Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,806 --> 00:00:08,442
FEMALE DISPATCHER ON RADIO:
Second Squad,
this is Dispatch.
2
00:00:08,509 --> 00:00:10,078
Are you sitting down?
3
00:00:11,045 --> 00:00:12,613
ROBBER: Nobody move!
4
00:00:13,347 --> 00:00:14,482
(SIRENS WAILING)
5
00:00:26,694 --> 00:00:28,096
All right,
what do we got?
6
00:00:29,163 --> 00:00:30,298
(PEOPLE SCREAMING)
7
00:00:30,364 --> 00:00:32,900
This is a robbery!
Get down.
8
00:00:32,966 --> 00:00:34,235
Get down
on the ground!
9
00:00:34,302 --> 00:00:36,104
LEACH: Witness called it in.
Four guys with masks.
10
00:00:36,170 --> 00:00:37,671
They went in there
about five minutes ago.
11
00:00:37,738 --> 00:00:39,707
- Got it.
- What do you
want to do?
12
00:00:39,773 --> 00:00:42,643
Well, I could
use some waffles.
13
00:00:42,710 --> 00:00:43,977
My breakfast didn't stick.
14
00:00:44,044 --> 00:00:45,979
What? No, seriously.
Come on.
15
00:00:46,046 --> 00:00:48,416
Walsh. New partnership. Are
you a three-and-then-go guy,
16
00:00:48,482 --> 00:00:49,617
or go-on-three?
Which one?
17
00:00:49,683 --> 00:00:51,652
Yeah, I don't count.
18
00:00:51,719 --> 00:00:53,154
See, that's
good to know.
19
00:00:56,424 --> 00:00:57,891
Police! Don't move!
20
00:01:13,207 --> 00:01:14,508
WALSH: I don't know.
It's just different.
21
00:01:14,575 --> 00:01:15,776
Different how?
22
00:01:16,844 --> 00:01:18,212
It's hard to explain.
23
00:01:18,279 --> 00:01:19,947
I've worked
three other precincts,
24
00:01:20,013 --> 00:01:22,483
and none of them were
like the 2nd Precinct.
25
00:01:22,550 --> 00:01:23,851
Maybe it's the criminals.
26
00:01:23,917 --> 00:01:26,154
See, we get a lot of
oddballs and nutjobs.
27
00:01:26,220 --> 00:01:29,590
Heck, maybe it's
just us, the cops.
28
00:01:29,657 --> 00:01:32,726
You know, when I worked
Vice undercover,
they called me Pete Rose.
29
00:01:32,793 --> 00:01:34,228
(BOTH CHUCKLE)
30
00:01:34,295 --> 00:01:35,729
You know why they
called me Pete Rose?
31
00:01:35,796 --> 00:01:38,098
Well, either you like
to slide head first,
32
00:01:38,166 --> 00:01:40,134
or you're
the utility player.
33
00:01:40,201 --> 00:01:42,035
Exactly. See,
I can do everything.
34
00:01:42,102 --> 00:01:44,772
The interviews, the research,
dress up like a hooker.
35
00:01:44,838 --> 00:01:46,307
So whatever you need,
just tell me.
36
00:01:46,374 --> 00:01:48,809
Okay. I will.
37
00:01:48,876 --> 00:01:50,077
Well, you know,
in the meantime,
38
00:01:50,144 --> 00:01:51,845
just keep your knees bent
and roll with things,
39
00:01:51,912 --> 00:01:53,347
because at Second Squad,
40
00:01:53,414 --> 00:01:55,149
nothing is
what you think it is.
41
00:02:02,623 --> 00:02:03,857
Thanks for that.
42
00:02:13,767 --> 00:02:15,169
(GROANS)
43
00:02:15,236 --> 00:02:16,870
(PEOPLE EXCLAIMING)
44
00:02:45,299 --> 00:02:47,034
FEMALE DISPATCHER ON RADIO:
Second Squad,
10-11 in progress
45
00:02:47,100 --> 00:02:49,437
at Madeline's Dress Shop
on Essex.
46
00:02:49,503 --> 00:02:54,074
Dispatch respectfully reminds
all responding officers
that she is a size 2.
47
00:02:56,410 --> 00:02:57,545
You couldn't
have waited?
48
00:02:57,611 --> 00:02:58,712
For what?
49
00:02:58,779 --> 00:03:00,348
The guy's swinging
a sword.
50
00:03:00,414 --> 00:03:02,049
At least let me put
a couple of bullets
in him, soften him up.
51
00:03:02,115 --> 00:03:03,517
- I was in the moment.
- What's this?
52
00:03:03,584 --> 00:03:06,119
Guy tried to rob
a cash-only restaurant
with a sword,
53
00:03:06,186 --> 00:03:07,755
and Einstein here
charges him.
54
00:03:07,821 --> 00:03:09,257
-Okay.
-Yo, man, I got rights.
55
00:03:09,323 --> 00:03:10,558
Shut up.
56
00:03:15,763 --> 00:03:17,865
Beaumont, Cole,
robbery just came in.
57
00:03:17,931 --> 00:03:20,401
Pawnshop on
Delancey and Christie.
Get over there.
58
00:03:20,468 --> 00:03:21,669
We're on it, Sarge.
59
00:03:21,735 --> 00:03:23,571
Hey, you can't talk to me,
you know. I'm only 16.
60
00:03:23,637 --> 00:03:26,206
Should have thought about that
before you went cash skiing
on Essex Street.
61
00:03:26,274 --> 00:03:28,409
-Thirty-six.
-Forty-one.
62
00:03:31,745 --> 00:03:32,813
What was that about?
63
00:03:32,880 --> 00:03:34,114
Wouldn't you like to know?
64
00:03:43,123 --> 00:03:45,493
There were four of them,
they all had pantyhose
on their heads.
65
00:03:45,559 --> 00:03:47,060
One guy didn't know
how to do it, though,
66
00:03:47,127 --> 00:03:50,163
so the second leg
was hanging off of
his face like a trunk.
67
00:03:50,230 --> 00:03:51,299
How much did they take?
68
00:03:51,365 --> 00:03:53,601
Eight, maybe $10,000
in cash and jewelry.
69
00:03:53,667 --> 00:03:55,102
And the victim,
he worked here?
70
00:03:55,168 --> 00:03:57,971
Yeah, Pete. We keep
a baseball bat
behind the counter.
71
00:03:58,038 --> 00:03:59,973
He went for it and
the little guy shot him.
72
00:04:00,040 --> 00:04:02,376
He couldn't have been
more than 5'1".
73
00:04:02,443 --> 00:04:05,879
Is there anything else
you can tell us about
the robbers?
74
00:04:05,946 --> 00:04:07,681
Well, they left this behind.
75
00:04:08,582 --> 00:04:09,617
An onion?
76
00:04:09,683 --> 00:04:11,519
Yeah. Said it was
a souvenir.
77
00:04:11,585 --> 00:04:13,421
"Souvenir for what?"
I said,
78
00:04:13,487 --> 00:04:16,557
and the guy with the trunk,
he said, "You're a piece
of New York history now."
79
00:04:16,624 --> 00:04:18,292
Whatever the hell
that means.
80
00:04:21,395 --> 00:04:22,563
What's up, Sarge?
81
00:04:22,630 --> 00:04:26,367
(CLEARS THROAT) Hey, you.
Where are we at with Walsh?
82
00:04:26,434 --> 00:04:27,801
Uh...
83
00:04:27,868 --> 00:04:30,771
Sir, we've only
been partners
for one week.
84
00:04:30,838 --> 00:04:33,507
Kowalski was dirty,
and somebody killed him.
85
00:04:33,574 --> 00:04:35,108
Walsh was his partner.
86
00:04:35,175 --> 00:04:37,311
Internal Affairs wants
to do an investigation.
87
00:04:37,378 --> 00:04:38,746
I told them
I can handle it,
88
00:04:38,812 --> 00:04:40,147
but I need your help.
89
00:04:40,781 --> 00:04:41,815
-Sir...
-Look.
90
00:04:41,882 --> 00:04:44,151
I like Walsh,
he's the real deal,
91
00:04:44,217 --> 00:04:47,187
but I can't protect him
if I don't know his story.
92
00:04:47,254 --> 00:04:50,023
-His story?
-Every cop has a story.
93
00:04:50,090 --> 00:04:51,625
Why they do
what they do.
94
00:04:51,692 --> 00:04:54,762
What their story is
dictates what kind
of police they are.
95
00:04:54,828 --> 00:04:56,364
Now, can you help me?
96
00:04:57,931 --> 00:04:59,600
Ready to take
a run at the kid?
97
00:05:02,169 --> 00:05:03,971
Uh... Yeah.
98
00:05:10,778 --> 00:05:13,280
James Boorland.
You're 16.
99
00:05:13,347 --> 00:05:14,915
What are you doing
robbing a bank?
100
00:05:14,982 --> 00:05:16,650
My client's a minor.
You have to
charge him as one.
101
00:05:16,717 --> 00:05:18,251
Bank robbery
is a federal crime.
102
00:05:18,318 --> 00:05:19,887
Throw in a loaded weapon,
shooting at a cop,
103
00:05:19,953 --> 00:05:21,221
now we're looking at
mandatory sentencing.
104
00:05:21,288 --> 00:05:22,523
I didn't shoot at anybody.
105
00:05:22,590 --> 00:05:24,257
Doesn't matter,
shots were fired.
106
00:05:26,694 --> 00:05:28,195
Please. I don't
wanna go to jail.
107
00:05:28,261 --> 00:05:30,798
We pulled your records.
James Boorland.
108
00:05:30,864 --> 00:05:33,000
Honor student at
Stuyvesant High School.
109
00:05:33,066 --> 00:05:36,537
Science club,
math club, debate club.
110
00:05:36,604 --> 00:05:38,406
What was this,
like a field trip?
111
00:05:38,472 --> 00:05:41,008
Look, I got the SATs
on Saturday.
112
00:05:41,074 --> 00:05:42,410
You think I'll still
be able to take them?
113
00:05:42,476 --> 00:05:44,478
Yeah. I'm gonna
go with no, you're not.
114
00:05:46,313 --> 00:05:48,015
I didn't even
want to do it, but...
115
00:05:49,617 --> 00:05:51,284
WALSH: But what?
116
00:05:51,351 --> 00:05:53,086
Whose idea
was it, James?
117
00:05:54,522 --> 00:05:55,689
James?
118
00:06:05,165 --> 00:06:06,800
Hey, Walsh,
got a sec?
119
00:06:06,867 --> 00:06:08,101
I'll take him.
120
00:06:08,869 --> 00:06:10,504
All right. Yeah?
121
00:06:10,571 --> 00:06:12,406
I just wanted to say,
no hard feelings
about last week.
122
00:06:13,707 --> 00:06:14,942
Last week?
123
00:06:15,008 --> 00:06:16,677
Yeah. The wild goose
chase you sent me on?
124
00:06:16,744 --> 00:06:18,479
You know,
Shabu Shabu.
125
00:06:18,546 --> 00:06:20,548
Oh.
126
00:06:20,614 --> 00:06:23,216
I know you were probably
just feeling upset about
Kowalski, so...
127
00:06:23,283 --> 00:06:25,085
No, just trying to
teach you a lesson.
128
00:06:26,319 --> 00:06:27,455
Oh.
129
00:06:29,657 --> 00:06:30,724
How long have you been
working here, Eddie?
130
00:06:30,791 --> 00:06:31,892
It'll be a year
on Friday.
131
00:06:31,959 --> 00:06:33,393
Ah, see,
how wonderful.
132
00:06:33,461 --> 00:06:35,095
What's Delahoy's
first name?
133
00:06:35,162 --> 00:06:37,097
Um...
134
00:06:37,164 --> 00:06:39,032
-Eric.
-Eric.
135
00:06:39,099 --> 00:06:40,701
How old is Banks?
136
00:06:40,768 --> 00:06:42,536
Banks. Well, he's...
137
00:06:42,603 --> 00:06:45,839
Forty-two. He talks about
it all the time, Eddie.
The year he's gonna die.
138
00:06:45,906 --> 00:06:47,240
Yeah, I must have
missed that.
139
00:06:47,307 --> 00:06:49,042
You see, this is what
I'm talking about, Eddie.
140
00:06:49,109 --> 00:06:51,411
You've been here a year
and you don't know
anything about us.
141
00:06:51,479 --> 00:06:53,981
You're right. I should
familiarize myself with
people's personnel files.
142
00:06:54,047 --> 00:06:57,317
No, Eddie. Maybe you can
just come have a beer
with us sometime.
143
00:06:57,384 --> 00:06:58,819
Stop being such a snob.
144
00:07:08,061 --> 00:07:09,396
Is that my windbreaker?
145
00:07:09,463 --> 00:07:10,564
No.
146
00:07:11,732 --> 00:07:14,167
Yeah, it is.
The lining's ripped.
147
00:07:14,234 --> 00:07:15,803
Okay, it's
your windbreaker.
So what?
148
00:07:15,869 --> 00:07:18,405
What's wrong with you?
What do you need
my windbreaker for?
149
00:07:18,472 --> 00:07:20,007
You got your
own windbreaker.
150
00:07:20,073 --> 00:07:23,443
Somebody should be
recording this conversation
for insomniacs everywhere.
151
00:07:23,511 --> 00:07:25,278
No, no, no, no, no.
It's the point, okay.
152
00:07:25,345 --> 00:07:27,314
A man's jacket. You know?
His windbreaker.
153
00:07:27,380 --> 00:07:28,649
I mean,
these things are sacred.
154
00:07:28,716 --> 00:07:31,318
It's lucky, okay?
It's a lucky windbreaker.
155
00:07:31,384 --> 00:07:32,720
It's the one you wore
when you got shot.
156
00:07:32,786 --> 00:07:33,854
I didn't get shot.
157
00:07:33,921 --> 00:07:35,489
Yeah, you did.
158
00:07:35,556 --> 00:07:37,625
Two barrels
straight in the face,
and it misses.
159
00:07:37,691 --> 00:07:40,227
It has nothing to do
with my outerwear, okay?
It was a misfire.
160
00:07:40,293 --> 00:07:42,095
It was a miracle.
161
00:07:42,162 --> 00:07:43,597
Right. Okay.
Take it off.
162
00:07:43,664 --> 00:07:45,666
-Really?
-Hand it over.
163
00:07:45,733 --> 00:07:48,235
All right, another
robbery just came in.
164
00:07:48,301 --> 00:07:50,437
Who's catching?
Donovan? Dobbs?
165
00:07:52,205 --> 00:07:55,442
What's that?
What is that?
166
00:07:55,509 --> 00:07:56,877
-It's an onion.
-I know what it is.
167
00:07:56,944 --> 00:07:58,045
What's it doing
on your desk?
168
00:07:58,111 --> 00:08:00,113
Perp left it
at that pawnshop robbery.
169
00:08:00,180 --> 00:08:02,082
Four jokers
with pantyhose
on their heads.
170
00:08:02,149 --> 00:08:04,284
Oh, no. They left
an onion behind?
171
00:08:04,351 --> 00:08:05,553
Why? What do you
think that means?
172
00:08:05,619 --> 00:08:07,187
-It means they're back.
-Who?
173
00:08:07,254 --> 00:08:09,022
The Boorlands.
I should've known.
174
00:08:09,089 --> 00:08:10,423
Sarge, did you
say Boorlands?
175
00:08:10,490 --> 00:08:12,960
Yeah. The oldest family
of criminals in New York.
176
00:08:13,026 --> 00:08:14,127
They like to leave an onion.
177
00:08:14,194 --> 00:08:16,329
Hey, Sarge.
Our guy's a Boorland.
178
00:08:16,396 --> 00:08:18,398
The samurai in there,
that's Frank Boorland.
179
00:08:18,465 --> 00:08:20,968
Yeah, the kid we just nabbed
in the armed robbery
is a Boorland as well.
180
00:08:21,034 --> 00:08:22,570
Oh, crap.
181
00:08:22,636 --> 00:08:24,938
So, the Boorlands are,
what, organized crime,
like the Mafia?
182
00:08:25,005 --> 00:08:27,040
No. They're more like
disorganized crime.
183
00:08:27,107 --> 00:08:29,109
The Boorlands have
been breaking the law
in this city
184
00:08:29,176 --> 00:08:30,944
since before there were
cops to catch them.
185
00:08:31,011 --> 00:08:33,480
My dad arrested Boorlands,
his dad before him.
186
00:08:33,547 --> 00:08:36,650
They're petty thieves
and thugs who can't
agree on anything.
187
00:08:36,717 --> 00:08:39,653
Another robbery, Sarge,
Houston and Second.
188
00:08:39,720 --> 00:08:41,555
Ladies and gentlemen,
drop everything.
189
00:08:41,622 --> 00:08:43,423
We have ourselves
a crime spree.
190
00:08:55,636 --> 00:08:57,504
FRANK: Hey, weren't you in
the Village People?
191
00:08:57,571 --> 00:08:59,206
Where's the cowboy
and the Indian?
192
00:08:59,272 --> 00:09:00,708
MAN: Yeah, you're funny.
193
00:09:00,774 --> 00:09:03,510
Hey, buddy. Nice suit.
They make you wear that?
194
00:09:03,577 --> 00:09:06,013
What did I tell you, Frank?
You can't come here.
195
00:09:06,079 --> 00:09:08,081
Well, the apartment
you got me smells
like farts
196
00:09:08,148 --> 00:09:10,383
and the TV only gets
four channels.
197
00:09:10,450 --> 00:09:11,518
So, read a book.
198
00:09:11,585 --> 00:09:13,587
(LAUGHING) Right.
199
00:09:13,654 --> 00:09:15,656
That's a good one. Hey!
200
00:09:15,723 --> 00:09:18,726
How about I call the service
and I order us a couple
of females?
201
00:09:18,792 --> 00:09:21,695
I don't know about you,
but I could go for a little
Pecan Sally right about now.
202
00:09:21,762 --> 00:09:22,763
You follow me?
203
00:09:22,830 --> 00:09:24,865
I don't do that
anymore, Frank.
204
00:09:24,932 --> 00:09:26,667
God has shown me
a better path.
205
00:09:26,734 --> 00:09:29,236
Yeah, but you
didn't call God,
did you, Navan?
206
00:09:30,003 --> 00:09:31,438
You called me.
207
00:09:33,440 --> 00:09:35,208
Go back to Texas, Frank.
208
00:09:35,275 --> 00:09:37,177
Hell, I will
if you will, buddy.
209
00:09:37,244 --> 00:09:39,046
Steal a car. Road trip.
210
00:09:39,112 --> 00:09:40,814
(SHUSHING)
We'll be there
in three days.
211
00:09:40,881 --> 00:09:42,983
We'll go crazy.
We'll get back
what we gave up.
212
00:09:43,050 --> 00:09:44,317
Huh?
213
00:09:45,052 --> 00:09:46,253
No?
214
00:09:47,154 --> 00:09:48,388
Last chance.
215
00:09:49,422 --> 00:09:51,625
I'm walking away.
216
00:09:51,692 --> 00:09:53,260
I'm getting into trouble.
217
00:09:53,326 --> 00:09:54,461
(LAUGHING)
218
00:09:56,596 --> 00:09:57,865
I'm gone.
219
00:10:00,233 --> 00:10:01,835
FEMALE DISPATCHER ON RADIO:
Attention all personnel.
220
00:10:01,902 --> 00:10:04,337
Report to the briefing
room immediately.
221
00:10:06,740 --> 00:10:09,142
Hey, Eric.
222
00:10:09,209 --> 00:10:10,944
Eric Delahoy.
223
00:10:13,280 --> 00:10:14,748
How you doing?
224
00:10:17,885 --> 00:10:20,153
Okay, people.
Let's focus.
225
00:10:20,220 --> 00:10:22,022
-Walsh.
-Yeah.
226
00:10:22,089 --> 00:10:23,390
I'm sorry.
227
00:10:24,424 --> 00:10:26,794
WALSH: Shraeger.
-Oh.
228
00:10:26,860 --> 00:10:32,232
All right, we have eight
confirmed Boorland robberies
in the Lower East Side.
229
00:10:32,299 --> 00:10:34,367
We also have reports
of armed robberies
230
00:10:34,434 --> 00:10:36,336
from the 13th, 15th
and 6th Precincts.
231
00:10:36,403 --> 00:10:38,538
BROWN: We don't know
why the Boorlands are
on a crime spree.
232
00:10:38,605 --> 00:10:41,909
This is a family that,
historically, can't agree
on what time it is,
233
00:10:41,975 --> 00:10:44,111
but they're
out in force today
and they're shooting,
234
00:10:44,177 --> 00:10:45,879
so we got to
shut them down fast.
235
00:10:45,946 --> 00:10:47,748
SHRAEGER:
So far, we have two of
the Boorlands in custody,
236
00:10:47,815 --> 00:10:49,817
James and Frank.
237
00:10:49,883 --> 00:10:52,953
That means there's still
20 or more Boorlands
out on the streets,
238
00:10:53,020 --> 00:10:54,087
including the worst one...
239
00:10:54,154 --> 00:10:56,189
Which is Nick Boorland, 27.
240
00:10:56,256 --> 00:10:58,959
He's got 10 arrests,
two convictions
for armed robbery,
241
00:10:59,026 --> 00:11:00,460
assault, attempted murder.
242
00:11:00,527 --> 00:11:03,163
He's also 5'1" and has
a real Napoleon complex.
243
00:11:03,230 --> 00:11:04,998
Yeah, if I had to bet,
I'd say he's the one
244
00:11:05,065 --> 00:11:06,533
that killed the clerk
at the pawnshop.
245
00:11:06,599 --> 00:11:09,469
Finally, this is...
This is Mike Boorland.
246
00:11:09,536 --> 00:11:14,307
He's the head of the family.
He's the father of Nick
and James Boorland.
247
00:11:14,374 --> 00:11:16,143
He got out of
Sing Sing last year.
248
00:11:16,209 --> 00:11:18,846
Okay. Now, the Boorlands
like to hang out
249
00:11:18,912 --> 00:11:20,848
at this ping pong hall
on Varick Street,
250
00:11:20,914 --> 00:11:22,816
so that's where
we look first.
251
00:11:22,883 --> 00:11:25,052
Delahoy and Banks,
you're gonna be
left behind on this one.
252
00:11:25,118 --> 00:11:27,154
-What?
-Why?
253
00:11:27,220 --> 00:11:29,056
Command called.
You haven't turned in
your fives for three months.
254
00:11:29,122 --> 00:11:31,925
Come on, you're
gonna bust our satchel
over paperwork?
255
00:11:31,992 --> 00:11:34,394
Just do it.
Everybody else,
let's hit 'em hard.
256
00:11:46,439 --> 00:11:48,842
COP: Come on, let's go!
Go! Go! Go!
257
00:11:51,144 --> 00:11:54,014
NYPD! Show me
your hands!
258
00:11:54,081 --> 00:11:56,683
Hands up!
Show me your hands!
259
00:11:56,750 --> 00:11:58,919
All right. Everybody
Chinese, get out.
260
00:11:58,986 --> 00:12:01,088
Everybody else,
move against the wall.
261
00:12:01,554 --> 00:12:02,956
Let's go!
262
00:12:10,497 --> 00:12:13,033
All right, we're
looking for Boorlands.
263
00:12:13,100 --> 00:12:14,835
You guys know the drill.
264
00:12:14,902 --> 00:12:17,905
Pull your wallets out
and hold your IDs up
next to your face.
265
00:12:18,972 --> 00:12:20,440
-Clear?
-Yup.
266
00:12:20,507 --> 00:12:21,708
COP 1: That's you?
COP 2: Next.
267
00:12:21,775 --> 00:12:23,210
Gus Boorland.
268
00:12:24,677 --> 00:12:27,147
Rich Boorland. Futz.
269
00:12:28,281 --> 00:12:29,649
Shep.
270
00:12:30,750 --> 00:12:31,952
Yvonne.
271
00:12:32,786 --> 00:12:34,387
Yvonne?
272
00:12:34,454 --> 00:12:36,056
My mother was French.
273
00:12:37,057 --> 00:12:38,191
Okay.
274
00:12:41,594 --> 00:12:42,896
Well, well.
275
00:12:45,065 --> 00:12:46,466
It's the big dog.
276
00:12:47,467 --> 00:12:48,735
Mike Boorland.
277
00:12:48,802 --> 00:12:49,903
You okay?
You don't look so good.
278
00:12:49,970 --> 00:12:51,171
Food poisoning.
279
00:12:51,238 --> 00:12:53,506
Don't eat the dumplings
under the bridge.
280
00:12:54,307 --> 00:12:55,775
Okay.
281
00:12:55,843 --> 00:12:57,410
So where's
your son, Nick?
282
00:12:59,512 --> 00:13:00,613
Screw you.
283
00:13:02,049 --> 00:13:04,184
Okay. Let's
bring 'em all in.
284
00:13:06,319 --> 00:13:08,321
We'll sort it out
at the station.
285
00:13:08,388 --> 00:13:09,389
Got him?
286
00:13:12,325 --> 00:13:14,394
Nice.
287
00:13:14,461 --> 00:13:16,997
Yeah, it helps when
the people you're talking to
are sideshow stupid.
288
00:13:18,866 --> 00:13:20,133
Fifty-six.
289
00:13:20,200 --> 00:13:22,335
Nice try.
Seventy-three.
290
00:13:22,402 --> 00:13:23,536
WALSH: Damn.
291
00:13:33,213 --> 00:13:34,481
You serious?
Where'd you go?
292
00:13:34,547 --> 00:13:35,615
We're supposed to be
doing paperwork.
293
00:13:35,682 --> 00:13:38,085
Just in time.
Hey, if you had to guess,
294
00:13:38,151 --> 00:13:41,821
what do you think
the salty egg vegetable sponge
liver pig soup tastes like?
295
00:13:41,889 --> 00:13:44,324
-Sponge.
-All right. And what about
chicken ear in jade liquid?
296
00:13:44,391 --> 00:13:45,625
I guess I got
two questions there.
297
00:13:45,692 --> 00:13:47,394
It's part of the job,
Eric. Paperwork.
298
00:13:47,460 --> 00:13:48,661
It's a little creepy, though,
don't you think?
299
00:13:48,728 --> 00:13:49,897
I mean, all these files?
300
00:13:49,963 --> 00:13:51,999
You know, names,
addresses, pictures.
301
00:13:52,065 --> 00:13:53,433
You know who did
a lot of paperwork?
302
00:13:53,500 --> 00:13:55,435
-Who's that?
-The Nazis.
303
00:13:55,502 --> 00:13:56,769
-Come on.
-Come on?
304
00:13:56,836 --> 00:13:58,705
It's blank.
I got a blank fortune.
305
00:13:58,771 --> 00:14:00,273
Okay.
306
00:14:00,340 --> 00:14:02,075
You know what
that means, though?
307
00:14:02,142 --> 00:14:04,077
-Yeah, don't start.
Yeah. Okay.
-Blank fortune?
308
00:14:04,144 --> 00:14:06,746
It means I got no future
because I'm gonna
be dead at 42
309
00:14:06,813 --> 00:14:08,715
like my father.
I can't breathe.
310
00:14:08,781 --> 00:14:11,818
Relax. Okay.
Look, I'm sure mine's
exactly the same. Okay?
311
00:14:11,885 --> 00:14:14,121
Come on, what is it?
Is it blank?
312
00:14:14,187 --> 00:14:16,123
"Follow the dove."
313
00:14:16,189 --> 00:14:17,891
What are they,
Chinese hippies?
What does that mean?
314
00:14:17,958 --> 00:14:20,327
You know what?
Knowing you,
something crazy.
315
00:14:20,393 --> 00:14:21,694
Leo, you got
a problem with me?
316
00:14:21,761 --> 00:14:24,231
Yes. You know,
ever since you got shot,
317
00:14:24,297 --> 00:14:26,499
you have been
acting like a nut.
318
00:14:26,566 --> 00:14:27,600
Leo, I didn't get shot.
319
00:14:27,667 --> 00:14:29,002
You kicked open a door.
320
00:14:29,069 --> 00:14:32,105
A guy pointed
a shotgun at your head
and pulled the trigger.
321
00:14:32,172 --> 00:14:34,374
And yet I'm fine,
322
00:14:34,441 --> 00:14:37,377
and about to enjoy...
323
00:14:37,444 --> 00:14:39,512
Some big bowl gold
mushroom cowboy meat.
324
00:14:39,579 --> 00:14:41,548
You're very funny.
Okay. Seriously.
325
00:14:42,282 --> 00:14:43,550
Come on.
326
00:14:44,817 --> 00:14:46,353
What's going on with you?
327
00:14:53,426 --> 00:14:54,861
I have a brain tumor.
328
00:14:56,429 --> 00:14:57,630
What?
329
00:15:00,467 --> 00:15:01,701
Oh, man. Hey...
330
00:15:03,136 --> 00:15:04,304
I'm sorry.
331
00:15:04,371 --> 00:15:05,672
And I'm kidding.
332
00:15:05,738 --> 00:15:06,839
(LAUGHING)
333
00:15:10,177 --> 00:15:11,311
Okay.
334
00:15:11,378 --> 00:15:12,545
I'm not kidding.
335
00:15:12,612 --> 00:15:14,414
-Are you serious?
-No.
336
00:15:14,481 --> 00:15:16,449
-(LAUGHING) I'm sorry.
-That's enough.
337
00:15:16,516 --> 00:15:18,351
-I am a little
constipated, though.
-No. You know. That's not...
338
00:15:19,552 --> 00:15:21,454
Come on. Let's go.
339
00:15:21,521 --> 00:15:23,723
-Where we going?
-Maybe if we go look
at the buckshot in the wall,
340
00:15:23,790 --> 00:15:25,125
that will help you
snap out of it.
341
00:15:25,192 --> 00:15:26,693
Come on. Let's go.
342
00:15:28,828 --> 00:15:29,963
(SIRENS WAILING)
343
00:15:48,815 --> 00:15:49,816
Lawyer.
344
00:15:49,882 --> 00:15:50,883
Lawyer.
345
00:15:50,950 --> 00:15:52,419
Lawyer.
346
00:15:52,485 --> 00:15:53,620
Lawyer.
(COUGHS)
347
00:15:54,654 --> 00:15:55,822
I'm sorry.
What'd you say?
348
00:15:55,888 --> 00:15:57,724
I said I want a...
(COUGHING)
349
00:15:59,659 --> 00:16:01,661
Yeah, yeah.
I didn't hear him either.
350
00:16:01,728 --> 00:16:02,795
Sorry.
351
00:16:02,862 --> 00:16:05,332
How you feeling, Mike?
You don't look so good.
352
00:16:05,398 --> 00:16:06,766
I'm fine.
353
00:16:06,833 --> 00:16:10,237
Hey, not to make this weird,
but can I get your autograph?
354
00:16:10,303 --> 00:16:13,740
Truthfully, the Boorlands
are legends around here.
355
00:16:13,806 --> 00:16:15,475
Oldest crime family
in New York.
356
00:16:15,542 --> 00:16:16,943
Screw the Italians.
357
00:16:17,010 --> 00:16:18,711
My great-great-
great-grandfather stole
358
00:16:18,778 --> 00:16:21,881
the 24 bucks the Dutch paid
the Indians for Manhattan.
359
00:16:21,948 --> 00:16:23,616
Well, you must
make him proud.
360
00:16:23,683 --> 00:16:25,952
A bank robbery
and a pawnshop
in one morning.
361
00:16:26,019 --> 00:16:27,054
I don't know
anything about that.
362
00:16:27,120 --> 00:16:29,056
I've been throwing up
since yesterday.
363
00:16:29,122 --> 00:16:32,292
Did you see
your son, James?
He's in holding.
364
00:16:32,359 --> 00:16:34,127
Good kid, honor student.
365
00:16:34,194 --> 00:16:36,063
He robbed his first bank
this morning.
366
00:16:36,129 --> 00:16:37,464
You must be proud.
367
00:16:37,530 --> 00:16:39,399
-You got kids?
-No.
368
00:16:39,466 --> 00:16:40,733
Then what do you know?
369
00:16:40,800 --> 00:16:42,535
WALSH: We know we can
try him as an adult.
370
00:16:42,602 --> 00:16:43,870
He could get 25 to life.
371
00:16:43,936 --> 00:16:47,607
Mike, what's going on?
Why the sudden crime spree?
372
00:16:48,708 --> 00:16:49,842
Hmm...
373
00:16:50,977 --> 00:16:54,013
My father,
he was a great man.
374
00:16:54,081 --> 00:16:56,015
He could talk anybody
into anything.
375
00:16:56,083 --> 00:16:59,086
And the ladies,
they loved him.
376
00:16:59,152 --> 00:17:01,488
He had a two-by-four
between his legs,
377
00:17:01,554 --> 00:17:03,790
people called him
"the Lumberjack."
378
00:17:05,325 --> 00:17:07,760
Cops cornered him
in an alley in Queens.
379
00:17:07,827 --> 00:17:09,962
He died on his feet,
like a man.
380
00:17:10,029 --> 00:17:12,132
That's all anybody
could ask for,
381
00:17:12,199 --> 00:17:14,033
to die like a man.
382
00:17:14,101 --> 00:17:15,835
Is that what you want
for your son?
383
00:17:15,902 --> 00:17:17,470
James is a good kid.
384
00:17:17,537 --> 00:17:19,005
He knows family comes first.
385
00:17:19,072 --> 00:17:20,340
Hmm.
386
00:17:20,407 --> 00:17:22,109
You know, you still got
another son out there, Mike,
387
00:17:22,175 --> 00:17:23,443
and a lot of jumpy cops.
388
00:17:23,510 --> 00:17:25,112
You could stop this all
right now, you know.
389
00:17:25,178 --> 00:17:26,413
Save his life maybe.
390
00:17:26,479 --> 00:17:28,248
Read my lips.
391
00:17:28,315 --> 00:17:29,482
I want a...
(COUGHS)
392
00:17:31,784 --> 00:17:32,919
Lawyer.
393
00:17:36,423 --> 00:17:38,057
Here you go, big guy.
394
00:17:40,593 --> 00:17:42,429
DELAHOY: I still don't know
what we're doing here, Leo.
395
00:17:42,495 --> 00:17:44,464
Listen to me, okay?
396
00:17:44,531 --> 00:17:46,166
You almost died
in there.
397
00:17:46,233 --> 00:17:48,868
Deal with it and
stop being so reckless.
398
00:17:48,935 --> 00:17:50,637
See, this is why
I never got married.
399
00:17:50,703 --> 00:17:52,439
What? What does
that even...
What does that...
400
00:17:52,505 --> 00:17:55,007
'Cause I gotta listen
to this all day long
and then I'm gonna go home...
401
00:17:55,074 --> 00:17:56,743
I'll tell you what?
I changed my mind, okay?
402
00:17:56,809 --> 00:17:57,877
I'm gonna do
the paperwork.
Let's go.
403
00:17:57,944 --> 00:17:59,846
What? No.
Five minutes.
404
00:17:59,912 --> 00:18:01,548
Five minutes.
In and out.
405
00:18:01,614 --> 00:18:03,150
I won't talk
to you anymore,
I won't bother you.
406
00:18:03,216 --> 00:18:04,684
You'll stop yapping?
407
00:18:04,751 --> 00:18:06,386
Yes.
408
00:18:06,453 --> 00:18:07,720
-Okay.
-Okay. Yeah.
409
00:18:07,787 --> 00:18:09,389
-Great.
-You start...
410
00:18:09,456 --> 00:18:11,724
You start stopping now.
411
00:18:11,791 --> 00:18:13,460
-What are you,
my mother?
-Now!
412
00:19:06,679 --> 00:19:08,181
"Follow the dove."
413
00:19:15,688 --> 00:19:16,889
(WOMAN SCREAMING)
414
00:19:47,887 --> 00:19:50,056
Oh, my God!
Oh, my God!
415
00:19:53,526 --> 00:19:55,395
New suit, all right?
416
00:19:55,462 --> 00:19:59,366
Now, I don't have my cuffs,
but this is a gun. All right?
417
00:19:59,432 --> 00:20:00,700
Feel that?
418
00:20:00,767 --> 00:20:02,802
It's okay, ma'am.
All right?
419
00:20:17,250 --> 00:20:18,485
BEAUMONT: Hey.
420
00:20:19,819 --> 00:20:21,087
Alvarez caught
another Boorland.
421
00:20:21,153 --> 00:20:23,155
I was gonna watch
the interview. Wanna join?
422
00:20:23,222 --> 00:20:24,724
Yeah.
423
00:20:24,791 --> 00:20:26,659
-You okay?
-Yeah. Yeah.
424
00:20:26,726 --> 00:20:27,860
Just...
425
00:20:27,927 --> 00:20:29,862
Sometimes, the violent
ones get to me.
426
00:20:29,929 --> 00:20:31,097
It's 'cause you're so nice.
427
00:20:31,163 --> 00:20:33,700
Sometimes it helps
if you're a bastard
on this job.
428
00:20:33,766 --> 00:20:34,901
I'm not that nice.
429
00:20:34,967 --> 00:20:36,869
-Come on, Henry.
-I'm not.
430
00:20:36,936 --> 00:20:38,738
Henry, you go to church
every day.
431
00:20:38,805 --> 00:20:42,241
I once saw you
carry a homeless guy
three blocks to the ER.
432
00:20:42,309 --> 00:20:45,044
Trust me. You're
probably the nicest guy
in the city of New York.
433
00:20:46,078 --> 00:20:47,314
Come on.
434
00:20:51,884 --> 00:20:53,085
Casey.
435
00:20:54,287 --> 00:20:56,289
-Davis?
-Hi.
436
00:20:56,356 --> 00:20:57,824
This is, uh,
where you work?
437
00:20:57,890 --> 00:20:59,392
-He's with me.
-Yeah. I gotta get this.
438
00:20:59,459 --> 00:21:00,660
This is
the cop shop, huh?
439
00:21:00,727 --> 00:21:02,595
Hurry. Go in here.
440
00:21:02,662 --> 00:21:04,364
Wow. Forceful.
441
00:21:04,431 --> 00:21:05,598
What are you
doing here?
442
00:21:05,665 --> 00:21:07,434
How long have I been
managing your trust fund?
443
00:21:07,500 --> 00:21:09,235
You still can't
keep an appointment.
444
00:21:09,302 --> 00:21:10,603
It was cute
when you were 20.
445
00:21:10,670 --> 00:21:11,838
I need you to
keep your voice down.
446
00:21:11,904 --> 00:21:13,506
People don't know
here I'm rich.
447
00:21:13,573 --> 00:21:16,409
Do you? You have
less interest in money
than anyone I've ever met.
448
00:21:16,476 --> 00:21:17,844
-Thank you.
-It's not a compliment.
449
00:21:17,910 --> 00:21:19,446
Do you know
the story of Cinderella?
450
00:21:19,512 --> 00:21:20,647
No. I'm an idiot.
451
00:21:20,713 --> 00:21:22,882
Well, Cinderella was
a beautiful woman
452
00:21:22,949 --> 00:21:26,319
who was made to feel ugly
by the rest of her family.
453
00:21:26,386 --> 00:21:27,887
And in this scenario,
I'm Cinderella?
454
00:21:27,954 --> 00:21:30,089
No, the money
is Cinderella.
455
00:21:30,156 --> 00:21:33,493
You're the evil stepmother
who's making her feel
like trash.
456
00:21:33,560 --> 00:21:35,362
I'm not gonna
tell you what to do
with your money.
457
00:21:35,428 --> 00:21:38,297
You want to give it all away?
We'll set up a foundation,
we'll give it away.
458
00:21:38,365 --> 00:21:40,199
-But stop hiding.
-I'm not hiding.
459
00:21:40,266 --> 00:21:42,068
I'm a police detective in
one of the biggest cities
in the world.
460
00:21:43,703 --> 00:21:46,639
If you tell him I'm rich,
I'll kill you. I have a gun.
461
00:21:46,706 --> 00:21:48,841
I'm sorry.
I didn't know
you had company.
462
00:21:48,908 --> 00:21:50,242
Davis, Walsh.
463
00:21:50,309 --> 00:21:51,878
Hey. Detective Walsh.
464
00:21:51,944 --> 00:21:54,146
Davis Nixon.
Hey. How are you?
465
00:21:55,382 --> 00:21:57,717
Uh, Davis is my lover.
We have sex.
466
00:22:06,125 --> 00:22:07,394
I'll call you.
467
00:22:10,830 --> 00:22:13,566
Hello? Hello?
468
00:22:13,633 --> 00:22:15,768
Did you even hear
a word I said?
469
00:22:15,835 --> 00:22:17,870
-He was attacking
her, okay?
-It's true.
470
00:22:17,937 --> 00:22:19,138
-Shut up.
-Shut up.
471
00:22:22,274 --> 00:22:23,476
What the hell's
wrong with you?
472
00:22:23,543 --> 00:22:25,144
-Huh?
-Huh? You gonna
punch the guy?
473
00:22:25,211 --> 00:22:26,413
-Oh, come on.
-You jumped off a roof.
474
00:22:26,479 --> 00:22:28,014
-You almost killed me.
-So what?
475
00:22:28,080 --> 00:22:31,484
Huh? So what?
Everybody dies,
Leo. Everybody.
476
00:22:31,551 --> 00:22:35,254
You understand that?
The key is to live life
while you are alive.
477
00:22:35,321 --> 00:22:37,256
And as far
as I can tell, man,
you're already dead.
478
00:22:37,323 --> 00:22:39,526
Hey. Hey, don't say that.
479
00:22:39,592 --> 00:22:41,060
Don't, don't you...
Take it back.
480
00:22:41,127 --> 00:22:42,529
-I'm not gonna take it back.
-Take it back.
481
00:22:42,595 --> 00:22:44,531
What are you, five?
I'm not gonna take it back.
482
00:22:44,597 --> 00:22:47,266
I did what
you wanted me to do,
now leave me alone.
483
00:22:49,201 --> 00:22:50,336
WALSH: So, Davis Nixon.
484
00:22:50,403 --> 00:22:52,238
Be nice, okay?
He's a good guy.
485
00:22:52,304 --> 00:22:53,806
Just a little,
you know...
486
00:22:54,441 --> 00:22:56,643
Fancy?
487
00:22:56,709 --> 00:22:59,546
Listen, I think it's time
we have the conversation.
488
00:22:59,612 --> 00:23:01,414
The conversation?
489
00:23:01,481 --> 00:23:03,416
The porn stash conversation.
490
00:23:03,483 --> 00:23:04,984
Big porn fan,
are you?
491
00:23:05,051 --> 00:23:06,886
No. Listen, the...
492
00:23:06,953 --> 00:23:10,089
The "what we do if
something happens"
conversation.
493
00:23:10,156 --> 00:23:11,424
FEMALE COP:
How you doing, Detective?
494
00:23:11,491 --> 00:23:12,759
-Hey.
-Hey.
495
00:23:12,825 --> 00:23:13,993
(CLEARS THROAT)
496
00:23:16,429 --> 00:23:19,198
When Kowalski died,
you went straight
to his locker
497
00:23:19,265 --> 00:23:20,900
and you got rid
of all his contraband.
498
00:23:20,967 --> 00:23:24,671
We've been partners a week
and you're thinking
about me dying?
499
00:23:24,737 --> 00:23:25,905
What, is it too early?
500
00:23:25,972 --> 00:23:29,375
Nah, I suppose not.
All right, so
what do you got?
501
00:23:29,442 --> 00:23:31,878
Drugs, guns,
a Nazi plate
under the bed?
502
00:23:31,944 --> 00:23:34,981
No, I have a diary
that I wouldn't want
anyone to read.
503
00:23:35,047 --> 00:23:36,516
-A diary.
-Mmm-hmm.
504
00:23:36,583 --> 00:23:39,285
"Davis was
mean to me today."
That kind of thing?
505
00:23:39,351 --> 00:23:40,920
No.
506
00:23:40,987 --> 00:23:42,054
Sexual...
507
00:23:44,090 --> 00:23:45,424
Stories...
508
00:23:46,058 --> 00:23:48,194
About me and...
509
00:23:49,629 --> 00:23:51,330
Fine. Where is it?
510
00:23:51,397 --> 00:23:53,533
It's in a lockbox
in my closet.
511
00:23:53,600 --> 00:23:54,734
Okay. Great.
512
00:23:54,801 --> 00:23:56,836
No. What about you?
513
00:23:58,104 --> 00:23:59,539
What about me?
514
00:24:00,707 --> 00:24:02,041
What am I hiding?
515
00:24:03,876 --> 00:24:05,945
Well, what do
you think, Casey?
516
00:24:07,514 --> 00:24:10,817
Look, I don't figure you
as the sexual deviant
type or...
517
00:24:19,859 --> 00:24:21,160
I know what it is.
518
00:24:22,862 --> 00:24:24,096
You write poetry.
519
00:24:26,666 --> 00:24:27,734
You're good.
520
00:24:27,800 --> 00:24:29,035
SHRAEGER: Don't forget it.
521
00:24:31,738 --> 00:24:34,874
Hey, uh,
Sarge wants us to keep all
the Boorland files together.
522
00:24:34,941 --> 00:24:36,475
Okay.
523
00:24:36,543 --> 00:24:38,645
So, Allison,
you're adopted, huh?
524
00:24:38,711 --> 00:24:40,647
What? Who
told you that?
525
00:24:40,713 --> 00:24:42,114
Oh, it's in your
personnel file.
526
00:24:42,181 --> 00:24:43,883
You read my
personnel file?
527
00:24:43,950 --> 00:24:48,120
Oh. No, no, no.
I was trying to get
to know you better...
528
00:24:48,187 --> 00:24:51,157
Hey, I think
I need a doctor.
529
00:24:52,091 --> 00:24:53,593
I think... I...
530
00:24:54,126 --> 00:24:55,895
Dad! Dad!
531
00:24:55,962 --> 00:24:57,664
COP: Hey! What's going on?
532
00:24:57,730 --> 00:24:59,766
Get in here!
Get a doctor!
533
00:24:59,832 --> 00:25:02,068
Dad? Dad!
Dad, are you okay?
534
00:25:02,134 --> 00:25:04,904
Come on! Do something!
What're you waiting for?
Come on!
535
00:25:04,971 --> 00:25:06,172
No. Come on.
It's gotta be a trick.
536
00:25:06,238 --> 00:25:07,640
Shut up.
537
00:25:07,707 --> 00:25:10,910
Everybody face the wall!
Now! Face the wall!
538
00:25:10,977 --> 00:25:14,213
Dad, Dad. Are you okay?
Look, somebody
please help him!
539
00:25:14,280 --> 00:25:16,515
Come on, get in here!
Somebody please help him.
Come on.
540
00:25:16,583 --> 00:25:18,017
Let me see your hands!
541
00:25:18,084 --> 00:25:19,485
Dad, are you okay?
542
00:25:19,552 --> 00:25:21,187
Okay, back off.
Come on.
543
00:25:21,253 --> 00:25:24,223
Stay right there.
Don't move.
Stay against the wall.
544
00:25:24,290 --> 00:25:25,725
I need an ambulance!
545
00:25:35,334 --> 00:25:38,571
PARAMEDIC:
Hold steady. Steady.
546
00:25:38,638 --> 00:25:40,006
-Beaumont, hey.
-Yeah?
547
00:25:40,072 --> 00:25:42,074
I want a guard
on this guy
every second.
548
00:25:42,141 --> 00:25:43,242
Yeah, you got it, Sarge.
549
00:25:43,309 --> 00:25:44,543
-Sarge.
-Not now.
550
00:25:44,611 --> 00:25:46,312
No, I need to talk to you.
551
00:25:46,378 --> 00:25:47,914
I gotta talk to you.
552
00:25:48,715 --> 00:25:49,816
What?
553
00:25:49,882 --> 00:25:51,183
I want a new partner.
554
00:25:51,250 --> 00:25:52,585
Leo, I don't have
time for this.
555
00:25:52,652 --> 00:25:54,286
Look, I'm serious.
I can't handle
him anymore.
556
00:25:54,353 --> 00:25:55,554
The guy is reckless.
557
00:25:55,622 --> 00:25:56,723
He almost killed me
again today.
558
00:25:56,789 --> 00:25:57,857
You make a good team.
559
00:25:57,924 --> 00:26:00,059
No, we used to.
I'm telling you
this, Sarge,
560
00:26:00,126 --> 00:26:01,928
you either assign Delahoy
to someone else
561
00:26:01,994 --> 00:26:04,030
or I'm gonna have
to quit. How's that?
562
00:26:16,075 --> 00:26:18,210
What? It's a joke.
563
00:26:18,277 --> 00:26:20,279
It's not nice
to make fun of
people's fears, Eric.
564
00:26:20,346 --> 00:26:21,914
Lighten up, Blondie.
565
00:26:21,981 --> 00:26:23,650
Hey, Cole.
You seen Beaumont?
566
00:26:23,716 --> 00:26:25,151
She's taking Boorland
to the hospital.
567
00:26:25,217 --> 00:26:26,518
You want me to
give her a message?
568
00:26:26,585 --> 00:26:29,121
Yeah, tell her "119"
for me, would you?
569
00:26:29,188 --> 00:26:30,389
That's it?
570
00:26:30,456 --> 00:26:31,490
For now.
571
00:26:33,092 --> 00:26:35,327
(CELL PHONE
RINGING HALLELUJAH)
572
00:26:38,931 --> 00:26:40,432
What do you want, Frank?
573
00:26:40,499 --> 00:26:42,902
Hey, buddy.
Don't hang up.
574
00:26:42,969 --> 00:26:44,136
I need to borrow
your handcuffs.
575
00:26:44,203 --> 00:26:46,205
I met this
Puerto Rican girl.
576
00:26:46,272 --> 00:26:47,606
Not a chance.
577
00:26:47,674 --> 00:26:50,509
(LAUGHS)
Oh, wait up. Wait up.
Truth be told,
578
00:26:50,576 --> 00:26:52,111
I have this guy that
owes me some money,
579
00:26:52,178 --> 00:26:54,180
and I wanna put
a good scare in him.
580
00:26:54,246 --> 00:26:56,082
I'm hanging up, Frank.
581
00:26:56,148 --> 00:26:59,418
Okay, okay.
But you should know
I'm playing chess right now,
582
00:26:59,485 --> 00:27:02,121
but later, who knows?
583
00:27:03,790 --> 00:27:07,359
Okay, don't go anywhere.
I'll be right there.
584
00:27:07,426 --> 00:27:11,764
So Beaumont just called,
and she said Mike Boorland
has end-stage renal failure.
585
00:27:11,831 --> 00:27:16,068
They're giving him dialysis,
but without a transplant,
he'll be dead in three months.
586
00:27:17,303 --> 00:27:18,470
That's it.
587
00:27:18,537 --> 00:27:19,706
What?
588
00:27:23,976 --> 00:27:26,378
Wow. She's spunky.
589
00:27:26,445 --> 00:27:27,880
You have no idea.
590
00:27:29,782 --> 00:27:31,283
-Is my dad okay?
-No.
591
00:27:32,151 --> 00:27:33,820
His kidneys are failing.
592
00:27:35,321 --> 00:27:37,356
But you knew that,
didn't you?
593
00:27:38,791 --> 00:27:40,092
I've been trying
to figure out
594
00:27:40,159 --> 00:27:41,794
what you were doing
in the bank this morning.
595
00:27:41,861 --> 00:27:43,562
Now, I know.
596
00:27:43,629 --> 00:27:46,432
Your father needs
a kidney transplant.
597
00:27:46,498 --> 00:27:48,334
He doesn't have
the insurance.
598
00:27:48,400 --> 00:27:51,771
What does that cost,
two, three hundred
thousand bucks?
599
00:27:51,838 --> 00:27:54,807
James, is that what
you guys were doing
this morning? Huh?
600
00:27:55,875 --> 00:27:57,409
Is that what you're
trying to do?
601
00:27:57,476 --> 00:27:59,411
Trying to steal enough money
to get your dad surgery?
602
00:27:59,478 --> 00:28:02,448
Well, what are
we supposed to do?
We can't just let him die.
603
00:28:02,514 --> 00:28:06,152
I get it with them,
but you're different.
604
00:28:06,218 --> 00:28:07,353
I'm not that different.
605
00:28:07,419 --> 00:28:09,488
Yeah. Yeah, you are.
606
00:28:11,223 --> 00:28:13,760
AP classes, charity work.
607
00:28:13,826 --> 00:28:16,695
I bet no one in your family
even knows what an SAT is.
608
00:28:18,264 --> 00:28:21,267
Listen, crime is
their solution.
609
00:28:22,434 --> 00:28:24,771
It does not
have to be yours.
610
00:28:25,437 --> 00:28:26,572
He's my dad.
611
00:28:28,174 --> 00:28:29,275
(DOOR OPENING)
612
00:28:29,341 --> 00:28:31,177
Knock, knock.
Excuse me.
613
00:28:32,611 --> 00:28:34,847
Uniforms just pinned down
four Boorlands
614
00:28:34,914 --> 00:28:37,149
at a jewelry store
on West Broadway.
We gotta go.
615
00:29:00,907 --> 00:29:02,909
All right,
what do we got?
616
00:29:02,975 --> 00:29:05,945
We got four Boorlands,
six hostages.
617
00:29:06,012 --> 00:29:08,347
HST is handling
two other robberies uptown.
618
00:29:08,414 --> 00:29:10,983
I got a line inside,
but little Nicky's
in a real mood.
619
00:29:11,050 --> 00:29:12,618
-Where's Cole?
-He said he had a lead.
620
00:29:12,684 --> 00:29:16,022
I've been trying to reach him,
but he's not answering
his phone.
621
00:29:16,088 --> 00:29:17,790
Well, now that we
know what they want,
622
00:29:17,857 --> 00:29:21,393
we gonna try to call in there,
get them to come out?
623
00:29:21,460 --> 00:29:24,696
Why don't I promise Nick
that we'll get his dad
the operation,
624
00:29:24,763 --> 00:29:26,198
trick him into
coming out here?
625
00:29:26,265 --> 00:29:28,100
No. They'll never buy it.
This the line in?
626
00:29:28,167 --> 00:29:31,037
Yeah, but I've already got
a rapport with the guy,
so I should probably...
627
00:29:31,103 --> 00:29:32,371
Thanks.
628
00:29:34,841 --> 00:29:36,909
(PHONE RINGING)
629
00:29:36,976 --> 00:29:39,445
NICK: What?
-Nick, this is
Detective Walsh.
630
00:29:39,511 --> 00:29:41,513
I just want to let you know
that I talked to your mom.
631
00:29:41,580 --> 00:29:43,515
She's on the way
to the hospital
to see your dad.
632
00:29:43,582 --> 00:29:46,552
You should know
I don't like cops.
You're all bigots.
633
00:29:46,618 --> 00:29:48,087
How do you mean?
634
00:29:48,154 --> 00:29:50,789
Did you know you
have to be 5'4" to
be a cop in New York?
635
00:29:50,857 --> 00:29:53,225
Well, why don't
I talk to somebody,
see if we can change that?
636
00:29:53,292 --> 00:29:54,526
Would you wanna be
a police officer, Nick?
637
00:29:54,593 --> 00:29:57,229
No. It's the principle.
638
00:29:57,296 --> 00:30:00,732
Little guys are just as tough
as big guys, tougher probably.
639
00:30:00,799 --> 00:30:02,468
All right, look,
let's be straight
with each other, Nick.
640
00:30:02,534 --> 00:30:05,938
You guys had
a really good run
today, but it's over now,
641
00:30:06,005 --> 00:30:08,841
so why don't you
let the hostages go and
we'll sort this thing out?
642
00:30:08,908 --> 00:30:12,244
Not until my dad
gets a new kidney.
Make it two.
643
00:30:15,281 --> 00:30:16,482
What'd he say?
644
00:30:19,151 --> 00:30:20,452
You get my message?
645
00:30:20,519 --> 00:30:22,788
Yeah, triple digits. Nice.
646
00:30:22,855 --> 00:30:24,056
Yeah, you?
647
00:30:24,123 --> 00:30:26,058
212.
648
00:30:26,125 --> 00:30:27,526
Really? With
all this going on?
649
00:30:27,593 --> 00:30:30,529
Mmm. It's all about
the multitasking,
my friend.
650
00:30:30,596 --> 00:30:31,830
Impressive.
651
00:30:31,898 --> 00:30:33,399
Thank you.
652
00:30:33,465 --> 00:30:35,267
-What was that
all about?
-Nothing.
653
00:30:35,334 --> 00:30:37,569
Alvarez, me and
the new girl here are
gonna go to the hospital,
654
00:30:37,636 --> 00:30:39,038
see if we can
talk to the dad.
655
00:30:39,105 --> 00:30:40,806
Nobody gets in
until we get back, okay?
656
00:30:40,873 --> 00:30:42,274
Yeah, okay.
I can't promise.
657
00:30:42,341 --> 00:30:45,211
If homeboy gets jumpy,
things might get tactical.
658
00:30:45,277 --> 00:30:47,646
Eddie, no one gets in.
659
00:31:02,761 --> 00:31:05,231
All right, are
you ready for this?
Because I'm a chess ninja.
660
00:31:05,297 --> 00:31:06,665
I'm a chinja.
661
00:31:06,732 --> 00:31:08,734
(LAUGHS)
662
00:31:08,800 --> 00:31:11,137
Hey, buddy.
How come you don't
call a guy back?
663
00:31:11,203 --> 00:31:14,240
We talked about this, Frank.
You were supposed
to leave town.
664
00:31:14,306 --> 00:31:16,842
Now, why would I leave?
I like it here.
665
00:31:16,909 --> 00:31:18,677
It's Manhattan,
the Big Apple.
666
00:31:18,744 --> 00:31:20,046
Nobody calls it that, Frank.
667
00:31:20,112 --> 00:31:23,482
(LAUGHS)
Oh, look at you,
Mr. New York Local.
668
00:31:23,549 --> 00:31:24,750
Mr. Woody Allen.
669
00:31:24,816 --> 00:31:26,318
What do you want
from me, Frank?
670
00:31:26,385 --> 00:31:28,720
I did what you wanted.
I planted Kowalski's
badge and gun.
671
00:31:28,787 --> 00:31:31,823
What I wanted?
I was helping you, Navan.
672
00:31:31,890 --> 00:31:33,792
Hey! Don't call me that.
673
00:31:33,859 --> 00:31:35,494
Whoa! Whoa!
674
00:31:35,561 --> 00:31:37,663
-(SHOUTING)
Navan Granger!
-Stop it. Stop.
675
00:31:37,729 --> 00:31:38,864
Do you know what
your problem is?
676
00:31:38,931 --> 00:31:41,667
You don't know
who your friends are.
677
00:31:41,733 --> 00:31:43,669
You called me, remember?
678
00:31:43,735 --> 00:31:46,272
"Kowalski knows."
That sound familiar? Huh?
679
00:31:46,338 --> 00:31:48,074
"He knows about my past."
680
00:31:48,140 --> 00:31:50,576
And what did I do?
I made the problem go away
681
00:31:50,642 --> 00:31:54,146
because that's what I do.
I'm a problem solver.
682
00:31:54,213 --> 00:31:56,815
I never told you
to kill a cop, Frank.
683
00:31:56,882 --> 00:31:59,351
I didn't kill a cop.
684
00:31:59,418 --> 00:32:02,154
I paid some
Chinese guy to do it.
685
00:32:02,221 --> 00:32:04,023
-I should arrest you.
-Oh, do it.
686
00:32:04,090 --> 00:32:06,058
Then we can share a cell
together at Leavenworth.
687
00:32:06,125 --> 00:32:07,593
We can call
Detective Walsh
to visit...
688
00:32:07,659 --> 00:32:10,762
Hey, I told you!
He's not a problem.
I took care of him.
689
00:32:10,829 --> 00:32:12,098
-Oh, you took
care of him?
-Yes.
690
00:32:12,164 --> 00:32:13,599
He was Kowalski's
partner, right?
691
00:32:13,665 --> 00:32:15,267
I mean, that's what
you said when you called.
692
00:32:15,334 --> 00:32:17,303
"I'm in trouble.
Walsh knows."
693
00:32:17,369 --> 00:32:18,704
You got a home address
for this guy?
694
00:32:18,770 --> 00:32:20,272
He's not going to
hurt us, Frank.
Just leave it.
695
00:32:20,339 --> 00:32:21,607
I just want to
look at the guy.
696
00:32:21,673 --> 00:32:24,276
Just want to size him up
for myself.
697
00:32:24,343 --> 00:32:26,112
God is watching
you, Frank Lutz.
698
00:32:26,178 --> 00:32:27,980
Don't you ever
forget that.
699
00:32:28,047 --> 00:32:29,615
(LAUGHING)
700
00:32:29,681 --> 00:32:31,617
Oh, he's watching
you, too, Navan.
701
00:32:35,221 --> 00:32:36,555
All right, old man...
702
00:32:36,622 --> 00:32:37,823
DELAHOY: What's up, Sarge?
703
00:32:37,889 --> 00:32:39,191
BROWN: Sit down.
704
00:32:41,660 --> 00:32:43,029
Are you on drugs?
705
00:32:43,095 --> 00:32:44,696
(CHUCKLES)
706
00:32:44,763 --> 00:32:47,599
Uh, no, I don't think so.
Why do you ask?
707
00:32:47,666 --> 00:32:48,900
Well, I'm seeing things.
708
00:32:48,967 --> 00:32:51,237
You don't really look
people in the eye anymore,
709
00:32:51,303 --> 00:32:53,739
and you're a little too eager
to jump in front of a bullet.
710
00:32:53,805 --> 00:32:56,375
(CLEARS THROAT)
What are you, my dad?
711
00:32:56,442 --> 00:32:58,410
The job isn't
just numbers, son.
712
00:32:58,477 --> 00:33:01,013
It's how you do it.
It's why you do it.
713
00:33:01,947 --> 00:33:03,582
It's the people
you do it with.
714
00:33:04,416 --> 00:33:05,851
Leo put you up to this?
715
00:33:10,022 --> 00:33:13,592
Did you ever
have a partner get
killed on you, Eric?
716
00:33:14,393 --> 00:33:15,661
No, sir.
717
00:33:15,727 --> 00:33:18,397
A guy who,
just a minute ago,
you were busting his balls,
718
00:33:18,464 --> 00:33:20,432
and then there's blood.
719
00:33:20,499 --> 00:33:25,003
I mean that really
black arterial blood,
and it's on your pants.
720
00:33:25,071 --> 00:33:29,007
And somewhere,
the guy's wife is putting
Pop-Tarts in a toaster
721
00:33:29,075 --> 00:33:30,476
for a 10-year-old.
722
00:33:30,542 --> 00:33:32,711
And now the clock is ticking,
723
00:33:32,778 --> 00:33:36,715
the countdown to
that doorbell ringing,
the men in the suits.
724
00:33:39,285 --> 00:33:43,322
Your partner is going
through some really
rough days right now.
725
00:33:43,389 --> 00:33:45,757
He's afraid.
That makes him cautious,
726
00:33:45,824 --> 00:33:47,759
and around here,
cautious gets you killed.
727
00:33:47,826 --> 00:33:50,629
So you gotta ask yourself
a question, Eric.
728
00:33:51,430 --> 00:33:53,632
You gonna help him out,
729
00:33:53,699 --> 00:33:56,502
or are you gonna be the guy
ringing that doorbell?
730
00:33:58,504 --> 00:33:59,738
Banks isn't married, sir.
731
00:33:59,805 --> 00:34:01,073
Get out.
732
00:34:16,422 --> 00:34:18,624
Now, this
connecting wall
right here?
733
00:34:18,690 --> 00:34:20,426
You give the word,
I can blow it,
734
00:34:20,492 --> 00:34:22,228
have a dozen guys
in there between
the guns and the hostages
735
00:34:22,294 --> 00:34:23,429
in five seconds.
736
00:34:24,896 --> 00:34:26,332
What do you think
I should do?
737
00:34:26,398 --> 00:34:28,267
I think you should
wait for Walsh.
738
00:34:28,334 --> 00:34:31,137
Sir, if we're gonna do this,
we need to do this soon.
739
00:34:35,107 --> 00:34:36,642
Tell your guys
to get ready.
740
00:34:36,708 --> 00:34:39,645
We are go alpha-niner
in 10 minutes.
741
00:34:39,711 --> 00:34:41,847
That's not
a real code, sir.
742
00:34:42,781 --> 00:34:44,049
Just do it.
743
00:34:47,386 --> 00:34:48,554
TACTICAL LEADER:
All right, guys.
We're moving.
744
00:34:48,620 --> 00:34:49,788
You call Walsh
and you tell him
745
00:34:49,855 --> 00:34:51,857
whatever he's doing,
he better do it fast.
746
00:35:08,174 --> 00:35:10,609
WALSH: It's a real mess, Mike.
747
00:35:10,676 --> 00:35:12,411
You gotta
help us out.
748
00:35:13,412 --> 00:35:15,447
Nick's got a temper.
749
00:35:15,514 --> 00:35:17,949
When he gets
an idea in his head,
you can't stop him.
750
00:35:19,918 --> 00:35:22,154
They're doing this
for you, you know.
751
00:35:22,221 --> 00:35:24,456
And three people are dead,
so it's gotta stop now.
752
00:35:24,523 --> 00:35:26,192
You think I want this?
753
00:35:26,258 --> 00:35:29,195
I'm a young guy.
Kidney failure?
I don't deserve that.
754
00:35:29,961 --> 00:35:31,297
They're good kids.
755
00:35:31,363 --> 00:35:33,031
They understand that
family comes first.
756
00:35:33,098 --> 00:35:34,200
Do you?
757
00:35:34,266 --> 00:35:35,367
What's that
supposed to mean?
758
00:35:35,434 --> 00:35:37,403
Your son, James,
he's a good kid.
759
00:35:37,469 --> 00:35:40,572
He could've
done a lot of things.
Been a doctor, teacher.
760
00:35:40,639 --> 00:35:43,209
Now, he'll probably
spend 20 years in
a federal penitentiary.
761
00:35:43,275 --> 00:35:45,110
I told him not to go,
762
00:35:45,177 --> 00:35:47,446
leave the wet work
to his brothers,
but he's a Boorland.
763
00:35:47,513 --> 00:35:49,515
So you're telling me that
you're okay with James
764
00:35:49,581 --> 00:35:51,217
spending most of
his life in prison?
765
00:35:51,283 --> 00:35:52,451
Prison's part of life.
766
00:35:52,518 --> 00:35:55,153
Not his.
He's not like you.
767
00:35:55,221 --> 00:35:56,788
WALSH:
We don't have time for this.
768
00:35:56,855 --> 00:35:59,858
Hey, Mike, listen to me.
If you get Nick
to surrender right now
769
00:35:59,925 --> 00:36:02,694
and you confess
that you orchestrated
this entire crime spree,
770
00:36:02,761 --> 00:36:05,731
I'll talk to the DA,
make sure James
just gets probation.
771
00:36:05,797 --> 00:36:09,401
He's a minor.
They'll expunge his record
as soon as he turns 21.
772
00:36:09,468 --> 00:36:10,936
He can still go to college.
773
00:36:11,803 --> 00:36:13,071
What about Nick?
774
00:36:14,506 --> 00:36:17,108
Nick? Come on.
Nick's done.
775
00:36:17,175 --> 00:36:20,145
Armed robbery, murder...
He's going away for
the rest of his life.
776
00:36:20,212 --> 00:36:22,281
But you can still
save James.
777
00:36:23,181 --> 00:36:24,883
And you wanna
know what else?
778
00:36:24,950 --> 00:36:26,718
If you confess
to conspiracy to
a bank robbery,
779
00:36:26,785 --> 00:36:28,354
they're gonna send you
to a federal prison
780
00:36:28,420 --> 00:36:31,623
where they'll take care
of your kidney transplant
781
00:36:31,690 --> 00:36:33,359
courtesy of the
federal government.
782
00:36:37,229 --> 00:36:38,897
Die on your feet, Mike.
783
00:36:41,032 --> 00:36:42,668
But you gotta
make that call.
784
00:36:51,443 --> 00:36:52,878
Report.
785
00:36:52,944 --> 00:36:54,480
TACTICAL LEADER:
Strike team in place,
ready to go.
786
00:36:59,418 --> 00:37:01,353
Where have you been?
I've been calling you.
787
00:37:01,420 --> 00:37:04,089
I went to see a CI
on Staten Island.
I had no cell reception.
788
00:37:04,155 --> 00:37:05,391
What's going on?
789
00:37:05,457 --> 00:37:08,126
We got four Boorlands
inside, six hostages.
790
00:37:08,193 --> 00:37:10,128
Alvarez is sending in ESU.
791
00:37:10,195 --> 00:37:12,431
Okay, Tactical,
you are cleared to...
792
00:37:12,498 --> 00:37:14,933
Wait, hold on.
Something's happening.
793
00:37:16,435 --> 00:37:18,837
They're coming out.
No weapons. Hold your fire!
794
00:37:18,904 --> 00:37:20,171
COP 1: Nobody move.
795
00:37:22,774 --> 00:37:24,009
Nobody move.
796
00:37:27,245 --> 00:37:28,847
COP 2: Face down, Shorty.
797
00:37:48,199 --> 00:37:50,302
All right.
798
00:37:50,369 --> 00:37:53,238
I'm gonna call the DA,
start the paperwork
on James' deal.
799
00:37:54,373 --> 00:37:57,175
Hold on. Hold on. I...
800
00:37:58,677 --> 00:38:00,211
I have to
confess something.
801
00:38:02,881 --> 00:38:05,517
Sergeant Brown asked me
to look into you.
802
00:38:05,584 --> 00:38:07,252
He said Kowalski
is a crooked cop,
803
00:38:07,319 --> 00:38:09,921
and IAB thinks
that you are.
804
00:38:09,988 --> 00:38:12,391
You don't have to
tell me anything.
805
00:38:12,458 --> 00:38:15,461
You don't have
to say anything.
I just, you know...
806
00:38:17,563 --> 00:38:18,997
I wanted you to know.
807
00:38:29,641 --> 00:38:31,343
When I was 22,
808
00:38:33,645 --> 00:38:35,647
I was playing
minor league ball
809
00:38:37,449 --> 00:38:39,050
and I threw a few games.
810
00:38:39,117 --> 00:38:42,287
-For money?
-Yeah.
811
00:38:42,354 --> 00:38:45,891
Then I got called up
to the majors and
all that stopped.
812
00:38:47,793 --> 00:38:50,662
The guy I did it for
didn't let it go so easy.
813
00:38:51,797 --> 00:38:52,964
Meaning?
814
00:38:58,103 --> 00:39:00,138
Some guys threatened me
at first,
815
00:39:01,272 --> 00:39:03,409
and then my girlfriend
was, uh...
816
00:39:08,680 --> 00:39:11,550
The cops said it was
a mugging that went bad.
817
00:39:14,085 --> 00:39:15,220
And...
818
00:39:19,558 --> 00:39:23,462
And that's how I went
from playing a game
to being a cop.
819
00:39:26,965 --> 00:39:27,999
Walsh...
820
00:39:28,066 --> 00:39:30,602
So you're right, Casey.
You are right.
821
00:39:32,037 --> 00:39:33,338
We're partners now
822
00:39:34,706 --> 00:39:36,408
and we need to
trust each other.
823
00:39:40,779 --> 00:39:43,682
Just remember that
next time you talk
to Sergeant Brown.
824
00:40:05,236 --> 00:40:07,573
FEMALE DISPATCHER ON RADIO:
Second Squad,
this is Dispatch.
825
00:40:07,639 --> 00:40:11,610
Do you ever feel like you're
the last person on Earth,
just yelling into the void?
826
00:40:11,677 --> 00:40:15,013
Hello? What's it gonna take
to get some moo shu?
827
00:40:17,616 --> 00:40:19,818
Don't. Come on, man.
I gotta get this done.
828
00:40:19,885 --> 00:40:21,386
-I did it all.
-What?
829
00:40:21,453 --> 00:40:26,057
The paperwork. I did it.
Two car bombs.
830
00:40:26,124 --> 00:40:28,126
I thought you weren't
gonna do paperwork anymore.
831
00:40:28,193 --> 00:40:29,561
Here's the thing.
832
00:40:30,762 --> 00:40:32,330
I love you.
833
00:40:32,397 --> 00:40:34,199
Whoa. Whoa...
Hey, what are we
talking about here?
834
00:40:34,265 --> 00:40:37,168
No. I'm serious.
I mean, we've been
partners for eight years.
835
00:40:37,235 --> 00:40:39,337
Right? I mean,
when I met you,
836
00:40:39,404 --> 00:40:41,540
you were still married
to that miserable bitch,
what's her name, right?
837
00:40:41,607 --> 00:40:42,874
Man, she was awful.
838
00:40:42,941 --> 00:40:44,442
Uh-huh.
839
00:40:44,510 --> 00:40:47,713
She was like,
part Terminator
or something.
840
00:40:47,779 --> 00:40:51,817
I mean, were her female parts,
like, made of scissors
or fists or something?
841
00:40:51,883 --> 00:40:53,251
-Move on.
-All right.
842
00:40:55,153 --> 00:40:57,222
Okay, so the deal is...
843
00:40:57,288 --> 00:41:01,693
I love you,
and I don't want
you to get hurt.
844
00:41:01,760 --> 00:41:04,596
And I'm not trying
to jam you up.
845
00:41:04,663 --> 00:41:09,434
And jumping off that roof
today, I realized, you know,
I was being selfish.
846
00:41:09,501 --> 00:41:11,436
But you saved an old lady.
847
00:41:11,503 --> 00:41:12,971
Screw that old lady,
all right? I almost
got you killed, man.
848
00:41:13,038 --> 00:41:14,706
And, I mean, we're
partners, you know?
849
00:41:14,773 --> 00:41:16,675
I'd push an old lady
off a roof for you.
850
00:41:16,742 --> 00:41:18,644
-Really?
-Yeah.
851
00:41:18,710 --> 00:41:21,580
Yeah, I'd push an old lady
off a roof for you, too.
852
00:41:21,647 --> 00:41:23,114
-You mean that?
-I do.
853
00:41:24,049 --> 00:41:25,584
Yeah.
854
00:41:25,651 --> 00:41:28,787
So whatever, you know,
855
00:41:28,854 --> 00:41:32,157
I'm going through
personally, whatever,
856
00:41:32,223 --> 00:41:35,026
I'm just gonna
keep you out of it.
All right, deal?
857
00:41:36,327 --> 00:41:38,897
-Thank you.
-Okay.
858
00:41:38,964 --> 00:41:42,768
Although, you know, I mean,
if you need something,
if I could help...
859
00:41:42,834 --> 00:41:44,269
No, no, no, no.
Let's just drink.
860
00:41:44,335 --> 00:41:45,537
(LAUGHS)
861
00:41:48,540 --> 00:41:50,408
I love you, man.
862
00:41:50,475 --> 00:41:52,277
Don't be gay.
863
00:41:52,343 --> 00:41:54,012
-You're right.
-Still a cop bar.
864
00:41:54,079 --> 00:41:56,548
(DOG DAYS ARE OVER PLAYING)
865
00:42:03,188 --> 00:42:04,522
331.
866
00:42:06,224 --> 00:42:07,392
608.
867
00:42:09,661 --> 00:42:14,933
You thought about having sex
with me 608 times today.
868
00:42:15,000 --> 00:42:18,804
What happened? Earlier,
you were only at 119.
869
00:42:18,870 --> 00:42:20,171
I like to finish strong.
870
00:42:20,238 --> 00:42:22,207
Yeah? Show me.
64261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.