All language subtitles for The.Studio.2025.S01E09.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,634 --> 00:00:11,929 {\an8}O EST�DIO. 2 00:00:24,608 --> 00:00:27,402 Em seis semanas, prepare-se para dizer... 3 00:00:27,986 --> 00:00:29,780 A�, sim. 4 00:00:32,406 --> 00:00:33,492 KOOL-AID, O FILME 5 00:00:35,285 --> 00:00:39,914 Matthew, pelo amor de Deus, larga esse celular. 6 00:00:39,915 --> 00:00:41,207 Larga isso. 7 00:00:41,208 --> 00:00:43,209 T�. Desculpa. S� um instante... 8 00:00:43,210 --> 00:00:47,672 Eu deixei algo na empresa e pedi para virem me trazer aqui. 9 00:00:47,673 --> 00:00:49,757 - Mas j� terminei. - Ok. 10 00:00:49,758 --> 00:00:51,509 - �timo. Chega de celular? - Chega. 11 00:00:51,510 --> 00:00:52,885 Maravilha. Muito bem. 12 00:00:52,886 --> 00:00:56,306 Como v�o as coisas no trabalho? 13 00:00:56,890 --> 00:00:59,016 Tem muita coisa acontecendo... 14 00:00:59,017 --> 00:01:02,395 Temos o Kool-Aid, o Filme que est� bem nas previs�es. 15 00:01:02,396 --> 00:01:03,729 - � emocionante. - �. 16 00:01:03,730 --> 00:01:06,566 E tem a CinemaCon, no fim de semana, 17 00:01:06,567 --> 00:01:10,111 que deve ser muito positiva para n�s. 18 00:01:10,112 --> 00:01:12,071 - Que �timo. Ent�o... - Tomara. 19 00:01:12,072 --> 00:01:14,240 ...no todo, estou animado com o trabalho. 20 00:01:14,241 --> 00:01:17,785 Que bom. E namoradas? Namorando? 21 00:01:17,786 --> 00:01:20,831 N�o. Sinceramente... 22 00:01:22,958 --> 00:01:25,002 Eu me sinto meio solit�rio. 23 00:01:25,836 --> 00:01:28,005 Eu trabalho muito e... 24 00:01:29,089 --> 00:01:31,799 Veja bem, eu gosto dos meus colegas, 25 00:01:31,800 --> 00:01:34,927 mas, como sou o chefe deles, 26 00:01:34,928 --> 00:01:38,181 sinto que n�o sou amigo de verdade deles, sabe? 27 00:01:38,182 --> 00:01:39,765 Amigos! 28 00:01:39,766 --> 00:01:45,605 O est�dio � a coisa mais importante da sua vida, e isso � bom. 29 00:01:45,606 --> 00:01:48,567 Est� prestes a ganhar a Comic-Con. 30 00:01:49,443 --> 00:01:53,029 � CinemaCon. E n�o se ganha, mas est� coberta de raz�o. 31 00:01:53,030 --> 00:01:54,864 Est� correta em tudo que diz. 32 00:01:54,865 --> 00:01:57,450 Droga. A pessoa chegou. 33 00:01:57,451 --> 00:02:00,369 Pede sobremesa para n�s? 34 00:02:00,370 --> 00:02:02,163 - Sobremesa. Eu... - �, sorvete. 35 00:02:02,164 --> 00:02:04,999 - ...pe�o sorvete, torta e tudo mais. - Valeu. 36 00:02:05,000 --> 00:02:06,168 J� volto. 37 00:02:23,894 --> 00:02:25,144 - Gemma. - �. Oi. 38 00:02:25,145 --> 00:02:27,146 - Sou o Matt. Conhe�o Dave Franco. - Oi. 39 00:02:27,147 --> 00:02:28,272 - Legal. - Beleza. 40 00:02:28,273 --> 00:02:30,733 Obrigad�o por vir. Ando t�o ocupado. 41 00:02:30,734 --> 00:02:32,235 S� queria te encontrar 42 00:02:32,236 --> 00:02:34,195 - antes de eu viajar. - Sem problemas. 43 00:02:34,196 --> 00:02:35,446 - Faz parte. - Legal. 44 00:02:35,447 --> 00:02:37,198 Davie falou que v�o pra Las Vegas. 45 00:02:37,199 --> 00:02:38,616 - �. - Deve ser legal. 46 00:02:38,617 --> 00:02:41,661 �. E mais legal ainda com seus docinhos. 47 00:02:41,662 --> 00:02:44,705 - Com certeza. Pegue. - Muito obrigado. 48 00:02:44,706 --> 00:02:46,499 J� usou cogumelo m�gico, n�? 49 00:02:46,500 --> 00:02:48,709 Sim. Eu curto muito. 50 00:02:48,710 --> 00:02:51,963 Bastante. Esses s�o fortes? 51 00:02:51,964 --> 00:02:53,507 Dois oitavos em cada. 52 00:02:54,550 --> 00:02:58,595 Dois oitavos. Ent�o � 0,25? 53 00:02:59,471 --> 00:03:01,932 Sim. S�o dois oitavos. 54 00:03:03,350 --> 00:03:06,435 - Dois oitavos? - Sim. Dois oitavos. 55 00:03:06,436 --> 00:03:07,728 Sim. Ok. Eu entendi. 56 00:03:07,729 --> 00:03:09,814 - Tudo certo? - Tudo. Entendi. 57 00:03:09,815 --> 00:03:11,899 Muito obrigado. Aqui est�. 58 00:03:11,900 --> 00:03:13,943 - Valeu. Fico grato. - Obrigada. �. 59 00:03:13,944 --> 00:03:15,821 - Divirta-se em Vegas. - Valeu. 60 00:03:16,864 --> 00:03:17,864 Matthew. 61 00:03:17,865 --> 00:03:19,365 - M�e. - O que foi? 62 00:03:19,366 --> 00:03:21,826 Quem era ela? Ela � linda. 63 00:03:21,827 --> 00:03:24,788 � uma nutricionista que o Dave Franco me indicou. 64 00:03:25,539 --> 00:03:28,833 - Bom, voc� parece gordo. - Obrigado. 65 00:03:28,834 --> 00:03:30,668 Tenta usar o Ozempic. 66 00:03:30,669 --> 00:03:32,587 - Funciona para todos. - �. 67 00:03:32,588 --> 00:03:33,921 - Dizem que sim. - �. 68 00:03:33,922 --> 00:03:36,048 Sou Matt Belloni, do The Town, 69 00:03:36,049 --> 00:03:39,051 na estrada pra Las Vegas, indo pra CinemaCon. 70 00:03:39,052 --> 00:03:42,972 Pra quem n�o sabe, � a conven��o anual em que os grandes est�dios 71 00:03:42,973 --> 00:03:46,767 t�m um dia para mostrar futuros lan�amentos aos donos de cinema. 72 00:03:46,768 --> 00:03:49,604 Quanto mais os cinemas curtirem o show, 73 00:03:49,605 --> 00:03:52,940 mais salas cada filme garante, arrecadando mais dinheiro. 74 00:03:52,941 --> 00:03:56,277 A estrela da CinemaCon � a Continental Est�dios. 75 00:03:56,278 --> 00:03:57,361 �, sim. 76 00:03:57,362 --> 00:03:59,197 Suas apostas geram burburinho. 77 00:03:59,198 --> 00:04:02,408 Dizem que sua grande atra��o, Kool-Aid, pode ser o novo Barbie. 78 00:04:02,409 --> 00:04:04,493 - Vou beber Kool-Aid... - �, Belloni! 79 00:04:04,494 --> 00:04:07,705 ...em Kool-Aid, o Filme. Celebridades far�o apresenta��es 80 00:04:07,706 --> 00:04:10,291 e dizem que Griffin Mill, CEO da Comworld, 81 00:04:10,292 --> 00:04:12,460 estar� no palco para o grand finale. 82 00:04:12,461 --> 00:04:14,795 Eles est�o indo com tudo na CinemaCon. 83 00:04:14,796 --> 00:04:17,341 Confira atualiza��es ao vivo em The Town. 84 00:04:18,382 --> 00:04:19,592 Muito bem, pessoal. 85 00:04:19,593 --> 00:04:25,015 Celebrando a CinemaCon, tenho o prazer de servir essas mimosas de Kool-Aid. 86 00:04:26,016 --> 00:04:28,309 Patty, esta tem cidra, para voc�. 87 00:04:28,310 --> 00:04:31,729 - Suco de ma�� e Kool-Aid? N�o. - Sa�de. 88 00:04:31,730 --> 00:04:35,358 Fa�a um brinde a O Lago Prata. Ele � que vai ganhar o Oscar. 89 00:04:35,359 --> 00:04:37,694 Sim. Pra mim, mas eu te agrade�o. 90 00:04:38,570 --> 00:04:40,780 Obrigado, Patty. Este ano a coisa vai. 91 00:04:40,781 --> 00:04:43,783 Filmes de prest�gio, O Lago Prata, Alphabet City. 92 00:04:43,784 --> 00:04:45,117 E atra��es como Kool-Aid. 93 00:04:45,118 --> 00:04:48,246 N�o esque�a Asa Negra. Vai ser uma puta surpresa. 94 00:04:48,247 --> 00:04:50,540 A Zo� Kravitz chega pra apresenta��o? 95 00:04:50,541 --> 00:04:53,417 Ela est� vindo de Bucareste, dedos cruzados. 96 00:04:53,418 --> 00:04:56,003 Nossa. Ela pode garantir o nosso sucesso. 97 00:04:56,004 --> 00:05:00,383 Podemos dominar a CinemaCon este ano. Matt Belloni falou isso em The Town. 98 00:05:00,384 --> 00:05:02,677 - Que maravilha. - Puxa vida. 99 00:05:02,678 --> 00:05:05,805 Hoje vamos curtir como em Medo e Del�rio em Las Vegas. 100 00:05:05,806 --> 00:05:07,515 Viu esse, n�? 101 00:05:07,516 --> 00:05:09,100 - N�o. - Ai, meu Deus. 102 00:05:09,101 --> 00:05:10,476 P�e na lista. 103 00:05:10,477 --> 00:05:13,479 Incr�vel o n�mero de cl�ssicos que ela n�o viu. 104 00:05:13,480 --> 00:05:16,607 Cl�ssico � sua cole��o de VHS da inf�ncia? 105 00:05:16,608 --> 00:05:19,485 Ela n�o viu Manequim. Nem Curso de Ver�o. 106 00:05:19,486 --> 00:05:22,154 Entendeu? Precisa manjar de filmes e �cones 107 00:05:22,155 --> 00:05:24,699 para estar no set com os diretores. 108 00:05:24,700 --> 00:05:26,617 - No set? - Aprovei meu 1o filme. 109 00:05:26,618 --> 00:05:28,619 Um de terror da Coralie Fargeat. 110 00:05:28,620 --> 00:05:29,997 Muito bem, gente. 111 00:05:30,497 --> 00:05:31,748 Falando muito s�rio, 112 00:05:32,791 --> 00:05:36,460 pra mim, a Continental � a coisa mais importante no mundo. 113 00:05:36,461 --> 00:05:38,337 Falo muito disso na terapia, 114 00:05:38,338 --> 00:05:41,716 minha m�e fala isso, voc�s todos falam. 115 00:05:41,717 --> 00:05:43,509 E, bom, 116 00:05:43,510 --> 00:05:47,138 estamos prestes a ter talvez o maior ano da nossa hist�ria. 117 00:05:47,139 --> 00:05:48,432 S�rio? O maior? 118 00:05:49,224 --> 00:05:51,559 Sim, s�rio. Nosso maior. 119 00:05:51,560 --> 00:05:54,437 � Continental, pessoal. 120 00:05:54,438 --> 00:05:56,398 � Continental. 121 00:05:58,358 --> 00:05:59,358 Horr�vel. 122 00:05:59,359 --> 00:06:01,611 - Muito ruim. - Que nojo. Puta merda. 123 00:06:01,612 --> 00:06:02,738 Eca. 124 00:06:05,616 --> 00:06:08,826 Nossa. A festa ser� uma loucura. Tantos confirmaram. 125 00:06:08,827 --> 00:06:10,369 Adoro quando quer farra. 126 00:06:10,370 --> 00:06:11,787 Merecemos relaxar. 127 00:06:11,788 --> 00:06:13,372 - Ainda mais em Vegas. - Porra. 128 00:06:13,373 --> 00:06:15,208 - Swingers. Vi esse. - Gra�as a Deus. 129 00:06:15,209 --> 00:06:19,712 Eu tenho coca�na de n�vel farmac�utico. Como do Keith Richards. Me procurem. 130 00:06:19,713 --> 00:06:23,549 Comprei cogumelos de uma garota, Gemma. Traficante das estrelas. 131 00:06:23,550 --> 00:06:25,218 - Vai usar drogas? - Vou. 132 00:06:25,219 --> 00:06:28,888 Mal e mal fuma maconha agora. Quantas vezes usou cogumelo? 133 00:06:28,889 --> 00:06:30,306 - Quatro. - Uau. 134 00:06:30,307 --> 00:06:31,891 - N�o fode. - � lend�rio. 135 00:06:31,892 --> 00:06:35,019 Chapar com cogumelo em Vegas est� no topo da lista. 136 00:06:35,020 --> 00:06:36,729 Diz a�, � muito forte? 137 00:06:36,730 --> 00:06:39,565 Cada um tem dois oitavos... 138 00:06:39,566 --> 00:06:42,235 � 0,25. Um quarto. Um quarto de grama cada. 139 00:06:42,236 --> 00:06:43,361 - Microdose. - �. 140 00:06:43,362 --> 00:06:45,154 Vou deixar numa bandeja. 141 00:06:45,155 --> 00:06:47,740 Hollywood das antigas, pois estamos em Vegas, baby. 142 00:06:47,741 --> 00:06:49,325 Vegas, baby. 143 00:06:49,326 --> 00:06:50,576 - Vai. - Diz a fala. 144 00:06:50,577 --> 00:06:52,537 - Vegas, baby! - Isso! 145 00:06:52,538 --> 00:06:54,790 � t�o descolada que nem sabe, Quinn. 146 00:07:04,675 --> 00:07:06,343 Vamos l�. �nimo. 147 00:07:14,560 --> 00:07:16,143 {\an8}Olha s�. Bonito, hein? 148 00:07:16,144 --> 00:07:17,436 {\an8}A PROMO��O. 149 00:07:17,437 --> 00:07:18,604 {\an8}D�POCALIPSE! 150 00:07:18,605 --> 00:07:20,231 - Johnny. - Que deslumbre. 151 00:07:20,232 --> 00:07:21,440 O LAGO PRATA KOOL-AID, O FILME 152 00:07:21,441 --> 00:07:22,525 Zac. 153 00:07:22,526 --> 00:07:23,818 BLECAUTE CONT�NUO ASA NEGRA 154 00:07:23,819 --> 00:07:25,361 - Hil�rio. - Nossa. 155 00:07:25,362 --> 00:07:26,446 Patty. 156 00:07:27,030 --> 00:07:28,531 - O que � isso? - Matty. 157 00:07:28,532 --> 00:07:29,949 - Olha s�. - Obrigado. 158 00:07:29,950 --> 00:07:31,242 - Incr�vel. - Lindo. 159 00:07:31,243 --> 00:07:32,911 - T�o bom. - Uau. 160 00:07:38,375 --> 00:07:39,208 Porra. 161 00:07:39,209 --> 00:07:41,586 - Puta merda. - Meu Deus. 162 00:07:41,587 --> 00:07:43,547 Bem-vindos � minha C�pula do Trov�o. 163 00:07:44,256 --> 00:07:46,924 - Porra, inacredit�vel. - Meu Deus. O qu�? 164 00:07:46,925 --> 00:07:49,051 - Loucura. - Puta merda, Maya. 165 00:07:49,052 --> 00:07:51,637 - Bom pra caralho. Eu sei. - � incr�vel. 166 00:07:51,638 --> 00:07:55,224 Estaremos prontos pra come�ar a apresenta��o �s 7h30 em ponto. 167 00:07:55,225 --> 00:07:56,934 - Legal. - Vou recapitular. 168 00:07:56,935 --> 00:07:58,895 Primeiro, temos Davie Franco. 169 00:07:58,896 --> 00:08:01,522 Ele apresenta o trailer de Alphabet City. 170 00:08:01,523 --> 00:08:05,902 Depois tem lasers, fuma�a, portal sexy pra Zo� Kravitz atravessar. 171 00:08:05,903 --> 00:08:07,820 Ela vem apresentar Asa Negra. 172 00:08:07,821 --> 00:08:09,697 E depois � com voc�, Patty. 173 00:08:09,698 --> 00:08:11,616 Patty fala de O Lago Prata. 174 00:08:11,617 --> 00:08:14,994 E passamos pro Stoller falar do Kool-Aid. 175 00:08:14,995 --> 00:08:16,621 Stoller passa pro Matt. 176 00:08:16,622 --> 00:08:18,457 {\an8}Matt apresenta o Griffin. 177 00:08:19,208 --> 00:08:23,003 {\an8}E o Griffin vai servir o grand finale. 178 00:08:25,130 --> 00:08:27,257 Puta merda. Que demais. 179 00:08:27,758 --> 00:08:31,344 - T�, devagar! Caindo! - Um pouco mais e se estatelava! 180 00:08:31,345 --> 00:08:34,596 - Calma. - Tyler, a fantasia aperta o saco. 181 00:08:34,597 --> 00:08:37,975 Sinto muito. Quem fez isso n�o tinha pau nem saco. 182 00:08:37,976 --> 00:08:40,561 Ok. Cuidado com o equipamento. 183 00:08:40,562 --> 00:08:42,772 N�o pode ficar agitando, t�? 184 00:08:42,773 --> 00:08:44,398 Stoller! Oi. 185 00:08:44,399 --> 00:08:45,733 - Ol�. - E a�? 186 00:08:45,734 --> 00:08:48,152 - Que emo��o. - Que bom que veio. 187 00:08:48,153 --> 00:08:51,489 Vai ser legal. Se n�o tiver planos, passe na minha su�te. 188 00:08:51,490 --> 00:08:54,451 Vou dar uma festa com buf� de Hollywood � moda antiga. 189 00:08:55,077 --> 00:08:56,954 Estou satisfeito, mas... 190 00:08:57,788 --> 00:08:58,663 Mas agrade�o. 191 00:08:58,664 --> 00:09:00,957 - Vou descansar no quarto. - Beleza. 192 00:09:00,958 --> 00:09:02,708 N�o enfiem o p� na jaca. 193 00:09:02,709 --> 00:09:05,127 - Vamos enfiar. - Desculpa, � inevit�vel. 194 00:09:05,128 --> 00:09:08,673 - Bom te ver. - Precisamos do Griffin para ensaiar. 195 00:09:08,674 --> 00:09:09,966 - Viram o Griffin? - Sim. 196 00:09:09,967 --> 00:09:14,262 Se recusa a sair do fundo do teatro. Que chato, quero dormir cedo. 197 00:09:14,263 --> 00:09:16,055 - O pai precisa nanar. - Ok. 198 00:09:16,056 --> 00:09:18,057 Matty, diz pra ele se apressar? 199 00:09:18,058 --> 00:09:20,017 - � para o ensaio. - Obrigado. 200 00:09:20,018 --> 00:09:22,019 Mas Griffin precisa mesmo falar? 201 00:09:22,020 --> 00:09:24,188 - Patty. - A voz dele arranha o ouvido. 202 00:09:24,189 --> 00:09:27,400 E que presa f�lica � aquela no pesco�o? De onde veio? 203 00:09:27,401 --> 00:09:29,819 - Da loja da Mans�o da Playboy? - Patty. 204 00:09:29,820 --> 00:09:33,573 Sei que n�o gosta dele, mas precisamos nos unir pra apresenta��o. 205 00:09:33,574 --> 00:09:34,657 - � mesmo? - �. 206 00:09:34,658 --> 00:09:38,119 Est� preocupado comigo? Para. Sou quase grata a ele, Matty. 207 00:09:38,120 --> 00:09:39,745 S�rio. Sou produtora agora. 208 00:09:39,746 --> 00:09:42,832 Ganhei um Globo de Ouro, pelo amor de Deus. 209 00:09:42,833 --> 00:09:44,709 N�o fosse esse babaca machista, 210 00:09:44,710 --> 00:09:46,836 - eu n�o estaria t�o bem. - Beleza. 211 00:09:46,837 --> 00:09:49,338 T�? Zero amargura. 212 00:09:49,339 --> 00:09:51,299 Estou muito empolgado por voc�. 213 00:09:51,300 --> 00:09:53,259 - Verdade. �timo. Incr�vel. - Ok. 214 00:09:53,260 --> 00:09:57,221 Ok. Vou buscar o Griffin. Bom trabalho, pessoal. Est� incr�vel. 215 00:09:57,222 --> 00:09:59,515 - Valeu. Vamos arrasar. - Vamos arrasar! 216 00:09:59,516 --> 00:10:02,144 - Como em As Panteras. - Venha c�, Patty. 217 00:10:05,230 --> 00:10:07,230 ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA: QUER SE JUNTAR A N�S? | loschulosteam@gmail.com 218 00:10:07,232 --> 00:10:09,650 Sr. Mill. Oi. 219 00:10:09,651 --> 00:10:13,654 Estamos ensaiando l� embaixo, caso queira participar da a��o. 220 00:10:13,655 --> 00:10:15,323 Temos teleprompter, n�? 221 00:10:15,324 --> 00:10:17,367 Posso ler o texto nele, n�? 222 00:10:17,910 --> 00:10:20,703 - Sim. Beleza. Voc�... - Ok. �. 223 00:10:20,704 --> 00:10:21,872 Est� bem? Tudo bem? 224 00:10:29,046 --> 00:10:32,299 Matthew, sabe quantos anos eu tenho? 225 00:10:33,800 --> 00:10:35,469 Sessenta e cinco? 226 00:10:36,720 --> 00:10:38,055 Essa � a meta. 227 00:10:39,056 --> 00:10:41,016 Tenho 82. 228 00:10:41,892 --> 00:10:43,226 - Tem? - Tenho. 229 00:10:43,227 --> 00:10:44,477 Puta merda, cara. 230 00:10:44,478 --> 00:10:47,313 Est� bem pra caralho. Muito bom. 231 00:10:47,314 --> 00:10:49,023 - Seja l� o que faz. - Eu sei. 232 00:10:49,024 --> 00:10:52,360 Quero ressaltar que foi uma aventura longa e maravilhosa. 233 00:10:52,361 --> 00:10:54,445 - Beleza. - E eu ainda tenho... 234 00:10:54,446 --> 00:10:56,364 tenho muita lenha pra queimar. 235 00:10:56,365 --> 00:10:58,157 Ainda quero trabalhar. 236 00:10:58,158 --> 00:11:01,620 Beleza. Algum motivo pra crer que n�o conseguir� fazer isso? 237 00:11:02,663 --> 00:11:07,583 � que tem um puta babaca de um fundo hedge, Peter Blake, 238 00:11:07,584 --> 00:11:11,045 com o dedo enfiado no cu da diretoria da Comworld 239 00:11:11,046 --> 00:11:15,342 pra fazer eles venderem a Continental Est�dios pra Amazon. 240 00:11:16,844 --> 00:11:18,095 - Amazon? - �. 241 00:11:18,720 --> 00:11:20,721 - Fala s�rio? - Falo. 242 00:11:20,722 --> 00:11:22,849 - Eles compraram a MGM. - Eu sei. 243 00:11:22,850 --> 00:11:24,433 N�o basta pra esses putos? 244 00:11:24,434 --> 00:11:26,102 N�o. Eles s�o vampiros. 245 00:11:26,103 --> 00:11:27,562 Espera a�. 246 00:11:27,563 --> 00:11:31,148 Se a Continental for vendida pra Amazon, ent�o todos n�s... 247 00:11:31,149 --> 00:11:32,233 - Eu saio. - �. 248 00:11:32,234 --> 00:11:35,069 Voc� sai. Toda sua equipe sai. 249 00:11:35,070 --> 00:11:39,699 E a ilustre hist�ria centen�ria da Continental no cinema chega ao fim. 250 00:11:39,700 --> 00:11:42,076 E a Amazon fica com os t�tulos. 251 00:11:42,077 --> 00:11:44,871 Pegam MK Ultra, pegam Kool-Aid! 252 00:11:44,872 --> 00:11:47,665 Pegam Asa Negra. Eles pegam tudo. 253 00:11:47,666 --> 00:11:51,377 E o est�dio que conhecemos morre. 254 00:11:51,378 --> 00:11:53,546 Deve ter um jeito de impedir isso. 255 00:11:53,547 --> 00:11:56,799 Nosso pr�ximo ano ser� incr�vel. Um arraso do caralho. 256 00:11:56,800 --> 00:11:59,969 Sim. A gente acha, mas o mundo precisa saber disso 257 00:11:59,970 --> 00:12:01,930 ou a diretoria decide sozinha. 258 00:12:05,726 --> 00:12:09,478 Essa apresenta��o. Se tudo rolar bem como acho que vai, 259 00:12:09,479 --> 00:12:11,022 sairemos da CinemaCon 260 00:12:11,023 --> 00:12:14,400 com mais for�a que qualquer est�dio de Hollywood. 261 00:12:14,401 --> 00:12:18,154 Me refiro a bilh�es e bilh�es de d�lares em receita prevista. 262 00:12:18,155 --> 00:12:23,118 N�o podem nos vender se estamos prestes a ter o melhor ano da nossa hist�ria. 263 00:12:24,578 --> 00:12:25,871 - Sim. - Sim. 264 00:12:26,622 --> 00:12:28,497 - Voc� falou bem. - Sim. Falei. 265 00:12:28,498 --> 00:12:31,000 - Projetando for�a e crescimento... - Sim. 266 00:12:31,001 --> 00:12:33,419 ...damos um chega pra l� nesses babacas. 267 00:12:33,420 --> 00:12:35,463 Verdade. Faremos isso com eles. 268 00:12:35,464 --> 00:12:38,799 - Um chega pra l�! - �! A gente consegue. Vamos ensaiar. 269 00:12:38,800 --> 00:12:40,718 N�o. Foda-se o ensaio. Farei liga��es. 270 00:12:40,719 --> 00:12:42,512 Vai l�. Cuidaremos disso. 271 00:12:42,513 --> 00:12:45,264 - A gente d� conta. Sim. - D�. Vai ensaiar. 272 00:12:45,265 --> 00:12:46,725 A gente d� conta. 273 00:12:49,144 --> 00:12:50,145 A gente d� conta. 274 00:12:52,773 --> 00:12:54,607 - �! - � isso a�! 275 00:12:54,608 --> 00:12:55,859 Beleza! 276 00:13:01,740 --> 00:13:06,702 Ok. Est� dizendo que congelaram um troglodita sem qualquer l�gica? 277 00:13:06,703 --> 00:13:10,623 Nas com�dias dos anos 80, estavam t�o cheirados que valia tudo? 278 00:13:10,624 --> 00:13:14,544 Se sugerir que O Homem da Calif�rnia n�o � uma obra-prima do cinema, 279 00:13:14,545 --> 00:13:16,045 - eu te demito. - N�o. 280 00:13:16,046 --> 00:13:18,005 Brendan Fraser atuou como nunca. 281 00:13:18,006 --> 00:13:19,924 - Sim. - Mas o que � a dancinha 282 00:13:19,925 --> 00:13:21,717 - no fim? - A melhor parte do filme. 283 00:13:21,718 --> 00:13:23,803 - Est� zoando? - Comeu o cogumelo? 284 00:13:23,804 --> 00:13:26,305 Sim. Um peda�o. Quero ver como bate. 285 00:13:26,306 --> 00:13:28,891 - Talvez coma mais. - Ok. Tamb�m comi. 286 00:13:28,892 --> 00:13:32,395 - E usei cetamina, pra dar uma dilu�da. - Legal. 287 00:13:32,396 --> 00:13:34,605 Tudo bem eu ficar t�o chapada? 288 00:13:34,606 --> 00:13:35,898 Exijo que fique. 289 00:13:35,899 --> 00:13:37,692 Por isso todas essas drogas. 290 00:13:37,693 --> 00:13:41,362 Antes da sua gera��o estragar Hollywood, as festas eram assim. 291 00:13:41,363 --> 00:13:45,074 Gente legal chapada pra caralho. Por isso � � moda antiga. 292 00:13:45,075 --> 00:13:46,450 �. Fica repetindo isso. 293 00:13:46,451 --> 00:13:47,911 - �. - Matty. 294 00:13:48,662 --> 00:13:51,414 Viu como o Griffin Mill est� perdendo o controle? 295 00:13:51,415 --> 00:13:54,417 Est� tomando conhaque com o David Franco. 296 00:13:54,418 --> 00:13:56,502 Enchendo a cara com atores. 297 00:13:56,503 --> 00:13:58,963 - Eu... Olha, �... Fala s�rio? - Conhaque! 298 00:13:58,964 --> 00:14:02,800 Nunca vi nada assim. D� nojo. 299 00:14:02,801 --> 00:14:05,928 Logo eu que cheirei p� no banheiro do Kevin Spacey. 300 00:14:05,929 --> 00:14:07,305 O que deu nele? 301 00:14:07,306 --> 00:14:09,473 Sei l�. S� est� curtindo, n�? 302 00:14:09,474 --> 00:14:11,642 N�o sei. Ele parece meio triste. 303 00:14:11,643 --> 00:14:14,270 � engra�ado um cara muito chapado dizer isso, 304 00:14:14,271 --> 00:14:17,940 mas o Griffin est� zoado e tem uma apresenta��o em horas... 305 00:14:17,941 --> 00:14:20,401 Algu�m precisa falar pro Capit�o Cueca 306 00:14:20,402 --> 00:14:22,904 que ele precisa pisar no freio agora. 307 00:14:22,905 --> 00:14:24,823 N�o � e nem parece profissional. 308 00:14:26,241 --> 00:14:27,868 N�o � o meu trabalho. 309 00:14:29,036 --> 00:14:30,995 - Que pena. - � o seu trabalho. 310 00:14:30,996 --> 00:14:33,498 - Ok. Eu falo. - Obrigado por cuidar disso. 311 00:14:37,503 --> 00:14:40,463 Oi, Sr. Mill. Oi. 312 00:14:40,464 --> 00:14:42,632 N�o seria melhor maneirar... 313 00:14:42,633 --> 00:14:44,467 - Matthew. - ...pra apresenta��o? 314 00:14:44,468 --> 00:14:46,719 N�o quer sossegar um pouco? 315 00:14:46,720 --> 00:14:51,766 Sossegar? Ou voc� pode ir cuidar da sua vida, porra. 316 00:14:51,767 --> 00:14:54,185 - Aqui. Ei, cara. - N�o. Eu... 317 00:14:54,186 --> 00:14:56,646 - D� na boca. - N�o. Senhor, veja bem. 318 00:14:56,647 --> 00:14:59,941 �s vezes, quando tenho algo importante no dia seguinte, 319 00:14:59,942 --> 00:15:02,693 em vez de drogas pesadas e amn�sia alco�lica, 320 00:15:02,694 --> 00:15:05,696 uso microdose de cogumelo. N�o d� ressaca, � mais tranquilo. 321 00:15:05,697 --> 00:15:07,073 N�o quer tentar? 322 00:15:07,074 --> 00:15:09,116 - Tem uma microdose a�? - Tem. 323 00:15:09,117 --> 00:15:12,329 - Microdose. Macropinto. - Ai, meu Deus. 324 00:15:14,164 --> 00:15:16,123 - Quer um? - N�o, obrigado. 325 00:15:16,124 --> 00:15:19,502 - Anda, n�o seja chato. - Estou sossegado. Ok. 326 00:15:19,503 --> 00:15:21,587 - Parece bom. - Voc� parece bem. 327 00:15:21,588 --> 00:15:22,881 - Voc� parece bem. - Olha. 328 00:15:23,382 --> 00:15:24,632 Experimenta a�. 329 00:15:24,633 --> 00:15:26,301 - Porra. Merda. - Qual �? 330 00:15:26,969 --> 00:15:29,512 - Vou pegar o resto disso. - Que porra foi essa? 331 00:15:29,513 --> 00:15:30,680 Ele est� bem. 332 00:15:30,681 --> 00:15:32,473 Bem? Acha que ele est� bem? 333 00:15:32,474 --> 00:15:33,850 N�o � uma boa ideia 334 00:15:33,851 --> 00:15:36,561 quando algu�m com quase 70 se entope de droga. 335 00:15:36,562 --> 00:15:38,104 - N�o. D� tes�o. - �. 336 00:15:38,105 --> 00:15:39,856 Quase 70. Pois �. 337 00:15:39,857 --> 00:15:41,274 Mano, que merda � essa? 338 00:15:41,275 --> 00:15:42,733 Qu�? Nada. Eu s�... 339 00:15:42,734 --> 00:15:45,194 Estou ficando... Deu um calor�o do nada. 340 00:15:45,195 --> 00:15:47,989 - Voc� n�o est� bem. - Por que fez isso? 341 00:15:47,990 --> 00:15:49,699 - N�o sei. - Estou suando. 342 00:15:49,700 --> 00:15:52,869 Eu acho... Talvez os cogumelos sejam... 343 00:15:52,870 --> 00:15:55,413 - Ele vai vomitar. - N�o vou, n�o. 344 00:15:55,414 --> 00:15:57,748 O cogumelo est� batendo mais forte 345 00:15:57,749 --> 00:15:59,792 do que eu achava. Preciso de ar. 346 00:15:59,793 --> 00:16:03,004 Faz tempo que n�o uso. S� estou chapado, eu acho. 347 00:16:03,005 --> 00:16:06,132 - Meu Deus. - Deu bad no bebez�o? 348 00:16:06,133 --> 00:16:08,467 Estamos loucos pra caralho. Voc�... 349 00:16:08,468 --> 00:16:12,221 - Vai na onda, ot�rio. - Est� esquisito. Est� escondendo algo. 350 00:16:12,222 --> 00:16:14,682 - Eu sei. - Nada disso. N�o escondi nada. 351 00:16:14,683 --> 00:16:16,142 A�. Vejo no seu olhar. 352 00:16:16,143 --> 00:16:17,852 - O que n�o contou? - Nada! 353 00:16:17,853 --> 00:16:19,937 P�e pra fora. Vai se sentir melhor. 354 00:16:19,938 --> 00:16:22,523 - P�e pra fora. Vai. Solta. - Ok. 355 00:16:22,524 --> 00:16:25,276 N�o nesse carpete. � bege. 356 00:16:25,277 --> 00:16:27,653 O Griffin est� se chapando tanto 357 00:16:27,654 --> 00:16:30,032 porque querem vender a Continental pra Amazon. 358 00:16:31,825 --> 00:16:34,744 Espera a�. Est� me zoando, caralho? 359 00:16:34,745 --> 00:16:36,454 Mano, como n�o me contou? 360 00:16:36,455 --> 00:16:38,080 - Mano. - Foi mal. 361 00:16:38,081 --> 00:16:39,540 - Mal a�. - � meu amig�o. 362 00:16:39,541 --> 00:16:42,585 Finalmente aprovam meu filme e vendem o est�dio. 363 00:16:42,586 --> 00:16:44,378 - Tem d�! - N�o v�o vender. 364 00:16:44,379 --> 00:16:46,797 Tudo vai ficar bem 365 00:16:46,798 --> 00:16:50,593 porque na CinemaCon vamos fazer a melhor apresenta��o da vida. 366 00:16:50,594 --> 00:16:52,178 � por isso que n�o contei nada. 367 00:16:52,179 --> 00:16:55,973 Se a apresenta��o rolar direitinho, n�o podem vender a gente. 368 00:16:55,974 --> 00:16:57,433 - T�? N�o podem. - N�o. 369 00:16:57,434 --> 00:17:03,731 A apresenta��o n�o vai rolar direitinho. Nosso CEO est� muito chapado, cara! 370 00:17:03,732 --> 00:17:04,899 Escutem aqui. 371 00:17:04,900 --> 00:17:07,360 Diz pro Griffin dormir algumas horas. 372 00:17:07,361 --> 00:17:10,363 - Faz isso por mim? - Aceita e vai logo, caralho. 373 00:17:10,364 --> 00:17:13,366 Meu Deus. Desculpa. 374 00:17:13,367 --> 00:17:15,660 Pareceu t�o rude, deve ser uma microdose forte. 375 00:17:15,661 --> 00:17:18,120 - � uma microdose forte. - D� um jeito. 376 00:17:18,121 --> 00:17:22,333 Ok. Eu digo, mas essa coisa da Amazon fica em nosso cone do sil�ncio. 377 00:17:22,334 --> 00:17:24,293 - Nem um pio. - S� n�s e a Patty. 378 00:17:24,294 --> 00:17:26,420 - N�o diz pra Patty. Ela est� bem. - N�o vou... 379 00:17:26,421 --> 00:17:30,466 Ela se deu bem, deu a volta por cima. N�o quero chate�-la com isso. 380 00:17:30,467 --> 00:17:33,261 - A gente consegue resolver. - Consegue. Vamos. 381 00:17:33,262 --> 00:17:34,846 Vamos resolver. 382 00:17:34,847 --> 00:17:36,347 Vamos atr�s dele? Vamos. 383 00:17:36,348 --> 00:17:37,765 - Comigo. - Vamos l�. 384 00:17:37,766 --> 00:17:39,100 - Vamos. - Ok. �. 385 00:17:39,101 --> 00:17:42,770 - Mas, Matt, cuida do Griffin. - Pode deixar. 386 00:17:42,771 --> 00:17:43,938 Eu cuido. 387 00:17:43,939 --> 00:17:45,231 Vai fazer isso mesmo? 388 00:17:45,232 --> 00:17:47,108 Certeza, estou bem. Vou cuidar. 389 00:17:47,109 --> 00:17:49,402 - Vai l�. - Eu consigo. 390 00:17:49,403 --> 00:17:51,153 - N�o consigo. - Tudo bem. 391 00:17:51,154 --> 00:17:52,738 - O que fa�o? - Eu sei. 392 00:17:52,739 --> 00:17:56,367 Diz que mandaram acabar a festa, pra irem embora. Pronto. 393 00:17:56,368 --> 00:17:58,661 Quer que eu acabe com a festa? 394 00:17:58,662 --> 00:17:59,829 N�o posso, cara. 395 00:17:59,830 --> 00:18:03,624 Quis isso a vida inteira. � a festa mais legal que j� dei. 396 00:18:03,625 --> 00:18:07,336 A outra op��o � dizer pro Griffin sair, mas n�o vai dizer porque � covarde. 397 00:18:07,337 --> 00:18:08,963 - Verdade. - Voc� consegue. 398 00:18:08,964 --> 00:18:11,507 Seja forte, cara. 399 00:18:11,508 --> 00:18:12,968 Est� bem. 400 00:18:16,722 --> 00:18:17,931 Com licen�a, galera. 401 00:18:18,724 --> 00:18:21,727 Tenho um an�ncio chato pra dar, mas... 402 00:18:23,145 --> 00:18:24,605 � a Zo� Kravitz. 403 00:18:27,566 --> 00:18:29,108 Que legal. 404 00:18:29,109 --> 00:18:32,111 - Zo�! Voc� veio! - Oi, Dave. E a�? 405 00:18:32,112 --> 00:18:33,613 - Oi. - Oi. 406 00:18:33,614 --> 00:18:35,866 - E a�? - Estou t�o bem! 407 00:18:36,366 --> 00:18:39,869 Estou com jet lag. N�o dormi. Vim ver o que estava pegando. 408 00:18:39,870 --> 00:18:43,164 - E a�? Festa esquisita com executivos? - N�o. Est� bem legal. 409 00:18:43,165 --> 00:18:44,832 - Uma bebida. - N�o precisa. 410 00:18:44,833 --> 00:18:47,835 Tenho a apresenta��o amanh�, ent�o eu passo, mas... 411 00:18:47,836 --> 00:18:49,629 - �gua. - Pra mim, j� foi. 412 00:18:49,630 --> 00:18:51,923 Vou direto daqui fazer a apresenta��o. 413 00:18:51,924 --> 00:18:55,427 Talvez ganhe uma grana nas mesas, tipo Truque de Mestre. 414 00:18:56,637 --> 00:18:58,180 Oh! Eu preciso dan�ar. 415 00:18:59,181 --> 00:19:01,724 - Zo�. Voc� veio. Oi. - Oi, Matt. �. 416 00:19:01,725 --> 00:19:03,559 - E a�, tudo bem? - Sim, tudo. 417 00:19:03,560 --> 00:19:06,103 - Animada pra apresentar. - Que bom que veio. 418 00:19:06,104 --> 00:19:07,855 Pois �. Tudo bem? 419 00:19:07,856 --> 00:19:10,983 Sim, tudo. Eu s�... ca� na farra. 420 00:19:10,984 --> 00:19:12,902 - Bar completo. - Certo. Sim. 421 00:19:12,903 --> 00:19:16,614 Comidinhas. Temos um buf� � moda antiga de Hollywood, 422 00:19:16,615 --> 00:19:19,408 caso queira curtir, entendeu? 423 00:19:19,409 --> 00:19:21,911 - Claro. - �. Legal. 424 00:19:21,912 --> 00:19:23,996 - Ok. Vou comer algo. - Beleza. 425 00:19:23,997 --> 00:19:26,541 �. Ataque o buf� � moda antiga de Hollywood. 426 00:19:26,542 --> 00:19:29,710 - Ok. � moda antiga. Claro. - �. Vai l�. 427 00:19:29,711 --> 00:19:30,795 Que porra foi essa? 428 00:19:30,796 --> 00:19:33,589 N�o posso acabar a festa. Zo� Kravitz acabou de chegar. 429 00:19:33,590 --> 00:19:38,344 Ela veio da Rom�nia e quer se divertir. Me d� uns 15 minutos pra curtir com ela. 430 00:19:38,345 --> 00:19:40,888 Batemos um papo, e eu encerro a festa, t�? 431 00:19:40,889 --> 00:19:43,349 �, 15 minutos, mas lembra? Vamos ser demitidos. 432 00:19:43,350 --> 00:19:44,433 - Eu sei. - Oi. 433 00:19:44,434 --> 00:19:46,686 Ali a situa��o est� feia, resolve? 434 00:19:46,687 --> 00:19:48,396 T�, eu resolvo. Beleza. 435 00:19:48,397 --> 00:19:51,315 - Quer dar uma cheirada? - N�o, obrigada. 436 00:19:51,316 --> 00:19:54,735 Certeza? Me encontra no nascer do sol? Podemos ter nosso... 437 00:19:54,736 --> 00:19:56,612 Nachos. 438 00:19:56,613 --> 00:19:58,155 Ele estava estranho? 439 00:19:58,156 --> 00:19:59,615 Desculpe por isso. 440 00:19:59,616 --> 00:20:02,494 - Temos planos ao nascer do sol. - Ok. Que bom. 441 00:20:03,245 --> 00:20:07,123 - Decidiu participar. - Participar? 442 00:20:07,124 --> 00:20:09,792 �. Nos chocolates. Participando no chocolat. 443 00:20:09,793 --> 00:20:11,085 �. 444 00:20:11,086 --> 00:20:13,629 - Estou comendo chocolates. - �, beleza. 445 00:20:13,630 --> 00:20:16,299 S� n�o coma chocolate em excesso. 446 00:20:16,300 --> 00:20:19,760 Como �? Eu como quantos eu quiser, t�? 447 00:20:19,761 --> 00:20:20,761 Ah, sim. N�o. 448 00:20:20,762 --> 00:20:22,889 - Coma quanto quiser. - Ai, merda. 449 00:20:22,890 --> 00:20:24,307 Mudou de ideia. 450 00:20:24,308 --> 00:20:26,976 Vamos l�! Farra at� a apresenta��o. 451 00:20:26,977 --> 00:20:28,186 Como � que �? 452 00:20:28,187 --> 00:20:30,771 - Com os cogumelos. - Que cogumelos? 453 00:20:30,772 --> 00:20:32,858 Tem cogumelo no chocolate. 454 00:20:33,400 --> 00:20:34,400 Tem cogumelo? 455 00:20:34,401 --> 00:20:37,028 �. Por isso � buf� de Hollywood das antigas. 456 00:20:37,029 --> 00:20:39,030 � por isso que fico repetindo. 457 00:20:39,031 --> 00:20:41,073 Tem drogas na porra da comida? 458 00:20:41,074 --> 00:20:43,868 Tem. O que poderia significar? 459 00:20:43,869 --> 00:20:46,162 - Sei l�, cacete. - Significa isso. 460 00:20:46,163 --> 00:20:49,040 � � moda antiga de... Olha, tudo bem. 461 00:20:49,041 --> 00:20:52,376 - � uma microdose, t�? - N�o � microdose. 462 00:20:52,377 --> 00:20:54,879 �, sim. Dois oitavos de grama em cada. 463 00:20:54,880 --> 00:20:57,757 Qu�? N�o. Dois oitavos de uma on�a. 464 00:20:57,758 --> 00:21:00,468 Dois oitavos de um grama n�o � porra nenhuma. 465 00:21:00,469 --> 00:21:02,428 Epa. Por isso estou t�o chapado. 466 00:21:02,429 --> 00:21:04,597 Comi um monte de cogumelo ou n�o? 467 00:21:04,598 --> 00:21:07,642 Sete gramas em cada. 468 00:21:07,643 --> 00:21:10,394 Ok. Parece muito, mas comi um 469 00:21:10,395 --> 00:21:15,066 e bateu forte, mas � bem administr�vel. Eu estou bem. Voc� tamb�m vai ficar. 470 00:21:15,067 --> 00:21:16,526 - Comi tr�s. - Qu�? 471 00:21:16,527 --> 00:21:17,610 - Puta merda! - Tr�s? 472 00:21:17,611 --> 00:21:20,488 Porra, meu! � cogumelo pra caramba! 473 00:21:20,489 --> 00:21:24,659 - Comeu 21 gramas de cogumelo! - Ai, meu Deus. 474 00:21:24,660 --> 00:21:26,285 - Desculpa. - Nossa. Matt. 475 00:21:26,286 --> 00:21:28,412 - Desculpa. - Qual � seu problema? 476 00:21:28,413 --> 00:21:31,040 - Por que n�o p�s aviso? - � � moda antiga de Hollywood... 477 00:21:31,041 --> 00:21:32,708 Pare de dizer isso! 478 00:21:32,709 --> 00:21:33,793 Zo� est� na �rea. 479 00:21:33,794 --> 00:21:36,754 Ela comeu 21g de cogumelo sem querer. Sete gramas por chocolate. 480 00:21:36,755 --> 00:21:38,339 - N�o foi minha culpa. - Foi mal! 481 00:21:38,340 --> 00:21:39,757 - A culpa � sua! - Perd�o! 482 00:21:39,758 --> 00:21:41,968 - Ela vai ficar bem? - Claro. 483 00:21:41,969 --> 00:21:43,636 Por que n�o... Vou ficar bem? 484 00:21:43,637 --> 00:21:47,139 - N�o sei. Pode dar les�o cerebral. - Les�o cerebral? Isso existe? 485 00:21:47,140 --> 00:21:49,684 - Dizem que existe! - N�o existe. 486 00:21:49,685 --> 00:21:51,644 - J� ouvi falar! - N�o assusta ela! 487 00:21:51,645 --> 00:21:52,979 - N�o assusta! - Vou surtar. 488 00:21:52,980 --> 00:21:54,105 - Desculpa. - E agora? 489 00:21:54,106 --> 00:21:55,857 - Vomito? D� tempo? - N�o sei. 490 00:21:55,858 --> 00:21:57,316 - J� foi. - Vou vomitar. 491 00:21:57,317 --> 00:21:59,026 - Vou vomitar. - N�o vomita. 492 00:21:59,027 --> 00:22:00,862 Vai! 493 00:22:00,863 --> 00:22:02,780 - N�o quero vomitar. - N�o. 494 00:22:02,781 --> 00:22:04,115 - Deus. - Um lugar privado. 495 00:22:04,116 --> 00:22:05,741 - Toma um ar. - No quarto. 496 00:22:05,742 --> 00:22:09,329 Boa sorte, Zo�. Voc� consegue! Vai na onda, baby! 497 00:22:09,997 --> 00:22:11,372 Quanto tempo isso dura? 498 00:22:11,373 --> 00:22:13,457 - De seis a oito horas. - Que horas s�o? 499 00:22:13,458 --> 00:22:16,169 - S�o 3h30 da matina. Merda. - Est� tudo bem. 500 00:22:16,170 --> 00:22:18,379 - Vai durar um temp�o. - Tudo bem. 501 00:22:18,380 --> 00:22:20,966 S�o 3h30, eu me sinto muito bem. 502 00:22:22,718 --> 00:22:25,679 Ah, uau. 503 00:22:29,933 --> 00:22:31,225 Que bosta de pintura. 504 00:22:31,226 --> 00:22:33,519 - Ei, foco. - T�. 505 00:22:33,520 --> 00:22:35,646 Onde � seu quarto? Vamos pra l�. 506 00:22:35,647 --> 00:22:37,857 - Meu quarto � por ali. - Vamos l�. 507 00:22:37,858 --> 00:22:40,359 - Passando o cassino. - Est� certo. 508 00:22:40,360 --> 00:22:42,028 - Na outra torre. - Beleza. 509 00:22:42,029 --> 00:22:44,572 - Muito longe. Aqui � enorme. - �. 510 00:22:44,573 --> 00:22:45,531 Jesus. Cara. 511 00:22:45,532 --> 00:22:47,075 - N�o. - Jesus. Porra. 512 00:22:47,618 --> 00:22:49,243 Est� tudo bem. Vem. 513 00:22:49,244 --> 00:22:51,996 Pra que um lugar grande assim? Que idiotice. 514 00:22:51,997 --> 00:22:53,706 � grande. Tem um quarto ali. 515 00:22:53,707 --> 00:22:55,541 - �. - Por aqui. Vamos. 516 00:22:55,542 --> 00:22:57,585 - Voc� fica l�. - Adorei o vestido. 517 00:22:57,586 --> 00:23:00,254 - � legal. Aqui. - Que mem�ria boa. 518 00:23:00,255 --> 00:23:03,299 - N�o. Cansamos desse cara. - Por aqui. 519 00:23:03,300 --> 00:23:06,677 - Aqui � legal. Gostei. - Sim. � �timo. 520 00:23:06,678 --> 00:23:09,430 - � todo seu. - Tem frigobar, tem TV. 521 00:23:09,431 --> 00:23:11,557 - Vou p�r isso aqui. � minha. - Tem tudo. 522 00:23:11,558 --> 00:23:13,684 - Vou p�r isso aqui. - A�. Perfeito. 523 00:23:13,685 --> 00:23:15,353 - Vou ficar aqui. - Perfeito. 524 00:23:15,354 --> 00:23:18,481 - Preciso disso. E... - Tudo prontinho. Voc� est� bem. 525 00:23:18,482 --> 00:23:22,109 Sinto muito ter feito isso com voc�. 526 00:23:22,110 --> 00:23:24,695 - Tudo bem. Vou ficar bem. - Vai, sim. 527 00:23:24,696 --> 00:23:26,155 - Estou irritada... - T�. 528 00:23:26,156 --> 00:23:28,449 - ...mas n�o vou me irritar. - T�. 529 00:23:28,450 --> 00:23:29,700 Vou curtir o barato. 530 00:23:29,701 --> 00:23:30,952 - Beleza. - Sem lutar. 531 00:23:30,953 --> 00:23:32,119 - N�o lute. - � ruim. 532 00:23:32,120 --> 00:23:33,704 J� tomei cogumelo antes. 533 00:23:33,705 --> 00:23:35,706 - N�o tanto, mas beleza. - Ningu�m tomou. 534 00:23:35,707 --> 00:23:37,375 - Tudo bem. - Vou ficar bem. 535 00:23:37,376 --> 00:23:40,378 - Sal, vou ficar bem? - Vai ficar bem. 536 00:23:40,379 --> 00:23:41,671 - Vai ficar bem. - T�. 537 00:23:41,672 --> 00:23:43,464 - Vou ficar bem. - Vai ficar bem. 538 00:23:43,465 --> 00:23:45,049 - Vou ficar bem. - Vai. 539 00:23:45,050 --> 00:23:47,093 Vai ficar bem. 540 00:23:47,094 --> 00:23:49,679 - �. - Ela n�o vai ficar bem. 541 00:23:49,680 --> 00:23:52,933 - Puta merda. Estou t�o chapado. - Nem sinto o rosto. 542 00:23:53,976 --> 00:23:56,853 Petra! Ei. Chega mais. 543 00:23:56,854 --> 00:23:59,480 A Zo� Kravitz est� cochilando ali. 544 00:23:59,481 --> 00:24:00,565 - Zo� Kravitz? - �. 545 00:24:00,566 --> 00:24:04,777 Se ela sair, manda mensagem, t�? S� isso. 546 00:24:04,778 --> 00:24:07,280 T�. Tudo bem eu pedir uma selfie? 547 00:24:07,281 --> 00:24:09,448 N�o. N�o entre no quarto. 548 00:24:09,449 --> 00:24:11,409 Manda mensagem, t�? 549 00:24:11,410 --> 00:24:14,078 - Esqueci o celular. Merda. - Porra. Vai l�. 550 00:24:14,079 --> 00:24:15,079 Ningu�m entra. 551 00:24:15,080 --> 00:24:16,330 Vim pegar o celular. 552 00:24:16,331 --> 00:24:18,249 - Voc� voltou! - Sim. 553 00:24:18,250 --> 00:24:21,086 Cara, foi t�o intenso! 554 00:24:21,628 --> 00:24:24,714 A primeira hora foi tipo... e da� eu me senti 555 00:24:24,715 --> 00:24:28,426 uma criancinha perdida na floresta, foi assim por horas. 556 00:24:28,427 --> 00:24:32,221 Eu n�o conseguia sair, a� vi que a floresta estava dentro de mim, 557 00:24:32,222 --> 00:24:35,391 da� eu vi que eu sou a floresta. 558 00:24:35,392 --> 00:24:39,520 Eu sou a floresta, n�s somos a floresta, e eu estou bem! 559 00:24:39,521 --> 00:24:40,479 Me sinto bem. 560 00:24:40,480 --> 00:24:43,441 Pronta pra apresenta��o. Vamos l�. 561 00:24:43,442 --> 00:24:44,860 Passaram 30 segundos. 562 00:24:45,569 --> 00:24:46,444 - O qu�? - �. 563 00:24:46,445 --> 00:24:48,070 - N�o! - Sim. 564 00:24:48,071 --> 00:24:49,822 - Volto em umas horas. - Nossa. N�o. 565 00:24:49,823 --> 00:24:51,365 - Voc� est� bem. - N�o me deixe. 566 00:24:51,366 --> 00:24:52,909 - Fica. Tudo bem. - Deus. 567 00:24:52,910 --> 00:24:55,495 - Est� bem. Curte o barato. - Porra! 568 00:24:56,371 --> 00:24:58,331 - Que porra � essa? - Ela est� bem. 569 00:24:58,332 --> 00:24:59,415 - Que isso? - Tudo bem. 570 00:24:59,416 --> 00:25:00,833 - Credo... - Ela vai ficar bem. 571 00:25:00,834 --> 00:25:03,044 - Voc� est� bem. Parece bem. - �. 572 00:25:03,045 --> 00:25:04,879 Ningu�m entra, Petra. 573 00:25:04,880 --> 00:25:07,382 O que os ot�rios est�o fazendo? 574 00:25:08,509 --> 00:25:11,219 Falando s�rio, cad� a Zo� Kravitz? 575 00:25:11,220 --> 00:25:14,055 Pirando, porque ele errou na conta do cogumelo. 576 00:25:14,056 --> 00:25:16,516 Tem sete gramas por chocolate. 577 00:25:16,517 --> 00:25:17,976 Ai, meu Deus! 578 00:25:18,644 --> 00:25:22,063 Espera. � por isso que estou chapada pra caralho? 579 00:25:22,064 --> 00:25:23,439 Foi mal. Sim. Foi mal. 580 00:25:23,440 --> 00:25:26,817 - Meu Deus, voc� me drogou! - A Zo� comeu tr�s. 581 00:25:26,818 --> 00:25:28,903 Nossa. Qual � a sua? 582 00:25:28,904 --> 00:25:30,905 Est� querendo matar ela? 583 00:25:30,906 --> 00:25:32,198 - Errei. - Assassino! 584 00:25:32,199 --> 00:25:33,950 N�o tinha oferecido se soubesse. 585 00:25:33,951 --> 00:25:36,160 - Meu Deus! - Meu Deus! 586 00:25:36,161 --> 00:25:37,620 T�, se... 587 00:25:37,621 --> 00:25:40,122 Isso n�o pode foder a apresenta��o dela. 588 00:25:40,123 --> 00:25:41,499 - N�o vai. - S� ela nos salva! 589 00:25:41,500 --> 00:25:43,376 - Imposs�vel! - Ela ficar� bem. 590 00:25:43,377 --> 00:25:45,211 Griffin comeu tantos, oito ou nove. 591 00:25:45,212 --> 00:25:47,505 Credo, voc� causa demais, Remick. 592 00:25:47,506 --> 00:25:50,216 - Foi mal. - Vou te matar agora mesmo. 593 00:25:50,217 --> 00:25:52,218 - Desculpa. - Estou calma. 594 00:25:52,219 --> 00:25:54,095 - Ok. - Ok. Cad� o Griffin? 595 00:25:54,096 --> 00:25:55,888 Ele continua na festa, n�? 596 00:25:55,889 --> 00:25:57,640 - Na festa? - Sim. Ok. 597 00:25:57,641 --> 00:25:59,851 - Vamos pegar o Griffin... - Ok. 598 00:25:59,852 --> 00:26:03,646 ...e deixar ele s�brio na porrada pra apresenta��o. 599 00:26:03,647 --> 00:26:05,690 Um sessent�o n�o devia se chapar assim. 600 00:26:05,691 --> 00:26:06,732 - N�o. - Oitent�o. 601 00:26:06,733 --> 00:26:08,985 - Qu�? - Griffin tem 82 anos. 602 00:26:08,986 --> 00:26:10,820 - Nem vem! - Ele contou. 603 00:26:10,821 --> 00:26:14,031 - O cora��o vai explodir. A culpa � sua. - N�o diz isso. 604 00:26:14,032 --> 00:26:16,158 - Ser� um assassino. - Se ele morrer, 605 00:26:16,159 --> 00:26:19,328 pode ser coincid�ncia. O cora��o s� explodiu. 606 00:26:19,329 --> 00:26:20,746 - Vamos ach�-lo. - �. 607 00:26:20,747 --> 00:26:23,124 - Griffin Mill. - Griffin. 608 00:26:23,125 --> 00:26:24,625 Procuram o Griffin Mill? 609 00:26:24,626 --> 00:26:26,711 Sim. Cad� ele? Voc� sabe? 610 00:26:26,712 --> 00:26:28,963 Ele estava aqui agora mesmo. 611 00:26:28,964 --> 00:26:30,423 Escutem s�. 612 00:26:30,424 --> 00:26:33,050 Ele falou: "Foda-se esse barulho!" 613 00:26:33,051 --> 00:26:36,262 Pegou um punhado de nacho com queijo 614 00:26:36,263 --> 00:26:39,390 e enfiou na boca com a m�o mesmo, 615 00:26:39,391 --> 00:26:42,560 mandou goela abaixo. Muito nojento. 616 00:26:42,561 --> 00:26:45,146 Mas espera. Escuta s�. 617 00:26:45,147 --> 00:26:46,480 V�o adorar essa. 618 00:26:46,481 --> 00:26:50,067 A� eu pensei em pegar para mim. 619 00:26:50,068 --> 00:26:52,695 Eu ia comer um pouco... Eu ia comer. 620 00:26:52,696 --> 00:26:55,616 E da� eu pensei "n�o". 621 00:26:58,368 --> 00:26:59,661 - Cad� ele? - �. 622 00:27:00,537 --> 00:27:01,829 Saiu pela porta. 623 00:27:01,830 --> 00:27:04,707 - N�o sei aonde foi. - Beleza! Valeu. Perfeito. 624 00:27:04,708 --> 00:27:06,293 - Espera. - O que foi? 625 00:27:08,712 --> 00:27:10,796 Vou pedir nachos do restaurante. 626 00:27:10,797 --> 00:27:12,757 - Querem? - N�o! Dane-se! 627 00:27:12,758 --> 00:27:15,051 - Divido com voc�s. - Eu quero. 628 00:27:15,052 --> 00:27:17,178 Ei! Matty. 629 00:27:17,179 --> 00:27:19,055 Fui no quarto dar um telefonema 630 00:27:19,056 --> 00:27:23,100 e vi a Zo� Kravitz engatinhando e falando com um beb� imagin�rio. 631 00:27:23,101 --> 00:27:24,310 - O que houve? - T�. 632 00:27:24,311 --> 00:27:26,896 Ela e Griffin Mill comeram acidentalmente 633 00:27:26,897 --> 00:27:28,981 muito "corgumelo". Cogumelo. 634 00:27:28,982 --> 00:27:30,066 - Qu�? - Eles chaparam. 635 00:27:30,067 --> 00:27:32,193 Por que voc� n�o encerrou a festa? 636 00:27:32,194 --> 00:27:34,320 Preciso muito que me achem legal. 637 00:27:34,321 --> 00:27:36,614 Porra! Isso me faz ser sincer�o. 638 00:27:36,615 --> 00:27:37,573 - Merda! - E n�o �! 639 00:27:37,574 --> 00:27:38,824 - Eu sei! - � chato. 640 00:27:38,825 --> 00:27:40,660 - E o Griffin? - Olha s�. 641 00:27:40,661 --> 00:27:42,203 Ele desapareceu. 642 00:27:42,204 --> 00:27:44,330 Meu Deus. N�o entenderam? 643 00:27:44,331 --> 00:27:46,958 Se um rep�rter, algu�m de fora da Continental 644 00:27:46,959 --> 00:27:49,752 vir Griffin Mill doido de cogumelo, 645 00:27:49,753 --> 00:27:51,921 s� vai se falar nisso. 646 00:27:51,922 --> 00:27:53,631 V�o rir da gente. Gargalhar. 647 00:27:53,632 --> 00:27:55,341 A piada da CinemaCon. 648 00:27:55,342 --> 00:27:57,218 - E a Amazon... - N�o diz isso. 649 00:27:57,219 --> 00:28:00,805 Patty, � a �nica s�bria que conhecemos. Ajuda a achar ele? 650 00:28:00,806 --> 00:28:02,515 Ok. V�o! 651 00:28:02,516 --> 00:28:04,226 - Valeu. - Bom. Valeu, Patty. 652 00:28:05,602 --> 00:28:07,020 - Griffin. - Griffin. 653 00:28:07,521 --> 00:28:09,815 Vejam. 654 00:28:10,732 --> 00:28:13,568 - � nacho de queijo. - �, sim. Jesus. 655 00:28:13,569 --> 00:28:16,321 Merda, olha. Tem mais. 656 00:28:17,614 --> 00:28:18,907 Puta merda! 657 00:28:21,493 --> 00:28:23,370 - Estamos perto. - Ok. 658 00:28:24,746 --> 00:28:26,330 Tem mais no cassino. 659 00:28:26,331 --> 00:28:28,457 - Vamos ach�-lo. - Tomara que seja queijo. 660 00:28:28,458 --> 00:28:29,584 Vamos achar ele. 661 00:28:29,585 --> 00:28:31,295 Uau. Quanta luz aqui. 662 00:28:32,880 --> 00:28:35,256 De onde essa gente vem? Lotado �s 3h30? 663 00:28:35,257 --> 00:28:37,508 Ele pode estar em qualquer lugar. 664 00:28:37,509 --> 00:28:39,344 Meu Deus. � grande pra cacete. 665 00:28:39,928 --> 00:28:41,470 - Griffin! - N�o. 666 00:28:41,471 --> 00:28:43,556 Ningu�m pode saber que ele sumiu. Fala baixo. 667 00:28:43,557 --> 00:28:45,057 Como vamos achar ele? 668 00:28:45,058 --> 00:28:47,436 - Griffin! - Fala baixo. 669 00:28:48,437 --> 00:28:50,938 Vamos nos espalhar. Vou por aqui. 670 00:28:50,939 --> 00:28:52,649 Maya, comigo, querida. 671 00:29:11,001 --> 00:29:12,252 Prote�na. 672 00:29:14,755 --> 00:29:15,796 Com licen�a. 673 00:29:15,797 --> 00:29:18,132 - Griffin. Cad� voc�? - Griffin. 674 00:29:18,133 --> 00:29:19,800 Que porra! Meu Deus. 675 00:29:19,801 --> 00:29:22,512 Est� cheio de jornalista. Vi o Matt Belloni. Porra! 676 00:29:22,513 --> 00:29:24,222 - Vamos dividir? - A coca�na? 677 00:29:24,223 --> 00:29:25,681 - N�o! - Pra achar ele. 678 00:29:25,682 --> 00:29:27,808 - Ser� mais r�pido. - Vai. Esperta. 679 00:29:27,809 --> 00:29:32,439 Ok. Griffin! Sr. Mill? 680 00:29:33,106 --> 00:29:34,982 - Senhor, n�o fa�a isso. - Como? 681 00:29:34,983 --> 00:29:37,319 N�o pode apostar lagostas. S� fichas. 682 00:29:38,278 --> 00:29:40,279 O que houve com Las Vegas? 683 00:29:40,280 --> 00:29:42,615 - Sr. Mill? Oi. - Hein? 684 00:29:42,616 --> 00:29:44,492 Vamos limpar o senhor, t�? 685 00:29:44,493 --> 00:29:46,244 - Por qu�? - Porque... 686 00:29:46,245 --> 00:29:48,371 Seus pais sabem que est� aqui? 687 00:29:48,372 --> 00:29:50,040 - Sim. Tenho vinte... - Quinn Hackett! 688 00:29:50,832 --> 00:29:52,417 Matt Belloni. Oi. 689 00:29:53,502 --> 00:29:55,753 - Oi. Como vai? - Oi. 690 00:29:55,754 --> 00:29:58,381 Meu jornalista favorito de entretenimento. Como vai? 691 00:29:58,382 --> 00:30:00,132 Minha executiva favorita. 692 00:30:00,133 --> 00:30:03,302 Sim. N�o devia estar deitado? 693 00:30:03,303 --> 00:30:05,179 J� � quase manh�. 694 00:30:05,180 --> 00:30:08,516 N�o vou dormir. Vou malhar pra acordar. 695 00:30:08,517 --> 00:30:09,809 - �. - E dormir no avi�o. 696 00:30:09,810 --> 00:30:11,769 � prudente e sensato. 697 00:30:11,770 --> 00:30:13,521 Eu te vejo amanh�, 698 00:30:13,522 --> 00:30:15,356 sou muito f� do podcast. 699 00:30:15,357 --> 00:30:16,732 Ok. Tchau. 700 00:30:16,733 --> 00:30:19,319 - Boa sorte na apresenta��o. - Obrigada. 701 00:30:22,114 --> 00:30:28,829 N�o. Porra! N�o! 702 00:30:29,663 --> 00:30:31,582 - Pronto? - Sim. 703 00:30:32,666 --> 00:30:35,710 - Vamos nessa. - Perfeito. Vai publicar? 704 00:30:35,711 --> 00:30:38,629 Griffin! Estava te procurando. 705 00:30:38,630 --> 00:30:39,839 Como vai, amigo? 706 00:30:39,840 --> 00:30:41,924 - Meu Deus. - Quem � voc�? 707 00:30:41,925 --> 00:30:44,552 - Sal Saperstein, da Produ��o. Fica de p�. - Vixe. 708 00:30:44,553 --> 00:30:46,262 - N�o te conhe�o. - Ele achou. 709 00:30:46,263 --> 00:30:47,305 - Oi. - Oi, Quinn. 710 00:30:47,306 --> 00:30:49,432 - Sapequinha. - Sabe o nome dela. 711 00:30:49,433 --> 00:30:51,017 Vamos lev�-lo daqui. 712 00:30:51,018 --> 00:30:53,394 - Minhas pernas n�o funcionam. - �. 713 00:30:53,395 --> 00:30:55,479 For�a nos quadr�ceps. 714 00:30:55,480 --> 00:30:57,023 Vamos. Puta que o pariu. 715 00:30:57,024 --> 00:30:58,274 Meu Deus. 716 00:30:58,275 --> 00:31:01,652 - Perna direita. Isso. - Comi uma lagosta. 717 00:31:01,653 --> 00:31:02,945 Comeu uma lagosta? 718 00:31:02,946 --> 00:31:06,824 - Que se chamava Stuart. �. - Adorei. Adoro Stuart. 719 00:31:06,825 --> 00:31:08,951 - Senta ele. - L� vai. Devagar. 720 00:31:08,952 --> 00:31:10,494 - Nossa. - � uma boneca? 721 00:31:10,495 --> 00:31:14,123 - N�o. - Acharam ele! Puta merda! Meu Deus. 722 00:31:14,124 --> 00:31:15,374 Nossa, que chapado. 723 00:31:15,375 --> 00:31:17,126 N�o, ele est� bem. Olha. 724 00:31:17,127 --> 00:31:20,588 Se o cora��o dele explodir, n�o vou mentir pra pol�cia por voc�. 725 00:31:20,589 --> 00:31:22,465 N�o precisa! N�o fiz nada ilegal! 726 00:31:22,466 --> 00:31:24,675 - Deu uma overdose nele! - N�o! Foi ele. 727 00:31:24,676 --> 00:31:26,844 - Chega mais! - Foi ele. 728 00:31:26,845 --> 00:31:29,180 Vamos cancelar o Griffin amanh�. 729 00:31:29,181 --> 00:31:30,932 - As estrelas. - N�o tem como. 730 00:31:30,933 --> 00:31:33,643 Dizemos que a comida fez mal, que ele torceu o tornozelo. 731 00:31:33,644 --> 00:31:37,522 - O que for, mas ele n�o fala. - N�o. Ele j� foi anunciado, t�? 732 00:31:37,523 --> 00:31:39,440 - Nossa. - Vamos mostrar for�a. 733 00:31:39,441 --> 00:31:41,317 Se a diretoria achar 734 00:31:41,318 --> 00:31:44,153 que n�o temos controle do barco, 735 00:31:44,154 --> 00:31:45,446 a gente vai se foder. 736 00:31:45,447 --> 00:31:47,073 - T�? - Ele est� bem. 737 00:31:47,074 --> 00:31:50,076 - Ele apresenta. - �. 738 00:31:50,077 --> 00:31:52,286 - Aonde ele foi? - Mas que porra? 739 00:31:52,287 --> 00:31:54,080 N�o sei... Aonde foi? Sumiu. 740 00:31:54,081 --> 00:31:55,248 - Merda. - Deus. 741 00:31:55,249 --> 00:31:56,582 - Est� vendo? - Ali! 742 00:31:56,583 --> 00:31:57,917 Meu Deus. 743 00:31:57,918 --> 00:32:00,169 - Vamos atr�s dele. - Vai pegar ele. 744 00:32:00,170 --> 00:32:03,256 Estou correndo o m�ximo que posso. 745 00:32:03,257 --> 00:32:04,716 Sai da frente! 746 00:32:05,217 --> 00:32:06,385 Sai da frente! 747 00:32:07,386 --> 00:32:10,304 - Sai! Porra. - Sai, por favor. Meu Deus. 748 00:32:10,305 --> 00:32:12,557 - Deus do c�u! - Griffin! 749 00:32:12,558 --> 00:32:14,392 - Por ali. - Fica na g�ndola! 750 00:32:14,393 --> 00:32:15,936 Estamos chegando. 751 00:32:17,187 --> 00:32:20,398 - Ah, amigo. - Aguenta a�, Griffin, � o Sal. 752 00:32:20,399 --> 00:32:22,484 - Oi. - N�o sai da�. 753 00:32:23,151 --> 00:32:24,528 Uau. 754 00:32:25,779 --> 00:32:26,612 Meu Deus. 755 00:32:26,613 --> 00:32:31,201 Estou no barco, foi tudo que ela escreveu. 756 00:32:32,160 --> 00:32:36,248 Fa�a c�cegas no meu escroto E meu pau vai flutuar. 757 00:32:40,002 --> 00:32:41,503 Deus. 758 00:32:44,673 --> 00:32:48,594 Eu cheguei. 759 00:32:51,805 --> 00:32:56,101 Vou desembarcar aqui, senhor gondoleiro. 760 00:32:56,768 --> 00:32:58,311 Obrigado. 761 00:32:58,312 --> 00:33:01,189 Eu te dou gorjeta da pr�xima vez. 762 00:33:01,190 --> 00:33:04,067 Griffin Mill. Achei voc�. 763 00:33:05,861 --> 00:33:07,653 Patty Leigh. 764 00:33:07,654 --> 00:33:09,907 A vaca das vacas. 765 00:33:10,991 --> 00:33:14,953 Meu Deus, n�o acredito que estou te vendo em carne e osso. 766 00:33:15,579 --> 00:33:18,831 Espera um pouco a�. Eu n�o demiti voc�? 767 00:33:18,832 --> 00:33:20,292 Sim, demitiu. 768 00:33:21,293 --> 00:33:22,753 Foi o que pensei. 769 00:33:31,053 --> 00:33:31,969 Ei, garoto! 770 00:33:31,970 --> 00:33:34,305 Cem paus se me deixar usar o celular. 771 00:33:34,306 --> 00:33:35,724 Cem? Claro que sim. 772 00:33:36,934 --> 00:33:38,977 Pronto. Obrigada. 773 00:33:45,234 --> 00:33:46,068 Al�? 774 00:33:46,944 --> 00:33:48,611 � o Matt Bologna? 775 00:33:48,612 --> 00:33:50,446 - Belloni. - Eu falei isso. 776 00:33:50,447 --> 00:33:52,990 T�, com quem estou falando? 777 00:33:52,991 --> 00:33:54,868 Uma fonte an�nima. 778 00:33:55,452 --> 00:33:58,079 Misterioso. Gostei. Tem um furo? 779 00:33:58,080 --> 00:33:58,996 Ah, sim. 780 00:33:58,997 --> 00:34:02,376 Vem na frente do Venetian se voc� for esperto. 781 00:34:03,085 --> 00:34:05,379 N�o entendi nada do que disse. 782 00:34:06,463 --> 00:34:08,841 Venha pra frente do Venetian 783 00:34:09,550 --> 00:34:11,260 se quiser o furo do ano. 784 00:34:11,927 --> 00:34:12,844 Estou indo. 785 00:34:24,398 --> 00:34:27,359 CONTINUA... 786 00:35:19,369 --> 00:35:21,371 Legendas: Leandro Woyakoski 58661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.