Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,880 --> 00:00:13,752
[music playing]
2
00:00:20,368 --> 00:00:22,718
[music playing]
3
00:00:42,390 --> 00:00:44,218
SARAH: We're going
to opening in a week.
4
00:00:44,348 --> 00:00:45,654
We're never going to make it.
5
00:00:45,784 --> 00:00:47,177
I want it to be right.
6
00:00:47,308 --> 00:00:50,006
RICARDO: Ay, ay, ay, I
have to make this right.
7
00:00:50,137 --> 00:00:52,226
Look, look.
8
00:00:52,356 --> 00:00:53,575
SARAH: That looks
like a good spot.
9
00:01:04,934 --> 00:01:09,634
No, no, we're not
building calendars.
10
00:01:09,765 --> 00:01:13,073
This is a ballad betweenthe artist and the audience.
11
00:01:20,123 --> 00:01:22,778
It doesn't work.
12
00:01:22,908 --> 00:01:25,650
[music playing]
13
00:01:57,813 --> 00:01:59,031
That's perfect.
14
00:01:59,162 --> 00:01:59,945
Great.
15
00:02:02,774 --> 00:02:03,775
OK.
16
00:02:03,906 --> 00:02:05,212
That works.
17
00:02:05,342 --> 00:02:07,736
It looks good to me,
but what do I know?
18
00:02:07,866 --> 00:02:08,998
LOWELL: Bravo, Ricardo.
19
00:02:09,129 --> 00:02:09,912
Magnifico.
20
00:02:10,042 --> 00:02:11,000
RICARDO: Gracias.
21
00:02:11,131 --> 00:02:13,568
Uncle Lowell, you're back.
22
00:02:13,698 --> 00:02:15,178
Oh, I missed you.
23
00:02:15,309 --> 00:02:17,746
That's good because
I missed you, too.
24
00:02:17,876 --> 00:02:18,616
Miss Fuentes.
25
00:02:21,576 --> 00:02:22,968
Senor Kincaid.
26
00:02:23,099 --> 00:02:26,058
Mm, you never
fail to make my day.
27
00:02:26,189 --> 00:02:27,582
Matthew.
28
00:02:27,712 --> 00:02:28,974
Lowell.
29
00:02:29,105 --> 00:02:31,368
And this.
30
00:02:31,499 --> 00:02:33,196
Congratulations.
RICARDO: Gracias.
31
00:02:33,327 --> 00:02:34,545
It speaks to you?
32
00:02:34,676 --> 00:02:36,808
Mm, no, Ricardo, it
doesn't speak to me.
33
00:02:36,939 --> 00:02:37,853
No?
34
00:02:37,983 --> 00:02:38,723
It sings.
35
00:02:41,509 --> 00:02:44,599
Muchas gracias, Senor
Lowell, muchas gracias.
36
00:02:44,729 --> 00:02:46,427
How was Mexico?
37
00:02:46,557 --> 00:02:52,650
LOWELL: It was muggy anddirty and noisy and wonderful.
38
00:02:52,781 --> 00:02:54,348
Did my parcel come yet?
39
00:02:54,478 --> 00:02:56,045
What parcel?
40
00:02:56,176 --> 00:02:57,351
You remember, I told you Iwas shipping some artifacts
41
00:02:57,481 --> 00:02:58,830
from Mexico home.
42
00:02:58,961 --> 00:02:59,831
And you said to shipthem to the gallery and--
43
00:02:59,962 --> 00:03:01,616
I haven't seen it.
44
00:03:01,746 --> 00:03:03,618
It should be here by now.
45
00:03:03,748 --> 00:03:05,837
Amy, has anything
arrived from Mexico?
46
00:03:05,968 --> 00:03:07,709
A wooden box, about this big?
47
00:03:07,839 --> 00:03:11,103
No, nothing from Mexico.
48
00:03:11,234 --> 00:03:12,583
Well, maybe it's
stuck in customs.
49
00:03:12,714 --> 00:03:15,369
I could check.
- Would you do that?
50
00:03:15,499 --> 00:03:16,674
Listen, I better get going.
51
00:03:16,805 --> 00:03:17,632
Wait.
52
00:03:17,762 --> 00:03:18,937
You just come here.
53
00:03:19,068 --> 00:03:20,591
I haven't seen you for a month.
54
00:03:20,722 --> 00:03:22,071
I haven't even been home yet.
55
00:03:22,202 --> 00:03:24,639
You can go home later.
56
00:03:24,769 --> 00:03:26,336
I need a break.
57
00:03:26,467 --> 00:03:27,250
Come on.
- OK.
58
00:03:27,381 --> 00:03:28,120
Lunch.
59
00:03:34,083 --> 00:03:36,085
- We won't be long.
- Oh.
60
00:03:36,216 --> 00:03:37,391
Well, take your time.
61
00:03:37,521 --> 00:03:38,522
I'm going to head
back to the office.
62
00:03:38,653 --> 00:03:40,176
LOWELL: Bye.
- See ya, Lowell.
63
00:03:47,836 --> 00:03:49,925
MATT: Anything For Uncle Lowell.
64
00:03:50,055 --> 00:03:51,100
AMY: He's been away.
65
00:03:51,231 --> 00:03:52,232
He wants to see her.
66
00:03:52,362 --> 00:03:53,233
Don't take it personally.
67
00:03:53,363 --> 00:03:54,190
Come on, Amy.
68
00:03:54,321 --> 00:03:55,496
It happens every time.
69
00:03:55,626 --> 00:03:58,542
It's like I'm a
piece of furniture.
70
00:03:58,673 --> 00:03:59,543
AMY: He's jealous.
71
00:03:59,674 --> 00:04:00,457
MATT: Right.
72
00:04:00,588 --> 00:04:01,806
No, really.
73
00:04:01,937 --> 00:04:03,199
Come on, you know Lowell.
74
00:04:03,330 --> 00:04:05,549
He always has to be the
center of attention.
75
00:04:05,680 --> 00:04:07,290
And now you come along.
76
00:04:07,421 --> 00:04:12,164
Mm, hm, the handsome youngman is coming to take her away.
77
00:04:12,295 --> 00:04:13,688
So I'm a threat.
78
00:04:13,818 --> 00:04:15,167
Absolutemente.
79
00:04:15,298 --> 00:04:17,039
It's classic.
80
00:04:17,169 --> 00:04:20,129
And she's the only
family he's got.
81
00:04:20,260 --> 00:04:22,131
SARAH: So what do you think?
82
00:04:22,262 --> 00:04:23,001
What do you really think?
83
00:04:23,132 --> 00:04:24,351
Am I crazy?
84
00:04:24,481 --> 00:04:26,527
Are they going to
laugh me out of town?
85
00:04:26,657 --> 00:04:29,225
Tell me, I haven't
lost my mind.
86
00:04:29,356 --> 00:04:30,966
It's too late now, isn't it?
87
00:04:31,096 --> 00:04:31,836
Thanks.
88
00:04:35,144 --> 00:04:38,408
A little Montezuma's
revenge, maybe?
89
00:04:38,539 --> 00:04:39,496
Sorry.
90
00:04:39,627 --> 00:04:41,106
You're not eating.
91
00:04:41,237 --> 00:04:43,021
And you're cranky.
92
00:04:43,152 --> 00:04:45,546
Well, your uncle is
getting old, my sweet.
93
00:04:45,676 --> 00:04:47,374
And old people
tend to get cranky.
94
00:04:50,377 --> 00:04:52,857
So what were you doing
in Mexico for a month?
95
00:04:52,988 --> 00:04:56,121
Visiting friends,
reliving my youth.
96
00:04:56,252 --> 00:04:57,993
Sounds awfully sentimental.
97
00:04:58,123 --> 00:04:59,560
Maybe you are getting old.
98
00:04:59,690 --> 00:05:01,910
Well, I am a
retired civil servant.
99
00:05:02,040 --> 00:05:05,000
Much more boring and sensiblethan you give me credit for.
100
00:05:05,130 --> 00:05:08,264
Speaking of boring andsensible, how our young Matthew?
101
00:05:12,790 --> 00:05:15,053
[door creaks]
102
00:05:17,665 --> 00:05:19,057
Hello.
103
00:05:19,188 --> 00:05:22,800
We're not usually
this disorganized.
104
00:05:22,931 --> 00:05:25,194
MAN: Who's the artist?
105
00:05:25,325 --> 00:05:26,674
Voila, Ricardo Monterro.
106
00:05:26,804 --> 00:05:29,503
Your work, it's fabulous.
107
00:05:29,633 --> 00:05:30,591
Thank you.
108
00:05:30,721 --> 00:05:32,984
Thank you, senor.
109
00:05:33,115 --> 00:05:34,377
Carl Spencer.
110
00:05:34,508 --> 00:05:35,857
Amy Fuentes.
111
00:05:35,987 --> 00:05:37,467
Sorry, Amy, I'll
see you later.
112
00:05:37,598 --> 00:05:38,338
Great.
113
00:05:38,468 --> 00:05:40,731
This is Matt Colby.
114
00:05:40,862 --> 00:05:41,776
Matt Colby, Colby McDougall?
115
00:05:41,906 --> 00:05:43,125
That would be me.
116
00:05:43,255 --> 00:05:44,996
I was told if I wanted
to buy real estate,
117
00:05:45,127 --> 00:05:47,738
you're the man to talk to.
118
00:05:47,869 --> 00:05:49,871
Well, what did
you have in mind?
119
00:05:50,001 --> 00:05:51,960
SARAH: He's the best thingthat's ever happened to me.
120
00:05:52,090 --> 00:05:52,874
Do you love him?
121
00:05:55,746 --> 00:05:57,269
I want a simple life.
122
00:05:57,400 --> 00:06:00,490
Someone to love who
will love me back.
123
00:06:00,621 --> 00:06:02,405
I don't want to spend therest of my life alone.
124
00:06:02,536 --> 00:06:03,319
Like me.
125
00:06:07,367 --> 00:06:09,194
Oh.
126
00:06:09,325 --> 00:06:11,675
I know he loves you.
127
00:06:11,806 --> 00:06:13,111
I didn't say he was a fool.
128
00:06:18,552 --> 00:06:19,814
CARL: So let's just
cut to the chase.
129
00:06:19,944 --> 00:06:21,729
I'm authorized to buy up
all this old warehouse
130
00:06:21,859 --> 00:06:22,947
land along the waterfront.
131
00:06:23,078 --> 00:06:24,471
Have you had a look around?
132
00:06:24,601 --> 00:06:26,124
It's not exactly picturesque.
133
00:06:26,255 --> 00:06:28,083
Actually, it's really ugly.
134
00:06:28,213 --> 00:06:29,519
CARL: Dare to dream guys.
135
00:06:29,650 --> 00:06:30,694
The potential is there.
136
00:06:30,825 --> 00:06:32,304
It's just waiting
to be exploited.
137
00:06:32,435 --> 00:06:35,482
Now, we're going to turnthis town into Carmel East.
138
00:06:35,612 --> 00:06:37,135
CARL: I was hoping we
could scout around.
139
00:06:37,266 --> 00:06:38,876
You give me an idea about what'savailable, how many pounds
140
00:06:39,007 --> 00:06:40,225
of flesh it's going to cost me.
141
00:06:40,356 --> 00:06:41,836
I'll get the car.
142
00:06:41,966 --> 00:06:43,011
Take a little drive.
143
00:06:43,141 --> 00:06:45,143
See what you have in mind.
144
00:06:45,274 --> 00:06:46,493
Now I'll talk to Matt.
145
00:06:46,623 --> 00:06:48,669
And if you two are
going to get married,
146
00:06:48,799 --> 00:06:49,800
he might want to be there.
147
00:06:49,931 --> 00:06:51,454
Why don't you like him?
148
00:06:51,585 --> 00:06:53,108
I didn't say I
didn't like him.
149
00:06:53,238 --> 00:06:55,153
I just said he was sensible.
150
00:06:55,284 --> 00:06:57,155
How come when
you say sensible it
151
00:06:57,286 --> 00:06:58,374
sounds like a terrible insult?
152
00:07:01,682 --> 00:07:03,814
When was last time
you had a check-up?
153
00:07:03,945 --> 00:07:05,163
Will you stop nagging?
154
00:07:05,294 --> 00:07:06,556
I'm not nagging.
155
00:07:06,687 --> 00:07:08,558
I'm worrying.
156
00:07:08,689 --> 00:07:10,647
You're the only Uncle
Lowell I've got.
157
00:07:10,778 --> 00:07:12,910
I'm fine.
158
00:07:13,041 --> 00:07:15,260
Adios, muchacha.
159
00:07:15,391 --> 00:07:16,305
Have a nice day.
160
00:07:21,397 --> 00:07:22,659
Call customs.
161
00:07:22,790 --> 00:07:23,573
What?
162
00:07:23,704 --> 00:07:25,227
My parcel from Mexico.
163
00:07:25,357 --> 00:07:26,358
Call customs.
164
00:07:26,489 --> 00:07:27,272
OK, OK.
165
00:07:31,755 --> 00:07:35,106
[music playing]
166
00:07:55,692 --> 00:07:59,522
[car key beeps]
167
00:08:03,700 --> 00:08:07,008
[engine starts]
168
00:08:13,231 --> 00:08:16,191
MATT: Well, mostly peopleputting in restaurants,
169
00:08:16,321 --> 00:08:17,671
craft galleries.
170
00:08:17,801 --> 00:08:19,977
Condominiums is a whole
other kettle of fish.
171
00:08:20,108 --> 00:08:23,546
But I don't see why not.
172
00:08:23,677 --> 00:08:25,287
El Mundo Latino is
not a craft gallery.
173
00:08:25,417 --> 00:08:26,810
Well, it started out that way.
174
00:08:26,941 --> 00:08:29,073
But Sarah is determinedto turn it into something
175
00:08:29,204 --> 00:08:31,423
more sophisticated.
176
00:08:31,554 --> 00:08:32,512
Sarah?
177
00:08:32,642 --> 00:08:33,861
Oh, Sarah Fraser.
178
00:08:33,991 --> 00:08:35,166
My fiance.
179
00:08:35,297 --> 00:08:36,080
Congratulations.
180
00:08:36,211 --> 00:08:37,038
Thank you.
181
00:08:37,168 --> 00:08:38,343
I found her place.
182
00:08:38,474 --> 00:08:40,302
Did the legals on the lease.
183
00:08:40,432 --> 00:08:42,609
And put a few books in myself.
184
00:08:42,739 --> 00:08:43,784
Well, so, good investment?
185
00:08:43,914 --> 00:08:45,176
The best ever made.
186
00:08:45,307 --> 00:08:46,134
I hope.
187
00:08:46,264 --> 00:08:47,222
What's the history?
188
00:08:47,352 --> 00:08:48,484
You two high school sweethearts?
189
00:08:48,615 --> 00:08:49,354
She's from Delaware.
190
00:08:49,485 --> 00:08:50,355
Uh, huh.
191
00:08:50,486 --> 00:08:51,879
How'd she come here?
192
00:08:52,009 --> 00:08:53,968
Well, her dad died
when she was a kid,
193
00:08:54,098 --> 00:08:56,144
and her mom died
a few years ago.
194
00:08:56,274 --> 00:08:57,449
She's got an uncle
up here with a place.
195
00:08:57,580 --> 00:08:58,886
So she moved here.
196
00:08:59,016 --> 00:09:02,759
And I got to meet her,
thanks to Uncle Lowell.
197
00:09:02,890 --> 00:09:04,805
Right, Lowell Fraser,
that sounds familiar.
198
00:09:04,935 --> 00:09:06,328
No, Kincaid.
199
00:09:06,458 --> 00:09:10,419
Lowell Kincaid, used tobe some sort of diplomat.
200
00:09:10,550 --> 00:09:11,463
So I guess they're close, huh?
201
00:09:11,594 --> 00:09:12,639
Oh, very.
202
00:09:12,769 --> 00:09:14,902
So I think he's a
little jealous--
203
00:09:15,032 --> 00:09:17,382
ah, he's OK.
204
00:09:17,513 --> 00:09:18,906
I understand.
205
00:09:19,036 --> 00:09:19,820
So condos.
206
00:09:19,950 --> 00:09:20,821
Mm, hm.
207
00:09:20,951 --> 00:09:23,737
A mall, that's a good idea.
208
00:09:23,867 --> 00:09:25,652
There may be some
problem with the zoning,
209
00:09:25,782 --> 00:09:28,785
but I think I know
who I can talk to.
210
00:11:00,268 --> 00:11:03,619
[music playing]
211
00:11:12,236 --> 00:11:15,675
[tv playing]
212
00:12:01,677 --> 00:12:03,331
Lowell, turn around.
213
00:12:08,945 --> 00:12:11,731
[gasps]
214
00:12:23,917 --> 00:12:31,011
LOWELL [VOICEOVER]: To Gabriel,from Jehovah, re The Covenant.
215
00:12:36,886 --> 00:12:38,888
I have some new artifactsI'd love to show you.
216
00:12:44,328 --> 00:12:49,812
The sooner the better
or maybe not at all.
217
00:12:49,943 --> 00:12:52,075
Please trust me.
218
00:12:52,206 --> 00:12:53,773
Contact me.
219
00:12:53,903 --> 00:12:57,211
[music playing]
220
00:13:29,634 --> 00:13:32,942
MATT: This guy is talkingabout a huge complex from one
221
00:13:33,073 --> 00:13:34,509
end of the pier to the other.
222
00:13:34,639 --> 00:13:37,338
And he just walks intothe gallery looking for you?
223
00:13:37,468 --> 00:13:38,208
MATT: Yeah, I know.
224
00:13:38,339 --> 00:13:39,427
Oh, I know.
225
00:13:39,557 --> 00:13:40,863
But listen, I called
his references.
226
00:13:40,994 --> 00:13:41,908
He checks out.
227
00:13:42,038 --> 00:13:43,692
It all seems to be on the level.
228
00:13:47,087 --> 00:13:48,262
I'm really happy for you.
229
00:13:48,392 --> 00:13:50,220
For us.
230
00:13:50,351 --> 00:13:54,137
So I thought maybe tomorrownight, for of us, dinner?
231
00:13:54,268 --> 00:13:55,312
Four of us?
232
00:13:55,443 --> 00:13:58,489
Oh, he and Amy
really hit it off.
233
00:13:58,620 --> 00:14:00,535
I'm just not sure where
to take them, though.
234
00:14:00,665 --> 00:14:02,232
Yes, you are.
235
00:14:02,363 --> 00:14:05,322
And I'll do my poachedsalmon if you and Amy help.
236
00:14:05,453 --> 00:14:06,584
She already said yes.
237
00:14:09,979 --> 00:14:12,329
Would you mind if
I asked Uncle Lowell?
238
00:14:12,460 --> 00:14:13,243
Why?
239
00:14:13,374 --> 00:14:14,331
I don't know.
240
00:14:14,462 --> 00:14:15,637
He wasn't right today.
241
00:14:15,767 --> 00:14:18,118
He seemed almost lonely.
242
00:14:18,248 --> 00:14:19,902
Didn't you think he look tired?
243
00:14:20,033 --> 00:14:23,036
I thought he looked his age.
244
00:14:23,166 --> 00:14:26,691
Sarah this is a
business dinner for me.
245
00:14:26,822 --> 00:14:28,780
I want to impress the
socks of this guy,
246
00:14:28,911 --> 00:14:31,609
and your uncle makes me nervous.
247
00:14:31,740 --> 00:14:33,089
He's always got to be
the main attraction.
248
00:14:33,220 --> 00:14:34,395
That's not true.
249
00:14:34,525 --> 00:14:36,005
It's just that people like him.
250
00:14:36,136 --> 00:14:37,180
He's an interesting guy.
251
00:14:37,311 --> 00:14:40,749
Sarah, please, another time.
252
00:14:40,880 --> 00:14:44,709
Tomorrow night I got to beconfident to be at my best.
253
00:14:47,669 --> 00:14:50,846
OK, I won't call Lowell.
254
00:14:50,977 --> 00:14:54,241
[music playing]
255
00:15:09,691 --> 00:15:11,084
[knocking]
256
00:15:11,214 --> 00:15:13,521
Bon voyage, mon ami.
257
00:15:13,651 --> 00:15:16,524
[music playing]
258
00:16:17,541 --> 00:16:21,328
WOMAN [OVER SPEAKER]: Finalcall for flight 225 to Paris.
259
00:16:21,458 --> 00:16:26,420
Final call for
flight 225 to Paris.
260
00:16:26,550 --> 00:16:29,336
[music playing]
261
00:18:51,739 --> 00:18:52,609
Uncle Lowell?
262
00:18:55,699 --> 00:18:56,570
Uncle Lowell?
263
00:19:20,724 --> 00:19:21,856
CARL: I thought
I heard somebody.
264
00:19:21,986 --> 00:19:24,163
[gasps]
265
00:19:26,730 --> 00:19:28,079
Who are you?
266
00:19:28,210 --> 00:19:29,080
CARL: Well, I could ask
you the same question.
267
00:19:29,211 --> 00:19:29,994
Who are you?
268
00:19:30,125 --> 00:19:31,387
How did you get in?
269
00:19:31,518 --> 00:19:33,607
The key was in bird
house in the front lawn.
270
00:19:33,737 --> 00:19:35,739
In Mexico City, it was
bougainvillea bush.
271
00:19:35,870 --> 00:19:37,045
I think he must have
seen that in a movie
272
00:19:37,176 --> 00:19:38,612
when he was a kid or something.
273
00:19:38,742 --> 00:19:40,266
You didn't answer my question.
274
00:19:40,396 --> 00:19:41,136
Who are you?
275
00:19:41,267 --> 00:19:42,790
All right, Tim Jenkins.
276
00:19:42,920 --> 00:19:44,052
TJ Software.
277
00:19:44,183 --> 00:19:46,054
I'm a computer geek
from Washington.
278
00:19:46,185 --> 00:19:48,578
I helped set up thecomputer system for Lowell
279
00:19:48,709 --> 00:19:50,450
when he was stationed
at the embassy there.
280
00:19:50,580 --> 00:19:54,497
Here's my Visa, MasterCard,my Amex, my health club.
281
00:19:54,628 --> 00:19:56,847
He called me and
told me his computer
282
00:19:56,978 --> 00:19:58,849
system kept shutting down.
283
00:19:58,980 --> 00:20:02,897
So I came and told him I'dhelp him with the hard drive.
284
00:20:03,027 --> 00:20:05,421
Not many people
know about this place.
285
00:20:05,552 --> 00:20:09,077
Well, your computer geeksknow everything these days.
286
00:20:09,208 --> 00:20:10,209
It's a sign of the times.
287
00:20:13,995 --> 00:20:14,865
When did he call you?
288
00:20:14,996 --> 00:20:17,694
This is a trick question?
289
00:20:17,825 --> 00:20:18,608
He didn't call me.
290
00:20:18,739 --> 00:20:20,828
He e-mailed me.
291
00:20:20,958 --> 00:20:23,091
You can look through his emailfile if you have his password.
292
00:20:26,007 --> 00:20:27,182
Do I look dangerous to you?
293
00:20:31,708 --> 00:20:34,450
Well, you're a totalstranger in my uncle's house.
294
00:20:34,581 --> 00:20:36,757
And here's me all by myself.
295
00:20:36,887 --> 00:20:38,541
Pardon me if I'm a little wary.
296
00:20:38,672 --> 00:20:39,455
Sign of the times.
297
00:20:39,586 --> 00:20:41,240
Your uncle?
Lowell.
298
00:20:41,370 --> 00:20:42,502
Yeah.
299
00:20:42,632 --> 00:20:43,590
My mother's brother.
300
00:20:43,720 --> 00:20:45,418
He never mentioned you.
301
00:20:45,548 --> 00:20:46,636
Ditto.
302
00:20:46,767 --> 00:20:49,465
Well, it's a pleasure.
303
00:20:49,596 --> 00:20:50,292
I had no idea.
304
00:20:56,037 --> 00:20:59,040
I'm sure he's in town,
shopping or something.
305
00:20:59,170 --> 00:21:02,130
There's a town, I presume.
306
00:21:02,261 --> 00:21:04,828
I would have seen
him on the way out.
307
00:21:04,959 --> 00:21:06,439
I'm sure he'll be back soon.
308
00:21:06,569 --> 00:21:08,484
Well I was looking in
the fridge for something
309
00:21:08,615 --> 00:21:09,790
to eat because I'm starving.
310
00:21:09,920 --> 00:21:13,184
There's got to be
something in there.
311
00:21:13,315 --> 00:21:14,969
Well, why don't
you try the seafood
312
00:21:15,099 --> 00:21:16,057
place back up on the highway.
313
00:21:16,187 --> 00:21:16,971
It's not bad.
314
00:21:17,101 --> 00:21:18,799
OK.
315
00:21:18,929 --> 00:21:21,062
I'll go with you.
316
00:21:21,192 --> 00:21:22,281
Oh, OK.
317
00:21:26,894 --> 00:21:27,634
SARAH: Where's your car?
318
00:21:33,161 --> 00:21:34,075
It's parked up there.
319
00:21:40,777 --> 00:21:42,301
LOWELL [VOICEOVER]: Aboutthose letters of transit.
320
00:21:46,043 --> 00:21:49,308
How soon will I see you?
321
00:21:49,438 --> 00:21:51,484
If at all.
322
00:21:51,614 --> 00:21:52,702
Anxiously, Jay.
323
00:22:00,623 --> 00:22:02,408
Come on, come on.
324
00:22:07,500 --> 00:22:09,850
I thought I'd surprise him,but I guess he got me first.
325
00:22:15,159 --> 00:22:18,728
Boy, are you suspicious.
326
00:22:18,859 --> 00:22:20,426
Why don't I take my owncar, and I'll follow you.
327
00:22:33,961 --> 00:22:36,006
RICARDO: Amy, what is that?
328
00:22:36,137 --> 00:22:37,094
I don't know.
329
00:22:37,225 --> 00:22:39,923
It's from Mexico.
330
00:22:40,054 --> 00:22:42,752
Ah, must be Lowell's stuff.
331
00:22:42,883 --> 00:22:44,624
Tacky.
332
00:22:44,754 --> 00:22:45,886
[non-english speech]
333
00:22:46,016 --> 00:22:48,367
[phone ringing]
334
00:22:48,497 --> 00:22:50,107
Ricardo, put it back.
335
00:22:50,238 --> 00:22:51,021
Yeah.
336
00:22:55,330 --> 00:22:56,723
El Mondo.
337
00:22:56,853 --> 00:22:58,420
It's me.
338
00:22:58,551 --> 00:22:59,508
Ah, Lowell.
339
00:22:59,639 --> 00:23:00,770
Your box is here.
340
00:23:00,901 --> 00:23:01,380
LOWELL [ON PHONE]:
Well, that's good.
341
00:23:01,510 --> 00:23:02,729
Ricardo.
342
00:23:02,859 --> 00:23:03,773
LOWELL [ON PHONE]:
Put is someplace safe.
343
00:23:03,904 --> 00:23:04,644
I'll pick it up when I get back.
344
00:23:04,774 --> 00:23:05,427
AMY: Back from where?
345
00:23:05,558 --> 00:23:06,428
Paris.
346
00:23:06,559 --> 00:23:08,256
AMY [ON PHONE]: Oh, la, la.
347
00:23:08,387 --> 00:23:10,606
What in God's name are
you doing in Paris?
348
00:23:10,737 --> 00:23:13,261
Well, right now I'm sittingin the Tuileries Garden
349
00:23:13,392 --> 00:23:15,829
munching a baguette
waiting for a friend.
350
00:23:15,959 --> 00:23:17,526
AMY [ON PHONE]: A woman.
351
00:23:17,657 --> 00:23:18,527
Don't ask.
352
00:23:18,658 --> 00:23:19,702
I'm innocent of all charges.
353
00:23:19,833 --> 00:23:21,443
LOWELL [ON PHONE]:
Is Sarah there?
354
00:23:21,574 --> 00:23:24,141
Well, as a matter of fact,she's on her way to your place.
355
00:23:24,272 --> 00:23:25,665
Why?
356
00:23:25,795 --> 00:23:27,318
AMY [ON PHONE]: Well, shesaid you looked a tired.
357
00:23:27,449 --> 00:23:29,582
She wanted to
see how you were.
358
00:23:29,712 --> 00:23:30,539
Call her the house.
359
00:23:30,670 --> 00:23:32,236
Tell her I'm fine.
360
00:23:32,367 --> 00:23:34,456
LOWELL [ON PHONE]: And tellher is she stops nagging me,
361
00:23:34,587 --> 00:23:37,416
I'll bring her a
wedding present.
362
00:23:37,546 --> 00:23:40,288
And listen, put
the box somewhere
363
00:23:40,419 --> 00:23:41,855
where no one will trip over it.
364
00:23:41,985 --> 00:23:43,334
Valuable stuff?
365
00:23:43,465 --> 00:23:44,814
LOWELL [ON PHONE]: To me.
366
00:23:44,945 --> 00:23:48,296
Adieu, Amy.
367
00:23:48,427 --> 00:23:50,820
[grunting]
368
00:23:50,951 --> 00:23:53,780
[music playing]
369
00:24:11,580 --> 00:24:15,932
LOWELL [VOICEOVER]:
Gabriel, are you there?
370
00:24:16,063 --> 00:24:17,064
Please acknowledge.
371
00:24:17,194 --> 00:24:18,544
Jehovah.
372
00:24:18,674 --> 00:24:21,895
[music playing]
373
00:24:36,910 --> 00:24:38,955
TIM: So, who's the artist?
374
00:24:39,086 --> 00:24:40,261
SARAH: Ricardo Montero.
375
00:24:40,391 --> 00:24:41,741
He's Costa Rican.
376
00:24:41,871 --> 00:24:42,916
He's very bold.
377
00:24:43,046 --> 00:24:46,528
He does these
oversized people.
378
00:24:46,659 --> 00:24:48,443
Like Patero.
379
00:24:48,574 --> 00:24:49,792
Very much.
380
00:24:49,923 --> 00:24:52,055
Wit these incredible
colors and settings.
381
00:24:52,186 --> 00:24:55,102
It's funny, it's--
382
00:24:55,232 --> 00:24:57,234
Entertaining?
383
00:24:57,365 --> 00:24:59,106
Art that entertains.
384
00:24:59,236 --> 00:25:00,760
A critic might hear you.
385
00:25:00,890 --> 00:25:04,198
No people's tastes arepretty conventional here.
386
00:25:04,328 --> 00:25:06,461
I don't know how they'll react.
387
00:25:06,592 --> 00:25:08,507
Well, if they feel thatthey're being patronized,
388
00:25:08,637 --> 00:25:09,725
I'm sure they won't like it.
389
00:25:09,856 --> 00:25:11,379
But if they can
find something that
390
00:25:11,510 --> 00:25:13,947
connects to their own lives,why wouldn't they like it?
391
00:25:17,211 --> 00:25:19,430
You're making
me feel very good.
392
00:25:19,561 --> 00:25:22,738
And I've got a suspicionyou're doing it on purpose.
393
00:25:22,869 --> 00:25:24,958
There you go again.
394
00:25:25,088 --> 00:25:25,872
Why do I do that?
395
00:25:26,002 --> 00:25:28,309
I don't know.
396
00:25:28,439 --> 00:25:31,051
SARAH: But you know likeany computer geek I've met.
397
00:25:31,181 --> 00:25:32,705
For starters,
where's your pen case.
398
00:25:32,835 --> 00:25:33,967
No, no.
399
00:25:34,097 --> 00:25:35,055
Nerds wear those.
400
00:25:35,185 --> 00:25:35,969
I'm a geek.
401
00:25:42,279 --> 00:25:44,151
So you're from Washington?
402
00:25:44,281 --> 00:25:46,109
Interrogation resumes.
403
00:25:46,240 --> 00:25:48,198
Yes, I'm from Washington.
404
00:25:48,329 --> 00:25:49,722
May I clear these for you?
405
00:25:49,852 --> 00:25:50,853
- Thanks.
- Thanks.
406
00:25:50,984 --> 00:25:52,072
There you go.
407
00:25:55,597 --> 00:25:57,947
So family there?
408
00:25:58,078 --> 00:25:59,122
Family where?
409
00:25:59,253 --> 00:26:00,080
Washington?
410
00:26:00,210 --> 00:26:01,560
No.
411
00:26:01,690 --> 00:26:04,824
No, what about you?
412
00:26:04,954 --> 00:26:05,868
Are you married?
413
00:26:05,999 --> 00:26:08,741
Engaged.
414
00:26:08,871 --> 00:26:10,612
Well, congratulations.
415
00:26:10,743 --> 00:26:12,745
Thanks.
416
00:26:12,875 --> 00:26:15,965
He's a lawyer, real estatemostly, wills, you know,
417
00:26:16,096 --> 00:26:19,534
the basics.
418
00:26:19,665 --> 00:26:21,841
No, I don't mean he's boring.
419
00:26:21,971 --> 00:26:24,800
He's one of those
guys you can count on.
420
00:26:24,931 --> 00:26:26,933
Dependable
421
00:26:27,063 --> 00:26:27,803
What's wrong with that?
422
00:26:27,934 --> 00:26:30,763
Not a damn thing.
423
00:26:30,893 --> 00:26:33,069
I mean it, not a damn thing.
424
00:26:35,898 --> 00:26:37,813
Maybe we should get the bill.
425
00:26:37,944 --> 00:26:42,296
Yeah Listen, why don't youtake care of that for me.
426
00:26:42,426 --> 00:26:43,558
And I'll be right back.
427
00:26:43,689 --> 00:26:44,472
Sure.
428
00:26:59,182 --> 00:27:01,924
[music playing]
429
00:27:08,017 --> 00:27:10,193
Well, I explained to youI don't know where he is.
430
00:27:14,197 --> 00:27:16,112
I know that, but he left
his car at the airport,
431
00:27:16,243 --> 00:27:16,983
so I figured he skipped.
432
00:27:20,987 --> 00:27:22,205
I told you, he doped me.
433
00:27:22,336 --> 00:27:23,511
I was locked in the car.
434
00:27:27,515 --> 00:27:28,385
Fine, fine.
435
00:27:34,435 --> 00:27:35,958
TIM: I'm sure
he'll be back soon.
436
00:27:36,089 --> 00:27:37,873
[phone ringing]
437
00:27:38,004 --> 00:27:38,744
Speak of the devil.
438
00:27:42,008 --> 00:27:45,925
Hello, uncle-- oh, hi.
439
00:27:46,055 --> 00:27:47,230
Paris?
440
00:27:47,361 --> 00:27:50,364
When did he go to Paris?
441
00:27:50,494 --> 00:27:51,887
Did he say what her name was?
442
00:27:54,977 --> 00:27:57,371
Did he mention a friendcoming to fix his computer?
443
00:27:57,501 --> 00:27:59,895
Tim Jenkins?
444
00:28:00,026 --> 00:28:02,028
Are you sure, Amy?
445
00:28:02,158 --> 00:28:03,899
Soon.
446
00:28:04,030 --> 00:28:05,858
Oh, dinner.
447
00:28:05,988 --> 00:28:06,815
I forgot.
I'm on my way.
448
00:28:06,946 --> 00:28:07,686
OK?
449
00:28:13,735 --> 00:28:15,215
Paris?
450
00:28:15,345 --> 00:28:18,479
He didn't say
anything about you.
451
00:28:18,609 --> 00:28:20,916
Other things on
his mind, I guess.
452
00:28:21,047 --> 00:28:21,830
I guess.
453
00:28:21,961 --> 00:28:23,049
Good for him.
454
00:28:23,179 --> 00:28:24,572
Listen, I have to run.
455
00:28:24,703 --> 00:28:25,704
I'm supposed to be givinga dinner party tonight.
456
00:28:25,834 --> 00:28:27,183
So--
457
00:28:27,314 --> 00:28:29,142
Well I'm sure he'lljust be a couple of days.
458
00:28:29,272 --> 00:28:30,491
I'll just wait here.
459
00:28:30,621 --> 00:28:31,884
Sure.
460
00:28:32,014 --> 00:28:35,322
There's a couple of
decent hotels in town.
461
00:28:35,452 --> 00:28:36,236
I said, I'll wait here.
462
00:28:39,413 --> 00:28:40,109
I'd rather you didn't.
463
00:28:43,199 --> 00:28:46,812
I understand.
464
00:28:46,942 --> 00:28:49,771
[music playing]
465
00:28:57,431 --> 00:29:00,260
[horn honks]
466
00:29:00,390 --> 00:29:03,263
[music playing]
467
00:29:27,896 --> 00:29:30,246
SARAH: Hi, kids.
468
00:29:30,377 --> 00:29:31,944
You get everything?
469
00:29:32,074 --> 00:29:33,597
Salmon, lemons, dill, Dijon--
470
00:29:33,728 --> 00:29:34,816
Sarah--
471
00:29:34,947 --> 00:29:37,166
Asparagus, baby
carrots, wild rice.
472
00:29:37,297 --> 00:29:38,515
Amy, it's perfect.
473
00:29:38,646 --> 00:29:39,734
Where were you?
474
00:29:39,865 --> 00:29:40,691
Lowell's.
475
00:29:40,822 --> 00:29:41,692
MATT: Lowell is in Paris.
476
00:29:41,823 --> 00:29:42,606
I know.
477
00:29:42,737 --> 00:29:44,391
Can you believe it?
478
00:29:44,521 --> 00:29:45,522
So what were you doing?
479
00:29:45,653 --> 00:29:46,610
SARAH: Waiting for him.
480
00:29:46,741 --> 00:29:48,395
I didn't realize here he was.
481
00:29:48,525 --> 00:29:51,050
For a guy so lonely, he couldhave at least given you a call.
482
00:29:51,180 --> 00:29:52,965
Matt.
483
00:29:53,095 --> 00:29:58,666
Sorry, I'm-- you
should have called.
484
00:29:58,797 --> 00:29:59,798
SARAH: You're right.
485
00:29:59,928 --> 00:30:00,711
I'm sorry.
486
00:30:03,714 --> 00:30:05,499
Now, go away, so I can work.
487
00:30:12,288 --> 00:30:15,161
So what happened?
488
00:30:15,291 --> 00:30:16,249
Nothing.
489
00:30:16,379 --> 00:30:17,206
Nothing?
490
00:30:17,337 --> 00:30:18,817
Nothing all afternoon.
491
00:30:18,947 --> 00:30:20,514
Come on, Sarah, throw me a bone.- Amy.
492
00:30:20,644 --> 00:30:21,384
That's me.
493
00:30:21,515 --> 00:30:22,298
Amy.
494
00:30:22,429 --> 00:30:23,386
Yeah, nothing.
495
00:30:23,517 --> 00:30:25,519
Who's Tim Jenkins?
496
00:30:25,649 --> 00:30:26,999
TIM [ON ANSWERING MACHINE]:Hi, you've reached
497
00:30:27,129 --> 00:30:28,565
the offices of TJ Software.
498
00:30:28,696 --> 00:30:30,698
Software solutions for
the global village.
499
00:30:30,829 --> 00:30:33,005
Please leave your name andnumber and a brief message
500
00:30:33,135 --> 00:30:34,223
and I'll get back to you.
501
00:30:34,354 --> 00:30:35,137
Bye, bye.
502
00:30:35,268 --> 00:30:37,618
[beep]
503
00:30:37,748 --> 00:30:41,056
[music playing]
504
00:30:45,191 --> 00:30:46,540
[beep]
505
00:30:46,670 --> 00:30:47,454
Access denied.
506
00:30:51,414 --> 00:30:54,678
OK, here we go.
507
00:30:54,809 --> 00:30:55,941
[beeping]
508
00:30:56,071 --> 00:30:57,420
TIM [VOICEOVER]: I
am in your house.
509
00:30:57,551 --> 00:31:00,641
Where are you?
510
00:31:00,771 --> 00:31:01,511
Gabriel.
511
00:31:04,863 --> 00:31:07,256
LOWELL [VOICEOVER]: I'm nearby.
512
00:31:07,387 --> 00:31:10,520
The phones are not secure.
513
00:31:10,651 --> 00:31:14,089
Meet me tonight in town.
514
00:31:14,220 --> 00:31:18,093
An art gallery, El Mondo Latino.
515
00:31:18,224 --> 00:31:19,834
After dark.
516
00:31:19,965 --> 00:31:20,704
Hm.
517
00:31:24,665 --> 00:31:28,930
TIM [VOICEOVER]: I don't takeorders from you any more.
518
00:31:29,061 --> 00:31:33,065
We are a long way from trust.
519
00:31:33,195 --> 00:31:35,197
LOWELL [VOICEOVER]:
Please believe me.
520
00:31:35,328 --> 00:31:37,678
Other old friends
are also nearby.
521
00:31:37,808 --> 00:31:38,592
Old friends?
522
00:31:41,377 --> 00:31:43,771
LOWELL [VOICEOVER]: Be careful.
523
00:31:43,902 --> 00:31:45,381
I'll explain when I see you.
524
00:31:48,210 --> 00:31:51,997
TIM [VOICEOVER]:
Who is Sarah Fraser?
525
00:31:56,566 --> 00:31:59,004
LOWELL [VOICEOVER]:
She knows nothing.
526
00:31:59,134 --> 00:32:00,788
Don't let anything
happen to her.
527
00:32:12,669 --> 00:32:15,281
SARAH: He was so
cool, so relaxed.
528
00:32:15,411 --> 00:32:16,673
So he does it all the time.
529
00:32:16,804 --> 00:32:18,588
Does what?
530
00:32:18,719 --> 00:32:19,894
Explain himself.
531
00:32:20,025 --> 00:32:21,504
Put people at ease.
532
00:32:21,635 --> 00:32:23,898
Get control of situations.
533
00:32:24,029 --> 00:32:25,944
I'd started telling
him about Matt.
534
00:32:26,074 --> 00:32:28,555
Yeah, well,
Matt's your fiance.
535
00:32:28,685 --> 00:32:30,861
I don't see anything
wrong with that.
536
00:32:30,992 --> 00:32:34,474
Defending myself,justifying our relationship
537
00:32:34,604 --> 00:32:38,086
to a total stranger.
538
00:32:38,217 --> 00:32:40,959
You know, there's somethingyou're not telling me.
539
00:32:41,089 --> 00:32:44,919
Like what does he look like?
540
00:32:45,050 --> 00:32:47,704
He looks like trouble,that's what he looks like.
541
00:32:47,835 --> 00:32:49,793
Ah, just your type of guy.
542
00:32:49,924 --> 00:32:53,536
Uh, uh, I've had my share.
543
00:32:53,667 --> 00:32:57,497
They're charming,irresistible, wonderful lovers,
544
00:32:57,627 --> 00:32:58,628
lousy friends.
545
00:32:58,759 --> 00:33:00,630
They never get married.
546
00:33:00,761 --> 00:33:04,504
The turn words like dependableand sensible into insults.
547
00:33:04,634 --> 00:33:08,377
Make the good men of this world,like Matt, look dull and naive.
548
00:33:08,508 --> 00:33:12,468
And they always leave
you out in the cold.
549
00:33:12,599 --> 00:33:13,643
They hurt.
550
00:33:13,774 --> 00:33:15,863
I've got the scars to prove it.
551
00:33:15,994 --> 00:33:18,083
Touche.
552
00:33:18,213 --> 00:33:19,910
[door bell rings]
553
00:33:20,041 --> 00:33:22,130
Might be my lucky night.
554
00:33:22,261 --> 00:33:24,828
I'll go get him.
555
00:33:24,959 --> 00:33:28,223
[music playing]
556
00:33:46,763 --> 00:33:50,115
CARL: He sounds veryeccentric, this uncle of yours.
557
00:33:50,245 --> 00:33:52,291
Why would he fly an oldfriend up from Washington
558
00:33:52,421 --> 00:33:54,728
and then take off
and go to Paris.
559
00:33:54,858 --> 00:33:57,774
It was message on the phone.
560
00:33:57,905 --> 00:33:59,994
There wasn't a message.
561
00:34:00,125 --> 00:34:01,474
There was a guy there
when I got to the house
562
00:34:01,604 --> 00:34:02,649
waiting for Uncle Lowell.
563
00:34:02,779 --> 00:34:04,129
MATT: What guy?
564
00:34:04,259 --> 00:34:05,043
SARAH: Timothy Jenkins.
565
00:34:05,173 --> 00:34:06,435
He designs software.
566
00:34:06,566 --> 00:34:07,610
He said Uncle Lowell
invited for the weekend.
567
00:34:07,741 --> 00:34:09,264
- And he was in the house?- Yeah.
568
00:34:09,395 --> 00:34:11,092
Doesn't your uncle lock
up before he goes away?
569
00:34:11,223 --> 00:34:12,702
He had a key.
570
00:34:12,833 --> 00:34:15,096
I mean, he knew
where the key was.
571
00:34:15,227 --> 00:34:16,271
He obviously knew Lowell.
572
00:34:16,402 --> 00:34:18,012
So you just spent
the entire day
573
00:34:18,143 --> 00:34:21,189
with a total stranger who justshowed up in Lowell's house.
574
00:34:21,320 --> 00:34:24,236
Didn't you say
he was an old man?
575
00:34:24,366 --> 00:34:26,586
No, I didn't.
576
00:34:26,716 --> 00:34:30,111
SARAH: He's 35, 40, tall.
577
00:34:30,242 --> 00:34:32,853
AMY: Well, anyway I think UncleLowell is losing his mind.
578
00:34:32,983 --> 00:34:35,073
You know that box he
was fussing about?
579
00:34:35,203 --> 00:34:37,640
The one with the famous
Mexican artifacts.
580
00:34:37,771 --> 00:34:39,164
It arrived.
581
00:34:39,294 --> 00:34:41,427
It is the ugliest,worst collection of Latino
582
00:34:41,557 --> 00:34:42,863
kitsch you can imagine.
583
00:34:42,993 --> 00:34:44,647
AMY: Anyway, Lowell's
on the phone from Paris
584
00:34:44,778 --> 00:34:47,781
saying, put it somewheresafe, like it's Aztec gold.
585
00:34:47,911 --> 00:34:49,217
What's wrong with him?
586
00:34:49,348 --> 00:34:51,089
Here's to uncle when
and his Aztec gold.
587
00:34:55,702 --> 00:34:58,183
[music playing]
588
00:34:59,227 --> 00:35:02,100
[key turning in lock]
589
00:35:02,230 --> 00:35:05,103
[music playing]
590
00:36:19,568 --> 00:36:22,397
[groans]
591
00:36:25,052 --> 00:36:25,922
Where is it?
592
00:36:26,053 --> 00:36:29,187
Where is it?
593
00:36:29,317 --> 00:36:32,842
The stuff you stole,
Lowell, we want it back.
594
00:36:32,973 --> 00:36:34,844
It's not here.
595
00:36:34,975 --> 00:36:35,758
Get up.
596
00:36:35,889 --> 00:36:37,151
Get up.
597
00:36:37,282 --> 00:36:38,892
One word and I'll
blow your brains out.
598
00:36:48,162 --> 00:36:49,511
Hello?
599
00:36:49,642 --> 00:36:51,861
Somebody here?
600
00:36:51,992 --> 00:36:55,256
[music playing]
601
00:37:18,584 --> 00:37:21,064
[phone ringing]
602
00:37:25,634 --> 00:37:27,201
Hello.
603
00:37:27,332 --> 00:37:28,202
What?
604
00:37:28,333 --> 00:37:29,725
When?
605
00:37:29,856 --> 00:37:32,075
What did they take?
606
00:37:32,206 --> 00:37:33,512
All right, calm down.
607
00:37:33,642 --> 00:37:36,471
I'll be right there.
608
00:37:36,602 --> 00:37:38,691
There's been a break
in at the gallery.
609
00:37:38,821 --> 00:37:41,128
[police radio chatter]
610
00:37:41,259 --> 00:37:44,087
[music playing]
611
00:38:06,414 --> 00:38:08,547
SARAH: Don't you
thinks It's weird how
612
00:38:08,677 --> 00:38:11,114
someone breaks into thegallery and nothing is stolen?
613
00:38:11,245 --> 00:38:12,768
I guess Ricardo
scared him off.
614
00:38:16,859 --> 00:38:17,904
I'll help with the dishes.
615
00:38:20,559 --> 00:38:23,126
I'll finish them
in the morning.
616
00:38:23,257 --> 00:38:25,781
I'm-- really tired.
617
00:38:25,912 --> 00:38:26,913
It's been a crazy day.
618
00:38:29,698 --> 00:38:30,786
You know you're
not supposed to get
619
00:38:30,917 --> 00:38:34,268
married if you don't want to.
620
00:38:34,399 --> 00:38:35,443
It's not like paying taxes.
621
00:38:40,622 --> 00:38:43,756
You know I love you.
622
00:38:43,886 --> 00:38:44,626
I know.
623
00:38:49,762 --> 00:38:53,113
[music playing]
624
00:39:30,019 --> 00:39:32,848
[car approaching]
625
00:39:53,956 --> 00:39:55,262
It wasn't there.
626
00:39:55,393 --> 00:39:56,872
It wasn't there.
627
00:39:57,003 --> 00:39:57,786
Where is it?
628
00:40:00,963 --> 00:40:02,182
If I knew that.
629
00:40:02,312 --> 00:40:03,575
I wouldn't be here, would I?
630
00:40:03,705 --> 00:40:05,359
This isn't Mexico, Lowell.
631
00:40:05,490 --> 00:40:08,231
You're not my commander
and chief any more.
632
00:40:08,362 --> 00:40:10,712
[groans]
633
00:40:10,843 --> 00:40:13,628
[foot steps]
634
00:40:17,240 --> 00:40:20,548
[rattles door]
635
00:40:31,080 --> 00:40:33,909
[door bell rings]
636
00:40:39,001 --> 00:40:41,830
[knocking]
637
00:40:47,401 --> 00:40:48,750
Who is it?
638
00:40:48,881 --> 00:40:51,710
[knocking]
639
00:40:53,929 --> 00:40:54,887
Who is it?
640
00:40:55,017 --> 00:40:55,931
TIM: It's Tim Jenkins.
641
00:41:01,589 --> 00:41:03,373
Ah, any word from Lowell?
642
00:41:03,504 --> 00:41:04,679
No.
643
00:41:04,810 --> 00:41:07,639
Damn.
644
00:41:07,769 --> 00:41:09,510
What's wrong?
645
00:41:09,641 --> 00:41:12,165
Well, I booked into
the hotel and found out
646
00:41:12,295 --> 00:41:16,256
that I was sleeping next to analternative Celtic punk rock
647
00:41:16,386 --> 00:41:19,868
fiddle band from Cape Bretonwho alternatively drank, jammed,
648
00:41:19,999 --> 00:41:21,391
and fought with each other.
649
00:41:21,522 --> 00:41:22,610
So I figured LowellSchmowell, it's time to go.
650
00:41:22,741 --> 00:41:23,742
And I booked out of the hotel.
651
00:41:23,872 --> 00:41:24,656
I booked a flight.
652
00:41:24,786 --> 00:41:26,309
I head to the airport.
653
00:41:26,440 --> 00:41:27,485
Flight's canceled.
654
00:41:27,615 --> 00:41:28,486
So now I've got
no place to stay.
655
00:41:28,616 --> 00:41:29,399
And I thought I'd come here.
656
00:41:34,230 --> 00:41:35,362
Do you have any scotch.
657
00:41:38,844 --> 00:41:41,281
I think so.
658
00:41:41,411 --> 00:41:45,198
I prefer single malt, butanything with alcohol will do.
659
00:41:54,512 --> 00:41:57,950
That is the worst
story I've ever heard.
660
00:42:05,435 --> 00:42:06,828
Well, the part about
the fiddle band is true.
661
00:42:09,527 --> 00:42:10,310
I think you better leave.
662
00:42:14,488 --> 00:42:16,577
Sarah, I--
663
00:42:16,708 --> 00:42:20,668
I don't how to see this.
664
00:42:20,799 --> 00:42:21,930
TIM: I'll just come
out and say it.
665
00:42:22,061 --> 00:42:23,149
No, I think it's
best if you just--
666
00:42:23,279 --> 00:42:24,933
No, I realize
that you're engaged
667
00:42:25,064 --> 00:42:26,718
and that I am here
on a day pass.
668
00:42:26,848 --> 00:42:30,156
And I know you think I'm a shadycharacter at best, but I-- uh--
669
00:42:30,286 --> 00:42:32,245
I wanted to see you.
670
00:42:32,375 --> 00:42:34,290
And I knew if I
didn't do something,
671
00:42:34,421 --> 00:42:35,248
I might not get a chance.
672
00:42:39,905 --> 00:42:41,036
I'm not going to stay long.
673
00:42:44,431 --> 00:42:45,214
I just want to talk.
674
00:42:49,044 --> 00:42:51,699
Just go, please.
675
00:43:02,231 --> 00:43:03,581
There's nothing I can
do to change your mind?
676
00:43:06,845 --> 00:43:08,237
Look, um--
677
00:43:08,368 --> 00:43:10,631
Tim, you seem like
a nice person.
678
00:43:10,762 --> 00:43:12,154
I am.
679
00:43:12,285 --> 00:43:15,114
But I don't know youfrom a hole in the ground.
680
00:43:15,244 --> 00:43:16,506
And it's late.
681
00:43:16,637 --> 00:43:19,771
And I have a lot of
work to do tomorrow.
682
00:43:19,901 --> 00:43:23,078
So, uh-- good night.
683
00:43:23,209 --> 00:43:26,560
[music playing]
684
00:43:44,534 --> 00:43:45,753
It would be in
your best interest
685
00:43:45,884 --> 00:43:49,061
to treat me with respect.
686
00:43:49,191 --> 00:43:53,935
I know about the box and
those kitschy artifacts.
687
00:43:54,066 --> 00:43:55,110
That's what Amy called them.
688
00:43:55,241 --> 00:43:56,416
You know Amy.
689
00:43:56,546 --> 00:43:57,896
She's a little
firecracker, isn't she?
690
00:43:58,026 --> 00:43:59,680
You think she'd like Mexico?
691
00:43:59,811 --> 00:44:05,425
I had dinner with hertonight and Matt and Sarah.
692
00:44:05,555 --> 00:44:08,907
You know, Sarah,
the beautiful niece?
693
00:44:09,037 --> 00:44:11,649
You never us about her.
694
00:44:11,779 --> 00:44:14,608
[music playing]
695
00:44:54,430 --> 00:44:56,041
Hey.
696
00:44:56,171 --> 00:45:00,045
[gasps] That's three timesyou scared the hell out of me
697
00:45:00,175 --> 00:45:02,003
today.
698
00:45:02,134 --> 00:45:02,874
I went in the wrong door.
699
00:45:06,312 --> 00:45:09,054
So were you looking for me?
700
00:45:09,184 --> 00:45:10,795
I was just going to say if--
701
00:45:10,925 --> 00:45:13,058
if you have nowhere else togo, you can sleep on the couch
702
00:45:13,188 --> 00:45:15,277
if you want, one night.
703
00:45:15,408 --> 00:45:18,193
[music playing]
704
00:45:36,516 --> 00:45:38,866
Here's a towel and blanket.
705
00:45:38,997 --> 00:45:41,695
Bathroom's there
if you to wash up.
706
00:45:41,826 --> 00:45:43,436
Thanks.
707
00:45:43,566 --> 00:45:46,178
I guess Uncle
Lowell is forgiven.
708
00:45:46,308 --> 00:45:47,832
Not by me, he isn't.
709
00:45:52,837 --> 00:45:53,576
Good night.
710
00:45:53,707 --> 00:45:57,102
TIM: Good night.
711
00:45:57,232 --> 00:45:59,931
Tim, can't talk to you?
712
00:46:00,061 --> 00:46:02,890
Yeah, what is it?
713
00:46:03,021 --> 00:46:04,370
It's Uncle Lowell.
714
00:46:04,500 --> 00:46:06,589
I mean, he's always
been unpredictable.
715
00:46:06,720 --> 00:46:09,810
But lately he's
been acting strange.
716
00:46:09,941 --> 00:46:11,420
He was obsessed about
his box of artifacts
717
00:46:11,551 --> 00:46:12,944
he had shipped from Mexico.
718
00:46:13,074 --> 00:46:13,988
He was really anxious toget it and then he just--
719
00:46:14,119 --> 00:46:15,381
Then he took off for Paris.
720
00:46:15,511 --> 00:46:16,295
Yeah.
721
00:46:16,425 --> 00:46:17,209
And the box arrive.
722
00:46:17,339 --> 00:46:18,906
It's junk.
723
00:46:19,037 --> 00:46:22,127
Stuff that Uncle Lowell
would normally sneer at.
724
00:46:22,257 --> 00:46:27,088
And then tonight there wasa break in at the gallery.
725
00:46:27,219 --> 00:46:30,048
And the box got stolen?
726
00:46:30,178 --> 00:46:32,050
No, nothing was stolen.
727
00:46:32,180 --> 00:46:33,138
Ricardo had it in his room.
728
00:46:36,228 --> 00:46:39,231
SARAH: Why would anybodywant to steal a box of junk?
729
00:46:39,361 --> 00:46:42,495
Unless-- this is ridiculous.
730
00:46:45,933 --> 00:46:48,066
I always had thissuspicion about Uncle Lowell,
731
00:46:48,196 --> 00:46:49,807
that he wasn't
really a diplomat.
732
00:46:49,937 --> 00:46:52,070
He was actually-- I don't know--
733
00:46:52,200 --> 00:46:54,681
some kind of spy.
734
00:46:54,812 --> 00:46:56,074
Did you ever think that?
735
00:46:56,204 --> 00:46:58,903
No.
736
00:46:59,033 --> 00:47:01,819
Matt says Lowell just loves toput this exotic spin on things.
737
00:47:01,949 --> 00:47:04,212
Like suddenly
taking off for Paris?
738
00:47:04,343 --> 00:47:06,780
SARAH: It's not just
the disappearing acts.
739
00:47:06,911 --> 00:47:09,783
We spend so much timetogether and talk so much,
740
00:47:09,914 --> 00:47:14,962
but the truth is I don'treally know much about him.
741
00:47:15,093 --> 00:47:19,271
SARAH: There's something
so solitary about him,
742
00:47:19,401 --> 00:47:23,536
not lonely, just solitary.
743
00:47:23,666 --> 00:47:25,059
Well, what's the difference?
744
00:47:25,190 --> 00:47:28,410
Well, you can be byyourself and not be lonely.
745
00:47:28,541 --> 00:47:30,717
You think so?
746
00:47:30,848 --> 00:47:32,632
SARAH: I love being by myself.
747
00:47:32,762 --> 00:47:34,852
But you're engaged.
748
00:47:34,982 --> 00:47:36,766
You think I'm gettingmarried to avoid loneliness?
749
00:47:36,897 --> 00:47:38,333
TIM: No, I didn't say that.
750
00:47:38,464 --> 00:47:39,247
I--
751
00:47:42,381 --> 00:47:47,777
Maybe Lowell didn't
set out to be solitary.
752
00:47:47,908 --> 00:47:49,910
Probably chose a path
in life and that choice
753
00:47:50,041 --> 00:47:51,825
had consequences.
754
00:47:51,956 --> 00:47:54,349
And maybe sometimes
it does get lonely,
755
00:47:54,480 --> 00:47:58,179
but he deals with
it the best he can.
756
00:48:03,968 --> 00:48:07,667
You're from the same
breed, aren't you?
757
00:48:07,797 --> 00:48:10,148
I think that we can probablycontact Lowell in Paris
758
00:48:10,278 --> 00:48:11,279
and get to the bottom of this.
759
00:48:17,068 --> 00:48:19,374
You know, Lowell's
not so solitary.
760
00:48:23,596 --> 00:48:25,815
He's got you.
761
00:48:25,946 --> 00:48:26,816
He's lucky.
762
00:48:30,429 --> 00:48:32,779
Good night.
763
00:48:32,910 --> 00:48:36,261
[music playing]
764
00:48:46,358 --> 00:48:48,664
Good night.
765
00:48:48,795 --> 00:48:51,667
[music playing]
766
00:49:05,768 --> 00:49:12,950
So Lowell, where's the box?
767
00:49:15,953 --> 00:49:20,609
You see, Carl, I do
have things you need.
768
00:49:32,534 --> 00:49:35,276
[phone dialing]
769
00:49:39,846 --> 00:49:42,675
[dial-up sound]
770
00:50:02,216 --> 00:50:05,524
Come on, talk to me.
771
00:50:05,654 --> 00:50:08,005
[groaning]
772
00:50:08,135 --> 00:50:11,008
[music playing]
773
00:50:27,111 --> 00:50:28,938
[rumbling sound]
774
00:50:29,069 --> 00:50:31,463
[dog barking in distance]
775
00:50:31,593 --> 00:50:33,943
[suspenseful music playing]
776
00:51:31,958 --> 00:51:34,830
[car engine starts]
777
00:51:54,589 --> 00:51:55,547
What was that?
778
00:51:55,677 --> 00:51:56,765
Me.
779
00:51:56,896 --> 00:51:58,158
No-- I thought it
was a bathroom.
780
00:51:58,289 --> 00:51:59,725
I opened my eyes just
in the nick of time.
781
00:52:02,815 --> 00:52:03,598
Go to sleep.
782
00:52:22,008 --> 00:52:24,315
[knocking]
783
00:52:26,012 --> 00:52:29,972
Would you prefer tosign for this or pay cash.
784
00:52:30,103 --> 00:52:31,931
Get out of here.
785
00:52:32,061 --> 00:52:33,280
Well, you're very welcome.
786
00:52:33,411 --> 00:52:36,718
Will that be all that, ma'am.
787
00:52:36,849 --> 00:52:37,937
Don't forget the laundry.
788
00:52:42,071 --> 00:52:42,942
Beat it.
789
00:52:54,519 --> 00:52:55,824
I have to run.
790
00:52:55,955 --> 00:52:58,262
The gallery is a bit of
a mess from last night.
791
00:52:58,392 --> 00:52:59,306
Ricardo will be having a fit.
792
00:52:59,437 --> 00:53:00,394
Ah, he's probably just scared.
793
00:53:00,525 --> 00:53:01,439
He needs a crutch.
794
00:53:01,569 --> 00:53:02,527
He needs a mother.
795
00:53:02,657 --> 00:53:05,486
Don't we all?
796
00:53:05,617 --> 00:53:07,314
So could I just tag along?
797
00:53:07,445 --> 00:53:08,881
I'd love to see the gallery.
798
00:53:09,011 --> 00:53:14,103
Sure, if you don'tmind helping me clean up.
799
00:53:14,234 --> 00:53:16,280
SARAH: Ricardo, we can't
just put the stuff here.
800
00:53:16,410 --> 00:53:17,716
It's junk.
801
00:53:17,846 --> 00:53:20,719
These things, look, I
know it is junk, Sarah.
802
00:53:20,849 --> 00:53:22,590
OK, I know.
803
00:53:22,721 --> 00:53:25,637
But it's like the guy
outside the museo,
804
00:53:25,767 --> 00:53:28,770
you know, selling thepostcards of the Mona Lisa?
805
00:53:28,901 --> 00:53:31,556
Well, it sets a stage.
806
00:53:31,686 --> 00:53:34,123
It makes the gallery
and you look silly.
807
00:53:34,254 --> 00:53:37,562
Oh, Sarah, por favor,
you're not listening.
808
00:53:37,692 --> 00:53:39,564
You mind this shop like a clam.
809
00:53:39,694 --> 00:53:45,352
SARAH: No, Ricardo, I wantyour work to shine through.
810
00:53:45,483 --> 00:53:46,745
RICARDO: Yeah, but.
811
00:53:46,875 --> 00:53:48,225
SARAH: It doesn't need
anything around it.
812
00:53:48,355 --> 00:53:49,530
RICARDO: Yeah, but.- It doesn't need a show.
813
00:53:49,661 --> 00:53:51,228
It is the show.
814
00:53:51,358 --> 00:53:53,926
Oh, you read that somewhere.
815
00:53:54,056 --> 00:53:56,450
Maybe you heard it on Oprah.
816
00:53:56,581 --> 00:53:58,104
SARAH: Maybe I really meant it.
817
00:53:58,235 --> 00:53:59,975
There may be a practicalproblem you're considering.
818
00:54:00,106 --> 00:54:01,455
If you put the bad
stuff out, people
819
00:54:01,586 --> 00:54:03,805
might want to buy itinstead of the good stuff,
820
00:54:03,936 --> 00:54:05,503
which is your work.
821
00:54:05,633 --> 00:54:06,895
It's beautiful.
822
00:54:14,729 --> 00:54:15,600
All right.
823
00:54:15,730 --> 00:54:17,297
RICARDO: All right.
824
00:54:17,428 --> 00:54:18,472
It was just an idea.
825
00:54:28,003 --> 00:54:29,962
RICARDO: One more, Amy.
826
00:54:30,092 --> 00:54:31,790
OK, careful.
827
00:54:31,920 --> 00:54:34,749
There you go.
828
00:54:34,880 --> 00:54:36,185
It's all there.
829
00:54:36,316 --> 00:54:38,753
Absolutemente.
830
00:54:38,884 --> 00:54:40,277
You said you wanted
to take it home.
831
00:54:51,810 --> 00:54:54,943
RICARDO: Oh, adios, amigo,I think it's over for Matt.
832
00:55:03,256 --> 00:55:04,083
What's going on?
833
00:55:04,213 --> 00:55:05,258
Come on.
834
00:55:05,389 --> 00:55:06,172
What's the matter?
835
00:55:06,303 --> 00:55:07,347
Let's go, let's go.
836
00:55:07,478 --> 00:55:08,305
Get in.
837
00:55:12,874 --> 00:55:14,267
SARAH: Now you're
making me nervous.
838
00:55:14,398 --> 00:55:15,964
Why?
839
00:55:16,095 --> 00:55:18,663
Because I didn't ask
you to drive me home.
840
00:55:18,793 --> 00:55:20,360
And you're driving too fast.
841
00:55:20,491 --> 00:55:22,667
Well, I'm just not used tothese peppy four cylinders,
842
00:55:22,797 --> 00:55:23,972
you know.
843
00:55:24,103 --> 00:55:27,019
I drive a bigger car as a rule.
844
00:55:27,149 --> 00:55:29,500
[tires screech]
845
00:55:29,630 --> 00:55:32,416
[music playing]
846
00:55:51,870 --> 00:55:54,089
TIM: You know whose car that is?
847
00:55:54,220 --> 00:55:55,047
SARAH: No.
848
00:55:55,177 --> 00:55:57,919
You're half a block away.
849
00:55:58,050 --> 00:56:00,095
Tim, this is fine right here.
850
00:56:00,226 --> 00:56:01,009
Tim.
851
00:56:10,062 --> 00:56:13,892
What are you doing?
852
00:56:14,022 --> 00:56:16,416
Tim, where are we going?
853
00:56:16,547 --> 00:56:18,200
Stop the car.
I want to get out.
854
00:56:24,424 --> 00:56:25,294
[tires screech]
855
00:56:25,425 --> 00:56:26,252
[horn honk]
856
00:56:28,863 --> 00:56:29,647
Hey, hey, hey.
857
00:56:29,777 --> 00:56:30,604
SARAH: You're crazy.
858
00:56:30,735 --> 00:56:32,389
Let me out of here.
859
00:56:32,519 --> 00:56:33,302
That's dangerous.
860
00:56:33,433 --> 00:56:34,608
Don't do that.
861
00:56:34,739 --> 00:56:35,783
Where are you taking me?
862
00:56:35,914 --> 00:56:37,394
Sarah, I know what
this looks like,
863
00:56:37,524 --> 00:56:38,743
but I'm not going to hurt you.
864
00:56:38,873 --> 00:56:40,614
Good, I was worried
there for a minute.
865
00:56:40,745 --> 00:56:42,050
Let go of my arm.
866
00:56:42,181 --> 00:56:44,139
Then keep away from the wheel.
867
00:56:44,270 --> 00:56:48,100
[music playing]
868
00:57:01,156 --> 00:57:03,028
TIM: I really need to
know what's in that box.
869
00:57:03,158 --> 00:57:04,421
SARAH: By kidnapping me?
870
00:57:04,551 --> 00:57:06,161
TIM: I'm concerned
about your safety.
871
00:57:06,292 --> 00:57:07,598
My safety.
872
00:57:07,728 --> 00:57:08,860
What does this have to
do with Uncle Lowell?
873
00:57:08,990 --> 00:57:10,078
- I don't know.
- Like hell you don't.
874
00:57:10,209 --> 00:57:11,776
Stop lying to me.
875
00:57:11,906 --> 00:57:13,386
Look, it is best that youknow as little as possible.
876
00:57:21,307 --> 00:57:24,005
OK, we're going to
get out of the car.
877
00:57:24,136 --> 00:57:25,659
And we're going to
go in the house now.
878
00:57:25,790 --> 00:57:27,661
And you're going to go with me.
879
00:57:27,792 --> 00:57:28,575
OK?
880
00:57:33,711 --> 00:57:35,626
[grunts]
881
00:57:36,714 --> 00:57:40,021
[music playing]
882
00:58:02,609 --> 00:58:04,002
You're wasting time.
883
00:58:04,132 --> 00:58:05,482
We have to find out
what's in that box.
884
00:58:05,612 --> 00:58:07,222
You understand me?
885
00:58:07,353 --> 00:58:10,182
[music playing]
886
00:58:35,642 --> 00:58:38,471
Bet you didn't
know about this.
887
00:58:38,602 --> 00:58:41,474
[alarm sounds]
888
00:58:51,397 --> 00:58:52,180
Where is he?
889
00:58:58,099 --> 00:59:00,101
I don't know.
890
00:59:00,232 --> 00:59:01,059
TIM: That's the truth.
891
00:59:20,861 --> 00:59:22,123
What the hell
are these things?
892
00:59:22,254 --> 00:59:25,300
Gods, spirits.
893
00:59:25,431 --> 00:59:27,738
Thank you.
894
00:59:27,868 --> 00:59:29,043
TIM: Do they mean anything?
895
00:59:29,174 --> 00:59:30,523
They tell a story?
896
00:59:30,654 --> 00:59:33,874
SARAH: You pray to themfor health and prosperity,
897
00:59:34,005 --> 00:59:35,963
sexual potency, children.
898
00:59:38,966 --> 00:59:42,230
My wrist is sore.
899
00:59:42,361 --> 00:59:44,189
Yeah, well, I don't
have time to go chasing
900
00:59:44,319 --> 00:59:45,016
you around in the woods.
901
00:59:55,809 --> 00:59:57,594
MATT: Well, do you
know where she is?
902
00:59:57,724 --> 01:00:00,248
Ah, yeah, she said she wasgoing to do some shopping,
903
01:00:00,379 --> 01:00:02,773
get some things for the gallery.
904
01:00:02,903 --> 01:00:04,731
Amy, where is she?
905
01:00:04,862 --> 01:00:08,213
She was going to drop off thatbox of Lowell's at her house.
906
01:00:08,343 --> 01:00:09,127
Was she with someone?
907
01:00:12,739 --> 01:00:14,611
That Tim guy?
908
01:00:14,741 --> 01:00:15,742
Yeah, I think so.
909
01:00:15,873 --> 01:00:16,613
When did they leave?
910
01:00:36,850 --> 01:00:38,896
CARL: Matthew, there you are.
911
01:00:39,026 --> 01:00:40,462
I was looking
for you and Sarah.
912
01:00:40,593 --> 01:00:42,247
I wanted to thank you
for a great evening.
913
01:00:42,377 --> 01:00:43,988
You're lucky man.
914
01:00:44,118 --> 01:00:44,902
You OK?
915
01:00:45,032 --> 01:00:45,816
You look pale.
916
01:00:45,946 --> 01:00:47,818
No, I'm fine.
917
01:00:47,948 --> 01:00:48,862
Sarah's inside?
918
01:00:48,993 --> 01:00:50,037
No, I don't know where she is.
919
01:00:50,168 --> 01:00:53,345
She's with that
computer man Tim.
920
01:00:53,475 --> 01:00:55,303
Where'd they go?
921
01:00:55,434 --> 01:00:59,264
I don't know.
922
01:00:59,394 --> 01:01:02,310
CARL: Is this him?
923
01:01:02,441 --> 01:01:06,967
I didn't see him, but Amy did.
924
01:01:07,098 --> 01:01:08,447
We need to talk.
925
01:01:08,577 --> 01:01:09,317
He's a very dangerous man.
926
01:01:18,718 --> 01:01:19,763
You sure our
little friend Ricardo
927
01:01:19,893 --> 01:01:21,329
put everything in this box?
928
01:01:21,460 --> 01:01:22,200
Yes.
929
01:01:26,421 --> 01:01:27,466
I have to go to the bathroom.
930
01:01:40,044 --> 01:01:43,221
Are you going to
stay in here with me?
931
01:01:43,351 --> 01:01:44,135
No.
932
01:02:11,423 --> 01:02:12,729
When I get that
email from Lowell,
933
01:02:12,859 --> 01:02:16,297
I hadn't seen or spoken
to him for six years,
934
01:02:16,428 --> 01:02:18,386
since he left Mexico.
935
01:02:18,517 --> 01:02:19,605
Why would he ask
you to come here
936
01:02:19,736 --> 01:02:21,085
and then take off for Paris?
937
01:02:21,215 --> 01:02:21,999
TIM: He's not in Paris.
938
01:02:25,045 --> 01:02:27,744
It was Lowell that
broke into the gallery.
939
01:02:27,874 --> 01:02:29,484
He's looking for this box.
940
01:02:29,615 --> 01:02:33,184
But there is nothing in thisdamn box, not that I can find.
941
01:02:38,885 --> 01:02:41,192
Could you please tell
me what's going on?
942
01:02:45,849 --> 01:02:47,502
MATT: This is Tim?
943
01:02:47,633 --> 01:02:49,809
CARL: His real name
is Adrian Seville.
944
01:02:49,940 --> 01:02:51,506
We all worked for the company.
945
01:02:51,637 --> 01:02:54,205
MATT: What company?
946
01:02:54,335 --> 01:02:55,728
CIA.
947
01:02:55,859 --> 01:02:57,817
Lowell was chief of
covert operations.
948
01:02:57,948 --> 01:02:59,253
He was like god almighty.
949
01:02:59,384 --> 01:03:02,039
And we were his two archangels.Adrian went bad.
950
01:03:02,169 --> 01:03:03,083
He crossed over.
951
01:03:03,214 --> 01:03:04,128
Framed Lowell.
952
01:03:04,258 --> 01:03:05,825
Drummed him out of the service.
953
01:03:05,956 --> 01:03:07,522
Lowell's been trying to getthe goods on him ever since.
954
01:03:07,653 --> 01:03:10,787
The proof he needs has got tobe in that box from Mexico.
955
01:03:10,917 --> 01:03:14,791
And Adrian will do anythinghe can to get to it first.
956
01:03:14,921 --> 01:03:16,531
This is nuts.
957
01:03:16,662 --> 01:03:17,750
MATT: I don't
believe any of this.
958
01:03:17,881 --> 01:03:19,447
Matthew, you
don't have a choice.
959
01:03:19,578 --> 01:03:21,145
Sarah's life depends on it.
960
01:03:40,120 --> 01:03:40,817
Thanks.
961
01:03:44,995 --> 01:03:50,739
Well, you're a good
cook for an arrogant,
962
01:03:50,870 --> 01:03:51,958
lying, son of a bitch.
963
01:03:56,789 --> 01:04:02,751
So, uh-- trust no
one, is at the track?
964
01:04:02,882 --> 01:04:05,580
Which means no wife,
no lover, no children,
965
01:04:05,711 --> 01:04:09,454
never be vulnerable.
966
01:04:09,584 --> 01:04:11,630
I couldn't live like that.
967
01:04:11,760 --> 01:04:13,719
I could never marrysomebody I didn't want love.
968
01:04:13,850 --> 01:04:15,373
So there you go.
969
01:04:15,503 --> 01:04:17,418
We all have our arrangementswith ourselves, don't we?
970
01:04:17,549 --> 01:04:18,811
Did I say I didn't love him?
971
01:04:18,942 --> 01:04:21,901
Did I say I was
lost and lonely?
972
01:04:22,032 --> 01:04:24,338
Yeah, I think you were
trying to last night.
973
01:04:28,212 --> 01:04:29,735
I guess we're justmade for each other then.
974
01:04:35,045 --> 01:04:38,875
He's a good man,
honest, trustworthy.
975
01:04:42,400 --> 01:04:43,140
Not like me?
976
01:04:47,796 --> 01:04:50,625
No.
977
01:04:50,756 --> 01:04:52,497
Not like you at all.
978
01:04:52,627 --> 01:04:55,413
[music playing]
979
01:05:04,552 --> 01:05:06,424
Tim.
980
01:05:06,554 --> 01:05:09,906
[music playing]
981
01:06:23,762 --> 01:06:25,590
It's all right.
982
01:06:25,720 --> 01:06:26,591
Trust me.
983
01:06:41,867 --> 01:06:44,130
Sarah.
984
01:06:44,261 --> 01:06:45,610
TIM: Sarah.
985
01:06:45,740 --> 01:06:48,004
Sarah!
986
01:06:48,134 --> 01:06:50,789
You're being more stupid thanyou could possibly imagine.
987
01:06:50,919 --> 01:06:52,617
[gun shot]
988
01:06:52,747 --> 01:06:54,053
Trust me.
989
01:06:54,184 --> 01:06:55,185
I know how to shoot
a gun, and I'll shoot
990
01:06:55,315 --> 01:06:57,839
you if you don't do what I say.
991
01:06:57,970 --> 01:06:59,450
You can start anytime.
992
01:06:59,580 --> 01:07:01,017
The more you know,
the more you're at risk.
993
01:07:01,147 --> 01:07:02,714
I'm already at risk.
994
01:07:02,844 --> 01:07:04,672
At least tell me why.
995
01:07:04,803 --> 01:07:05,586
SARAH: Tim.
996
01:07:08,589 --> 01:07:09,938
That guy Carl.
997
01:07:10,069 --> 01:07:11,201
Matt's real estate tycoon?
998
01:07:11,331 --> 01:07:12,158
TIM: Carl Spencer.
999
01:07:12,289 --> 01:07:13,333
What about him?
1000
01:07:13,464 --> 01:07:15,248
He's not here to
buy real estate.
1001
01:07:15,379 --> 01:07:16,467
He's here to get your uncle.
1002
01:07:16,597 --> 01:07:17,468
He's after the box.
1003
01:07:17,598 --> 01:07:18,947
Why?
1004
01:07:19,078 --> 01:07:20,645
Your uncle was thehead of covert operations
1005
01:07:20,775 --> 01:07:23,387
for the CIA in Mexico.
1006
01:07:23,517 --> 01:07:26,129
He recruited Carl Spencerand I. We worked for him.
1007
01:07:26,259 --> 01:07:27,652
He trained us.
1008
01:07:27,782 --> 01:07:30,524
Six years ago your
uncle was accused
1009
01:07:30,655 --> 01:07:32,657
of drug peddling and extortion.
1010
01:07:32,787 --> 01:07:34,920
TIM: An investigation
was launched
1011
01:07:35,051 --> 01:07:37,183
and he resigned in disgracebefore an official report
1012
01:07:37,314 --> 01:07:38,054
was tabled.
1013
01:07:41,622 --> 01:07:43,015
Was he guilty?
1014
01:07:43,146 --> 01:07:44,190
TIM: I tried to investigateit on my own body,
1015
01:07:44,321 --> 01:07:45,539
but he had me kicked
out of Mexico.
1016
01:07:45,670 --> 01:07:48,281
His last official duty.
1017
01:07:48,412 --> 01:07:51,067
I haven't seen or
spoken to him since.
1018
01:07:51,197 --> 01:07:52,894
Until I got the email, Sarah--
1019
01:07:53,025 --> 01:07:54,940
What is supposed
to be in that box?
1020
01:07:55,071 --> 01:07:56,724
I don't know.
1021
01:07:56,855 --> 01:07:58,683
Something that exonerates himand then obviously incriminates
1022
01:07:58,813 --> 01:08:00,293
Carl, because Carl
left the company
1023
01:08:00,424 --> 01:08:02,861
a year after your uncle.
1024
01:08:02,991 --> 01:08:04,993
He's a very rich man today.
1025
01:08:05,124 --> 01:08:06,560
He's got your uncle prisoner.
1026
01:08:06,691 --> 01:08:07,692
He wants the box.
1027
01:08:07,822 --> 01:08:10,129
And he'll kill him if he gets--
1028
01:08:10,260 --> 01:08:11,565
Sarah!
1029
01:08:11,696 --> 01:08:12,610
TIM: Sarah, where are you going?
1030
01:08:12,740 --> 01:08:14,177
SARAH: The police.
1031
01:08:14,307 --> 01:08:17,310
No, no, they can't do a thing.It'll be too late--
1032
01:08:17,441 --> 01:08:18,746
Sarah, if you're--
1033
01:08:18,877 --> 01:08:20,792
TIM: If Carl gets that
box, he'll your uncle.
1034
01:08:20,922 --> 01:08:22,098
Listen to me.
1035
01:08:22,228 --> 01:08:24,056
Sarah!
1036
01:08:24,187 --> 01:08:27,059
[music playing]
1037
01:08:38,636 --> 01:08:40,986
[grunting]
1038
01:08:44,642 --> 01:08:46,992
[engine starts]
1039
01:09:02,094 --> 01:09:04,270
AMY [ON PHONE]: El Mondo
Latino, Amy Fuentes.
1040
01:09:04,401 --> 01:09:06,229
Hi, Amy, it's Tim.
1041
01:09:06,359 --> 01:09:07,447
TIM [ON PHONE]:
Have you seen Sarah?
1042
01:09:07,578 --> 01:09:08,666
I thought she was with you.
1043
01:09:08,796 --> 01:09:11,147
TIM [ON PHONE]:
Well, she took off.
1044
01:09:11,277 --> 01:09:13,061
That guy Carl was
looking for you.
1045
01:09:13,192 --> 01:09:14,324
Where's he?
1046
01:09:14,454 --> 01:09:15,455
AMY [ON PHONE]:
He left with Matt.
1047
01:09:15,586 --> 01:09:17,109
He didn't look too pleased.
1048
01:09:17,240 --> 01:09:18,632
Where'd they go?
1049
01:09:18,763 --> 01:09:21,635
[music playing]
1050
01:10:32,880 --> 01:10:33,968
SARAH: Matt.
1051
01:10:34,099 --> 01:10:35,970
My god, Sarah,
you're all right.
1052
01:10:36,101 --> 01:10:37,842
I think Uncle Lowell
is in serious trouble.
1053
01:10:37,972 --> 01:10:40,366
We need to call the police, butwe can't tell Carl about this.
1054
01:10:40,497 --> 01:10:41,324
Do you understand?
1055
01:10:41,454 --> 01:10:42,977
Don't talk to Carl.
1056
01:10:43,108 --> 01:10:44,501
Don't talk to Carl about what?
1057
01:10:48,592 --> 01:10:53,727
- What's he doing here?- Honey, Carl's not a developer.
1058
01:10:53,858 --> 01:10:54,554
He's with the CIA.
1059
01:10:58,863 --> 01:11:00,473
It's not what Adrian
told you, is it?
1060
01:11:00,604 --> 01:11:01,605
Who's Adrian?
1061
01:11:01,735 --> 01:11:02,823
Tim.
1062
01:11:02,954 --> 01:11:05,173
His real name
is Adrian Seville.
1063
01:11:05,304 --> 01:11:06,131
He's here to kill your uncle.
1064
01:11:13,965 --> 01:11:15,793
CARL: Mr. Seville framed Lowell.
1065
01:11:15,923 --> 01:11:17,316
He made it look
like he was taking
1066
01:11:17,447 --> 01:11:19,100
money from the drug cartel.
1067
01:11:19,231 --> 01:11:21,233
I believe the proof
is in that box,
1068
01:11:21,364 --> 01:11:24,018
canceled checks, documents,bank transfers, something.
1069
01:11:24,149 --> 01:11:26,020
Lowell wants Karl
to have the box.
1070
01:11:36,509 --> 01:11:37,249
Where is it, Sarah?
1071
01:11:40,557 --> 01:11:42,254
We took it to Lowell's.
1072
01:11:42,385 --> 01:11:45,605
Tim, Adrian,
whatever his name is,
1073
01:11:45,736 --> 01:11:47,433
he examined every single
thing in that box.
1074
01:11:47,564 --> 01:11:49,087
He couldn't find anything.
1075
01:11:49,217 --> 01:11:50,131
He's lying.
1076
01:11:50,262 --> 01:11:52,220
No, there really was nothing.
1077
01:11:52,351 --> 01:11:53,221
He couldn't believe it either.
1078
01:11:53,352 --> 01:11:54,701
He freaked.
1079
01:11:54,832 --> 01:11:56,703
That's why I knew he was lying.
1080
01:11:56,834 --> 01:11:57,748
So I ran.
1081
01:11:57,878 --> 01:12:00,011
CARL: You ran?
1082
01:12:00,141 --> 01:12:02,013
He just let you go?
1083
01:12:02,143 --> 01:12:02,883
I took his car.
1084
01:12:07,410 --> 01:12:09,977
So where's the box?
1085
01:12:10,108 --> 01:12:11,022
Back at Lowell's I guess.
1086
01:12:14,634 --> 01:12:15,896
You are Lowell's
niece, aren't you?
1087
01:12:21,772 --> 01:12:22,512
Run, Matt.
1088
01:12:26,559 --> 01:12:29,867
[gun shot]
1089
01:12:29,997 --> 01:12:34,045
Knowing what you know now, doyou honestly think I wouldn't
1090
01:12:34,175 --> 01:12:36,482
kill you to get what I want?
1091
01:12:36,613 --> 01:12:37,353
CARL: Where's the box?
1092
01:12:40,007 --> 01:12:41,269
In the car.
1093
01:12:41,400 --> 01:12:42,445
Very good.
1094
01:12:42,575 --> 01:12:44,011
You keep making
the right choices
1095
01:12:44,142 --> 01:12:45,361
you might get through this.
1096
01:12:45,491 --> 01:12:46,797
Matt--
1097
01:12:46,927 --> 01:12:49,800
[music playing]
1098
01:12:58,417 --> 01:13:00,811
You drive.
1099
01:13:00,941 --> 01:13:03,727
[music playing]
1100
01:13:41,286 --> 01:13:45,159
Matt, I'm sorry,
I have to do this.
1101
01:13:45,290 --> 01:13:46,987
Carl's got her.
1102
01:13:47,118 --> 01:13:48,815
My fault.
1103
01:13:48,946 --> 01:13:53,080
No, it's not your fault. It'snot one bit your fault. Do you
1104
01:13:53,211 --> 01:13:54,647
know where they went?
1105
01:13:54,778 --> 01:13:55,735
TIM: Come on, you can tell me.
1106
01:13:55,866 --> 01:13:56,780
It's OK.
1107
01:13:56,910 --> 01:13:58,782
Don't worry, we'll find her.
1108
01:13:58,912 --> 01:14:00,261
Seventh nature.
1109
01:14:00,392 --> 01:14:01,262
What is it?
1110
01:14:01,393 --> 01:14:02,263
MATT: A pier.
1111
01:14:02,394 --> 01:14:03,351
A shack at the pier.
1112
01:14:03,482 --> 01:14:04,352
Talk.
1113
01:14:04,483 --> 01:14:05,266
Hold this against your side.
1114
01:14:14,754 --> 01:14:19,237
You know, Sarah wasright, you're a good man.
1115
01:14:19,367 --> 01:14:20,281
TIM: Yes, we need an ambulance.
1116
01:14:20,412 --> 01:14:21,544
A man's been shot.
1117
01:14:21,674 --> 01:14:25,025
[music playing]
1118
01:15:08,634 --> 01:15:10,114
SARAH: You didn't
hurt him, right?
1119
01:15:10,244 --> 01:15:12,203
CARL: Everything I am
I owe to Uncle Lowell.
1120
01:15:12,333 --> 01:15:14,727
He's like a father to me.
1121
01:15:14,858 --> 01:15:16,990
Persuade him to tell
me what I need to know,
1122
01:15:17,121 --> 01:15:19,427
and I'll spare his life.
1123
01:15:24,520 --> 01:15:25,869
I'm so sorry.
1124
01:15:25,999 --> 01:15:28,262
Please forgive me.
1125
01:15:28,393 --> 01:15:29,133
He's fine.
1126
01:15:29,263 --> 01:15:30,395
Aren't you, Lowell?
1127
01:15:30,526 --> 01:15:31,918
This is my
associate, Mr. Dusek.
1128
01:15:32,049 --> 01:15:33,877
Bobby, this is Miss Frazer.
1129
01:15:34,007 --> 01:15:35,748
It seems that Adrian
is in the vicinity,
1130
01:15:35,879 --> 01:15:36,923
one step behind as usual.
1131
01:15:37,054 --> 01:15:38,142
It's my fault.
1132
01:15:38,272 --> 01:15:39,883
Which means I
don't have all day.
1133
01:15:40,013 --> 01:15:41,841
And you have very few
options left, Lowell.
1134
01:16:01,165 --> 01:16:02,166
She gets out of here alive.
1135
01:16:08,433 --> 01:16:10,304
If you tell me
what's in the box.
1136
01:16:10,435 --> 01:16:12,132
You know what's in the box.
1137
01:16:12,263 --> 01:16:13,612
CARL: Yes.
1138
01:16:13,743 --> 01:16:16,528
But where?
1139
01:16:16,659 --> 01:16:19,662
It seems that even Mr.Seville couldn't find it.
1140
01:16:19,792 --> 01:16:20,706
Where are the packing papers?
1141
01:16:20,837 --> 01:16:22,055
What?
1142
01:16:22,186 --> 01:16:23,361
The statues are wrapped
in packing papers.
1143
01:16:23,491 --> 01:16:24,449
Where are the packing papers?
1144
01:16:24,580 --> 01:16:25,363
They're not here.
1145
01:16:31,456 --> 01:16:33,371
The gallery.
1146
01:16:33,501 --> 01:16:34,764
We took the statues out of box.
1147
01:16:34,894 --> 01:16:36,461
We must have put them
back without the paper.
1148
01:16:36,592 --> 01:16:38,376
It's in the garbage.
1149
01:16:38,506 --> 01:16:39,986
Picked up tonight.
1150
01:16:40,117 --> 01:16:41,292
We'll be back.
1151
01:16:41,422 --> 01:16:42,728
I'm not leaving you.
1152
01:16:42,859 --> 01:16:44,382
It's OK, Sarah, it's OK.
1153
01:16:48,081 --> 01:16:48,865
He still needs to me alive.
1154
01:16:51,694 --> 01:16:54,261
Good bye, Lowell.
1155
01:16:54,392 --> 01:16:56,524
As always, it's been a slice.
1156
01:16:56,655 --> 01:16:59,963
[music playing]
1157
01:17:16,066 --> 01:17:18,546
You know, you're a
stupid man, Lowell.
1158
01:17:18,677 --> 01:17:19,983
You could rolling
in dough right now.
1159
01:17:20,113 --> 01:17:24,248
You could have
anything you wanted to.
1160
01:17:24,378 --> 01:17:27,730
[glass shatters]
1161
01:17:32,343 --> 01:17:35,694
[gun shot]
1162
01:17:41,352 --> 01:17:44,137
LOWELL: They're headed
for the gallery.
1163
01:17:44,268 --> 01:17:46,400
It's the packing papers.
1164
01:17:46,531 --> 01:17:47,663
Go.
1165
01:17:47,793 --> 01:17:51,623
[music playing]
1166
01:18:00,197 --> 01:18:02,503
[train whistle]
1167
01:18:02,634 --> 01:18:05,506
[music playing]
1168
01:18:11,077 --> 01:18:15,952
Carl, let her go.
1169
01:18:16,082 --> 01:18:17,257
Should know better
than that, Adrian.
1170
01:18:17,388 --> 01:18:18,302
Let her go.
1171
01:18:18,432 --> 01:18:21,044
He's going to kill Lowell.
1172
01:18:21,174 --> 01:18:24,177
She's very smart.
1173
01:18:24,308 --> 01:18:25,570
CARL: Tell her
what to do, Adrian.
1174
01:18:25,701 --> 01:18:27,224
Do what he says, Sarah.
1175
01:18:27,354 --> 01:18:28,355
He's not going to kill, Lowell.
1176
01:18:28,486 --> 01:18:29,617
CARL: Very good.
1177
01:18:29,748 --> 01:18:31,010
Nothing that Lowell
Kincaid does is
1178
01:18:31,141 --> 01:18:32,795
of any interest to the company.
1179
01:18:32,925 --> 01:18:34,100
He's a drug peddler and a crook.
1180
01:18:34,231 --> 01:18:35,841
TIM: How many people know, Carl?
1181
01:18:35,972 --> 01:18:37,016
When the bottles' uncorked--
1182
01:18:37,147 --> 01:18:37,887
Drop the gun.
1183
01:18:41,717 --> 01:18:42,587
Drop it.
1184
01:18:51,161 --> 01:18:55,513
[train whistle blares]
1185
01:18:55,643 --> 01:18:58,429
I should have
done this years ago.
1186
01:18:58,559 --> 01:19:00,910
[gun shot]
1187
01:19:02,563 --> 01:19:05,392
[grunts]
1188
01:19:13,444 --> 01:19:15,838
Carl!
1189
01:19:15,968 --> 01:19:19,276
[gun shot]
1190
01:19:24,934 --> 01:19:25,935
Oh my god, Sarah.
1191
01:19:26,065 --> 01:19:27,414
I'm sorry.
1192
01:19:27,545 --> 01:19:28,415
I'm sorry.
1193
01:19:35,988 --> 01:19:37,598
- Matt?
- I found him.
1194
01:19:37,729 --> 01:19:38,512
I called an ambulance.
1195
01:19:38,643 --> 01:19:39,905
He'll be OK.
1196
01:19:40,036 --> 01:19:41,951
We've got to call the cops.
1197
01:19:42,081 --> 01:19:43,779
TIM: Well, what are wegoing to tell him, Lowell?
1198
01:19:43,909 --> 01:19:44,954
You got your ID?
1199
01:19:45,084 --> 01:19:45,955
TIM: Yeah.
1200
01:19:46,085 --> 01:19:47,826
OK, I'm a retired diplomat.
1201
01:19:47,957 --> 01:19:49,088
I screwed them over in Mexico.
1202
01:19:49,219 --> 01:19:50,611
This guy was sent
to settle the score.
1203
01:19:50,742 --> 01:19:53,266
LOWELL: You were tipped off.
1204
01:19:53,397 --> 01:19:54,528
You rescued us.
1205
01:19:54,659 --> 01:19:55,791
He's got no ID.
1206
01:19:55,921 --> 01:19:57,575
We got to call the gallery.
1207
01:19:57,705 --> 01:20:00,447
We got to get her out of here.
1208
01:20:00,578 --> 01:20:02,928
You're right.
1209
01:20:03,059 --> 01:20:05,104
Sarah, I don't want
you mixed up in this.
1210
01:20:05,235 --> 01:20:07,150
You don't want me sayingthe wrong thing you mean.
1211
01:20:07,280 --> 01:20:09,108
You can't help your uncleby sticking around, Sarah.
1212
01:20:09,239 --> 01:20:10,196
Sarah.
1213
01:20:10,327 --> 01:20:11,067
Tell them whatever you want.
1214
01:20:13,896 --> 01:20:14,722
LOWELL: Where are you going?
1215
01:20:14,853 --> 01:20:15,636
SARAH: To the hospital.
1216
01:20:20,032 --> 01:20:20,816
Get rid of the gun.
1217
01:20:23,906 --> 01:20:26,778
[splashing sound]
1218
01:20:28,214 --> 01:20:29,172
Kind of like old
times, huh, Adrian?
1219
01:20:31,957 --> 01:20:33,393
It's good to see
you again, Lowell.
1220
01:20:33,524 --> 01:20:36,832
[sirens approaching]
1221
01:20:43,969 --> 01:20:45,797
Get your hands up.
1222
01:20:55,894 --> 01:20:57,330
SARAH: Well--
1223
01:20:57,461 --> 01:20:58,201
Hi.
1224
01:21:03,859 --> 01:21:05,295
I'm going to
make wedding plans
1225
01:21:05,425 --> 01:21:06,600
as soon as you're out of here.
1226
01:21:06,731 --> 01:21:07,993
No, we won't.
1227
01:21:12,955 --> 01:21:14,173
I think we'll do
better as friends.
1228
01:21:24,357 --> 01:21:25,576
I'm so sorry, Matt.
1229
01:21:30,842 --> 01:21:31,582
Me too.
1230
01:21:47,859 --> 01:21:49,339
LOWELL: There's the proof.
1231
01:21:49,469 --> 01:21:52,429
And it's in Carl's ownhandwriting, not even in code,
1232
01:21:52,559 --> 01:21:53,517
straight out.
1233
01:21:53,647 --> 01:21:56,172
Dear Mr. Spencer--
1234
01:21:56,302 --> 01:21:59,566
it's amazing.
1235
01:21:59,697 --> 01:22:00,872
Why would he write it all down.
1236
01:22:01,003 --> 01:22:02,569
It's the survival instinct.
1237
01:22:02,700 --> 01:22:06,486
Paper trail to the big shots,a way to protect his ass.
1238
01:22:06,617 --> 01:22:07,487
I taught him well.
1239
01:22:07,618 --> 01:22:09,141
How did you get that?
1240
01:22:09,272 --> 01:22:11,535
They were trying to cleanhouse for real this time.
1241
01:22:11,665 --> 01:22:15,191
I had to pay for it, butit was almost reasonable.
1242
01:22:15,321 --> 01:22:17,758
So now what, Lowell?
1243
01:22:17,889 --> 01:22:21,501
I want my file restored and anexoneration from the director.
1244
01:22:21,632 --> 01:22:23,460
Why did you let me
think you were guilty?
1245
01:22:23,590 --> 01:22:25,549
I didn't want you
going after him.
1246
01:22:25,679 --> 01:22:27,681
Carl is tough and he's mean.
1247
01:22:27,812 --> 01:22:29,161
He would have had you
for lunch and dinner.
1248
01:22:29,292 --> 01:22:30,336
You're like a father to me.
1249
01:22:30,467 --> 01:22:33,122
You should have trusted me.
1250
01:22:33,252 --> 01:22:34,645
I just wanted someone
to get out clean.
1251
01:22:38,649 --> 01:22:40,912
Why would you get
Sarah mixed up in this?
1252
01:22:41,043 --> 01:22:43,132
Because I'm old
and stupid and lazy
1253
01:22:43,262 --> 01:22:45,699
and the gallery
was an easy cover.
1254
01:22:45,830 --> 01:22:47,179
You nearly got her killed.
1255
01:22:50,617 --> 01:22:51,357
You're in love with her.
1256
01:22:57,973 --> 01:22:58,974
She doesn't want me.
1257
01:23:04,501 --> 01:23:07,808
[party chatter]
1258
01:23:38,013 --> 01:23:43,627
All right, all right, ladiesand gentlemen, Ricardo Montero.
1259
01:23:43,757 --> 01:23:46,064
[cheers and applause]
1260
01:23:50,721 --> 01:23:53,941
So tell me, Ricardo,
is this speaking to you?
1261
01:23:54,072 --> 01:23:55,117
Oh, me, it sings.
1262
01:24:00,644 --> 01:24:01,601
Thank you very much.
1263
01:24:10,523 --> 01:24:14,049
I told you.
He's a star.
1264
01:24:14,179 --> 01:24:15,354
Congratulations.
1265
01:24:18,662 --> 01:24:19,663
Can you forgive me?
1266
01:24:19,793 --> 01:24:20,577
Please.
1267
01:24:25,930 --> 01:24:28,019
Only if you buy something.
1268
01:24:28,150 --> 01:24:29,455
Is there anything left?
1269
01:24:29,586 --> 01:24:32,154
A couple of less
than stellar pieces.
1270
01:24:32,284 --> 01:24:33,068
Done.
1271
01:24:42,990 --> 01:24:46,037
How's Matt?
1272
01:24:46,168 --> 01:24:48,953
Healing.
1273
01:24:49,084 --> 01:24:50,476
We broke off our engagement.
1274
01:24:55,177 --> 01:24:57,135
You OK?
1275
01:24:57,266 --> 01:24:58,615
Yeah.
1276
01:24:58,745 --> 01:24:59,877
He's a good friend.
1277
01:25:00,007 --> 01:25:00,878
And he always will be.
1278
01:25:03,750 --> 01:25:06,579
Well, speaking ofhealing, how about a weekend
1279
01:25:06,710 --> 01:25:08,364
in the country, just
the two of us all of us,
1280
01:25:08,494 --> 01:25:09,278
when this is all over?
1281
01:25:09,408 --> 01:25:10,105
Please.
1282
01:25:21,986 --> 01:25:22,726
Uncle Lowell--
1283
01:25:36,348 --> 01:25:39,003
Ain't love grand?
1284
01:25:39,134 --> 01:25:40,439
Does she talk about him?
1285
01:25:40,570 --> 01:25:41,353
Nope.
1286
01:25:48,099 --> 01:25:51,363
[music playing]
1287
01:25:59,589 --> 01:26:00,285
Uncle Lowell?
1288
01:26:07,771 --> 01:26:09,338
Uncle Lowell?
1289
01:26:09,468 --> 01:26:10,208
TIM: He's not here.
1290
01:26:13,994 --> 01:26:16,127
You have to stop
doing this to me.
1291
01:26:16,258 --> 01:26:18,651
This time it's not my fault.
1292
01:26:18,782 --> 01:26:19,913
Let me guess.
1293
01:26:20,044 --> 01:26:21,219
No Uncle Lowell?
1294
01:26:21,350 --> 01:26:22,655
No Uncle Lowell.
No note.
1295
01:26:22,786 --> 01:26:23,613
No card.
1296
01:26:23,743 --> 01:26:24,570
No cryptic clues.
1297
01:26:24,701 --> 01:26:26,398
Whose His car is gone too.
1298
01:26:29,488 --> 01:26:31,273
What are you doing here?
1299
01:26:31,403 --> 01:26:34,711
I was invited for the weekend.
1300
01:26:34,841 --> 01:26:36,756
He didn't tell you I
was going to be here?
1301
01:26:36,887 --> 01:26:37,670
No.
1302
01:26:40,760 --> 01:26:42,545
I'm going to kill him.
1303
01:26:54,861 --> 01:26:58,256
TIM: Did he tell you Ihanded him my resignation?
1304
01:26:58,387 --> 01:26:59,126
No.
1305
01:27:02,173 --> 01:27:04,131
What are you going to do?
1306
01:27:04,262 --> 01:27:08,310
Well I thought I might
go into computer repair.
1307
01:27:08,440 --> 01:27:11,661
Seems to be the only
thing I'm good at.
1308
01:27:11,791 --> 01:27:12,662
But I'm willing to learn.
1309
01:27:15,665 --> 01:27:16,361
Then what?
1310
01:27:20,017 --> 01:27:20,931
Whatever you want to teach me.
1311
01:27:23,760 --> 01:27:26,632
As long as it doesn't
involve handcuffs.
1312
01:27:26,763 --> 01:27:29,548
[music playing]
1313
01:27:49,438 --> 01:27:51,222
Paris, first
class all the way.
1314
01:27:51,353 --> 01:27:52,702
Lucky you.
1315
01:27:52,832 --> 01:27:54,834
Unfortunately, I'vebeen evicted from my home.
1316
01:27:54,965 --> 01:27:56,662
TICKET AGENT: Oh,
I'm sorry, sir.
1317
01:27:56,793 --> 01:27:58,229
Oh, don't be sorry, darling.
1318
01:27:58,360 --> 01:27:59,230
It's all in a good cause.
1319
01:28:02,364 --> 01:28:04,670
May I help you.
1320
01:28:04,801 --> 01:28:06,716
[roar of jets]
1321
01:28:10,763 --> 01:28:14,289
[music playing]
86908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.