All language subtitles for The.Class.2007.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,674 --> 00:00:17,471 What is honour? 4 00:00:17,754 --> 00:00:20,109 I guess we speak about something else. 5 00:00:20,314 --> 00:00:23,590 We say 'that sucks' or 'this blows'. 6 00:00:23,874 --> 00:00:25,910 We don't say 'honor'. 7 00:00:39,834 --> 00:00:43,304 Fuck! What's the score? - 32-38. 8 00:00:44,554 --> 00:00:46,033 Go-go-go! 9 00:00:56,834 --> 00:00:58,950 Why the fuck did you give him the ball? 10 00:01:18,074 --> 00:01:19,746 Foul, you fuck! 11 00:01:21,554 --> 00:01:23,590 Why the fuck you fumble here? 12 00:01:36,954 --> 00:01:38,706 Why him! 13 00:01:43,354 --> 00:01:45,822 Give me the ball! 14 00:01:47,834 --> 00:01:50,189 Give it to me! 15 00:02:05,714 --> 00:02:07,591 You moron! 16 00:02:08,194 --> 00:02:10,992 Why shoot, when you can't? You fucking listen to me! 17 00:02:12,234 --> 00:02:15,067 Stop it, okay! The time is up. 18 00:02:45,314 --> 00:02:48,784 THE CLASS 19 00:02:50,554 --> 00:02:53,751 based on real stories 20 00:02:55,674 --> 00:02:58,586 ARE YOU A FREAK? Day One 21 00:03:29,954 --> 00:03:33,105 So, Joosep, you are our best player? 22 00:03:34,594 --> 00:03:36,983 You can alone win the game! 23 00:03:38,754 --> 00:03:41,666 Did you shoot for the first time in your life? 24 00:03:50,194 --> 00:03:53,345 Don't put your shirt on. We want to see your muscles. 25 00:03:54,994 --> 00:03:56,950 Hey, asshole, we are talking to you! 26 00:03:57,234 --> 00:03:58,872 You are not going to take a shower? 27 00:03:59,114 --> 00:04:01,070 You're gonna stink in the class! 28 00:04:02,194 --> 00:04:04,344 Look at me, when l'm talking to you! 29 00:04:05,034 --> 00:04:07,707 What do you want? - No shower, basketball star? 30 00:04:18,114 --> 00:04:19,832 You fucking fag... 31 00:04:20,714 --> 00:04:22,705 What did you say? 32 00:04:24,234 --> 00:04:27,226 Who are you calling a fag? Who is a fag? 33 00:04:27,474 --> 00:04:31,023 If you are so straight, why are you there with a guy? 34 00:04:36,434 --> 00:04:38,994 Let's take his clothes off and get him to the girls! 35 00:04:58,194 --> 00:05:02,233 Help me with the door! - Ladies man, don't be shy! 36 00:05:03,074 --> 00:05:06,749 Open the door! God...! Open it! 37 00:05:07,594 --> 00:05:09,824 Joosep is screwing already! 38 00:05:11,954 --> 00:05:13,785 Do you hear me? Open the door! 39 00:05:15,354 --> 00:05:17,504 Are you a freak or something? Let him out! 40 00:05:18,834 --> 00:05:21,746 Being really cool, ah? Are you a freak or what? 41 00:05:28,714 --> 00:05:30,352 You idiots! 42 00:05:30,834 --> 00:05:32,904 Why the fuck did you let Joosep out? 43 00:05:33,874 --> 00:05:35,592 It was enough. - Bullshit! 44 00:05:35,874 --> 00:05:39,423 A guy who calls me a fag, won't come out until I say so! 45 00:05:39,794 --> 00:05:42,945 Then you should be at the door. - You have a problem? 46 00:05:44,314 --> 00:05:47,226 Oh no, everything is just great. 47 00:05:51,354 --> 00:05:53,549 This fucking guy is getting really cheeky. 48 00:06:25,274 --> 00:06:28,391 You won't look for it? - Stop it... 49 00:06:31,034 --> 00:06:33,423 So, what is it with you and Roland? 50 00:06:34,114 --> 00:06:37,151 What did he say? - We won't talk about it. 51 00:06:37,714 --> 00:06:39,466 Who else did you invite? 52 00:06:39,754 --> 00:06:42,143 I don't know... I told Paul that everyone could come. 53 00:06:42,514 --> 00:06:45,711 Having a party again? - Yeah. Paul didn't tell you? 54 00:06:47,474 --> 00:06:48,987 No, he didn't. 55 00:06:50,594 --> 00:06:52,505 Okay, then... 56 00:06:55,074 --> 00:06:58,111 Shall we get some booze? - Yeah, of course. 57 00:06:58,674 --> 00:07:01,791 Let's go straight to the store, then. Come on. 58 00:07:10,834 --> 00:07:12,313 Thea, wait! 59 00:07:16,154 --> 00:07:19,464 What? - I need to talk to you. 60 00:07:20,514 --> 00:07:23,631 Okay... - Let's go somewhere else. 61 00:07:36,434 --> 00:07:38,106 Well? 62 00:07:41,674 --> 00:07:43,904 I was thinking... 63 00:07:48,914 --> 00:07:51,064 Are you mad at me? 64 00:07:53,394 --> 00:07:56,670 You guys are so cool... 65 00:07:57,234 --> 00:08:00,271 Why did you bring this freak to our dressing room? 66 00:08:04,874 --> 00:08:09,584 And you must be the tough guy, holding the door... Thanks! 67 00:08:10,114 --> 00:08:13,186 Thea, are you coming? - Yeah, one moment. 68 00:08:18,554 --> 00:08:21,022 Well, l'm off. 69 00:08:49,514 --> 00:08:52,472 Is it Joosep? - Yeah. 70 00:08:57,914 --> 00:09:01,543 Joosep! Wanna come to the shooting range? 71 00:09:01,794 --> 00:09:05,469 I can't. - Stop it! Let him study! 72 00:09:05,754 --> 00:09:07,790 One militarist in this family is enough! 73 00:09:08,074 --> 00:09:09,951 At least I'm trying. 74 00:09:10,514 --> 00:09:13,824 The competition is next month. - I have so much work to do. 75 00:09:15,914 --> 00:09:17,586 Joosep... 76 00:09:25,634 --> 00:09:28,194 Can you lend me 500? 77 00:09:32,754 --> 00:09:34,665 What are you doing here? 78 00:09:34,994 --> 00:09:37,713 A homepage to some kennel club. 79 00:09:38,074 --> 00:09:41,350 But no dogs? - I'll add them later. 80 00:09:42,994 --> 00:09:45,269 And they are paying you nicely? 81 00:09:51,434 --> 00:09:53,265 Right... 82 00:09:56,914 --> 00:09:59,144 How's school? 83 00:10:02,554 --> 00:10:04,670 Everything alright? 84 00:10:06,074 --> 00:10:07,871 Okay... 85 00:10:35,634 --> 00:10:38,865 Hi, Riina! Can we get laid? - I don't know... 86 00:10:39,874 --> 00:10:41,512 Others are not here, yet? - No. 87 00:10:41,754 --> 00:10:44,314 Thea is in the kitchen and I am here. Who else do you need? 88 00:10:44,634 --> 00:10:46,670 See, Toomas has this problem... 89 00:10:46,914 --> 00:10:50,031 If there are two women and four men, he starts drinking. 90 00:10:51,274 --> 00:10:54,186 What have we here... - Don't take anything from there. 91 00:10:54,434 --> 00:10:56,152 Don't worry, we brought the booze. 92 00:10:56,434 --> 00:10:57,992 One sip, no one will notice. 93 00:10:58,234 --> 00:11:00,190 My dad will see at once. - Okay... 94 00:11:08,594 --> 00:11:11,267 My god, you freak! You startled me! 95 00:11:12,394 --> 00:11:15,272 Did you get the new Deftones' record? - Yeah. 96 00:11:15,514 --> 00:11:17,744 Show it to me. - Wanna hear? 97 00:11:23,914 --> 00:11:27,748 Well... Hello! - Hi. 98 00:11:28,914 --> 00:11:32,463 What do you want for dinner? - Don't want anything, now. 99 00:11:32,794 --> 00:11:35,228 Have you eaten today? 100 00:11:35,874 --> 00:11:37,910 Wait... 101 00:11:41,834 --> 00:11:44,951 Are you ill? - I really don't want anything. 102 00:11:47,154 --> 00:11:49,270 Did something happen in school? 103 00:12:00,554 --> 00:12:03,114 Grandma, it is not like you think. 104 00:12:04,874 --> 00:12:07,752 But what is it? Tell me. 105 00:12:12,234 --> 00:12:15,783 Well... We had a quarrel with Thea. 106 00:12:20,034 --> 00:12:21,706 Kaspar... 107 00:12:22,194 --> 00:12:28,429 Maybe this Thea is not a right girl for you? 108 00:12:33,314 --> 00:12:36,989 But maybe you are too old to understand anything? 109 00:12:37,874 --> 00:12:39,546 Just shut up! 110 00:12:50,394 --> 00:12:54,273 Kaspar... Do you know that you insulted me? 111 00:12:54,554 --> 00:12:57,193 Yeah, l'm sorry, grandma. - Now what? 112 00:12:57,474 --> 00:13:00,864 I'm off. Thea invited me to a party! 113 00:13:03,154 --> 00:13:07,784 By the way... She is the right girl for me. 114 00:13:08,994 --> 00:13:13,192 Kaspar, wait... Have a nice evening. 115 00:13:13,434 --> 00:13:15,823 You too. I don't know, when l'll be back. 116 00:13:42,074 --> 00:13:44,634 Hi! What took you so long? Everybody is here already. 117 00:13:45,034 --> 00:13:47,548 Hi. I only heard just now. 118 00:14:11,794 --> 00:14:15,833 Can't you dance after your own rapping? - But I can! 119 00:14:21,954 --> 00:14:25,390 Yo, man, tell you bird, that trance is really crap. 120 00:14:26,874 --> 00:14:32,153 To be honest... It really is. Or what? 121 00:14:32,754 --> 00:14:35,188 If the man said, it must be. 122 00:14:35,794 --> 00:14:38,228 No point in this talk. 123 00:14:38,514 --> 00:14:42,587 In my place we listen to my records. Or Paul's. 124 00:14:43,234 --> 00:14:46,829 Snoop Dogg at least has some point in his lyrics. 125 00:14:50,034 --> 00:14:54,186 You say that you understand Snoop Dogg's rapping? - Yeah... 126 00:14:55,074 --> 00:14:58,225 But the blacks in America have really their own language, 127 00:14:58,514 --> 00:15:00,266 they themselves don't understand it. 128 00:15:00,514 --> 00:15:02,903 So, rap or trance - you don't understand shit. 129 00:15:03,834 --> 00:15:07,110 So you can just shut up about DJ Tiesto. 130 00:15:21,994 --> 00:15:24,110 Stand here, near the wall! 131 00:15:24,474 --> 00:15:26,669 I liked how you said it. 132 00:15:58,754 --> 00:16:01,222 I'm sorry, I had a really bad day. 133 00:16:03,874 --> 00:16:06,229 I didn't want to fight with you. 134 00:16:08,874 --> 00:16:11,672 But you didn't, actually. 135 00:16:20,114 --> 00:16:24,153 Thea! But you promised to rub my back tonight! 136 00:16:24,994 --> 00:16:28,304 Get out of here... - I'm really in pain! 137 00:16:31,474 --> 00:16:32,987 Well done, man... 138 00:16:37,834 --> 00:16:39,267 Kaspar! 139 00:16:41,034 --> 00:16:43,548 Why did you protect this nerd today? 140 00:16:44,674 --> 00:16:47,063 What? I didn't protect anybody. 141 00:16:49,714 --> 00:16:51,830 Then why did you let Joosep out? 142 00:16:52,194 --> 00:16:54,185 It doesn't matter, let's go. 143 00:17:00,634 --> 00:17:03,467 Here is the man who protects our shitbag! 144 00:17:03,794 --> 00:17:06,228 Stop it! - The smell can stick to you too! 145 00:17:06,514 --> 00:17:09,790 I didn't protect anybody. - If Anders says, then you did. 146 00:17:10,114 --> 00:17:11,786 If Anders says... 147 00:17:12,434 --> 00:17:14,902 And what if I protected him? 148 00:17:15,194 --> 00:17:18,903 Get it, man... Nobody in our class protects Joosep. 149 00:17:19,274 --> 00:17:23,665 Oh, right... You must know. You're the boss. 150 00:17:23,914 --> 00:17:25,984 You have problem with something? 151 00:17:27,194 --> 00:17:29,833 Stop it, boys! - Fuck, you don't like it? 152 00:17:42,674 --> 00:17:44,312 Get out! 153 00:17:46,474 --> 00:17:48,669 You fuck! Don't think that it's over! 154 00:17:49,034 --> 00:17:52,151 Get out! - Fuck off! 155 00:17:52,634 --> 00:17:54,272 Out! 156 00:17:55,274 --> 00:18:00,667 GET YOUR ASS KICKED EVERY DAY Day Two 157 00:18:55,354 --> 00:18:56,946 Good morning! 158 00:18:57,234 --> 00:18:59,190 Take your seats, please. 159 00:19:02,394 --> 00:19:05,227 Kaspar! Sit down, please. 160 00:19:16,234 --> 00:19:19,385 Didn't feel like sitting in the back. 161 00:19:22,154 --> 00:19:26,352 I don't see very well from there. - Get binoculars. 162 00:19:27,674 --> 00:19:32,190 Take your notebooks, I want to see your homework. 163 00:19:43,194 --> 00:19:45,867 Pass it on. - Don't just stare, pass it on! 164 00:19:57,514 --> 00:20:00,426 Joosep, where is your notebook? 165 00:20:03,714 --> 00:20:05,830 Somebody took it. 166 00:20:06,514 --> 00:20:08,106 Who? 167 00:20:10,714 --> 00:20:12,705 I don't know. 168 00:20:18,874 --> 00:20:21,263 It was taken here, in this classroom? 169 00:20:22,314 --> 00:20:23,906 Yeah. 170 00:20:26,034 --> 00:20:29,583 Please, whoever took it, give Joosep his notebook back. 171 00:20:38,034 --> 00:20:42,789 Well... We will not continue, until Joosep gets his copybook. 172 00:20:53,714 --> 00:20:55,591 All of you, stand up! 173 00:21:00,314 --> 00:21:03,067 Or should I go to the headmistress? 174 00:21:04,194 --> 00:21:06,469 Paul! - What did I do? 175 00:21:06,794 --> 00:21:08,671 Stand up! 176 00:21:16,954 --> 00:21:19,593 I don't know... Riina! - I didn't do anything! 177 00:21:19,874 --> 00:21:21,671 Stand up! 178 00:21:27,674 --> 00:21:29,505 And who is next? 179 00:21:29,794 --> 00:21:31,307 Anders? 180 00:21:31,594 --> 00:21:32,788 Yeah? 181 00:21:33,074 --> 00:21:34,985 Do I have to ask you personally? 182 00:21:35,194 --> 00:21:38,470 Yeah, sure, I could have a personal talk with you. 183 00:21:38,674 --> 00:21:41,063 Stand up, when you talk to me! 184 00:21:48,954 --> 00:21:52,185 Where is Joosep's copybook? - How should I know? 185 00:21:52,874 --> 00:21:55,513 I sit in the other end of the class, I can't see everything. 186 00:21:55,874 --> 00:21:58,069 Kati! - What? 187 00:21:58,394 --> 00:21:59,986 Stand up! 188 00:22:04,074 --> 00:22:06,827 And now everybody stand up! 189 00:22:07,834 --> 00:22:09,506 Well? 190 00:22:29,034 --> 00:22:31,867 Nobody sits down, until Joosep gets his copybook back. 191 00:22:35,394 --> 00:22:37,510 Joosep, you can take a seat. 192 00:22:41,834 --> 00:22:43,028 Yeah, sit. 193 00:22:55,114 --> 00:22:56,832 It's up to you. 194 00:22:58,074 --> 00:23:01,783 Anders! - I can stand here with you till nighttime. 195 00:23:56,434 --> 00:23:59,551 Well, Joosep, you fuck! - Oll, block his way! 196 00:24:05,754 --> 00:24:09,030 Joosep, if I were a boy, I would hit you in the face! 197 00:24:09,554 --> 00:24:12,352 But come here! - Yeah, Kati, hit him! 198 00:24:12,594 --> 00:24:15,028 Do you think that you are so cool? 199 00:24:15,314 --> 00:24:18,386 We had to stand for a whole hour because of you, get it? 200 00:24:23,034 --> 00:24:25,025 Why aren't you speaking now, fuckhead? 201 00:24:25,594 --> 00:24:29,109 What should I say? - Say that you are sorry. 202 00:24:30,234 --> 00:24:32,668 Did I ask you to take my copybook? 203 00:24:32,954 --> 00:24:34,785 Man, don't you start! 204 00:24:35,034 --> 00:24:37,309 You'll get your ass kicked every morning 205 00:24:37,594 --> 00:24:39,312 and tell the class that you are sorry! 206 00:24:39,634 --> 00:24:41,431 And then we'll see if we forgive you. 207 00:24:41,674 --> 00:24:44,791 Every morning we'll kick your ass, till we forgive you! 208 00:24:51,914 --> 00:24:54,223 And not a single dickhead will interfere! 209 00:25:03,394 --> 00:25:07,353 So... Now you all will go to the headmistress. 210 00:25:07,674 --> 00:25:09,107 One by one. 211 00:25:09,394 --> 00:25:11,544 Paul, you'll be the first. - Why me? 212 00:25:11,874 --> 00:25:14,183 Let's say - because you are the best student in class. 213 00:25:14,474 --> 00:25:16,624 You should know, what you do. 214 00:25:31,274 --> 00:25:33,151 Kaspar, to the headmistress. 215 00:25:33,594 --> 00:25:35,312 Take your seat. 216 00:25:37,274 --> 00:25:38,912 Go on, Kaspar. 217 00:25:50,874 --> 00:25:54,549 You asked for me? - Yes. Come, have a seat. 218 00:26:06,394 --> 00:26:09,784 How are you doing here, in our school, Kaspar? 219 00:26:10,794 --> 00:26:13,706 Okay. - Very good. 220 00:26:16,074 --> 00:26:19,225 What happened today in your math class? 221 00:26:22,074 --> 00:26:24,065 Somebody took Joosep's notebook. 222 00:26:24,354 --> 00:26:26,310 Who took it? - I don't know. 223 00:26:28,714 --> 00:26:30,386 Strange. 224 00:26:32,274 --> 00:26:34,834 Paul told a different story. 225 00:26:40,154 --> 00:26:41,826 What did Paul say? 226 00:26:42,154 --> 00:26:44,793 Where do you sit in the classroom? 227 00:26:45,514 --> 00:26:48,187 Next to Joosep. Now. 228 00:26:48,994 --> 00:26:52,066 From today, right? - Yeah. 229 00:26:52,354 --> 00:26:55,585 And how did you not see, who took the notebook? 230 00:27:02,514 --> 00:27:04,630 It seems to me that you are lying. 231 00:27:08,514 --> 00:27:10,584 You know that we have no obligation 232 00:27:10,874 --> 00:27:12,705 to keep you in this school? 233 00:27:12,994 --> 00:27:18,671 We could send you right back home to your parents, to Antsla. 234 00:27:29,434 --> 00:27:33,029 You took this notebook. - Me? 235 00:27:35,314 --> 00:27:37,032 Who said that? - Paul. 236 00:27:37,394 --> 00:27:39,669 Paul? 237 00:27:40,874 --> 00:27:44,423 Paul took it. - Doesn't that seem ridiculous to you? 238 00:27:44,674 --> 00:27:46,471 Paul is the best student in this class. 239 00:27:46,714 --> 00:27:48,784 Why should he need the notebook and why would he lie? 240 00:27:49,074 --> 00:27:51,383 Why would I need it? Why should I lie? 241 00:27:51,714 --> 00:27:54,547 There are rumors that you are teasing Joosep. 242 00:27:58,034 --> 00:28:02,789 It is a lie. I don't tease anyone. 243 00:28:05,034 --> 00:28:06,865 Alright. 244 00:28:08,234 --> 00:28:10,702 I will not investigate this thing any further. 245 00:28:11,794 --> 00:28:14,467 But remember what I told your grandmother: 246 00:28:14,754 --> 00:28:16,267 Bad grades, bad behavior - 247 00:28:16,554 --> 00:28:19,114 country lad as you are, you'll be out of this school. 248 00:28:19,314 --> 00:28:21,623 Do you understand, Kaspar? 249 00:28:22,434 --> 00:28:24,026 Yes. 250 00:28:25,434 --> 00:28:27,231 You can leave. 251 00:29:04,794 --> 00:29:06,147 What happened? Thea 252 00:29:42,714 --> 00:29:47,583 THE SNITCH DON'T EVEN APOLOGIZE? Day Three 253 00:30:20,314 --> 00:30:21,872 Okay, show time! 254 00:30:25,194 --> 00:30:26,513 You, stay here. 255 00:30:30,154 --> 00:30:31,667 Sorry, man! 256 00:30:42,914 --> 00:30:44,506 Come on in! 257 00:30:47,794 --> 00:30:49,352 Come on! 258 00:30:51,594 --> 00:30:53,585 Come in, as we agreed... 259 00:31:01,154 --> 00:31:02,746 What do you want? - Come in. 260 00:31:05,714 --> 00:31:07,306 Come on! 261 00:31:11,074 --> 00:31:12,348 Show him! 262 00:31:17,994 --> 00:31:19,825 What is going on here? 263 00:31:21,514 --> 00:31:23,550 Take your seats! 264 00:31:31,594 --> 00:31:33,471 Let's start. 265 00:31:36,874 --> 00:31:39,069 So, girls... 266 00:31:39,474 --> 00:31:45,822 Would you be able to take a disabled person like Quasimodo 267 00:31:46,554 --> 00:31:52,424 to be your husband, instead of an important rich man. 268 00:31:52,754 --> 00:31:55,348 Kerli would... - Quiet! 269 00:31:56,034 --> 00:31:59,868 Nobody would think of it, voluntarily. 270 00:32:00,434 --> 00:32:06,828 But Victor Hugo's romanticism is all about making unexpected choices. 271 00:32:07,914 --> 00:32:11,509 Romanticism was an era and literary movement, 272 00:32:11,834 --> 00:32:15,031 where people made extraordinary decisions 273 00:32:15,314 --> 00:32:18,192 and became great through that. 274 00:32:18,674 --> 00:32:22,553 'The Hunchback Of Notre Dame' is not the only piece... 275 00:32:22,914 --> 00:32:28,989 Will the snitch not apologize today? 276 00:32:42,434 --> 00:32:46,507 Kaspar and Joosep, come out. I must lock the door. 277 00:33:02,354 --> 00:33:04,504 What shall we do now? 278 00:33:05,914 --> 00:33:07,905 Let's go. 279 00:33:43,354 --> 00:33:45,310 You fuck, you thought that you don't have to apologize today? 280 00:33:49,834 --> 00:33:51,506 Say that you are a dickhead and a snitch, 281 00:33:51,794 --> 00:33:53,750 so that the girls hear you! 282 00:33:55,434 --> 00:33:57,709 I can't hear you! 283 00:33:58,434 --> 00:34:01,312 I am a dickhead and a snitch. - I can't hear! You, girls? 284 00:34:01,914 --> 00:34:03,984 Stop it. - I can't hear you! 285 00:34:04,274 --> 00:34:05,912 I am a dickhead and a snitch. 286 00:34:06,194 --> 00:34:08,549 Is it normal that this guy wears such shoes? 287 00:34:08,994 --> 00:34:12,225 Are you a sportsman now? - His mother is a sportsman. 288 00:34:13,034 --> 00:34:15,104 Nerds don't wear these shoes! 289 00:34:15,474 --> 00:34:17,510 Anyone got a knife? - I have. 290 00:34:23,674 --> 00:34:26,313 See, Joosep, I really want what's best for you. 291 00:34:27,474 --> 00:34:30,864 You know, you are a crazy bastard. 292 00:34:31,794 --> 00:34:34,513 Crazy bastards don't wear Sebix shoes. 293 00:34:34,834 --> 00:34:36,392 So, I want to help you 294 00:34:36,714 --> 00:34:39,308 to get rid of a trademark that doesn't suit you. 295 00:34:51,434 --> 00:34:53,425 Okay, I give it back later. 296 00:34:54,754 --> 00:34:56,631 Let's say, it is okay for today. 297 00:34:56,994 --> 00:34:59,633 But tomorrow you will apologize correctly. Got it? 298 00:35:19,274 --> 00:35:23,950 Does anyone know, what are the first words in the great book 299 00:35:24,194 --> 00:35:28,631 'Adventures Of The Good Soldier Svejk During The World War'? 300 00:35:32,074 --> 00:35:34,190 OK, take your seats. 301 00:35:39,154 --> 00:35:42,066 Wait... Joosep, where are your shoes? 302 00:35:43,714 --> 00:35:45,670 I don't have them. 303 00:35:46,114 --> 00:35:47,911 What do you mean, you don't have them? 304 00:35:48,194 --> 00:35:50,185 How did you come to school? 305 00:35:55,834 --> 00:36:00,191 I threw my shoes away. - Threw your shoes away? 306 00:36:01,074 --> 00:36:02,632 Why? 307 00:36:08,074 --> 00:36:10,588 The trade mark was too noticeable. 308 00:36:13,354 --> 00:36:17,472 I don't see the point here. - You see, there are personalities 309 00:36:17,714 --> 00:36:21,468 and people, who have trademark items instead of a personality. 310 00:36:23,194 --> 00:36:27,073 So, you are a personality now? - I didn't say that. 311 00:36:27,914 --> 00:36:31,748 But now everybody will see me, not the trade mark I wear. 312 00:36:32,114 --> 00:36:34,503 What a guy! 313 00:36:35,034 --> 00:36:36,023 Enough! 314 00:36:36,474 --> 00:36:38,829 So you think that some Olympic Champions 315 00:36:39,114 --> 00:36:42,106 or Chino Moreno are also meaningless persons? 316 00:36:43,154 --> 00:36:45,987 They get paid for wearing trademark items. 317 00:36:46,274 --> 00:36:48,788 But you pay for these items. 318 00:36:49,234 --> 00:36:52,624 Joosep, you have another rooster on your hoodie. 319 00:37:09,114 --> 00:37:11,070 Enough! 320 00:37:13,714 --> 00:37:15,705 Alright, enough of that! 321 00:37:16,434 --> 00:37:18,994 Joosep, you're a failure! 322 00:37:29,554 --> 00:37:32,910 At least, now I'm honestly Joosep. 323 00:37:38,994 --> 00:37:41,792 Well... Take a seat. 324 00:37:48,194 --> 00:37:51,345 But in spite of this little action 325 00:37:51,594 --> 00:37:55,507 against the consumer society... We'll go on with the class. 326 00:37:55,754 --> 00:37:58,791 How will you get home? - What? 327 00:38:00,714 --> 00:38:03,023 How will you get home? 328 00:38:05,034 --> 00:38:07,025 I don't know. 329 00:38:18,354 --> 00:38:19,912 Try these. 330 00:38:54,714 --> 00:38:56,670 Joosep, wait! 331 00:39:06,274 --> 00:39:09,186 So, what's up? 332 00:39:09,554 --> 00:39:13,832 Tight? - No, they are ok. 333 00:39:24,474 --> 00:39:27,625 What you said in the class, did you mean it? 334 00:39:27,914 --> 00:39:29,745 Absolutely. 335 00:39:31,434 --> 00:39:34,665 I think you should wear these expensive shoes, 336 00:39:34,914 --> 00:39:36,711 then they wouldn't pick on you so much. 337 00:39:36,994 --> 00:39:40,270 I definitely will not do that. It is a principle. 338 00:40:06,274 --> 00:40:08,708 Hi! You were supposed to call me later. 339 00:40:09,034 --> 00:40:11,787 But I wanted to see you in person. 340 00:40:13,874 --> 00:40:16,672 Of course, you don't have time in school. 341 00:40:17,274 --> 00:40:19,026 Yeah, that sucks. 342 00:40:23,114 --> 00:40:26,629 Suddenly, what is it with you and Joosep? 343 00:40:26,914 --> 00:40:29,189 I didn't know that you were such good friends. 344 00:40:29,474 --> 00:40:32,147 We are not friends or... 345 00:40:32,754 --> 00:40:34,073 Just... 346 00:40:34,394 --> 00:40:37,113 But this fighting with other boys, it is really stupid. 347 00:40:37,434 --> 00:40:39,584 What should I do, then? 348 00:40:41,554 --> 00:40:44,307 Just watch the others beat him up? 349 00:40:44,994 --> 00:40:49,465 But it used to be like that. - I can't stop it now. 350 00:40:51,314 --> 00:40:53,828 Keep on beating Joosep, l'll just watch... 351 00:40:55,754 --> 00:40:59,269 Thea, for the first time in my life I feel... 352 00:41:01,194 --> 00:41:04,630 That this is a matter of honor. 353 00:41:24,954 --> 00:41:28,947 Well, hello... Do you know what time it is? 354 00:41:29,434 --> 00:41:32,949 Don't start, grandma. Please. - Wait... 355 00:41:33,594 --> 00:41:36,028 Have you eaten? Kaspar? 356 00:41:37,434 --> 00:41:41,268 Come to the kitchen, l'll heat up the omelet. 357 00:41:55,154 --> 00:41:57,145 So, where were you? 358 00:42:01,234 --> 00:42:03,384 Walking with Thea. 359 00:42:06,274 --> 00:42:08,504 Where did you walk? 360 00:42:11,514 --> 00:42:14,824 Grandma, that really is not your business. 361 00:42:15,154 --> 00:42:19,306 When I get calls from school, it really is my business. 362 00:42:23,114 --> 00:42:25,105 Why did they call? 363 00:42:25,394 --> 00:42:28,033 You are picking on your classmates. 364 00:42:31,554 --> 00:42:35,024 What nonsense is that? - I got a call from school, 365 00:42:35,394 --> 00:42:38,386 that you are picking on someone named Joosep. 366 00:42:42,114 --> 00:42:44,070 I am not... 367 00:42:45,434 --> 00:42:47,470 I don't pick on anybody. 368 00:42:48,234 --> 00:42:52,625 Kaspar... Do you know, how much I want to believe you? 369 00:42:54,114 --> 00:42:56,344 You come home at night. 370 00:42:56,714 --> 00:42:59,103 You won't talk to me. 371 00:42:59,634 --> 00:43:01,909 Kaspar, tell me... 372 00:43:04,354 --> 00:43:08,984 You are not one of those, who they write about? 373 00:43:11,274 --> 00:43:13,663 Violent? 374 00:43:25,274 --> 00:43:28,505 You really don't understand anything. 375 00:43:32,914 --> 00:43:37,544 But how can I be sure that you are not lying to me? 376 00:43:58,034 --> 00:44:01,504 Well, who is this Kaspar? - He is not to blame. 377 00:44:03,074 --> 00:44:06,464 But who is? - What do you mean? 378 00:44:07,314 --> 00:44:10,545 So, somebody is actually teasing you? 379 00:44:13,194 --> 00:44:16,903 Well? - The whole class. 380 00:44:17,194 --> 00:44:19,788 What? - The whole class! 381 00:44:20,954 --> 00:44:23,468 What talk is that? - It's just how it is... 382 00:44:23,834 --> 00:44:25,984 The whole class is never picking on someone! 383 00:44:26,274 --> 00:44:29,107 Usually there are some leaders behind it. 384 00:44:29,794 --> 00:44:32,672 And what do you do? - What do you mean? 385 00:44:32,954 --> 00:44:35,229 What do I mean? 386 00:44:36,674 --> 00:44:40,383 Nobody picks on my boy, so that I get phone calls from school! 387 00:44:41,114 --> 00:44:43,230 My boy will fight back! 388 00:44:44,434 --> 00:44:50,066 The man who does not fight back, will be a loser one day. 389 00:44:51,274 --> 00:44:53,151 Yeah! 390 00:44:53,514 --> 00:44:57,746 But if you show them once, they won't come at you again. 391 00:44:58,794 --> 00:45:00,830 Do you understand? 392 00:45:04,954 --> 00:45:09,982 WHAT ARE YOU DOING? Day Four 393 00:45:33,954 --> 00:45:35,865 Joosep! 394 00:45:36,434 --> 00:45:38,026 Wait! 395 00:45:41,634 --> 00:45:43,465 Morning! - Good morning. 396 00:45:48,714 --> 00:45:52,070 Well? - Well what? 397 00:45:52,514 --> 00:45:55,153 It starts all over again? 398 00:45:57,154 --> 00:46:00,271 You don't have to do that. - No, too late. 399 00:46:00,514 --> 00:46:02,550 Now we'll go to the end. 400 00:46:03,194 --> 00:46:05,947 Remember what was here yesterday? 401 00:46:20,674 --> 00:46:22,471 I'll go first. 402 00:46:43,554 --> 00:46:44,873 We got Joosep. 403 00:46:45,194 --> 00:46:46,673 Hold him! 404 00:46:58,674 --> 00:47:00,073 Fuck, pushing me...! 405 00:47:05,114 --> 00:47:06,991 Hold him! 406 00:47:33,234 --> 00:47:35,270 Fuck, have you gone mad? 407 00:47:41,234 --> 00:47:43,190 What is going on here? 408 00:47:44,554 --> 00:47:46,351 Take your seats. 409 00:47:48,914 --> 00:47:51,667 And what are you doing with that chair, Kaspar? 410 00:47:55,274 --> 00:47:57,026 Nothing. 411 00:47:58,394 --> 00:48:00,828 Alright, we'll talk later. 412 00:48:03,194 --> 00:48:05,071 Wait... 413 00:48:12,154 --> 00:48:17,148 So, you are also infected by this trademark antagonism? 414 00:48:17,754 --> 00:48:19,472 It is no infection. 415 00:48:20,114 --> 00:48:22,992 Do you also want to show your classmates, 416 00:48:23,274 --> 00:48:28,473 that people wearing trademark items are vain? 417 00:48:30,074 --> 00:48:32,030 That is what you said just now. 418 00:48:34,114 --> 00:48:37,789 Alright, let's start. 419 00:48:39,434 --> 00:48:45,589 Maybe some words about your last test. 420 00:48:47,874 --> 00:48:50,342 Nothing to be happy about... 421 00:48:52,074 --> 00:48:56,625 The picture is rather sad. But there is hope. 422 00:48:57,674 --> 00:49:03,385 And as my grandfather once said, the harvest was sparse, but lean. 423 00:49:04,474 --> 00:49:08,786 But I am sure that if you go on like this... 424 00:49:19,354 --> 00:49:23,905 Kaspar, you will come to the backyard after the math class. 425 00:49:24,274 --> 00:49:25,753 Got it? 426 00:49:38,834 --> 00:49:41,553 What are you doing? Thea 427 00:49:50,074 --> 00:49:51,905 What is it? 428 00:49:54,274 --> 00:49:56,185 Say it. 429 00:49:56,514 --> 00:49:58,186 I don't want to go on. 430 00:50:02,274 --> 00:50:04,390 And you think I want to? 431 00:50:08,754 --> 00:50:11,029 Don't have the guts to be anywhere else, now? 432 00:50:11,514 --> 00:50:14,472 Some heavy metal - took a shit... 433 00:51:00,514 --> 00:51:05,383 Kaspar, what has gone into you? You were an normal guy. 434 00:51:07,354 --> 00:51:09,390 That's the way it is. 435 00:51:11,274 --> 00:51:13,993 Put your hands down, I don't want to fight. 436 00:51:27,594 --> 00:51:31,223 Get it, man, I don't give up like that. 437 00:51:33,634 --> 00:51:37,627 So, how will it be? - You'll find out, in a moment. 438 00:51:39,914 --> 00:51:41,632 Don't come closer! 439 00:51:43,114 --> 00:51:45,992 Really cool guys, picking on just one! 440 00:51:46,274 --> 00:51:48,663 Go to the woodshed, or you'll get worse. 441 00:51:48,954 --> 00:51:50,387 You go to the woodshed! 442 00:51:50,634 --> 00:51:55,788 Let's take him to the shed. - Use your own head and think! 443 00:51:56,234 --> 00:51:58,873 Go to the shed! - Don't touch me! 444 00:51:59,234 --> 00:52:02,385 What are you, always after Anders! - You shut the fuck up! 445 00:52:02,754 --> 00:52:04,631 Fucking idiots! 446 00:52:04,874 --> 00:52:06,990 You fucking move! 447 00:52:08,354 --> 00:52:10,709 You think, that today you didn't have to apologize? 448 00:52:11,074 --> 00:52:15,272 Can I kick him myself? - Okay, try. And a normal kick. 449 00:52:16,114 --> 00:52:17,467 Be still, you fuck! 450 00:52:19,634 --> 00:52:21,226 Your kick is like shit, he is still standing! 451 00:52:21,434 --> 00:52:23,550 Paul was on the way. - What? He was not! 452 00:52:23,874 --> 00:52:26,832 Let's try it like in the movies, that dude is down with one kick. 453 00:52:27,154 --> 00:52:30,430 It is not possible! Let's take boxing. 454 00:52:30,674 --> 00:52:32,665 They hit each other for, like, twenty minutes, 455 00:52:32,914 --> 00:52:35,223 and finally one falls down because of exhaustion. 456 00:52:35,514 --> 00:52:38,392 But, Oll, you try it. - Me? 457 00:52:38,634 --> 00:52:40,829 Try to get Joosep down with just one kick. 458 00:52:41,954 --> 00:52:43,990 Okay... Let him loose at the right moment. 459 00:52:45,514 --> 00:52:47,345 Why the fuck are you hitting him in the face! 460 00:52:47,554 --> 00:52:49,226 Everyone will se the bruises! - So what? 461 00:52:49,474 --> 00:52:51,271 Don't you think, man? 462 00:52:52,314 --> 00:52:55,829 You won't hit again! - That's for sure! Fucking moron! 463 00:52:56,194 --> 00:53:00,028 See, Kaspar! Without you it would have been over now! 464 00:53:01,034 --> 00:53:02,911 Dickhead! - Fuck off! 465 00:53:03,234 --> 00:53:06,465 No problem, l'll hit. - Hold him! 466 00:53:06,834 --> 00:53:08,552 Be still, man! 467 00:53:11,874 --> 00:53:14,946 Fuck, what did I tell you! Nobody will fall after that. 468 00:53:15,194 --> 00:53:17,185 Hold him, I'll do it myself. 469 00:53:19,514 --> 00:53:21,425 Joosep, at this moment you will ask Kaspar 470 00:53:21,674 --> 00:53:24,427 never to protect you again, because it will make things worse! 471 00:53:28,754 --> 00:53:30,233 Alright. 472 00:54:09,514 --> 00:54:11,311 What now? 473 00:54:12,474 --> 00:54:13,873 Can you breathe? 474 00:54:14,154 --> 00:54:15,985 What do you think, you kicked him in the lungs. 475 00:54:16,234 --> 00:54:17,508 I know! 476 00:54:18,394 --> 00:54:22,182 Okay, let's say that apologies are accepted for today. 477 00:54:24,874 --> 00:54:27,707 And Kaspar, this is a lesson for you, too! 478 00:54:27,994 --> 00:54:29,825 Don't you fucking protect him! 479 00:54:30,114 --> 00:54:31,706 Let's go! 480 00:55:16,634 --> 00:55:18,113 Yeah. 481 00:55:18,594 --> 00:55:21,154 I can't talk to you right now, I'll call you later. 482 00:55:21,794 --> 00:55:23,512 No, everything is fine. 483 00:55:23,914 --> 00:55:25,142 Bye. 484 00:56:06,274 --> 00:56:08,629 Hi! What are you doing here? 485 00:56:11,274 --> 00:56:13,504 I don't want you to protect me tomorrow. 486 00:56:21,434 --> 00:56:23,265 What will you do tomorrow? 487 00:56:23,594 --> 00:56:25,232 Nothing. 488 00:56:25,634 --> 00:56:27,670 Just get your kick in the ass and apologize? 489 00:56:27,994 --> 00:56:29,905 What would you do? 490 00:56:35,674 --> 00:56:37,983 What about shooting them all? 491 00:56:40,794 --> 00:56:44,787 Or do, like, God's law or something? 492 00:56:46,354 --> 00:56:50,791 When you hit another person, your hand will fall off. 493 00:56:51,154 --> 00:56:55,625 And then we'd watch these handless on streets. 494 00:56:57,394 --> 00:56:59,589 Fairytale... 495 00:57:01,954 --> 00:57:04,229 I think that when the school is over, 496 00:57:04,474 --> 00:57:06,908 I won't have to see these bastards ever again. 497 00:57:07,914 --> 00:57:11,350 Can you wait that long? - Why can't I? 498 00:57:11,954 --> 00:57:14,514 I have made that far, I can go on. 499 00:57:18,154 --> 00:57:22,511 Maybe I go to the Netherlands, to study computer graphics. 500 00:57:24,354 --> 00:57:26,231 Great dream. 501 00:57:27,594 --> 00:57:29,232 It is. 502 00:57:34,274 --> 00:57:36,230 So, I'll do nothing tomorrow. 503 00:57:40,194 --> 00:57:42,230 Thanks. 504 00:57:45,914 --> 00:57:50,863 DO YOU LOVE A FAG? Day Five 505 00:58:28,994 --> 00:58:30,586 Hi. 506 00:58:35,394 --> 00:58:37,225 What are you doing here? 507 00:58:39,594 --> 00:58:41,152 I thought that if you want it that way, 508 00:58:41,434 --> 00:58:43,345 you must go to the classroom first. 509 00:58:43,794 --> 00:58:45,944 Or they would attack me first. 510 00:58:46,434 --> 00:58:48,265 Right, okay. 511 00:59:16,274 --> 00:59:17,673 Well? 512 00:59:18,474 --> 00:59:20,430 Having second thoughts? 513 00:59:44,474 --> 00:59:46,465 Good morning, boys! 514 00:59:47,194 --> 00:59:50,231 What are you waiting for, the class will start soon! 515 00:59:50,514 --> 00:59:53,392 Let's go... - Ladies first... 516 00:59:57,074 --> 01:00:00,623 Good morning! What are you standing here? 517 01:00:02,554 --> 01:00:05,432 Take your seats, the lesson will begin. Hurry up... 518 01:00:07,514 --> 01:00:13,191 Did you have a good rest? Did your homework? 519 01:00:14,354 --> 01:00:16,504 How do you feel? Good? 520 01:00:17,754 --> 01:00:19,426 So... 521 01:00:20,834 --> 01:00:26,909 Last time we talked about French romanticist literature, 522 01:00:27,194 --> 01:00:31,233 but today we'll turn to Russian literature. 523 01:00:31,954 --> 01:00:39,713 You may not imagine the influence of French spirit in Russia... 524 01:00:40,954 --> 01:00:44,105 Napoleon and Alexander I, for example, 525 01:00:44,394 --> 01:00:47,750 spoke with each other in French. 526 01:00:49,114 --> 01:00:55,189 Today we'll speak about 'A Hero Of Our Time' by Lermontov. 527 01:00:56,474 --> 01:01:00,023 The main character acts like a villain, 528 01:01:00,314 --> 01:01:03,067 but suffers like an aesthete. 529 01:01:20,914 --> 01:01:25,749 The last to enter are fags! Thea, do you love a fag? 530 01:01:31,674 --> 01:01:33,073 Thea, wait! 531 01:01:51,274 --> 01:01:55,153 Where are you going? - You got, what you wanted! 532 01:02:06,554 --> 01:02:08,545 What do you think I should have done? 533 01:02:08,954 --> 01:02:11,627 I don't know... Maybe not entered the classroom with Joosep? 534 01:02:11,874 --> 01:02:14,866 So, Joosep is to blame? - Of course not. 535 01:02:15,234 --> 01:02:17,828 You have this stupid thing about power with Anders... 536 01:02:18,074 --> 01:02:20,144 No! - What, then? 537 01:02:20,514 --> 01:02:23,870 Even if it is about power, what is so wrong 538 01:02:24,194 --> 01:02:26,469 when I don't want to obey this guy's orders? 539 01:02:26,754 --> 01:02:29,029 Must I be Anders's errand boy? 540 01:02:29,274 --> 01:02:32,072 Thea, wait! - But do you think of me? 541 01:02:32,354 --> 01:02:36,142 Of course I do! - Then why do you act like that? 542 01:02:58,434 --> 01:03:00,823 Leave this Joosep. 543 01:03:05,994 --> 01:03:09,066 I am not with him. 544 01:03:09,874 --> 01:03:12,069 I don't know, who is with whom. 545 01:03:12,434 --> 01:03:15,153 Just promise not to deal with him again. 546 01:03:17,554 --> 01:03:22,469 If Joosep does not ask for my help anymore, then, of course. 547 01:03:33,914 --> 01:03:36,872 Do you understand what you just said? 548 01:03:38,434 --> 01:03:39,992 What? 549 01:03:40,474 --> 01:03:43,386 Joosep is more important to you than I am! - No! 550 01:03:45,874 --> 01:03:48,991 But how should I know, maybe you are fags! 551 01:03:57,914 --> 01:04:00,826 And now apologize! - I am sorry! 552 01:04:19,834 --> 01:04:22,667 Joosep, do you have any dirty laundry? 553 01:04:22,954 --> 01:04:25,991 Did you take the things from my room? - Yes. 554 01:04:26,314 --> 01:04:28,384 Give this shirt that you are wearing. 555 01:04:32,354 --> 01:04:34,185 Wait... 556 01:04:35,074 --> 01:04:38,271 What is there, on your chest? Come here, show me. 557 01:04:39,434 --> 01:04:42,631 My god, where did you get those bruises? 558 01:04:42,954 --> 01:04:46,071 Physical education class... - And here...? 559 01:04:46,394 --> 01:04:47,952 What's that? 560 01:04:48,354 --> 01:04:50,822 Margus! Please come here! - No... 561 01:04:51,274 --> 01:04:53,390 Stand still! Don't move, I tell you! 562 01:04:53,834 --> 01:04:58,066 Take look at those bruises and the chin! 563 01:04:58,354 --> 01:05:01,391 Joosep, you had a fight! - At least, did you hit back? 564 01:05:01,674 --> 01:05:04,507 Are you crazy? Who did you fight with? 565 01:05:04,874 --> 01:05:06,307 It would be alright, if he fought, 566 01:05:06,594 --> 01:05:09,791 but I suspect that somebody just wrote the commentary on his chest. 567 01:05:10,114 --> 01:05:12,230 There were many of them! - Who? I will talk to them! 568 01:05:12,514 --> 01:05:16,473 No! It would make things worse, I couldn't study there! 569 01:05:16,794 --> 01:05:19,183 Right. - What can be right here? 570 01:05:19,434 --> 01:05:22,824 Who were they? - I won't tell, it is none of your business! 571 01:05:23,114 --> 01:05:26,424 I can handle it! - Good! A man must handle it! 572 01:05:26,754 --> 01:05:29,905 Or nobody will respect him! - What are you talking about? 573 01:05:30,194 --> 01:05:33,789 Look, what if they cripple him? Don't you read the papers? 574 01:05:34,074 --> 01:05:36,952 You are a macho man! But Joosep is not! 575 01:05:37,994 --> 01:05:40,303 He is a wuss! 576 01:05:40,554 --> 01:05:42,624 Dammit, he must become a man! 577 01:05:49,354 --> 01:05:49,594 KASPAR, I LOVE YOU Day Six 578 01:05:49,594 --> 01:05:54,463 KASPAR, I LOVE YOU Day Six 579 01:06:27,674 --> 01:06:32,623 It is really embarrassing for me to speak of this... 580 01:06:39,394 --> 01:06:43,387 Today I got a phone call from Joosep's mother. 581 01:06:46,754 --> 01:06:49,985 She told me that somebody had beaten Joosep in school. 582 01:06:55,914 --> 01:06:58,712 I want to know, what you know about it. 583 01:07:02,434 --> 01:07:07,303 If it is true, then l'm really disappointed in you. 584 01:07:13,234 --> 01:07:15,464 Joosep... 585 01:07:16,514 --> 01:07:18,869 What do you say? 586 01:07:21,074 --> 01:07:23,508 I don't say anything. 587 01:07:26,674 --> 01:07:29,746 I can assure you - the culprits will not graduate from this school. 588 01:07:30,594 --> 01:07:35,509 And what comes next... You can imagine that. 589 01:07:37,994 --> 01:07:42,146 Joosep, leave the classroom for a moment. 590 01:07:57,274 --> 01:07:59,105 Will anybody tell me now? 591 01:07:59,554 --> 01:08:01,829 What is going on in this class? 592 01:08:06,474 --> 01:08:07,953 Toomas? 593 01:08:11,394 --> 01:08:15,467 It is Joosep's own fault. - What is? 594 01:08:16,194 --> 01:08:18,503 He is such a jerk. 595 01:08:22,074 --> 01:08:26,909 Toomas... Have you hit Joosep? 596 01:08:28,714 --> 01:08:30,625 What? I cannot hear you! 597 01:08:32,714 --> 01:08:35,308 Nobody would hit such a jerk. 598 01:08:36,994 --> 01:08:38,712 If anyone should leave this school, 599 01:08:38,994 --> 01:08:41,064 then it would be Joosep. 600 01:08:41,674 --> 01:08:44,711 Do you understand, what you are doing? 601 01:08:44,994 --> 01:08:47,713 We don't need those who keep snitching on their own class! 602 01:09:03,074 --> 01:09:05,429 Don't you feel sorry for him? 603 01:09:05,754 --> 01:09:07,870 The whole class against one boy! 604 01:09:10,834 --> 01:09:13,143 Will somebody say something? 605 01:09:14,714 --> 01:09:16,113 Kati? 606 01:09:17,634 --> 01:09:19,864 Toomas and Olav already said everything. 607 01:09:23,514 --> 01:09:25,266 I am really sorry. 608 01:09:25,794 --> 01:09:28,831 From now on, the headmistress will talk to you, or whoever. 609 01:09:29,514 --> 01:09:32,108 I have nothing to say to you. 610 01:09:39,434 --> 01:09:42,346 Fuck, when that fag comes back, l'll fucking kill him! 611 01:09:42,634 --> 01:09:44,272 What can the headmistress do to us... 612 01:09:44,514 --> 01:09:46,903 She cannot do anything, if we stick to the same story. 613 01:09:47,194 --> 01:09:49,549 I already said that I don't beat jerks and fags. 614 01:09:49,834 --> 01:09:52,064 But then, let's agree, that we tell the same story. 615 01:09:52,354 --> 01:09:54,868 Exactly, but that goes to the girls, too. 616 01:09:55,234 --> 01:09:57,429 Riina? - What about me? 617 01:09:57,794 --> 01:10:00,672 We haven't seen a thing. Right, Girls? 618 01:10:01,154 --> 01:10:04,191 Okay, I didn't mean you, more, like, Thea. 619 01:10:04,514 --> 01:10:06,550 L'll talk to her, she is okay. 620 01:10:07,474 --> 01:10:08,827 Kerli? 621 01:10:11,754 --> 01:10:17,147 Fuck it! One guy just cannot snitch on a whole class! 622 01:10:17,394 --> 01:10:19,146 We must do something back. 623 01:10:19,514 --> 01:10:22,950 I don't believe that Joosep let her mother call the teacher. 624 01:10:23,234 --> 01:10:24,508 Who would? 625 01:10:24,874 --> 01:10:28,150 Let's make him a website, with fag photos! 626 01:10:28,434 --> 01:10:32,347 Yeah, let's put Joosep and Kaspar to some male prostitutes' site. 627 01:10:32,674 --> 01:10:35,234 Wouldn't it be too weak? 628 01:10:55,834 --> 01:10:57,631 Why aren't you in school? 629 01:10:57,994 --> 01:10:59,666 Wait! I want an answer! 630 01:10:59,994 --> 01:11:01,791 Did I ask you to call the teacher? 631 01:11:05,794 --> 01:11:09,309 Wait... I didn't call anybody. - Fuck... 632 01:11:12,474 --> 01:11:14,783 It must have been your mother. 633 01:11:17,674 --> 01:11:21,144 Fuck... What did she phone about? 634 01:11:22,234 --> 01:11:24,111 Do you hear me? 635 01:11:24,834 --> 01:11:27,473 Listen to me! What happened? 636 01:11:27,754 --> 01:11:31,508 The Cheese came to the classroom and asked, who beat Joosep. 637 01:11:31,754 --> 01:11:34,473 And then? - Nobody said anything. 638 01:11:34,794 --> 01:11:37,672 And you ran away? - What should I do then? 639 01:11:40,754 --> 01:11:44,030 Have you fought back at least once in your life? 640 01:11:44,434 --> 01:11:46,902 Yeah, I have... - Where did you hit? 641 01:11:47,154 --> 01:11:48,473 Everywhere. 642 01:11:48,754 --> 01:11:51,666 Do you understand, it won't end like that. 643 01:11:51,874 --> 01:11:56,504 You must hurt the herd leader! So that he... Do you get it? 644 01:11:56,794 --> 01:11:59,103 Do you know the triangle? - Yeah, here. 645 01:11:59,674 --> 01:12:01,187 Then hit! 646 01:12:16,434 --> 01:12:18,743 That's the way to hit! 647 01:12:27,914 --> 01:12:30,144 Do you understand me? 648 01:12:35,514 --> 01:12:38,551 Or else nobody will ever respect you. 649 01:12:53,994 --> 01:12:55,666 Come here. - What is it? 650 01:12:55,994 --> 01:13:00,306 Max will do Kaspar, right? - What do you mean? Wait... 651 01:13:00,554 --> 01:13:02,465 Where is Joosep? - He ran away. 652 01:13:02,754 --> 01:13:06,224 Max created Joosep's e-mail address and sent Kaspar an e-mail. 653 01:13:06,474 --> 01:13:09,147 What? - So it was, like, from Joosep. 654 01:13:09,474 --> 01:13:11,351 I want to see that! 655 01:13:25,354 --> 01:13:28,107 Kaspar, I love you. Joosep. 656 01:13:29,914 --> 01:13:31,745 Did you get an answer? 657 01:13:32,154 --> 01:13:34,588 Maybe he found out that it is not really Joosep? 658 01:13:34,834 --> 01:13:36,552 What do you care? 659 01:13:40,074 --> 01:13:41,348 He answered. 660 01:13:43,634 --> 01:13:46,353 Joosep, I am not gay. 661 01:13:48,114 --> 01:13:49,866 Wait... 662 01:14:00,874 --> 01:14:04,549 Let's create a similar account for Kaspar. 663 01:14:04,794 --> 01:14:06,785 And send a same letter to Joosep. 664 01:14:07,074 --> 01:14:09,793 So, set up a date for them? - Do you think, they would come? 665 01:14:10,074 --> 01:14:12,304 Let's keep it very simple. 666 01:14:12,514 --> 01:14:15,074 Let's meat on the beach, it is important... 667 01:14:42,794 --> 01:14:44,227 Hi. 668 01:14:50,234 --> 01:14:56,707 Well... What did you want? - Me? What do you mean? 669 01:14:58,594 --> 01:15:01,950 You sent me an e-mail, that you had something important. 670 01:15:06,634 --> 01:15:08,192 Fuck... 671 01:15:13,674 --> 01:15:15,153 Well, Kassu...! 672 01:15:17,434 --> 01:15:19,186 Which one of you is not gay? 673 01:15:19,674 --> 01:15:22,108 Do your gay thing, don't let us get in the way! 674 01:15:22,794 --> 01:15:24,432 Maybe a pole dance? 675 01:15:27,754 --> 01:15:30,143 Thea, are you still with Kaspar? 676 01:15:32,154 --> 01:15:33,985 Come on, everybody is waiting! 677 01:15:34,874 --> 01:15:36,592 Tell them. 678 01:15:37,434 --> 01:15:39,743 The guy is a fag... 679 01:15:40,154 --> 01:15:42,668 Are you going steady or not? 680 01:15:46,794 --> 01:15:48,546 No, we are not. 681 01:15:58,474 --> 01:16:00,351 Give him! 682 01:16:12,034 --> 01:16:14,787 Fuck off! Let's see, what a man he really is! 683 01:16:15,114 --> 01:16:16,832 Are you a tough guy? 684 01:16:17,114 --> 01:16:19,548 Get on you knees! On your knees, fuck! 685 01:16:22,034 --> 01:16:23,672 Bring Joosep here! 686 01:16:24,314 --> 01:16:25,667 Hi, Joosep! 687 01:16:26,034 --> 01:16:29,549 Kaspar! And now say that you never protect a freak like Joosep! 688 01:16:31,554 --> 01:16:33,385 Say it! 689 01:16:33,754 --> 01:16:37,872 I won't protect a freak like Joosep! 690 01:16:39,274 --> 01:16:41,947 I won't protect a freak like Joosep. 691 01:16:43,794 --> 01:16:47,753 Let's take a picture! - Fuck, why now? Idiot. 692 01:16:48,114 --> 01:16:50,264 And now do some fag stuff. 693 01:16:50,554 --> 01:16:52,465 Take Joosep's pants off! 694 01:16:53,234 --> 01:16:55,873 Take them off! - Do something! 695 01:16:56,194 --> 01:16:59,789 Take the knife away, maybe then he will kiss him or something... 696 01:17:00,034 --> 01:17:01,865 Fuck, do something! 697 01:17:06,074 --> 01:17:08,383 You did not get your punishment, yet! 698 01:17:08,914 --> 01:17:10,552 Stand still, you fuck! 699 01:17:10,794 --> 01:17:13,354 If you move, l'll smash your kidneys, got it? 700 01:17:14,394 --> 01:17:16,385 I don't want to see this! 701 01:17:16,634 --> 01:17:18,829 Thea, where did you go? - Bring her back! 702 01:17:20,274 --> 01:17:21,992 Others, stand aside. 703 01:17:23,394 --> 01:17:24,873 Do something. 704 01:17:25,714 --> 01:17:29,389 Take Joosep's pants off! - The knife can be seen. 705 01:17:30,234 --> 01:17:31,553 Take this. 706 01:17:32,954 --> 01:17:34,785 Do like this. 707 01:17:36,274 --> 01:17:37,753 See, it works! 708 01:17:38,554 --> 01:17:41,990 Hurts? Take Joosep's pants off. 709 01:17:42,914 --> 01:17:46,145 Take his pants off, you fuck! How long must I wait? 710 01:17:47,794 --> 01:17:51,150 He can't do anything... - Shut the fuck up! 711 01:17:52,234 --> 01:17:54,190 Do what you are asked. 712 01:17:54,754 --> 01:17:56,312 Won't I be seen? 713 01:17:57,114 --> 01:17:59,150 Stop it... - No, I won't stop! 714 01:17:59,514 --> 01:18:01,186 Take them off! 715 01:18:03,234 --> 01:18:05,668 Don't you understand! - Stop it! 716 01:18:05,954 --> 01:18:09,663 Take it in your mouth! We want to see some gay porn! 717 01:18:10,554 --> 01:18:12,749 Take off the underpants! 718 01:18:12,954 --> 01:18:15,388 Take them off, you fuck! 719 01:18:19,194 --> 01:18:22,027 Stop it, it's not hard. - He'll make it hard! 720 01:18:22,394 --> 01:18:25,067 You know from your own experience? - Your mother knows, fuck! 721 01:18:25,314 --> 01:18:27,111 Joosep, you should like it! 722 01:18:27,354 --> 01:18:29,072 Take it in your mouth! 723 01:18:32,834 --> 01:18:34,711 And suck! 724 01:18:35,434 --> 01:18:37,106 Suck it! 725 01:19:09,554 --> 01:19:11,909 You are freaks, all of you! 726 01:19:14,634 --> 01:19:16,704 Fuck you, big mama! 727 01:19:22,594 --> 01:19:24,744 Fuck, a drop landed on me! 728 01:19:28,594 --> 01:19:31,062 Let's go. - Anders! 729 01:21:27,234 --> 01:21:27,594 I AM SORRY, GRANDMA Day Seven 730 01:21:27,594 --> 01:21:32,190 I AM SORRY, GRANDMA Day Seven 731 01:21:47,234 --> 01:21:51,705 Grandma... - Kaspar! You startled me! 732 01:21:53,634 --> 01:21:57,786 I don't want to eat right now. - What is it, this time? 733 01:21:59,074 --> 01:22:01,907 Kaspar, where were you last night? 734 01:22:02,234 --> 01:22:06,546 I am worried about you! You are not in that age to be out alone. 735 01:22:13,554 --> 01:22:15,863 Oh my god, what happened to your jacket? 736 01:22:16,194 --> 01:22:20,551 A hole... How will you go to school like that? Take it off! 737 01:22:22,034 --> 01:22:25,822 Kaspar...! What is it, now? 738 01:22:33,154 --> 01:22:34,985 Grandma... - Yeah? 739 01:22:39,234 --> 01:22:41,794 Please, forgive me. 740 01:23:20,274 --> 01:23:23,266 This is a magazine. You got eight bullets. 741 01:23:23,714 --> 01:23:25,432 This is all you have. 742 01:23:26,194 --> 01:23:28,071 The magazine goes here. 743 01:23:28,314 --> 01:23:30,350 How do you load a gun? 744 01:23:30,874 --> 01:23:32,830 You pull the slide back. 745 01:23:33,874 --> 01:23:37,628 And you don't push it back, but just release. 746 01:23:39,314 --> 01:23:41,509 Now it's loaded. 747 01:24:21,634 --> 01:24:23,750 Let's go. 748 01:24:46,474 --> 01:24:47,793 Wait. 749 01:24:48,114 --> 01:24:51,584 Remember that further from 5 meters you'll probably miss. 750 01:24:53,994 --> 01:24:56,633 Boys, where are you going? - You call the police. 751 01:24:57,274 --> 01:24:59,663 Only in movies they shoot to long distances with pistols. 752 01:25:06,754 --> 01:25:09,951 This weapon can shoot accurately only up to 25 meters. 753 01:25:10,634 --> 01:25:12,989 You must be really close to your adversary. 754 01:25:13,314 --> 01:25:14,952 And only then shoot. 755 01:25:15,274 --> 01:25:17,913 There is no point to shoot from afar, just wasting bullets. 756 01:25:35,434 --> 01:25:37,550 Shall I go in or out? 757 01:25:41,314 --> 01:25:43,305 Go out. 758 01:25:45,394 --> 01:25:47,954 Thank you. 759 01:25:52,674 --> 01:25:54,471 Well? 760 01:25:58,194 --> 01:26:00,310 Afraid? 761 01:26:03,674 --> 01:26:06,142 That's what we wanted. 762 01:26:07,794 --> 01:26:08,988 Let's go. 763 01:26:35,074 --> 01:26:37,668 If there was a God's law or something... 764 01:26:37,954 --> 01:26:42,630 When you hit another person, your hand will fall off. 765 01:26:46,274 --> 01:26:50,233 Get it, man... Nobody in our class protects Joosep. 766 01:26:52,474 --> 01:26:54,430 It's a matter of honor. 767 01:27:05,514 --> 01:27:09,143 I don't get anything, a guy is talking, like... 768 01:30:20,794 --> 01:30:24,264 I shot a girl from the eighth grade. 769 01:30:27,314 --> 01:30:30,829 I told you not to shoot from afar. 770 01:30:39,434 --> 01:30:41,664 Have you any bullets left? 771 01:30:44,274 --> 01:30:46,913 Have you any bullets? - No. 772 01:31:04,194 --> 01:31:05,866 Take it. 773 01:31:41,994 --> 01:31:44,303 How shall we do it? 774 01:31:46,634 --> 01:31:49,353 We'll count to three and then shoot. 775 01:31:50,634 --> 01:31:53,626 We'll pull the trigger together on three. 776 01:32:14,474 --> 01:32:16,544 Thank you. 777 01:32:32,274 --> 01:32:34,629 One... 778 01:32:38,794 --> 01:32:41,069 Two... 779 01:33:10,234 --> 01:33:30,509 I will not die in your despite 53150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.