Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,503 --> 00:00:04,172
FEMALE DISPATCHER ON RADIO:
Aloha, Second Squad.
2
00:00:04,238 --> 00:00:06,740
Be advised that Dispatch is
officially declaring Friday
3
00:00:06,807 --> 00:00:08,642
Hawaiian Shirt Day,
4
00:00:08,709 --> 00:00:11,445
because, yeah,
that's the kind
of power I wield.
5
00:00:13,881 --> 00:00:16,317
Hey. What time is it?
6
00:00:16,784 --> 00:00:17,851
It's early.
7
00:00:17,918 --> 00:00:19,053
(SIGHING)
8
00:00:21,589 --> 00:00:23,157
Go back to sleep.
9
00:00:23,224 --> 00:00:24,292
Okay.
10
00:00:24,358 --> 00:00:25,859
Let me make
some breakfast.
11
00:00:30,964 --> 00:00:34,235
Are you sure there's
no family you want
at the wedding?
12
00:00:34,302 --> 00:00:36,837
I told you, muffin,
my family's dead.
13
00:00:37,538 --> 00:00:39,707
That is so sad.
14
00:00:39,773 --> 00:00:42,143
Well, I have
enough family
for the both of us.
15
00:00:42,210 --> 00:00:43,977
(CELL PHONE RINGING)
16
00:00:45,646 --> 00:00:47,448
-Cole.
-Hey, buddy.
17
00:00:47,515 --> 00:00:49,117
Big day. You up?
18
00:00:49,183 --> 00:00:50,518
-I gotta take this.
AMY: Okay.
19
00:00:50,584 --> 00:00:52,786
Don't forget,
we're meeting
the caterer at 3:00
20
00:00:52,853 --> 00:00:54,422
- at Fabiana's
on Hudson.
- Okay.
21
00:00:54,488 --> 00:00:55,889
Was that
the missus?
22
00:00:55,956 --> 00:00:57,491
Now, what's
she wearing?
23
00:00:58,826 --> 00:01:00,461
Why is it
a big day, Frank?
24
00:01:00,528 --> 00:01:02,463
Hey, did you know
Bobby Fischer played
his first match
25
00:01:02,530 --> 00:01:03,964
here in New York City?
26
00:01:04,031 --> 00:01:05,833
You know Bobby
Fischer, right?
Chess champion?
27
00:01:05,899 --> 00:01:07,235
He was 13.
28
00:01:07,301 --> 00:01:08,602
I'm hanging up, Frank.
29
00:01:08,669 --> 00:01:10,704
Oh, you don't play chess,
now, do you, Navan?
30
00:01:10,771 --> 00:01:12,273
More of a checkers guy.
31
00:01:12,340 --> 00:01:14,142
Well, allow me
to edify you.
32
00:01:14,208 --> 00:01:17,378
Secret to chess,
deep tactics.
33
00:01:17,445 --> 00:01:19,247
Now, you size up
your opponent,
34
00:01:19,313 --> 00:01:21,915
you make your move,
and you set the trap.
35
00:01:21,982 --> 00:01:23,317
COLE: Frank,
where are you?
36
00:01:23,384 --> 00:01:25,286
And why is it
a big day?
37
00:01:26,086 --> 00:01:27,255
Frank?
38
00:01:27,955 --> 00:01:29,022
Frank?
39
00:01:29,089 --> 00:01:31,058
The Chinja
strikes again.
40
00:01:35,163 --> 00:01:37,064
Hey. Anywhere you like.
41
00:01:38,232 --> 00:01:39,300
What's good today?
42
00:01:39,367 --> 00:01:41,235
I got pancakes
or goulash.
43
00:01:41,302 --> 00:01:44,071
Ooh, pancakes.
Other one sounds
like a shoe.
44
00:01:44,138 --> 00:01:45,339
FRANK: You know,
I lived in a
trailer once?
45
00:01:45,406 --> 00:01:46,807
Had that same
wood paneling.
46
00:01:46,874 --> 00:01:48,276
WALSH: Yeah?
47
00:01:49,277 --> 00:01:50,944
Hey, you play chess?
48
00:01:51,011 --> 00:01:52,446
No, I prefer a game
with impact.
49
00:01:52,513 --> 00:01:55,716
(LAUGHING)
No, I hear you.
I hear you.
50
00:01:55,783 --> 00:01:58,386
Mix it up a little,
a few scrapes
and bruises.
51
00:01:58,452 --> 00:02:00,254
Hey, how about hunting?
You like to hunt?
52
00:02:00,321 --> 00:02:01,789
-Yeah, I do a
little hunting.
-Mmm.
53
00:02:01,855 --> 00:02:02,890
People, mostly.
54
00:02:02,956 --> 00:02:05,193
(LAUGHING) Right.
55
00:02:05,259 --> 00:02:06,894
The most dangerous game.
56
00:02:06,960 --> 00:02:08,596
You seen that
Jean-Claude
Van Damme movie?
57
00:02:08,662 --> 00:02:10,898
With the guy
from Alien? Hmm?
58
00:02:10,964 --> 00:02:12,466
Awesome movie.
59
00:02:15,102 --> 00:02:17,137
-Here you go.
-Sweet! Mmm!
60
00:02:17,205 --> 00:02:20,541
(SNIFFLES) Last meal.
61
00:02:20,608 --> 00:02:23,010
-What's that?
-Hey, you have
any iced tea?
62
00:02:23,076 --> 00:02:24,545
Yeah. Sure.
63
00:02:26,914 --> 00:02:28,882
Hey, you're
a cop, right?
64
00:02:30,618 --> 00:02:31,852
Yeah. Why do you ask?
65
00:02:31,919 --> 00:02:33,654
Oh, you just
got that look.
66
00:02:33,721 --> 00:02:35,856
Been around
a few cops
in my life.
67
00:02:35,923 --> 00:02:37,191
Oh, yeah?
68
00:02:43,096 --> 00:02:44,498
Here you go.
69
00:02:45,499 --> 00:02:47,034
So, do I know you?
70
00:02:47,100 --> 00:02:48,769
I don't think so.
71
00:02:48,836 --> 00:02:50,671
I have one of
those faces, though.
72
00:02:50,738 --> 00:02:53,341
Familiar,
like somebody
you dream about.
73
00:02:53,407 --> 00:02:54,575
(CHUCKLING)
Right.
74
00:02:54,642 --> 00:02:56,944
Hey, grab me
one of them syrups?
75
00:03:02,650 --> 00:03:06,019
It's just not pancakes
without syrup, right?
76
00:03:06,086 --> 00:03:07,421
Of course.
77
00:03:14,295 --> 00:03:15,363
(YELLS)
78
00:03:15,429 --> 00:03:16,830
(GUN FIRING)
79
00:03:17,765 --> 00:03:19,767
(GRUNTS)
80
00:03:19,833 --> 00:03:21,835
Nowhere to run,
Van Damme!
81
00:03:26,307 --> 00:03:27,641
(GRUNTING)
82
00:03:29,910 --> 00:03:31,679
BEAUMONT: Walsh!
(GASPS)
83
00:03:31,745 --> 00:03:33,347
Walsh!
84
00:03:34,282 --> 00:03:36,016
(WHIMPERING) Jason?
85
00:03:36,650 --> 00:03:38,185
Jason. I'm hit.
86
00:03:40,488 --> 00:03:41,689
(GASPING)
87
00:03:41,755 --> 00:03:43,557
You're gonna be okay.
88
00:03:43,957 --> 00:03:45,158
I know.
89
00:03:59,640 --> 00:04:01,309
Eric. Eric?
90
00:04:02,576 --> 00:04:03,644
What you got?
91
00:04:03,711 --> 00:04:04,745
See that?
92
00:04:04,812 --> 00:04:06,614
What?
93
00:04:06,680 --> 00:04:08,916
The cash register.
Says "$42.42."
94
00:04:08,982 --> 00:04:10,250
Yeah. So?
95
00:04:10,318 --> 00:04:11,919
What if it's a sign?
96
00:04:11,985 --> 00:04:13,454
'Cause I'm 42.
97
00:04:13,521 --> 00:04:16,089
What if the cash register
is trying to tell me
I'm next?
98
00:04:16,156 --> 00:04:18,592
Banks, Beaumont's
in the hospital
and the whole thing,
99
00:04:18,659 --> 00:04:20,027
and that's really
what you want
to talk about?
100
00:04:20,093 --> 00:04:21,094
-Listen.
-That's impressive.
101
00:04:21,161 --> 00:04:22,763
Hey, where's
Sergeant Brown?
102
00:04:22,830 --> 00:04:24,064
In the back.
103
00:04:25,666 --> 00:04:27,267
-Man!
-Keep it up.
104
00:04:27,335 --> 00:04:28,736
I'm gonna
actually check
the crime scene.
105
00:04:28,802 --> 00:04:29,870
You're right.
I'm sorry.
106
00:04:34,041 --> 00:04:35,943
Uh, sir,
I canvassed the area.
107
00:04:36,009 --> 00:04:37,277
The clerk
next door said
108
00:04:37,345 --> 00:04:39,112
that he saw the shooter
running towards 1st Avenue.
109
00:04:39,179 --> 00:04:40,213
How's Beaumont?
110
00:04:40,280 --> 00:04:42,082
Well, she's
in surgery.
111
00:04:42,149 --> 00:04:44,117
There's a clean
exit wound,
so that's good.
112
00:04:44,184 --> 00:04:45,519
-Yeah.
-But she's lost
a lot of blood.
113
00:04:45,586 --> 00:04:47,855
Did you know about
her and Walsh?
114
00:04:47,921 --> 00:04:49,590
-Yes, I did.
-Hmm.
115
00:04:49,657 --> 00:04:51,525
Where's Cole?
116
00:04:51,592 --> 00:04:53,427
We got a call into
him, but he's not
answering his phone.
117
00:04:53,494 --> 00:04:55,696
Walsh is at
the hospital with
the sketch artist.
118
00:04:55,763 --> 00:04:58,098
I'm making you
lead on this.
119
00:04:58,165 --> 00:04:59,700
This is where you say,
"Thank you.
120
00:04:59,767 --> 00:05:01,702
"I'm honored.
I won't let
you down."
121
00:05:01,769 --> 00:05:03,537
Thank you. I'm honored.
(CELL PHONE VIBRATING)
122
00:05:03,604 --> 00:05:05,973
I'm also the
least experienced
detective
123
00:05:06,039 --> 00:05:07,307
on the squad, sir.
124
00:05:07,375 --> 00:05:09,610
(SIGHS)
Banks! Delahoy!
125
00:05:09,677 --> 00:05:10,711
-Look.
-Sir.
126
00:05:10,778 --> 00:05:12,546
You want to be honest?
Let's be honest.
127
00:05:12,613 --> 00:05:14,081
I'm worried.
Three months ago,
128
00:05:14,147 --> 00:05:15,716
Walsh's partner
gets killed.
129
00:05:15,783 --> 00:05:17,885
Today, somebody takes
a shot at Walsh.
130
00:05:17,951 --> 00:05:19,687
I need to know
if the two things
are connected.
131
00:05:19,753 --> 00:05:20,988
But I need to
keep it quiet.
132
00:05:21,054 --> 00:05:22,690
SHRAEGER: I'm on it.
133
00:05:23,824 --> 00:05:25,025
Hey. What's up, Sarge?
134
00:05:25,092 --> 00:05:28,095
Somebody just robbed
the M15 bus.
135
00:05:28,161 --> 00:05:30,130
Yeah, well,
we'd prefer to
work the shooting.
136
00:05:30,197 --> 00:05:32,533
Understood,
but this guy
needs to be caught.
137
00:05:32,600 --> 00:05:34,868
Last thing this city
needs is a bus
full of hostages.
138
00:05:34,935 --> 00:05:36,570
So, get your asses
down to the scene.
139
00:05:36,637 --> 00:05:37,705
Alvarez will
meet you there.
140
00:05:37,771 --> 00:05:38,839
You take his
lead on this.
141
00:05:38,906 --> 00:05:40,908
What? Why does
that guy get to
be in charge?
142
00:05:40,974 --> 00:05:43,811
Because he's far
more professional
than either of you.
143
00:05:43,877 --> 00:05:44,912
It's true.
144
00:05:44,978 --> 00:05:46,146
Yeah, he's got
us on that one.
145
00:05:51,118 --> 00:05:52,920
ALVAREZ: Tell us what
happened on the bus.
146
00:05:52,986 --> 00:05:55,589
Puerto Rican male
gets on the bus at
Houston and 2nd
147
00:05:55,656 --> 00:05:57,324
agitated,
talking to himself.
148
00:05:57,391 --> 00:05:59,993
Perp pulls a hand
grenade and tells the
driver to keep going.
149
00:06:00,060 --> 00:06:02,062
-A hand grenade?
-Yup.
150
00:06:02,129 --> 00:06:05,232
Guy goes from passenger
to passenger taking
wallets, watches.
151
00:06:05,298 --> 00:06:06,600
Jumps off here.
152
00:06:06,667 --> 00:06:09,102
At 4th Street
and 2nd Avenue.
153
00:06:09,169 --> 00:06:11,271
42. Tell me
that's not a sign.
Tell me.
154
00:06:11,338 --> 00:06:12,406
You know
what I see?
155
00:06:12,473 --> 00:06:14,808
I see 2nd Avenue
and 4th Street.
156
00:06:14,875 --> 00:06:16,977
24, okay? Not 42.
157
00:06:17,044 --> 00:06:19,079
ALVAREZ: Okay.
This is how we're
gonna play it.
158
00:06:19,146 --> 00:06:21,148
Let's split into threes,
interview the passengers.
159
00:06:21,214 --> 00:06:23,016
Just make sure
that your notes are
legible this time.
160
00:06:23,083 --> 00:06:24,317
All right. Okay.
161
00:06:24,384 --> 00:06:26,720
Yeah, can you
read this?
162
00:06:26,787 --> 00:06:28,589
That's disgusting.
163
00:06:28,656 --> 00:06:30,891
We gathered up
all the passengers.
164
00:06:30,958 --> 00:06:32,025
ALVAREZ:
What, that's it?
165
00:06:32,092 --> 00:06:33,794
Oh, we'll be done
before lunch.
166
00:06:33,861 --> 00:06:35,829
(CHUCKLES) No.
Those are the
interpreters.
167
00:06:35,896 --> 00:06:38,198
Those are
the passengers.
168
00:06:38,265 --> 00:06:40,200
All 42 of them.
(ALL CHATTERING)
169
00:06:40,267 --> 00:06:41,502
Come on.
170
00:06:55,949 --> 00:06:57,217
(EXHALES)
171
00:06:58,519 --> 00:06:59,720
-Hi.
-Hi.
172
00:06:59,787 --> 00:07:00,954
How's Beaumont?
173
00:07:01,021 --> 00:07:03,123
Not good.
They're operating.
174
00:07:03,857 --> 00:07:05,526
So, what are we doing?
175
00:07:05,593 --> 00:07:08,161
Dark brown hair,
it's greasy.
It's worn back.
176
00:07:09,963 --> 00:07:11,098
This would be
a lot easier
177
00:07:11,164 --> 00:07:13,266
if I could sit
in the front.
178
00:07:13,333 --> 00:07:16,103
The CSU found bullets
in the diner wall
179
00:07:16,169 --> 00:07:19,473
and also picked up
some fingerprints
off the counter.
180
00:07:21,709 --> 00:07:24,111
What, do you not
like hospitals?
181
00:07:24,177 --> 00:07:25,913
No, I'm fine.
182
00:07:25,979 --> 00:07:28,682
The nurses come out
every 15 minutes,
give me updates.
183
00:07:28,749 --> 00:07:30,283
Yeah, but it's
the point, you know?
184
00:07:30,350 --> 00:07:33,153
Go inside. You pace.
Show your support.
185
00:07:33,220 --> 00:07:34,888
She's in surgery, okay?
186
00:07:34,955 --> 00:07:37,424
I mean, there's
doctors there that...
187
00:07:37,491 --> 00:07:38,692
I'd rather just
wait in the car,
188
00:07:38,759 --> 00:07:40,160
-if that's all
right with you.
-Yeah.
189
00:07:40,227 --> 00:07:41,328
Yeah.
190
00:07:43,263 --> 00:07:44,732
What I was trying
to say was,
191
00:07:44,798 --> 00:07:47,134
you know,
if you wanted
to talk about...
192
00:07:47,200 --> 00:07:48,301
About how
you're feeling.
193
00:07:48,368 --> 00:07:51,038
So, Brown made
you lead on this.
194
00:07:51,104 --> 00:07:52,506
Yeah.
195
00:07:52,573 --> 00:07:54,341
That's good.
196
00:07:54,407 --> 00:07:56,977
Listen, Walsh,
did you recognize
the shooter?
197
00:07:57,044 --> 00:07:59,580
Maybe someone
that you put away,
198
00:07:59,647 --> 00:08:01,181
or someone
with a grudge?
199
00:08:01,248 --> 00:08:02,449
No, no.
200
00:08:04,852 --> 00:08:06,920
Oh. Hey, Cole!
201
00:08:12,926 --> 00:08:14,528
I just heard.
I was at church.
202
00:08:14,595 --> 00:08:15,963
They make you
turn off your phone.
203
00:08:16,029 --> 00:08:18,165
She's in surgery.
Stomach wound.
204
00:08:18,231 --> 00:08:19,466
The doctors
aren't happy.
205
00:08:19,533 --> 00:08:21,669
My phone was off.
206
00:08:21,735 --> 00:08:22,803
How could
this happen?
207
00:08:22,870 --> 00:08:24,672
All right.
How's this?
208
00:08:29,743 --> 00:08:31,511
Yeah, that's him.
209
00:08:31,579 --> 00:08:33,446
-That's him?
-That's him.
210
00:08:34,548 --> 00:08:35,649
Yeah.
211
00:08:38,118 --> 00:08:40,387
You recognize him?
212
00:08:40,453 --> 00:08:43,456
No. I've never
seen him before.
213
00:08:46,594 --> 00:08:48,829
I should call
Allison's mother.
214
00:08:52,165 --> 00:08:53,433
What?
215
00:08:53,500 --> 00:08:54,935
Nothing.
216
00:08:55,002 --> 00:08:56,469
All right, I'm gonna
take the sketch
down to the shop,
217
00:08:56,536 --> 00:08:58,772
get the ball rolling.
Let's go.
218
00:09:03,877 --> 00:09:06,647
I wasn't always
the pillar of virtue
that you see before you.
219
00:09:06,714 --> 00:09:08,215
You stole an armored car?
220
00:09:08,281 --> 00:09:09,783
I'm Navan Granger.
221
00:09:10,483 --> 00:09:11,852
Don't tell.
222
00:09:14,121 --> 00:09:15,355
Dispatch, this is 418.
223
00:09:15,422 --> 00:09:16,624
FEMALE DISPATCHER ON RADIO:
Go ahead 418.
224
00:09:16,690 --> 00:09:18,959
I'm gonna need
a private line
to the FBI.
225
00:09:19,026 --> 00:09:20,560
-Stand by.
MAN: FBI.
226
00:09:20,628 --> 00:09:21,962
Yeah, this is
Detective Jason Walsh
227
00:09:22,029 --> 00:09:23,530
from the 2nd Precinct
in New York.
228
00:09:23,597 --> 00:09:27,768
I need, uh, some
records pulled from
Texas and Oklahoma.
229
00:09:29,102 --> 00:09:31,571
Uh, anything
you got on a
Navan Granger,
230
00:09:31,639 --> 00:09:33,273
aka Henry Cole.
231
00:09:43,951 --> 00:09:46,253
BANKS: Ask him
to describe
the bus driver.
232
00:09:46,319 --> 00:09:47,688
Ask him what color
his eyes were.
233
00:09:47,755 --> 00:09:49,256
(SPEAKING TAGALOG)
234
00:09:49,322 --> 00:09:51,124
(SHOUTING SERBIAN)
235
00:10:02,402 --> 00:10:04,371
-Blue.
-Blue? Really?
236
00:10:04,437 --> 00:10:06,573
She talked for,
like, an hour.
237
00:10:06,640 --> 00:10:08,408
(SPEAKING YORUBA)
238
00:10:09,910 --> 00:10:12,579
Mr. Mbuto says
the robber had a bomb.
239
00:10:12,646 --> 00:10:14,815
Yeah, actually,
he said grenade.
240
00:10:14,882 --> 00:10:17,985
I am familiar with
the tribal language
of Yoruba.
241
00:10:19,753 --> 00:10:21,121
(IN YORUBA)
242
00:10:24,124 --> 00:10:25,759
(SPEAKING YORUBA)
243
00:10:25,826 --> 00:10:27,160
It's cool.
244
00:10:27,227 --> 00:10:30,898
Late 20s,
olive-skinned,
kinky hair.
245
00:10:30,964 --> 00:10:34,334
He yelled a lot.
I think he was upset
about something.
246
00:10:34,401 --> 00:10:36,303
And he had something
round in his hand.
247
00:10:36,369 --> 00:10:38,238
People said it
was a grenade.
248
00:10:38,305 --> 00:10:40,307
-You must have
been frightened.
-No.
249
00:10:40,373 --> 00:10:42,142
Maybe a little
disappointed.
250
00:10:42,209 --> 00:10:44,511
Wait. What do you mean,
"Disappointed"?
251
00:10:44,577 --> 00:10:48,581
I should tell you,
he's gonna rob another
bus today at 2:00.
252
00:10:48,648 --> 00:10:49,783
He said that?
253
00:10:49,850 --> 00:10:50,884
No.
254
00:10:51,484 --> 00:10:52,886
I'm psychic.
255
00:10:54,421 --> 00:10:55,723
You're...
256
00:10:55,789 --> 00:10:57,490
Clairvoyant.
257
00:10:57,557 --> 00:11:00,360
I've had visions
of the future
since I was 13.
258
00:11:00,427 --> 00:11:03,797
It's not
as glamorous
as it sounds.
259
00:11:03,864 --> 00:11:05,866
It's pretty
annoying, actually.
260
00:11:05,933 --> 00:11:08,335
So, uh, I'm confused.
261
00:11:08,401 --> 00:11:10,303
Are you saying
you knew the bus
was gonna be robbed
262
00:11:10,370 --> 00:11:11,438
when you got on?
263
00:11:11,504 --> 00:11:14,207
Does the number 42
mean anything to you?
264
00:11:17,044 --> 00:11:18,145
What?
265
00:11:18,211 --> 00:11:20,981
I'm getting a very
strong feeling.
266
00:11:21,048 --> 00:11:23,851
The number 42,
it's tied
to your fate.
267
00:11:23,917 --> 00:11:25,919
I have to...
We're done here.
268
00:11:25,986 --> 00:11:27,955
Uh, thanks
for coming in.
269
00:11:29,189 --> 00:11:31,124
(INDISTINCT CHATTERING)
270
00:11:39,833 --> 00:11:42,135
(KNOCKS ON CAR WINDOW)
271
00:11:42,202 --> 00:11:43,871
NURSE: More faxes.
272
00:11:45,672 --> 00:11:48,475
I'm a nurse, you know,
not your secretary.
273
00:12:00,888 --> 00:12:03,556
Detective Walsh? Hi.
274
00:12:03,623 --> 00:12:04,825
She's out of surgery.
275
00:12:04,892 --> 00:12:06,526
The bullet missed
the major organs.
276
00:12:06,593 --> 00:12:07,694
They're taking
her to recovery.
277
00:12:07,761 --> 00:12:10,063
You can see her
if you'd like.
278
00:12:10,130 --> 00:12:12,699
All right.
Thank you.
Thanks.
279
00:12:14,034 --> 00:12:15,302
(EXHALES)
280
00:12:24,111 --> 00:12:25,378
DELAHOY: Can't go in?
281
00:12:26,713 --> 00:12:28,348
Nope. You?
282
00:12:29,416 --> 00:12:31,852
Nope. I got a thing
about hospitals.
283
00:12:31,919 --> 00:12:34,888
On account of
how people tend
to die in them.
284
00:12:34,955 --> 00:12:36,256
Yeah.
285
00:12:36,323 --> 00:12:38,391
Hey. How's Beaumont?
286
00:12:38,458 --> 00:12:40,493
She's out of surgery.
She's in recovery.
287
00:12:40,560 --> 00:12:42,195
-That's good.
-You going in?
288
00:12:42,262 --> 00:12:44,431
What are you,
crazy? I'm not
going in there.
289
00:12:44,497 --> 00:12:46,366
It's like
a Petri dish.
290
00:12:49,669 --> 00:12:51,604
I've just been
waiting in the car.
291
00:12:51,671 --> 00:12:53,540
-That sounds good.
-Okay.
292
00:12:58,278 --> 00:13:00,413
Suspect is
a white male,
mid-20s,
293
00:13:00,480 --> 00:13:02,415
last seen running
towards 1st Avenue.
294
00:13:02,482 --> 00:13:04,918
We're pulling files
on all of Walsh's
past cases,
295
00:13:04,985 --> 00:13:07,855
but our working theory
is attempted robbery.
296
00:13:07,921 --> 00:13:11,624
We're also checking
for similar cases
in the neighborhood.
297
00:13:11,691 --> 00:13:14,494
(STAMMERS) Uh,
we're also green-lit
for overtime,
298
00:13:14,561 --> 00:13:16,796
so make sure
to call home
299
00:13:16,864 --> 00:13:18,631
and let them know
it's gonna be
a late night.
300
00:13:18,698 --> 00:13:19,732
Thank you.
301
00:13:19,799 --> 00:13:21,468
(INDISTINCT CHATTERING)
302
00:13:21,534 --> 00:13:22,970
MAN 1: I can
make a call.
MAN 2: Yeah.
303
00:13:23,036 --> 00:13:24,137
Thank God
you're okay.
304
00:13:24,204 --> 00:13:25,839
Stop. I'm working.
305
00:13:25,906 --> 00:13:27,707
I heard on the
radio that a female
detective was shot,
306
00:13:27,774 --> 00:13:28,876
and you weren't
answering your cell.
307
00:13:28,942 --> 00:13:30,210
So, I called
the station,
308
00:13:30,277 --> 00:13:31,611
and they wouldn't
tell me anything.
309
00:13:31,678 --> 00:13:33,480
It's too much
information.
Clearly, I'm fine.
310
00:13:33,546 --> 00:13:35,983
And I'm also
in the middle
of something.
311
00:13:36,049 --> 00:13:37,350
Okay, now I
feel stupid.
312
00:13:37,417 --> 00:13:39,286
No, don't feel stupid.
313
00:13:40,387 --> 00:13:41,654
Shraeger?
314
00:13:44,291 --> 00:13:45,859
Frank Lutz.
315
00:13:45,926 --> 00:13:48,461
Go back to work.
I'll call you later.
316
00:14:08,615 --> 00:14:10,617
(CHAIN PLAYING ON STEREO)
317
00:14:12,852 --> 00:14:18,391
* I hear the words form
some kind of silence
318
00:14:18,458 --> 00:14:20,961
* When the world
falls into violence
319
00:14:21,028 --> 00:14:25,432
* We'll never give in
320
00:14:25,498 --> 00:14:27,400
* Chain
321
00:14:37,344 --> 00:14:39,046
Frank, it's me.
I'm serious.
322
00:14:39,112 --> 00:14:41,548
You call me
the minute
you get this.
323
00:14:42,515 --> 00:14:44,317
Where's Frank?
324
00:14:44,384 --> 00:14:46,486
Has anyone
seen Frank?
Frank Lutz?
325
00:14:46,553 --> 00:14:48,956
(CHAIN PLAYING ON HEADPHONE)
326
00:14:49,022 --> 00:14:50,823
-Wait. What is that?
-What?
327
00:14:50,890 --> 00:14:52,325
That song,
I keep hearing it.
328
00:14:52,392 --> 00:14:54,627
You're crazy, man.
Back off me.
329
00:14:57,730 --> 00:14:59,499
(CELL PHONE RINGING)
330
00:14:59,566 --> 00:15:01,168
-Frank?
AMY: Hi, honey.
331
00:15:01,234 --> 00:15:02,402
You didn't forget
about our appointment
with the caterer?
332
00:15:02,469 --> 00:15:04,304
No, honey.
I didn't forget.
333
00:15:04,371 --> 00:15:05,772
Okay, great,
so I'll see you
there at...
334
00:15:05,838 --> 00:15:07,574
Okay, I can't really
talk right now.
335
00:15:07,640 --> 00:15:09,409
(CELL PHONE RINGING)
336
00:15:09,476 --> 00:15:11,211
-Okay, I gotta go.
-Okay, I love you, honey.
337
00:15:11,278 --> 00:15:12,679
Okay, I love you, too.
338
00:15:12,745 --> 00:15:14,081
MAN: Are they seeing
each other again?
339
00:15:14,147 --> 00:15:16,249
-This is Cole.
-Hey, it's Casey.
340
00:15:16,316 --> 00:15:17,617
How's Beaumont doing?
341
00:15:17,684 --> 00:15:19,252
What?
342
00:15:19,319 --> 00:15:20,620
Aren't you at
the hospital?
343
00:15:20,687 --> 00:15:23,090
No. I had to do
something first.
344
00:15:23,156 --> 00:15:24,791
Listen, we ID'd
the shooter.
345
00:15:24,857 --> 00:15:26,693
He, uh, pulled
a camera-store
job last week.
346
00:15:26,759 --> 00:15:28,795
Goes by the name
of Frank Lutz.
347
00:15:28,861 --> 00:15:31,131
I'm heading
down there now
to check it out.
348
00:15:32,032 --> 00:15:33,233
Cole?
349
00:15:33,300 --> 00:15:34,667
Yeah.
350
00:15:34,734 --> 00:15:35,768
Okay. Thank you.
351
00:15:41,274 --> 00:15:43,243
Hey. Where
have you been?
352
00:15:43,310 --> 00:15:45,445
Hospital.
You go yet?
353
00:15:45,512 --> 00:15:47,380
Of course.
354
00:15:47,447 --> 00:15:49,249
You put together
a list of guys with
prior bus robberies?
355
00:15:49,316 --> 00:15:50,783
-Yeah.
-Okay.
356
00:15:50,850 --> 00:15:52,185
What about
reaching out
to metro?
357
00:15:52,252 --> 00:15:54,421
Yup, and I got
a call to army
surplus stores,
358
00:15:54,487 --> 00:15:56,756
gun shops,
any place you can
get a grenade.
359
00:15:56,823 --> 00:15:59,226
My question is,
what are you doing?
360
00:15:59,292 --> 00:16:00,793
I'm in charge.
361
00:16:00,860 --> 00:16:02,062
(PEOPLE CHATTERING)
362
00:16:02,129 --> 00:16:04,231
(WHISPERING)
I hate him.
363
00:16:04,297 --> 00:16:05,498
-Hey.
-Hey.
364
00:16:05,565 --> 00:16:06,966
We were supposed
to have lunch.
365
00:16:07,034 --> 00:16:08,601
Right. I'm sorry.
I got caught up.
366
00:16:08,668 --> 00:16:09,969
Well, you know,
when you stand
a girl up,
367
00:16:10,037 --> 00:16:12,205
it sends a message
that you're not
interested.
368
00:16:12,272 --> 00:16:13,740
No, no! God, no!
369
00:16:13,806 --> 00:16:15,142
No, I'm so,
so interested.
370
00:16:15,208 --> 00:16:17,610
It's just, Beaumont's
in the hospital, and...
371
00:16:17,677 --> 00:16:19,212
You believe in fate?
372
00:16:19,279 --> 00:16:21,248
Not like that.
That's cheesy.
I mean,
373
00:16:21,314 --> 00:16:23,416
I'm asking,
do you feel like
you have a destiny?
374
00:16:23,483 --> 00:16:25,818
Oh, absolutely.
I'm a very
spiritual person.
375
00:16:25,885 --> 00:16:28,155
(STAMMERING) Well,
I got this witness
in the case, right?
376
00:16:28,221 --> 00:16:29,656
And she says...
377
00:16:29,722 --> 00:16:32,259
You know I'm 42,
right? I'm 42.
378
00:16:32,325 --> 00:16:35,728
She says the
number 42 is very
important to me.
379
00:16:35,795 --> 00:16:37,264
You want to talk
about the number 42?
380
00:16:37,330 --> 00:16:39,099
We'll talk about
the number 42.
381
00:16:39,166 --> 00:16:42,102
You know, in Judaism,
God's true name
has 42 letters.
382
00:16:42,169 --> 00:16:43,570
-Did you know that?
-Really?
383
00:16:43,636 --> 00:16:45,305
Yeah.
And in numerology,
384
00:16:45,372 --> 00:16:48,708
the number four
means creation,
two means union.
385
00:16:48,775 --> 00:16:50,043
I also speak French.
386
00:16:50,110 --> 00:16:51,311
Do you see what
you missed at lunch?
387
00:16:51,378 --> 00:16:53,680
(CHUCKLING) Yeah.
Create union. Yes.
388
00:16:53,746 --> 00:16:54,781
That's very nice.
389
00:16:54,847 --> 00:16:56,583
In Chinese,
the number 42
390
00:16:56,649 --> 00:16:59,419
sounds like
easy death.
391
00:16:59,486 --> 00:17:01,921
That's true.
So, what are you two
cutie pies talking about?
392
00:17:01,988 --> 00:17:03,856
Oh, well,
your friend stood
me up for lunch.
393
00:17:03,923 --> 00:17:05,492
And when I
asked him why,
394
00:17:05,558 --> 00:17:07,894
he said a psychic
told him the number 42
was important to him.
395
00:17:07,960 --> 00:17:09,996
Really? 'Cause I
could've told him that.
396
00:17:10,063 --> 00:17:11,831
So, what else did
this psychic say?
397
00:17:11,898 --> 00:17:14,801
She said the guy
was gonna rob
another bus at 2:00.
398
00:17:14,867 --> 00:17:17,470
Goes to show you
what she knows.
It's 2:15.
399
00:17:17,537 --> 00:17:21,774
Banks, Delahoy,
we got another
bus robbery. M31.
400
00:17:21,841 --> 00:17:23,176
Saddle up.
401
00:17:25,912 --> 00:17:26,979
I don't know
about you guys,
402
00:17:27,046 --> 00:17:28,848
but I just
got chills.
403
00:18:04,083 --> 00:18:05,685
Still haven't
made it inside?
404
00:18:05,752 --> 00:18:07,654
-No.
-We ID'd the shooter.
405
00:18:07,720 --> 00:18:10,357
Goes by the name
of Frank Lutz.
406
00:18:10,423 --> 00:18:11,858
That's him.
407
00:18:11,924 --> 00:18:14,294
Fingerprints match
a camera-store heist
from last week.
408
00:18:14,361 --> 00:18:15,728
But you know
what's weird?
409
00:18:15,795 --> 00:18:17,730
The owner told me
that there's usually
a patrol car
410
00:18:17,797 --> 00:18:18,831
that sits across
the street,
411
00:18:18,898 --> 00:18:20,600
in front of the
Embassy of Endor.
412
00:18:20,667 --> 00:18:22,402
-Endor?
-Yeah.
413
00:18:22,469 --> 00:18:23,503
Home planet
of Ewoks.
414
00:18:23,570 --> 00:18:27,006
Well, that's wrong.
Andorra.
415
00:18:27,073 --> 00:18:28,775
Yeah, let's go
with that one.
416
00:18:28,841 --> 00:18:30,943
Anyway, the strangest
part of all
417
00:18:31,010 --> 00:18:32,412
is that the night
of the robbery,
418
00:18:32,479 --> 00:18:34,481
a Detective Chase
from the Second Squad
419
00:18:34,547 --> 00:18:36,449
called in and had
the vehicle moved.
420
00:18:36,516 --> 00:18:37,784
There is no Chase
in our house.
421
00:18:37,850 --> 00:18:39,852
Exactly.
422
00:18:39,919 --> 00:18:41,688
This mean
anything to you?
423
00:18:41,754 --> 00:18:42,789
Where's Cole?
424
00:18:42,855 --> 00:18:44,657
At the precinct. Why?
425
00:18:49,162 --> 00:18:50,430
You should think
about going in there.
426
00:18:50,497 --> 00:18:51,664
She's not
even awake yet.
427
00:18:51,731 --> 00:18:53,500
Yeah, but if, you know,
if it's my boyfriend,
428
00:18:53,566 --> 00:18:55,435
I'd like him
to be there
when I woke up.
429
00:18:55,502 --> 00:18:58,037
Well, I'm not
her boyfriend.
430
00:18:58,104 --> 00:18:59,138
Good to know.
431
00:19:12,819 --> 00:19:13,920
Okay.
432
00:19:15,121 --> 00:19:16,523
So, let me get
this straight.
433
00:19:16,589 --> 00:19:18,458
Two buses get
robbed in one day,
434
00:19:18,525 --> 00:19:19,559
and you're on
both of them.
435
00:19:19,626 --> 00:19:21,261
I told you he'd
rob another one.
436
00:19:21,328 --> 00:19:23,463
You realize you
predicted a crime.
437
00:19:23,530 --> 00:19:26,098
From where I stand,
that makes you
an accomplice.
438
00:19:26,165 --> 00:19:28,301
It's no accident,
you know.
439
00:19:28,368 --> 00:19:31,604
The fact that
you're here, that
this is your case.
440
00:19:31,671 --> 00:19:33,139
I saw you
in my vision.
441
00:19:33,206 --> 00:19:35,242
Hey, lady, look.
442
00:19:35,308 --> 00:19:37,210
You need to cut out
all the new-age crap,
443
00:19:37,277 --> 00:19:38,978
and tell me how
you wound up
on that bus.
444
00:19:39,045 --> 00:19:41,214
He's gonna rob
another one
around 5:00,
445
00:19:41,281 --> 00:19:43,149
but this time,
he won't get away.
446
00:19:43,216 --> 00:19:45,652
You'll catch him.
He'll go to jail.
447
00:19:46,686 --> 00:19:47,954
Go, NYPD.
448
00:19:49,856 --> 00:19:51,958
-Which bus?
-I don't know yet.
449
00:19:52,024 --> 00:19:54,126
But he's gonna
kill someone.
450
00:19:59,732 --> 00:20:02,635
But don't feel bad.
I've had a good life.
451
00:20:03,903 --> 00:20:06,239
You? He's gonna kill...
452
00:20:07,474 --> 00:20:10,810
It's my time.
I've seen it.
453
00:20:10,877 --> 00:20:12,879
Shattered glass,
smoke,
454
00:20:13,513 --> 00:20:15,147
people screaming.
455
00:20:15,882 --> 00:20:17,550
You can't fight fate.
456
00:20:17,617 --> 00:20:18,818
Yeah, you can.
457
00:20:18,885 --> 00:20:22,221
If you think you're
gonna die on a bus,
458
00:20:22,289 --> 00:20:23,723
you don't get
on the damn bus.
459
00:20:23,790 --> 00:20:26,058
Detective Banks,
trying to cheat
your own destiny
460
00:20:26,125 --> 00:20:28,428
is as pointless
as wearing a
bulletproof vest
461
00:20:28,495 --> 00:20:29,929
or wrapping
your desk in foam.
462
00:20:29,996 --> 00:20:31,531
This is a scam.
463
00:20:32,365 --> 00:20:34,233
You trying
to play me?
464
00:20:34,301 --> 00:20:36,403
How does this work?
You going through
my trash?
465
00:20:36,469 --> 00:20:38,505
Following me
to the office?
466
00:20:42,442 --> 00:20:43,543
What?
467
00:20:44,377 --> 00:20:46,212
You're gonna arrest me.
468
00:20:46,279 --> 00:20:48,581
Because it makes you
feel better to believe
that I'm a criminal,
469
00:20:48,648 --> 00:20:49,782
not a psychic.
470
00:20:49,849 --> 00:20:51,518
You're damn right.
471
00:20:52,251 --> 00:20:54,053
I'm gonna arrest you.
472
00:21:09,769 --> 00:21:10,837
Hey.
473
00:21:12,038 --> 00:21:13,440
She's alive.
474
00:21:14,407 --> 00:21:15,908
What happened?
475
00:21:17,710 --> 00:21:20,613
There was a customer
at the diner, had a gun,
476
00:21:20,680 --> 00:21:22,048
and the shot came
through the wall.
477
00:21:22,114 --> 00:21:23,215
Sarge...
478
00:21:23,282 --> 00:21:25,752
We can leave the whole
interoffice romance
479
00:21:25,818 --> 00:21:27,720
and how you're
supposed to clear
that with me first
480
00:21:27,787 --> 00:21:29,656
conversation
for later.
481
00:21:31,691 --> 00:21:33,326
Who sent muffins?
482
00:21:34,794 --> 00:21:36,763
Alvarez.
483
00:21:36,829 --> 00:21:39,899
He does know
I was shot in
the stomach, right?
484
00:21:39,966 --> 00:21:41,334
(CHUCKLING)
485
00:21:41,401 --> 00:21:42,902
COLE: Allison?
486
00:21:45,738 --> 00:21:46,806
Hey.
487
00:21:48,475 --> 00:21:50,477
It's okay.
I'm okay.
488
00:21:51,478 --> 00:21:52,945
I'm so sorry.
489
00:21:55,415 --> 00:21:57,717
Uh, we'll be
right back.
Come on.
490
00:22:00,820 --> 00:22:02,655
What's wrong
with you?
491
00:22:02,722 --> 00:22:05,257
You don't cry.
You make fun of her.
492
00:22:05,324 --> 00:22:06,526
You tell her how
hot she looks
493
00:22:06,593 --> 00:22:08,160
with the tubes
coming out of her.
494
00:22:08,227 --> 00:22:09,762
Anything. But
don't be a woman.
495
00:22:09,829 --> 00:22:11,330
No, you're right.
I'm sorry.
496
00:22:11,398 --> 00:22:13,400
And stop apologizing.
497
00:22:13,466 --> 00:22:15,001
This is the job.
498
00:22:15,067 --> 00:22:17,670
Cops get shot.
Not your fault.
499
00:22:17,737 --> 00:22:20,239
Sarge, I have to
tell you something.
500
00:22:22,942 --> 00:22:24,711
(CELL PHONE RINGING)
501
00:22:26,779 --> 00:22:27,947
You gonna take it?
502
00:22:28,014 --> 00:22:30,717
Yeah, I'm sorry.
I got to.
503
00:22:31,751 --> 00:22:32,885
Where are you?
504
00:22:32,952 --> 00:22:34,454
-Hey, buddy.
-It's over, Frank.
505
00:22:34,521 --> 00:22:35,722
They know who you are.
506
00:22:35,788 --> 00:22:37,490
(LAUGHS) Nothing's over.
507
00:22:37,557 --> 00:22:39,426
You see, they
make their moves.
We make ours.
508
00:22:39,492 --> 00:22:40,893
Maybe you
didn't hear me.
509
00:22:40,960 --> 00:22:42,361
They ID'd you, Frank.
510
00:22:42,429 --> 00:22:44,597
The entire city
is looking for you.
511
00:22:44,664 --> 00:22:45,865
I'm turning
myself in.
512
00:22:45,932 --> 00:22:47,567
Navan, hey.
This is the endgame.
513
00:22:47,634 --> 00:22:49,268
We still got
plays to make.
514
00:22:49,335 --> 00:22:51,604
(LAUGHS) I mean,
maybe I was
presumptuous.
515
00:22:51,671 --> 00:22:54,507
Maybe I moved
my queen out
a little early.
516
00:22:54,574 --> 00:22:56,108
This isn't
a game, Frank.
517
00:22:56,175 --> 00:22:59,178
You killed Kowalski,
and you put my partner
in the hospital.
518
00:22:59,245 --> 00:23:01,180
I'm shutting
you down.
519
00:23:01,247 --> 00:23:05,051
Hey, aren't you supposed
to be someplace right now
tasting wedding cakes?
520
00:23:05,117 --> 00:23:06,753
Yeah, that place
on Hudson.
521
00:23:06,819 --> 00:23:08,254
I'll tell you what,
522
00:23:08,320 --> 00:23:12,291
Amy sure does
look disappointed
that you stood her up.
523
00:23:12,358 --> 00:23:13,960
You know, there
ain't nothing sadder
524
00:23:14,026 --> 00:23:16,195
than a bride-to-be
tasting wedding cakes
by herself.
525
00:23:16,262 --> 00:23:19,098
Don't you
touch her, Frank.
526
00:23:19,165 --> 00:23:23,069
Oh. Looks like
she does enjoy that
devil's food, though.
527
00:23:23,135 --> 00:23:24,504
You think she does?
528
00:23:24,571 --> 00:23:25,938
Enjoy the devil's food?
529
00:23:26,005 --> 00:23:28,307
-Please, Frank.
-Please, what?
530
00:23:28,374 --> 00:23:31,343
You're acting like
I'm the problem
here, Navan.
531
00:23:31,410 --> 00:23:32,579
Every time I
help you out,
532
00:23:32,645 --> 00:23:34,046
do you say,
"Thank you, Frank.
533
00:23:34,113 --> 00:23:35,982
"I couldn't do it
without you, Frank"?
534
00:23:36,048 --> 00:23:38,618
No! You bust my nuts!
535
00:23:38,685 --> 00:23:40,553
Well, I'll tell
you what, son.
536
00:23:40,620 --> 00:23:43,823
You are going to show
me some appreciation.
537
00:23:43,890 --> 00:23:46,893
Twenty thousand.
Small bills.
538
00:23:46,959 --> 00:23:49,462
Pier 6,
Brooklyn Navy Yard.
539
00:23:50,129 --> 00:23:51,764
You got one hour.
540
00:24:00,106 --> 00:24:02,875
Alvarez asked me
to voucher for that
cash he pulled in
541
00:24:02,942 --> 00:24:05,044
on that drug
bust last week.
542
00:24:11,518 --> 00:24:13,252
Twenty-two thousand
in hundreds.
543
00:24:13,319 --> 00:24:14,521
Now, you know the drill.
544
00:24:14,587 --> 00:24:16,022
You copy each
bill face-up,
545
00:24:16,088 --> 00:24:17,289
stamp it
into evidence,
546
00:24:17,356 --> 00:24:20,326
and initial in
the lower corner.
547
00:24:20,392 --> 00:24:22,762
I'm sorry for the way
Detective Banks treated
you, Ms. Goodman.
548
00:24:22,829 --> 00:24:24,330
You're free to go.
549
00:24:24,396 --> 00:24:25,832
You got to admit, though.
550
00:24:25,898 --> 00:24:27,834
It's kind of
a coincidence that
you were on both buses.
551
00:24:27,900 --> 00:24:29,435
Yeah. Just bad luck,
I guess.
552
00:24:29,502 --> 00:24:31,571
Well, you sure you
can't stick around,
look at some pictures?
553
00:24:31,638 --> 00:24:34,406
Oh, I wish,
but I have a date
with destiny.
554
00:24:34,473 --> 00:24:35,975
Can't be late.
555
00:24:41,948 --> 00:24:43,482
What's up?
556
00:24:43,550 --> 00:24:45,451
Alvarez let
the psychic go.
557
00:24:45,518 --> 00:24:47,086
Yeah? So?
Her story
checked out.
558
00:24:47,153 --> 00:24:48,387
She's not
an accomplice.
559
00:24:48,454 --> 00:24:50,056
We can't release her.
What if she's right?
560
00:24:50,122 --> 00:24:51,858
What if she gets
on another bus
and he kills her?
561
00:24:51,924 --> 00:24:53,425
What are you gonna do?
Drive her everywhere
she has to go
562
00:24:53,492 --> 00:24:55,127
for the rest
of her life?
It's her choice.
563
00:24:55,194 --> 00:24:56,563
No, that's
the whole point.
564
00:24:56,629 --> 00:24:58,397
It's not her choice.
It's fate.
565
00:24:58,464 --> 00:25:00,900
She has hers.
You got yours.
I got mine.
566
00:25:00,967 --> 00:25:04,203
Yeah, well,
I also got a positive ID
on the bus robber.
567
00:25:04,270 --> 00:25:06,205
Six witnesses picked
him out of the book.
568
00:25:06,272 --> 00:25:08,240
Louis Diaz,
28 years old.
569
00:25:09,609 --> 00:25:11,510
Guy spent six months
in Bellevue.
570
00:25:11,578 --> 00:25:13,746
Apparently,
he also hears voices,
which is awesome.
571
00:25:13,813 --> 00:25:16,182
And I believe it's our
fate to go out there
and arrest this guy.
572
00:25:16,248 --> 00:25:18,017
She said you can't
fight destiny.
573
00:25:18,084 --> 00:25:19,251
But it's not like
accepting it.
574
00:25:19,318 --> 00:25:21,020
She's more like
embracing it.
575
00:25:21,087 --> 00:25:22,354
I think
she wants to die.
576
00:25:22,421 --> 00:25:23,790
Why would
she want to die?
577
00:25:23,856 --> 00:25:26,025
I don't know.
But I'm gonna
find out.
578
00:25:27,994 --> 00:25:29,128
Oh, hey, Cole.
579
00:25:29,195 --> 00:25:30,296
I can't.
I'm late for...
580
00:25:30,362 --> 00:25:33,132
Yeah, I just got word.
She's gonna be okay.
581
00:25:34,200 --> 00:25:35,534
All right?
582
00:25:39,471 --> 00:25:40,607
-You all right?
-Yeah.
583
00:25:40,673 --> 00:25:42,208
-Thank you.
-Okay.
584
00:25:45,244 --> 00:25:46,613
What was that
all about?
585
00:25:46,679 --> 00:25:47,914
Come on.
586
00:25:53,119 --> 00:25:55,321
I think Cole
knows Frank Lutz.
587
00:25:55,387 --> 00:25:56,488
What?
588
00:25:57,857 --> 00:26:00,459
This is Frank Lutz's
arrest history.
589
00:26:00,526 --> 00:26:03,930
And this is
everything I've pulled
on Navan Granger.
590
00:26:03,996 --> 00:26:05,698
Navan Granger?
Why do I know
that name?
591
00:26:05,765 --> 00:26:07,834
It was on a file
in Kowalski's
storage locker.
592
00:26:07,900 --> 00:26:10,436
Look at the picture.
593
00:26:10,502 --> 00:26:11,771
-Cole.
-Mmm-hmm.
594
00:26:11,838 --> 00:26:13,272
He changed his name
nine years ago.
595
00:26:13,339 --> 00:26:15,541
See if you can
figure out why.
596
00:26:19,511 --> 00:26:21,113
Stole an armored car?
597
00:26:21,180 --> 00:26:22,815
In La Grange, Texas.
598
00:26:22,882 --> 00:26:25,752
At the same time,
Frank Lutz was
living one town over.
599
00:26:25,818 --> 00:26:27,586
So, I think Frank Lutz
600
00:26:27,654 --> 00:26:29,188
was Cole's accomplice.
601
00:26:29,255 --> 00:26:30,923
Uh, that's a stretch.
602
00:26:30,990 --> 00:26:32,558
Oh, I'm not done.
603
00:26:32,625 --> 00:26:36,896
Now, both Cole and
Lutz were in Tulsa,
October of 1998,
604
00:26:36,963 --> 00:26:39,666
and then again
in El Paso in 1999.
605
00:26:39,732 --> 00:26:41,267
Now they're both
in New York City.
606
00:26:41,333 --> 00:26:43,770
Now, I can't prove it,
but they are connected.
607
00:26:43,836 --> 00:26:45,672
You think that Cole had
that black-and-white moved
608
00:26:45,738 --> 00:26:47,439
so that Lutz
could rob the
camera store?
609
00:26:47,506 --> 00:26:48,841
Yeah, I think
they're still
working together.
610
00:26:48,908 --> 00:26:49,976
I don't understand.
611
00:26:50,042 --> 00:26:53,145
Why would Lutz
try to kill you?
612
00:26:53,212 --> 00:26:54,580
(EXHALES) Well,
you know, the only
thing I can think
613
00:26:54,647 --> 00:26:56,683
is that I know
Cole's secret.
614
00:26:56,749 --> 00:26:58,584
Cole and I
talked about it
three months ago.
615
00:26:58,651 --> 00:27:00,319
Right after
you and I found
the file on him
616
00:27:00,386 --> 00:27:01,553
in Kowalski's
storage locker.
617
00:27:01,620 --> 00:27:03,189
Because Kowalski knew.
618
00:27:03,255 --> 00:27:05,291
-Mmm-hmm.
-And now he's dead.
619
00:27:06,092 --> 00:27:07,193
Lutz.
620
00:27:08,027 --> 00:27:09,361
Wait a second.
621
00:27:09,428 --> 00:27:11,263
If Lutz killed Kowalski,
622
00:27:11,330 --> 00:27:13,332
then that means
that Cole must have
known about it.
623
00:27:13,399 --> 00:27:14,500
Yeah.
624
00:27:15,968 --> 00:27:17,603
Walsh, we have to
tell Sergeant Brown.
625
00:27:17,670 --> 00:27:19,271
-No.
-What? Why not?
626
00:27:19,338 --> 00:27:20,707
Look, I had
a three-hour dinner
627
00:27:20,773 --> 00:27:22,474
with Beaumont
last night.
628
00:27:22,541 --> 00:27:25,444
You know what
she talked about
the entire time?
629
00:27:25,511 --> 00:27:27,046
Cole's wedding.
630
00:27:27,880 --> 00:27:30,082
She loves him.
631
00:27:30,149 --> 00:27:31,751
And this
would kill her.
632
00:27:31,818 --> 00:27:33,720
Uh, I thought
you weren't
her boyfriend.
633
00:27:33,786 --> 00:27:35,254
I'm not.
634
00:27:35,321 --> 00:27:37,790
12-year-olds
have boyfriends.
635
00:27:37,857 --> 00:27:39,258
I'm her man.
636
00:27:40,426 --> 00:27:41,493
Well, what do
you want to do?
637
00:27:41,560 --> 00:27:43,896
Well, we keep
an eye on Cole.
We follow him.
638
00:27:43,963 --> 00:27:45,698
And if I'm right,
he leads us
right to Lutz.
639
00:27:45,765 --> 00:27:47,767
He just went out
the door. He could
be going anywhere.
640
00:27:47,834 --> 00:27:50,602
Which is why I put
a GPS tracker
in his pocket.
641
00:27:50,669 --> 00:27:53,873
If he meets up
with Lutz, oh,
we're gonna be there.
642
00:27:56,876 --> 00:27:57,977
NYPD!
643
00:28:00,379 --> 00:28:01,848
-Clear!
-Really?
644
00:28:06,352 --> 00:28:09,455
Oh, Louis Diaz is
what you might call
a bus enthusiast.
645
00:28:09,521 --> 00:28:11,157
Yeah, no kidding.
646
00:28:13,459 --> 00:28:16,195
A slightly disturbed
bus enthusiast.
647
00:28:16,262 --> 00:28:18,364
Thanks.
Hey, I was right.
648
00:28:18,430 --> 00:28:19,598
-It's not fate.
-Huh?
649
00:28:19,665 --> 00:28:21,200
Jennifer Goodman,
the psychic?
650
00:28:21,267 --> 00:28:22,802
Her husband
died last year.
651
00:28:22,869 --> 00:28:24,170
I think she
wants to die.
652
00:28:24,236 --> 00:28:25,371
I think she misses
her husband,
653
00:28:25,437 --> 00:28:26,873
and she's been
riding these buses
654
00:28:26,939 --> 00:28:29,341
'cause she wants
this guy to kill her.
That's not fate.
655
00:28:29,408 --> 00:28:30,642
And if it's not fate,
then I can change it.
656
00:28:30,709 --> 00:28:32,511
And if I can
change her fate,
657
00:28:32,578 --> 00:28:33,780
I can change mine.
658
00:28:33,846 --> 00:28:35,081
ALVAREZ: Hey,
these are all
color-coded.
659
00:28:35,147 --> 00:28:38,550
Different lines,
different days,
different colors.
660
00:28:38,617 --> 00:28:40,719
And there's the M31.
That's the one that he
robbed this afternoon.
661
00:28:40,787 --> 00:28:42,654
Yeah, this is
the M15 from
this morning.
662
00:28:42,721 --> 00:28:43,756
And they're all
marked in black.
663
00:28:43,823 --> 00:28:47,760
I got three here,
86, 27, the 2.
664
00:28:47,827 --> 00:28:49,962
Just so long as
there's not the
M-you-know-what.
665
00:28:50,029 --> 00:28:51,397
Right, Leo?
666
00:28:53,933 --> 00:28:55,367
Where the hell...
Where's Leo?
667
00:28:55,434 --> 00:28:57,069
He's right there.
668
00:29:04,710 --> 00:29:05,744
(INAUDIBLE)
669
00:29:10,316 --> 00:29:11,517
Casey.
670
00:29:13,052 --> 00:29:14,954
Well, I'll see you
at the car.
671
00:29:17,523 --> 00:29:18,925
Where are we?
672
00:29:18,991 --> 00:29:22,428
We tied Lutz to a
robbery last week.
A camera store.
673
00:29:22,494 --> 00:29:24,196
Not connected
to Kowalski?
674
00:29:24,263 --> 00:29:25,297
I don't think so.
675
00:29:25,364 --> 00:29:27,099
You don't think so?
676
00:29:29,301 --> 00:29:31,170
Thought that
we understood
each other.
677
00:29:31,237 --> 00:29:32,704
I thought you
were gonna tell
me the truth.
678
00:29:32,771 --> 00:29:33,973
Sir, do you
trust me?
679
00:29:34,040 --> 00:29:35,707
Is that some
kind of joke?
680
00:29:35,774 --> 00:29:38,310
No. I am the most
trustworthy person
you will ever meet.
681
00:29:38,377 --> 00:29:40,312
And I promise,
if I find anything
682
00:29:40,379 --> 00:29:42,381
that I think will hurt
you or this precinct,
I will tell you.
683
00:29:42,448 --> 00:29:45,451
But until then,
let me do my job.
684
00:29:49,421 --> 00:29:50,957
(CHAIN PLAYING)
685
00:29:53,792 --> 00:29:57,696
* I feel the words
falling in a rhythm
686
00:29:58,965 --> 00:30:01,000
* I see the wind
bearing its decision...
687
00:30:01,067 --> 00:30:02,101
(SIREN BLARING)
688
00:30:02,168 --> 00:30:06,405
* ...to never give in
689
00:30:06,472 --> 00:30:08,674
He's turning left.
He's speeding up.
690
00:30:08,740 --> 00:30:09,942
Hang on.
691
00:30:10,009 --> 00:30:11,543
(SIREN BLARING)
692
00:30:14,580 --> 00:30:20,252
* I hear the words form
some kind of silence
693
00:30:20,319 --> 00:30:22,855
* When the world
falls into violence
694
00:30:22,922 --> 00:30:26,325
* We'll never give in
695
00:30:26,392 --> 00:30:28,827
DRIVER: Hey, buddy,
you getting on?
696
00:30:31,297 --> 00:30:33,632
* Chained in silence
697
00:30:33,699 --> 00:30:36,402
* The rhythm of violence
698
00:30:36,468 --> 00:30:39,005
* Change all around us
699
00:30:39,071 --> 00:30:43,275
* Change in
everything you see
700
00:30:55,154 --> 00:30:57,856
He's heading south
towards the shipyard.
701
00:31:01,727 --> 00:31:07,099
* I'm amazed
702
00:31:07,166 --> 00:31:10,302
* I see the world
in a revolution
703
00:31:10,369 --> 00:31:12,538
MAN:
They want their money.
They want their money.
704
00:31:12,604 --> 00:31:15,207
* Within the darkness
a solution
705
00:31:15,274 --> 00:31:18,510
* We'll never give in
706
00:31:23,415 --> 00:31:25,817
* Chained in silence
707
00:31:25,884 --> 00:31:28,520
* The rhythm of violence
708
00:31:28,587 --> 00:31:32,491
* Change in
everything you see *
709
00:31:40,832 --> 00:31:42,001
Frank.
710
00:31:43,335 --> 00:31:44,836
That my money?
711
00:31:51,510 --> 00:31:53,912
It's funny how things
turn out, huh, Navan?
712
00:31:55,914 --> 00:31:58,417
I mean, you were my
protege, remember?
713
00:31:58,484 --> 00:32:00,386
Grasshopper?
714
00:32:00,452 --> 00:32:03,222
Dumb kid straight
out of foster care?
715
00:32:03,289 --> 00:32:05,024
You remember
that first lock
you tried to pick,
716
00:32:05,091 --> 00:32:08,127
and that one-legged man,
he chased you six blocks?
717
00:32:08,194 --> 00:32:10,562
I mean,
he was fast for
a cripple, though.
718
00:32:10,629 --> 00:32:12,298
I will admit that.
719
00:32:16,768 --> 00:32:19,271
I'm confused
and alarmed
here, Navan.
720
00:32:23,442 --> 00:32:27,079
Hell, buddy. You
double-crossing me?
721
00:32:27,146 --> 00:32:29,115
I asked around, Frank,
at the park,
722
00:32:29,181 --> 00:32:31,150
and you know
what they told me?
723
00:32:31,217 --> 00:32:32,551
You suck at chess.
724
00:32:32,618 --> 00:32:36,288
Those are the
remarks of bitter,
acrimonious men.
725
00:32:36,355 --> 00:32:37,889
This is
Detective Cole.
726
00:32:37,956 --> 00:32:39,191
I have the suspect
in custody.
727
00:32:39,258 --> 00:32:40,492
Navan! Hey!
728
00:32:40,559 --> 00:32:41,827
Let's think
this through.
729
00:32:41,893 --> 00:32:43,262
I go down,
you go down.
730
00:32:43,329 --> 00:32:44,930
I mean,
that's just math.
731
00:32:44,997 --> 00:32:46,098
It's okay.
732
00:32:46,165 --> 00:32:47,966
I deserve to go
to jail for what
I've done.
733
00:32:48,034 --> 00:32:50,069
Well, I don't!
I don't.
734
00:32:50,136 --> 00:32:52,338
I mean,
what did I ever take
but what's mine?
735
00:32:52,404 --> 00:32:54,840
Not all of us get
to start over, son.
736
00:32:54,906 --> 00:32:56,275
Not all of us
get new lives
737
00:32:56,342 --> 00:32:59,111
and pretty girls
that look at us
like we're angels.
738
00:32:59,178 --> 00:33:00,679
Some of us
get dirt in
our stockings.
739
00:33:00,746 --> 00:33:02,114
We live out
in the cold.
740
00:33:02,181 --> 00:33:04,150
You made your
choices, Frank.
741
00:33:04,216 --> 00:33:06,085
Now I'm
making mine.
742
00:33:06,152 --> 00:33:09,121
Brooklyn Navy Yard.
Suspect is on Pier 6.
743
00:33:09,188 --> 00:33:11,323
You give me
no choice, Navan.
744
00:33:13,759 --> 00:33:16,262
I'm pulling my gun.
I'm reaching for it.
745
00:33:16,328 --> 00:33:18,630
Now, I don't want to,
but I got no choice.
746
00:33:18,697 --> 00:33:19,731
Don't do it.
747
00:33:19,798 --> 00:33:22,368
Okay, okay.
Now, that's good.
748
00:33:22,434 --> 00:33:24,070
No, we're both
reasonable men.
749
00:33:24,136 --> 00:33:25,671
I will shoot you, Frank.
750
00:33:25,737 --> 00:33:26,938
I know.
751
00:33:28,674 --> 00:33:30,609
It's okay.
752
00:33:30,676 --> 00:33:32,711
Everything's
gonna be okay.
753
00:33:34,880 --> 00:33:36,548
Police!
Don't move!
754
00:33:41,287 --> 00:33:42,621
(GRUNTING)
755
00:33:49,328 --> 00:33:50,429
What?
756
00:34:04,243 --> 00:34:07,113
(WHIMPERING) Gamera,
Rodan, Mothra,
Mechagodzilla.
757
00:34:07,179 --> 00:34:08,680
How you doing?
758
00:34:09,881 --> 00:34:12,050
I just ran
four blocks.
759
00:34:12,118 --> 00:34:14,286
I hate running.
760
00:34:14,353 --> 00:34:17,123
I could have
a heart attack
or get hit by a car.
761
00:34:17,189 --> 00:34:18,724
That's my life.
762
00:34:18,790 --> 00:34:20,259
You know, I got
a waterless toilet
763
00:34:20,326 --> 00:34:22,094
so if I pass out in it,
I won't drown.
764
00:34:22,161 --> 00:34:25,697
Hedorah, Megalon,
Orga, Baragon.
765
00:34:25,764 --> 00:34:26,832
But,
766
00:34:28,834 --> 00:34:31,570
I'm running
to catch the bus,
and I think,
767
00:34:32,171 --> 00:34:34,240
"What am I doing?"
768
00:34:34,306 --> 00:34:37,443
I'm not happy.
I'm miserable.
769
00:34:37,509 --> 00:34:40,546
I'm afraid
all the time.
That's not life.
770
00:34:40,612 --> 00:34:43,282
Maybe I should
just get it over with,
771
00:34:43,349 --> 00:34:44,416
stop fighting.
772
00:34:44,483 --> 00:34:46,618
Ghidrah, Yonggary, Yog!
773
00:34:47,853 --> 00:34:49,588
The monsters
want their money!
774
00:34:49,655 --> 00:34:50,889
And yet,
775
00:34:52,458 --> 00:34:55,194
I can't let you
blow these people up.
776
00:34:55,261 --> 00:34:58,330
Hey, stop the bus!
Stop the bus!
777
00:34:58,397 --> 00:35:01,233
Listen, why don't you
give me that grenade?
778
00:35:01,300 --> 00:35:03,402
Louis, give me
the grenade.
779
00:35:03,469 --> 00:35:05,404
(EXCLAIMS)
780
00:35:05,471 --> 00:35:07,439
Everybody off
this bus now!
781
00:35:07,506 --> 00:35:09,175
(PEOPLE CLAMORING)
782
00:35:17,816 --> 00:35:19,685
DELAHOY:
Hey, daddy-oh.
783
00:35:20,586 --> 00:35:22,120
What you doing?
784
00:35:24,790 --> 00:35:27,058
BANKS: Wait, he...
785
00:35:27,125 --> 00:35:29,995
No, he threw...
And then I...
786
00:35:30,061 --> 00:35:31,330
It's a fake.
787
00:35:31,397 --> 00:35:32,731
A fake?
788
00:35:32,798 --> 00:35:35,000
Could have
happened
to anybody.
789
00:35:37,469 --> 00:35:38,804
I'm alive.
790
00:35:39,805 --> 00:35:41,139
I'm alive!
791
00:35:42,040 --> 00:35:45,444
(LAUGHING)
I'm alive.
792
00:35:45,511 --> 00:35:47,946
Nice work, Detective.
I'm putting you in
for commendation.
793
00:35:48,013 --> 00:35:49,915
(INDISTINCT CHATTERING)
794
00:35:53,419 --> 00:35:55,321
It was never fate.
795
00:35:55,387 --> 00:35:56,622
Look, I know
about your husband.
796
00:35:56,688 --> 00:36:00,125
I know you want to
die to be with him,
797
00:36:00,192 --> 00:36:02,428
but fate doesn't
work that way.
798
00:36:03,629 --> 00:36:05,364
I saw what I saw.
799
00:36:05,431 --> 00:36:07,733
You know what I saw?
800
00:36:07,799 --> 00:36:09,735
I saw fate get
its ass kicked.
801
00:36:14,573 --> 00:36:15,807
Boo-yah!
802
00:36:17,075 --> 00:36:18,377
Hey, buddy.
803
00:36:26,852 --> 00:36:28,820
(INDISTINCT CHATTERING)
804
00:36:42,167 --> 00:36:44,836
I know about
La Grange,
about Tulsa.
805
00:36:46,104 --> 00:36:48,440
I know
you and Lutz
were partners.
806
00:36:49,908 --> 00:36:51,477
I know you called
the 6th last week,
807
00:36:51,543 --> 00:36:55,180
had a patrol car
moved so Lutz can
rob a camera store.
808
00:36:57,115 --> 00:36:58,784
And I'm pretty sure
809
00:36:58,850 --> 00:37:00,452
that you and Frank
Lutz were involved
810
00:37:00,519 --> 00:37:02,754
in the murder
of Burt Kowalski.
811
00:37:04,222 --> 00:37:06,024
-Jason...
-I'm not done.
812
00:37:08,894 --> 00:37:11,297
I also know
that you're
a good man.
813
00:37:12,298 --> 00:37:13,999
And that you're
a good cop,
814
00:37:14,065 --> 00:37:15,267
and that you
truly want to
change.
815
00:37:15,334 --> 00:37:17,202
So here's
what I think.
816
00:37:19,104 --> 00:37:22,408
I think you moved
to New York and
started a new life.
817
00:37:23,675 --> 00:37:25,811
I think Frank Lutz
found you,
818
00:37:26,878 --> 00:37:30,181
and blackmailed you
into helping him.
819
00:37:30,248 --> 00:37:32,384
I think Kowalski
found out about
your past.
820
00:37:32,451 --> 00:37:34,152
You panicked,
you told Lutz.
821
00:37:34,219 --> 00:37:36,187
Lutz had
Kowalski killed.
822
00:37:38,557 --> 00:37:41,493
When I found out,
Lutz tried to kill me.
823
00:37:41,560 --> 00:37:44,195
I never meant
for any of this
to happen.
824
00:37:45,531 --> 00:37:47,265
That is
what I know.
825
00:37:49,234 --> 00:37:51,202
Here's what
I'm gonna do.
826
00:37:56,141 --> 00:37:58,243
Nothing.
827
00:37:58,310 --> 00:38:00,278
And the reason
why I'm gonna
do nothing
828
00:38:00,346 --> 00:38:03,382
is lying
in a hospital
bed uptown.
829
00:38:05,751 --> 00:38:07,018
If I was any
kind of a man,
830
00:38:07,085 --> 00:38:08,420
I'd be there
with her right now,
831
00:38:08,487 --> 00:38:10,989
but instead
I am here
talking to you.
832
00:38:15,361 --> 00:38:17,596
So, Cole, keep
your nose clean,
833
00:38:20,231 --> 00:38:22,334
'cause I'll be
watching you.
834
00:38:25,203 --> 00:38:26,538
It's done.
835
00:38:28,674 --> 00:38:30,376
So, uh, we good?
836
00:38:30,442 --> 00:38:31,843
Yeah, we're good.
837
00:38:31,910 --> 00:38:34,580
You sure?
838
00:38:34,646 --> 00:38:37,215
You look tired.
You should get
some sleep.
839
00:38:37,282 --> 00:38:38,350
(SCOFFS)
840
00:38:41,353 --> 00:38:44,122
You. Up now.
841
00:38:44,189 --> 00:38:46,425
WOMAN: All right,
all right. What's
your address, miss?
842
00:38:46,492 --> 00:38:47,593
Where are
we going?
843
00:38:47,659 --> 00:38:49,227
Supply closet.
844
00:38:49,294 --> 00:38:50,729
I'm done
playing it safe.
845
00:38:50,796 --> 00:38:54,332
Why, Detective,
I like this new
take-charge attitude.
846
00:39:04,910 --> 00:39:06,177
There have
to be rules.
847
00:39:06,244 --> 00:39:07,846
Rules?
848
00:39:07,913 --> 00:39:09,715
Yes, I grew up
without any rules,
and it didn't work.
849
00:39:09,781 --> 00:39:11,983
So, if we want
this to work...
850
00:39:12,050 --> 00:39:13,452
I, um...
851
00:39:13,519 --> 00:39:14,820
I want this to work.
852
00:39:14,886 --> 00:39:16,955
Then there have
to be rules.
853
00:39:17,022 --> 00:39:18,657
I'm listening.
854
00:39:18,724 --> 00:39:20,759
Rule number one,
you can't leave me
40 messages at work.
855
00:39:20,826 --> 00:39:22,661
Rule number two,
you can't come
by the precinct
856
00:39:22,728 --> 00:39:24,329
without
prearranged plans.
857
00:39:24,396 --> 00:39:26,832
But what if you
forgot your lunch
858
00:39:26,898 --> 00:39:29,234
and I need to
bring it to you?
859
00:39:29,300 --> 00:39:30,402
(WHISPERING)
I don't pack a lunch.
860
00:39:30,469 --> 00:39:32,003
(WHISPERING)
Then I agree
to that, then.
861
00:39:32,070 --> 00:39:35,140
Rule number three,
you have to respect
what I do.
862
00:39:36,341 --> 00:39:37,743
I do respect you, Casey.
863
00:39:37,809 --> 00:39:39,978
I mean, God,
I think you're amazing
and brave, but...
864
00:39:40,045 --> 00:39:42,380
But? No. No but.
865
00:39:42,448 --> 00:39:43,982
My parents think
this is a phase.
866
00:39:44,049 --> 00:39:45,316
They think I'm
just rebelling.
867
00:39:45,383 --> 00:39:48,487
But I love what I do,
and I'm good at it, okay?
868
00:39:50,021 --> 00:39:53,358
So whoever I date
has to understand that.
869
00:39:53,425 --> 00:39:55,527
Can I agree
to work on that?
870
00:39:55,961 --> 00:39:57,095
Sure.
871
00:39:57,162 --> 00:39:58,329
Are there
any more rules?
872
00:39:58,396 --> 00:39:59,831
-No.
-Good.
873
00:39:59,898 --> 00:40:01,567
You want to
come in and watch
A Fistful Of Dollars?
874
00:40:01,633 --> 00:40:03,669
It's Clint Eastwood week.
875
00:40:03,735 --> 00:40:05,671
Yes. Yes, I do.
876
00:40:10,375 --> 00:40:12,277
FEMALE DISPATCHER ON RADIO:
Second Squad,
this is Dispatch,
877
00:40:12,343 --> 00:40:14,680
sending out a very
special dedication
878
00:40:14,746 --> 00:40:16,915
to a very
special someone.
879
00:40:22,888 --> 00:40:24,122
E-money!
880
00:40:24,189 --> 00:40:27,459
(LAUGHING)
Check out what
I am not wearing.
881
00:40:27,526 --> 00:40:29,828
Oh, yeah.
Hey, we need
to talk, man.
882
00:40:29,895 --> 00:40:31,530
Yeah, okay, wait.
883
00:40:32,464 --> 00:40:33,799
What's that?
884
00:40:33,865 --> 00:40:35,734
You got rid of all your
antibacterial stuff.
885
00:40:35,801 --> 00:40:37,936
Colds, flus,
airborne pathogens,
886
00:40:38,003 --> 00:40:39,505
bring them on, baby.
887
00:40:39,571 --> 00:40:42,107
I am not afraid
anymore. Nothing.
888
00:40:42,173 --> 00:40:44,610
Leo, there was
a traffic accident
20 minutes ago.
889
00:40:44,676 --> 00:40:46,444
A metro bus
overturned.
890
00:40:46,512 --> 00:40:49,280
Jennifer Goodman,
your psychic,
was on it.
891
00:40:52,417 --> 00:40:53,785
She's dead.
892
00:41:12,403 --> 00:41:14,072
You get the muffins?
893
00:41:14,139 --> 00:41:17,576
Fifty muffins.
That's a lot
of muffins.
894
00:41:17,643 --> 00:41:19,410
Yeah, well,
I'm not that good
with emotionality,
895
00:41:19,477 --> 00:41:22,080
so I send pastries.
896
00:41:22,147 --> 00:41:25,083
Well, you're here now.
That's what matters.
897
00:41:26,384 --> 00:41:28,587
(KNOCKS ON DOOR)
Knock, knock.
898
00:41:29,120 --> 00:41:30,656
Hey.
899
00:41:30,722 --> 00:41:33,625
Uh, I'm gonna
see you later.
900
00:41:42,000 --> 00:41:43,468
Where you been?
901
00:41:43,535 --> 00:41:45,203
Catching bad guys.
902
00:41:45,270 --> 00:41:46,772
How'd that go?
903
00:41:48,039 --> 00:41:50,475
He's dead.
904
00:41:50,542 --> 00:41:53,244
Listen, Al,
I need to tell
you something.
905
00:41:54,746 --> 00:41:57,482
When I was 22,
I had a girlfriend.
906
00:41:57,549 --> 00:41:59,250
She was murdered.
907
00:41:59,317 --> 00:42:00,451
She didn't die
right away.
908
00:42:00,518 --> 00:42:04,022
She was in
the hospital
for a week.
909
00:42:04,089 --> 00:42:05,824
Jason, I'm so sorry.
910
00:42:05,891 --> 00:42:07,926
So I need you
to get better
911
00:42:08,827 --> 00:42:10,996
and get out
of here, okay?
912
00:42:11,062 --> 00:42:12,163
Okay.
913
00:42:13,331 --> 00:42:14,399
Promise.
914
00:42:14,465 --> 00:42:16,367
All right,
now move over.
63865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.