All language subtitles for The Waiting Game

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,880 --> 00:00:13,752 [music playing] 2 00:00:20,368 --> 00:00:22,718 [music playing] 3 00:00:42,390 --> 00:00:44,218 SARAH: We're going to opening in a week. 4 00:00:44,348 --> 00:00:45,654 We're never going to make it. 5 00:00:45,784 --> 00:00:47,177 I want it to be right. 6 00:00:47,308 --> 00:00:50,006 RICARDO: Ay, ay, ay, I have to make this right. 7 00:00:50,137 --> 00:00:52,226 Look, look. 8 00:00:52,356 --> 00:00:53,575 SARAH: That looks like a good spot. 9 00:01:04,934 --> 00:01:09,634 No, no, we're not building calendars. 10 00:01:09,765 --> 00:01:13,073 This is a ballad betweenthe artist and the audience. 11 00:01:20,123 --> 00:01:22,778 It doesn't work. 12 00:01:22,908 --> 00:01:25,650 [music playing] 13 00:01:57,813 --> 00:01:59,031 That's perfect. 14 00:01:59,162 --> 00:01:59,945 Great. 15 00:02:02,774 --> 00:02:03,775 OK. 16 00:02:03,906 --> 00:02:05,212 That works. 17 00:02:05,342 --> 00:02:07,736 It looks good to me, but what do I know? 18 00:02:07,866 --> 00:02:08,998 LOWELL: Bravo, Ricardo. 19 00:02:09,129 --> 00:02:09,912 Magnifico. 20 00:02:10,042 --> 00:02:11,000 RICARDO: Gracias. 21 00:02:11,131 --> 00:02:13,568 Uncle Lowell, you're back. 22 00:02:13,698 --> 00:02:15,178 Oh, I missed you. 23 00:02:15,309 --> 00:02:17,746 That's good because I missed you, too. 24 00:02:17,876 --> 00:02:18,616 Miss Fuentes. 25 00:02:21,576 --> 00:02:22,968 Senor Kincaid. 26 00:02:23,099 --> 00:02:26,058 Mm, you never fail to make my day. 27 00:02:26,189 --> 00:02:27,582 Matthew. 28 00:02:27,712 --> 00:02:28,974 Lowell. 29 00:02:29,105 --> 00:02:31,368 And this. 30 00:02:31,499 --> 00:02:33,196 Congratulations. RICARDO: Gracias. 31 00:02:33,327 --> 00:02:34,545 It speaks to you? 32 00:02:34,676 --> 00:02:36,808 Mm, no, Ricardo, it doesn't speak to me. 33 00:02:36,939 --> 00:02:37,853 No? 34 00:02:37,983 --> 00:02:38,723 It sings. 35 00:02:41,509 --> 00:02:44,599 Muchas gracias, Senor Lowell, muchas gracias. 36 00:02:44,729 --> 00:02:46,427 How was Mexico? 37 00:02:46,557 --> 00:02:52,650 LOWELL: It was muggy anddirty and noisy and wonderful. 38 00:02:52,781 --> 00:02:54,348 Did my parcel come yet? 39 00:02:54,478 --> 00:02:56,045 What parcel? 40 00:02:56,176 --> 00:02:57,351 You remember, I told you Iwas shipping some artifacts 41 00:02:57,481 --> 00:02:58,830 from Mexico home. 42 00:02:58,961 --> 00:02:59,831 And you said to shipthem to the gallery and-- 43 00:02:59,962 --> 00:03:01,616 I haven't seen it. 44 00:03:01,746 --> 00:03:03,618 It should be here by now. 45 00:03:03,748 --> 00:03:05,837 Amy, has anything arrived from Mexico? 46 00:03:05,968 --> 00:03:07,709 A wooden box, about this big? 47 00:03:07,839 --> 00:03:11,103 No, nothing from Mexico. 48 00:03:11,234 --> 00:03:12,583 Well, maybe it's stuck in customs. 49 00:03:12,714 --> 00:03:15,369 I could check. - Would you do that? 50 00:03:15,499 --> 00:03:16,674 Listen, I better get going. 51 00:03:16,805 --> 00:03:17,632 Wait. 52 00:03:17,762 --> 00:03:18,937 You just come here. 53 00:03:19,068 --> 00:03:20,591 I haven't seen you for a month. 54 00:03:20,722 --> 00:03:22,071 I haven't even been home yet. 55 00:03:22,202 --> 00:03:24,639 You can go home later. 56 00:03:24,769 --> 00:03:26,336 I need a break. 57 00:03:26,467 --> 00:03:27,250 Come on. - OK. 58 00:03:27,381 --> 00:03:28,120 Lunch. 59 00:03:34,083 --> 00:03:36,085 - We won't be long. - Oh. 60 00:03:36,216 --> 00:03:37,391 Well, take your time. 61 00:03:37,521 --> 00:03:38,522 I'm going to head back to the office. 62 00:03:38,653 --> 00:03:40,176 LOWELL: Bye. - See ya, Lowell. 63 00:03:47,836 --> 00:03:49,925 MATT: Anything For Uncle Lowell. 64 00:03:50,055 --> 00:03:51,100 AMY: He's been away. 65 00:03:51,231 --> 00:03:52,232 He wants to see her. 66 00:03:52,362 --> 00:03:53,233 Don't take it personally. 67 00:03:53,363 --> 00:03:54,190 Come on, Amy. 68 00:03:54,321 --> 00:03:55,496 It happens every time. 69 00:03:55,626 --> 00:03:58,542 It's like I'm a piece of furniture. 70 00:03:58,673 --> 00:03:59,543 AMY: He's jealous. 71 00:03:59,674 --> 00:04:00,457 MATT: Right. 72 00:04:00,588 --> 00:04:01,806 No, really. 73 00:04:01,937 --> 00:04:03,199 Come on, you know Lowell. 74 00:04:03,330 --> 00:04:05,549 He always has to be the center of attention. 75 00:04:05,680 --> 00:04:07,290 And now you come along. 76 00:04:07,421 --> 00:04:12,164 Mm, hm, the handsome youngman is coming to take her away. 77 00:04:12,295 --> 00:04:13,688 So I'm a threat. 78 00:04:13,818 --> 00:04:15,167 Absolutemente. 79 00:04:15,298 --> 00:04:17,039 It's classic. 80 00:04:17,169 --> 00:04:20,129 And she's the only family he's got. 81 00:04:20,260 --> 00:04:22,131 SARAH: So what do you think? 82 00:04:22,262 --> 00:04:23,001 What do you really think? 83 00:04:23,132 --> 00:04:24,351 Am I crazy? 84 00:04:24,481 --> 00:04:26,527 Are they going to laugh me out of town? 85 00:04:26,657 --> 00:04:29,225 Tell me, I haven't lost my mind. 86 00:04:29,356 --> 00:04:30,966 It's too late now, isn't it? 87 00:04:31,096 --> 00:04:31,836 Thanks. 88 00:04:35,144 --> 00:04:38,408 A little Montezuma's revenge, maybe? 89 00:04:38,539 --> 00:04:39,496 Sorry. 90 00:04:39,627 --> 00:04:41,106 You're not eating. 91 00:04:41,237 --> 00:04:43,021 And you're cranky. 92 00:04:43,152 --> 00:04:45,546 Well, your uncle is getting old, my sweet. 93 00:04:45,676 --> 00:04:47,374 And old people tend to get cranky. 94 00:04:50,377 --> 00:04:52,857 So what were you doing in Mexico for a month? 95 00:04:52,988 --> 00:04:56,121 Visiting friends, reliving my youth. 96 00:04:56,252 --> 00:04:57,993 Sounds awfully sentimental. 97 00:04:58,123 --> 00:04:59,560 Maybe you are getting old. 98 00:04:59,690 --> 00:05:01,910 Well, I am a retired civil servant. 99 00:05:02,040 --> 00:05:05,000 Much more boring and sensiblethan you give me credit for. 100 00:05:05,130 --> 00:05:08,264 Speaking of boring andsensible, how our young Matthew? 101 00:05:12,790 --> 00:05:15,053 [door creaks] 102 00:05:17,665 --> 00:05:19,057 Hello. 103 00:05:19,188 --> 00:05:22,800 We're not usually this disorganized. 104 00:05:22,931 --> 00:05:25,194 MAN: Who's the artist? 105 00:05:25,325 --> 00:05:26,674 Voila, Ricardo Monterro. 106 00:05:26,804 --> 00:05:29,503 Your work, it's fabulous. 107 00:05:29,633 --> 00:05:30,591 Thank you. 108 00:05:30,721 --> 00:05:32,984 Thank you, senor. 109 00:05:33,115 --> 00:05:34,377 Carl Spencer. 110 00:05:34,508 --> 00:05:35,857 Amy Fuentes. 111 00:05:35,987 --> 00:05:37,467 Sorry, Amy, I'll see you later. 112 00:05:37,598 --> 00:05:38,338 Great. 113 00:05:38,468 --> 00:05:40,731 This is Matt Colby. 114 00:05:40,862 --> 00:05:41,776 Matt Colby, Colby McDougall? 115 00:05:41,906 --> 00:05:43,125 That would be me. 116 00:05:43,255 --> 00:05:44,996 I was told if I wanted to buy real estate, 117 00:05:45,127 --> 00:05:47,738 you're the man to talk to. 118 00:05:47,869 --> 00:05:49,871 Well, what did you have in mind? 119 00:05:50,001 --> 00:05:51,960 SARAH: He's the best thingthat's ever happened to me. 120 00:05:52,090 --> 00:05:52,874 Do you love him? 121 00:05:55,746 --> 00:05:57,269 I want a simple life. 122 00:05:57,400 --> 00:06:00,490 Someone to love who will love me back. 123 00:06:00,621 --> 00:06:02,405 I don't want to spend therest of my life alone. 124 00:06:02,536 --> 00:06:03,319 Like me. 125 00:06:07,367 --> 00:06:09,194 Oh. 126 00:06:09,325 --> 00:06:11,675 I know he loves you. 127 00:06:11,806 --> 00:06:13,111 I didn't say he was a fool. 128 00:06:18,552 --> 00:06:19,814 CARL: So let's just cut to the chase. 129 00:06:19,944 --> 00:06:21,729 I'm authorized to buy up all this old warehouse 130 00:06:21,859 --> 00:06:22,947 land along the waterfront. 131 00:06:23,078 --> 00:06:24,471 Have you had a look around? 132 00:06:24,601 --> 00:06:26,124 It's not exactly picturesque. 133 00:06:26,255 --> 00:06:28,083 Actually, it's really ugly. 134 00:06:28,213 --> 00:06:29,519 CARL: Dare to dream guys. 135 00:06:29,650 --> 00:06:30,694 The potential is there. 136 00:06:30,825 --> 00:06:32,304 It's just waiting to be exploited. 137 00:06:32,435 --> 00:06:35,482 Now, we're going to turnthis town into Carmel East. 138 00:06:35,612 --> 00:06:37,135 CARL: I was hoping we could scout around. 139 00:06:37,266 --> 00:06:38,876 You give me an idea about what'savailable, how many pounds 140 00:06:39,007 --> 00:06:40,225 of flesh it's going to cost me. 141 00:06:40,356 --> 00:06:41,836 I'll get the car. 142 00:06:41,966 --> 00:06:43,011 Take a little drive. 143 00:06:43,141 --> 00:06:45,143 See what you have in mind. 144 00:06:45,274 --> 00:06:46,493 Now I'll talk to Matt. 145 00:06:46,623 --> 00:06:48,669 And if you two are going to get married, 146 00:06:48,799 --> 00:06:49,800 he might want to be there. 147 00:06:49,931 --> 00:06:51,454 Why don't you like him? 148 00:06:51,585 --> 00:06:53,108 I didn't say I didn't like him. 149 00:06:53,238 --> 00:06:55,153 I just said he was sensible. 150 00:06:55,284 --> 00:06:57,155 How come when you say sensible it 151 00:06:57,286 --> 00:06:58,374 sounds like a terrible insult? 152 00:07:01,682 --> 00:07:03,814 When was last time you had a check-up? 153 00:07:03,945 --> 00:07:05,163 Will you stop nagging? 154 00:07:05,294 --> 00:07:06,556 I'm not nagging. 155 00:07:06,687 --> 00:07:08,558 I'm worrying. 156 00:07:08,689 --> 00:07:10,647 You're the only Uncle Lowell I've got. 157 00:07:10,778 --> 00:07:12,910 I'm fine. 158 00:07:13,041 --> 00:07:15,260 Adios, muchacha. 159 00:07:15,391 --> 00:07:16,305 Have a nice day. 160 00:07:21,397 --> 00:07:22,659 Call customs. 161 00:07:22,790 --> 00:07:23,573 What? 162 00:07:23,704 --> 00:07:25,227 My parcel from Mexico. 163 00:07:25,357 --> 00:07:26,358 Call customs. 164 00:07:26,489 --> 00:07:27,272 OK, OK. 165 00:07:31,755 --> 00:07:35,106 [music playing] 166 00:07:55,692 --> 00:07:59,522 [car key beeps] 167 00:08:03,700 --> 00:08:07,008 [engine starts] 168 00:08:13,231 --> 00:08:16,191 MATT: Well, mostly peopleputting in restaurants, 169 00:08:16,321 --> 00:08:17,671 craft galleries. 170 00:08:17,801 --> 00:08:19,977 Condominiums is a whole other kettle of fish. 171 00:08:20,108 --> 00:08:23,546 But I don't see why not. 172 00:08:23,677 --> 00:08:25,287 El Mundo Latino is not a craft gallery. 173 00:08:25,417 --> 00:08:26,810 Well, it started out that way. 174 00:08:26,941 --> 00:08:29,073 But Sarah is determinedto turn it into something 175 00:08:29,204 --> 00:08:31,423 more sophisticated. 176 00:08:31,554 --> 00:08:32,512 Sarah? 177 00:08:32,642 --> 00:08:33,861 Oh, Sarah Fraser. 178 00:08:33,991 --> 00:08:35,166 My fiance. 179 00:08:35,297 --> 00:08:36,080 Congratulations. 180 00:08:36,211 --> 00:08:37,038 Thank you. 181 00:08:37,168 --> 00:08:38,343 I found her place. 182 00:08:38,474 --> 00:08:40,302 Did the legals on the lease. 183 00:08:40,432 --> 00:08:42,609 And put a few books in myself. 184 00:08:42,739 --> 00:08:43,784 Well, so, good investment? 185 00:08:43,914 --> 00:08:45,176 The best ever made. 186 00:08:45,307 --> 00:08:46,134 I hope. 187 00:08:46,264 --> 00:08:47,222 What's the history? 188 00:08:47,352 --> 00:08:48,484 You two high school sweethearts? 189 00:08:48,615 --> 00:08:49,354 She's from Delaware. 190 00:08:49,485 --> 00:08:50,355 Uh, huh. 191 00:08:50,486 --> 00:08:51,879 How'd she come here? 192 00:08:52,009 --> 00:08:53,968 Well, her dad died when she was a kid, 193 00:08:54,098 --> 00:08:56,144 and her mom died a few years ago. 194 00:08:56,274 --> 00:08:57,449 She's got an uncle up here with a place. 195 00:08:57,580 --> 00:08:58,886 So she moved here. 196 00:08:59,016 --> 00:09:02,759 And I got to meet her, thanks to Uncle Lowell. 197 00:09:02,890 --> 00:09:04,805 Right, Lowell Fraser, that sounds familiar. 198 00:09:04,935 --> 00:09:06,328 No, Kincaid. 199 00:09:06,458 --> 00:09:10,419 Lowell Kincaid, used tobe some sort of diplomat. 200 00:09:10,550 --> 00:09:11,463 So I guess they're close, huh? 201 00:09:11,594 --> 00:09:12,639 Oh, very. 202 00:09:12,769 --> 00:09:14,902 So I think he's a little jealous-- 203 00:09:15,032 --> 00:09:17,382 ah, he's OK. 204 00:09:17,513 --> 00:09:18,906 I understand. 205 00:09:19,036 --> 00:09:19,820 So condos. 206 00:09:19,950 --> 00:09:20,821 Mm, hm. 207 00:09:20,951 --> 00:09:23,737 A mall, that's a good idea. 208 00:09:23,867 --> 00:09:25,652 There may be some problem with the zoning, 209 00:09:25,782 --> 00:09:28,785 but I think I know who I can talk to. 210 00:11:00,268 --> 00:11:03,619 [music playing] 211 00:11:12,236 --> 00:11:15,675 [tv playing] 212 00:12:01,677 --> 00:12:03,331 Lowell, turn around. 213 00:12:08,945 --> 00:12:11,731 [gasps] 214 00:12:23,917 --> 00:12:31,011 LOWELL [VOICEOVER]: To Gabriel,from Jehovah, re The Covenant. 215 00:12:36,886 --> 00:12:38,888 I have some new artifactsI'd love to show you. 216 00:12:44,328 --> 00:12:49,812 The sooner the better or maybe not at all. 217 00:12:49,943 --> 00:12:52,075 Please trust me. 218 00:12:52,206 --> 00:12:53,773 Contact me. 219 00:12:53,903 --> 00:12:57,211 [music playing] 220 00:13:29,634 --> 00:13:32,942 MATT: This guy is talkingabout a huge complex from one 221 00:13:33,073 --> 00:13:34,509 end of the pier to the other. 222 00:13:34,639 --> 00:13:37,338 And he just walks intothe gallery looking for you? 223 00:13:37,468 --> 00:13:38,208 MATT: Yeah, I know. 224 00:13:38,339 --> 00:13:39,427 Oh, I know. 225 00:13:39,557 --> 00:13:40,863 But listen, I called his references. 226 00:13:40,994 --> 00:13:41,908 He checks out. 227 00:13:42,038 --> 00:13:43,692 It all seems to be on the level. 228 00:13:47,087 --> 00:13:48,262 I'm really happy for you. 229 00:13:48,392 --> 00:13:50,220 For us. 230 00:13:50,351 --> 00:13:54,137 So I thought maybe tomorrownight, for of us, dinner? 231 00:13:54,268 --> 00:13:55,312 Four of us? 232 00:13:55,443 --> 00:13:58,489 Oh, he and Amy really hit it off. 233 00:13:58,620 --> 00:14:00,535 I'm just not sure where to take them, though. 234 00:14:00,665 --> 00:14:02,232 Yes, you are. 235 00:14:02,363 --> 00:14:05,322 And I'll do my poachedsalmon if you and Amy help. 236 00:14:05,453 --> 00:14:06,584 She already said yes. 237 00:14:09,979 --> 00:14:12,329 Would you mind if I asked Uncle Lowell? 238 00:14:12,460 --> 00:14:13,243 Why? 239 00:14:13,374 --> 00:14:14,331 I don't know. 240 00:14:14,462 --> 00:14:15,637 He wasn't right today. 241 00:14:15,767 --> 00:14:18,118 He seemed almost lonely. 242 00:14:18,248 --> 00:14:19,902 Didn't you think he look tired? 243 00:14:20,033 --> 00:14:23,036 I thought he looked his age. 244 00:14:23,166 --> 00:14:26,691 Sarah this is a business dinner for me. 245 00:14:26,822 --> 00:14:28,780 I want to impress the socks of this guy, 246 00:14:28,911 --> 00:14:31,609 and your uncle makes me nervous. 247 00:14:31,740 --> 00:14:33,089 He's always got to be the main attraction. 248 00:14:33,220 --> 00:14:34,395 That's not true. 249 00:14:34,525 --> 00:14:36,005 It's just that people like him. 250 00:14:36,136 --> 00:14:37,180 He's an interesting guy. 251 00:14:37,311 --> 00:14:40,749 Sarah, please, another time. 252 00:14:40,880 --> 00:14:44,709 Tomorrow night I got to beconfident to be at my best. 253 00:14:47,669 --> 00:14:50,846 OK, I won't call Lowell. 254 00:14:50,977 --> 00:14:54,241 [music playing] 255 00:15:09,691 --> 00:15:11,084 [knocking] 256 00:15:11,214 --> 00:15:13,521 Bon voyage, mon ami. 257 00:15:13,651 --> 00:15:16,524 [music playing] 258 00:16:17,541 --> 00:16:21,328 WOMAN [OVER SPEAKER]: Finalcall for flight 225 to Paris. 259 00:16:21,458 --> 00:16:26,420 Final call for flight 225 to Paris. 260 00:16:26,550 --> 00:16:29,336 [music playing] 261 00:18:51,739 --> 00:18:52,609 Uncle Lowell? 262 00:18:55,699 --> 00:18:56,570 Uncle Lowell? 263 00:19:20,724 --> 00:19:21,856 CARL: I thought I heard somebody. 264 00:19:21,986 --> 00:19:24,163 [gasps] 265 00:19:26,730 --> 00:19:28,079 Who are you? 266 00:19:28,210 --> 00:19:29,080 CARL: Well, I could ask you the same question. 267 00:19:29,211 --> 00:19:29,994 Who are you? 268 00:19:30,125 --> 00:19:31,387 How did you get in? 269 00:19:31,518 --> 00:19:33,607 The key was in bird house in the front lawn. 270 00:19:33,737 --> 00:19:35,739 In Mexico City, it was bougainvillea bush. 271 00:19:35,870 --> 00:19:37,045 I think he must have seen that in a movie 272 00:19:37,176 --> 00:19:38,612 when he was a kid or something. 273 00:19:38,742 --> 00:19:40,266 You didn't answer my question. 274 00:19:40,396 --> 00:19:41,136 Who are you? 275 00:19:41,267 --> 00:19:42,790 All right, Tim Jenkins. 276 00:19:42,920 --> 00:19:44,052 TJ Software. 277 00:19:44,183 --> 00:19:46,054 I'm a computer geek from Washington. 278 00:19:46,185 --> 00:19:48,578 I helped set up thecomputer system for Lowell 279 00:19:48,709 --> 00:19:50,450 when he was stationed at the embassy there. 280 00:19:50,580 --> 00:19:54,497 Here's my Visa, MasterCard,my Amex, my health club. 281 00:19:54,628 --> 00:19:56,847 He called me and told me his computer 282 00:19:56,978 --> 00:19:58,849 system kept shutting down. 283 00:19:58,980 --> 00:20:02,897 So I came and told him I'dhelp him with the hard drive. 284 00:20:03,027 --> 00:20:05,421 Not many people know about this place. 285 00:20:05,552 --> 00:20:09,077 Well, your computer geeksknow everything these days. 286 00:20:09,208 --> 00:20:10,209 It's a sign of the times. 287 00:20:13,995 --> 00:20:14,865 When did he call you? 288 00:20:14,996 --> 00:20:17,694 This is a trick question? 289 00:20:17,825 --> 00:20:18,608 He didn't call me. 290 00:20:18,739 --> 00:20:20,828 He e-mailed me. 291 00:20:20,958 --> 00:20:23,091 You can look through his emailfile if you have his password. 292 00:20:26,007 --> 00:20:27,182 Do I look dangerous to you? 293 00:20:31,708 --> 00:20:34,450 Well, you're a totalstranger in my uncle's house. 294 00:20:34,581 --> 00:20:36,757 And here's me all by myself. 295 00:20:36,887 --> 00:20:38,541 Pardon me if I'm a little wary. 296 00:20:38,672 --> 00:20:39,455 Sign of the times. 297 00:20:39,586 --> 00:20:41,240 Your uncle? Lowell. 298 00:20:41,370 --> 00:20:42,502 Yeah. 299 00:20:42,632 --> 00:20:43,590 My mother's brother. 300 00:20:43,720 --> 00:20:45,418 He never mentioned you. 301 00:20:45,548 --> 00:20:46,636 Ditto. 302 00:20:46,767 --> 00:20:49,465 Well, it's a pleasure. 303 00:20:49,596 --> 00:20:50,292 I had no idea. 304 00:20:56,037 --> 00:20:59,040 I'm sure he's in town, shopping or something. 305 00:20:59,170 --> 00:21:02,130 There's a town, I presume. 306 00:21:02,261 --> 00:21:04,828 I would have seen him on the way out. 307 00:21:04,959 --> 00:21:06,439 I'm sure he'll be back soon. 308 00:21:06,569 --> 00:21:08,484 Well I was looking in the fridge for something 309 00:21:08,615 --> 00:21:09,790 to eat because I'm starving. 310 00:21:09,920 --> 00:21:13,184 There's got to be something in there. 311 00:21:13,315 --> 00:21:14,969 Well, why don't you try the seafood 312 00:21:15,099 --> 00:21:16,057 place back up on the highway. 313 00:21:16,187 --> 00:21:16,971 It's not bad. 314 00:21:17,101 --> 00:21:18,799 OK. 315 00:21:18,929 --> 00:21:21,062 I'll go with you. 316 00:21:21,192 --> 00:21:22,281 Oh, OK. 317 00:21:26,894 --> 00:21:27,634 SARAH: Where's your car? 318 00:21:33,161 --> 00:21:34,075 It's parked up there. 319 00:21:40,777 --> 00:21:42,301 LOWELL [VOICEOVER]: Aboutthose letters of transit. 320 00:21:46,043 --> 00:21:49,308 How soon will I see you? 321 00:21:49,438 --> 00:21:51,484 If at all. 322 00:21:51,614 --> 00:21:52,702 Anxiously, Jay. 323 00:22:00,623 --> 00:22:02,408 Come on, come on. 324 00:22:07,500 --> 00:22:09,850 I thought I'd surprise him,but I guess he got me first. 325 00:22:15,159 --> 00:22:18,728 Boy, are you suspicious. 326 00:22:18,859 --> 00:22:20,426 Why don't I take my owncar, and I'll follow you. 327 00:22:33,961 --> 00:22:36,006 RICARDO: Amy, what is that? 328 00:22:36,137 --> 00:22:37,094 I don't know. 329 00:22:37,225 --> 00:22:39,923 It's from Mexico. 330 00:22:40,054 --> 00:22:42,752 Ah, must be Lowell's stuff. 331 00:22:42,883 --> 00:22:44,624 Tacky. 332 00:22:44,754 --> 00:22:45,886 [non-english speech] 333 00:22:46,016 --> 00:22:48,367 [phone ringing] 334 00:22:48,497 --> 00:22:50,107 Ricardo, put it back. 335 00:22:50,238 --> 00:22:51,021 Yeah. 336 00:22:55,330 --> 00:22:56,723 El Mondo. 337 00:22:56,853 --> 00:22:58,420 It's me. 338 00:22:58,551 --> 00:22:59,508 Ah, Lowell. 339 00:22:59,639 --> 00:23:00,770 Your box is here. 340 00:23:00,901 --> 00:23:01,380 LOWELL [ON PHONE]: Well, that's good. 341 00:23:01,510 --> 00:23:02,729 Ricardo. 342 00:23:02,859 --> 00:23:03,773 LOWELL [ON PHONE]: Put is someplace safe. 343 00:23:03,904 --> 00:23:04,644 I'll pick it up when I get back. 344 00:23:04,774 --> 00:23:05,427 AMY: Back from where? 345 00:23:05,558 --> 00:23:06,428 Paris. 346 00:23:06,559 --> 00:23:08,256 AMY [ON PHONE]: Oh, la, la. 347 00:23:08,387 --> 00:23:10,606 What in God's name are you doing in Paris? 348 00:23:10,737 --> 00:23:13,261 Well, right now I'm sittingin the Tuileries Garden 349 00:23:13,392 --> 00:23:15,829 munching a baguette waiting for a friend. 350 00:23:15,959 --> 00:23:17,526 AMY [ON PHONE]: A woman. 351 00:23:17,657 --> 00:23:18,527 Don't ask. 352 00:23:18,658 --> 00:23:19,702 I'm innocent of all charges. 353 00:23:19,833 --> 00:23:21,443 LOWELL [ON PHONE]: Is Sarah there? 354 00:23:21,574 --> 00:23:24,141 Well, as a matter of fact,she's on her way to your place. 355 00:23:24,272 --> 00:23:25,665 Why? 356 00:23:25,795 --> 00:23:27,318 AMY [ON PHONE]: Well, shesaid you looked a tired. 357 00:23:27,449 --> 00:23:29,582 She wanted to see how you were. 358 00:23:29,712 --> 00:23:30,539 Call her the house. 359 00:23:30,670 --> 00:23:32,236 Tell her I'm fine. 360 00:23:32,367 --> 00:23:34,456 LOWELL [ON PHONE]: And tellher is she stops nagging me, 361 00:23:34,587 --> 00:23:37,416 I'll bring her a wedding present. 362 00:23:37,546 --> 00:23:40,288 And listen, put the box somewhere 363 00:23:40,419 --> 00:23:41,855 where no one will trip over it. 364 00:23:41,985 --> 00:23:43,334 Valuable stuff? 365 00:23:43,465 --> 00:23:44,814 LOWELL [ON PHONE]: To me. 366 00:23:44,945 --> 00:23:48,296 Adieu, Amy. 367 00:23:48,427 --> 00:23:50,820 [grunting] 368 00:23:50,951 --> 00:23:53,780 [music playing] 369 00:24:11,580 --> 00:24:15,932 LOWELL [VOICEOVER]: Gabriel, are you there? 370 00:24:16,063 --> 00:24:17,064 Please acknowledge. 371 00:24:17,194 --> 00:24:18,544 Jehovah. 372 00:24:18,674 --> 00:24:21,895 [music playing] 373 00:24:36,910 --> 00:24:38,955 TIM: So, who's the artist? 374 00:24:39,086 --> 00:24:40,261 SARAH: Ricardo Montero. 375 00:24:40,391 --> 00:24:41,741 He's Costa Rican. 376 00:24:41,871 --> 00:24:42,916 He's very bold. 377 00:24:43,046 --> 00:24:46,528 He does these oversized people. 378 00:24:46,659 --> 00:24:48,443 Like Patero. 379 00:24:48,574 --> 00:24:49,792 Very much. 380 00:24:49,923 --> 00:24:52,055 Wit these incredible colors and settings. 381 00:24:52,186 --> 00:24:55,102 It's funny, it's-- 382 00:24:55,232 --> 00:24:57,234 Entertaining? 383 00:24:57,365 --> 00:24:59,106 Art that entertains. 384 00:24:59,236 --> 00:25:00,760 A critic might hear you. 385 00:25:00,890 --> 00:25:04,198 No people's tastes arepretty conventional here. 386 00:25:04,328 --> 00:25:06,461 I don't know how they'll react. 387 00:25:06,592 --> 00:25:08,507 Well, if they feel thatthey're being patronized, 388 00:25:08,637 --> 00:25:09,725 I'm sure they won't like it. 389 00:25:09,856 --> 00:25:11,379 But if they can find something that 390 00:25:11,510 --> 00:25:13,947 connects to their own lives,why wouldn't they like it? 391 00:25:17,211 --> 00:25:19,430 You're making me feel very good. 392 00:25:19,561 --> 00:25:22,738 And I've got a suspicionyou're doing it on purpose. 393 00:25:22,869 --> 00:25:24,958 There you go again. 394 00:25:25,088 --> 00:25:25,872 Why do I do that? 395 00:25:26,002 --> 00:25:28,309 I don't know. 396 00:25:28,439 --> 00:25:31,051 SARAH: But you know likeany computer geek I've met. 397 00:25:31,181 --> 00:25:32,705 For starters, where's your pen case. 398 00:25:32,835 --> 00:25:33,967 No, no. 399 00:25:34,097 --> 00:25:35,055 Nerds wear those. 400 00:25:35,185 --> 00:25:35,969 I'm a geek. 401 00:25:42,279 --> 00:25:44,151 So you're from Washington? 402 00:25:44,281 --> 00:25:46,109 Interrogation resumes. 403 00:25:46,240 --> 00:25:48,198 Yes, I'm from Washington. 404 00:25:48,329 --> 00:25:49,722 May I clear these for you? 405 00:25:49,852 --> 00:25:50,853 - Thanks. - Thanks. 406 00:25:50,984 --> 00:25:52,072 There you go. 407 00:25:55,597 --> 00:25:57,947 So family there? 408 00:25:58,078 --> 00:25:59,122 Family where? 409 00:25:59,253 --> 00:26:00,080 Washington? 410 00:26:00,210 --> 00:26:01,560 No. 411 00:26:01,690 --> 00:26:04,824 No, what about you? 412 00:26:04,954 --> 00:26:05,868 Are you married? 413 00:26:05,999 --> 00:26:08,741 Engaged. 414 00:26:08,871 --> 00:26:10,612 Well, congratulations. 415 00:26:10,743 --> 00:26:12,745 Thanks. 416 00:26:12,875 --> 00:26:15,965 He's a lawyer, real estatemostly, wills, you know, 417 00:26:16,096 --> 00:26:19,534 the basics. 418 00:26:19,665 --> 00:26:21,841 No, I don't mean he's boring. 419 00:26:21,971 --> 00:26:24,800 He's one of those guys you can count on. 420 00:26:24,931 --> 00:26:26,933 Dependable 421 00:26:27,063 --> 00:26:27,803 What's wrong with that? 422 00:26:27,934 --> 00:26:30,763 Not a damn thing. 423 00:26:30,893 --> 00:26:33,069 I mean it, not a damn thing. 424 00:26:35,898 --> 00:26:37,813 Maybe we should get the bill. 425 00:26:37,944 --> 00:26:42,296 Yeah Listen, why don't youtake care of that for me. 426 00:26:42,426 --> 00:26:43,558 And I'll be right back. 427 00:26:43,689 --> 00:26:44,472 Sure. 428 00:26:59,182 --> 00:27:01,924 [music playing] 429 00:27:08,017 --> 00:27:10,193 Well, I explained to youI don't know where he is. 430 00:27:14,197 --> 00:27:16,112 I know that, but he left his car at the airport, 431 00:27:16,243 --> 00:27:16,983 so I figured he skipped. 432 00:27:20,987 --> 00:27:22,205 I told you, he doped me. 433 00:27:22,336 --> 00:27:23,511 I was locked in the car. 434 00:27:27,515 --> 00:27:28,385 Fine, fine. 435 00:27:34,435 --> 00:27:35,958 TIM: I'm sure he'll be back soon. 436 00:27:36,089 --> 00:27:37,873 [phone ringing] 437 00:27:38,004 --> 00:27:38,744 Speak of the devil. 438 00:27:42,008 --> 00:27:45,925 Hello, uncle-- oh, hi. 439 00:27:46,055 --> 00:27:47,230 Paris? 440 00:27:47,361 --> 00:27:50,364 When did he go to Paris? 441 00:27:50,494 --> 00:27:51,887 Did he say what her name was? 442 00:27:54,977 --> 00:27:57,371 Did he mention a friendcoming to fix his computer? 443 00:27:57,501 --> 00:27:59,895 Tim Jenkins? 444 00:28:00,026 --> 00:28:02,028 Are you sure, Amy? 445 00:28:02,158 --> 00:28:03,899 Soon. 446 00:28:04,030 --> 00:28:05,858 Oh, dinner. 447 00:28:05,988 --> 00:28:06,815 I forgot. I'm on my way. 448 00:28:06,946 --> 00:28:07,686 OK? 449 00:28:13,735 --> 00:28:15,215 Paris? 450 00:28:15,345 --> 00:28:18,479 He didn't say anything about you. 451 00:28:18,609 --> 00:28:20,916 Other things on his mind, I guess. 452 00:28:21,047 --> 00:28:21,830 I guess. 453 00:28:21,961 --> 00:28:23,049 Good for him. 454 00:28:23,179 --> 00:28:24,572 Listen, I have to run. 455 00:28:24,703 --> 00:28:25,704 I'm supposed to be givinga dinner party tonight. 456 00:28:25,834 --> 00:28:27,183 So-- 457 00:28:27,314 --> 00:28:29,142 Well I'm sure he'lljust be a couple of days. 458 00:28:29,272 --> 00:28:30,491 I'll just wait here. 459 00:28:30,621 --> 00:28:31,884 Sure. 460 00:28:32,014 --> 00:28:35,322 There's a couple of decent hotels in town. 461 00:28:35,452 --> 00:28:36,236 I said, I'll wait here. 462 00:28:39,413 --> 00:28:40,109 I'd rather you didn't. 463 00:28:43,199 --> 00:28:46,812 I understand. 464 00:28:46,942 --> 00:28:49,771 [music playing] 465 00:28:57,431 --> 00:29:00,260 [horn honks] 466 00:29:00,390 --> 00:29:03,263 [music playing] 467 00:29:27,896 --> 00:29:30,246 SARAH: Hi, kids. 468 00:29:30,377 --> 00:29:31,944 You get everything? 469 00:29:32,074 --> 00:29:33,597 Salmon, lemons, dill, Dijon-- 470 00:29:33,728 --> 00:29:34,816 Sarah-- 471 00:29:34,947 --> 00:29:37,166 Asparagus, baby carrots, wild rice. 472 00:29:37,297 --> 00:29:38,515 Amy, it's perfect. 473 00:29:38,646 --> 00:29:39,734 Where were you? 474 00:29:39,865 --> 00:29:40,691 Lowell's. 475 00:29:40,822 --> 00:29:41,692 MATT: Lowell is in Paris. 476 00:29:41,823 --> 00:29:42,606 I know. 477 00:29:42,737 --> 00:29:44,391 Can you believe it? 478 00:29:44,521 --> 00:29:45,522 So what were you doing? 479 00:29:45,653 --> 00:29:46,610 SARAH: Waiting for him. 480 00:29:46,741 --> 00:29:48,395 I didn't realize here he was. 481 00:29:48,525 --> 00:29:51,050 For a guy so lonely, he couldhave at least given you a call. 482 00:29:51,180 --> 00:29:52,965 Matt. 483 00:29:53,095 --> 00:29:58,666 Sorry, I'm-- you should have called. 484 00:29:58,797 --> 00:29:59,798 SARAH: You're right. 485 00:29:59,928 --> 00:30:00,711 I'm sorry. 486 00:30:03,714 --> 00:30:05,499 Now, go away, so I can work. 487 00:30:12,288 --> 00:30:15,161 So what happened? 488 00:30:15,291 --> 00:30:16,249 Nothing. 489 00:30:16,379 --> 00:30:17,206 Nothing? 490 00:30:17,337 --> 00:30:18,817 Nothing all afternoon. 491 00:30:18,947 --> 00:30:20,514 Come on, Sarah, throw me a bone.- Amy. 492 00:30:20,644 --> 00:30:21,384 That's me. 493 00:30:21,515 --> 00:30:22,298 Amy. 494 00:30:22,429 --> 00:30:23,386 Yeah, nothing. 495 00:30:23,517 --> 00:30:25,519 Who's Tim Jenkins? 496 00:30:25,649 --> 00:30:26,999 TIM [ON ANSWERING MACHINE]:Hi, you've reached 497 00:30:27,129 --> 00:30:28,565 the offices of TJ Software. 498 00:30:28,696 --> 00:30:30,698 Software solutions for the global village. 499 00:30:30,829 --> 00:30:33,005 Please leave your name andnumber and a brief message 500 00:30:33,135 --> 00:30:34,223 and I'll get back to you. 501 00:30:34,354 --> 00:30:35,137 Bye, bye. 502 00:30:35,268 --> 00:30:37,618 [beep] 503 00:30:37,748 --> 00:30:41,056 [music playing] 504 00:30:45,191 --> 00:30:46,540 [beep] 505 00:30:46,670 --> 00:30:47,454 Access denied. 506 00:30:51,414 --> 00:30:54,678 OK, here we go. 507 00:30:54,809 --> 00:30:55,941 [beeping] 508 00:30:56,071 --> 00:30:57,420 TIM [VOICEOVER]: I am in your house. 509 00:30:57,551 --> 00:31:00,641 Where are you? 510 00:31:00,771 --> 00:31:01,511 Gabriel. 511 00:31:04,863 --> 00:31:07,256 LOWELL [VOICEOVER]: I'm nearby. 512 00:31:07,387 --> 00:31:10,520 The phones are not secure. 513 00:31:10,651 --> 00:31:14,089 Meet me tonight in town. 514 00:31:14,220 --> 00:31:18,093 An art gallery, El Mondo Latino. 515 00:31:18,224 --> 00:31:19,834 After dark. 516 00:31:19,965 --> 00:31:20,704 Hm. 517 00:31:24,665 --> 00:31:28,930 TIM [VOICEOVER]: I don't takeorders from you any more. 518 00:31:29,061 --> 00:31:33,065 We are a long way from trust. 519 00:31:33,195 --> 00:31:35,197 LOWELL [VOICEOVER]: Please believe me. 520 00:31:35,328 --> 00:31:37,678 Other old friends are also nearby. 521 00:31:37,808 --> 00:31:38,592 Old friends? 522 00:31:41,377 --> 00:31:43,771 LOWELL [VOICEOVER]: Be careful. 523 00:31:43,902 --> 00:31:45,381 I'll explain when I see you. 524 00:31:48,210 --> 00:31:51,997 TIM [VOICEOVER]: Who is Sarah Fraser? 525 00:31:56,566 --> 00:31:59,004 LOWELL [VOICEOVER]: She knows nothing. 526 00:31:59,134 --> 00:32:00,788 Don't let anything happen to her. 527 00:32:12,669 --> 00:32:15,281 SARAH: He was so cool, so relaxed. 528 00:32:15,411 --> 00:32:16,673 So he does it all the time. 529 00:32:16,804 --> 00:32:18,588 Does what? 530 00:32:18,719 --> 00:32:19,894 Explain himself. 531 00:32:20,025 --> 00:32:21,504 Put people at ease. 532 00:32:21,635 --> 00:32:23,898 Get control of situations. 533 00:32:24,029 --> 00:32:25,944 I'd started telling him about Matt. 534 00:32:26,074 --> 00:32:28,555 Yeah, well, Matt's your fiance. 535 00:32:28,685 --> 00:32:30,861 I don't see anything wrong with that. 536 00:32:30,992 --> 00:32:34,474 Defending myself,justifying our relationship 537 00:32:34,604 --> 00:32:38,086 to a total stranger. 538 00:32:38,217 --> 00:32:40,959 You know, there's somethingyou're not telling me. 539 00:32:41,089 --> 00:32:44,919 Like what does he look like? 540 00:32:45,050 --> 00:32:47,704 He looks like trouble,that's what he looks like. 541 00:32:47,835 --> 00:32:49,793 Ah, just your type of guy. 542 00:32:49,924 --> 00:32:53,536 Uh, uh, I've had my share. 543 00:32:53,667 --> 00:32:57,497 They're charming,irresistible, wonderful lovers, 544 00:32:57,627 --> 00:32:58,628 lousy friends. 545 00:32:58,759 --> 00:33:00,630 They never get married. 546 00:33:00,761 --> 00:33:04,504 The turn words like dependableand sensible into insults. 547 00:33:04,634 --> 00:33:08,377 Make the good men of this world,like Matt, look dull and naive. 548 00:33:08,508 --> 00:33:12,468 And they always leave you out in the cold. 549 00:33:12,599 --> 00:33:13,643 They hurt. 550 00:33:13,774 --> 00:33:15,863 I've got the scars to prove it. 551 00:33:15,994 --> 00:33:18,083 Touche. 552 00:33:18,213 --> 00:33:19,910 [door bell rings] 553 00:33:20,041 --> 00:33:22,130 Might be my lucky night. 554 00:33:22,261 --> 00:33:24,828 I'll go get him. 555 00:33:24,959 --> 00:33:28,223 [music playing] 556 00:33:46,763 --> 00:33:50,115 CARL: He sounds veryeccentric, this uncle of yours. 557 00:33:50,245 --> 00:33:52,291 Why would he fly an oldfriend up from Washington 558 00:33:52,421 --> 00:33:54,728 and then take off and go to Paris. 559 00:33:54,858 --> 00:33:57,774 It was message on the phone. 560 00:33:57,905 --> 00:33:59,994 There wasn't a message. 561 00:34:00,125 --> 00:34:01,474 There was a guy there when I got to the house 562 00:34:01,604 --> 00:34:02,649 waiting for Uncle Lowell. 563 00:34:02,779 --> 00:34:04,129 MATT: What guy? 564 00:34:04,259 --> 00:34:05,043 SARAH: Timothy Jenkins. 565 00:34:05,173 --> 00:34:06,435 He designs software. 566 00:34:06,566 --> 00:34:07,610 He said Uncle Lowell invited for the weekend. 567 00:34:07,741 --> 00:34:09,264 - And he was in the house?- Yeah. 568 00:34:09,395 --> 00:34:11,092 Doesn't your uncle lock up before he goes away? 569 00:34:11,223 --> 00:34:12,702 He had a key. 570 00:34:12,833 --> 00:34:15,096 I mean, he knew where the key was. 571 00:34:15,227 --> 00:34:16,271 He obviously knew Lowell. 572 00:34:16,402 --> 00:34:18,012 So you just spent the entire day 573 00:34:18,143 --> 00:34:21,189 with a total stranger who justshowed up in Lowell's house. 574 00:34:21,320 --> 00:34:24,236 Didn't you say he was an old man? 575 00:34:24,366 --> 00:34:26,586 No, I didn't. 576 00:34:26,716 --> 00:34:30,111 SARAH: He's 35, 40, tall. 577 00:34:30,242 --> 00:34:32,853 AMY: Well, anyway I think UncleLowell is losing his mind. 578 00:34:32,983 --> 00:34:35,073 You know that box he was fussing about? 579 00:34:35,203 --> 00:34:37,640 The one with the famous Mexican artifacts. 580 00:34:37,771 --> 00:34:39,164 It arrived. 581 00:34:39,294 --> 00:34:41,427 It is the ugliest,worst collection of Latino 582 00:34:41,557 --> 00:34:42,863 kitsch you can imagine. 583 00:34:42,993 --> 00:34:44,647 AMY: Anyway, Lowell's on the phone from Paris 584 00:34:44,778 --> 00:34:47,781 saying, put it somewheresafe, like it's Aztec gold. 585 00:34:47,911 --> 00:34:49,217 What's wrong with him? 586 00:34:49,348 --> 00:34:51,089 Here's to uncle when and his Aztec gold. 587 00:34:55,702 --> 00:34:58,183 [music playing] 588 00:34:59,227 --> 00:35:02,100 [key turning in lock] 589 00:35:02,230 --> 00:35:05,103 [music playing] 590 00:36:19,568 --> 00:36:22,397 [groans] 591 00:36:25,052 --> 00:36:25,922 Where is it? 592 00:36:26,053 --> 00:36:29,187 Where is it? 593 00:36:29,317 --> 00:36:32,842 The stuff you stole, Lowell, we want it back. 594 00:36:32,973 --> 00:36:34,844 It's not here. 595 00:36:34,975 --> 00:36:35,758 Get up. 596 00:36:35,889 --> 00:36:37,151 Get up. 597 00:36:37,282 --> 00:36:38,892 One word and I'll blow your brains out. 598 00:36:48,162 --> 00:36:49,511 Hello? 599 00:36:49,642 --> 00:36:51,861 Somebody here? 600 00:36:51,992 --> 00:36:55,256 [music playing] 601 00:37:18,584 --> 00:37:21,064 [phone ringing] 602 00:37:25,634 --> 00:37:27,201 Hello. 603 00:37:27,332 --> 00:37:28,202 What? 604 00:37:28,333 --> 00:37:29,725 When? 605 00:37:29,856 --> 00:37:32,075 What did they take? 606 00:37:32,206 --> 00:37:33,512 All right, calm down. 607 00:37:33,642 --> 00:37:36,471 I'll be right there. 608 00:37:36,602 --> 00:37:38,691 There's been a break in at the gallery. 609 00:37:38,821 --> 00:37:41,128 [police radio chatter] 610 00:37:41,259 --> 00:37:44,087 [music playing] 611 00:38:06,414 --> 00:38:08,547 SARAH: Don't you thinks It's weird how 612 00:38:08,677 --> 00:38:11,114 someone breaks into thegallery and nothing is stolen? 613 00:38:11,245 --> 00:38:12,768 I guess Ricardo scared him off. 614 00:38:16,859 --> 00:38:17,904 I'll help with the dishes. 615 00:38:20,559 --> 00:38:23,126 I'll finish them in the morning. 616 00:38:23,257 --> 00:38:25,781 I'm-- really tired. 617 00:38:25,912 --> 00:38:26,913 It's been a crazy day. 618 00:38:29,698 --> 00:38:30,786 You know you're not supposed to get 619 00:38:30,917 --> 00:38:34,268 married if you don't want to. 620 00:38:34,399 --> 00:38:35,443 It's not like paying taxes. 621 00:38:40,622 --> 00:38:43,756 You know I love you. 622 00:38:43,886 --> 00:38:44,626 I know. 623 00:38:49,762 --> 00:38:53,113 [music playing] 624 00:39:30,019 --> 00:39:32,848 [car approaching] 625 00:39:53,956 --> 00:39:55,262 It wasn't there. 626 00:39:55,393 --> 00:39:56,872 It wasn't there. 627 00:39:57,003 --> 00:39:57,786 Where is it? 628 00:40:00,963 --> 00:40:02,182 If I knew that. 629 00:40:02,312 --> 00:40:03,575 I wouldn't be here, would I? 630 00:40:03,705 --> 00:40:05,359 This isn't Mexico, Lowell. 631 00:40:05,490 --> 00:40:08,231 You're not my commander and chief any more. 632 00:40:08,362 --> 00:40:10,712 [groans] 633 00:40:10,843 --> 00:40:13,628 [foot steps] 634 00:40:17,240 --> 00:40:20,548 [rattles door] 635 00:40:31,080 --> 00:40:33,909 [door bell rings] 636 00:40:39,001 --> 00:40:41,830 [knocking] 637 00:40:47,401 --> 00:40:48,750 Who is it? 638 00:40:48,881 --> 00:40:51,710 [knocking] 639 00:40:53,929 --> 00:40:54,887 Who is it? 640 00:40:55,017 --> 00:40:55,931 TIM: It's Tim Jenkins. 641 00:41:01,589 --> 00:41:03,373 Ah, any word from Lowell? 642 00:41:03,504 --> 00:41:04,679 No. 643 00:41:04,810 --> 00:41:07,639 Damn. 644 00:41:07,769 --> 00:41:09,510 What's wrong? 645 00:41:09,641 --> 00:41:12,165 Well, I booked into the hotel and found out 646 00:41:12,295 --> 00:41:16,256 that I was sleeping next to analternative Celtic punk rock 647 00:41:16,386 --> 00:41:19,868 fiddle band from Cape Bretonwho alternatively drank, jammed, 648 00:41:19,999 --> 00:41:21,391 and fought with each other. 649 00:41:21,522 --> 00:41:22,610 So I figured LowellSchmowell, it's time to go. 650 00:41:22,741 --> 00:41:23,742 And I booked out of the hotel. 651 00:41:23,872 --> 00:41:24,656 I booked a flight. 652 00:41:24,786 --> 00:41:26,309 I head to the airport. 653 00:41:26,440 --> 00:41:27,485 Flight's canceled. 654 00:41:27,615 --> 00:41:28,486 So now I've got no place to stay. 655 00:41:28,616 --> 00:41:29,399 And I thought I'd come here. 656 00:41:34,230 --> 00:41:35,362 Do you have any scotch. 657 00:41:38,844 --> 00:41:41,281 I think so. 658 00:41:41,411 --> 00:41:45,198 I prefer single malt, butanything with alcohol will do. 659 00:41:54,512 --> 00:41:57,950 That is the worst story I've ever heard. 660 00:42:05,435 --> 00:42:06,828 Well, the part about the fiddle band is true. 661 00:42:09,527 --> 00:42:10,310 I think you better leave. 662 00:42:14,488 --> 00:42:16,577 Sarah, I-- 663 00:42:16,708 --> 00:42:20,668 I don't how to see this. 664 00:42:20,799 --> 00:42:21,930 TIM: I'll just come out and say it. 665 00:42:22,061 --> 00:42:23,149 No, I think it's best if you just-- 666 00:42:23,279 --> 00:42:24,933 No, I realize that you're engaged 667 00:42:25,064 --> 00:42:26,718 and that I am here on a day pass. 668 00:42:26,848 --> 00:42:30,156 And I know you think I'm a shadycharacter at best, but I-- uh-- 669 00:42:30,286 --> 00:42:32,245 I wanted to see you. 670 00:42:32,375 --> 00:42:34,290 And I knew if I didn't do something, 671 00:42:34,421 --> 00:42:35,248 I might not get a chance. 672 00:42:39,905 --> 00:42:41,036 I'm not going to stay long. 673 00:42:44,431 --> 00:42:45,214 I just want to talk. 674 00:42:49,044 --> 00:42:51,699 Just go, please. 675 00:43:02,231 --> 00:43:03,581 There's nothing I can do to change your mind? 676 00:43:06,845 --> 00:43:08,237 Look, um-- 677 00:43:08,368 --> 00:43:10,631 Tim, you seem like a nice person. 678 00:43:10,762 --> 00:43:12,154 I am. 679 00:43:12,285 --> 00:43:15,114 But I don't know youfrom a hole in the ground. 680 00:43:15,244 --> 00:43:16,506 And it's late. 681 00:43:16,637 --> 00:43:19,771 And I have a lot of work to do tomorrow. 682 00:43:19,901 --> 00:43:23,078 So, uh-- good night. 683 00:43:23,209 --> 00:43:26,560 [music playing] 684 00:43:44,534 --> 00:43:45,753 It would be in your best interest 685 00:43:45,884 --> 00:43:49,061 to treat me with respect. 686 00:43:49,191 --> 00:43:53,935 I know about the box and those kitschy artifacts. 687 00:43:54,066 --> 00:43:55,110 That's what Amy called them. 688 00:43:55,241 --> 00:43:56,416 You know Amy. 689 00:43:56,546 --> 00:43:57,896 She's a little firecracker, isn't she? 690 00:43:58,026 --> 00:43:59,680 You think she'd like Mexico? 691 00:43:59,811 --> 00:44:05,425 I had dinner with hertonight and Matt and Sarah. 692 00:44:05,555 --> 00:44:08,907 You know, Sarah, the beautiful niece? 693 00:44:09,037 --> 00:44:11,649 You never us about her. 694 00:44:11,779 --> 00:44:14,608 [music playing] 695 00:44:54,430 --> 00:44:56,041 Hey. 696 00:44:56,171 --> 00:45:00,045 [gasps] That's three timesyou scared the hell out of me 697 00:45:00,175 --> 00:45:02,003 today. 698 00:45:02,134 --> 00:45:02,874 I went in the wrong door. 699 00:45:06,312 --> 00:45:09,054 So were you looking for me? 700 00:45:09,184 --> 00:45:10,795 I was just going to say if-- 701 00:45:10,925 --> 00:45:13,058 if you have nowhere else togo, you can sleep on the couch 702 00:45:13,188 --> 00:45:15,277 if you want, one night. 703 00:45:15,408 --> 00:45:18,193 [music playing] 704 00:45:36,516 --> 00:45:38,866 Here's a towel and blanket. 705 00:45:38,997 --> 00:45:41,695 Bathroom's there if you to wash up. 706 00:45:41,826 --> 00:45:43,436 Thanks. 707 00:45:43,566 --> 00:45:46,178 I guess Uncle Lowell is forgiven. 708 00:45:46,308 --> 00:45:47,832 Not by me, he isn't. 709 00:45:52,837 --> 00:45:53,576 Good night. 710 00:45:53,707 --> 00:45:57,102 TIM: Good night. 711 00:45:57,232 --> 00:45:59,931 Tim, can't talk to you? 712 00:46:00,061 --> 00:46:02,890 Yeah, what is it? 713 00:46:03,021 --> 00:46:04,370 It's Uncle Lowell. 714 00:46:04,500 --> 00:46:06,589 I mean, he's always been unpredictable. 715 00:46:06,720 --> 00:46:09,810 But lately he's been acting strange. 716 00:46:09,941 --> 00:46:11,420 He was obsessed about his box of artifacts 717 00:46:11,551 --> 00:46:12,944 he had shipped from Mexico. 718 00:46:13,074 --> 00:46:13,988 He was really anxious toget it and then he just-- 719 00:46:14,119 --> 00:46:15,381 Then he took off for Paris. 720 00:46:15,511 --> 00:46:16,295 Yeah. 721 00:46:16,425 --> 00:46:17,209 And the box arrive. 722 00:46:17,339 --> 00:46:18,906 It's junk. 723 00:46:19,037 --> 00:46:22,127 Stuff that Uncle Lowell would normally sneer at. 724 00:46:22,257 --> 00:46:27,088 And then tonight there wasa break in at the gallery. 725 00:46:27,219 --> 00:46:30,048 And the box got stolen? 726 00:46:30,178 --> 00:46:32,050 No, nothing was stolen. 727 00:46:32,180 --> 00:46:33,138 Ricardo had it in his room. 728 00:46:36,228 --> 00:46:39,231 SARAH: Why would anybodywant to steal a box of junk? 729 00:46:39,361 --> 00:46:42,495 Unless-- this is ridiculous. 730 00:46:45,933 --> 00:46:48,066 I always had thissuspicion about Uncle Lowell, 731 00:46:48,196 --> 00:46:49,807 that he wasn't really a diplomat. 732 00:46:49,937 --> 00:46:52,070 He was actually-- I don't know-- 733 00:46:52,200 --> 00:46:54,681 some kind of spy. 734 00:46:54,812 --> 00:46:56,074 Did you ever think that? 735 00:46:56,204 --> 00:46:58,903 No. 736 00:46:59,033 --> 00:47:01,819 Matt says Lowell just loves toput this exotic spin on things. 737 00:47:01,949 --> 00:47:04,212 Like suddenly taking off for Paris? 738 00:47:04,343 --> 00:47:06,780 SARAH: It's not just the disappearing acts. 739 00:47:06,911 --> 00:47:09,783 We spend so much timetogether and talk so much, 740 00:47:09,914 --> 00:47:14,962 but the truth is I don'treally know much about him. 741 00:47:15,093 --> 00:47:19,271 SARAH: There's something so solitary about him, 742 00:47:19,401 --> 00:47:23,536 not lonely, just solitary. 743 00:47:23,666 --> 00:47:25,059 Well, what's the difference? 744 00:47:25,190 --> 00:47:28,410 Well, you can be byyourself and not be lonely. 745 00:47:28,541 --> 00:47:30,717 You think so? 746 00:47:30,848 --> 00:47:32,632 SARAH: I love being by myself. 747 00:47:32,762 --> 00:47:34,852 But you're engaged. 748 00:47:34,982 --> 00:47:36,766 You think I'm gettingmarried to avoid loneliness? 749 00:47:36,897 --> 00:47:38,333 TIM: No, I didn't say that. 750 00:47:38,464 --> 00:47:39,247 I-- 751 00:47:42,381 --> 00:47:47,777 Maybe Lowell didn't set out to be solitary. 752 00:47:47,908 --> 00:47:49,910 Probably chose a path in life and that choice 753 00:47:50,041 --> 00:47:51,825 had consequences. 754 00:47:51,956 --> 00:47:54,349 And maybe sometimes it does get lonely, 755 00:47:54,480 --> 00:47:58,179 but he deals with it the best he can. 756 00:48:03,968 --> 00:48:07,667 You're from the same breed, aren't you? 757 00:48:07,797 --> 00:48:10,148 I think that we can probablycontact Lowell in Paris 758 00:48:10,278 --> 00:48:11,279 and get to the bottom of this. 759 00:48:17,068 --> 00:48:19,374 You know, Lowell's not so solitary. 760 00:48:23,596 --> 00:48:25,815 He's got you. 761 00:48:25,946 --> 00:48:26,816 He's lucky. 762 00:48:30,429 --> 00:48:32,779 Good night. 763 00:48:32,910 --> 00:48:36,261 [music playing] 764 00:48:46,358 --> 00:48:48,664 Good night. 765 00:48:48,795 --> 00:48:51,667 [music playing] 766 00:49:05,768 --> 00:49:12,950 So Lowell, where's the box? 767 00:49:15,953 --> 00:49:20,609 You see, Carl, I do have things you need. 768 00:49:32,534 --> 00:49:35,276 [phone dialing] 769 00:49:39,846 --> 00:49:42,675 [dial-up sound] 770 00:50:02,216 --> 00:50:05,524 Come on, talk to me. 771 00:50:05,654 --> 00:50:08,005 [groaning] 772 00:50:08,135 --> 00:50:11,008 [music playing] 773 00:50:27,111 --> 00:50:28,938 [rumbling sound] 774 00:50:29,069 --> 00:50:31,463 [dog barking in distance] 775 00:50:31,593 --> 00:50:33,943 [suspenseful music playing] 776 00:51:31,958 --> 00:51:34,830 [car engine starts] 777 00:51:54,589 --> 00:51:55,547 What was that? 778 00:51:55,677 --> 00:51:56,765 Me. 779 00:51:56,896 --> 00:51:58,158 No-- I thought it was a bathroom. 780 00:51:58,289 --> 00:51:59,725 I opened my eyes just in the nick of time. 781 00:52:02,815 --> 00:52:03,598 Go to sleep. 782 00:52:22,008 --> 00:52:24,315 [knocking] 783 00:52:26,012 --> 00:52:29,972 Would you prefer tosign for this or pay cash. 784 00:52:30,103 --> 00:52:31,931 Get out of here. 785 00:52:32,061 --> 00:52:33,280 Well, you're very welcome. 786 00:52:33,411 --> 00:52:36,718 Will that be all that, ma'am. 787 00:52:36,849 --> 00:52:37,937 Don't forget the laundry. 788 00:52:42,071 --> 00:52:42,942 Beat it. 789 00:52:54,519 --> 00:52:55,824 I have to run. 790 00:52:55,955 --> 00:52:58,262 The gallery is a bit of a mess from last night. 791 00:52:58,392 --> 00:52:59,306 Ricardo will be having a fit. 792 00:52:59,437 --> 00:53:00,394 Ah, he's probably just scared. 793 00:53:00,525 --> 00:53:01,439 He needs a crutch. 794 00:53:01,569 --> 00:53:02,527 He needs a mother. 795 00:53:02,657 --> 00:53:05,486 Don't we all? 796 00:53:05,617 --> 00:53:07,314 So could I just tag along? 797 00:53:07,445 --> 00:53:08,881 I'd love to see the gallery. 798 00:53:09,011 --> 00:53:14,103 Sure, if you don'tmind helping me clean up. 799 00:53:14,234 --> 00:53:16,280 SARAH: Ricardo, we can't just put the stuff here. 800 00:53:16,410 --> 00:53:17,716 It's junk. 801 00:53:17,846 --> 00:53:20,719 These things, look, I know it is junk, Sarah. 802 00:53:20,849 --> 00:53:22,590 OK, I know. 803 00:53:22,721 --> 00:53:25,637 But it's like the guy outside the museo, 804 00:53:25,767 --> 00:53:28,770 you know, selling thepostcards of the Mona Lisa? 805 00:53:28,901 --> 00:53:31,556 Well, it sets a stage. 806 00:53:31,686 --> 00:53:34,123 It makes the gallery and you look silly. 807 00:53:34,254 --> 00:53:37,562 Oh, Sarah, por favor, you're not listening. 808 00:53:37,692 --> 00:53:39,564 You mind this shop like a clam. 809 00:53:39,694 --> 00:53:45,352 SARAH: No, Ricardo, I wantyour work to shine through. 810 00:53:45,483 --> 00:53:46,745 RICARDO: Yeah, but. 811 00:53:46,875 --> 00:53:48,225 SARAH: It doesn't need anything around it. 812 00:53:48,355 --> 00:53:49,530 RICARDO: Yeah, but.- It doesn't need a show. 813 00:53:49,661 --> 00:53:51,228 It is the show. 814 00:53:51,358 --> 00:53:53,926 Oh, you read that somewhere. 815 00:53:54,056 --> 00:53:56,450 Maybe you heard it on Oprah. 816 00:53:56,581 --> 00:53:58,104 SARAH: Maybe I really meant it. 817 00:53:58,235 --> 00:53:59,975 There may be a practicalproblem you're considering. 818 00:54:00,106 --> 00:54:01,455 If you put the bad stuff out, people 819 00:54:01,586 --> 00:54:03,805 might want to buy itinstead of the good stuff, 820 00:54:03,936 --> 00:54:05,503 which is your work. 821 00:54:05,633 --> 00:54:06,895 It's beautiful. 822 00:54:14,729 --> 00:54:15,600 All right. 823 00:54:15,730 --> 00:54:17,297 RICARDO: All right. 824 00:54:17,428 --> 00:54:18,472 It was just an idea. 825 00:54:28,003 --> 00:54:29,962 RICARDO: One more, Amy. 826 00:54:30,092 --> 00:54:31,790 OK, careful. 827 00:54:31,920 --> 00:54:34,749 There you go. 828 00:54:34,880 --> 00:54:36,185 It's all there. 829 00:54:36,316 --> 00:54:38,753 Absolutemente. 830 00:54:38,884 --> 00:54:40,277 You said you wanted to take it home. 831 00:54:51,810 --> 00:54:54,943 RICARDO: Oh, adios, amigo,I think it's over for Matt. 832 00:55:03,256 --> 00:55:04,083 What's going on? 833 00:55:04,213 --> 00:55:05,258 Come on. 834 00:55:05,389 --> 00:55:06,172 What's the matter? 835 00:55:06,303 --> 00:55:07,347 Let's go, let's go. 836 00:55:07,478 --> 00:55:08,305 Get in. 837 00:55:12,874 --> 00:55:14,267 SARAH: Now you're making me nervous. 838 00:55:14,398 --> 00:55:15,964 Why? 839 00:55:16,095 --> 00:55:18,663 Because I didn't ask you to drive me home. 840 00:55:18,793 --> 00:55:20,360 And you're driving too fast. 841 00:55:20,491 --> 00:55:22,667 Well, I'm just not used tothese peppy four cylinders, 842 00:55:22,797 --> 00:55:23,972 you know. 843 00:55:24,103 --> 00:55:27,019 I drive a bigger car as a rule. 844 00:55:27,149 --> 00:55:29,500 [tires screech] 845 00:55:29,630 --> 00:55:32,416 [music playing] 846 00:55:51,870 --> 00:55:54,089 TIM: You know whose car that is? 847 00:55:54,220 --> 00:55:55,047 SARAH: No. 848 00:55:55,177 --> 00:55:57,919 You're half a block away. 849 00:55:58,050 --> 00:56:00,095 Tim, this is fine right here. 850 00:56:00,226 --> 00:56:01,009 Tim. 851 00:56:10,062 --> 00:56:13,892 What are you doing? 852 00:56:14,022 --> 00:56:16,416 Tim, where are we going? 853 00:56:16,547 --> 00:56:18,200 Stop the car. I want to get out. 854 00:56:24,424 --> 00:56:25,294 [tires screech] 855 00:56:25,425 --> 00:56:26,252 [horn honk] 856 00:56:28,863 --> 00:56:29,647 Hey, hey, hey. 857 00:56:29,777 --> 00:56:30,604 SARAH: You're crazy. 858 00:56:30,735 --> 00:56:32,389 Let me out of here. 859 00:56:32,519 --> 00:56:33,302 That's dangerous. 860 00:56:33,433 --> 00:56:34,608 Don't do that. 861 00:56:34,739 --> 00:56:35,783 Where are you taking me? 862 00:56:35,914 --> 00:56:37,394 Sarah, I know what this looks like, 863 00:56:37,524 --> 00:56:38,743 but I'm not going to hurt you. 864 00:56:38,873 --> 00:56:40,614 Good, I was worried there for a minute. 865 00:56:40,745 --> 00:56:42,050 Let go of my arm. 866 00:56:42,181 --> 00:56:44,139 Then keep away from the wheel. 867 00:56:44,270 --> 00:56:48,100 [music playing] 868 00:57:01,156 --> 00:57:03,028 TIM: I really need to know what's in that box. 869 00:57:03,158 --> 00:57:04,421 SARAH: By kidnapping me? 870 00:57:04,551 --> 00:57:06,161 TIM: I'm concerned about your safety. 871 00:57:06,292 --> 00:57:07,598 My safety. 872 00:57:07,728 --> 00:57:08,860 What does this have to do with Uncle Lowell? 873 00:57:08,990 --> 00:57:10,078 - I don't know. - Like hell you don't. 874 00:57:10,209 --> 00:57:11,776 Stop lying to me. 875 00:57:11,906 --> 00:57:13,386 Look, it is best that youknow as little as possible. 876 00:57:21,307 --> 00:57:24,005 OK, we're going to get out of the car. 877 00:57:24,136 --> 00:57:25,659 And we're going to go in the house now. 878 00:57:25,790 --> 00:57:27,661 And you're going to go with me. 879 00:57:27,792 --> 00:57:28,575 OK? 880 00:57:33,711 --> 00:57:35,626 [grunts] 881 00:57:36,714 --> 00:57:40,021 [music playing] 882 00:58:02,609 --> 00:58:04,002 You're wasting time. 883 00:58:04,132 --> 00:58:05,482 We have to find out what's in that box. 884 00:58:05,612 --> 00:58:07,222 You understand me? 885 00:58:07,353 --> 00:58:10,182 [music playing] 886 00:58:35,642 --> 00:58:38,471 Bet you didn't know about this. 887 00:58:38,602 --> 00:58:41,474 [alarm sounds] 888 00:58:51,397 --> 00:58:52,180 Where is he? 889 00:58:58,099 --> 00:59:00,101 I don't know. 890 00:59:00,232 --> 00:59:01,059 TIM: That's the truth. 891 00:59:20,861 --> 00:59:22,123 What the hell are these things? 892 00:59:22,254 --> 00:59:25,300 Gods, spirits. 893 00:59:25,431 --> 00:59:27,738 Thank you. 894 00:59:27,868 --> 00:59:29,043 TIM: Do they mean anything? 895 00:59:29,174 --> 00:59:30,523 They tell a story? 896 00:59:30,654 --> 00:59:33,874 SARAH: You pray to themfor health and prosperity, 897 00:59:34,005 --> 00:59:35,963 sexual potency, children. 898 00:59:38,966 --> 00:59:42,230 My wrist is sore. 899 00:59:42,361 --> 00:59:44,189 Yeah, well, I don't have time to go chasing 900 00:59:44,319 --> 00:59:45,016 you around in the woods. 901 00:59:55,809 --> 00:59:57,594 MATT: Well, do you know where she is? 902 00:59:57,724 --> 01:00:00,248 Ah, yeah, she said she wasgoing to do some shopping, 903 01:00:00,379 --> 01:00:02,773 get some things for the gallery. 904 01:00:02,903 --> 01:00:04,731 Amy, where is she? 905 01:00:04,862 --> 01:00:08,213 She was going to drop off thatbox of Lowell's at her house. 906 01:00:08,343 --> 01:00:09,127 Was she with someone? 907 01:00:12,739 --> 01:00:14,611 That Tim guy? 908 01:00:14,741 --> 01:00:15,742 Yeah, I think so. 909 01:00:15,873 --> 01:00:16,613 When did they leave? 910 01:00:36,850 --> 01:00:38,896 CARL: Matthew, there you are. 911 01:00:39,026 --> 01:00:40,462 I was looking for you and Sarah. 912 01:00:40,593 --> 01:00:42,247 I wanted to thank you for a great evening. 913 01:00:42,377 --> 01:00:43,988 You're lucky man. 914 01:00:44,118 --> 01:00:44,902 You OK? 915 01:00:45,032 --> 01:00:45,816 You look pale. 916 01:00:45,946 --> 01:00:47,818 No, I'm fine. 917 01:00:47,948 --> 01:00:48,862 Sarah's inside? 918 01:00:48,993 --> 01:00:50,037 No, I don't know where she is. 919 01:00:50,168 --> 01:00:53,345 She's with that computer man Tim. 920 01:00:53,475 --> 01:00:55,303 Where'd they go? 921 01:00:55,434 --> 01:00:59,264 I don't know. 922 01:00:59,394 --> 01:01:02,310 CARL: Is this him? 923 01:01:02,441 --> 01:01:06,967 I didn't see him, but Amy did. 924 01:01:07,098 --> 01:01:08,447 We need to talk. 925 01:01:08,577 --> 01:01:09,317 He's a very dangerous man. 926 01:01:18,718 --> 01:01:19,763 You sure our little friend Ricardo 927 01:01:19,893 --> 01:01:21,329 put everything in this box? 928 01:01:21,460 --> 01:01:22,200 Yes. 929 01:01:26,421 --> 01:01:27,466 I have to go to the bathroom. 930 01:01:40,044 --> 01:01:43,221 Are you going to stay in here with me? 931 01:01:43,351 --> 01:01:44,135 No. 932 01:02:11,423 --> 01:02:12,729 When I get that email from Lowell, 933 01:02:12,859 --> 01:02:16,297 I hadn't seen or spoken to him for six years, 934 01:02:16,428 --> 01:02:18,386 since he left Mexico. 935 01:02:18,517 --> 01:02:19,605 Why would he ask you to come here 936 01:02:19,736 --> 01:02:21,085 and then take off for Paris? 937 01:02:21,215 --> 01:02:21,999 TIM: He's not in Paris. 938 01:02:25,045 --> 01:02:27,744 It was Lowell that broke into the gallery. 939 01:02:27,874 --> 01:02:29,484 He's looking for this box. 940 01:02:29,615 --> 01:02:33,184 But there is nothing in thisdamn box, not that I can find. 941 01:02:38,885 --> 01:02:41,192 Could you please tell me what's going on? 942 01:02:45,849 --> 01:02:47,502 MATT: This is Tim? 943 01:02:47,633 --> 01:02:49,809 CARL: His real name is Adrian Seville. 944 01:02:49,940 --> 01:02:51,506 We all worked for the company. 945 01:02:51,637 --> 01:02:54,205 MATT: What company? 946 01:02:54,335 --> 01:02:55,728 CIA. 947 01:02:55,859 --> 01:02:57,817 Lowell was chief of covert operations. 948 01:02:57,948 --> 01:02:59,253 He was like god almighty. 949 01:02:59,384 --> 01:03:02,039 And we were his two archangels.Adrian went bad. 950 01:03:02,169 --> 01:03:03,083 He crossed over. 951 01:03:03,214 --> 01:03:04,128 Framed Lowell. 952 01:03:04,258 --> 01:03:05,825 Drummed him out of the service. 953 01:03:05,956 --> 01:03:07,522 Lowell's been trying to getthe goods on him ever since. 954 01:03:07,653 --> 01:03:10,787 The proof he needs has got tobe in that box from Mexico. 955 01:03:10,917 --> 01:03:14,791 And Adrian will do anythinghe can to get to it first. 956 01:03:14,921 --> 01:03:16,531 This is nuts. 957 01:03:16,662 --> 01:03:17,750 MATT: I don't believe any of this. 958 01:03:17,881 --> 01:03:19,447 Matthew, you don't have a choice. 959 01:03:19,578 --> 01:03:21,145 Sarah's life depends on it. 960 01:03:40,120 --> 01:03:40,817 Thanks. 961 01:03:44,995 --> 01:03:50,739 Well, you're a good cook for an arrogant, 962 01:03:50,870 --> 01:03:51,958 lying, son of a bitch. 963 01:03:56,789 --> 01:04:02,751 So, uh-- trust no one, is at the track? 964 01:04:02,882 --> 01:04:05,580 Which means no wife, no lover, no children, 965 01:04:05,711 --> 01:04:09,454 never be vulnerable. 966 01:04:09,584 --> 01:04:11,630 I couldn't live like that. 967 01:04:11,760 --> 01:04:13,719 I could never marrysomebody I didn't want love. 968 01:04:13,850 --> 01:04:15,373 So there you go. 969 01:04:15,503 --> 01:04:17,418 We all have our arrangementswith ourselves, don't we? 970 01:04:17,549 --> 01:04:18,811 Did I say I didn't love him? 971 01:04:18,942 --> 01:04:21,901 Did I say I was lost and lonely? 972 01:04:22,032 --> 01:04:24,338 Yeah, I think you were trying to last night. 973 01:04:28,212 --> 01:04:29,735 I guess we're justmade for each other then. 974 01:04:35,045 --> 01:04:38,875 He's a good man, honest, trustworthy. 975 01:04:42,400 --> 01:04:43,140 Not like me? 976 01:04:47,796 --> 01:04:50,625 No. 977 01:04:50,756 --> 01:04:52,497 Not like you at all. 978 01:04:52,627 --> 01:04:55,413 [music playing] 979 01:05:04,552 --> 01:05:06,424 Tim. 980 01:05:06,554 --> 01:05:09,906 [music playing] 981 01:06:23,762 --> 01:06:25,590 It's all right. 982 01:06:25,720 --> 01:06:26,591 Trust me. 983 01:06:41,867 --> 01:06:44,130 Sarah. 984 01:06:44,261 --> 01:06:45,610 TIM: Sarah. 985 01:06:45,740 --> 01:06:48,004 Sarah! 986 01:06:48,134 --> 01:06:50,789 You're being more stupid thanyou could possibly imagine. 987 01:06:50,919 --> 01:06:52,617 [gun shot] 988 01:06:52,747 --> 01:06:54,053 Trust me. 989 01:06:54,184 --> 01:06:55,185 I know how to shoot a gun, and I'll shoot 990 01:06:55,315 --> 01:06:57,839 you if you don't do what I say. 991 01:06:57,970 --> 01:06:59,450 You can start anytime. 992 01:06:59,580 --> 01:07:01,017 The more you know, the more you're at risk. 993 01:07:01,147 --> 01:07:02,714 I'm already at risk. 994 01:07:02,844 --> 01:07:04,672 At least tell me why. 995 01:07:04,803 --> 01:07:05,586 SARAH: Tim. 996 01:07:08,589 --> 01:07:09,938 That guy Carl. 997 01:07:10,069 --> 01:07:11,201 Matt's real estate tycoon? 998 01:07:11,331 --> 01:07:12,158 TIM: Carl Spencer. 999 01:07:12,289 --> 01:07:13,333 What about him? 1000 01:07:13,464 --> 01:07:15,248 He's not here to buy real estate. 1001 01:07:15,379 --> 01:07:16,467 He's here to get your uncle. 1002 01:07:16,597 --> 01:07:17,468 He's after the box. 1003 01:07:17,598 --> 01:07:18,947 Why? 1004 01:07:19,078 --> 01:07:20,645 Your uncle was thehead of covert operations 1005 01:07:20,775 --> 01:07:23,387 for the CIA in Mexico. 1006 01:07:23,517 --> 01:07:26,129 He recruited Carl Spencerand I. We worked for him. 1007 01:07:26,259 --> 01:07:27,652 He trained us. 1008 01:07:27,782 --> 01:07:30,524 Six years ago your uncle was accused 1009 01:07:30,655 --> 01:07:32,657 of drug peddling and extortion. 1010 01:07:32,787 --> 01:07:34,920 TIM: An investigation was launched 1011 01:07:35,051 --> 01:07:37,183 and he resigned in disgracebefore an official report 1012 01:07:37,314 --> 01:07:38,054 was tabled. 1013 01:07:41,622 --> 01:07:43,015 Was he guilty? 1014 01:07:43,146 --> 01:07:44,190 TIM: I tried to investigateit on my own body, 1015 01:07:44,321 --> 01:07:45,539 but he had me kicked out of Mexico. 1016 01:07:45,670 --> 01:07:48,281 His last official duty. 1017 01:07:48,412 --> 01:07:51,067 I haven't seen or spoken to him since. 1018 01:07:51,197 --> 01:07:52,894 Until I got the email, Sarah-- 1019 01:07:53,025 --> 01:07:54,940 What is supposed to be in that box? 1020 01:07:55,071 --> 01:07:56,724 I don't know. 1021 01:07:56,855 --> 01:07:58,683 Something that exonerates himand then obviously incriminates 1022 01:07:58,813 --> 01:08:00,293 Carl, because Carl left the company 1023 01:08:00,424 --> 01:08:02,861 a year after your uncle. 1024 01:08:02,991 --> 01:08:04,993 He's a very rich man today. 1025 01:08:05,124 --> 01:08:06,560 He's got your uncle prisoner. 1026 01:08:06,691 --> 01:08:07,692 He wants the box. 1027 01:08:07,822 --> 01:08:10,129 And he'll kill him if he gets-- 1028 01:08:10,260 --> 01:08:11,565 Sarah! 1029 01:08:11,696 --> 01:08:12,610 TIM: Sarah, where are you going? 1030 01:08:12,740 --> 01:08:14,177 SARAH: The police. 1031 01:08:14,307 --> 01:08:17,310 No, no, they can't do a thing.It'll be too late-- 1032 01:08:17,441 --> 01:08:18,746 Sarah, if you're-- 1033 01:08:18,877 --> 01:08:20,792 TIM: If Carl gets that box, he'll your uncle. 1034 01:08:20,922 --> 01:08:22,098 Listen to me. 1035 01:08:22,228 --> 01:08:24,056 Sarah! 1036 01:08:24,187 --> 01:08:27,059 [music playing] 1037 01:08:38,636 --> 01:08:40,986 [grunting] 1038 01:08:44,642 --> 01:08:46,992 [engine starts] 1039 01:09:02,094 --> 01:09:04,270 AMY [ON PHONE]: El Mondo Latino, Amy Fuentes. 1040 01:09:04,401 --> 01:09:06,229 Hi, Amy, it's Tim. 1041 01:09:06,359 --> 01:09:07,447 TIM [ON PHONE]: Have you seen Sarah? 1042 01:09:07,578 --> 01:09:08,666 I thought she was with you. 1043 01:09:08,796 --> 01:09:11,147 TIM [ON PHONE]: Well, she took off. 1044 01:09:11,277 --> 01:09:13,061 That guy Carl was looking for you. 1045 01:09:13,192 --> 01:09:14,324 Where's he? 1046 01:09:14,454 --> 01:09:15,455 AMY [ON PHONE]: He left with Matt. 1047 01:09:15,586 --> 01:09:17,109 He didn't look too pleased. 1048 01:09:17,240 --> 01:09:18,632 Where'd they go? 1049 01:09:18,763 --> 01:09:21,635 [music playing] 1050 01:10:32,880 --> 01:10:33,968 SARAH: Matt. 1051 01:10:34,099 --> 01:10:35,970 My god, Sarah, you're all right. 1052 01:10:36,101 --> 01:10:37,842 I think Uncle Lowell is in serious trouble. 1053 01:10:37,972 --> 01:10:40,366 We need to call the police, butwe can't tell Carl about this. 1054 01:10:40,497 --> 01:10:41,324 Do you understand? 1055 01:10:41,454 --> 01:10:42,977 Don't talk to Carl. 1056 01:10:43,108 --> 01:10:44,501 Don't talk to Carl about what? 1057 01:10:48,592 --> 01:10:53,727 - What's he doing here?- Honey, Carl's not a developer. 1058 01:10:53,858 --> 01:10:54,554 He's with the CIA. 1059 01:10:58,863 --> 01:11:00,473 It's not what Adrian told you, is it? 1060 01:11:00,604 --> 01:11:01,605 Who's Adrian? 1061 01:11:01,735 --> 01:11:02,823 Tim. 1062 01:11:02,954 --> 01:11:05,173 His real name is Adrian Seville. 1063 01:11:05,304 --> 01:11:06,131 He's here to kill your uncle. 1064 01:11:13,965 --> 01:11:15,793 CARL: Mr. Seville framed Lowell. 1065 01:11:15,923 --> 01:11:17,316 He made it look like he was taking 1066 01:11:17,447 --> 01:11:19,100 money from the drug cartel. 1067 01:11:19,231 --> 01:11:21,233 I believe the proof is in that box, 1068 01:11:21,364 --> 01:11:24,018 canceled checks, documents,bank transfers, something. 1069 01:11:24,149 --> 01:11:26,020 Lowell wants Karl to have the box. 1070 01:11:36,509 --> 01:11:37,249 Where is it, Sarah? 1071 01:11:40,557 --> 01:11:42,254 We took it to Lowell's. 1072 01:11:42,385 --> 01:11:45,605 Tim, Adrian, whatever his name is, 1073 01:11:45,736 --> 01:11:47,433 he examined every single thing in that box. 1074 01:11:47,564 --> 01:11:49,087 He couldn't find anything. 1075 01:11:49,217 --> 01:11:50,131 He's lying. 1076 01:11:50,262 --> 01:11:52,220 No, there really was nothing. 1077 01:11:52,351 --> 01:11:53,221 He couldn't believe it either. 1078 01:11:53,352 --> 01:11:54,701 He freaked. 1079 01:11:54,832 --> 01:11:56,703 That's why I knew he was lying. 1080 01:11:56,834 --> 01:11:57,748 So I ran. 1081 01:11:57,878 --> 01:12:00,011 CARL: You ran? 1082 01:12:00,141 --> 01:12:02,013 He just let you go? 1083 01:12:02,143 --> 01:12:02,883 I took his car. 1084 01:12:07,410 --> 01:12:09,977 So where's the box? 1085 01:12:10,108 --> 01:12:11,022 Back at Lowell's I guess. 1086 01:12:14,634 --> 01:12:15,896 You are Lowell's niece, aren't you? 1087 01:12:21,772 --> 01:12:22,512 Run, Matt. 1088 01:12:26,559 --> 01:12:29,867 [gun shot] 1089 01:12:29,997 --> 01:12:34,045 Knowing what you know now, doyou honestly think I wouldn't 1090 01:12:34,175 --> 01:12:36,482 kill you to get what I want? 1091 01:12:36,613 --> 01:12:37,353 CARL: Where's the box? 1092 01:12:40,007 --> 01:12:41,269 In the car. 1093 01:12:41,400 --> 01:12:42,445 Very good. 1094 01:12:42,575 --> 01:12:44,011 You keep making the right choices 1095 01:12:44,142 --> 01:12:45,361 you might get through this. 1096 01:12:45,491 --> 01:12:46,797 Matt-- 1097 01:12:46,927 --> 01:12:49,800 [music playing] 1098 01:12:58,417 --> 01:13:00,811 You drive. 1099 01:13:00,941 --> 01:13:03,727 [music playing] 1100 01:13:41,286 --> 01:13:45,159 Matt, I'm sorry, I have to do this. 1101 01:13:45,290 --> 01:13:46,987 Carl's got her. 1102 01:13:47,118 --> 01:13:48,815 My fault. 1103 01:13:48,946 --> 01:13:53,080 No, it's not your fault. It'snot one bit your fault. Do you 1104 01:13:53,211 --> 01:13:54,647 know where they went? 1105 01:13:54,778 --> 01:13:55,735 TIM: Come on, you can tell me. 1106 01:13:55,866 --> 01:13:56,780 It's OK. 1107 01:13:56,910 --> 01:13:58,782 Don't worry, we'll find her. 1108 01:13:58,912 --> 01:14:00,261 Seventh nature. 1109 01:14:00,392 --> 01:14:01,262 What is it? 1110 01:14:01,393 --> 01:14:02,263 MATT: A pier. 1111 01:14:02,394 --> 01:14:03,351 A shack at the pier. 1112 01:14:03,482 --> 01:14:04,352 Talk. 1113 01:14:04,483 --> 01:14:05,266 Hold this against your side. 1114 01:14:14,754 --> 01:14:19,237 You know, Sarah wasright, you're a good man. 1115 01:14:19,367 --> 01:14:20,281 TIM: Yes, we need an ambulance. 1116 01:14:20,412 --> 01:14:21,544 A man's been shot. 1117 01:14:21,674 --> 01:14:25,025 [music playing] 1118 01:15:08,634 --> 01:15:10,114 SARAH: You didn't hurt him, right? 1119 01:15:10,244 --> 01:15:12,203 CARL: Everything I am I owe to Uncle Lowell. 1120 01:15:12,333 --> 01:15:14,727 He's like a father to me. 1121 01:15:14,858 --> 01:15:16,990 Persuade him to tell me what I need to know, 1122 01:15:17,121 --> 01:15:19,427 and I'll spare his life. 1123 01:15:24,520 --> 01:15:25,869 I'm so sorry. 1124 01:15:25,999 --> 01:15:28,262 Please forgive me. 1125 01:15:28,393 --> 01:15:29,133 He's fine. 1126 01:15:29,263 --> 01:15:30,395 Aren't you, Lowell? 1127 01:15:30,526 --> 01:15:31,918 This is my associate, Mr. Dusek. 1128 01:15:32,049 --> 01:15:33,877 Bobby, this is Miss Frazer. 1129 01:15:34,007 --> 01:15:35,748 It seems that Adrian is in the vicinity, 1130 01:15:35,879 --> 01:15:36,923 one step behind as usual. 1131 01:15:37,054 --> 01:15:38,142 It's my fault. 1132 01:15:38,272 --> 01:15:39,883 Which means I don't have all day. 1133 01:15:40,013 --> 01:15:41,841 And you have very few options left, Lowell. 1134 01:16:01,165 --> 01:16:02,166 She gets out of here alive. 1135 01:16:08,433 --> 01:16:10,304 If you tell me what's in the box. 1136 01:16:10,435 --> 01:16:12,132 You know what's in the box. 1137 01:16:12,263 --> 01:16:13,612 CARL: Yes. 1138 01:16:13,743 --> 01:16:16,528 But where? 1139 01:16:16,659 --> 01:16:19,662 It seems that even Mr.Seville couldn't find it. 1140 01:16:19,792 --> 01:16:20,706 Where are the packing papers? 1141 01:16:20,837 --> 01:16:22,055 What? 1142 01:16:22,186 --> 01:16:23,361 The statues are wrapped in packing papers. 1143 01:16:23,491 --> 01:16:24,449 Where are the packing papers? 1144 01:16:24,580 --> 01:16:25,363 They're not here. 1145 01:16:31,456 --> 01:16:33,371 The gallery. 1146 01:16:33,501 --> 01:16:34,764 We took the statues out of box. 1147 01:16:34,894 --> 01:16:36,461 We must have put them back without the paper. 1148 01:16:36,592 --> 01:16:38,376 It's in the garbage. 1149 01:16:38,506 --> 01:16:39,986 Picked up tonight. 1150 01:16:40,117 --> 01:16:41,292 We'll be back. 1151 01:16:41,422 --> 01:16:42,728 I'm not leaving you. 1152 01:16:42,859 --> 01:16:44,382 It's OK, Sarah, it's OK. 1153 01:16:48,081 --> 01:16:48,865 He still needs to me alive. 1154 01:16:51,694 --> 01:16:54,261 Good bye, Lowell. 1155 01:16:54,392 --> 01:16:56,524 As always, it's been a slice. 1156 01:16:56,655 --> 01:16:59,963 [music playing] 1157 01:17:16,066 --> 01:17:18,546 You know, you're a stupid man, Lowell. 1158 01:17:18,677 --> 01:17:19,983 You could rolling in dough right now. 1159 01:17:20,113 --> 01:17:24,248 You could have anything you wanted to. 1160 01:17:24,378 --> 01:17:27,730 [glass shatters] 1161 01:17:32,343 --> 01:17:35,694 [gun shot] 1162 01:17:41,352 --> 01:17:44,137 LOWELL: They're headed for the gallery. 1163 01:17:44,268 --> 01:17:46,400 It's the packing papers. 1164 01:17:46,531 --> 01:17:47,663 Go. 1165 01:17:47,793 --> 01:17:51,623 [music playing] 1166 01:18:00,197 --> 01:18:02,503 [train whistle] 1167 01:18:02,634 --> 01:18:05,506 [music playing] 1168 01:18:11,077 --> 01:18:15,952 Carl, let her go. 1169 01:18:16,082 --> 01:18:17,257 Should know better than that, Adrian. 1170 01:18:17,388 --> 01:18:18,302 Let her go. 1171 01:18:18,432 --> 01:18:21,044 He's going to kill Lowell. 1172 01:18:21,174 --> 01:18:24,177 She's very smart. 1173 01:18:24,308 --> 01:18:25,570 CARL: Tell her what to do, Adrian. 1174 01:18:25,701 --> 01:18:27,224 Do what he says, Sarah. 1175 01:18:27,354 --> 01:18:28,355 He's not going to kill, Lowell. 1176 01:18:28,486 --> 01:18:29,617 CARL: Very good. 1177 01:18:29,748 --> 01:18:31,010 Nothing that Lowell Kincaid does is 1178 01:18:31,141 --> 01:18:32,795 of any interest to the company. 1179 01:18:32,925 --> 01:18:34,100 He's a drug peddler and a crook. 1180 01:18:34,231 --> 01:18:35,841 TIM: How many people know, Carl? 1181 01:18:35,972 --> 01:18:37,016 When the bottles' uncorked-- 1182 01:18:37,147 --> 01:18:37,887 Drop the gun. 1183 01:18:41,717 --> 01:18:42,587 Drop it. 1184 01:18:51,161 --> 01:18:55,513 [train whistle blares] 1185 01:18:55,643 --> 01:18:58,429 I should have done this years ago. 1186 01:18:58,559 --> 01:19:00,910 [gun shot] 1187 01:19:02,563 --> 01:19:05,392 [grunts] 1188 01:19:13,444 --> 01:19:15,838 Carl! 1189 01:19:15,968 --> 01:19:19,276 [gun shot] 1190 01:19:24,934 --> 01:19:25,935 Oh my god, Sarah. 1191 01:19:26,065 --> 01:19:27,414 I'm sorry. 1192 01:19:27,545 --> 01:19:28,415 I'm sorry. 1193 01:19:35,988 --> 01:19:37,598 - Matt? - I found him. 1194 01:19:37,729 --> 01:19:38,512 I called an ambulance. 1195 01:19:38,643 --> 01:19:39,905 He'll be OK. 1196 01:19:40,036 --> 01:19:41,951 We've got to call the cops. 1197 01:19:42,081 --> 01:19:43,779 TIM: Well, what are wegoing to tell him, Lowell? 1198 01:19:43,909 --> 01:19:44,954 You got your ID? 1199 01:19:45,084 --> 01:19:45,955 TIM: Yeah. 1200 01:19:46,085 --> 01:19:47,826 OK, I'm a retired diplomat. 1201 01:19:47,957 --> 01:19:49,088 I screwed them over in Mexico. 1202 01:19:49,219 --> 01:19:50,611 This guy was sent to settle the score. 1203 01:19:50,742 --> 01:19:53,266 LOWELL: You were tipped off. 1204 01:19:53,397 --> 01:19:54,528 You rescued us. 1205 01:19:54,659 --> 01:19:55,791 He's got no ID. 1206 01:19:55,921 --> 01:19:57,575 We got to call the gallery. 1207 01:19:57,705 --> 01:20:00,447 We got to get her out of here. 1208 01:20:00,578 --> 01:20:02,928 You're right. 1209 01:20:03,059 --> 01:20:05,104 Sarah, I don't want you mixed up in this. 1210 01:20:05,235 --> 01:20:07,150 You don't want me sayingthe wrong thing you mean. 1211 01:20:07,280 --> 01:20:09,108 You can't help your uncleby sticking around, Sarah. 1212 01:20:09,239 --> 01:20:10,196 Sarah. 1213 01:20:10,327 --> 01:20:11,067 Tell them whatever you want. 1214 01:20:13,896 --> 01:20:14,722 LOWELL: Where are you going? 1215 01:20:14,853 --> 01:20:15,636 SARAH: To the hospital. 1216 01:20:20,032 --> 01:20:20,816 Get rid of the gun. 1217 01:20:23,906 --> 01:20:26,778 [splashing sound] 1218 01:20:28,214 --> 01:20:29,172 Kind of like old times, huh, Adrian? 1219 01:20:31,957 --> 01:20:33,393 It's good to see you again, Lowell. 1220 01:20:33,524 --> 01:20:36,832 [sirens approaching] 1221 01:20:43,969 --> 01:20:45,797 Get your hands up. 1222 01:20:55,894 --> 01:20:57,330 SARAH: Well-- 1223 01:20:57,461 --> 01:20:58,201 Hi. 1224 01:21:03,859 --> 01:21:05,295 I'm going to make wedding plans 1225 01:21:05,425 --> 01:21:06,600 as soon as you're out of here. 1226 01:21:06,731 --> 01:21:07,993 No, we won't. 1227 01:21:12,955 --> 01:21:14,173 I think we'll do better as friends. 1228 01:21:24,357 --> 01:21:25,576 I'm so sorry, Matt. 1229 01:21:30,842 --> 01:21:31,582 Me too. 1230 01:21:47,859 --> 01:21:49,339 LOWELL: There's the proof. 1231 01:21:49,469 --> 01:21:52,429 And it's in Carl's ownhandwriting, not even in code, 1232 01:21:52,559 --> 01:21:53,517 straight out. 1233 01:21:53,647 --> 01:21:56,172 Dear Mr. Spencer-- 1234 01:21:56,302 --> 01:21:59,566 it's amazing. 1235 01:21:59,697 --> 01:22:00,872 Why would he write it all down. 1236 01:22:01,003 --> 01:22:02,569 It's the survival instinct. 1237 01:22:02,700 --> 01:22:06,486 Paper trail to the big shots,a way to protect his ass. 1238 01:22:06,617 --> 01:22:07,487 I taught him well. 1239 01:22:07,618 --> 01:22:09,141 How did you get that? 1240 01:22:09,272 --> 01:22:11,535 They were trying to cleanhouse for real this time. 1241 01:22:11,665 --> 01:22:15,191 I had to pay for it, butit was almost reasonable. 1242 01:22:15,321 --> 01:22:17,758 So now what, Lowell? 1243 01:22:17,889 --> 01:22:21,501 I want my file restored and anexoneration from the director. 1244 01:22:21,632 --> 01:22:23,460 Why did you let me think you were guilty? 1245 01:22:23,590 --> 01:22:25,549 I didn't want you going after him. 1246 01:22:25,679 --> 01:22:27,681 Carl is tough and he's mean. 1247 01:22:27,812 --> 01:22:29,161 He would have had you for lunch and dinner. 1248 01:22:29,292 --> 01:22:30,336 You're like a father to me. 1249 01:22:30,467 --> 01:22:33,122 You should have trusted me. 1250 01:22:33,252 --> 01:22:34,645 I just wanted someone to get out clean. 1251 01:22:38,649 --> 01:22:40,912 Why would you get Sarah mixed up in this? 1252 01:22:41,043 --> 01:22:43,132 Because I'm old and stupid and lazy 1253 01:22:43,262 --> 01:22:45,699 and the gallery was an easy cover. 1254 01:22:45,830 --> 01:22:47,179 You nearly got her killed. 1255 01:22:50,617 --> 01:22:51,357 You're in love with her. 1256 01:22:57,973 --> 01:22:58,974 She doesn't want me. 1257 01:23:04,501 --> 01:23:07,808 [party chatter] 1258 01:23:38,013 --> 01:23:43,627 All right, all right, ladiesand gentlemen, Ricardo Montero. 1259 01:23:43,757 --> 01:23:46,064 [cheers and applause] 1260 01:23:50,721 --> 01:23:53,941 So tell me, Ricardo, is this speaking to you? 1261 01:23:54,072 --> 01:23:55,117 Oh, me, it sings. 1262 01:24:00,644 --> 01:24:01,601 Thank you very much. 1263 01:24:10,523 --> 01:24:14,049 I told you. He's a star. 1264 01:24:14,179 --> 01:24:15,354 Congratulations. 1265 01:24:18,662 --> 01:24:19,663 Can you forgive me? 1266 01:24:19,793 --> 01:24:20,577 Please. 1267 01:24:25,930 --> 01:24:28,019 Only if you buy something. 1268 01:24:28,150 --> 01:24:29,455 Is there anything left? 1269 01:24:29,586 --> 01:24:32,154 A couple of less than stellar pieces. 1270 01:24:32,284 --> 01:24:33,068 Done. 1271 01:24:42,990 --> 01:24:46,037 How's Matt? 1272 01:24:46,168 --> 01:24:48,953 Healing. 1273 01:24:49,084 --> 01:24:50,476 We broke off our engagement. 1274 01:24:55,177 --> 01:24:57,135 You OK? 1275 01:24:57,266 --> 01:24:58,615 Yeah. 1276 01:24:58,745 --> 01:24:59,877 He's a good friend. 1277 01:25:00,007 --> 01:25:00,878 And he always will be. 1278 01:25:03,750 --> 01:25:06,579 Well, speaking ofhealing, how about a weekend 1279 01:25:06,710 --> 01:25:08,364 in the country, just the two of us all of us, 1280 01:25:08,494 --> 01:25:09,278 when this is all over? 1281 01:25:09,408 --> 01:25:10,105 Please. 1282 01:25:21,986 --> 01:25:22,726 Uncle Lowell-- 1283 01:25:36,348 --> 01:25:39,003 Ain't love grand? 1284 01:25:39,134 --> 01:25:40,439 Does she talk about him? 1285 01:25:40,570 --> 01:25:41,353 Nope. 1286 01:25:48,099 --> 01:25:51,363 [music playing] 1287 01:25:59,589 --> 01:26:00,285 Uncle Lowell? 1288 01:26:07,771 --> 01:26:09,338 Uncle Lowell? 1289 01:26:09,468 --> 01:26:10,208 TIM: He's not here. 1290 01:26:13,994 --> 01:26:16,127 You have to stop doing this to me. 1291 01:26:16,258 --> 01:26:18,651 This time it's not my fault. 1292 01:26:18,782 --> 01:26:19,913 Let me guess. 1293 01:26:20,044 --> 01:26:21,219 No Uncle Lowell? 1294 01:26:21,350 --> 01:26:22,655 No Uncle Lowell. No note. 1295 01:26:22,786 --> 01:26:23,613 No card. 1296 01:26:23,743 --> 01:26:24,570 No cryptic clues. 1297 01:26:24,701 --> 01:26:26,398 Whose His car is gone too. 1298 01:26:29,488 --> 01:26:31,273 What are you doing here? 1299 01:26:31,403 --> 01:26:34,711 I was invited for the weekend. 1300 01:26:34,841 --> 01:26:36,756 He didn't tell you I was going to be here? 1301 01:26:36,887 --> 01:26:37,670 No. 1302 01:26:40,760 --> 01:26:42,545 I'm going to kill him. 1303 01:26:54,861 --> 01:26:58,256 TIM: Did he tell you Ihanded him my resignation? 1304 01:26:58,387 --> 01:26:59,126 No. 1305 01:27:02,173 --> 01:27:04,131 What are you going to do? 1306 01:27:04,262 --> 01:27:08,310 Well I thought I might go into computer repair. 1307 01:27:08,440 --> 01:27:11,661 Seems to be the only thing I'm good at. 1308 01:27:11,791 --> 01:27:12,662 But I'm willing to learn. 1309 01:27:15,665 --> 01:27:16,361 Then what? 1310 01:27:20,017 --> 01:27:20,931 Whatever you want to teach me. 1311 01:27:23,760 --> 01:27:26,632 As long as it doesn't involve handcuffs. 1312 01:27:26,763 --> 01:27:29,548 [music playing] 1313 01:27:49,438 --> 01:27:51,222 Paris, first class all the way. 1314 01:27:51,353 --> 01:27:52,702 Lucky you. 1315 01:27:52,832 --> 01:27:54,834 Unfortunately, I'vebeen evicted from my home. 1316 01:27:54,965 --> 01:27:56,662 TICKET AGENT: Oh, I'm sorry, sir. 1317 01:27:56,793 --> 01:27:58,229 Oh, don't be sorry, darling. 1318 01:27:58,360 --> 01:27:59,230 It's all in a good cause. 1319 01:28:02,364 --> 01:28:04,670 May I help you. 1320 01:28:04,801 --> 01:28:06,716 [roar of jets] 1321 01:28:10,763 --> 01:28:14,289 [music playing] 86908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.