All language subtitles for The.Gray.Man.2022.1080p.NF.WEBRip.DD5.1.HDR.x265-TSP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,875 --> 00:00:28,125 ‎'윙키스 칸티나' 건이면 ‎난 관계없어요 2 00:00:28,208 --> 00:00:30,208 ‎그거랑 상관없어 3 00:00:30,708 --> 00:00:34,291 ‎그깟 빵에 환장해서 ‎사람 눈알 뽑진 않아요 4 00:00:35,541 --> 00:00:38,958 ‎- 이거 적을 거예요? ‎- 아무것도 안 적어 5 00:00:39,458 --> 00:00:40,583 ‎"플로리다" 6 00:00:40,666 --> 00:00:42,166 ‎"주립 교도소" 7 00:00:42,250 --> 00:00:43,583 ‎껌 씹겠나? 8 00:00:43,666 --> 00:00:45,416 ‎"2003년" 9 00:00:45,500 --> 00:00:46,416 ‎뭐 있는데요? 10 00:00:47,625 --> 00:00:50,250 ‎'버블리셔스 수박맛' 괜찮아? 11 00:00:51,000 --> 00:00:52,375 ‎그만한 게 없죠 12 00:00:58,750 --> 00:01:01,041 ‎껌에 누구 이름 ‎팔 줄 알았다면 13 00:01:01,125 --> 00:01:02,583 ‎사람 잘못 봤어요 14 00:01:03,083 --> 00:01:04,250 ‎수박맛이든 뭐든 15 00:01:07,375 --> 00:01:10,125 ‎'코틀랜드 젠트리 ‎1980년 출생' 16 00:01:10,208 --> 00:01:12,666 ‎'1995년 수감' 17 00:01:12,750 --> 00:01:15,458 ‎'가석방 자격 취득 ‎2031년' 18 00:01:17,583 --> 00:01:19,583 ‎갈 길이 멀군 19 00:01:19,666 --> 00:01:22,166 ‎화장실 가까이서 잔다는 ‎장점은 있죠 20 00:01:22,791 --> 00:01:24,000 ‎입담이 좋군 21 00:01:24,833 --> 00:01:26,583 ‎본론부터 하지 22 00:01:26,666 --> 00:01:29,875 ‎난 도널드 피츠로이고 ‎감형해주러 왔어 23 00:01:30,833 --> 00:01:32,333 ‎감형해준다고요? 24 00:01:32,416 --> 00:01:33,750 ‎- 그래 ‎- 이렇게 쉽게? 25 00:01:33,833 --> 00:01:36,916 ‎이따가 나 나갈 때 ‎따라 나오면 돼 26 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 ‎내 요정 대모님이세요? 27 00:01:39,625 --> 00:01:41,250 ‎미안하지만 ‎상상이랑 딴판이라 28 00:01:41,333 --> 00:01:42,583 ‎두고 보면 알겠지 29 00:01:45,500 --> 00:01:46,458 ‎조건은요? 30 00:01:46,541 --> 00:01:47,875 ‎우릴 위해 일하는 거 31 00:01:47,958 --> 00:01:48,916 ‎우리가 누군데요? 32 00:01:49,000 --> 00:01:50,291 ‎CIA 33 00:01:50,875 --> 00:01:52,666 ‎나쁜 놈들 죽이도록 ‎훈련시켜 주지 34 00:01:53,166 --> 00:01:56,250 ‎이미 하나 죽였는데 ‎뭐 어렵겠어 35 00:01:56,833 --> 00:01:58,791 ‎또 그럴 거라고 ‎생각하는 이유는? 36 00:01:58,875 --> 00:02:00,500 ‎그런 타입 같아서 37 00:02:02,458 --> 00:02:05,666 ‎자넨 시에라 프로그램이란 ‎정예 유닛에 소속되고 38 00:02:07,250 --> 00:02:08,791 ‎회색 지대에 ‎존재하게 되지 39 00:02:10,000 --> 00:02:11,000 ‎일회용으로? 40 00:02:11,666 --> 00:02:14,625 ‎사건을 뒤져보니 ‎총 쏜 이유가 있더군 41 00:02:14,708 --> 00:02:16,708 ‎나라도 ‎그렇게 했을 거야 42 00:02:17,291 --> 00:02:21,500 ‎이대로 두긴 아까워서 ‎찾아온 거야 43 00:02:21,583 --> 00:02:24,541 ‎그러니까 고통이건 ‎다른 감정이건 44 00:02:25,125 --> 00:02:27,166 ‎좋은 방향으로 ‎써보는 게 어때? 45 00:02:31,541 --> 00:02:33,083 ‎언제까지 일해야 하죠? 46 00:02:34,125 --> 00:02:36,875 ‎일단은 무기한이라고 ‎말해두지 47 00:03:07,833 --> 00:03:10,958 ‎"18년 후" 48 00:03:17,750 --> 00:03:24,416 ‎"방콕" 49 00:03:56,875 --> 00:03:58,125 ‎뭐 더 필요해요? 50 00:04:01,541 --> 00:04:02,625 ‎괜찮아요 51 00:04:02,708 --> 00:04:03,958 ‎슈트 멋있네요 52 00:04:04,041 --> 00:04:06,125 ‎입으란 대로 ‎입는 거예요 53 00:04:06,708 --> 00:04:07,541 ‎하나도 안 튀네요 54 00:04:08,166 --> 00:04:09,875 ‎당신 옷도 ‎무난하진 않아요 55 00:04:14,166 --> 00:04:15,333 ‎허가 못 받았어요 56 00:04:15,416 --> 00:04:17,083 ‎그런 파티 아니에요 57 00:05:13,083 --> 00:05:14,333 ‎식스, 응답 바람 58 00:05:18,000 --> 00:05:18,833 ‎식스? 59 00:05:20,083 --> 00:05:21,041 ‎식스, 수신 60 00:05:21,750 --> 00:05:23,041 ‎연결됐습니다 61 00:05:23,916 --> 00:05:26,916 ‎"랭글리" 62 00:05:27,750 --> 00:05:30,416 ‎"CIA 지휘 센터" 63 00:05:34,208 --> 00:05:36,791 ‎식스, 센터장 ‎데니 카마이클이다 64 00:05:37,375 --> 00:05:39,625 ‎우리 타깃인 ‎코드명 '다이닝 카'가 65 00:05:39,708 --> 00:05:42,166 ‎국가 안보와 직결된 ‎정보를 팔려고 한다 66 00:05:42,250 --> 00:05:45,791 ‎거래 전에 ‎제거한다, 알았나? 67 00:05:45,875 --> 00:05:46,708 ‎알았다 68 00:05:47,208 --> 00:05:49,250 ‎왜 믿을만한 ‎내부인이 아니라 69 00:05:49,333 --> 00:05:51,000 ‎시에라가 나간 거지? 70 00:05:51,083 --> 00:05:52,916 ‎요원 수배할 ‎시간이 없었는데 71 00:05:53,000 --> 00:05:56,541 ‎인근에 식스가 있었고 ‎실력도 좋으니까 72 00:06:04,750 --> 00:06:05,958 ‎목표물 접근 중 73 00:06:09,291 --> 00:06:10,958 ‎'다이닝 카' 확인 74 00:06:11,541 --> 00:06:12,541 ‎타깃 이동 중 75 00:06:19,250 --> 00:06:21,458 ‎주의 바람, 일행이 있다 76 00:06:22,250 --> 00:06:23,625 ‎경호원이 붙어 있다 77 00:06:26,500 --> 00:06:27,625 ‎계획대로 진행한다 78 00:06:33,000 --> 00:06:34,291 ‎그쪽으로 간다, 식스 79 00:06:46,375 --> 00:06:47,583 ‎거의 도착했다 80 00:06:59,208 --> 00:07:00,083 ‎어서 와 81 00:07:00,166 --> 00:07:01,250 ‎제때 왔군 82 00:07:01,333 --> 00:07:02,625 ‎웬 사람들이야? 83 00:07:02,708 --> 00:07:05,416 ‎미래의 친구들 ‎미래의 전처들 84 00:07:05,500 --> 00:07:06,458 ‎다 내보내 85 00:07:07,458 --> 00:07:09,416 ‎진정해, 이게 안전해 86 00:07:09,916 --> 00:07:12,375 ‎진정이고 뭐고 ‎돈이나 가져와 87 00:07:12,458 --> 00:07:14,083 ‎송금하고 끝내자고 88 00:07:15,166 --> 00:07:17,541 ‎여기 온 것만도 ‎얼마나 위험한지 알아? 89 00:07:17,625 --> 00:07:20,500 ‎상대가 어떤 놈들인지 ‎몰라서 이러지 90 00:07:20,583 --> 00:07:22,208 ‎이걸 노릴 거야 91 00:07:22,291 --> 00:07:23,416 ‎타깃 조준 완료 92 00:07:24,000 --> 00:07:25,000 ‎제거해 93 00:07:25,083 --> 00:07:29,000 ‎그놈들은 못 막아 ‎귀신 같은 놈들이지 94 00:07:38,416 --> 00:07:40,583 ‎식스, 왜 아무 소리도 ‎안 들리지? 95 00:07:40,666 --> 00:07:42,708 ‎민간인 피해가 예상된다 96 00:07:42,791 --> 00:07:44,416 ‎목표물 부근에 ‎아이가 있다 97 00:07:45,375 --> 00:07:46,750 ‎피해는 감수한다 98 00:07:47,333 --> 00:07:48,416 ‎발포해 99 00:07:48,500 --> 00:07:49,541 ‎가져왔나? 100 00:07:52,083 --> 00:07:53,083 ‎값을 얘기해보지 101 00:07:53,583 --> 00:07:56,958 ‎지금 놓치면 ‎제거할 기회가 없어 102 00:07:57,041 --> 00:07:59,083 ‎발포해, 식스 103 00:07:59,166 --> 00:08:03,375 ‎10, 9, 8 104 00:08:04,125 --> 00:08:07,958 ‎7, 6, 5 105 00:08:08,541 --> 00:08:13,166 ‎4, 3, 2, 1 106 00:08:15,833 --> 00:08:17,541 ‎- 대기 ‎- 대기하지 마 107 00:08:22,750 --> 00:08:23,583 ‎총알이 끼었다 108 00:08:41,125 --> 00:08:42,791 ‎제기랄 109 00:08:43,875 --> 00:08:44,791 ‎나가자 110 00:08:45,458 --> 00:08:46,583 ‎식스, 당신 짓이에요? 111 00:08:47,500 --> 00:08:48,416 ‎어디 가는 거야? 112 00:08:48,500 --> 00:08:49,875 ‎거래 취소야 113 00:08:49,958 --> 00:08:51,333 ‎식스? 114 00:10:05,500 --> 00:10:07,375 ‎네가 누군진 알아 115 00:10:08,125 --> 00:10:09,416 ‎시에라 식스지 116 00:10:10,916 --> 00:10:13,166 ‎내가 누군지는 ‎말 안 해줬겠지? 117 00:10:13,250 --> 00:10:14,250 ‎늘 그렇지 118 00:10:14,750 --> 00:10:15,875 ‎난 시에라 포야 119 00:10:16,375 --> 00:10:19,083 ‎네 동료를 죽이라고 ‎널 보낸 거야 120 00:10:19,875 --> 00:10:22,291 ‎이런 얘길 한다고 ‎보내주진 않겠지? 121 00:10:26,708 --> 00:10:27,625 ‎그렇겠지 122 00:11:11,125 --> 00:11:12,833 ‎너도 시에라라면 ‎누가 영입했지? 123 00:11:14,375 --> 00:11:15,291 ‎피츠로이 124 00:11:15,791 --> 00:11:16,958 ‎너처럼 125 00:11:18,083 --> 00:11:19,958 ‎- 어디서 훈련받았지? ‎- 비밀 기지 126 00:11:20,041 --> 00:11:21,125 ‎텔아비브 127 00:11:21,875 --> 00:11:22,875 ‎너처럼 128 00:11:23,875 --> 00:11:26,458 ‎다 사실이니까 ‎알고 있는 거야 129 00:11:27,333 --> 00:11:28,250 ‎저놈들이 속이는 거지 130 00:11:31,250 --> 00:11:33,375 ‎데니 카마이클은 쓰레기야 131 00:11:35,583 --> 00:11:38,208 ‎그래서 내가 이 꼴로 ‎피범벅이 된 거지 132 00:11:38,916 --> 00:11:40,583 ‎다음은 네 차례일걸 133 00:11:43,041 --> 00:11:44,083 ‎여기 134 00:11:46,375 --> 00:11:47,458 ‎받아 135 00:11:48,000 --> 00:11:49,750 ‎그 개자식을 쓰러뜨려줘 136 00:11:52,583 --> 00:11:53,666 ‎관심 없어 137 00:11:54,708 --> 00:11:55,958 ‎카마이클을 믿어? 138 00:12:00,708 --> 00:12:01,583 ‎받아 139 00:12:04,416 --> 00:12:05,416 ‎제발 140 00:12:05,500 --> 00:12:06,708 ‎그래, 알았어 141 00:12:07,750 --> 00:12:09,916 ‎받았어, 됐어? 142 00:12:11,958 --> 00:12:13,375 ‎한방 먹여줘, 식스 143 00:12:32,250 --> 00:12:33,208 ‎은밀하게도 처리했네 144 00:12:34,291 --> 00:12:35,500 ‎이 편이 깔끔하죠 145 00:12:36,500 --> 00:12:37,458 ‎아니에요 146 00:12:39,250 --> 00:12:40,083 ‎여긴 로미오 147 00:12:40,583 --> 00:12:42,208 ‎자기가 시에라랬어요 148 00:12:42,291 --> 00:12:44,208 ‎임무 폴더엔 ‎없던 내용이에요 149 00:12:44,708 --> 00:12:46,083 ‎내가 누군지도 ‎알고 있었어요 150 00:12:47,750 --> 00:12:49,708 ‎훔친 정보에서 봤겠죠 151 00:12:50,875 --> 00:12:52,333 ‎난 시에라라 ‎정보가 없어요 152 00:12:59,166 --> 00:13:00,416 ‎이제 우리가 맡죠 ‎요원님 153 00:13:02,333 --> 00:13:03,208 ‎요원님 154 00:13:05,458 --> 00:13:06,291 ‎들었어요 155 00:13:10,791 --> 00:13:12,416 ‎무시한 거지 156 00:13:22,041 --> 00:13:24,208 ‎- 손목시계 하나 ‎- 손목시계 157 00:13:24,291 --> 00:13:27,000 ‎- 우1, 스마트폰 ‎- 우1, 스마트폰 158 00:13:27,083 --> 00:13:30,750 ‎- 지갑, 라이터, 펜 ‎- 좌1, 지갑, 펜, 라이터 159 00:13:30,833 --> 00:13:31,708 ‎현장 감식 완료 160 00:13:34,375 --> 00:13:36,833 ‎도슨이다 ‎카마이클 바꿔줘 161 00:13:38,375 --> 00:13:40,375 ‎회수 실패 ‎반복한다, 회수 실패 162 00:13:42,083 --> 00:13:44,458 ‎이래서 시에라 프로그램을 ‎폐기하자고 한 거야 163 00:13:45,291 --> 00:13:47,041 ‎구시대의 유물은 다 치워야지 164 00:13:47,125 --> 00:13:49,750 ‎정치가 엮인 일이라 ‎시간이 걸려 165 00:13:49,833 --> 00:13:51,500 ‎- 나가 ‎- 뭐? 166 00:13:51,583 --> 00:13:53,875 ‎나가 167 00:14:08,416 --> 00:14:11,083 ‎- 식스입니다 ‎- 해명 좀 들어볼까? 168 00:14:11,833 --> 00:14:12,666 ‎총알이 끼었습니다 169 00:14:12,750 --> 00:14:14,666 ‎해명이 어설프군 170 00:14:14,750 --> 00:14:16,541 ‎보안 회선으로 하죠 171 00:14:16,625 --> 00:14:18,208 ‎상황 보고부터 해 172 00:14:18,291 --> 00:14:19,500 ‎비보안 회선으로 173 00:14:19,583 --> 00:14:22,041 ‎타깃이 ‎무슨 말을 하던가? 174 00:14:22,125 --> 00:14:23,083 ‎죽었으니까 175 00:14:23,666 --> 00:14:25,958 ‎아무 말 없었죠 176 00:14:26,041 --> 00:14:29,708 ‎소지품은? ‎따로 챙긴 게 있나? 177 00:14:32,458 --> 00:14:33,458 ‎식스 178 00:14:33,541 --> 00:14:36,000 ‎그자의 소지품 중 179 00:14:36,750 --> 00:14:40,375 ‎자네가 갖고 있거나 ‎내게 줄 게 있나? 180 00:14:42,000 --> 00:14:42,833 ‎누구였죠? 181 00:14:44,041 --> 00:14:45,083 ‎나쁜 놈 182 00:14:45,166 --> 00:14:46,750 ‎- 소지 중이던 건? ‎- 나쁜 거 183 00:14:50,750 --> 00:14:52,166 ‎마지막 기회야, 식스 184 00:14:53,541 --> 00:14:54,458 ‎알겠습니다 185 00:14:55,708 --> 00:14:56,541 ‎이봐 186 00:15:00,583 --> 00:15:01,750 ‎42레귤러 사이즈야? 187 00:15:12,583 --> 00:15:14,875 ‎지금 쏴, 쏴 188 00:15:33,041 --> 00:15:35,958 ‎"인증키를 입력하시오 ‎잔여 기회 3회" 189 00:15:42,000 --> 00:15:42,833 ‎네 190 00:15:42,916 --> 00:15:44,208 ‎헬기 5시에 떠요 191 00:15:44,833 --> 00:15:46,083 ‎카마이클한테 전화 왔어요 192 00:15:46,916 --> 00:15:47,875 ‎통화했어요 193 00:15:48,791 --> 00:15:50,083 ‎나 없이 가요 194 00:15:50,791 --> 00:15:52,416 ‎정말 괜찮겠어요? 195 00:15:53,791 --> 00:15:55,875 ‎타깃이랑 ‎무슨 일 있었어요? 196 00:15:57,875 --> 00:15:59,375 ‎말을 안 하니까 ‎아무것도 모르잖아요 197 00:16:00,500 --> 00:16:02,375 ‎그게 문제예요 198 00:16:19,166 --> 00:16:20,208 ‎어이 199 00:16:22,166 --> 00:16:23,000 ‎바꿀까? 200 00:16:32,333 --> 00:16:34,750 ‎"바쿠" 201 00:16:34,833 --> 00:16:37,541 ‎"아제르바이잔" 202 00:16:38,250 --> 00:16:40,333 ‎맥스 수제 바비큐입니다 203 00:16:40,416 --> 00:16:41,250 ‎당신이 맥스예요? 204 00:16:41,333 --> 00:16:42,875 ‎사람 이름 아니야 205 00:16:42,958 --> 00:16:45,500 ‎- 그럼 '맥시멈'이란 뜻? ‎- 그래 206 00:16:45,583 --> 00:16:47,583 ‎그럼 애초에 ‎그렇게 말하죠 207 00:16:47,666 --> 00:16:50,166 ‎이래야 문제 생기면 ‎맥스 탓으로 하지 208 00:16:50,250 --> 00:16:53,125 ‎- 어떻게 지내요, 피츠? ‎- 오랜만이군 209 00:16:53,625 --> 00:16:55,000 ‎은퇴 생활 어때요? 210 00:16:55,500 --> 00:16:57,708 ‎장례식 다니면서 ‎친구들 묻고 그러지 211 00:16:57,791 --> 00:16:59,166 ‎그럴 나이잖아 212 00:16:59,250 --> 00:17:00,791 ‎- 일해? ‎- 하던 중이었어요 213 00:17:00,875 --> 00:17:02,291 ‎- 틀어졌어? ‎- 틀어졌어요 214 00:17:02,375 --> 00:17:03,916 ‎아주 이상하게요 215 00:17:04,000 --> 00:17:06,291 ‎당신 쫓아냈던 사람 알죠? 216 00:17:06,375 --> 00:17:07,666 ‎그래, 카마이클 217 00:17:07,750 --> 00:17:11,083 ‎뭔가 꿍꿍이가 ‎있는 것 같아요 218 00:17:11,166 --> 00:17:12,291 ‎충격이군 219 00:17:12,875 --> 00:17:13,708 ‎자네 직감은? 220 00:17:13,791 --> 00:17:16,333 ‎제 직감으론 조만간에 ‎제 장례식 오시겠어요 221 00:17:16,416 --> 00:17:18,916 ‎구출팀 수배할게 ‎한 시간만 줘 222 00:17:19,000 --> 00:17:20,791 ‎일단 이동 수단부터 ‎확보해봐 223 00:17:20,875 --> 00:17:24,333 ‎혹시 '포'가 오른쪽 턱에 ‎흉터 있었어요? 224 00:17:24,416 --> 00:17:25,500 ‎그래 225 00:17:25,583 --> 00:17:28,166 ‎- 지시받고 내가 처리했어요 ‎- 구실은? 226 00:17:28,250 --> 00:17:30,958 ‎국가안보 어쩌고죠 ‎언제는 설명 들었나 227 00:17:32,250 --> 00:17:34,291 ‎상부에서 원하는 걸 ‎그 친구가 줬어요 228 00:17:34,375 --> 00:17:35,291 ‎지금 갖고 있나? 229 00:17:36,333 --> 00:17:38,333 ‎안전한 곳에 숨겼죠 230 00:17:38,416 --> 00:17:39,250 ‎잘했군 231 00:17:40,041 --> 00:17:43,208 ‎나도 나름대로 알아보지 ‎아직 연줄이 있어 232 00:17:43,291 --> 00:17:45,250 ‎- 어디야? ‎- 방콕이요 233 00:17:45,333 --> 00:17:49,583 ‎치앙마이에 비행장 있어 ‎그리로 와, 조심하고 234 00:17:49,666 --> 00:17:50,500 ‎당신도요 235 00:17:51,250 --> 00:17:52,083 ‎피츠 236 00:17:52,875 --> 00:17:56,666 ‎퇴직 혜택이나 연금은 ‎꿈도 안 꾸지만… 237 00:17:58,375 --> 00:18:01,625 ‎출구 전략 같은 거 ‎혹시 없어요? 238 00:18:02,375 --> 00:18:03,958 ‎우리도 거기까진 ‎생각 못 했어 239 00:18:04,458 --> 00:18:06,833 ‎아마 없을 거야 240 00:18:08,208 --> 00:18:09,041 ‎알았어요 241 00:18:09,125 --> 00:18:09,958 ‎미안하군 242 00:18:11,166 --> 00:18:12,166 ‎연락하지 243 00:18:13,458 --> 00:18:15,416 ‎철창 안에 있는 ‎신세보단 낫죠 244 00:18:34,041 --> 00:18:35,458 ‎왜 꼭 마지막 칸이야? 245 00:18:35,541 --> 00:18:37,875 ‎알 카포네 전용석이야 ‎여기선 다 보이거든 246 00:18:41,083 --> 00:18:42,541 ‎헬기장에 안 나타났어 247 00:18:42,625 --> 00:18:43,500 ‎이런 개… 248 00:18:48,125 --> 00:18:49,916 ‎- 놈에게 있는 거야 ‎- 아직 몰라 249 00:18:50,000 --> 00:18:51,750 ‎분명히 갖고 있어 250 00:18:51,833 --> 00:18:54,791 ‎전화로 캐묻더군 ‎눈치챈 거야 251 00:18:56,250 --> 00:18:57,458 ‎참… 252 00:18:57,541 --> 00:19:02,375 ‎피츠의 부하들이 그렇지 ‎범죄자 놈들! 253 00:19:02,458 --> 00:19:03,583 ‎다 했어? 254 00:19:04,583 --> 00:19:05,458 ‎어떻게 할까? 255 00:19:05,541 --> 00:19:07,458 ‎내가 처음부터 ‎주장했던 대로 256 00:19:07,541 --> 00:19:09,958 ‎- 그건 안 돼 ‎- 네 계획 실패했잖아 257 00:19:10,041 --> 00:19:12,125 ‎로이드 핸슨은 소시오패스야 258 00:19:12,208 --> 00:19:14,541 ‎- 나쁜 것처럼 말하네 ‎- 위험한 거야 259 00:19:14,625 --> 00:19:16,958 ‎- 녀석은 수단이 좋아 ‎- 소시오패스다운 수단이지 260 00:19:17,041 --> 00:19:18,250 ‎그러니까 잘 단속해 261 00:19:18,333 --> 00:19:20,500 ‎모사드 전체보다 ‎사살 실적 많은 놈이야 262 00:19:20,583 --> 00:19:23,375 ‎멀쩡하든 말든 ‎일만 잘하면 돼 263 00:19:27,125 --> 00:19:28,041 ‎"모나코" 264 00:19:28,125 --> 00:19:30,666 ‎- 다시 해볼까? ‎- 아니요 265 00:19:31,875 --> 00:19:32,958 ‎재미없어 266 00:19:43,458 --> 00:19:44,916 ‎'잃어봐야…' 267 00:19:45,416 --> 00:19:48,083 ‎'그 가치를 알게 된다' 268 00:19:48,666 --> 00:19:52,416 ‎염세주의자인 독일 철학자 ‎아르투어 쇼펜하우어의 말이지 269 00:19:52,500 --> 00:19:55,458 ‎고통의 가치를 ‎알았던 거야 270 00:20:00,166 --> 00:20:03,458 ‎젠장, 일할 때는 ‎무음 모드 하라니까 271 00:20:03,541 --> 00:20:04,541 ‎당신 거예요 272 00:20:05,791 --> 00:20:06,708 ‎누군데? 273 00:20:06,791 --> 00:20:07,625 ‎센터장입니다 274 00:20:11,958 --> 00:20:12,916 ‎금방 올게 275 00:20:16,916 --> 00:20:17,750 ‎그래 276 00:20:17,833 --> 00:20:19,541 ‎- 입 열었어? ‎- 아직 장난치네 277 00:20:19,625 --> 00:20:20,458 ‎근데… 278 00:20:21,583 --> 00:20:22,666 ‎금방이야 279 00:20:22,750 --> 00:20:24,083 ‎토요일 경기 봤어? 280 00:20:24,166 --> 00:20:26,833 ‎하프타임 때 꺼버렸어 ‎우릴 쫓아낸 놈들이잖아 281 00:20:26,916 --> 00:20:29,041 ‎풋볼 하겠다고 ‎하버드 가는 놈은 없어 282 00:20:29,125 --> 00:20:30,083 ‎넌 그랬잖아 283 00:20:30,666 --> 00:20:32,666 ‎난 예외가 좋거든 ‎어쩐 일이야? 284 00:20:32,750 --> 00:20:36,000 ‎점프 케이블 딴 놈 줘 ‎당장 급한 건이야 285 00:20:36,083 --> 00:20:38,375 ‎- 이름은? ‎- 시에라 식스 286 00:20:38,458 --> 00:20:40,625 ‎재밌겠네 ‎유명한 놈이잖아 287 00:20:40,708 --> 00:20:43,125 ‎위험한 정보가 ‎그놈 손에 있어 288 00:20:43,208 --> 00:20:45,458 ‎우리 모두를 ‎위태롭게 할 정보야 289 00:20:45,541 --> 00:20:49,250 ‎그러니까 회수하고 ‎놈은 처리해 290 00:20:49,333 --> 00:20:53,208 ‎- 국장은 알아? ‎- 아직, 몇 명 잘리겠지 291 00:20:53,291 --> 00:20:56,000 ‎전권 보장해주고 ‎비용도 무제한으로 해줘 292 00:20:56,083 --> 00:20:57,291 ‎수단방법 가리지 마 293 00:20:58,291 --> 00:21:01,125 ‎로이드, 보조 역으로 ‎수잔 보내줄게 294 00:21:01,208 --> 00:21:03,333 ‎사타구니를 맞고 말지 295 00:21:03,416 --> 00:21:05,500 ‎내가 기분 좋게 ‎갈겨줄게 296 00:21:05,583 --> 00:21:06,583 ‎아가씨들, 집중해 297 00:21:06,666 --> 00:21:09,333 ‎식스는 유령 같은 놈이야 ‎어떻게 찾지? 298 00:21:09,416 --> 00:21:12,583 ‎- 피츠와 가까운 사이였나? ‎- 거의 부자 관계지 299 00:21:12,666 --> 00:21:17,458 ‎피츠의 파일 보내봐 ‎가족 찾아서 쥐어짜보게 300 00:21:18,083 --> 00:21:19,291 ‎제대로 처리해 301 00:21:19,791 --> 00:21:21,333 ‎언제는 내가 ‎실망시킨 적 있어? 302 00:21:24,375 --> 00:21:26,416 ‎데니, 미친놈이야 303 00:21:26,500 --> 00:21:28,708 ‎철없이 굴지 마 ‎네 실수 수습하는 거야 304 00:21:29,291 --> 00:21:30,500 ‎내가 희생양이다? 305 00:21:30,583 --> 00:21:32,000 ‎내가 보스니까 306 00:21:32,083 --> 00:21:34,333 ‎애초에 그 정보를 ‎잃어버린 건 너야 307 00:21:34,416 --> 00:21:35,708 ‎너는 회수에 실패했지 308 00:21:37,083 --> 00:21:39,791 ‎저번에 국장 심기를 ‎건드린 인간은 309 00:21:39,875 --> 00:21:41,416 ‎포토맥강에서 ‎변사체로 발견됐어 310 00:21:41,500 --> 00:21:43,708 ‎숨 쉬는 게 좋거든 311 00:21:44,958 --> 00:21:46,541 ‎수습하는 게 좋아 312 00:21:51,541 --> 00:21:53,500 ‎"치앙마이" 313 00:21:53,583 --> 00:21:54,416 ‎"구출 지점" 314 00:21:54,500 --> 00:21:55,416 ‎구출 대상이 누구야? 315 00:21:55,500 --> 00:21:57,166 ‎뻔한 거 아니야 316 00:21:57,750 --> 00:21:59,541 ‎피츠가 아주 아끼는 ‎사람이거나 317 00:22:00,041 --> 00:22:02,250 ‎구출할 이유가 있는 ‎사람이겠지 318 00:22:07,541 --> 00:22:08,375 ‎온다 319 00:22:08,458 --> 00:22:10,000 ‎현역 연령 남성, 11시 방향 320 00:22:27,166 --> 00:22:28,416 ‎내 탈출책인가? 321 00:22:28,500 --> 00:22:30,708 ‎신원 교환하지, '이교도' 322 00:22:30,791 --> 00:22:32,291 ‎'은둔자' 323 00:22:42,375 --> 00:22:43,416 ‎필요한 거 있어? 324 00:22:44,875 --> 00:22:45,791 ‎잠 좀 자야겠어 325 00:22:47,375 --> 00:22:48,375 ‎짐 실어 326 00:22:52,250 --> 00:22:53,375 ‎2시 이륙입니다 327 00:22:53,916 --> 00:22:54,750 ‎잠시만요 328 00:22:55,250 --> 00:22:56,541 ‎센터장님입니다 329 00:22:59,375 --> 00:23:01,583 ‎- 미란다 요원? ‎- 말씀하세요 330 00:23:01,666 --> 00:23:03,833 ‎데니 카마이클이야 ‎반대쪽 비행기 보여? 331 00:23:05,750 --> 00:23:07,041 ‎네, 보이네요 332 00:23:07,125 --> 00:23:09,125 ‎탑승해 ‎베를린에서 보지 333 00:23:09,208 --> 00:23:11,708 ‎- 싱가포르 가는 중입니다 ‎- 변경됐어 334 00:23:11,791 --> 00:23:12,916 ‎베를린에서 보지 335 00:23:42,041 --> 00:23:43,083 ‎피츠 336 00:23:43,166 --> 00:23:44,333 ‎우리 아는 사이던가? 337 00:23:44,416 --> 00:23:45,958 ‎직업적으론 알걸? 338 00:23:46,791 --> 00:23:49,166 ‎'핸슨 거번먼트 서비스'의 ‎로이드 핸슨이야 339 00:23:49,666 --> 00:23:51,083 ‎이제 알겠군 340 00:23:51,166 --> 00:23:52,166 ‎그래? 341 00:23:52,250 --> 00:23:56,208 ‎내 경력을 안다면 ‎얘기가 쉽겠군 342 00:23:56,833 --> 00:23:58,541 ‎- 그놈 어디 있어? ‎- 누구? 343 00:23:58,625 --> 00:24:00,541 ‎- 진짜 이럴 거야? ‎- 뭘? 344 00:24:05,541 --> 00:24:07,250 ‎뭐가 날 ‎슬프게 하는지 알아? 345 00:24:07,333 --> 00:24:08,583 ‎네 조막만 한 손? 346 00:24:08,666 --> 00:24:11,708 ‎시에라를 만드는 데 ‎평생을 바쳤는데 347 00:24:11,791 --> 00:24:16,083 ‎깡촌으로 밀려나서 ‎동료들 장례나 치르고 348 00:24:17,083 --> 00:24:19,625 ‎넌 CIA에 ‎얼마나 있었지? 349 00:24:19,708 --> 00:24:21,208 ‎- 6개월? ‎- 5개월 반 350 00:24:21,291 --> 00:24:23,750 ‎윤리적 결함 ‎충동 조절 불가 351 00:24:23,833 --> 00:24:24,750 ‎미승인 고문 352 00:24:24,833 --> 00:24:25,833 ‎비슷해 353 00:24:25,916 --> 00:24:29,208 ‎민간 쪽 대우는 어때? ‎소문대로 후한가? 354 00:24:29,291 --> 00:24:31,541 ‎아님 한가롭게 고양이들 ‎목졸라 죽이고 다니시나? 355 00:24:31,625 --> 00:24:32,583 ‎고양이를 누가 좋아해? 356 00:24:32,666 --> 00:24:33,708 ‎난 좋아해 357 00:24:40,666 --> 00:24:42,916 ‎당신 부하가 저지른 ‎실수 말인데 358 00:24:43,000 --> 00:24:45,541 ‎- 그 녀석은 실수 안 해 ‎- 큰 실수 했어 359 00:24:46,375 --> 00:24:49,208 ‎뒷구멍 오므리면서 ‎가쁜 숨 쉬는 걸 보면 360 00:24:49,291 --> 00:24:51,125 ‎내가 온 이유를 ‎아는 것 같군 361 00:24:51,208 --> 00:24:52,208 ‎녀석도 이유가 있었겠지 362 00:24:52,291 --> 00:24:53,500 ‎물론 그렇겠지 363 00:24:54,000 --> 00:24:56,000 ‎근데 민간 부문은 ‎이런 재미가 있어 364 00:24:56,666 --> 00:24:58,875 ‎이유 따윈 ‎상관 안 하거든 365 00:25:00,375 --> 00:25:01,875 ‎이미 돕고 계실 테니 366 00:25:01,958 --> 00:25:04,208 ‎이런다고 눈 하나 ‎깜짝 안 하겠지 367 00:25:04,291 --> 00:25:06,666 ‎파일도 없는 놈이니 ‎어차피 못 찾아 368 00:25:06,750 --> 00:25:07,791 ‎하지만 당신 파일은… 369 00:25:08,666 --> 00:25:10,166 ‎정보가 넘쳐나지 370 00:25:10,250 --> 00:25:13,041 ‎그 까칠한 태도를 ‎고쳐줄 정보들도 있고 371 00:25:13,750 --> 00:25:16,416 ‎웃게 해보려고 ‎노력은 했는데 372 00:25:17,791 --> 00:25:18,833 ‎애들이 그렇지 373 00:26:02,125 --> 00:26:02,958 ‎네? 374 00:26:03,041 --> 00:26:05,083 ‎지금 이송 중인 ‎사람 있지? 375 00:26:06,083 --> 00:26:07,500 ‎제거하게 376 00:26:09,916 --> 00:26:10,875 ‎뭐라고 하셨죠? 377 00:26:10,958 --> 00:26:13,500 ‎시신과 소지품 ‎전부 챙겨두고 378 00:26:14,500 --> 00:26:16,875 ‎고통 없이 끝내줘 ‎알겠나? 379 00:26:17,500 --> 00:26:18,708 ‎알겠습니다 380 00:26:20,166 --> 00:26:21,625 ‎잘했어, 피츠 381 00:27:49,958 --> 00:27:51,541 ‎기실의 기압이 ‎떨어지고 있습니다 382 00:27:51,625 --> 00:27:55,958 ‎비상용 산소마스크를 ‎착용하십시오 383 00:30:22,375 --> 00:30:23,583 ‎안 받아? 384 00:30:28,291 --> 00:30:30,375 ‎좋은 소식이길 빌자고 385 00:30:31,333 --> 00:30:32,333 ‎스피커폰으로 386 00:30:34,333 --> 00:30:35,416 ‎여보세요 387 00:30:35,500 --> 00:30:36,541 ‎나예요 388 00:30:36,625 --> 00:30:37,583 ‎어디쯤이야? 389 00:30:37,666 --> 00:30:38,625 ‎감정적으로요? 390 00:30:38,708 --> 00:30:39,916 ‎"터키" 391 00:30:40,000 --> 00:30:41,083 ‎날아갈 거 같네요 392 00:30:42,125 --> 00:30:43,333 ‎구출 팀은? 393 00:30:45,041 --> 00:30:46,333 ‎그 친구들도요 394 00:30:46,416 --> 00:30:48,041 ‎괜찮아? 다쳤나? 395 00:30:48,833 --> 00:30:49,958 ‎그거 알아요? 396 00:30:50,541 --> 00:30:53,333 ‎원하는 대답이 뭘까 ‎생각 중이에요 397 00:30:53,416 --> 00:30:54,458 ‎협박을 당했어 398 00:30:55,500 --> 00:30:56,375 ‎조카가 납치당했네 399 00:30:57,541 --> 00:30:58,541 ‎듣고 있나? 400 00:30:58,625 --> 00:31:00,125 ‎잠깐만요 ‎신호가 끊기네요 401 00:31:01,000 --> 00:31:01,958 ‎젠장 402 00:31:02,041 --> 00:31:02,875 ‎여보세요 403 00:31:04,166 --> 00:31:05,000 ‎여보세요 404 00:31:05,958 --> 00:31:07,583 ‎이제 들려요 405 00:31:08,166 --> 00:31:10,208 ‎아주 난처하겠네요 406 00:31:10,291 --> 00:31:12,791 ‎안녕, 예쁜이 ‎로이드 핸슨이야 407 00:31:13,375 --> 00:31:15,291 ‎- 작전 책임자지 ‎- 무슨 작전? 408 00:31:15,375 --> 00:31:17,291 ‎내가 원하는 걸 ‎얻는 작전 409 00:31:17,375 --> 00:31:19,500 ‎그게 뭔지 ‎잘 모르겠는걸 410 00:31:20,000 --> 00:31:22,833 ‎그럴 수 있지 ‎와서 얘기 좀 할까? 411 00:31:22,916 --> 00:31:24,916 ‎점심 시켜줄게 ‎초밥 좋아해? 412 00:31:25,000 --> 00:31:28,625 ‎아니, 됐어 ‎스키틀즈 좀 먹었거든 413 00:31:28,708 --> 00:31:32,958 ‎그럼 점심은 건너뛰고 ‎훔친 물건만 내놔 414 00:31:33,041 --> 00:31:35,625 ‎그럼 목을 베진 않을게 415 00:31:36,125 --> 00:31:38,291 ‎목을 벤다는 ‎소리를 해대면 416 00:31:38,375 --> 00:31:40,416 ‎신뢰감이 떨어지지 417 00:31:40,500 --> 00:31:44,125 ‎내가 갖고 있더라도 ‎안 줬을 거야 418 00:31:44,208 --> 00:31:45,500 ‎줬을걸 419 00:31:46,000 --> 00:31:49,625 ‎네 옛날 상관이 ‎비협조적이거든 420 00:31:49,708 --> 00:31:53,500 ‎본부에서 희생양을 찾는데 ‎사이즈가 딱 맞아 421 00:31:53,583 --> 00:31:56,625 ‎이 바닥 생리는 ‎피츠도 잘 알아 422 00:31:56,708 --> 00:31:58,500 ‎- 로이드 ‎- 응? 423 00:31:58,583 --> 00:32:00,375 ‎말 섞자마자 ‎당신이 싫어지네 424 00:32:00,458 --> 00:32:02,666 ‎반갑게도 동감이야 425 00:32:06,500 --> 00:32:08,500 ‎블러핑이 ‎지나쳤던 것 같군 426 00:32:16,166 --> 00:32:18,041 ‎새 폰이 ‎필요할 것 같군 427 00:32:19,333 --> 00:32:21,708 ‎충고 하나 해주지 428 00:32:22,208 --> 00:32:26,375 ‎삶을 적나라하게 표현하면 ‎의지 간의 싸움이라더군 429 00:32:26,458 --> 00:32:29,583 ‎너에 비하면 식스의 의지는 ‎초륜한 수준이지 430 00:32:31,416 --> 00:32:33,708 ‎초륜 같은 소리 하네 431 00:32:33,791 --> 00:32:34,791 ‎쉬운 말 두고 432 00:32:34,875 --> 00:32:35,916 ‎넌 애야 433 00:32:36,000 --> 00:32:38,791 ‎네 부하 숨통을 ‎끊어버릴 애지 434 00:32:38,875 --> 00:32:42,291 ‎이제 측근들도 ‎술술 불게 될걸 435 00:32:42,375 --> 00:32:44,875 ‎전 세계 모든 ‎A급 암살팀들이 436 00:32:44,958 --> 00:32:49,375 ‎명성이 자자한 식스를 ‎잡겠다고 오고 있어 437 00:32:49,458 --> 00:32:51,750 ‎그놈이 머물렀던 ‎안가를 모두 뒤지고 438 00:32:51,833 --> 00:32:54,875 ‎같이 잔 남녀 누구든 ‎다 찾아낼 거야 439 00:32:55,500 --> 00:32:58,500 ‎바깥 공기 마시는 순간 ‎대가리가 날아갈걸 440 00:32:59,083 --> 00:33:02,166 ‎윤리적으로 문제 있고 ‎충동 조절 못 해야 441 00:33:02,250 --> 00:33:04,541 ‎이런 능력도 발휘하는 거야 442 00:33:04,625 --> 00:33:05,708 ‎내가 못 죽일 놈은 없어 443 00:33:05,791 --> 00:33:07,583 ‎없진 않지 444 00:33:07,666 --> 00:33:08,625 ‎두고 보자고 445 00:33:14,791 --> 00:33:16,916 ‎- 전용 바는 있겠지? ‎- 있습니다 446 00:34:01,833 --> 00:34:03,833 ‎"2년 전" 447 00:34:03,916 --> 00:34:05,000 ‎식스 448 00:34:06,125 --> 00:34:07,083 ‎들어와 449 00:34:07,166 --> 00:34:10,458 ‎"런던, CIA 지부" 450 00:34:11,125 --> 00:34:12,583 ‎피츠, 설명해줘 451 00:34:12,666 --> 00:34:14,083 ‎"마거릿 케이힐의 집무실" 452 00:34:14,166 --> 00:34:15,000 ‎그러죠 453 00:34:15,875 --> 00:34:17,958 ‎내가 키우는 조카가 있네 454 00:34:18,875 --> 00:34:20,625 ‎나야 위험한 바닥에서 ‎일하지만 455 00:34:21,125 --> 00:34:23,250 ‎얘는 평범하게 ‎키우고 싶어서 456 00:34:23,333 --> 00:34:25,541 ‎마거릿에게 도움을 받았었지 457 00:34:26,125 --> 00:34:30,541 ‎가족을 노리는 놈들이 ‎워낙 많으니까 458 00:34:31,333 --> 00:34:32,500 ‎그래서 하실 말씀은요? 459 00:34:32,583 --> 00:34:34,416 ‎워싱턴 지부의 누군가가 460 00:34:34,500 --> 00:34:37,833 ‎실수로 피츠의 홍콩 집 ‎주소를 유출했어 461 00:34:37,916 --> 00:34:40,125 ‎- 멍청한 놈들 ‎- 그러게 462 00:34:40,208 --> 00:34:42,000 ‎정보국에 경호를 요청했지만 463 00:34:42,083 --> 00:34:45,000 ‎무슨 이유에서인지 464 00:34:45,083 --> 00:34:46,916 ‎카마이클이 지원을 거부했어 465 00:34:47,500 --> 00:34:49,500 ‎피츠는 내일부터 ‎브라질 파견이야 466 00:34:49,583 --> 00:34:51,791 ‎그러니까 자네가 ‎애를 보도록 해 467 00:34:57,083 --> 00:34:59,500 ‎동생 부부가 ‎3년 전쯤 죽은 데다 468 00:34:59,583 --> 00:35:02,583 ‎애가 선천적으로 ‎심장병이 있어 469 00:35:06,250 --> 00:35:08,166 ‎지난달에 ‎심장 박동기를 달아서 470 00:35:08,250 --> 00:35:10,875 ‎그 후로 입퇴원을 ‎반복하고 있어 471 00:35:10,958 --> 00:35:13,125 ‎가여운 운명을 타고났지 472 00:35:13,708 --> 00:35:16,416 ‎죽이는 법만 배웠지 ‎보살필 줄은 몰라요 473 00:35:16,500 --> 00:35:19,375 ‎보살필 필요 없어 ‎살려만 둬 474 00:35:21,416 --> 00:35:24,208 ‎클레어, 이분은 식스란다 475 00:35:24,291 --> 00:35:27,375 ‎삼촌 없는 동안 ‎집을 돌봐주실 거야 476 00:35:27,458 --> 00:35:29,791 ‎- 출구는 두 개예요? ‎- 네, 맞아요 477 00:35:32,583 --> 00:35:34,041 ‎이름이 이상하네요 478 00:35:34,625 --> 00:35:35,708 ‎그래 479 00:35:36,666 --> 00:35:38,208 ‎'007'은 누가 쓰길래 480 00:35:39,916 --> 00:35:41,083 ‎껌 씹어요? 481 00:35:42,375 --> 00:35:43,250 ‎응 482 00:35:43,333 --> 00:35:44,916 ‎여기선 껌 금지예요 483 00:35:46,208 --> 00:35:47,791 ‎그건 못 들어서 484 00:35:48,458 --> 00:35:50,208 ‎다음엔 조심할게 485 00:35:53,083 --> 00:35:53,916 ‎알았지? 486 00:35:54,500 --> 00:35:56,875 ‎방해 안 되게 ‎노력해볼게 487 00:35:57,583 --> 00:35:58,416 ‎봐도 될까? 488 00:36:04,458 --> 00:36:05,458 ‎가져도 돼? 489 00:36:06,583 --> 00:36:07,416 ‎네 490 00:36:08,458 --> 00:36:09,291 ‎고마워 491 00:36:10,666 --> 00:36:11,666 ‎반가워 492 00:36:18,000 --> 00:36:18,833 ‎미안 493 00:36:19,333 --> 00:36:20,750 ‎재킷 찾으세요? 494 00:36:21,250 --> 00:36:22,583 ‎이거 같은데 495 00:36:24,666 --> 00:36:25,958 ‎그거 보안 전화야? 496 00:36:27,666 --> 00:36:29,083 ‎방금 기록 세웠어요 497 00:36:30,083 --> 00:36:32,458 ‎수술받은 후로 ‎게임만 했거든요 498 00:36:33,041 --> 00:36:34,583 ‎누워만 있으래서 499 00:36:37,083 --> 00:36:39,416 ‎'얼마나 누워 있었는데?' 500 00:36:39,500 --> 00:36:41,666 ‎오래 있었어요 ‎몇 주나 됐거든요 501 00:36:42,500 --> 00:36:43,750 ‎'지금은 괜찮니?' 502 00:36:43,833 --> 00:36:45,750 ‎많이 나았어요 ‎물어봐줘서 고마워요 503 00:36:45,833 --> 00:36:48,291 ‎여기 어때요? ‎지낼 만해요? 504 00:36:48,375 --> 00:36:49,208 ‎'너무 좋지' 505 00:36:49,291 --> 00:36:52,208 ‎'빙빙 돌면서 ‎신발도 쳐다보고' 506 00:36:52,833 --> 00:36:54,125 ‎재킷 좀 줄래? 507 00:36:57,791 --> 00:36:59,291 ‎타투 멋있는데요 508 00:36:59,875 --> 00:37:01,750 ‎어디서 했어요? 감옥? 509 00:37:02,416 --> 00:37:03,958 ‎응, 맞아 510 00:37:04,500 --> 00:37:05,333 ‎충격이에요 511 00:37:08,000 --> 00:37:10,166 ‎무슨 뜻인데요? 512 00:37:11,541 --> 00:37:12,625 ‎그냥… 513 00:37:14,375 --> 00:37:15,625 ‎그리스 남자 이름이야 514 00:37:15,708 --> 00:37:17,125 ‎- 누군데요? ‎- 있어 515 00:37:17,208 --> 00:37:19,083 ‎산 위로 바위를 ‎밀어 올리는 사람 516 00:37:19,583 --> 00:37:21,083 ‎- 왜요? ‎- 그렇게 시켰으니까 517 00:37:21,750 --> 00:37:23,458 ‎- 누가요? ‎- 신들이 518 00:37:23,541 --> 00:37:24,916 ‎바위가 필요했대요? 519 00:37:25,416 --> 00:37:27,166 ‎벌주려고 그랬을걸 520 00:37:27,250 --> 00:37:28,375 ‎그럴 짓 했어요? 521 00:37:28,458 --> 00:37:29,333 ‎그럴걸 522 00:37:30,125 --> 00:37:32,916 ‎- 그 벌 좋아했대요? ‎- 아닐걸 523 00:37:33,000 --> 00:37:34,125 ‎그럼 왜 했대요? 524 00:37:36,291 --> 00:37:37,666 ‎질문이 많구나 525 00:37:37,750 --> 00:37:39,750 ‎아저씨도 말 많네요 526 00:37:39,833 --> 00:37:41,458 ‎일하러 가야겠다 527 00:37:43,083 --> 00:37:44,083 ‎아저씨 528 00:37:46,458 --> 00:37:48,375 ‎산꼭대기까지 올라갔대요? 529 00:37:51,458 --> 00:37:52,583 ‎올라가면 말해줄게 530 00:38:04,791 --> 00:38:07,000 ‎클레어는 잠들었어요 ‎뭐 좀 먹고 올게요 531 00:38:28,208 --> 00:38:29,125 ‎식스 아저씨 532 00:38:31,833 --> 00:38:32,958 ‎뭔가 이상해요 533 00:38:44,041 --> 00:38:45,375 ‎호흡기 준비해 534 00:38:47,000 --> 00:38:50,291 ‎안정됐어요 ‎박동기 이상이 있었지만 535 00:38:50,375 --> 00:38:52,708 ‎간단한 시술로 ‎수리 완료했어요 536 00:38:52,791 --> 00:38:55,750 ‎도착하시기 10분 전부터 ‎이상 신호가 잡히더라고요 537 00:38:55,833 --> 00:38:58,541 ‎박동기 상태 및 위치를 ‎추적할 수 있거든요 538 00:38:58,625 --> 00:39:00,625 ‎감사해요 ‎아이 삼촌께는 말씀드릴게요 539 00:39:02,375 --> 00:39:03,291 ‎피츠 540 00:39:18,333 --> 00:39:19,458 ‎좀 괜찮니? 541 00:39:21,083 --> 00:39:22,458 ‎그냥 평범한 목요일인데요 542 00:39:26,666 --> 00:39:28,791 ‎삼촌이 이게 ‎최고의 약이래요 543 00:39:29,291 --> 00:39:30,125 ‎아이스크림 544 00:39:30,708 --> 00:39:31,666 ‎동감이에요 545 00:39:32,375 --> 00:39:33,666 ‎똑똑한 분이시지 546 00:39:34,166 --> 00:39:35,750 ‎하나 남은 가족이에요 547 00:39:35,833 --> 00:39:37,750 ‎나한테도 ‎가족 같은 분이야 548 00:39:40,083 --> 00:39:41,791 ‎그럼 우리도 가족이겠네요 549 00:39:46,416 --> 00:39:47,250 ‎"오프라인" 550 00:39:47,333 --> 00:39:48,500 ‎이제 자렴 551 00:39:48,583 --> 00:39:49,833 ‎자, 가자 552 00:39:50,333 --> 00:39:52,166 ‎숫자 아저씨 말씀 ‎들어야지? 553 00:39:53,791 --> 00:39:54,875 ‎잘 자요, 로봇 554 00:39:56,333 --> 00:39:57,833 ‎잘 자, 클레어 555 00:40:00,833 --> 00:40:02,291 ‎레코드 틀어도 돼요? 556 00:40:02,375 --> 00:40:04,291 ‎하나만 들으렴 ‎이 꼭 닦고 557 00:40:05,666 --> 00:40:07,333 ‎욕조 물 받을게 558 00:40:12,541 --> 00:40:16,541 ‎오늘 피곤했을 텐데 ‎욕실 정리는 놔둬 559 00:41:14,000 --> 00:41:15,083 ‎무슨 일 있어요? 560 00:41:15,166 --> 00:41:17,041 ‎아니, 그릇이 깨져서 561 00:41:20,166 --> 00:41:21,375 ‎정말 괜찮으세요? 562 00:41:23,875 --> 00:41:25,166 ‎그냥 평범한 목요일이야 563 00:41:27,500 --> 00:41:28,750 ‎그만 자렴 564 00:41:30,458 --> 00:41:31,291 ‎잘 자 565 00:41:32,166 --> 00:41:33,000 ‎잘 자요 566 00:41:50,833 --> 00:41:52,916 ‎"현재" 567 00:41:56,708 --> 00:42:00,416 ‎"빈" 568 00:42:19,916 --> 00:42:22,250 ‎"세탁소" 569 00:42:41,375 --> 00:42:42,583 ‎세탁 맡기러 왔어요 570 00:42:44,750 --> 00:42:45,583 ‎풀코스로 부탁해요 571 00:42:45,666 --> 00:42:48,250 ‎풀 먹이고 세탁하고 다려서 ‎당일 찾아가려는데 572 00:42:48,333 --> 00:42:51,750 ‎- 할 수 있어요? ‎- 그건 요금이 센데요 573 00:42:56,291 --> 00:43:00,541 ‎셔츠 세탁을 제대로 ‎하시려는 분 같군요 574 00:43:11,625 --> 00:43:12,541 ‎좀 급해요 575 00:43:14,375 --> 00:43:17,000 ‎보안 시스템 ‎해킹도 필요해요 576 00:43:17,500 --> 00:43:18,500 ‎알았어요 577 00:43:18,583 --> 00:43:21,166 ‎풀 뷔페가 ‎필요하신가 보네 578 00:43:23,041 --> 00:43:23,958 ‎안 그래요? 579 00:43:27,333 --> 00:43:29,166 ‎여권은 저쪽에서 해요 580 00:43:29,666 --> 00:43:32,416 ‎일단 그것부터 합시다 581 00:43:32,500 --> 00:43:34,708 ‎여기 앉아 있어요 582 00:43:36,166 --> 00:43:37,333 ‎어디 가요? 583 00:43:37,416 --> 00:43:39,458 ‎그게… 584 00:43:40,041 --> 00:43:41,583 ‎어디 보안 시스템이에요? 585 00:43:43,958 --> 00:43:45,250 ‎'코미엄 일렉트로닉스' 586 00:43:46,458 --> 00:43:47,583 ‎'코미엄' 587 00:43:48,166 --> 00:43:49,666 ‎'일렉트로닉스' 588 00:43:50,458 --> 00:43:52,666 ‎의료 기기 회사네 589 00:43:52,750 --> 00:43:54,125 ‎그 문 만지지 마요 590 00:43:55,375 --> 00:43:56,833 ‎어떤 심장 박동기를 ‎찾고 있어요 591 00:43:56,916 --> 00:43:58,500 ‎시리얼 번호 알아봐줄게요 592 00:43:59,291 --> 00:44:00,416 ‎그거면 돼요 593 00:44:00,500 --> 00:44:01,750 ‎- 이름은? ‎- 피츠로이 594 00:44:03,791 --> 00:44:04,875 ‎클레어 피츠로이 595 00:44:05,750 --> 00:44:06,916 ‎금방 돼요 596 00:44:07,000 --> 00:44:08,125 ‎기다리죠 597 00:44:09,000 --> 00:44:12,541 ‎사진 찍기 전에 ‎조금 씻고 와요 598 00:44:12,625 --> 00:44:17,041 ‎피투성이 꼴로 ‎찍으려는 게 아니면 599 00:44:43,458 --> 00:44:45,458 ‎불에 데면 ‎어떻게 되는지 알아? 600 00:44:45,541 --> 00:44:47,291 ‎뇌가 쇼크에 빠지지 601 00:44:49,208 --> 00:44:51,291 ‎그걸 이겨내는 법을 ‎가르치려는 거다 602 00:44:52,833 --> 00:44:56,375 ‎공포를 이겨내고 ‎고통을 이겨내게 603 00:44:56,458 --> 00:44:59,458 ‎그걸 마스터하면 ‎다신 지지 않을 거다 604 00:45:00,833 --> 00:45:04,416 ‎옷으로 잘 가려 ‎엄마 보기 전에 605 00:45:11,000 --> 00:45:11,833 ‎짜잔! 606 00:45:13,208 --> 00:45:14,541 ‎- 벌써요? ‎- 네 607 00:45:14,625 --> 00:45:18,000 ‎난 교황의 일기장도 ‎훔쳐볼 수 있어요 608 00:45:18,083 --> 00:45:20,541 ‎내가 원한다면 609 00:45:21,750 --> 00:45:22,750 ‎원하진 않지만 610 00:45:25,916 --> 00:45:29,500 ‎어느 나라 출신으로 ‎해드릴까? 611 00:45:29,583 --> 00:45:32,541 ‎덴마크, 뉴질랜드, 일본? 612 00:45:33,500 --> 00:45:37,250 ‎범인 인도 없고 ‎야자수 있는 곳으로 613 00:45:37,333 --> 00:45:39,875 ‎그럼 에콰도르네 ‎가봤어요? 614 00:45:40,875 --> 00:45:43,666 ‎그런 음료가 있어요 615 00:45:43,750 --> 00:45:44,750 ‎'피나닐로'? 616 00:45:44,833 --> 00:45:45,916 ‎'피놀리요' 617 00:45:46,000 --> 00:45:48,958 ‎꿀이랑 같이 나오는데 618 00:45:49,041 --> 00:45:50,166 ‎여권 좀 보죠 619 00:45:50,250 --> 00:45:55,000 ‎꿀을 듬뿍… 여기 있네 ‎듬뿍 넣어줘요 620 00:45:55,083 --> 00:45:57,500 ‎꼭 마셔봐요 621 00:45:58,666 --> 00:46:00,041 ‎세수 잘하셨네 622 00:46:00,125 --> 00:46:01,708 ‎급하다니까요 623 00:46:01,791 --> 00:46:03,833 ‎저쪽에 서봐요 624 00:46:07,708 --> 00:46:08,916 ‎가명이 필요해요 625 00:46:09,750 --> 00:46:12,541 ‎아주 잊기 쉬운 ‎이름이 좋아요 626 00:46:12,625 --> 00:46:13,625 ‎이쪽으로 서요 627 00:46:14,125 --> 00:46:17,541 ‎예를 들어 존, 조 628 00:46:17,625 --> 00:46:21,708 ‎후안 파블로도 ‎거기선 흔한 이름이죠 629 00:46:21,791 --> 00:46:28,333 ‎듣자마자 잊어버릴 ‎이름이어야 해요 630 00:46:29,208 --> 00:46:30,875 ‎점심 먹고 ‎돌아서면 잊어버릴... 631 00:46:30,958 --> 00:46:32,333 ‎- 빨리하죠 ‎- 네 632 00:46:32,416 --> 00:46:35,291 ‎할 말 없으니까 ‎빨리 사진 찍어요 633 00:46:35,375 --> 00:46:39,666 ‎의도했던 반응이 ‎감정이 아니라면야 634 00:46:40,250 --> 00:46:44,250 ‎가령 희망, 분노, 공포 635 00:46:44,333 --> 00:46:46,708 ‎앞으로 좀 올래요? 636 00:46:47,875 --> 00:46:48,916 ‎한 걸음만 637 00:46:50,375 --> 00:46:52,125 ‎네, 좋아요 638 00:46:53,208 --> 00:46:55,750 ‎그런 가명들의 문제는 639 00:46:55,833 --> 00:47:00,125 ‎감정적 기억에는 ‎지속력이 있다는 거죠 640 00:47:00,916 --> 00:47:04,708 ‎악명이라면 ‎잘 알지 않아요? 641 00:47:22,541 --> 00:47:23,541 ‎그래 642 00:47:24,500 --> 00:47:25,541 ‎낙하문이었네 643 00:47:26,125 --> 00:47:27,208 ‎생각 못 했어 644 00:47:29,333 --> 00:47:34,625 ‎누군가 당신에게 ‎아주 감정이 안 좋아 645 00:47:37,791 --> 00:47:39,750 ‎나도 그놈들에게 ‎같은 마음이야 646 00:47:40,583 --> 00:47:46,083 ‎당신 목에 ‎5천만 달러가 걸렸어 647 00:47:53,958 --> 00:47:54,833 ‎이봐 648 00:47:57,666 --> 00:47:58,541 ‎웃어 649 00:48:03,833 --> 00:48:07,750 ‎"베를린" 650 00:48:07,833 --> 00:48:11,625 ‎"CIA 지부" 651 00:48:17,541 --> 00:48:19,791 ‎보통 이 정도로 ‎매력적이진 않은데 652 00:48:20,291 --> 00:48:21,750 ‎성희롱이에요 653 00:48:21,833 --> 00:48:23,791 ‎그것도 못 참으면 ‎이건 더 힘들겠군 654 00:48:23,875 --> 00:48:25,208 ‎"녹음" 655 00:48:26,291 --> 00:48:29,875 ‎식스가 이탈할 조짐은 ‎언제 처음 느꼈지? 656 00:48:29,958 --> 00:48:31,166 ‎헬기장에 안 왔을 때요 657 00:48:31,250 --> 00:48:33,958 ‎굳이 적들을 가로질러 ‎타깃에게 갈 때가 아니라? 658 00:48:34,041 --> 00:48:36,541 ‎식스는 마지막까지 ‎의무를 다했어요 659 00:48:36,625 --> 00:48:38,041 ‎일부러 작전을 망쳤어 660 00:48:38,125 --> 00:48:39,833 ‎원래 계획은 ‎원거리 사살이었어 661 00:48:39,916 --> 00:48:41,125 ‎알아요 ‎내가 준비했으니까 662 00:48:41,208 --> 00:48:43,458 ‎작전 내내 ‎다른 속셈이 있다는 663 00:48:43,541 --> 00:48:45,416 ‎낌새가 없었다고? 664 00:48:46,791 --> 00:48:47,708 ‎네 665 00:48:47,791 --> 00:48:49,208 ‎"정지" 666 00:48:49,291 --> 00:48:50,791 ‎인생의 목표에 대해 ‎얘기해보지 667 00:48:50,875 --> 00:48:55,416 ‎난 하버드를 졸업하고 ‎8년 만에 센터장이 됐어 668 00:48:55,500 --> 00:48:57,250 ‎역대 최단기간이지 669 00:48:57,791 --> 00:49:02,541 ‎남들의 나약함과 ‎거리를 둔 덕분이야 670 00:49:02,625 --> 00:49:05,916 ‎식스는 정보국의 ‎소중한 자산을 빼돌렸어 671 00:49:06,000 --> 00:49:08,750 ‎예상하고 있었으면서 ‎숨기는 거라면 672 00:49:08,833 --> 00:49:14,458 ‎자네의 인생 목표는 ‎막대한 피해를 입을 거야 673 00:49:14,541 --> 00:49:17,500 ‎방콕 가기 전엔 ‎식스를 본 적도 없어요 674 00:49:18,000 --> 00:49:21,166 ‎회수 얘기도 못 들었고요 ‎그 물건이 뭔데요? 675 00:49:21,250 --> 00:49:23,208 ‎- 식스 어디 있는지 아나? ‎- 아뇨 676 00:49:33,166 --> 00:49:34,166 ‎파일 열어봐 677 00:49:38,875 --> 00:49:40,375 ‎경력이 20년인데 678 00:49:40,458 --> 00:49:43,125 ‎식스에 대한 정보는 ‎그게 전부야 679 00:49:55,125 --> 00:49:55,958 ‎찾았습니다 680 00:49:57,416 --> 00:49:58,916 ‎누가 제일 가깝지? 681 00:49:59,875 --> 00:50:00,750 ‎우립니다 682 00:50:03,750 --> 00:50:05,500 ‎시에라 프로그램에 대해 ‎얼마나 알지? 683 00:50:05,583 --> 00:50:07,833 ‎무모하고 미스터리하고 684 00:50:07,916 --> 00:50:10,000 ‎비공식 임무에만 ‎보내는 사람들이죠 685 00:50:10,083 --> 00:50:11,000 ‎'그레이 맨' 686 00:50:11,500 --> 00:50:12,916 ‎전임자의 아이디어야 687 00:50:13,000 --> 00:50:15,833 ‎범죄자를 영입하는 ‎프로그램을 만들어서 688 00:50:15,916 --> 00:50:19,500 ‎평생 충성하는 대가로 ‎감형을 제안했지 689 00:50:20,000 --> 00:50:25,666 ‎기술 있고 가족은 없고 ‎부인하기 좋은 인물로 690 00:50:25,750 --> 00:50:30,500 ‎신원을 영구 삭제하고 ‎무명의 암살자로 키웠어 691 00:50:30,583 --> 00:50:33,333 ‎설마 문제야 생기겠어? 692 00:50:35,166 --> 00:50:38,000 ‎시에라는 하나같이 ‎끝이 안 좋았어 693 00:50:41,083 --> 00:50:42,916 ‎전부 죽거나 ‎감옥으로 돌아갔지 694 00:50:43,791 --> 00:50:48,333 ‎식스가 마지막 놈인데 ‎패턴과 100% 일치해 695 00:50:49,458 --> 00:50:51,000 ‎사람을 해치지 696 00:50:51,666 --> 00:50:53,291 ‎그게 본성이니까 697 00:50:54,833 --> 00:50:56,166 ‎그런 놈을 ‎감싸고 있는 거야 698 00:50:59,250 --> 00:51:02,291 ‎부담스러우니까 ‎뒤로 좀 가주시죠 699 00:51:03,208 --> 00:51:04,208 ‎부탁해요 700 00:51:11,500 --> 00:51:14,250 ‎진솔하지 않다는 ‎판단이 들어서 701 00:51:14,333 --> 00:51:16,750 ‎현장 임무에서 ‎배제하도록 하겠네 702 00:51:16,833 --> 00:51:18,041 ‎직속상관과 ‎얘기하고 싶습니다 703 00:51:18,125 --> 00:51:20,083 ‎내가 통화했어 ‎자넬 못 믿겠다더군 704 00:51:20,166 --> 00:51:21,791 ‎아직도 기억이 ‎가물가물한가? 705 00:51:25,375 --> 00:51:27,750 ‎"식스 발견 ‎빈, 훈데르트바서" 706 00:51:32,583 --> 00:51:33,875 ‎빈에 착륙하지 707 00:51:34,458 --> 00:51:36,916 ‎사전 통지 안 해서 ‎착륙 승인 안 나요 708 00:51:37,000 --> 00:51:38,291 ‎긴급 상황이라고 해 709 00:51:38,375 --> 00:51:40,583 ‎무기 적재 중이라서 ‎면허 박탈당해요 710 00:51:41,833 --> 00:51:44,916 ‎부다페스트는 되니까 ‎거기라도 괜찮으면… 711 00:51:48,125 --> 00:51:49,833 ‎댁도 면허가 중요해? 712 00:51:51,708 --> 00:51:53,416 ‎메이데이, 메이데이 ‎여기는 노벰버3… 713 00:51:54,000 --> 00:51:55,916 ‎타펠슈피츠 ‎먹고 싶은 사람? 714 00:52:03,333 --> 00:52:04,541 ‎일단 여기 있어 715 00:52:04,625 --> 00:52:06,875 ‎요원들이 자네 집 ‎수색 중이니까 716 00:52:43,000 --> 00:52:45,416 ‎"빈" 717 00:53:11,916 --> 00:53:13,666 ‎그냥 노크를 하지 718 00:53:14,958 --> 00:53:16,333 ‎타깃은 어디 있지? 719 00:53:17,500 --> 00:53:18,666 ‎내 돈은 어디 있지? 720 00:53:50,541 --> 00:53:52,041 ‎우물에 갇혀 있어 721 00:54:27,875 --> 00:54:29,625 ‎미치겠네 722 00:54:29,708 --> 00:54:30,750 ‎안녕, 예쁜이 723 00:54:31,708 --> 00:54:34,333 ‎- 네가 로이드군 ‎- 뭘 보고? 724 00:54:34,416 --> 00:54:36,958 ‎백바지에 얌생이 콧수염 725 00:54:37,458 --> 00:54:38,416 ‎딱 로이드잖아 726 00:54:41,041 --> 00:54:42,208 ‎드라이브 어디 있어? 727 00:54:42,291 --> 00:54:44,583 ‎여기 있긴 한데 ‎볼 수가 없어 728 00:54:45,708 --> 00:54:46,666 ‎이건가? 729 00:54:50,125 --> 00:54:51,166 ‎깡 좋네 730 00:55:14,916 --> 00:55:15,791 ‎시도는 좋았어 731 00:55:16,375 --> 00:55:17,416 ‎발 몇 사이즈야? 732 00:55:17,500 --> 00:55:19,666 ‎왜? 엉덩이에 끼워줘? 733 00:55:20,250 --> 00:55:21,583 ‎젠장! 734 00:55:24,708 --> 00:55:25,666 ‎망할… 735 00:55:31,708 --> 00:55:32,541 ‎11사이즈 같네 736 00:55:33,583 --> 00:55:34,833 ‎이 미친놈은 뭐예요? 737 00:55:34,916 --> 00:55:36,666 ‎몰라요, 로이드였나? 738 00:55:36,750 --> 00:55:38,583 ‎- 갈까요? ‎- 됐어요 739 00:55:39,125 --> 00:55:40,500 ‎가요 740 00:55:41,000 --> 00:55:42,416 ‎질문인 줄 알았어요 741 00:55:45,875 --> 00:55:48,500 ‎- 나 어떻게 찾았어요? ‎- 소음을 어지간히 내야죠 742 00:55:48,583 --> 00:55:49,666 ‎잠깐 743 00:55:49,750 --> 00:55:50,875 ‎열어요 744 00:55:58,708 --> 00:56:00,291 ‎- 트렁크는 안 돼요 ‎- 타요 745 00:56:00,375 --> 00:56:02,458 ‎지금은 정말 ‎편하게 가고 싶은데 746 00:56:11,291 --> 00:56:13,875 ‎"크로아티아" 747 00:56:13,958 --> 00:56:17,458 ‎"즈브르카 성" 748 00:56:43,666 --> 00:56:45,041 ‎계단 확인 완료 749 00:56:46,583 --> 00:56:48,041 ‎도널드 피츠로이야? 750 00:56:48,625 --> 00:56:50,041 ‎뭐 하는 짓이야? 751 00:56:50,125 --> 00:56:53,291 ‎수잔, 오랜만이야 ‎머리 스타일 바꿨네 752 00:56:53,375 --> 00:56:54,916 ‎예전엔 싸가지는 ‎있어 보였는데 753 00:56:55,000 --> 00:56:56,208 ‎승인한 적 없잖아 754 00:56:56,291 --> 00:56:59,375 ‎전임 CIA 간부와 ‎가족을 납치해? 755 00:56:59,458 --> 00:57:01,625 ‎정보국에서 ‎널 고용한 이유는… 756 00:57:01,708 --> 00:57:03,833 ‎네가 못 하는 일을 ‎하라는 거지 757 00:57:03,916 --> 00:57:05,416 ‎누가 진통제 좀 줄래? 758 00:57:05,500 --> 00:57:07,541 ‎- 식스 어디 있어? ‎- 내가 원하는 곳에 759 00:57:07,625 --> 00:57:10,291 ‎- 어딘지도 모를 곳에? ‎- 겁먹고 도망 중이지 760 00:57:10,375 --> 00:57:13,125 ‎내 10년 경력이 ‎걸려 있는 일이야 761 00:57:15,000 --> 00:57:17,666 ‎그 드라이브 되찾을 ‎사람은 나뿐이야 762 00:57:17,750 --> 00:57:20,500 ‎CIA는 못 하는 걸 ‎할 수 있으니까 763 00:57:20,583 --> 00:57:24,125 ‎사사건건 너희 방해하는 ‎규율들 있지? 764 00:57:24,208 --> 00:57:26,208 ‎나한테는 뭣도 아니야 765 00:57:26,291 --> 00:57:29,166 ‎세상 모든 ‎핸드폰 뉴스 알림에 766 00:57:29,250 --> 00:57:31,291 ‎우리 이름 ‎뜨는 거 싫거든 767 00:57:31,375 --> 00:57:33,708 ‎닥치고 구석에 앉아 있어 768 00:57:39,458 --> 00:57:40,583 ‎건졌네 769 00:57:41,541 --> 00:57:43,000 ‎진통제 됐어 770 00:57:45,291 --> 00:57:46,958 ‎왜 그렇게 걸어? 771 00:57:47,041 --> 00:57:49,375 ‎엉덩이에 ‎주사 처맞았으니까! 772 00:57:52,833 --> 00:57:54,000 ‎클레어 773 00:58:01,208 --> 00:58:02,208 ‎미안하다 774 00:58:03,958 --> 00:58:05,000 ‎알아 775 00:58:07,166 --> 00:58:08,000 ‎미안하다 776 00:58:26,625 --> 00:58:27,625 ‎꼴이 엉망이네요 777 00:58:28,416 --> 00:58:30,333 ‎36시간 만에 잤으니까 778 00:58:30,416 --> 00:58:32,083 ‎날 현장 임무에서 ‎배제했어요 779 00:58:32,583 --> 00:58:35,541 ‎우릴 한패로 보던데 ‎당신이 해명해요 780 00:58:35,625 --> 00:58:37,541 ‎내 해명을 ‎듣기나 하겠어요? 781 00:58:37,625 --> 00:58:39,625 ‎내 경력이 달렸어요 782 00:58:40,291 --> 00:58:44,375 ‎당신은 스쳐 가겠지만 ‎난 경력과 평판이 날아가요 783 00:58:44,458 --> 00:58:45,500 ‎뭘 훔친 거예요? 784 00:58:45,583 --> 00:58:48,166 ‎훔친 게 아니라 ‎포가 준 거예요 785 00:58:48,250 --> 00:58:51,083 ‎- 왜 본부에 안 넘겼죠? ‎- 나한테 준 거니까 786 00:58:51,166 --> 00:58:53,416 ‎- 뭘 줬는데요? ‎- 암호화된 드라이브 787 00:58:53,500 --> 00:58:54,416 ‎뭐가 들었어요? 788 00:58:54,500 --> 00:58:55,416 ‎암호화됐어요 789 00:58:55,500 --> 00:58:56,833 ‎- 봐야겠어요 ‎- 나한테 없어요 790 00:58:56,916 --> 00:58:59,041 ‎- 어디 있는데요? ‎- 그쪽을 어떻게 믿어요? 791 00:58:59,125 --> 00:59:01,208 ‎방금 살려줬으니까! 792 00:59:02,458 --> 00:59:03,875 ‎일리 있네 793 00:59:04,541 --> 00:59:08,416 ‎영국 지부장 ‎마거릿에게 보냈어요 794 00:59:09,166 --> 00:59:11,125 ‎퇴직해서 ‎프라하에 살고 있어요 795 00:59:14,625 --> 00:59:15,500 ‎무슨 생각 해요? 796 00:59:15,583 --> 00:59:18,708 ‎- 당신을 어떡할지 ‎- 이렇게 생각해봐요 797 00:59:19,291 --> 00:59:20,708 ‎나한테 요원을 ‎죽이게 시키더니 798 00:59:20,791 --> 00:59:23,041 ‎이제 내 차례예요 ‎당신은 가만둘까요? 799 00:59:28,916 --> 00:59:30,250 ‎편하게 있어요 800 00:59:34,375 --> 00:59:36,958 ‎프라하 갈 테니까 ‎편하게 있으라고? 801 00:59:37,458 --> 00:59:38,708 ‎아니면 감옥 가니까? 802 00:59:49,291 --> 00:59:51,250 ‎현재 상황은? 803 00:59:51,333 --> 00:59:52,958 ‎팀이 이동 중입니다 804 00:59:53,958 --> 00:59:56,375 ‎다들 조심해 ‎협조자가 있어 805 00:59:56,958 --> 00:59:57,791 ‎확실해? 806 00:59:57,875 --> 01:00:00,666 ‎마취제를 내 손으로 ‎엉덩이에 놨겠어? 807 01:00:01,833 --> 01:00:05,916 ‎작전 당일 방콕 CCTV에 ‎잡힌 게 있습니다 808 01:00:08,833 --> 01:00:09,791 ‎드라이브를 버렸잖아 809 01:00:09,875 --> 01:00:12,583 ‎- 저 우편물 위치는? ‎- 이미 수거됐습니다 810 01:00:12,666 --> 01:00:15,000 ‎해상도가 너무 낮아서 ‎주소가 안 보이는데 811 01:00:15,083 --> 01:00:17,291 ‎직원 얘기로는 ‎프라하 주소였답니다 812 01:00:17,375 --> 01:00:19,708 ‎기록을 남기진 않아서 ‎이 이상은 모릅니다 813 01:00:19,791 --> 01:00:22,250 ‎그거면 돼, 꿀꿀아 ‎그거면 돼 814 01:00:23,750 --> 01:00:26,708 ‎우리 착한 어린이 ‎잠깐 좀 비켜줄래? 815 01:00:26,791 --> 01:00:27,625 ‎꺼져 816 01:00:28,125 --> 01:00:29,125 ‎이거 놔! 817 01:00:29,208 --> 01:00:31,250 ‎심장 박동기 단 애야 ‎망할 자식아! 818 01:00:31,333 --> 01:00:32,791 ‎이거 놔! 싫어! 819 01:00:32,875 --> 01:00:35,333 ‎그럼 지금 나가는 게 ‎건강에 좋을 거야 820 01:00:35,416 --> 01:00:38,125 ‎애 건드리는 순간 ‎참사할 줄 알아 821 01:00:38,208 --> 01:00:39,583 ‎알아들어? 822 01:00:41,291 --> 01:00:42,333 ‎앉혀드려 823 01:00:52,291 --> 01:00:53,375 ‎프라하에 누가 있지? 824 01:00:53,458 --> 01:00:56,000 ‎3백만 명이나 되는데 ‎이름을 다 알겠나? 825 01:00:56,083 --> 01:00:58,583 ‎좋아, 식스가 ‎우편물을 보냈어 826 01:00:59,166 --> 01:01:01,583 ‎많고 많은 사람 중에 827 01:01:01,666 --> 01:01:04,458 ‎이런 위기 상황에 ‎접선할 사람이면 828 01:01:04,958 --> 01:01:08,250 ‎프라하에 믿는 구석이 ‎있다는 거지 829 01:01:13,916 --> 01:01:14,750 ‎누구야? 830 01:01:14,833 --> 01:01:15,750 ‎네 어미다 831 01:01:15,833 --> 01:01:16,666 ‎재미없어 832 01:01:26,625 --> 01:01:27,625 ‎만족스럽나? 833 01:01:29,000 --> 01:01:33,208 ‎방금 귀 건드린 건 ‎고문도 아니야 834 01:01:34,208 --> 01:01:36,625 ‎갑자기 떠올라서 ‎그냥 해본 거야 835 01:01:37,208 --> 01:01:38,541 ‎본 게임은 이거야 836 01:01:58,500 --> 01:02:00,208 ‎- 프라하에 누가 있지? ‎- 아무도 없어 837 01:02:00,291 --> 01:02:01,166 ‎재미없어 838 01:02:12,833 --> 01:02:15,166 ‎- 다시 해볼까? ‎- 그러든지 839 01:02:18,916 --> 01:02:19,833 ‎프라하에 누가 있지? 840 01:02:20,416 --> 01:02:22,666 ‎- 모른다고 했잖아 ‎- 재미없어 841 01:02:34,416 --> 01:02:36,625 ‎애를 다시 불러야겠군 842 01:02:38,458 --> 01:02:45,416 ‎"프라하" 843 01:03:35,500 --> 01:03:36,333 ‎네 844 01:03:36,833 --> 01:03:38,333 ‎알루미늄 패널 써보셨어요? 845 01:03:38,416 --> 01:03:39,875 ‎유리 섬유가 낫죠 846 01:03:39,958 --> 01:03:41,791 ‎그나마 페인트칠은 ‎안 해도 되잖아요 847 01:03:41,875 --> 01:03:43,208 ‎자넨 베를린 지부 ‎소속이잖아 848 01:03:45,166 --> 01:03:46,291 ‎오늘 아침까진요 849 01:03:47,250 --> 01:03:48,583 ‎식스랑 왔어요 850 01:03:48,666 --> 01:03:49,541 ‎어디 있지? 851 01:03:50,750 --> 01:03:51,708 ‎트렁크에요 852 01:03:51,791 --> 01:03:53,208 ‎제법이네 853 01:04:03,750 --> 01:04:05,208 ‎관둔다고 하셨잖아요 854 01:04:05,291 --> 01:04:09,583 ‎딱히 사는 낙도 없는데 ‎이렇게 살다 가야지 855 01:04:09,666 --> 01:04:11,250 ‎- 가요? ‎- 3개월 남았어 856 01:04:11,333 --> 01:04:12,708 ‎잘해봐야 857 01:04:14,083 --> 01:04:16,708 ‎동정하는 소리 ‎한 마디라도 지껄였다간 858 01:04:16,791 --> 01:04:17,958 ‎쏴버릴 거야 859 01:04:27,250 --> 01:04:28,166 ‎알았어요 860 01:04:28,750 --> 01:04:31,000 ‎우편물 확인할 ‎체력은 있으셨겠죠? 861 01:04:31,083 --> 01:04:32,208 ‎있고말고 862 01:04:36,916 --> 01:04:38,000 ‎접속했어요? 863 01:04:38,083 --> 01:04:39,541 ‎이거야 쉽지 864 01:04:40,666 --> 01:04:44,750 ‎포가 카마이클의 약점을 ‎쥐고 있었나 보군 865 01:04:44,833 --> 01:04:49,083 ‎암살, 고문, 폭파 866 01:04:49,166 --> 01:04:50,666 ‎전부 미승인 작전이었고 867 01:04:51,458 --> 01:04:53,416 ‎민간인 피해는 ‎생각조차 안 했어 868 01:04:54,000 --> 01:04:57,083 ‎나와 피츠를 쫓아낸 ‎이유가 이거였군 869 01:04:57,166 --> 01:04:59,916 ‎이래서 자네가 ‎위험하게 된 거야 870 01:05:00,000 --> 01:05:03,291 ‎정보국을 사적 암살단으로 ‎사용하고 있어 871 01:05:03,375 --> 01:05:05,208 ‎무슨 득이 있다고 ‎이러는 거죠? 872 01:05:05,291 --> 01:05:07,583 ‎그림자 정부가 ‎할 법한 짓이지 873 01:05:07,666 --> 01:05:10,416 ‎카마이클의 윗선이 ‎있다는 뜻이야 874 01:05:10,500 --> 01:05:11,916 ‎수호천사요? 875 01:05:12,000 --> 01:05:13,250 ‎최소 한 명이야 876 01:05:13,750 --> 01:05:16,708 ‎초고속 승진시키면서 ‎치부를 덮어준 거지 877 01:05:16,791 --> 01:05:19,333 ‎막강한 권력의 ‎배후가 있는 거야 878 01:05:20,791 --> 01:05:22,208 ‎시에라 포는 ‎어떻게 엮인 거죠? 879 01:05:22,708 --> 01:05:23,583 ‎협박했겠지 880 01:05:24,416 --> 01:05:26,083 ‎포는 수완이 좋았어 881 01:05:26,166 --> 01:05:30,791 ‎카마이클의 비밀을 알아내고 ‎증거를 손에 넣고는 882 01:05:30,875 --> 01:05:33,208 ‎비싼 값에 ‎팔아넘기려던 거지 883 01:05:33,708 --> 01:05:37,750 ‎카마이클이 눈치채고 ‎식스를 보낸 거야 884 01:05:38,333 --> 01:05:39,250 ‎큰 실수였지 885 01:05:43,500 --> 01:05:45,416 ‎타깃을 과소평가하지 마라 886 01:05:45,500 --> 01:05:47,625 ‎전력으로 박살 내버려 887 01:05:49,000 --> 01:05:50,250 ‎카메라 켜 888 01:05:50,875 --> 01:05:52,083 ‎모든 화면에 깔아 889 01:05:53,666 --> 01:05:55,208 ‎파일을 복사할 ‎방법은 없나요? 890 01:05:55,291 --> 01:05:58,833 ‎데드 디스크라 ‎암호까지 암호화돼 891 01:05:58,916 --> 01:06:00,750 ‎그럼 언론에 풀죠 892 01:06:01,666 --> 01:06:03,541 ‎피츠와 아이를 ‎찾을 때까지만 기다려요 893 01:06:03,625 --> 01:06:04,916 ‎애가 있어요? 894 01:06:05,000 --> 01:06:06,541 ‎피츠의 조카예요 895 01:06:07,458 --> 01:06:11,791 ‎그쪽은 할 만큼 했어요 ‎나한테 맡기고 피해요 896 01:06:13,791 --> 01:06:17,666 ‎말리고 싶지만 ‎굳이 구하러 가겠다면 897 01:06:18,916 --> 01:06:20,166 ‎내 도주용 차로 가 898 01:06:20,666 --> 01:06:23,000 ‎방탄이고 무기 채워놨어 899 01:06:23,083 --> 01:06:26,750 ‎시티센터 주차장에 있어 ‎태그에 주소 있어 900 01:06:27,291 --> 01:06:28,291 ‎식스 901 01:06:29,583 --> 01:06:31,375 ‎우리가 옳았다는 걸 ‎증명해줘서 고마워 902 01:06:31,958 --> 01:06:33,833 ‎서로 청승 떨지 ‎말자면서요 903 01:06:33,916 --> 01:06:34,916 ‎알아 904 01:07:09,000 --> 01:07:10,291 ‎가요 905 01:07:25,291 --> 01:07:26,583 ‎됐어요, 들어가세요 906 01:07:26,666 --> 01:07:29,166 ‎내려가서 불 켜 ‎안 보이네 907 01:07:32,250 --> 01:07:33,166 ‎가 908 01:07:33,250 --> 01:07:35,750 ‎이러지 말아요 ‎문 여세요! 909 01:07:36,416 --> 01:07:37,958 ‎- 문 여세요 ‎- 조용히 해 910 01:07:53,416 --> 01:07:54,750 ‎여기다 911 01:08:02,708 --> 01:08:04,083 ‎여기야 912 01:08:06,750 --> 01:08:07,916 ‎여기! 913 01:08:08,541 --> 01:08:09,541 ‎손 들어 914 01:08:11,791 --> 01:08:13,833 ‎- 어디 있지? ‎- 누구? 915 01:08:14,333 --> 01:08:16,958 ‎장난칠 생각 마 916 01:08:17,041 --> 01:08:18,000 ‎뭐 하는 거야? 917 01:08:18,083 --> 01:08:19,250 ‎아가야 918 01:08:20,125 --> 01:08:22,291 ‎얼마를 받는지 모르겠지만 919 01:08:23,458 --> 01:08:25,291 ‎그거론 턱도 없어 920 01:08:27,416 --> 01:08:28,375 ‎젠장 921 01:08:43,833 --> 01:08:44,666 ‎세상에 922 01:08:45,958 --> 01:08:47,416 ‎이건 예상 밖이군 923 01:08:47,916 --> 01:08:49,875 ‎마거릿 케이힐을 ‎죽인 거야? 924 01:09:22,541 --> 01:09:24,291 ‎알파, 브라보 팀이 ‎우회 중입니다 925 01:09:24,375 --> 01:09:26,958 ‎델타 이동 중이고 ‎카메라는 아직입니다 926 01:09:27,041 --> 01:09:30,458 ‎모든 팀을 다 보내 ‎끝내버려 927 01:10:05,791 --> 01:10:07,875 ‎경찰이 오페라하우스 쪽 ‎광장에서 체포했습니다 928 01:10:07,958 --> 01:10:09,166 ‎경찰 기동대가 ‎오는 중입니다 929 01:10:16,708 --> 01:10:18,416 ‎꼼짝도 하지 마 ‎가만있어 930 01:10:23,875 --> 01:10:25,750 ‎알파 팀 도착 931 01:10:25,833 --> 01:10:27,166 ‎독 안의 쥐군 932 01:10:27,250 --> 01:10:30,125 ‎걸리적대는 것들은 ‎사살해도 좋다 933 01:10:37,416 --> 01:10:39,250 ‎타깃 확인 934 01:10:39,333 --> 01:10:40,708 ‎죽여버려 935 01:10:40,791 --> 01:10:42,208 ‎광장 대피시켜 936 01:10:42,291 --> 01:10:43,541 ‎닥쳐 937 01:10:44,833 --> 01:10:47,291 ‎- 광장 대피시키라고 ‎- 닥치라니까 938 01:11:18,833 --> 01:11:20,583 ‎우린 감옥 갈 거야 939 01:11:20,666 --> 01:11:22,583 ‎광장에 경찰들 ‎못 오게 해 940 01:11:22,666 --> 01:11:25,041 ‎마거릿으로 부족해서 ‎경찰까지 죽여? 941 01:11:31,250 --> 01:11:33,875 ‎기동대 접근 중 ‎차량 다수 942 01:11:33,958 --> 01:11:35,291 ‎식스는 남서쪽 ‎코너에 있다 943 01:11:41,000 --> 01:11:43,541 ‎브라보 팀 보내 ‎화력이 모자라 944 01:11:57,541 --> 01:11:59,000 ‎브라보 교전합니다 945 01:12:11,083 --> 01:12:14,208 ‎브라보, 좌측에 기동대 ‎기관총 주의 바람 946 01:12:24,750 --> 01:12:28,625 ‎벤치에 묶여 있는 놈 ‎쏘는 게 어려워? 947 01:12:28,708 --> 01:12:30,000 ‎접근이 안 됩니다 948 01:12:31,166 --> 01:12:32,583 ‎경찰이 너무 많습니다 949 01:12:55,041 --> 01:12:57,250 ‎사람 쏘는 게 ‎뭐 저리 힘들다고 950 01:13:02,125 --> 01:13:03,458 ‎강습 차량 날려 951 01:13:12,125 --> 01:13:13,291 ‎미친 짓이야 952 01:13:13,791 --> 01:13:16,791 ‎로이드, 부탁이야 ‎다 철수시켜 953 01:13:17,500 --> 01:13:18,333 ‎로이드! 954 01:13:18,833 --> 01:13:21,875 ‎저놈 머리에 처음으로 ‎총알 박으면 천만 추가 955 01:13:48,583 --> 01:13:49,416 ‎어떻게 된 거야? 956 01:13:49,500 --> 01:13:51,416 ‎중계 안테나가 ‎부러졌나 봅니다 957 01:13:53,416 --> 01:13:54,500 ‎그럼 복구해 958 01:13:54,583 --> 01:13:57,083 ‎그 키보드로 ‎맞아 죽기 싫으면 959 01:14:02,375 --> 01:14:03,541 ‎보이는 사람 없어? 960 01:14:05,666 --> 01:14:07,666 ‎안 보인다, 놓쳤다 961 01:14:18,833 --> 01:14:19,875 ‎트램에 있다! 962 01:14:36,750 --> 01:14:38,083 ‎델타 팀 추격 중 963 01:15:11,958 --> 01:15:12,875 ‎뛰어요! 964 01:18:10,125 --> 01:18:11,166 ‎고마워요 965 01:18:13,750 --> 01:18:15,416 ‎모든 팀 상황 보고해 966 01:18:18,791 --> 01:18:20,666 ‎모든 팀 상황 보고해 967 01:18:20,750 --> 01:18:24,291 ‎역사상 진행됐던 ‎비밀 작전 중 968 01:18:24,916 --> 01:18:26,875 ‎최악의 실패일 거야 969 01:18:28,791 --> 01:18:32,541 ‎회수 임무에서 ‎하지 말아야 할 짓으로 970 01:18:32,625 --> 01:18:36,458 ‎학교에서 주요 사례로 ‎가르칠 일이라고! 971 01:18:40,500 --> 01:18:42,000 ‎여기는 론울프, 이상 972 01:18:44,708 --> 01:18:46,541 ‎안녕하신가 ‎섹시한 인도 친구 973 01:18:46,625 --> 01:18:47,666 ‎현재 상황은? 974 01:18:48,291 --> 01:18:49,541 ‎타깃 추적 중 975 01:18:50,125 --> 01:18:51,375 ‎계획 변동 없다 976 01:18:52,875 --> 01:18:54,000 ‎물건 회수해 977 01:18:58,583 --> 01:19:00,333 ‎내가 하는 일은 ‎아무도 못 가르쳐 978 01:19:13,041 --> 01:19:14,041 ‎다쳤어요? 979 01:19:14,791 --> 01:19:16,541 ‎자존심에 ‎멍이 좀 들었죠 980 01:19:17,041 --> 01:19:20,291 ‎당신을 구할 기회가 ‎있으면 좋겠네요 981 01:19:20,833 --> 01:19:23,125 ‎그렇다고 위험에 ‎처하라는 건 아니고 982 01:19:23,208 --> 01:19:25,875 ‎- 애를 잡아갔다면서요 ‎- 네 983 01:19:26,500 --> 01:19:27,458 ‎어떻게 찾죠? 984 01:19:29,833 --> 01:19:31,166 ‎애한테 ‎심장 박동기가 있어요 985 01:19:31,250 --> 01:19:33,375 ‎혹시 수갑 열쇠 없죠? 986 01:19:45,083 --> 01:19:46,208 ‎- 저기요 ‎- 네 987 01:19:46,291 --> 01:19:48,458 ‎남편이 다쳐서 ‎진료 좀 받으려고요 988 01:19:48,541 --> 01:19:50,958 ‎- 기다리셔야 해요 ‎- 내내 기다렸어요 989 01:19:51,041 --> 01:19:53,291 ‎- 죄송해요 ‎- 당장 봐야겠어요 990 01:19:53,375 --> 01:19:56,083 ‎- 이해하지만… ‎- 얼마나 더 기다려요? 991 01:20:20,500 --> 01:20:22,000 ‎손가락 열 개인 건 알죠? 992 01:20:22,083 --> 01:20:24,833 ‎눈에 후추 스프레이도 ‎맞았고 993 01:20:24,916 --> 01:20:28,416 ‎일일이 대문자 치려면 ‎어쩔 수 없어요 994 01:20:28,500 --> 01:20:29,416 ‎그러려니 해요 995 01:20:32,791 --> 01:20:33,708 ‎저기 있어요 996 01:20:33,791 --> 01:20:34,958 ‎크로아티아에 있네요 997 01:20:35,666 --> 01:20:37,208 ‎나도 그건 보여요 998 01:20:38,291 --> 01:20:39,666 ‎크로아티아어도 아니고 999 01:20:40,166 --> 01:20:41,083 ‎차가 있어야겠어요 1000 01:20:41,166 --> 01:20:42,625 ‎이번엔 트렁크 안 타요 1001 01:21:00,166 --> 01:21:01,166 ‎그쪽은? 1002 01:21:02,750 --> 01:21:03,583 ‎이리 내놔 1003 01:21:06,250 --> 01:21:07,458 ‎당신이 먼저? 1004 01:21:07,541 --> 01:21:08,500 ‎당신이 해요 1005 01:22:29,291 --> 01:22:31,708 ‎도와주세요, 도와주세요 1006 01:22:31,791 --> 01:22:35,625 ‎광장에 있던 남자예요 ‎절 죽이려고 해요 1007 01:22:35,708 --> 01:22:38,250 ‎알았어요 1008 01:22:40,083 --> 01:22:41,083 ‎알았어요 1009 01:23:00,625 --> 01:23:01,625 ‎저기요 1010 01:23:01,708 --> 01:23:02,583 ‎총 줘봐요 1011 01:23:31,875 --> 01:23:33,125 ‎엎드려요! 1012 01:23:39,416 --> 01:23:40,625 ‎가로막으면 어떡해요 1013 01:23:41,208 --> 01:23:42,958 ‎빈 총을 줘요? 1014 01:23:43,958 --> 01:23:45,625 ‎총알도 주려고 했어요 1015 01:23:45,708 --> 01:23:47,916 ‎총알 주려고 했는데 ‎급히 가버려서 1016 01:23:48,000 --> 01:23:50,333 ‎그럼 빈 총이라고 ‎말을 해야죠 1017 01:23:50,416 --> 01:23:51,375 ‎알 줄 알았죠 1018 01:23:51,458 --> 01:23:54,333 ‎장전됐거니 하고 ‎쫓아간 거죠 1019 01:23:54,416 --> 01:23:56,875 ‎- 장전된 걸 누가 던져요? ‎- 장전된 거 달란 거예요 1020 01:23:56,958 --> 01:23:59,166 ‎장전된 총은 ‎던지는 거 아니에요 1021 01:23:59,666 --> 01:24:00,666 ‎올 거예요? 1022 01:24:02,625 --> 01:24:04,958 ‎얘기하다 말고 ‎출혈로 기절하겠는데 1023 01:24:05,041 --> 01:24:07,333 ‎말싸움은 ‎딴 데 가서 할까요? 1024 01:24:12,000 --> 01:24:13,791 ‎이게 무슨 짓거리야? 1025 01:24:14,458 --> 01:24:15,291 ‎경고했잖아 1026 01:24:15,375 --> 01:24:18,625 ‎내가 로이드 단속하랬지 ‎유럽의 절반을 박살 내래? 1027 01:24:18,708 --> 01:24:20,833 ‎- 단속이 될 인간이야? ‎- 드라이브 받았어? 1028 01:24:20,916 --> 01:24:22,583 ‎지금 오는 중이야 1029 01:24:22,666 --> 01:24:23,625 ‎식스는? 1030 01:24:23,708 --> 01:24:25,625 ‎출혈 중이고 잠적했어 1031 01:24:26,291 --> 01:24:28,750 ‎- 국장한테는 연락 왔어? ‎- 아직 1032 01:24:28,833 --> 01:24:32,875 ‎근데 모를 리가 없지 ‎프라하가 쑥대밭이 됐는데 1033 01:24:32,958 --> 01:24:34,250 ‎뭐라고 말할 거야? 1034 01:24:34,333 --> 01:24:35,541 ‎사실대로 말해야지 1035 01:24:35,625 --> 01:24:37,458 ‎로이드 고용한 거? 1036 01:24:37,541 --> 01:24:39,875 ‎그 사실? ‎아니면 지어낸 사실? 1037 01:24:39,958 --> 01:24:41,625 ‎드라이브 받으면 ‎바로 연락해 1038 01:24:48,416 --> 01:24:49,541 ‎뭐 하는 거예요? 1039 01:25:03,541 --> 01:25:07,375 ‎대충 약 챙기고 ‎싸맬 테니까 1040 01:25:07,458 --> 01:25:08,416 ‎기다려요 1041 01:25:09,583 --> 01:25:10,916 ‎에피펜 1042 01:25:16,083 --> 01:25:18,875 ‎다행히 간이랑 ‎신장은 비껴갔어요 1043 01:25:19,625 --> 01:25:20,625 ‎아마추어 자식 1044 01:25:23,375 --> 01:25:24,541 ‎감옥엔 왜 갔어요? 1045 01:25:25,416 --> 01:25:26,458 ‎왜 물어요? 1046 01:25:26,958 --> 01:25:28,000 ‎궁금하니까요 1047 01:25:29,291 --> 01:25:31,250 ‎날 도와줄지 말지 ‎영향 있어요? 1048 01:25:31,333 --> 01:25:32,291 ‎어쩌면요 1049 01:25:32,375 --> 01:25:33,500 ‎이해해요 1050 01:25:35,083 --> 01:25:36,875 ‎뭐야? 강아지 가글? 1051 01:25:40,583 --> 01:25:41,666 ‎좋아요 1052 01:25:49,041 --> 01:25:50,000 ‎그게… 1053 01:25:52,375 --> 01:25:55,666 ‎아버지는 자길 마초로 ‎생각하던 작자였죠 1054 01:25:58,166 --> 01:25:59,791 ‎나와 동생도… 1055 01:26:00,416 --> 01:26:03,958 ‎자기처럼 ‎만들고 싶어 했어요 1056 01:26:08,666 --> 01:26:11,750 ‎안타깝게도 방식이 ‎좀 불건전했죠 1057 01:26:13,208 --> 01:26:14,208 ‎그리고… 1058 01:26:15,916 --> 01:26:20,125 ‎동생을 심하게 ‎패기 시작했는데 1059 01:26:21,291 --> 01:26:22,833 ‎어느 순간이 되니까 1060 01:26:23,916 --> 01:26:26,416 ‎그 인간 안 죽으면 ‎동생이 죽겠더라고요 1061 01:26:28,375 --> 01:26:29,291 ‎그래서… 1062 01:26:35,166 --> 01:26:36,708 ‎그 인간이 죽는 게 ‎낫겠다 싶었죠 1063 01:26:41,208 --> 01:26:44,125 ‎훌륭한 일 했다고 ‎생각했는데 1064 01:26:45,208 --> 01:26:49,125 ‎남들 눈엔 ‎감옥 갈 짓이더라고요 1065 01:26:53,791 --> 01:26:56,208 ‎피츠가 찾아오기 전엔 ‎그렇게 살았어요 1066 01:27:11,708 --> 01:27:12,583 ‎한결 낫네 1067 01:27:18,125 --> 01:27:19,291 ‎어쩔 거예요? 1068 01:27:22,666 --> 01:27:24,125 ‎할 거예요? 말 거예요? 1069 01:27:31,625 --> 01:27:33,041 ‎우릴 구하러 오겠죠? 1070 01:27:34,041 --> 01:27:37,500 ‎걸을 수 있다면 ‎저 문으로 올 게다 1071 01:27:49,750 --> 01:27:51,250 ‎차량 접근 중 1072 01:27:51,333 --> 01:27:52,250 ‎통과시켜 1073 01:27:58,208 --> 01:27:59,208 ‎알파1, 이상 무 1074 01:28:13,333 --> 01:28:14,583 ‎찰리3, 이상 무 1075 01:28:20,791 --> 01:28:22,375 ‎당신이 ‎왜 좋은 줄 알아? 1076 01:28:22,458 --> 01:28:26,041 ‎버스에 치인 몰골인데도 ‎매력이 풀풀 풍기거든 1077 01:28:31,500 --> 01:28:32,500 ‎좋았어 1078 01:28:44,041 --> 01:28:45,250 ‎날 찾는 거야? 1079 01:28:50,833 --> 01:28:52,416 ‎알았어, 알았어 1080 01:28:53,625 --> 01:28:54,666 ‎하나만 물어볼게 1081 01:28:55,708 --> 01:28:56,916 ‎42레귤러 사이즈 입어? 1082 01:29:03,875 --> 01:29:06,208 ‎총 가져가려면 ‎장전됐나 확인해요 1083 01:29:14,625 --> 01:29:15,708 ‎난 큰 거 쓸게요 1084 01:29:19,916 --> 01:29:20,750 ‎로딩 중입니다 1085 01:29:23,458 --> 01:29:26,458 ‎혹시 네 일 ‎더 해줄 거 있어? 1086 01:29:26,541 --> 01:29:29,125 ‎이건 사고 수습이지 ‎성공이 아니야 1087 01:29:29,208 --> 01:29:31,458 ‎성공했으면 성공한 거야 1088 01:29:31,541 --> 01:29:34,791 ‎위층 여자애 머리에 ‎총알 박는 게 성공이야? 1089 01:29:34,875 --> 01:29:37,708 ‎어떻게 감당하려는 건지 ‎상상이 안 돼 1090 01:29:37,791 --> 01:29:40,041 ‎원래 큰일 하다 보면 ‎사람도 죽이고 하는 거야 1091 01:29:40,708 --> 01:29:41,708 ‎여자애를 죽인다고? 1092 01:29:46,750 --> 01:29:48,000 ‎영어로는 1093 01:29:48,083 --> 01:29:49,583 ‎이걸 해피엔딩이라고 하지 1094 01:29:49,666 --> 01:29:53,000 ‎한 마디만 더 하면 ‎다른 게 될 거야 1095 01:29:53,500 --> 01:29:57,041 ‎수잔, 인도 친구에게 ‎돈 주고 배웅해줘 1096 01:29:57,125 --> 01:29:58,583 ‎동쪽 구역엔 누가 있지? 1097 01:29:59,083 --> 01:30:00,166 ‎5조가 있습니다 1098 01:30:01,333 --> 01:30:02,250 ‎어디 있는데? 1099 01:30:02,333 --> 01:30:03,875 ‎2분 전까진 있었습니다 1100 01:30:06,875 --> 01:30:07,791 ‎발전기 돌려 1101 01:30:27,250 --> 01:30:28,250 ‎건물 봉쇄해 1102 01:30:28,833 --> 01:30:30,541 ‎전 대원 밖으로 1103 01:30:31,833 --> 01:30:33,958 ‎이 새끼 돈 주지 마! 1104 01:30:53,083 --> 01:30:54,166 ‎무슨 일이에요? 1105 01:30:54,250 --> 01:30:55,708 ‎저쪽에 있으라니까 1106 01:30:55,791 --> 01:30:57,000 ‎무슨 일인데요? 1107 01:30:57,541 --> 01:30:58,916 ‎침대 밑으로! 1108 01:31:25,958 --> 01:31:26,833 ‎장하군 1109 01:31:29,708 --> 01:31:30,541 ‎피츠 1110 01:31:30,625 --> 01:31:32,166 ‎다리 상황 보고해 1111 01:31:47,416 --> 01:31:49,500 ‎밖으로 유인하는 거야 ‎젠장할! 1112 01:31:50,083 --> 01:31:50,958 ‎괜찮겠어요? 1113 01:31:51,583 --> 01:31:55,208 ‎걸을 순 있지만 ‎날개 하나를 잃었지 1114 01:31:57,083 --> 01:31:59,166 ‎- 손가락은 쓸 수 있어요? ‎- 이쪽 날개로는 1115 01:32:00,250 --> 01:32:02,000 ‎그거면 돼요, 괜찮니? 1116 01:32:04,541 --> 01:32:06,000 ‎오래 걸렸네요 1117 01:32:06,875 --> 01:32:09,041 ‎미안해 ‎비행기가 지연돼서 1118 01:32:09,125 --> 01:32:10,500 ‎다른 비행기를 ‎잡아탈 줄 알았네 1119 01:32:14,375 --> 01:32:15,750 ‎귀에 끼고 있어 1120 01:32:28,583 --> 01:32:29,458 ‎준비됐어요? 1121 01:32:48,916 --> 01:32:50,000 ‎놈이 집 안에 있다 1122 01:32:53,083 --> 01:32:54,416 ‎등신 새끼들! 1123 01:32:58,916 --> 01:33:00,125 ‎알파 팀, 확인 1124 01:33:01,375 --> 01:33:02,375 ‎전대원, 보고 1125 01:33:02,458 --> 01:33:04,666 ‎- 문에 커버 씌워 ‎- 알았어 1126 01:33:05,875 --> 01:33:07,666 ‎- 네트워크 확인해 ‎- 반응 없습니다 1127 01:33:10,375 --> 01:33:12,000 ‎카메라 복구해 1128 01:33:14,750 --> 01:33:16,125 ‎시스템 재부팅했습니다 1129 01:33:16,875 --> 01:33:19,000 ‎- 지뢰 재부팅 불가 ‎- 지뢰 반응 없음 1130 01:33:25,791 --> 01:33:26,875 ‎젠장! 1131 01:33:44,208 --> 01:33:45,875 ‎계획 있는 거야? ‎아님 임시방편이야? 1132 01:33:45,958 --> 01:33:48,125 ‎계획 있어요 ‎수영복 챙겼어요? 1133 01:33:55,333 --> 01:33:56,291 ‎엎드려 1134 01:33:58,083 --> 01:34:01,250 ‎역사적인 건물을 ‎부수게 만들다니! 1135 01:34:01,333 --> 01:34:03,000 ‎이제 뛸 준비 하죠 1136 01:34:03,083 --> 01:34:05,625 ‎- 난 계단으로 가지 ‎- 무슨 소리예요? 1137 01:34:07,708 --> 01:34:08,708 ‎상태가 안 좋아 1138 01:34:08,791 --> 01:34:11,125 ‎- 그게 뭐예요? ‎- 뭐 같아? 1139 01:34:12,166 --> 01:34:14,208 ‎애 데리고 빠져나가 1140 01:34:24,041 --> 01:34:25,666 ‎총 가져가고 ‎수류탄 이리 줘 1141 01:34:25,750 --> 01:34:28,041 ‎내가 볼게요 ‎상처 눌러봐요 1142 01:34:28,125 --> 01:34:30,583 ‎총 치우고 닥쳐요 ‎생각 좀 하게 1143 01:34:30,666 --> 01:34:32,125 ‎생각할 시간 없어 1144 01:34:32,208 --> 01:34:33,875 ‎식스, 날 봐 1145 01:34:33,958 --> 01:34:34,875 ‎난 끝났어 1146 01:34:34,958 --> 01:34:36,125 ‎애를 데리고 가 1147 01:34:37,291 --> 01:34:40,958 ‎이거 받고 수류탄 내놔 ‎알았어? 가! 1148 01:34:47,666 --> 01:34:49,333 ‎식스와 같이 가렴 1149 01:34:49,416 --> 01:34:51,583 ‎- 셋, 둘, 하나, 뛰어 ‎- 잠깐만요! 1150 01:34:53,000 --> 01:34:54,958 ‎- 피 흘리잖아요! ‎- 괜찮아 1151 01:34:55,041 --> 01:34:56,583 ‎- 사랑한다 ‎- 삼촌까진 잃긴 싫어요! 1152 01:34:56,666 --> 01:34:58,750 ‎어서 가, 데려가! 1153 01:34:58,833 --> 01:35:00,958 ‎- 괜찮아 ‎- 싫어요, 싫어! 1154 01:35:01,041 --> 01:35:02,750 ‎이러지 마요! 1155 01:35:05,458 --> 01:35:06,916 ‎이런 제기랄 1156 01:35:48,625 --> 01:35:49,541 ‎뒤집어 1157 01:35:52,791 --> 01:35:53,708 ‎재미없어 1158 01:35:55,125 --> 01:35:56,250 ‎이런 망할 1159 01:35:59,541 --> 01:36:03,875 ‎- 안 돼! ‎- 괜찮아, 이리 와 1160 01:37:23,333 --> 01:37:24,250 ‎받아 1161 01:37:25,041 --> 01:37:26,916 ‎이제 돈은 상관없어 1162 01:37:28,833 --> 01:37:30,250 ‎저들은 영예로운 자들이 ‎아니야 1163 01:37:30,833 --> 01:37:31,791 ‎받아 1164 01:37:49,958 --> 01:37:51,000 ‎숙이고 있어 1165 01:38:23,958 --> 01:38:25,083 ‎쏴버려! 1166 01:38:28,416 --> 01:38:30,125 ‎잠깐, 제발 쏘지 마! 1167 01:38:31,041 --> 01:38:33,916 ‎내 손 어쩔 거야? ‎이리 내, 망할 꼬맹이 1168 01:39:27,666 --> 01:39:30,416 ‎지금 죽기 싫으면 ‎얌전히 따라와 1169 01:39:43,791 --> 01:39:44,791 ‎잘 들어 1170 01:39:46,166 --> 01:39:48,666 ‎입 다물고 꼼짝하지 마 1171 01:40:16,958 --> 01:40:17,833 ‎식스! 1172 01:40:27,541 --> 01:40:30,000 ‎거기 멈춰주시지 1173 01:40:30,583 --> 01:40:31,916 ‎우리 이쯤에서 그만할까? 1174 01:40:32,500 --> 01:40:33,791 ‎나야 재밌는데 1175 01:40:34,375 --> 01:40:36,833 ‎애가 잘 시간 ‎한참 넘었잖아 1176 01:40:37,458 --> 01:40:40,291 ‎계속 말 걸어요 ‎조준하고 있어요 1177 01:40:41,291 --> 01:40:45,625 ‎그 총 던지지 않으면 ‎얘 얼굴이 달라질 거야 1178 01:40:46,583 --> 01:40:49,291 ‎꼬마의 생사에 따라 ‎행동할 생각이었다면 1179 01:40:49,375 --> 01:40:50,791 ‎다시 생각하는 게 좋아 1180 01:41:00,291 --> 01:41:02,750 ‎귀엽군 ‎총알까지 빼다니 1181 01:41:03,875 --> 01:41:05,458 ‎장전된 총은 ‎던지는 거 아니야 1182 01:41:06,666 --> 01:41:08,833 ‎우린 친구가 ‎될 수도 있었어 1183 01:41:08,916 --> 01:41:11,875 ‎유치한 윤리 의식과 ‎싸구려 헤어 스타일만 빼면 1184 01:41:11,958 --> 01:41:12,916 ‎공통점이 많은데 1185 01:41:13,000 --> 01:41:15,541 ‎이렇게 틀어진 게 ‎참 안타까워 1186 01:41:16,500 --> 01:41:19,583 ‎난 보통 이쯤 되면 ‎빠지는 편이야 1187 01:41:19,666 --> 01:41:21,583 ‎시끄러워지기 전에 ‎발을 빼고 1188 01:41:21,666 --> 01:41:24,791 ‎만만한 계집 하나 잡아서 ‎패배의 상처를 달래지 1189 01:41:24,875 --> 01:41:27,875 ‎근데 넌 처음부터 ‎날 너무 괴롭혔어 1190 01:41:30,416 --> 01:41:32,458 ‎억울해서라도 ‎그냥은 못 가지 1191 01:41:36,416 --> 01:41:38,083 ‎내가 지금 ‎무슨 생각 하는지 알아? 1192 01:41:38,166 --> 01:41:39,916 ‎말이 많았다는 생각? 1193 01:41:40,000 --> 01:41:41,750 ‎넌 내 상대가 ‎아니라는 생각 1194 01:41:42,333 --> 01:41:44,666 ‎어때, 식스? ‎춤 한 곡 출까? 1195 01:41:52,833 --> 01:41:54,750 ‎오른쪽으로 몰아요 ‎저격할게요 1196 01:41:54,833 --> 01:41:56,625 ‎저격은 됐어요 ‎애 데려가요 1197 01:41:57,958 --> 01:41:59,083 ‎얼굴 좀 보자 1198 01:42:05,125 --> 01:42:07,291 ‎미로 밖으로 가면 ‎내 친구가 있을 거야 1199 01:42:07,375 --> 01:42:08,916 ‎- 안 돼요, 잠깐만요 ‎- 괜찮아 1200 01:42:09,000 --> 01:42:12,083 ‎혼자 두곤 못 가요 ‎미친 사람이에요 1201 01:42:12,166 --> 01:42:14,416 ‎- 괜찮아 ‎- 안 돼요, 같이 가요 1202 01:42:14,500 --> 01:42:17,083 ‎제발 같이 가요 ‎혼자 가기 싫어요 1203 01:42:17,166 --> 01:42:19,291 ‎- 제발 ‎- 클레어 1204 01:42:19,375 --> 01:42:21,416 ‎- 이제 아저씨뿐인데 ‎- 클레어 1205 01:42:22,041 --> 01:42:23,125 ‎클레어 1206 01:42:23,708 --> 01:42:25,541 ‎그냥 평범한 목요일이야 1207 01:42:27,208 --> 01:42:28,250 ‎가 1208 01:42:41,875 --> 01:42:42,833 ‎혼쭐 내줘요 1209 01:43:25,041 --> 01:43:26,708 ‎손가락이 없어서 아쉬워? 1210 01:43:27,458 --> 01:43:28,916 ‎아직 적응 중이야 1211 01:43:37,208 --> 01:43:38,208 ‎젠장! 1212 01:43:38,708 --> 01:43:39,708 ‎따가워! 1213 01:44:09,708 --> 01:44:11,333 ‎이게 통하는지 보실까? 1214 01:45:03,541 --> 01:45:05,916 ‎다신 말대꾸하지 마 ‎알았어? 1215 01:45:07,375 --> 01:45:08,791 ‎다시는! 1216 01:45:12,958 --> 01:45:13,875 ‎죽여버릴 테니까 1217 01:46:31,875 --> 01:46:33,083 ‎그쪽은? 1218 01:46:37,166 --> 01:46:38,083 ‎진정해 1219 01:46:39,041 --> 01:46:39,916 ‎죽이진 않아 1220 01:46:41,625 --> 01:46:43,458 ‎협조만 해 1221 01:46:45,250 --> 01:46:46,833 ‎저쪽에 기대도 될까? 1222 01:46:46,916 --> 01:46:48,291 ‎편할 대로 해 1223 01:46:53,041 --> 01:46:56,541 ‎로이드 핸슨은 ‎쓰레기 같은 놈이었지? 1224 01:46:56,625 --> 01:46:57,750 ‎그건 맞아 1225 01:46:57,833 --> 01:46:59,875 ‎우린 오랜 사이야 1226 01:47:00,875 --> 01:47:04,250 ‎나, 데니, 로이드 ‎셋이 하버드에 같이 다녔지 1227 01:47:05,000 --> 01:47:07,583 ‎둘이 워낙 각별해서 1228 01:47:08,708 --> 01:47:10,125 ‎로이드가 위험 요소란 걸 1229 01:47:10,208 --> 01:47:12,541 ‎데니한테 증명할 ‎방법이 없었어 1230 01:47:12,625 --> 01:47:15,666 ‎그런데 너희 둘이 ‎치고받는 걸 보니까 1231 01:47:15,750 --> 01:47:17,708 ‎방법이 보이더라고 1232 01:47:21,625 --> 01:47:26,500 ‎전부 다 로이드에게 ‎덮어씌울 거야 1233 01:47:27,166 --> 01:47:28,291 ‎그렇게 하려면 1234 01:47:28,375 --> 01:47:31,583 ‎내 시나리오를 뒷받침할 ‎증인들이 필요해 1235 01:47:31,666 --> 01:47:34,791 ‎그 여자애가 살아서 ‎장수하길 바란다면 1236 01:47:34,875 --> 01:47:37,416 ‎시키는 대로만 해 1237 01:47:37,500 --> 01:47:39,708 ‎당신은 감옥으로 ‎돌아가겠지만 1238 01:47:39,791 --> 01:47:44,000 ‎착하게 굴면 ‎종종 꺼내줄 거야 1239 01:47:44,791 --> 01:47:48,875 ‎솔직히 당신은 ‎이 일을 너무 잘하거든 1240 01:47:50,916 --> 01:47:52,833 ‎뭔데? 질문 있어? 1241 01:47:54,166 --> 01:47:55,833 ‎내가 살아있는 것도 ‎계획에 포함인가? 1242 01:47:55,916 --> 01:47:57,625 ‎그래, 살아야지 1243 01:47:57,708 --> 01:47:58,750 ‎그럼 서두르지 1244 01:47:59,958 --> 01:48:01,041 ‎피를 많이 흘렸어 1245 01:48:05,333 --> 01:48:06,375 ‎너무 많이 1246 01:49:09,666 --> 01:49:12,875 ‎"2주 후" 1247 01:49:15,958 --> 01:49:20,125 ‎"워싱턴 DC" 1248 01:49:34,333 --> 01:49:35,750 ‎정보국 역사에서 1249 01:49:35,833 --> 01:49:38,666 ‎최악의 참사로 ‎기억될 사건일세 1250 01:49:38,750 --> 01:49:45,291 ‎로이드처럼 비윤리적이고 ‎불법적인 프리랜서가 1251 01:49:45,791 --> 01:49:47,583 ‎우리 정보를 훔쳐서 1252 01:49:47,666 --> 01:49:51,375 ‎동맹국 파트너들에게 ‎범죄를 저지르다니 1253 01:49:51,458 --> 01:49:54,625 ‎이건 모두의 수치야 1254 01:49:55,791 --> 01:49:57,750 ‎변명할 거리도 ‎생각나질 않네 1255 01:49:59,833 --> 01:50:02,000 ‎충분히 숙고했지만 1256 01:50:02,083 --> 01:50:05,291 ‎자네들의 진술에 ‎이상이 없음을 고려해서 1257 01:50:05,375 --> 01:50:10,250 ‎이번엔 세 명 모두 ‎면책하도록 했네 1258 01:50:13,041 --> 01:50:15,041 ‎또 불미스러운 일로 ‎보지 않도록 하지 1259 01:50:15,125 --> 01:50:16,416 ‎알았나? 1260 01:50:16,500 --> 01:50:18,666 ‎- 알겠습니다 ‎- 알겠습니다 1261 01:50:20,208 --> 01:50:23,500 ‎- 옳은 일을 한 거야 ‎- 감사합니다 1262 01:50:28,333 --> 01:50:29,333 ‎똑똑한 아가씨 1263 01:50:29,416 --> 01:50:31,125 ‎대본대로 행동해 1264 01:50:38,250 --> 01:50:42,458 ‎클레어가 어떻게 되면 ‎거래는 끝이야 1265 01:50:43,916 --> 01:50:45,291 ‎내가 당신을 찾아갈 거야 1266 01:50:46,416 --> 01:50:47,291 ‎부탁인데 1267 01:50:48,041 --> 01:50:50,791 ‎부담스러우니까 ‎뒤로 좀 가주지? 1268 01:50:54,875 --> 01:50:58,208 ‎"버지니아" 1269 01:51:06,750 --> 01:51:07,583 ‎점심 먹어 1270 01:51:09,416 --> 01:51:10,250 ‎가자 1271 01:51:11,333 --> 01:51:12,666 ‎식스는 어디 있지? 1272 01:51:12,750 --> 01:51:14,791 ‎최고 보안 층 지하실에 1273 01:51:14,875 --> 01:51:16,875 ‎머리에 총알을 ‎박아버렸어야지 1274 01:51:16,958 --> 01:51:19,125 ‎세계 최고의 공작원 ‎30명을 끝장낸 사람이야 1275 01:51:19,208 --> 01:51:20,833 ‎그런 인재를 왜 낭비해? 1276 01:51:20,916 --> 01:51:23,375 ‎피츠의 그레이 맨이야 ‎네 지시엔 안 따라 1277 01:51:23,458 --> 01:51:25,791 ‎애를 잡고 있으니 ‎어쩔 수 없을걸 1278 01:51:27,458 --> 01:51:31,250 ‎이렇게 멋대로 굴면 ‎신상에 안 좋아 1279 01:51:31,333 --> 01:51:32,708 ‎겁나는 거야? 1280 01:51:33,791 --> 01:51:35,416 ‎너답지 않네 1281 01:51:35,500 --> 01:51:37,500 ‎내가 포토맥강에 ‎떠있는 게 나았나? 1282 01:51:37,583 --> 01:51:38,833 ‎로이드의 부검 결과 1283 01:51:38,916 --> 01:51:40,625 ‎가슴에 9밀리 탄을 ‎맞았더군 1284 01:51:40,708 --> 01:51:42,916 ‎식스한테 총을 뺏겼다니까 1285 01:51:43,000 --> 01:51:44,833 ‎- 로이드만 죽이고 널 살려줬다? ‎- 그래 1286 01:51:44,916 --> 01:51:46,750 ‎널 위협으로 ‎생각하지 않았나 보네 1287 01:51:48,833 --> 01:51:50,375 ‎그게 큰 실수지 1288 01:51:54,666 --> 01:51:56,000 ‎식스의 현재 상태는? 1289 01:51:57,000 --> 01:51:58,875 ‎며칠째 무반응입니다 1290 01:51:58,958 --> 01:52:00,833 ‎무반응이라니? 1291 01:52:00,916 --> 01:52:03,541 ‎그저 누워만 있는데 ‎원인은 불명입니다 1292 01:52:04,041 --> 01:52:06,875 ‎먹지도 말하지도 ‎우릴 보지도 않습니다 1293 01:52:06,958 --> 01:52:07,875 ‎뇌 손상인가? 1294 01:52:07,958 --> 01:52:09,583 ‎스캔 결과는 정상입니다 1295 01:52:14,833 --> 01:52:15,791 ‎젠장 1296 01:52:23,916 --> 01:52:25,166 ‎- 우측 이상 무 ‎- 이상 무 1297 01:52:25,833 --> 01:52:29,000 ‎인근 봉쇄 바란다 ‎식스가 도주했다 1298 01:52:29,083 --> 01:52:30,500 ‎- 따라와 ‎- 알겠습니다 1299 01:52:37,333 --> 01:52:38,708 ‎집엔 언제 가요? 1300 01:52:43,416 --> 01:52:44,791 ‎물어보잖아요 1301 01:53:11,458 --> 01:53:13,583 ‎"크게 틀어" 1302 01:54:02,916 --> 01:54:04,500 ‎여기선 껌 씹어도 돼? 1303 01:54:37,750 --> 01:54:39,666 ‎"마크 그리니 소설 원작" 1304 01:56:42,625 --> 01:56:44,708 ‎"넷플릭스 프레젠테이션" 1305 02:06:27,125 --> 02:06:32,125 ‎자막: 황석희 97217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.