All language subtitles for The.Demon.Disorder.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:30,780 --> 00:00:34,825 [ominous music] 3 00:00:36,035 --> 00:00:39,372 [jazz music plays] 4 00:00:47,838 --> 00:00:50,716 [George] The Lord will plague you with diseases 5 00:00:51,926 --> 00:00:54,053 until he has destroyed you 6 00:00:54,053 --> 00:00:56,597 from the land you are entering to possess. 7 00:01:00,059 --> 00:01:03,729 You will be struck with wasting diseases... 8 00:01:06,649 --> 00:01:08,818 fever, inflammation, 9 00:01:09,777 --> 00:01:11,571 which will plague you 10 00:01:12,780 --> 00:01:14,323 until you perish... 11 00:01:15,449 --> 00:01:17,702 because of the evil you have done. 12 00:01:18,536 --> 00:01:20,204 [door creaks open] 13 00:01:21,914 --> 00:01:23,207 You're afraid. 14 00:01:31,090 --> 00:01:32,133 Mm. 15 00:01:33,718 --> 00:01:34,802 [eerie music] 16 00:01:34,802 --> 00:01:37,597 [demonic snarling] 17 00:01:40,850 --> 00:01:41,976 [whistle in a distance] 18 00:01:55,364 --> 00:01:56,407 [whistle in a distance] 19 00:02:05,374 --> 00:02:06,792 [cow mooing] 20 00:02:08,419 --> 00:02:10,421 Jake? 21 00:02:10,421 --> 00:02:11,422 [cow mooing in pain] 22 00:02:16,719 --> 00:02:18,054 Jake. 23 00:02:18,054 --> 00:02:19,138 [Jake] In here. 24 00:02:21,140 --> 00:02:22,391 It's happened again. 25 00:02:27,563 --> 00:02:29,273 [cow moos in pain] 26 00:02:44,872 --> 00:02:46,457 [cow grunts] 27 00:03:02,515 --> 00:03:03,891 [gunshot] 28 00:04:02,366 --> 00:04:03,367 [sighs] 29 00:04:35,566 --> 00:04:38,110 - [door creaks open] - Sorry. 30 00:04:38,110 --> 00:04:39,487 You're late. 31 00:04:39,487 --> 00:04:41,572 Yeah. Slept through my alarm. 32 00:04:52,666 --> 00:04:55,002 Timing belt and alternator arrived for the Holden. 33 00:04:55,544 --> 00:04:56,545 Good. 34 00:04:59,131 --> 00:05:00,549 What? 35 00:05:01,300 --> 00:05:04,345 Maybe you should stop sleeping here. 36 00:05:05,554 --> 00:05:06,931 It's not going to be forever, all right? 37 00:05:06,931 --> 00:05:08,766 It's just a rough patch. I'm fine. 38 00:05:08,766 --> 00:05:11,310 Yeah, well, dad keeps asking about you. 39 00:05:11,310 --> 00:05:15,022 And he said that if you do need a place to stay, 40 00:05:15,022 --> 00:05:16,482 the offer's always open. 41 00:05:16,482 --> 00:05:18,734 Tell Max I said thanks, but I'm okay. 42 00:05:19,777 --> 00:05:21,028 You can tell him yourself. 43 00:05:22,321 --> 00:05:24,949 Yeah, you're right. I probably owe him a call. 44 00:05:24,949 --> 00:05:26,325 [Cole] Yeah. 45 00:05:26,325 --> 00:05:27,618 Can't hide from the world forever. 46 00:05:30,329 --> 00:05:32,081 Those parts... 47 00:05:32,081 --> 00:05:33,165 [Cole] Hmm? 48 00:05:33,165 --> 00:05:34,416 They clean or still soaking? 49 00:05:34,416 --> 00:05:35,960 [Cole] Still soaking. 50 00:05:35,960 --> 00:05:38,003 See that box over there on the shelf? 51 00:05:38,003 --> 00:05:39,755 - [Cole] Yes. - Can you go through it? 52 00:05:39,755 --> 00:05:41,590 Salvage what you can, throw out the rest, all right? 53 00:05:41,590 --> 00:05:43,592 Okay. Yes, sir. 54 00:06:24,174 --> 00:06:25,259 [sighs] 55 00:06:32,725 --> 00:06:36,854 It's time we tidy this place up. 56 00:06:36,854 --> 00:06:39,940 One day, you'll make a good mechanic if you stick at it. 57 00:06:40,566 --> 00:06:42,484 What if I don't want to be a mechanic? 58 00:06:42,484 --> 00:06:43,652 Shit! 59 00:06:46,697 --> 00:06:47,698 Who are you? 60 00:06:48,949 --> 00:06:50,534 You must be Cole. 61 00:06:50,534 --> 00:06:51,702 [Cole] Graham? 62 00:06:53,537 --> 00:06:55,080 [Jake] Huh! The things you see. 63 00:06:59,418 --> 00:07:00,794 Put that down. 64 00:07:03,172 --> 00:07:04,882 Now, Jake. 65 00:07:05,549 --> 00:07:07,092 Careful. 66 00:07:07,092 --> 00:07:09,094 You could really hurt someone with this. 67 00:07:10,846 --> 00:07:12,431 Cole, let's call it a day. 68 00:07:13,599 --> 00:07:15,059 I'll walk you out. 69 00:07:16,810 --> 00:07:18,437 Yeah. All right. 70 00:07:31,492 --> 00:07:33,452 Hey, Cole. 71 00:07:33,452 --> 00:07:35,454 I'm sorry. My brother, he's just not safe. 72 00:07:35,454 --> 00:07:36,747 Family. It's all right. 73 00:07:36,747 --> 00:07:38,165 You don't have to say. I get it. 74 00:07:38,165 --> 00:07:40,000 I appreciate that. 75 00:07:40,000 --> 00:07:42,044 Um, can I still use the workshop for some of my own projects? 76 00:07:42,711 --> 00:07:44,463 Yeah, after hours. 77 00:07:44,463 --> 00:07:45,798 Now get. 78 00:07:45,798 --> 00:07:47,341 - Ah, thank you. - [Graham] Yeah. 79 00:07:47,341 --> 00:07:50,135 Have fun with angry garden gnome. 80 00:07:51,720 --> 00:07:52,721 [door closes] 81 00:07:55,641 --> 00:07:57,226 Really, eh? 82 00:07:57,226 --> 00:07:59,603 You need a drink... that bad? 83 00:08:00,604 --> 00:08:02,231 You don't want one? 84 00:08:02,231 --> 00:08:04,316 No, I'm drunk from the tequila on your breath. 85 00:08:04,316 --> 00:08:05,651 You shouldn't be driving. 86 00:08:07,319 --> 00:08:08,529 You mind... 87 00:08:08,529 --> 00:08:10,823 [Jake] Oh, beautiful. 88 00:08:10,823 --> 00:08:11,824 Mm. 89 00:08:14,868 --> 00:08:17,287 His favorite. Nice touch. 90 00:08:17,287 --> 00:08:18,497 What do you want? 91 00:08:18,497 --> 00:08:21,834 Well, call me crazy, but... 92 00:08:24,503 --> 00:08:25,838 I miss this place. 93 00:08:27,047 --> 00:08:28,048 [sighs softly] 94 00:08:29,842 --> 00:08:32,094 You remember when we were kids and... 95 00:08:32,094 --> 00:08:33,512 I don't know... 96 00:08:33,512 --> 00:08:35,264 used to pretend to be sick... 97 00:08:35,264 --> 00:08:37,099 and get dragged down here for work 98 00:08:37,099 --> 00:08:38,350 instead of going to school? 99 00:08:40,519 --> 00:08:42,396 Dad was great like that, eh? 100 00:08:42,396 --> 00:08:44,148 Are you done? 101 00:08:44,148 --> 00:08:45,357 What are you doing here? 102 00:08:46,025 --> 00:08:48,027 I just thought you might like a visit. 103 00:08:48,027 --> 00:08:50,154 You need to leave... 104 00:08:50,154 --> 00:08:51,280 Now. 105 00:08:51,280 --> 00:08:52,656 Hey, settle down, relax. 106 00:08:52,656 --> 00:08:54,450 You know, we've got a party going on. 107 00:08:54,450 --> 00:08:56,243 We got beer, cake, candles. 108 00:08:58,245 --> 00:08:59,246 Twenty-eight, eh? 109 00:09:00,539 --> 00:09:03,542 You know, it only seems like yesterday 110 00:09:03,542 --> 00:09:05,753 that he was running around, annoying the shit out of us, 111 00:09:05,753 --> 00:09:08,380 - and now... here we are. - Uh-huh. 112 00:09:08,380 --> 00:09:10,299 - And what? - [Jake] I just... 113 00:09:10,299 --> 00:09:12,176 I just thought I'd come down and check on you. 114 00:09:12,176 --> 00:09:13,844 You're taking your tablets, ain't ya? 115 00:09:13,844 --> 00:09:15,554 - Yeah? - Right. 116 00:09:15,554 --> 00:09:17,473 So this visit's your concern about my well-being, 117 00:09:17,473 --> 00:09:18,599 is that right? 118 00:09:19,433 --> 00:09:20,684 Yes and no. 119 00:09:23,562 --> 00:09:24,813 You need to come home. 120 00:09:25,689 --> 00:09:27,066 That's not going to happen. 121 00:09:28,067 --> 00:09:30,402 Drink your beer and get out. 122 00:09:34,740 --> 00:09:36,950 A blood oath, remember? 123 00:09:40,287 --> 00:09:43,457 - Don't. - That's what he said. 124 00:09:43,457 --> 00:09:44,917 That's why I'm here. 125 00:09:54,176 --> 00:09:57,179 [Jake] Jesus Christ, Phil, put the hammer down. 126 00:09:57,179 --> 00:09:58,847 - Put that hammer down! - [Phillip snarling] 127 00:10:01,475 --> 00:10:03,227 What the hell is that? 128 00:10:03,227 --> 00:10:04,311 [Jake] Honestly, I don't know. 129 00:10:04,853 --> 00:10:06,271 First I thought it was nightmares, 130 00:10:06,271 --> 00:10:07,356 trauma maybe, 131 00:10:07,356 --> 00:10:11,443 but it's dad all over again. 132 00:10:13,612 --> 00:10:15,489 Yeah, right. Well, he needs to see someone. 133 00:10:15,489 --> 00:10:16,490 I can't help him. 134 00:10:17,741 --> 00:10:19,034 Not until you see him first. 135 00:10:21,745 --> 00:10:23,664 So you coming or not? 136 00:10:26,291 --> 00:10:28,127 [growling] 137 00:10:30,921 --> 00:10:32,256 [Jake] First, the radios and the lights 138 00:10:32,256 --> 00:10:33,757 started turning on by themselves. 139 00:10:34,758 --> 00:10:37,469 Then, he became our dad. 140 00:10:37,469 --> 00:10:38,804 One day he's fine, 141 00:10:38,804 --> 00:10:40,264 the next he's trying to kill me. 142 00:10:40,264 --> 00:10:42,015 [Graham] Yeah, and what does Phillip have to say? 143 00:10:42,015 --> 00:10:43,976 [Jake] He don't remember anything. 144 00:10:43,976 --> 00:10:45,853 [Graham] And what do you expect me to do? 145 00:10:45,853 --> 00:10:47,521 [Jake] Maybe he'll open up to you. 146 00:10:47,521 --> 00:10:48,897 He don't talk to me. 147 00:10:50,274 --> 00:10:54,278 All I know is I can't do this on my own anymore. 148 00:10:56,363 --> 00:10:59,032 [menacing music plays] 149 00:11:13,046 --> 00:11:15,299 [door opens] 150 00:11:16,967 --> 00:11:19,052 [door closes] 151 00:11:19,052 --> 00:11:20,929 [Graham] Home sweet home. 152 00:11:22,681 --> 00:11:24,057 [Jake] if you say so. 153 00:11:29,021 --> 00:11:30,522 Thought you'd had enough of all that stuff. 154 00:11:31,565 --> 00:11:33,817 Well, they help sometimes. 155 00:11:33,817 --> 00:11:35,611 I think he's scared of them now. 156 00:11:35,611 --> 00:11:37,696 - Phillip? - Eh? 157 00:11:37,696 --> 00:11:39,740 No. Um, Dad. 158 00:11:41,325 --> 00:11:42,701 Dad's dead. 159 00:11:42,701 --> 00:11:43,744 So what? 160 00:11:45,954 --> 00:11:47,080 Where's Phillip? 161 00:11:47,956 --> 00:11:49,958 Uh, it's late. He's asleep. 162 00:11:51,960 --> 00:11:54,004 [Graham] Dad? Dad? 163 00:11:57,507 --> 00:11:58,759 Dad. 164 00:12:00,177 --> 00:12:03,055 - [muted screams] - Dad, it's Graham. It's me. 165 00:12:03,055 --> 00:12:04,514 It's Graham. 166 00:12:04,514 --> 00:12:05,724 Graham. 167 00:12:05,724 --> 00:12:08,268 Graham! I said, "Are you okay?" 168 00:12:10,395 --> 00:12:12,231 Memories. 169 00:12:12,231 --> 00:12:13,523 [Jake] Yeah. Too many. 170 00:12:15,317 --> 00:12:18,195 Uh, look, your old room's the storage room now. 171 00:12:18,195 --> 00:12:20,322 So you're on the couch. 172 00:12:21,782 --> 00:12:23,867 - Yeah. - [Jake] I'll get some rest. 173 00:12:24,409 --> 00:12:25,869 Got a lot to talk about tomorrow. 174 00:12:28,872 --> 00:12:29,873 Hey, Gracie. 175 00:12:31,500 --> 00:12:32,876 I am glad you're here. 176 00:12:40,217 --> 00:12:45,514 [ominous music plays] 177 00:13:24,803 --> 00:13:26,305 [distant screaming] 178 00:13:26,305 --> 00:13:27,306 [demonic snarling] 179 00:13:32,060 --> 00:13:34,438 [breathing heavily] 180 00:13:45,699 --> 00:13:48,452 [sighs] 181 00:14:02,007 --> 00:14:04,509 [bones crunching] 182 00:14:27,657 --> 00:14:29,868 [distant thumping] 183 00:14:50,138 --> 00:14:51,139 [Jake] Oy! 184 00:14:54,518 --> 00:14:56,561 Shush! 185 00:14:56,561 --> 00:14:58,313 Why are you keeping chickens in there, Jake? 186 00:14:58,313 --> 00:14:59,314 Bad taste. 187 00:15:00,357 --> 00:15:01,566 Maybe. 188 00:15:03,360 --> 00:15:04,653 They're spooked. 189 00:15:04,653 --> 00:15:05,904 Look at them, they... 190 00:15:06,905 --> 00:15:08,740 They might just be chickens, but they're not stupid. 191 00:15:09,408 --> 00:15:10,575 What's that supposed to mean? 192 00:15:15,247 --> 00:15:16,331 Can't you feel it? 193 00:15:19,042 --> 00:15:20,043 No. 194 00:15:20,585 --> 00:15:21,920 Sure you can. 195 00:15:23,213 --> 00:15:24,631 He's still here. 196 00:15:25,298 --> 00:15:27,342 Ever since dad died, 197 00:15:27,342 --> 00:15:30,303 the calves have been still born or deformed. 198 00:15:30,303 --> 00:15:32,222 This place is poison. 199 00:15:32,222 --> 00:15:34,933 I told you to get the hell out of here after he died. 200 00:15:34,933 --> 00:15:36,226 [Jake] Oh, yeah. And go where? 201 00:15:36,226 --> 00:15:38,311 Wi... With what money? 202 00:15:38,311 --> 00:15:39,729 How long do you think it'll be 203 00:15:39,729 --> 00:15:40,939 before people started asking questions? 204 00:15:40,939 --> 00:15:42,816 Anywhere is better than here. 205 00:15:42,816 --> 00:15:44,276 This... This isn't... 206 00:15:44,359 --> 00:15:46,987 Oh... Oh, so what isn't right? 207 00:15:46,987 --> 00:15:48,655 Isn't the right thing to do? 208 00:15:48,655 --> 00:15:52,409 What, for you, for me, for Philip? 209 00:15:52,409 --> 00:15:55,370 You had no trouble fucking off and forgetting us. 210 00:15:55,370 --> 00:15:56,746 I was afraid, Jake. 211 00:15:58,081 --> 00:16:00,125 I still am. 212 00:16:00,125 --> 00:16:02,419 I don't need to be here to feel it. 213 00:16:03,670 --> 00:16:04,671 Who... Who? 214 00:16:10,969 --> 00:16:12,554 Oh, that's right. Yeah, walk away. 215 00:16:12,554 --> 00:16:14,723 Yeah, you-you're good at that. 216 00:16:16,600 --> 00:16:17,601 Coward. 217 00:16:19,311 --> 00:16:21,313 All right, ladies. 218 00:16:21,313 --> 00:16:22,814 Who made me an egg? 219 00:16:22,814 --> 00:16:24,107 Put your hand up. 220 00:16:24,107 --> 00:16:25,275 Was it you? 221 00:16:27,152 --> 00:16:29,279 [tea kettle whistling] 222 00:16:32,407 --> 00:16:35,368 Has it occurred to you Philip's just sick? 223 00:16:35,368 --> 00:16:36,828 Traumatized by what happened? 224 00:16:36,828 --> 00:16:38,497 Sure. 225 00:16:38,497 --> 00:16:40,165 Whiskey in your coffee. 226 00:16:40,165 --> 00:16:41,583 What could go wrong? 227 00:16:43,460 --> 00:16:45,128 Whatever gets you through the night. 228 00:16:46,296 --> 00:16:47,881 Wouldn't be so sure about that. 229 00:16:48,757 --> 00:16:50,717 Oh, give it time. It's only your first day. 230 00:16:53,178 --> 00:16:55,180 Jesus Christ. 231 00:16:55,180 --> 00:16:56,806 Did he ask you to come? 232 00:16:56,806 --> 00:16:58,308 Scared the living shit out of me. 233 00:16:58,308 --> 00:16:59,309 Hey, buddy. 234 00:17:02,145 --> 00:17:03,230 Happy birthday. 235 00:17:03,230 --> 00:17:04,898 Oh, that's why you're here. 236 00:17:04,898 --> 00:17:06,024 [Graham] Yeah, of course. 237 00:17:06,775 --> 00:17:08,276 You're still full of shit. 238 00:17:09,778 --> 00:17:11,154 [chuckles] Yeah. 239 00:17:11,154 --> 00:17:12,280 Come here. 240 00:17:16,701 --> 00:17:17,911 [Phillip] Been too long. 241 00:17:18,912 --> 00:17:19,913 Yeah. 242 00:17:20,622 --> 00:17:21,915 You guys talking about me? 243 00:17:21,915 --> 00:17:23,041 - Nah. - Yes. 244 00:17:23,041 --> 00:17:24,918 Hmm. More bullshit. 245 00:17:24,918 --> 00:17:26,044 [Graham] Hey. 246 00:17:26,044 --> 00:17:27,128 Hey, hey, hey! Whoa! 247 00:17:27,128 --> 00:17:29,172 What the hell is that? 248 00:17:29,172 --> 00:17:31,841 - It's an allergy. - Allergy to what? 249 00:17:31,841 --> 00:17:34,553 I don't know. Relax. It's fine. 250 00:17:34,553 --> 00:17:36,471 [Jake] I was just about to make something to eat. 251 00:17:36,471 --> 00:17:37,889 Um, I'm going to fix the door of the coupe. 252 00:17:37,973 --> 00:17:39,641 Sit down. Relax. It's already done. 253 00:17:39,641 --> 00:17:42,352 I'll make some of my own scramble things. 254 00:17:42,352 --> 00:17:44,437 I'm still getting over the last batch. 255 00:17:44,437 --> 00:17:46,064 Did you feed the chooks? 256 00:17:46,064 --> 00:17:47,941 - [Jake] No. - Okay. 257 00:18:00,078 --> 00:18:01,913 Seriously, what the fuck is that? 258 00:18:04,124 --> 00:18:05,208 Eggs? 259 00:18:07,210 --> 00:18:08,336 Fuck me. 260 00:18:08,878 --> 00:18:11,214 [footsteps receding] 261 00:18:19,097 --> 00:18:20,807 Need a hand, champ? 262 00:18:20,807 --> 00:18:21,808 You too? 263 00:18:23,226 --> 00:18:24,853 "Me too," what? 264 00:18:24,853 --> 00:18:26,605 Can't even take a piss at the moment 265 00:18:26,605 --> 00:18:28,440 without someone looking over my shoulder. 266 00:18:28,440 --> 00:18:30,483 Yeah, you got to get the piss in the bowl. 267 00:18:31,568 --> 00:18:33,653 Come on, loosen up. I just thought we could talk. 268 00:18:36,615 --> 00:18:39,200 We don't do that anymore. 269 00:18:39,200 --> 00:18:41,286 It's not like it used to be. 270 00:18:41,286 --> 00:18:42,662 Yeah, I know. 271 00:18:42,662 --> 00:18:43,747 I know what you're going to ask... 272 00:18:45,665 --> 00:18:47,292 That night... 273 00:18:47,292 --> 00:18:48,752 I can't remember any of it. 274 00:18:48,752 --> 00:18:50,420 Okay? 275 00:18:50,420 --> 00:18:51,588 It's a blur. 276 00:18:52,756 --> 00:18:55,508 I'm here now if you want to talk about it. 277 00:18:55,508 --> 00:18:56,801 No, you're not. 278 00:18:56,801 --> 00:18:58,136 You bailed. 279 00:18:59,179 --> 00:19:00,889 You left us to deal with the mess. 280 00:19:03,558 --> 00:19:04,809 I couldn't stay. 281 00:19:07,896 --> 00:19:09,022 [Jake] Hey, Phil! 282 00:19:09,022 --> 00:19:10,482 Get your ass up here. 283 00:19:15,528 --> 00:19:16,905 [door creaks shut] 284 00:19:17,405 --> 00:19:18,615 [Phillip] Coming? 285 00:19:18,615 --> 00:19:20,283 Yeah, I'll be right after you. 286 00:19:26,414 --> 00:19:28,500 [hens clucking] 287 00:19:36,591 --> 00:19:38,301 [door creaks shut] 288 00:19:40,512 --> 00:19:43,181 [songbirds chirping] 289 00:19:54,526 --> 00:19:56,319 [tense music builds up] 290 00:19:58,071 --> 00:19:59,197 [chuckles smugly] 291 00:19:59,781 --> 00:20:00,865 You scared us 292 00:20:01,950 --> 00:20:03,451 [chuckles] 293 00:20:04,327 --> 00:20:05,662 Eh? 294 00:20:05,662 --> 00:20:07,247 - How you doing, all right? - Yeah. 295 00:20:07,247 --> 00:20:08,415 Don't talk with your mouth full. 296 00:20:08,415 --> 00:20:10,083 [chuckles] 297 00:20:10,083 --> 00:20:13,545 Anyone who gets in my way gets spat on. 298 00:20:13,545 --> 00:20:15,714 [boys groaning] 299 00:20:15,714 --> 00:20:18,091 - [Graham] Gross! - [chuckling] I warned you. 300 00:20:19,217 --> 00:20:21,386 [exhales] 301 00:20:24,514 --> 00:20:25,682 You've got toothpaste in your hair. 302 00:20:25,682 --> 00:20:27,600 That's disgusting! 303 00:20:27,600 --> 00:20:28,768 Love you boys. 304 00:20:28,768 --> 00:20:30,353 Come on, let's go. 305 00:20:34,566 --> 00:20:36,025 [exhales] 306 00:20:38,403 --> 00:20:40,488 [eerie music plays] 307 00:20:44,409 --> 00:20:46,327 [ominous music] 308 00:20:46,327 --> 00:20:48,121 [demonic snarling] 309 00:20:49,998 --> 00:20:51,374 Phillip. 310 00:20:58,423 --> 00:20:59,591 Graham. 311 00:21:09,392 --> 00:21:10,643 Phillip. 312 00:21:12,937 --> 00:21:14,022 Thank you. 313 00:22:30,723 --> 00:22:33,935 [rhythmic thumping] 314 00:22:38,398 --> 00:22:40,608 [chicken screaming] 315 00:22:52,161 --> 00:22:55,248 [chicken clucking and screaming] 316 00:22:59,752 --> 00:23:01,629 [breathing heavily] 317 00:23:16,811 --> 00:23:19,022 [tense music] 318 00:23:28,865 --> 00:23:31,784 [ominous music] 319 00:23:54,766 --> 00:23:57,769 [eerie music] 320 00:24:03,191 --> 00:24:04,317 [bones cracking] 321 00:24:11,115 --> 00:24:13,952 [munching] 322 00:24:13,952 --> 00:24:15,078 [Graham] Phillip! 323 00:24:19,582 --> 00:24:20,625 Phillip! 324 00:24:22,627 --> 00:24:23,711 Hey, champ? 325 00:24:29,968 --> 00:24:32,136 [demonic snarling] 326 00:24:32,136 --> 00:24:34,847 [growling] 327 00:24:34,847 --> 00:24:37,350 [grunting and screaming] 328 00:24:38,476 --> 00:24:40,853 [screaming] 329 00:24:41,854 --> 00:24:43,231 [Jake] Oh, fuck! 330 00:24:43,231 --> 00:24:44,899 [screaming] 331 00:24:55,243 --> 00:24:58,746 [Phillip screaming] 332 00:25:00,289 --> 00:25:01,874 Call an ambulance! 333 00:25:01,874 --> 00:25:03,584 [Jake] I'm not calling a fucking ambulance! 334 00:25:03,584 --> 00:25:05,753 - Call an ambulance! - No one's allowed in. No one. 335 00:25:05,753 --> 00:25:07,255 Jesus, look at that. 336 00:25:07,255 --> 00:25:09,382 What's that? What is it? 337 00:25:09,382 --> 00:25:11,050 What is that? 338 00:25:11,050 --> 00:25:13,678 Get it out! What the fuck is that? 339 00:25:13,678 --> 00:25:16,180 [Phillip choking] 340 00:25:18,266 --> 00:25:20,226 [men groaning] 341 00:25:20,226 --> 00:25:21,811 What the hell is that? 342 00:25:23,521 --> 00:25:25,273 I'll get it! 343 00:25:28,776 --> 00:25:30,695 Almost. God! 344 00:25:30,695 --> 00:25:32,030 Jesus. 345 00:25:34,157 --> 00:25:35,742 Oh, fuck! 346 00:25:35,742 --> 00:25:37,243 I'll get it. 347 00:25:41,706 --> 00:25:43,791 [screaming] 348 00:25:47,336 --> 00:25:49,797 It's on my face! 349 00:25:50,548 --> 00:25:52,300 It's moving! Get it! 350 00:25:53,134 --> 00:25:54,469 Get it! Get it! 351 00:25:54,469 --> 00:25:55,553 I can't see! 352 00:25:57,055 --> 00:25:59,182 Get it. Get it. 353 00:25:59,182 --> 00:26:01,476 [muffled screaming] 354 00:26:01,476 --> 00:26:02,727 [door rattling] 355 00:26:03,895 --> 00:26:05,354 [Graham] Open the door. 356 00:26:07,565 --> 00:26:08,733 Where is it? 357 00:26:11,027 --> 00:26:14,238 - Get it. Get it. - [Jake groaning] 358 00:26:14,238 --> 00:26:15,406 - It's gone. - [Graham] Where's it gone? 359 00:26:15,406 --> 00:26:16,866 I don't know. 360 00:26:16,866 --> 00:26:17,992 [Graham] What do you mean you don't know? 361 00:26:17,992 --> 00:26:19,368 Where has it fucking gone, Jake? 362 00:26:19,368 --> 00:26:20,787 Oh, well, it's gone! 363 00:26:20,787 --> 00:26:21,954 If I knew, I'd tell you, wouldn't it? 364 00:26:21,954 --> 00:26:23,122 Just fucking shut up. 365 00:26:23,122 --> 00:26:25,249 Just... just be quiet. 366 00:26:25,249 --> 00:26:26,709 I am looking for it. 367 00:26:28,086 --> 00:26:29,212 What the hell is going on. 368 00:26:29,212 --> 00:26:31,047 I don't know what's going on. 369 00:26:31,047 --> 00:26:32,590 [Graham] Jesus Christ! 370 00:26:32,590 --> 00:26:34,759 [whispering] Shut up. Just be quiet. 371 00:26:34,759 --> 00:26:36,969 - The hell is happening? - I don't know! 372 00:26:36,969 --> 00:26:39,472 Do I look like I know? 373 00:26:39,472 --> 00:26:41,265 [shushing] Just be quiet. 374 00:26:44,143 --> 00:26:45,937 What the hell is going on? 375 00:26:45,937 --> 00:26:47,772 What the bloody hell is it? 376 00:26:47,772 --> 00:26:48,898 I don't... Huh? 377 00:26:51,734 --> 00:26:53,694 - Jake, just... - Just keep... Don't talk. 378 00:26:53,694 --> 00:26:54,779 Just keep looking. 379 00:26:54,779 --> 00:26:56,739 Just keep looking. 380 00:26:56,739 --> 00:26:57,949 It's gotta be here somewhere. 381 00:26:57,949 --> 00:26:59,700 - Jake, it's gone. - It's gone. 382 00:26:59,700 --> 00:27:01,244 It's gone... 383 00:27:01,244 --> 00:27:02,995 [Graham] Jake? 384 00:27:04,997 --> 00:27:06,165 Graham. 385 00:27:06,165 --> 00:27:07,542 [Graham] What the hell is that? 386 00:27:07,542 --> 00:27:10,211 What the fuck is that? 387 00:27:10,211 --> 00:27:12,755 Stay there, Jakey. Stay there. Don't move. 388 00:27:12,755 --> 00:27:15,007 - Stay there. - [Jake] I'm not moving. 389 00:27:17,301 --> 00:27:19,679 - Hurry up. - [Graham] Shut up! 390 00:27:19,679 --> 00:27:21,722 - What do you got? - Shut up. 391 00:27:21,722 --> 00:27:23,099 Shut... 392 00:27:25,643 --> 00:27:28,479 [shushing] Wait a minute. 393 00:27:30,940 --> 00:27:32,900 [Graham] Get it! 394 00:27:32,900 --> 00:27:36,362 [both screaming] 395 00:27:36,362 --> 00:27:38,239 Get it! 396 00:27:43,703 --> 00:27:46,038 Oh, Jesus Christ! 397 00:27:46,038 --> 00:27:47,373 It's still moving. 398 00:27:47,373 --> 00:27:48,916 [Jake] What about Phillip? 399 00:27:58,676 --> 00:28:00,511 Fuck! Fuck! Fuck! 400 00:28:05,850 --> 00:28:07,935 There... 401 00:28:07,935 --> 00:28:09,353 Oh, Jesus. 402 00:28:21,157 --> 00:28:22,700 [Graham] it looks like it's growing. 403 00:28:29,832 --> 00:28:33,211 You really picked the worst time to stop drinking. 404 00:28:33,211 --> 00:28:34,712 [Graham] You really need to go back to meetings. 405 00:28:36,297 --> 00:28:37,423 [Jake] Yeah, whatever. 406 00:28:37,423 --> 00:28:39,300 [breathing shakily] 407 00:28:41,135 --> 00:28:43,012 You know the weirdest thing? 408 00:28:43,846 --> 00:28:47,391 You see enough strange, weird shit... 409 00:28:49,435 --> 00:28:51,479 it just has to feel normal after a while. 410 00:28:52,021 --> 00:28:53,356 This is normal, is it? 411 00:28:53,356 --> 00:28:54,523 Well, what do you think? 412 00:28:58,361 --> 00:29:00,488 - We need to be alert. - I'm alert. 413 00:29:00,488 --> 00:29:03,282 - Hey! - We need to get help. 414 00:29:03,282 --> 00:29:04,992 We don't even know what's going on. 415 00:29:04,992 --> 00:29:06,744 Who would? 416 00:29:06,744 --> 00:29:08,829 Look, no one's better equipped to handle this than us. 417 00:29:08,829 --> 00:29:09,914 Equipped? 418 00:29:09,914 --> 00:29:11,791 Look... [breathing heavily] 419 00:29:11,791 --> 00:29:14,293 Things are getting worse by the minute. 420 00:29:14,293 --> 00:29:16,254 We can't talk our way through it. 421 00:29:16,254 --> 00:29:18,005 - Have you tried you? - Have you? 422 00:29:19,006 --> 00:29:20,383 Well, nothing's working. 423 00:29:20,383 --> 00:29:21,759 - Look! - You look. 424 00:29:22,760 --> 00:29:24,345 [breathing heavily] 425 00:29:24,345 --> 00:29:25,513 No outsiders... 426 00:29:27,306 --> 00:29:28,808 We handle it. 427 00:29:28,808 --> 00:29:30,393 Like we've always done. 428 00:29:31,811 --> 00:29:34,146 We're Reillys like Dad. 429 00:29:34,146 --> 00:29:36,107 Till we know what we're dealing with? 430 00:29:36,107 --> 00:29:38,150 Well it's worked in the past, hasn't it? 431 00:29:38,150 --> 00:29:39,568 Yes! 432 00:29:41,362 --> 00:29:43,030 Whatever you say, Jake. 433 00:29:44,907 --> 00:29:46,867 I'll clean up Phillip. 434 00:29:46,867 --> 00:29:48,119 You take care of that. 435 00:30:00,798 --> 00:30:01,799 [knock on door] 436 00:30:01,799 --> 00:30:03,467 It's me. 437 00:30:03,467 --> 00:30:04,510 I come with soup. 438 00:30:08,597 --> 00:30:09,807 It's actually pretty good. 439 00:30:09,807 --> 00:30:11,267 I tried some before. 440 00:30:12,685 --> 00:30:14,979 You're afraid? 441 00:30:14,979 --> 00:30:16,814 [Phillip] I'm not afraid of you, dad. 442 00:30:16,814 --> 00:30:18,149 Just make sure you eat, okay? 443 00:30:18,149 --> 00:30:21,193 It'll help get your strength back. 444 00:30:21,193 --> 00:30:23,154 Make you feel better. 445 00:30:23,154 --> 00:30:25,072 Better? Better? 446 00:30:28,826 --> 00:30:30,578 Better... better. 447 00:30:39,211 --> 00:30:40,963 He left it too long. 448 00:30:41,839 --> 00:30:43,591 [growling] 449 00:30:47,970 --> 00:30:49,555 [snarling] 450 00:30:51,390 --> 00:30:52,933 [devious laughter] 451 00:30:52,933 --> 00:30:54,101 When I'm gone... 452 00:30:55,394 --> 00:30:57,897 who do you think it'll come for next? 453 00:30:58,522 --> 00:31:00,149 [demonic growling] 454 00:31:04,111 --> 00:31:05,363 [door opens] 455 00:31:05,988 --> 00:31:06,989 Phillip. 456 00:31:19,502 --> 00:31:21,170 Come on. I know you can hear me. 457 00:31:21,170 --> 00:31:22,338 [Phillip] You shouldn't have come. 458 00:31:22,338 --> 00:31:23,422 Why? 459 00:31:23,422 --> 00:31:24,757 [Phillip] You know why. 460 00:31:33,891 --> 00:31:35,684 I need to hear it from you. 461 00:31:36,644 --> 00:31:38,145 [Phillip] Nothing's changed. 462 00:31:39,480 --> 00:31:40,940 He's still with us. 463 00:31:41,524 --> 00:31:45,319 [Graham] Phillip, what the hell happened last night? 464 00:31:51,200 --> 00:31:52,660 [whispers] He's coming back. 465 00:31:57,790 --> 00:32:00,459 [Graham] Are you saying that thing is dead? 466 00:32:00,459 --> 00:32:01,544 [sighs] 467 00:32:03,170 --> 00:32:04,547 [Phillip] I don't know. 468 00:32:05,339 --> 00:32:06,424 [sighs] 469 00:32:07,425 --> 00:32:08,634 It's like a bad dream. 470 00:32:09,427 --> 00:32:10,928 Jake says you're trying to kill him. 471 00:32:10,928 --> 00:32:11,929 [Phillip] I'm not. 472 00:32:14,557 --> 00:32:16,016 Why would he say that? 473 00:32:16,016 --> 00:32:17,184 [Phillip] Listen, whatever it is, 474 00:32:18,060 --> 00:32:19,728 it's out of me now. 475 00:32:21,439 --> 00:32:22,648 I want to see. 476 00:32:26,944 --> 00:32:28,112 Untie me. 477 00:32:29,947 --> 00:32:31,073 Let me help. 478 00:32:32,450 --> 00:32:34,994 [tense music builds up] 479 00:32:58,100 --> 00:33:00,227 [flies buzzing] 480 00:33:03,439 --> 00:33:05,149 [hyperventilating] 481 00:33:38,849 --> 00:33:41,018 [breath shaking] 482 00:33:46,774 --> 00:33:47,900 [moaning] 483 00:34:03,666 --> 00:34:05,918 [tense music] 484 00:34:11,173 --> 00:34:15,427 [groans] 485 00:34:37,616 --> 00:34:40,452 [ominous music] 486 00:34:43,122 --> 00:34:48,085 [faint jazz music plays] 487 00:35:35,716 --> 00:35:38,427 [tense music] 488 00:35:57,946 --> 00:36:00,157 [ominous music] 489 00:36:01,158 --> 00:36:03,160 [muffled cry] 490 00:36:28,644 --> 00:36:31,980 - [sad music] - [sighs] 491 00:36:34,316 --> 00:36:36,610 [footsteps approaching] 492 00:36:38,445 --> 00:36:40,489 Gracie, what are you doing? 493 00:36:41,907 --> 00:36:43,367 I don't know. 494 00:36:48,747 --> 00:36:49,957 [Jake] Get out. 495 00:36:51,250 --> 00:36:52,584 No one should be in here. 496 00:36:54,211 --> 00:36:55,337 [sniffing] 497 00:36:58,590 --> 00:37:00,509 Still smells like him in here. 498 00:37:04,847 --> 00:37:05,889 Put it down. 499 00:37:08,809 --> 00:37:10,269 There's nothing in here for us. 500 00:38:00,319 --> 00:38:01,653 [sighing] 501 00:38:04,323 --> 00:38:07,868 [rhythmic thumping] 502 00:38:11,288 --> 00:38:12,456 [George] Phillip. 503 00:38:14,041 --> 00:38:15,709 [door creaking] 504 00:38:37,314 --> 00:38:39,608 [groans softly] 505 00:38:50,077 --> 00:38:53,330 It exactly what you want. 506 00:38:56,583 --> 00:38:58,252 [Jake groans] 507 00:38:58,252 --> 00:39:00,337 [tense music] 508 00:39:04,716 --> 00:39:06,927 [breathing shakily] 509 00:39:08,595 --> 00:39:10,597 He... Hello? 510 00:39:20,065 --> 00:39:22,359 [eerie music] 511 00:39:23,485 --> 00:39:24,486 Hello? 512 00:39:27,197 --> 00:39:29,741 [faint jazz music plays] 513 00:39:34,371 --> 00:39:35,372 Is it you, Phillip? 514 00:39:50,762 --> 00:39:52,890 [groaning softly] 515 00:39:57,561 --> 00:39:59,438 What are you doing in my room? 516 00:40:00,564 --> 00:40:03,025 [screaming] 517 00:40:03,525 --> 00:40:06,153 No, no! 518 00:40:08,196 --> 00:40:12,451 [screaming] 519 00:40:35,557 --> 00:40:37,935 [breathing heavily] 520 00:40:53,825 --> 00:40:56,828 [sinister music] 521 00:40:56,828 --> 00:41:00,582 - [George growling] - [Graham screaming] 522 00:41:00,582 --> 00:41:04,461 [Graham] Jake! Jake! 523 00:41:05,170 --> 00:41:07,965 Dad, please stop! 524 00:41:07,965 --> 00:41:09,716 [snarls] 525 00:41:16,348 --> 00:41:18,183 [sinister laughter] 526 00:41:19,226 --> 00:41:21,186 [Graham] Dad! Please stop! 527 00:41:24,481 --> 00:41:27,275 [gasping] 528 00:41:31,279 --> 00:41:32,656 What did you do? 529 00:41:32,656 --> 00:41:33,949 [Phillip] Jake, listen. Listen! 530 00:41:33,949 --> 00:41:35,283 [Jake grunting] 531 00:41:35,283 --> 00:41:36,743 Jake, listen! 532 00:41:37,869 --> 00:41:40,038 Leave us alone, you motherfucker. 533 00:41:40,038 --> 00:41:42,624 - [men grunting] - [Graham] Hey! Hey! 534 00:41:42,624 --> 00:41:44,001 Stop it, Jake! 535 00:41:44,001 --> 00:41:46,294 Jake! It's me, Jake. It's me! 536 00:41:48,755 --> 00:41:50,549 [men grunting] 537 00:41:50,549 --> 00:41:53,635 [gasping] 538 00:41:56,638 --> 00:41:58,515 [choking] Okay! 539 00:42:08,650 --> 00:42:10,193 Fuck. 540 00:42:10,193 --> 00:42:12,529 [breathing heavily] 541 00:42:15,407 --> 00:42:16,950 He wasn't himself. 542 00:42:17,659 --> 00:42:19,244 What were you doing in here? 543 00:42:24,958 --> 00:42:26,043 What now? 544 00:42:26,043 --> 00:42:27,210 [chuckles nervously] 545 00:42:31,673 --> 00:42:33,467 It's his house. 546 00:42:33,467 --> 00:42:34,968 It's driving us all mad. 547 00:42:36,136 --> 00:42:38,138 We got to get out of here, 548 00:42:38,138 --> 00:42:39,598 figure it out. 549 00:42:39,598 --> 00:42:40,932 Okay. 550 00:42:40,932 --> 00:42:42,225 What about him? 551 00:42:44,144 --> 00:42:46,104 Little prick can sleep it off. 552 00:42:46,104 --> 00:42:48,106 [both gasping for air] 553 00:42:52,694 --> 00:42:54,196 You alright? 554 00:42:54,196 --> 00:42:55,322 Yes. 555 00:42:55,322 --> 00:42:56,573 Can you get up? 556 00:42:56,573 --> 00:42:58,909 Yes. But where are we going? 557 00:42:58,909 --> 00:43:00,202 Just trust me. 558 00:43:04,122 --> 00:43:06,124 [groans in pain] 559 00:43:08,627 --> 00:43:10,629 [Graham] Phillip! Phillip! What is it? 560 00:43:15,008 --> 00:43:16,176 Phillip! 561 00:43:17,344 --> 00:43:18,595 Something's wrong. 562 00:43:55,006 --> 00:43:56,216 [sighs] 563 00:43:57,342 --> 00:44:00,387 [music blares on stereo] 564 00:44:00,387 --> 00:44:03,306 ["Pills for Kids" playing] 565 00:44:08,478 --> 00:44:12,065 ♪ Sticks and stones Never broke my bones ♪ 566 00:44:12,065 --> 00:44:15,652 ♪ I'm just in the company Of my own ♪ 567 00:44:17,279 --> 00:44:21,199 ♪ On the school bus With the mean high schoolers ♪ 568 00:44:21,199 --> 00:44:26,663 ♪ I grew an adult's mind When I was just a child ♪ 569 00:44:26,663 --> 00:44:28,582 ♪ The teacher said to me ♪ 570 00:44:28,582 --> 00:44:30,542 ♪ I'll end up in the... ♪ 571 00:44:30,542 --> 00:44:32,043 - Cole! - Fuck me! 572 00:44:32,043 --> 00:44:33,712 What are you doing? 573 00:44:33,712 --> 00:44:34,921 Working. What are you doing? 574 00:44:34,921 --> 00:44:36,173 I need you to get out of here now. 575 00:44:36,173 --> 00:44:37,257 Quick. Now. 576 00:44:40,302 --> 00:44:41,678 Are you okay? 577 00:44:41,678 --> 00:44:43,180 Yeah. You can't be here. You got to go. 578 00:44:43,180 --> 00:44:46,057 [groaning] 579 00:44:46,057 --> 00:44:47,309 [Cole] I'm gonna call an ambulance. 580 00:44:47,309 --> 00:44:48,768 No! 581 00:44:48,768 --> 00:44:49,895 It's okay. 582 00:44:49,895 --> 00:44:50,979 It'll be okay. 583 00:44:52,397 --> 00:44:54,232 At least just watch him. 584 00:44:54,232 --> 00:44:55,609 Well, he needs medical attention. 585 00:44:55,609 --> 00:44:57,027 [Graham] No, no, no. 586 00:44:57,027 --> 00:44:58,904 Just watch him for a minute, please. 587 00:44:58,904 --> 00:45:00,197 [Cole] Okay. 588 00:45:01,364 --> 00:45:03,366 What is it? Food poisoning? 589 00:45:04,576 --> 00:45:08,705 The heart is deceitful about all things desperately sick. 590 00:45:09,873 --> 00:45:11,708 You can understand it. 591 00:45:14,836 --> 00:45:16,963 [panting] 592 00:45:24,721 --> 00:45:27,015 - [eerie music] - [Graham gasping] 593 00:45:44,115 --> 00:45:45,450 No. 594 00:45:45,450 --> 00:45:46,618 You can keep that. 595 00:45:47,994 --> 00:45:48,995 Okay. 596 00:45:56,419 --> 00:45:58,088 [operator on phone] You've reached emergency. 597 00:45:58,088 --> 00:46:00,215 Do you require police, fire or ambulance? 598 00:46:00,215 --> 00:46:01,424 [whispers] Hi. 599 00:46:02,759 --> 00:46:04,803 I think I need an ambulance. 600 00:46:06,763 --> 00:46:10,642 [operator] Ma'am, are you still there? 601 00:46:12,894 --> 00:46:15,313 [voice breaking over phone] 602 00:46:21,486 --> 00:46:22,779 [objects clattering] 603 00:46:26,950 --> 00:46:29,369 [operator] Do you need assistance? 604 00:46:29,369 --> 00:46:30,912 Ma'am, I can't hear you. 605 00:46:39,337 --> 00:46:40,714 Stay there. 606 00:46:40,714 --> 00:46:42,132 [Cole] What the hell is going on here? 607 00:46:42,132 --> 00:46:43,925 You're hurt. 608 00:46:43,925 --> 00:46:45,677 No, he... he... 609 00:46:45,677 --> 00:46:47,304 That's it. 610 00:46:47,304 --> 00:46:49,097 Well, let me help you. 611 00:46:49,097 --> 00:46:51,016 No, I'm fine. 612 00:46:51,016 --> 00:46:53,226 Let me see if it's bad. 613 00:46:54,811 --> 00:46:57,689 Jake... Jake thinks Phillip is possessed, okay? 614 00:46:58,356 --> 00:46:59,524 Okay. 615 00:46:59,524 --> 00:47:00,900 Cole, I'm being serious. 616 00:47:00,900 --> 00:47:02,444 [Cole] Well, what do you want me to... 617 00:47:02,444 --> 00:47:04,821 [plates rattling] 618 00:47:16,082 --> 00:47:17,500 [rattling stops] 619 00:47:21,963 --> 00:47:25,133 [bones crunching] 620 00:47:26,509 --> 00:47:27,510 Who's that? 621 00:47:32,265 --> 00:47:33,308 Get under the desk. 622 00:47:35,852 --> 00:47:37,103 Under the desk, Cole. Now. 623 00:47:42,192 --> 00:47:44,194 [groaning] 624 00:48:03,880 --> 00:48:04,923 Are you okay? 625 00:48:06,508 --> 00:48:08,385 Me neither. 626 00:48:08,385 --> 00:48:09,386 Oh, God! 627 00:48:11,888 --> 00:48:13,515 Phillip! 628 00:48:13,515 --> 00:48:14,724 - [Graham] Phillip! - [George] I warned you. 629 00:48:15,892 --> 00:48:16,935 [Graham] Phillip! 630 00:48:17,477 --> 00:48:19,229 [floorboard creaks] 631 00:48:23,316 --> 00:48:24,526 What are you doing? 632 00:48:24,526 --> 00:48:25,902 I'm looking for my phone. 633 00:48:28,196 --> 00:48:30,031 I warned you. 634 00:48:36,955 --> 00:48:38,039 [Graham] Phillip. 635 00:48:42,502 --> 00:48:44,504 Cole, come. 636 00:48:46,464 --> 00:48:47,465 Come. 637 00:48:49,759 --> 00:48:50,802 Phillip? 638 00:49:11,448 --> 00:49:12,574 Phillip? 639 00:49:18,204 --> 00:49:19,205 Phillip. 640 00:49:26,087 --> 00:49:27,714 Shit. 641 00:49:27,714 --> 00:49:28,798 Cole. 642 00:49:28,798 --> 00:49:30,800 [objects rattling] 643 00:49:30,800 --> 00:49:32,135 Let's get you out of here. 644 00:49:34,804 --> 00:49:35,972 Quick. 645 00:49:35,972 --> 00:49:36,973 Come on. 646 00:49:38,016 --> 00:49:39,517 Cole, quick. 647 00:49:39,517 --> 00:49:41,686 Wait! Leave her out of it. 648 00:49:43,521 --> 00:49:45,398 Jake. 649 00:49:45,398 --> 00:49:46,566 Jake. 650 00:49:46,566 --> 00:49:47,734 [Jake] Where is he? 651 00:49:47,734 --> 00:49:49,027 I don't know, Jake. 652 00:49:49,027 --> 00:49:50,403 You see, Cole. 653 00:49:50,403 --> 00:49:52,238 This is what happens when you run. 654 00:49:52,238 --> 00:49:54,324 I'm not going to let you hurt him anymore. 655 00:49:54,324 --> 00:49:56,826 Hurt him? I'm here to protect him. 656 00:49:56,826 --> 00:49:58,620 I'm not the one who ran. 657 00:49:58,620 --> 00:50:01,122 You left us no choice. 658 00:50:01,206 --> 00:50:03,333 [Jake] Why don't you listen to me? 659 00:50:03,333 --> 00:50:05,877 Why don't you ever listen to me? 660 00:50:07,128 --> 00:50:09,005 You see? You are why we are here. 661 00:50:09,005 --> 00:50:10,673 No, no, no! 662 00:50:10,673 --> 00:50:13,051 This isn't my fault. 663 00:50:13,051 --> 00:50:15,094 - Well, then, do it. - [Cole] Graham, stop. 664 00:50:15,094 --> 00:50:16,137 Do it. 665 00:50:18,515 --> 00:50:20,475 Fut us out of our misery. 666 00:50:20,475 --> 00:50:21,643 You left us. 667 00:50:21,643 --> 00:50:23,102 You left us! 668 00:50:23,102 --> 00:50:24,854 - [Jake crying] - Do it! 669 00:50:26,397 --> 00:50:28,233 Can't do it, can you? 670 00:50:28,233 --> 00:50:29,776 You couldn't do it then, 671 00:50:29,776 --> 00:50:31,402 you can't do it now, can you? 672 00:50:36,616 --> 00:50:38,535 [growling] 673 00:50:40,662 --> 00:50:42,580 Come. It's okay. 674 00:50:43,623 --> 00:50:45,458 We have to find him. 675 00:50:45,458 --> 00:50:47,168 [Jake] What about her? 676 00:50:47,168 --> 00:50:49,879 Cole, in the office now. 677 00:50:49,879 --> 00:50:52,090 I'm gonna go. You guys can sort your fucking shit out. 678 00:50:52,090 --> 00:50:54,884 Cole, please. I'm not asking. 679 00:50:54,884 --> 00:50:55,885 You're not my family. 680 00:50:56,761 --> 00:50:58,930 Please. Please! 681 00:51:00,056 --> 00:51:01,224 For fuck's sake. 682 00:51:05,895 --> 00:51:08,147 - What am I supposed to do? - It won't be for long. 683 00:51:08,147 --> 00:51:09,816 It's for your protection. 684 00:51:09,816 --> 00:51:11,150 Trust me, please. 685 00:51:11,150 --> 00:51:12,277 [scoffs] You don't trust me? 686 00:51:12,277 --> 00:51:13,444 Cole. 687 00:51:13,444 --> 00:51:15,196 Just until this is over. 688 00:51:17,073 --> 00:51:18,116 I'm sure. 689 00:51:30,336 --> 00:51:31,421 Slow. 690 00:51:32,505 --> 00:51:34,424 The tongue got me thinking. 691 00:51:34,424 --> 00:51:37,176 If we can get a bit of it out, maybe we can draw it all out. 692 00:51:37,176 --> 00:51:38,636 [Jake] Why would you want to do that? 693 00:51:38,636 --> 00:51:41,014 We need to trigger him. Aggravate him. 694 00:51:41,014 --> 00:51:42,765 Was thinking you could do that. 695 00:51:42,765 --> 00:51:43,850 You're annoying. 696 00:51:44,934 --> 00:51:46,227 No, I'm not. 697 00:51:49,272 --> 00:51:50,857 Why is he doing this? 698 00:51:50,857 --> 00:51:52,400 [Graham] It's not just dad. 699 00:51:52,400 --> 00:51:54,527 I think this thing needs to grow inside us 700 00:51:54,527 --> 00:51:55,903 until it's strong enough. 701 00:51:55,903 --> 00:51:57,530 [Jake] Strong enough for what? 702 00:51:57,530 --> 00:51:59,699 [Graham] To live on its own. 703 00:51:59,699 --> 00:52:01,868 [Jake] You got a plan B? 704 00:52:01,868 --> 00:52:04,621 [Graham] No, there's no plan B. 705 00:52:06,581 --> 00:52:08,207 What are you going to do? Shoot him? 706 00:52:08,207 --> 00:52:10,376 - What? - It's still Phillip. 707 00:52:19,260 --> 00:52:20,303 Much better. 708 00:52:37,153 --> 00:52:41,991 [George] The disease and I are now one... 709 00:52:43,534 --> 00:52:45,203 [radio static] 710 00:52:56,589 --> 00:52:59,550 [eerie music] 711 00:53:06,349 --> 00:53:08,226 Help me get him down. 712 00:53:08,226 --> 00:53:10,561 [bones crunching] 713 00:53:11,479 --> 00:53:12,939 That's not Phillip. 714 00:53:17,318 --> 00:53:18,653 Jesus. 715 00:53:27,328 --> 00:53:29,831 [growling] 716 00:53:32,083 --> 00:53:33,084 Get his legs! 717 00:53:40,508 --> 00:53:42,385 Jake! Jake! 718 00:53:45,054 --> 00:53:46,055 Phillip. 719 00:53:49,559 --> 00:53:51,728 Phil! 720 00:53:51,728 --> 00:53:53,229 Come on, Jake! Come on! 721 00:54:03,489 --> 00:54:04,490 Ah! 722 00:54:06,534 --> 00:54:07,618 Stop. 723 00:54:07,618 --> 00:54:09,746 [Phillip growls] 724 00:54:20,673 --> 00:54:23,092 [screams in pain] 725 00:54:32,560 --> 00:54:33,811 What the fuck is that? 726 00:54:33,811 --> 00:54:35,480 - Oh! - Oh, shit. 727 00:54:35,480 --> 00:54:37,064 [Jake] What the fuck... 728 00:54:40,693 --> 00:54:42,111 [in a deep voice] You killed me. 729 00:54:42,111 --> 00:54:43,362 [gasping] 730 00:54:43,362 --> 00:54:44,405 Get it out of him now! 731 00:54:45,448 --> 00:54:48,659 The first strike was yours. Wasn't it, Graham? 732 00:54:48,659 --> 00:54:50,411 Dad, please let it go. 733 00:54:56,751 --> 00:54:58,586 [growling] 734 00:55:04,550 --> 00:55:06,135 [Graham] Phil is in chains again. 735 00:55:06,969 --> 00:55:08,429 Now what? 736 00:55:08,429 --> 00:55:10,306 We need to build a crucifix. 737 00:55:13,726 --> 00:55:15,436 - A big one. - Muffler? 738 00:55:16,729 --> 00:55:18,022 Cole... 739 00:55:24,070 --> 00:55:25,363 [Cole] Shit. 740 00:55:27,865 --> 00:55:29,784 [growling] 741 00:55:41,379 --> 00:55:42,713 [Jake] What if dad's death 742 00:55:42,713 --> 00:55:44,215 didn't release him from the disease? 743 00:55:47,969 --> 00:55:50,930 Do you really think that cross is going to work? 744 00:55:50,930 --> 00:55:52,765 We're not believers. 745 00:55:52,765 --> 00:55:55,476 [Graham] No, but dad was. 746 00:55:55,476 --> 00:55:57,728 Let's hope that counts for something. 747 00:55:57,728 --> 00:56:01,858 [Phillip growls] 748 00:56:07,196 --> 00:56:09,031 [Jake] I just had a horrible thought. 749 00:56:09,031 --> 00:56:10,032 [Graham] What? 750 00:56:13,619 --> 00:56:15,997 [Jake] What if dad has no memory of dying? 751 00:56:30,553 --> 00:56:32,388 You think this has happened before? 752 00:56:34,390 --> 00:56:35,975 How do I know? 753 00:56:35,975 --> 00:56:37,685 I'm a mechanic. 754 00:56:37,685 --> 00:56:40,396 Yeah, not a very good one. 755 00:56:44,108 --> 00:56:47,236 In the movies, you get it from somewhere. 756 00:56:50,781 --> 00:56:55,161 It's like... It's not an exorcism so much, is it? 757 00:56:55,161 --> 00:56:58,581 It's like pulling a parasite from your skin. 758 00:56:58,581 --> 00:57:00,249 [Jake] You'd like that. 759 00:57:03,002 --> 00:57:04,629 - Let me look... - [grunts] 760 00:57:04,629 --> 00:57:06,464 [Graham] Hey, Jake. 761 00:57:06,464 --> 00:57:07,757 Don't touch me. 762 00:57:09,050 --> 00:57:10,134 It's fine. 763 00:57:12,428 --> 00:57:13,596 I need a drink. 764 00:57:14,972 --> 00:57:17,433 I haven't had a drink in two years. 765 00:57:17,433 --> 00:57:19,226 Well, you're a better man than me. 766 00:57:23,606 --> 00:57:25,983 You and I aren't going to have any more problems, are we? 767 00:57:27,193 --> 00:57:28,819 Because the only way through this is 768 00:57:28,819 --> 00:57:30,696 if we do it together, Jake. 769 00:57:38,955 --> 00:57:40,331 He never should have asked. 770 00:57:41,791 --> 00:57:42,875 Too much. 771 00:57:44,168 --> 00:57:47,254 Yeah, but he did. 772 00:57:49,715 --> 00:57:51,592 Phillip thinks we left it too long. 773 00:57:52,635 --> 00:57:55,471 That dad's stuck in his last memory of us. 774 00:57:56,973 --> 00:57:58,099 [Jake] You were right. 775 00:57:59,517 --> 00:58:00,518 What? 776 00:58:03,145 --> 00:58:04,647 I couldn't... I couldn't do it. 777 00:58:08,609 --> 00:58:09,610 Hey. 778 00:58:13,239 --> 00:58:14,573 Whatever happens... 779 00:58:14,573 --> 00:58:16,367 - [Phillip growls] - [chains rattling] 780 00:58:16,367 --> 00:58:18,035 [trembling] 781 00:58:18,035 --> 00:58:19,161 Are you ready? 782 00:58:19,161 --> 00:58:20,997 No. 783 00:58:20,997 --> 00:58:23,040 - We'll count to three. Okay? - Okay. 784 00:58:23,833 --> 00:58:24,834 One... 785 00:58:27,837 --> 00:58:29,422 What the fuck! 786 00:58:29,422 --> 00:58:31,257 [Phillip writhing] 787 00:58:33,134 --> 00:58:34,719 Shit. 788 00:58:34,719 --> 00:58:36,303 Jesus. 789 00:58:39,890 --> 00:58:40,933 Help me. 790 00:58:41,976 --> 00:58:43,102 [Jake] Don't do that. 791 00:58:43,102 --> 00:58:44,979 [Graham] Phillip. Phillip. 792 00:58:44,979 --> 00:58:46,522 [Phillip groans] 793 00:58:49,108 --> 00:58:50,526 Listen, Phillip. 794 00:58:52,153 --> 00:58:53,779 [knock on door] 795 00:58:56,282 --> 00:58:58,659 Jake. Jake. Jake. 796 00:59:11,255 --> 00:59:14,175 [radio chatter] 797 00:59:17,720 --> 00:59:18,721 Cops. 798 00:59:19,805 --> 00:59:22,558 Shit! It's the fucking cops. 799 00:59:22,558 --> 00:59:24,560 Shit. Cole. 800 00:59:27,688 --> 00:59:28,814 You deal with her. 801 00:59:28,814 --> 00:59:30,483 Don't... Wait. 802 00:59:30,483 --> 00:59:32,568 Help me get him out. Get him out. 803 00:59:32,568 --> 00:59:34,153 [banging on door] 804 00:59:35,821 --> 00:59:37,073 Hurry up! Hurry up! 805 00:59:37,073 --> 00:59:38,074 Damn. 806 00:59:42,119 --> 00:59:43,120 Okay. 807 00:59:43,704 --> 00:59:45,748 [both men straining] 808 01:00:04,225 --> 01:00:05,810 Okay. Cole. 809 01:00:05,810 --> 01:00:06,977 I'll drive the cops away. 810 01:00:11,023 --> 01:00:12,149 [Cole] You locked me in. 811 01:00:16,654 --> 01:00:18,114 [line disconnected] 812 01:00:18,114 --> 01:00:19,949 What the hell is wrong with you? 813 01:00:24,495 --> 01:00:25,746 [knock on door] 814 01:00:39,385 --> 01:00:40,761 [grunts] 815 01:00:46,142 --> 01:00:47,810 [grunting] 816 01:00:53,107 --> 01:00:56,277 [ominous music] 817 01:00:59,655 --> 01:01:00,948 [screams in agony] 818 01:01:13,544 --> 01:01:15,045 Good evening, officers. 819 01:01:16,672 --> 01:01:18,132 Sounds like you have a problem. 820 01:01:18,132 --> 01:01:19,967 You think you know what's going on here? 821 01:01:21,093 --> 01:01:22,678 You fucked us. 822 01:01:23,929 --> 01:01:25,347 [Peters] Hello. I'm Officer Peters. 823 01:01:25,347 --> 01:01:26,765 This is Officer Terry. 824 01:01:26,765 --> 01:01:28,601 We received a call from this address. 825 01:01:28,601 --> 01:01:29,727 Really? 826 01:01:29,727 --> 01:01:31,478 I never made a call. 827 01:01:31,478 --> 01:01:32,938 Do you mind if we come inside? 828 01:01:33,689 --> 01:01:35,733 [ominous music] 829 01:01:35,733 --> 01:01:36,984 [groaning] 830 01:01:38,235 --> 01:01:39,987 [screams in agony] 831 01:01:48,746 --> 01:01:51,332 Now is, uh, actually not the best time. 832 01:01:51,332 --> 01:01:53,500 Working awful late, aren't you? 833 01:01:53,500 --> 01:01:55,294 Yeah, I live here. 834 01:01:55,294 --> 01:01:56,795 By yourself? 835 01:01:56,795 --> 01:01:59,089 Yes, just me. 836 01:01:59,089 --> 01:02:01,091 Must get lonely. 837 01:02:01,091 --> 01:02:02,509 Uh, look, officers. 838 01:02:02,509 --> 01:02:04,136 Um, there must have been a mistake. 839 01:02:04,136 --> 01:02:06,222 I can reassure you that everything is fine. 840 01:02:07,514 --> 01:02:08,515 Wait. 841 01:02:12,895 --> 01:02:14,188 You happy now? 842 01:02:14,188 --> 01:02:15,314 Oh, yeah. 843 01:02:16,732 --> 01:02:19,360 You're gonna keep your mouth shut, aren't you? 844 01:02:19,360 --> 01:02:20,986 Nod now, if you understand me. 845 01:02:20,986 --> 01:02:22,571 Nod, huh? 846 01:02:22,571 --> 01:02:24,156 You're gonna get down. 847 01:02:24,156 --> 01:02:25,574 Get down! Get down! 848 01:02:26,200 --> 01:02:27,493 No, no. It's okay. 849 01:02:28,994 --> 01:02:30,746 I'm having some technical issues with the main, 850 01:02:30,746 --> 01:02:33,415 and look, officers, I appreciate you have a job to do, 851 01:02:33,415 --> 01:02:34,875 but I don't really have the time right now 852 01:02:34,875 --> 01:02:36,794 to be giving you a free tour of the garage. 853 01:02:36,794 --> 01:02:38,254 - [bones cracking] - [screams in agony] 854 01:02:44,510 --> 01:02:47,471 [creature shrieking] 855 01:03:03,195 --> 01:03:05,781 Look, no voice was on the line when the call was answered. 856 01:03:05,781 --> 01:03:07,324 It's remained off the hook. 857 01:03:07,324 --> 01:03:09,493 We have a duty of care to respond to all calls, 858 01:03:09,493 --> 01:03:11,787 especially if they were made by nobody. 859 01:03:11,787 --> 01:03:14,331 So do you think perhaps maybe we could just come inside 860 01:03:14,331 --> 01:03:16,417 and take a look? 861 01:03:16,417 --> 01:03:18,711 Peters and Terry? 862 01:03:18,711 --> 01:03:20,170 [objects clattering] 863 01:03:21,797 --> 01:03:23,966 Thought you said you lived alone. 864 01:03:23,966 --> 01:03:27,970 Yeah, I just... must have stacked a shelf wrong. 865 01:03:27,970 --> 01:03:29,471 Yeah. 866 01:03:29,471 --> 01:03:31,473 I'm afraid we're going to have to insist. 867 01:03:31,473 --> 01:03:33,726 It's not a safe space. 868 01:03:33,726 --> 01:03:34,935 We'll be careful. 869 01:03:42,067 --> 01:03:45,195 [creature crying and screaming] 870 01:04:14,558 --> 01:04:16,685 [Graham] Yeah, there's nothing down there. 871 01:04:31,241 --> 01:04:32,659 It's a bit of art. 872 01:05:15,744 --> 01:05:17,454 [Terry] Nice old girl, this one. 873 01:05:17,454 --> 01:05:18,664 Customer's? 874 01:05:19,164 --> 01:05:20,624 Uh, it's my father's. 875 01:05:24,169 --> 01:05:25,629 Something wrong? 876 01:05:25,629 --> 01:05:26,630 No. 877 01:05:28,048 --> 01:05:29,925 So if you didn't make the call, then who did? 878 01:05:30,717 --> 01:05:32,428 If I didn't make the call, how would I know? 879 01:05:33,303 --> 01:05:35,264 [Peters] Came from a landline. 880 01:05:35,264 --> 01:05:36,640 [Graham] Right. Okay. 881 01:05:42,938 --> 01:05:45,315 [creature shrieking] 882 01:06:15,220 --> 01:06:16,388 [Peters] Where's the phone? 883 01:06:17,723 --> 01:06:19,099 [Graham] Look, how many times 884 01:06:19,099 --> 01:06:20,350 do I have to tell you the same thing? 885 01:06:21,226 --> 01:06:23,228 I... I don't know who made the call. 886 01:06:25,230 --> 01:06:26,231 What's in there? 887 01:06:27,816 --> 01:06:29,151 That's my office. 888 01:06:29,151 --> 01:06:30,235 You good at paperwork? 889 01:06:33,030 --> 01:06:34,114 Let's have a look. 890 01:06:36,575 --> 01:06:37,826 [Graham] There's no need. 891 01:06:39,703 --> 01:06:42,456 Let's go inside, mate. Open it up. 892 01:06:43,123 --> 01:06:46,001 Look. Okay, guys, I think someone stitched you up. 893 01:07:04,728 --> 01:07:07,272 [Phillip] Get out of here. 894 01:07:17,533 --> 01:07:18,617 [Peters] After you. 895 01:07:20,369 --> 01:07:21,370 Go. 896 01:07:23,622 --> 01:07:24,623 See? 897 01:07:27,626 --> 01:07:28,919 It's just my office. 898 01:07:28,919 --> 01:07:30,796 [Peters] ls there a phone in here? 899 01:07:30,796 --> 01:07:32,339 [Graham] No, the fax. 900 01:07:32,339 --> 01:07:34,716 [Terry screaming] 901 01:07:38,428 --> 01:07:40,097 [creature growling] 902 01:07:40,097 --> 01:07:41,431 Terry! 903 01:07:45,060 --> 01:07:46,562 Terry. 904 01:07:46,562 --> 01:07:47,771 Terry. 905 01:07:47,771 --> 01:07:48,981 Open it up. 906 01:07:48,981 --> 01:07:50,315 It's locked on the other side. 907 01:07:50,315 --> 01:07:51,650 I ca... What do you want me to do? 908 01:07:51,650 --> 01:07:54,069 - [gunshot] - [screaming] 909 01:07:56,321 --> 01:07:58,615 Oh! 910 01:07:58,615 --> 01:08:00,576 Fuck this shit. 911 01:08:00,576 --> 01:08:02,911 [screaming] 912 01:08:06,415 --> 01:08:08,125 [Cole] Hey, this cop is out cold. 913 01:08:13,463 --> 01:08:14,715 [Jake] Shit! 914 01:08:15,674 --> 01:08:17,134 ♪ 915 01:08:18,093 --> 01:08:19,094 Cole. 916 01:08:19,803 --> 01:08:20,929 I'm sorry, Cole. 917 01:08:29,479 --> 01:08:31,106 [groaning] 918 01:08:34,151 --> 01:08:35,235 I wouldn't have hurt ya. 919 01:08:38,905 --> 01:08:39,906 Hmm. 920 01:08:46,163 --> 01:08:47,372 [groaning] 921 01:08:55,380 --> 01:08:56,673 Oh, shit. 922 01:09:00,510 --> 01:09:01,553 Hey, buddy. 923 01:09:06,850 --> 01:09:08,727 [Phillip] it wasn't me. 924 01:09:08,727 --> 01:09:10,312 I didn't do it. 925 01:09:10,312 --> 01:09:11,897 [Graham] It's okay. It's okay. I've got you. 926 01:09:11,897 --> 01:09:13,023 I've got you. Come on. 927 01:09:13,023 --> 01:09:14,441 [Phillip grunts] 928 01:09:20,280 --> 01:09:22,199 [grunting] 929 01:09:22,199 --> 01:09:23,700 I didn't do it. 930 01:09:23,700 --> 01:09:25,619 - [Graham] Jakey. - [Jake] Yeah? 931 01:09:27,954 --> 01:09:29,956 - Come on. - [Jake] Oh, Jesus. 932 01:09:34,169 --> 01:09:35,545 [Phillip groans] 933 01:09:37,798 --> 01:09:39,466 Phil, it's me. 934 01:09:39,466 --> 01:09:40,926 You're safe. 935 01:09:40,926 --> 01:09:41,927 - Okay? - Mm. 936 01:09:44,054 --> 01:09:45,347 [Graham] Oh, Jakey. You good? 937 01:09:45,347 --> 01:09:46,682 No. 938 01:09:47,683 --> 01:09:48,809 Cole? 939 01:09:50,686 --> 01:09:52,312 [Jake groans softly] 940 01:09:52,312 --> 01:09:54,773 - [Jake] Hey. - Hey, Jake. Good to see you. 941 01:09:54,773 --> 01:09:56,274 My foot's fucked. 942 01:09:56,274 --> 01:09:57,317 [Phillip] What happened? 943 01:09:58,235 --> 01:09:59,861 Stupid brick shot himself in the foot. 944 01:09:59,861 --> 01:10:00,946 [Jake groans] 945 01:10:00,946 --> 01:10:02,364 It was an accident. 946 01:10:02,364 --> 01:10:04,199 I didn't do it on purpose. 947 01:10:04,199 --> 01:10:06,201 [Cole] I'm getting a drink. 948 01:10:06,201 --> 01:10:09,204 Hey, Cole, give me something to drink, please. 949 01:10:10,247 --> 01:10:11,373 Whatever. 950 01:10:11,373 --> 01:10:12,749 Hey, be careful. 951 01:10:12,749 --> 01:10:15,460 Hey, Cole, be careful. 952 01:10:18,088 --> 01:10:19,464 Did you get it? 953 01:10:21,758 --> 01:10:23,552 [Graham] What do you mean "get it"? 954 01:10:23,552 --> 01:10:25,887 [Phillip] Him. He's here. 955 01:10:37,733 --> 01:10:38,859 Give me the gun. 956 01:10:45,282 --> 01:10:48,368 Oh, I'm definitely getting overtime now. 957 01:10:48,368 --> 01:10:50,954 [banging on machine] 958 01:10:50,954 --> 01:10:54,082 [creature snarling] 959 01:11:03,383 --> 01:11:05,260 [growling] 960 01:11:23,570 --> 01:11:25,322 Guys? 961 01:11:25,322 --> 01:11:26,531 [creature growling] 962 01:11:32,454 --> 01:11:33,914 Cole! Cole, get back. 963 01:11:36,291 --> 01:11:37,542 Go, go, go! 964 01:12:05,362 --> 01:12:07,072 [snarling] 965 01:12:09,449 --> 01:12:10,492 Dad? 966 01:12:15,205 --> 01:12:17,666 [growling] 967 01:12:17,666 --> 01:12:19,709 Finish this. Now. 968 01:12:37,644 --> 01:12:39,479 Go. 969 01:12:39,479 --> 01:12:40,856 - I've got it. - No. 970 01:12:42,607 --> 01:12:44,234 No, we all do this. 971 01:13:06,882 --> 01:13:10,802 [tense music builds up] 972 01:13:12,929 --> 01:13:14,931 [creature snarling] 973 01:13:14,931 --> 01:13:18,101 [birds chirping] 974 01:13:34,409 --> 01:13:36,161 - Here you go, mate. - [Graham] There, Dad. 975 01:13:36,161 --> 01:13:39,164 - [Graham] Better, eh? - Thank you. 976 01:13:39,164 --> 01:13:40,665 Take my hand. 977 01:13:47,213 --> 01:13:49,007 I'm so tired. 978 01:13:49,007 --> 01:13:50,884 Don't know... 979 01:13:50,884 --> 01:13:54,512 I don't know how long... 980 01:13:54,512 --> 01:13:56,598 my thoughts will be my own. 981 01:13:59,684 --> 01:14:02,228 Soon there will be nothing left 982 01:14:02,228 --> 01:14:03,855 but the disease itself. 983 01:14:05,815 --> 01:14:09,152 It has its own mind. 984 01:14:10,070 --> 01:14:11,988 It knows no empathy. 985 01:14:13,448 --> 01:14:15,784 Every day I look in the mirror, 986 01:14:15,784 --> 01:14:16,952 I see a monster. 987 01:14:19,788 --> 01:14:22,958 As it grows, I disappear. 988 01:14:28,713 --> 01:14:30,715 I want to die my way... 989 01:14:32,759 --> 01:14:33,969 with my family. 990 01:14:36,763 --> 01:14:38,598 Blood oath with my sons. 991 01:14:39,182 --> 01:14:40,392 Dad. 992 01:14:40,392 --> 01:14:41,768 Dad, please. 993 01:14:42,477 --> 01:14:44,604 I don't want to see it coming. 994 01:14:46,314 --> 01:14:49,818 The three of you will take my life together. 995 01:14:49,818 --> 01:14:50,944 Dad. 996 01:14:50,944 --> 01:14:53,530 I'm afraid of what I'll become 997 01:14:54,114 --> 01:14:55,490 if we leave it too long. 998 01:14:57,242 --> 01:15:00,495 I'm asking you this in clarity. 999 01:15:02,163 --> 01:15:04,124 Dad, you don't know what you're asking us. 1000 01:15:05,792 --> 01:15:07,419 I am... 1001 01:15:07,419 --> 01:15:08,628 Look at me, son. 1002 01:15:11,172 --> 01:15:12,507 Time has come. 1003 01:15:15,135 --> 01:15:17,345 [stifled crying] 1004 01:15:20,015 --> 01:15:21,516 [gunshot] 1005 01:15:48,918 --> 01:15:51,421 Cole, you should leave. 1006 01:15:52,547 --> 01:15:54,924 - We'll be fine from here. - No, I'm not. 1007 01:15:56,259 --> 01:15:58,553 Please, this is your last chance. 1008 01:15:58,553 --> 01:15:59,971 I'm not going anywhere. 1009 01:16:10,940 --> 01:16:13,985 Gracie, what's wrong? 1010 01:16:13,985 --> 01:16:15,570 [Graham] It's not over yet. 1011 01:16:16,613 --> 01:16:17,906 Look after them. 1012 01:16:20,450 --> 01:16:22,577 What are you doing? What are you... 1013 01:16:22,577 --> 01:16:23,661 Careful. 1014 01:16:23,661 --> 01:16:25,205 Hey! Hey! 1015 01:16:25,205 --> 01:16:26,831 Hey, hey! 1016 01:16:32,003 --> 01:16:34,172 Gracie, you... 1017 01:16:34,172 --> 01:16:36,382 Blood oath, remember? 1018 01:16:36,382 --> 01:16:37,842 That's what we said. 1019 01:16:41,387 --> 01:16:43,598 [Jake] That's the part you... 1020 01:16:51,189 --> 01:16:53,024 No! No! 1021 01:16:53,942 --> 01:16:55,026 Hold him down. 1022 01:16:55,944 --> 01:16:57,070 Let me die! 1023 01:16:59,864 --> 01:17:01,616 Get that thing out of his hand! 1024 01:17:03,660 --> 01:17:05,328 [screaming] 1025 01:17:09,791 --> 01:17:12,627 - Put your hand through it. - You little mother... 1026 01:17:14,212 --> 01:17:16,673 [screaming in agony] 1027 01:17:17,507 --> 01:17:19,467 Oh, my God! 1028 01:17:19,467 --> 01:17:21,219 [Jake] Jesus! What the hell is that? 1029 01:17:22,804 --> 01:17:24,180 [creature screams] 1030 01:17:24,180 --> 01:17:25,640 It's moving. 1031 01:17:26,641 --> 01:17:28,268 [Jake] Jesus. 1032 01:17:28,268 --> 01:17:29,644 Get it out. 1033 01:17:29,644 --> 01:17:31,020 [Jake] Why isn't it coming out? 1034 01:17:38,945 --> 01:17:40,905 [all screaming] 1035 01:17:44,784 --> 01:17:46,995 Freaking squid on steroids. 1036 01:17:46,995 --> 01:17:48,663 Give me the gun. 1037 01:17:49,664 --> 01:17:50,832 Fuck! 1038 01:17:52,667 --> 01:17:54,002 [gunshot] 1039 01:17:54,794 --> 01:17:56,337 How do you like it, squiddy? 1040 01:17:57,672 --> 01:17:59,215 [panting] 1041 01:18:07,932 --> 01:18:09,684 Thought my family was fucked up. 1042 01:18:09,684 --> 01:18:11,436 [chuckles] 1043 01:18:14,564 --> 01:18:17,275 [police sirens approaching] 1044 01:18:17,275 --> 01:18:18,943 What... 1045 01:18:19,485 --> 01:18:20,695 [Cole] We need to get out of here. 1046 01:18:34,709 --> 01:18:37,378 [Jake groans] it hurts. 1047 01:18:37,378 --> 01:18:39,214 [Phillip] Jake, just shut the fuck up. 1048 01:18:39,214 --> 01:18:40,882 Dad just crawled out of my armpit. 1049 01:18:40,882 --> 01:18:41,883 Just drive! 1050 01:18:57,732 --> 01:18:58,900 Where are we going? 1051 01:19:04,072 --> 01:19:05,740 Just keep driving, Cole. 1052 01:19:09,118 --> 01:19:10,286 Don't stop. 1053 01:19:11,871 --> 01:19:13,998 [police sirens blaring in a distance] 1054 01:21:42,313 --> 01:21:46,901 [tense music builds up] 1055 01:22:11,926 --> 01:22:18,933 [slime sploshing] 1056 01:22:20,393 --> 01:22:24,564 ["Pills for Kids" playing] 1057 01:22:35,283 --> 01:22:39,412 ♪ I was the life of the party Till I met that girl ♪ 1058 01:22:39,412 --> 01:22:42,748 ♪ I used to be good At school ♪ 1059 01:22:45,001 --> 01:22:48,754 ♪ Sticks and stones never broke my bones ♪ 1060 01:22:48,754 --> 01:22:52,341 ♪ I'm just in the company of my own ♪ 1061 01:22:53,968 --> 01:22:57,388 ♪ On the school bus with The mean high-schoolers ♪ 1062 01:22:57,388 --> 01:23:03,144 ♪ I grew an adult's mind When I was just a child ♪ 1063 01:23:03,144 --> 01:23:07,315 ♪ The teacher said to me I'll end up in the gutter ♪ 1064 01:23:07,315 --> 01:23:11,861 ♪ With a big grounding from my suburban father ♪ 1065 01:23:13,821 --> 01:23:16,282 ♪ It's a true story ♪ 1066 01:23:16,282 --> 01:23:20,453 ♪ Of a Pharmaceutical company ♪ 1067 01:23:20,453 --> 01:23:23,998 ♪ Only nine when I tried the first time ♪ 1068 01:23:23,998 --> 01:23:28,127 ♪ Mother, what have they done to me? ♪ 1069 01:23:37,011 --> 01:23:39,096 ♪ Well I am a big girl now ♪ 1070 01:23:39,096 --> 01:23:40,932 ♪ I'll do things for myself ♪ 1071 01:23:40,932 --> 01:23:43,017 ♪ I don't need your pills ♪ 1072 01:23:43,017 --> 01:23:45,019 ♪ I don't need your help ♪ 1073 01:23:46,312 --> 01:23:48,523 ♪ I'm not strange as I see ♪ 1074 01:23:48,523 --> 01:23:50,858 ♪ It's a reactivity ♪ 1075 01:23:50,858 --> 01:23:53,653 ♪ Mother, what have they done to me? ♪ 1076 01:23:56,531 --> 01:23:59,534 ♪ I've learnt a Great many things ♪ 1077 01:23:59,534 --> 01:24:03,412 ♪ About the way Smart people think ♪ 1078 01:24:03,412 --> 01:24:06,874 ♪ it's never too late to start ♪ 1079 01:24:06,874 --> 01:24:11,212 ♪ To mend the life They tore apart ♪ 1080 01:25:14,233 --> 01:25:15,234 Phillip. 1080 01:25:16,305 --> 01:26:16,349 Please rate this subtitle at www.osdb.link/px8er Help other users to choose the best subtitles 67882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.