All language subtitles for The Legend of Mi Yue EP27

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,260 --> 00:02:19,300 王后 怎么样 2 00:02:19,300 --> 00:02:20,660 快端出去 吸气 是 3 00:02:20,660 --> 00:02:22,340 吸气 用力呀 4 00:02:23,180 --> 00:02:24,260 快 快 5 00:02:24,380 --> 00:02:25,180 吸气 6 00:02:27,500 --> 00:02:28,820 吸气 吐气 7 00:02:29,820 --> 00:02:30,780 使劲 8 00:02:31,340 --> 00:02:33,660 玳瑁姑姑 我没力气了 9 00:02:33,660 --> 00:02:34,620 加把劲 10 00:02:34,620 --> 00:02:35,580 王后 用把劲 11 00:02:35,580 --> 00:02:37,060 快 使劲 12 00:02:37,580 --> 00:02:38,580 使劲啊 13 00:02:51,180 --> 00:02:51,860 使劲 14 00:02:51,860 --> 00:02:53,660 看见头了 看见头了 15 00:02:53,660 --> 00:02:54,500 快出来了 16 00:02:56,100 --> 00:02:56,740 热水 17 00:02:56,900 --> 00:02:58,580 快 让膳房不停地烧热水 18 00:02:58,580 --> 00:02:59,300 来了 好 19 00:02:59,940 --> 00:03:00,660 情况怎么样 20 00:03:00,660 --> 00:03:01,500 快生了 21 00:03:08,100 --> 00:03:09,580 药熬得怎么样了 22 00:03:11,500 --> 00:03:12,020 大王 23 00:03:13,380 --> 00:03:14,460 王后怎样 24 00:03:14,460 --> 00:03:15,660 王后生产顺利 25 00:03:16,980 --> 00:03:18,060 出来了 出来了 26 00:03:18,580 --> 00:03:20,940 王后 坚持 使劲 27 00:03:21,300 --> 00:03:22,580 使劲啊 王后 28 00:03:22,580 --> 00:03:23,540 使劲啊 29 00:03:24,900 --> 00:03:26,540 用力呀 王后 30 00:03:29,580 --> 00:03:30,180 剪子 31 00:03:30,340 --> 00:03:30,820 来了 32 00:03:35,300 --> 00:03:37,140 生了 生出来了 33 00:03:43,140 --> 00:03:44,860 是男孩 女孩 34 00:03:45,980 --> 00:03:47,020 恭喜王后 35 00:03:48,260 --> 00:03:49,340 恭喜王后 36 00:03:50,180 --> 00:03:50,780 生了 37 00:03:51,420 --> 00:03:52,580 是个公子 38 00:03:54,620 --> 00:03:55,780 -恭喜王后 -是公子 39 00:03:55,780 --> 00:03:57,260 贺喜王后 40 00:04:03,700 --> 00:04:06,460 快 抱去给大王看看 41 00:04:06,740 --> 00:04:07,260 是 42 00:04:07,500 --> 00:04:07,980 快 43 00:04:08,020 --> 00:04:08,780 快 44 00:04:10,860 --> 00:04:12,180 是位公子 45 00:04:17,100 --> 00:04:19,019 恭喜大王 贺喜大王 46 00:04:19,019 --> 00:04:20,939 王后生了一位小公子 47 00:04:20,940 --> 00:04:22,220 母子均安 48 00:04:24,780 --> 00:04:27,540 恭喜大王 贺喜大王 49 00:04:27,540 --> 00:04:29,140 喜得嫡子 50 00:04:37,180 --> 00:04:38,900 恭喜大王 贺喜大王 51 00:04:39,220 --> 00:04:41,180 恭喜大王 贺喜大王 52 00:04:42,340 --> 00:04:44,140 寡人终于有了嫡子 53 00:04:44,940 --> 00:04:46,380 这是寡人的嫡子 54 00:04:48,140 --> 00:04:51,620 大王 给王儿赐个名字吧 55 00:04:52,660 --> 00:04:54,020 寡人都想好了 56 00:04:54,260 --> 00:04:55,380 就叫荡儿吧 57 00:04:56,060 --> 00:04:56,980 荡之从汤 58 00:04:57,500 --> 00:04:58,980 乃纪念成汤之意 59 00:04:59,780 --> 00:05:02,420 荡字又有荡平列国之意旨 60 00:05:03,540 --> 00:05:04,580 王后看如何 61 00:05:05,460 --> 00:05:07,700 臣妾谢过大王赐名 62 00:05:08,060 --> 00:05:10,260 荡儿一定不负大王苦心 63 00:05:10,500 --> 00:05:15,420 为大秦荡平列国 称霸天下 64 00:05:16,220 --> 00:05:16,780 好 65 00:05:22,860 --> 00:05:23,700 夫人 66 00:05:24,540 --> 00:05:26,580 大王给王后的儿子赐名了 67 00:05:27,540 --> 00:05:28,220 赐了什么名 68 00:05:29,100 --> 00:05:29,500 荡 69 00:05:32,220 --> 00:05:32,780 荡 70 00:05:37,660 --> 00:05:38,900 纪念成汤 71 00:05:42,460 --> 00:05:43,500 荡平列国 72 00:05:44,220 --> 00:05:44,940 是 73 00:05:51,700 --> 00:05:53,620 记得当年夫人生公子的时候 74 00:05:53,980 --> 00:05:55,580 大王给公子赐名华 75 00:05:56,020 --> 00:05:57,340 说是光华璀璨 76 00:05:57,620 --> 00:05:59,220 是爹娘的骄傲和珍宝 77 00:06:00,060 --> 00:06:02,580 听起来并不比那个荡字差呢 78 00:06:10,700 --> 00:06:12,580 什么光华璀璨 79 00:06:14,580 --> 00:06:17,500 什么爹娘的骄傲和珍宝 80 00:06:19,100 --> 00:06:20,820 说得再好听 81 00:06:22,020 --> 00:06:24,340 也只不过是个爱子 82 00:06:26,180 --> 00:06:27,620 不是嫡子 83 00:06:30,660 --> 00:06:31,740 更不是 84 00:06:34,180 --> 00:06:36,420 寄以纪念成汤 85 00:06:38,580 --> 00:06:40,220 荡平列国 86 00:06:42,060 --> 00:06:44,580 深远期望的储君 87 00:06:45,020 --> 00:06:48,340 大王会立王后的儿子为太子 88 00:06:49,540 --> 00:06:51,020 你以为不会吗 89 00:06:53,060 --> 00:06:55,420 大王只是跟我们这些人 90 00:06:57,740 --> 00:07:00,060 玩了个文字游戏罢了 91 00:07:01,420 --> 00:07:05,180 说不定他从一开始 92 00:07:06,340 --> 00:07:09,260 就没有想过立华儿为太子 93 00:07:10,740 --> 00:07:12,540 只是我傻 94 00:07:15,820 --> 00:07:20,300 不仅盼着华儿当太子 95 00:07:21,700 --> 00:07:23,580 还一心一意地 96 00:07:30,620 --> 00:07:33,500 等着大王立我当王后呢 97 00:07:36,780 --> 00:07:40,700 夫人 别过于伤心了 98 00:07:50,500 --> 00:07:53,260 此去泰国路途遥远 99 00:07:53,700 --> 00:07:57,100 且不说高山峻岭 强匪流寇 100 00:07:57,100 --> 00:07:59,020 就是外边的严寒风雪 101 00:07:59,580 --> 00:08:01,260 也会要了公子的性命的 102 00:08:01,420 --> 00:08:03,220 子歇要去泰国寻的人 103 00:08:04,060 --> 00:08:05,820 比子歇的性命更重要 104 00:08:07,060 --> 00:08:09,100 老伯 你们放心吧 105 00:08:09,900 --> 00:08:11,300 子歇已经想好 106 00:08:11,820 --> 00:08:13,540 既然公子决心已下 107 00:08:14,380 --> 00:08:16,300 那就求上苍保佑吧 108 00:08:19,740 --> 00:08:22,220 这点钱帮不了公子什么 109 00:08:23,220 --> 00:08:24,700 就算一点心意吧 110 00:08:27,460 --> 00:08:29,180 老伯对子歇恩重如山 111 00:08:29,700 --> 00:08:30,820 如来日有机会 112 00:08:31,540 --> 00:08:33,260 子歇定会报效万一 113 00:08:35,860 --> 00:08:38,060 大王 今日我去看姐姐 114 00:08:38,419 --> 00:08:40,259 姐姐为大王给荡儿取名 115 00:08:40,260 --> 00:08:41,340 而欢喜至极 116 00:08:42,380 --> 00:08:43,900 你也喜欢这个名字 117 00:08:44,420 --> 00:08:46,100 谁人能不喜欢 118 00:08:47,140 --> 00:08:48,020 对了 大王 119 00:08:48,780 --> 00:08:51,460 上次与大王提起唐夫人节俭 120 00:08:51,740 --> 00:08:53,220 把每日省下的灯油 121 00:08:53,340 --> 00:08:54,940 一点一滴刮下来留用 122 00:08:55,940 --> 00:08:57,580 昨日内府突然派人 123 00:08:57,820 --> 00:08:59,740 给唐夫人送去了十斤灯油 124 00:09:00,060 --> 00:09:01,740 惊得唐夫人对着内府的人 125 00:09:01,860 --> 00:09:02,900 直抹眼泪 126 00:09:05,380 --> 00:09:06,780 寡人为太子时 127 00:09:07,060 --> 00:09:08,660 唐夫人就跟在身边 128 00:09:09,660 --> 00:09:12,060 寡人理当善待老实人 129 00:09:13,140 --> 00:09:14,380 我近来还知道了 130 00:09:14,780 --> 00:09:16,780 宫里的烹饪高人是谁 131 00:09:17,820 --> 00:09:18,420 谁啊 132 00:09:19,540 --> 00:09:20,140 卫良人 133 00:09:21,500 --> 00:09:22,380 你怎么知道的 134 00:09:23,340 --> 00:09:25,060 因为大王每次去卫良人那里 135 00:09:25,340 --> 00:09:26,100 都要用膳 136 00:09:26,460 --> 00:09:28,900 去别人那里大多只是坐坐便走了 137 00:09:29,340 --> 00:09:30,460 可见卫良人那里 138 00:09:30,780 --> 00:09:33,300 最让大王动心的是饭食 139 00:09:37,460 --> 00:09:38,780 你这个小丫头 140 00:09:39,780 --> 00:09:40,180 好了 141 00:09:41,140 --> 00:09:43,660 今天就不说宫里的事 142 00:09:44,700 --> 00:09:45,820 说点别的 143 00:09:46,420 --> 00:09:47,020 说什么 144 00:09:49,260 --> 00:09:52,180 说说你的子歇 如何 145 00:09:57,740 --> 00:09:58,260 这 146 00:10:02,580 --> 00:10:05,620 那只是些小儿女的故事 147 00:10:06,700 --> 00:10:08,500 大王又不是邻家老伯 148 00:10:09,420 --> 00:10:12,580 听起来只怕会无趣 149 00:10:14,340 --> 00:10:17,140 那今日你就把寡人 150 00:10:17,140 --> 00:10:18,700 当成邻家老伯 151 00:10:19,260 --> 00:10:20,060 如何 152 00:10:24,940 --> 00:10:26,180 邻家老伯 153 00:10:29,380 --> 00:10:30,260 那 154 00:10:32,100 --> 00:10:33,340 邻家老伯就猜猜 155 00:10:34,260 --> 00:10:37,180 我与子歇是怎样相识的 156 00:10:38,460 --> 00:10:39,780 月儿喜欢逞强 157 00:10:40,100 --> 00:10:42,620 只怕不打不成交吧 158 00:10:45,820 --> 00:10:49,340 我自幼常常在宫中与人打架 159 00:10:50,060 --> 00:10:51,540 但子歇从来都是帮手 160 00:10:51,700 --> 00:10:52,540 不是对手 161 00:10:53,700 --> 00:10:55,140 我与子歇的缘分 162 00:10:56,100 --> 00:10:57,660 还是从我在膳房 163 00:10:58,100 --> 00:11:00,740 给弟弟偷糕饼开始的 164 00:11:02,620 --> 00:11:04,460 黄歇谦谦君子 165 00:11:04,820 --> 00:11:06,700 却要跟着你当小贼 166 00:11:07,140 --> 00:11:08,580 真是难为他了 167 00:11:08,580 --> 00:11:10,020 偷糕饼算什么 168 00:11:10,860 --> 00:11:11,860 子歇跟着我 169 00:11:12,220 --> 00:11:14,020 不仅在宫里偷瓜果 170 00:11:14,260 --> 00:11:15,180 还偷草药 171 00:11:15,420 --> 00:11:18,060 还曾把南后的后花园给翻了天了 172 00:11:18,220 --> 00:11:19,940 连那宝官儿都被我打伤了 173 00:11:21,820 --> 00:11:22,700 宝官儿 174 00:11:24,380 --> 00:11:25,420 是南后的侍从 175 00:11:28,420 --> 00:11:30,140 那是南后的护院狗 176 00:11:30,540 --> 00:11:31,940 护院狗 177 00:11:48,620 --> 00:11:50,020 想要征服列国 178 00:11:50,620 --> 00:11:51,660 征土地容易 179 00:11:52,660 --> 00:11:53,940 征服人心 180 00:11:54,220 --> 00:11:54,820 难 181 00:11:56,020 --> 00:11:57,580 这是寡人的志向 182 00:11:58,620 --> 00:11:59,380 芈月 183 00:12:00,420 --> 00:12:02,380 你可愿意陪寡人 184 00:12:02,420 --> 00:12:03,780 完成这个抱负 185 00:12:33,940 --> 00:12:34,700 大王 186 00:12:35,780 --> 00:12:36,940 大王晨起习武 187 00:12:37,300 --> 00:12:38,220 芈月来陪 188 00:12:39,540 --> 00:12:41,700 今日寡人免你早起 189 00:12:42,340 --> 00:12:43,620 芈月睡不着了 190 00:12:51,380 --> 00:12:52,780 那就替寡人更衣吧 191 00:12:53,860 --> 00:12:54,540 是 192 00:14:42,860 --> 00:14:43,660 小冉 193 00:14:44,740 --> 00:14:46,940 姐姐要将一样重要的东西交给你 194 00:14:48,020 --> 00:14:49,180 这是当今世上 195 00:14:49,740 --> 00:14:51,900 难得一见的孙子兵法的全卷 196 00:14:52,860 --> 00:14:54,460 它既能教你领兵打仗 197 00:14:54,780 --> 00:14:56,180 也能教你处事做人 198 00:14:57,780 --> 00:15:00,140 战场龙血玄黄 199 00:15:01,820 --> 00:15:02,980 有空多读一读 200 00:15:03,700 --> 00:15:05,540 比带个先生在身边还有用 201 00:15:09,220 --> 00:15:09,980 姐姐放心 202 00:15:10,580 --> 00:15:11,900 做男儿铮铮铁骨 203 00:15:12,260 --> 00:15:14,260 定不辱没姐姐对我的期望 204 00:15:31,540 --> 00:15:33,540 大王 喝茶 205 00:16:03,100 --> 00:16:04,180 寡人累了 206 00:16:05,500 --> 00:16:06,380 不看了 207 00:16:09,500 --> 00:16:10,660 陪老伯说说话 208 00:16:15,420 --> 00:16:18,620 老伯想听什么 209 00:16:18,620 --> 00:16:20,380 老伯还是想听听 210 00:16:20,660 --> 00:16:21,660 你的子歇 211 00:16:22,660 --> 00:16:23,700 还说 212 00:16:25,060 --> 00:16:26,340 每次都说他 213 00:16:26,620 --> 00:16:28,020 都说了好多次了 214 00:16:28,100 --> 00:16:29,740 老伯还没有听够 215 00:16:29,820 --> 00:16:31,060 你就说够了吗 216 00:16:31,860 --> 00:16:35,340 再说那也是过去的事情了 217 00:16:42,340 --> 00:16:43,060 知道吗 218 00:16:44,700 --> 00:16:45,980 子歇曾答应我 219 00:16:46,540 --> 00:16:48,020 说这辈子只要下雨 220 00:16:48,940 --> 00:16:50,300 他便背着我走路 221 00:16:53,140 --> 00:16:55,660 为何有此承诺呢 222 00:16:56,340 --> 00:16:57,500 那年我生辰 223 00:16:58,340 --> 00:17:01,060 葵姑给我做了双绣鞋 224 00:17:01,820 --> 00:17:04,580 葵姑的女红是宫里一等一的好 225 00:17:05,300 --> 00:17:07,660 那双鞋子真叫人爱不释手 226 00:17:09,220 --> 00:17:11,620 可那日正巧赶上下雨 227 00:17:12,740 --> 00:17:14,980 我便将鞋子揣在怀里 228 00:17:15,180 --> 00:17:16,460 赤着脚走路 229 00:17:16,940 --> 00:17:19,220 子歇在宫道上碰到了我 230 00:17:19,540 --> 00:17:20,740 心痛至极 231 00:17:21,540 --> 00:17:23,020 他硬要我把鞋子穿上 232 00:17:23,339 --> 00:17:24,179 背着我走 233 00:17:25,660 --> 00:17:27,020 他告诉我说 234 00:17:27,780 --> 00:17:29,420 这辈子与我在一起 235 00:17:30,340 --> 00:17:32,180 一定要让我总有新鞋穿 236 00:17:33,260 --> 00:17:34,380 如若下雨 237 00:17:35,300 --> 00:17:36,580 他便背着我走路 238 00:17:39,300 --> 00:17:40,500 你们两人 239 00:17:41,460 --> 00:17:43,300 真是天设地造的一双 240 00:17:45,300 --> 00:17:46,220 可惜了 241 00:19:08,460 --> 00:19:10,340 寡人将你视若瑰宝 242 00:19:12,100 --> 00:19:14,020 绝不要一丝一毫的勉强 243 00:19:26,020 --> 00:19:26,780 睡吧 244 00:21:01,860 --> 00:21:03,180 王后近日胃口 245 00:21:03,580 --> 00:21:05,380 可没有前些日子好了 246 00:21:06,140 --> 00:21:09,300 奴婢让膳房用野山鸡熬了肉粥 247 00:21:09,700 --> 00:21:10,860 王后尝尝 248 00:21:13,620 --> 00:21:16,300 大王至今都没有临幸芈月 249 00:21:17,500 --> 00:21:18,140 王后 250 00:21:21,700 --> 00:21:22,380 王后 251 00:21:26,380 --> 00:21:27,300 给我吧 252 00:21:50,860 --> 00:21:54,140 小丫头在动什么鬼头思 253 00:21:55,580 --> 00:21:57,860 是不是趁着寡人喜欢你 254 00:21:58,780 --> 00:22:00,700 想多求些恩宠 255 00:22:01,700 --> 00:22:02,460 是 256 00:22:03,380 --> 00:22:04,260 也不是 257 00:22:05,500 --> 00:22:06,580 寡人恕你无罪 258 00:22:07,860 --> 00:22:08,780 说来听听 259 00:22:09,540 --> 00:22:12,420 芈月一心想抓住那个 260 00:22:13,420 --> 00:22:14,540 指使义渠人 261 00:22:15,100 --> 00:22:17,020 袭击王后迎亲车队的主使 262 00:22:18,300 --> 00:22:19,340 以大王的智谋 263 00:22:19,700 --> 00:22:21,060 应当早已心里有数 264 00:22:21,820 --> 00:22:23,980 为何迟迟不动手呢 265 00:22:25,820 --> 00:22:29,060 你知道下棋最忌讳是什么吗 266 00:22:30,660 --> 00:22:32,140 心急于攻 267 00:22:32,820 --> 00:22:33,980 得子而不得势 268 00:22:35,100 --> 00:22:36,820 要学会走一步看十步 269 00:22:37,540 --> 00:22:39,300 牵一发而动全身 270 00:22:40,620 --> 00:22:41,780 寡人答应过你 271 00:22:42,300 --> 00:22:44,220 定不会让那人逍遥法外 272 00:22:44,940 --> 00:22:47,140 但此刻一招疏忽 273 00:22:48,180 --> 00:22:49,980 就可能坏了寡人的全局 274 00:22:51,700 --> 00:22:53,540 行了 说说别的吧 275 00:22:55,820 --> 00:22:56,900 大王想说什么 276 00:22:58,820 --> 00:23:00,260 还是你的子歇 277 00:23:02,100 --> 00:23:03,180 今日不说他了 278 00:23:04,620 --> 00:23:05,140 为何 279 00:23:06,220 --> 00:23:07,540 我想说的子歇 280 00:23:07,980 --> 00:23:08,940 都已经说完了 281 00:23:10,020 --> 00:23:10,780 当真 282 00:23:11,300 --> 00:23:12,700 过去提起子歇 283 00:23:13,500 --> 00:23:15,300 这胸口总是满满的 284 00:23:16,740 --> 00:23:17,660 如今 285 00:23:19,540 --> 00:23:20,780 倒是觉得空了 286 00:23:24,340 --> 00:23:25,020 那好吧 287 00:23:27,100 --> 00:23:29,100 我们就各自歇息 288 00:23:30,620 --> 00:23:31,460 快清明了 289 00:23:32,460 --> 00:23:33,580 明日一早 290 00:23:34,220 --> 00:23:35,580 寡人要带你去个地方 291 00:23:47,580 --> 00:23:48,940 知道你在山崖边 292 00:23:49,420 --> 00:23:51,140 给黄公子建了土坟 293 00:23:52,700 --> 00:23:56,100 前不久寡人让穆监 294 00:23:56,180 --> 00:23:57,700 把坟迁到这儿来 295 00:23:59,340 --> 00:24:01,580 也好方便你时时祭拜 296 00:24:06,660 --> 00:24:07,620 你放心 297 00:24:08,500 --> 00:24:10,260 里面的东西没有丢失 298 00:24:18,700 --> 00:24:23,060 当初黄公子定把此物看作瑰宝 299 00:24:23,540 --> 00:24:25,220 寡人也同样珍视 300 00:24:27,580 --> 00:24:29,220 既然新墓已建好 301 00:24:31,100 --> 00:24:32,420 还是由你 302 00:24:32,740 --> 00:24:35,340 把这东西放到墓穴里去吧 303 00:25:25,740 --> 00:25:26,660 子歇 304 00:25:31,420 --> 00:25:32,020 大王 305 00:25:35,220 --> 00:25:36,740 给你修了新墓 306 00:25:46,580 --> 00:25:47,620 以后 307 00:25:49,500 --> 00:25:51,460 我年年都可以来看你了 308 00:25:53,580 --> 00:25:55,220 你再也不会孤独了 309 00:26:21,620 --> 00:26:23,060 子歇 310 00:27:15,340 --> 00:27:18,420 寡人总是听月儿说长道短 311 00:27:20,380 --> 00:27:22,620 但从未听你提过父王 312 00:27:23,500 --> 00:27:24,700 威后待你刻薄 313 00:27:25,300 --> 00:27:27,740 难道你父王也待你不好 314 00:27:28,100 --> 00:27:28,860 父王 315 00:27:30,580 --> 00:27:32,460 父王待月儿再好不过了 316 00:27:33,260 --> 00:27:34,220 如何之好 317 00:27:35,540 --> 00:27:38,340 父王是月儿的大老虎 318 00:27:39,300 --> 00:27:40,620 我是父王的小老虎 319 00:27:42,860 --> 00:27:45,940 儿时我常到父王的大殿里去玩 320 00:27:46,900 --> 00:27:47,940 我觉得父王一个人 321 00:27:47,940 --> 00:27:49,420 坐在大殿里很寂寞 322 00:27:49,660 --> 00:27:51,260 我吃着父王案头的点心 323 00:27:51,740 --> 00:27:52,820 还给父王捶背 324 00:27:53,740 --> 00:27:56,180 父王要是批奏章批累了 325 00:27:56,380 --> 00:27:58,700 他就会背着我在大殿里转悠 326 00:28:04,060 --> 00:28:06,340 寡人看书简也看累了 327 00:28:13,740 --> 00:28:14,980 来吧 小老虎 328 00:28:16,980 --> 00:28:18,660 寡人陪你做回大老虎 329 00:28:20,500 --> 00:28:23,620 大老虎 你真的背我 330 00:28:24,220 --> 00:28:26,620 君无戏言 来吧 331 00:28:29,900 --> 00:28:33,460 小老虎可是有点分量哦 332 00:28:36,700 --> 00:28:38,420 不重 不重 333 00:28:42,660 --> 00:28:45,180 大老虎的脑袋我摸得 334 00:28:45,180 --> 00:28:48,260 老虎的须子也摸得 335 00:28:48,260 --> 00:28:51,260 老虎的鼻子也摸得 336 00:28:51,260 --> 00:28:53,820 老虎的胡须我也摸得 337 00:28:54,820 --> 00:28:58,140 做小老虎真的有那么好吗 338 00:29:00,140 --> 00:29:02,300 那是 做小老虎自然好 339 00:29:02,700 --> 00:29:05,100 小老虎比大老虎还威风呢 340 00:29:09,140 --> 00:29:12,380 那大老虎要跑快一点了 341 00:29:15,500 --> 00:29:16,660 还要不要快一点 342 00:29:17,180 --> 00:29:17,980 大老虎快跑 343 00:29:25,140 --> 00:29:26,180 准备好了没有 344 00:29:37,260 --> 00:29:38,580 下来吧 小老虎 345 00:29:39,300 --> 00:29:40,500 大老虎背不动了 346 00:29:43,060 --> 00:29:44,660 给寡人铺床更衣吧 347 00:31:36,020 --> 00:31:37,060 好了 348 00:31:37,860 --> 00:31:38,660 睡吧 349 00:32:50,460 --> 00:32:52,540 公远前318年 350 00:32:52,900 --> 00:32:55,540 芈月被册封为八子 351 00:32:56,460 --> 00:32:59,460 位比中更 禄秩千石 352 00:33:00,580 --> 00:33:05,380 从此芈八子成为她一生的名字 353 00:33:33,540 --> 00:33:34,660 月儿本以为 354 00:33:35,860 --> 00:33:37,540 即使与大王同屋而眠 355 00:33:38,780 --> 00:33:40,060 也不过到此为止 356 00:33:41,180 --> 00:33:42,300 谁知 357 00:33:45,700 --> 00:33:48,740 孤男寡女同屋不同榻 358 00:33:49,580 --> 00:33:51,140 若不是太无情 359 00:33:53,220 --> 00:33:54,860 便是用情太深 360 00:33:56,180 --> 00:33:57,860 这么多后宫女子 361 00:33:59,980 --> 00:34:00,820 只有你 362 00:34:01,820 --> 00:34:04,580 能得到大王如此垂青 363 00:34:06,300 --> 00:34:07,060 姐姐 364 00:34:12,100 --> 00:34:12,900 姐姐 365 00:34:15,980 --> 00:34:17,940 不会因此责怪芈月吧 366 00:34:19,020 --> 00:34:20,460 大王看重妹妹 367 00:34:21,860 --> 00:34:24,820 临幸妹妹是早晚的事 368 00:34:25,620 --> 00:34:27,700 姐姐应当替你高兴 369 00:34:54,219 --> 00:34:56,859 王后 可以歇息了 370 00:35:00,500 --> 00:35:01,860 王后若不想睡 371 00:35:02,620 --> 00:35:04,220 奴婢陪您说说话 372 00:35:07,540 --> 00:35:09,180 姑姑先去睡吧 373 00:35:13,740 --> 00:35:14,500 是 374 00:35:29,820 --> 00:35:30,380 姐姐 375 00:35:31,180 --> 00:35:32,900 我和樊长使都生了儿子 376 00:35:33,820 --> 00:35:34,660 大王开恩 377 00:35:34,940 --> 00:35:36,940 上个月才刚刚给我们晋升了 378 00:35:36,940 --> 00:35:38,180 一个长使的分位 379 00:35:38,500 --> 00:35:40,420 却比一个承宠没几天的人 380 00:35:40,420 --> 00:35:41,700 还低了两阶 381 00:35:41,700 --> 00:35:42,900 自打我进宫起 382 00:35:43,340 --> 00:35:45,900 也没见过大王如此专宠过一个人 383 00:35:47,020 --> 00:35:49,340 先王后与大王也算是恩爱 384 00:35:49,580 --> 00:35:50,980 可是大王对她 385 00:35:51,100 --> 00:35:52,700 也就是相敬如宾罢了 386 00:35:53,660 --> 00:35:55,340 这么不起眼的一个小丫头 387 00:35:55,620 --> 00:35:57,300 竟然孤媚了大王的心 388 00:35:57,620 --> 00:36:00,220 王后生了儿子多少天了 389 00:36:00,980 --> 00:36:01,940 快两个月了吧 390 00:36:02,420 --> 00:36:03,780 王后生了嫡子 391 00:36:04,620 --> 00:36:07,460 大王去椒房殿去了几次 392 00:36:08,300 --> 00:36:09,460 听永巷的人说 393 00:36:09,860 --> 00:36:10,980 也就四五次吧 394 00:36:11,820 --> 00:36:12,740 三次用膳 395 00:36:13,220 --> 00:36:14,860 还有一次是路过那儿 396 00:36:15,180 --> 00:36:17,100 顺便进去坐了坐 397 00:36:17,100 --> 00:36:18,420 王后生了儿子 398 00:36:18,980 --> 00:36:20,660 应该是大王的心头肉 399 00:36:22,180 --> 00:36:24,180 眼下正是需要人怜爱的时候 400 00:36:24,580 --> 00:36:26,140 大王若是乱了分寸 401 00:36:26,380 --> 00:36:27,820 惹恼的不该是你 402 00:36:28,860 --> 00:36:31,140 等着有些人心里长牙吧 403 00:36:31,860 --> 00:36:33,660 用得着你我着急吗 404 00:36:34,140 --> 00:36:35,500 我倒是希望 405 00:36:36,260 --> 00:36:38,700 大王对芈月再专宠一些 406 00:36:39,220 --> 00:36:41,900 这样才合了我的心意呢 407 00:36:42,780 --> 00:36:44,140 姐姐说得对呀 408 00:36:44,500 --> 00:36:46,700 妹妹怎么没想到这一点呢 409 00:36:48,980 --> 00:36:52,620 这香焚到现在才觉出好来 410 00:36:54,060 --> 00:36:55,700 要有点耐心 411 00:37:00,500 --> 00:37:01,060 八子 412 00:37:05,060 --> 00:37:05,660 大公主 413 00:37:07,100 --> 00:37:08,220 我来马厩多次 414 00:37:08,380 --> 00:37:09,580 总巴望着能碰上你 415 00:37:09,860 --> 00:37:10,780 可次次落空 416 00:37:11,420 --> 00:37:13,460 今日大约日头打西边起的 417 00:37:13,620 --> 00:37:14,780 你可终于露面了 418 00:37:15,980 --> 00:37:18,300 这些日子我心里面正想着你 419 00:37:18,700 --> 00:37:21,020 只是不得工夫去你宫里看你 420 00:37:21,140 --> 00:37:22,100 算了吧 421 00:37:22,540 --> 00:37:23,620 宫里人都知道 422 00:37:23,820 --> 00:37:25,060 父王对你宠爱有加 423 00:37:25,300 --> 00:37:26,580 日日传旨要你侍寝 424 00:37:27,260 --> 00:37:29,060 你心里哪儿还有我孟赢 425 00:37:31,020 --> 00:37:32,180 别人说我也就罢了 426 00:37:32,860 --> 00:37:34,620 反正她们都是与我不想干的人 427 00:37:35,620 --> 00:37:37,100 若大公主你也如此说我 428 00:37:37,460 --> 00:37:38,700 还让我怎么做人 429 00:37:39,060 --> 00:37:39,780 好了 好了 430 00:37:40,260 --> 00:37:42,540 说来说去反倒是我的不是了 431 00:37:43,740 --> 00:37:45,220 说到底上次我帮了你 432 00:37:45,380 --> 00:37:46,100 你还没谢我呢 433 00:37:47,380 --> 00:37:48,220 大恩不言谢 434 00:37:48,460 --> 00:37:50,180 大公主 受芈月一拜 435 00:37:51,180 --> 00:37:52,340 那我就受你这一拜 436 00:37:54,340 --> 00:37:54,780 怎么样 437 00:37:55,860 --> 00:37:56,780 什么怎么样 438 00:37:57,380 --> 00:37:58,140 我父王啊 439 00:37:59,620 --> 00:38:00,620 你父王 440 00:38:01,900 --> 00:38:03,220 已经让司马错将军 441 00:38:03,500 --> 00:38:05,220 带我弟弟魏冉从军了 442 00:38:05,980 --> 00:38:07,140 这个我早已知晓 443 00:38:07,980 --> 00:38:09,980 除此之外 就没别的了 444 00:38:10,220 --> 00:38:10,940 还有什么 445 00:38:12,140 --> 00:38:13,420 你说呢 446 00:38:17,660 --> 00:38:18,660 你父王 447 00:38:19,540 --> 00:38:20,540 当然很好 448 00:38:22,140 --> 00:38:24,220 我要的就是你这句话 449 00:38:25,660 --> 00:38:26,980 其实那次魏冉之事 450 00:38:27,340 --> 00:38:28,300 我心里想 451 00:38:28,580 --> 00:38:30,260 这大约就是缘分 452 00:38:30,860 --> 00:38:32,940 我知道我父王心里定是有你的 453 00:38:33,460 --> 00:38:35,340 可你心里有没有我父王 454 00:38:35,580 --> 00:38:36,660 那就难说了 455 00:38:37,820 --> 00:38:39,780 若不是因为魏夫人她们作怪 456 00:38:40,380 --> 00:38:42,500 你大约也不肯低声下气去求人 457 00:38:43,380 --> 00:38:44,820 你不去求我父王 458 00:38:45,060 --> 00:38:47,020 又怎知你在我父王心中的分量 459 00:38:47,260 --> 00:38:48,460 怎知我父王的好处 460 00:38:48,460 --> 00:38:49,140 好啦 461 00:38:49,860 --> 00:38:51,060 看你的嘴厉害的 462 00:38:51,260 --> 00:38:52,380 我怕了你还不行 463 00:38:53,140 --> 00:38:54,100 我这么帮你 464 00:38:54,660 --> 00:38:55,740 反倒让你怕了 465 00:38:57,380 --> 00:38:58,380 你若真想谢我 466 00:38:58,580 --> 00:39:00,020 陪我去见个人 走吧 467 00:39:00,140 --> 00:39:00,540 好 468 00:39:34,620 --> 00:39:36,100 孟赢 你来啦 469 00:39:36,580 --> 00:39:37,220 姑母 470 00:39:37,900 --> 00:39:39,820 你们都退下吧 471 00:39:40,300 --> 00:39:41,340 是 472 00:39:42,660 --> 00:39:43,140 来 473 00:39:44,260 --> 00:39:44,820 姑母 474 00:39:46,300 --> 00:39:47,780 这就是我跟你说的芈月 475 00:39:49,300 --> 00:39:50,380 拜见赢夫人 476 00:39:52,020 --> 00:39:52,580 庸大人 477 00:39:53,500 --> 00:39:55,060 大王大婚时曾见过 478 00:39:55,980 --> 00:39:57,700 上次王后在后花园 479 00:39:57,700 --> 00:40:00,260 训斥虢美人的时候又见过 480 00:40:00,860 --> 00:40:01,900 今日相见 481 00:40:02,980 --> 00:40:06,140 却看上去很不一样了 482 00:40:06,660 --> 00:40:07,540 当然不一样 483 00:40:08,260 --> 00:40:10,300 如今该称她为芈八子了 484 00:40:11,700 --> 00:40:12,740 我都忘了 485 00:40:13,020 --> 00:40:14,260 你们早就认识 486 00:40:14,260 --> 00:40:15,700 那就都不是外人了 487 00:40:15,700 --> 00:40:16,980 坐下来吧 488 00:40:17,340 --> 00:40:17,340 谢夫人 27293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.