38:25,604 --> 00:38:26,805 Okay. 743 00:38:28,306 --> 00:38:31,410 I'm gonna call Nicole and Captain Morgan. 744 00:38:35,681 --> 00:38:38,083 I'll take all the heat. Thanks, you guys. 745 00:38:38,149 --> 00:38:40,852 -All righty. Here goes. -Wait. 746 00:38:40,919 --> 00:38:45,757 Keebler's girlfriend said that he and Foster rolled up to her place around 11:30. 747 00:38:45,824 --> 00:38:49,428 I'm thinking that they went straight there from the precinct. 748 00:38:49,495 --> 00:38:51,497 They didn't have time to drop the money anywhere. 749 00:38:51,563 --> 00:38:55,401 Right. The girlfriend said our suspects stayed at her place 750 00:38:55,467 --> 00:38:57,235 until we came and arrested them. 751 00:38:57,302 --> 00:38:58,704 And we searched their apartment, the van. Nothing. 752 00:38:58,770 --> 00:39:00,906 So, either they threw the money out the window... 753 00:39:00,972 --> 00:39:02,307 (SCOFFS) 754 00:39:02,374 --> 00:39:03,942 Or they never had it in the first place. 755 00:39:04,009 --> 00:39:07,913 The surveillance cameras did lose Keebler and Foster for four minutes. 756 00:39:07,979 --> 00:39:10,416 Yeah, but if they didn't take it out with them, what did they do with it? 757 00:39:10,482 --> 00:39:13,351 Nicole just paged us to court. What do I tell her? 758 00:39:15,721 --> 00:39:17,355 Stall her. 759 00:39:17,423 --> 00:39:19,324 Look, if we can't find this money, 760 00:39:19,391 --> 00:39:21,793 we've got to tell the DA's office now. 761 00:39:23,094 --> 00:39:25,531 Detective Beaumont, listen to me very carefully. 762 00:39:25,597 --> 00:39:29,100 This is my decision. I'm in charge. Now, go stall my wife. 763 00:39:32,904 --> 00:39:35,073 She's right, Eddie. You should call your wife. 764 00:39:36,107 --> 00:39:38,176 (CLATTERING) 765 00:39:42,481 --> 00:39:47,486 (CLATTERING) 766 00:39:50,822 --> 00:39:52,491 -The box. -What? 767 00:39:52,558 --> 00:39:54,225 Somebody sent Sergeant Brown a box yesterday, 768 00:39:54,292 --> 00:39:56,662 and it was full of these dolls. 769 00:39:56,728 --> 00:39:59,465 (STAMMERING) I put it on that table right over there. 770 00:39:59,531 --> 00:40:01,500 SHRAEGER: So? -So, where's the box? 771 00:40:01,567 --> 00:40:04,069 Brown asked me to return the box, and it's gone. 772 00:40:04,670 --> 00:40:05,871 Again, so? 773 00:40:05,937 --> 00:40:08,840 So Keebler and Foster knew that they might get caught. 774 00:40:08,907 --> 00:40:11,209 But they had to make sure that the money disappeared. 775 00:40:11,276 --> 00:40:14,513 They couldn't risk taking it out in a backpack. 776 00:40:14,580 --> 00:40:17,182 (TROLLEY CLATTERING) 777 00:40:20,552 --> 00:40:22,120 Hey! 778 00:40:22,187 --> 00:40:23,655 I'm looking for a box about that big. 779 00:40:23,722 --> 00:40:25,223 It would have been dropped off last night. 780 00:40:25,290 --> 00:40:27,358 Last night's mail just went out, 781 00:40:27,425 --> 00:40:29,495 -so you can... -Come on. 782 00:40:29,561 --> 00:40:31,329 Move, move, move! Move! 783 00:40:45,811 --> 00:40:48,146 Hey! Hey! 784 00:40:51,850 --> 00:40:53,585 Stop! 785 00:40:53,652 --> 00:40:54,753 What the hell are you doing? 786 00:40:54,820 --> 00:40:56,988 NYPD. Open the back. 787 00:41:13,204 --> 00:41:14,540 (GASPS) 788 00:41:17,743 --> 00:41:18,877 It'll be there. 789 00:41:20,546 --> 00:41:23,615 It's still sealed. Booking slip intact. Now, move. 790 00:41:23,682 --> 00:41:25,751 Sirens all the way. Drive on the sidewalk if you have to. 791 00:41:25,817 --> 00:41:26,885 Got it. 792 00:41:30,388 --> 00:41:32,090 -Good work, boss. -(PANTING) Thank you. 793 00:41:32,157 --> 00:41:35,126 -Alvarez! -Uh, Sarge. Yes. 794 00:41:35,193 --> 00:41:36,528 Status report. 795 00:41:38,463 --> 00:41:40,465 Uh, all is quiet, sir. 796 00:41:40,532 --> 00:41:43,268 We had a bomb threat last night around 9:00 pm, 797 00:41:43,334 --> 00:41:45,203 but that turned out to be a prank. 798 00:41:45,270 --> 00:41:47,138 Everything's normal. 799 00:41:47,606 --> 00:41:48,707 Is he lying? 800 00:41:48,774 --> 00:41:50,542 -No, sir. -No, sir. 801 00:41:50,609 --> 00:41:52,210 Okay, what about the banks thing? 802 00:41:52,277 --> 00:41:54,479 -The what? -The Noho Strangler? 803 00:41:54,546 --> 00:41:56,181 Banks and Delahoy just caught the guy. 804 00:41:56,247 --> 00:41:57,983 Haven't you been following the radio calls? 805 00:41:58,049 --> 00:41:59,885 Uh, well... I don't... 806 00:41:59,951 --> 00:42:02,253 It's called multitasking, Eddie. 807 00:42:02,320 --> 00:42:03,388 Okay. 808 00:42:04,590 --> 00:42:06,157 -Say it. -I'm not saying it. 809 00:42:06,224 --> 00:42:08,026 You're gonna say it. 810 00:42:09,094 --> 00:42:10,461 Fine. 811 00:42:10,528 --> 00:42:12,898 Staying at home is not safer than coming to work. 812 00:42:16,668 --> 00:42:18,670 (SIGHS) You were right, Sarge. 813 00:42:18,737 --> 00:42:20,038 About what? 814 00:42:20,105 --> 00:42:21,472 They are good cops. 60326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.