All language subtitles for The Legend of Mi Yue EP26
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:40,860 --> 00:05:41,540
大王
2
00:05:43,380 --> 00:05:46,660
你吹奏的是楚国情歌
3
00:05:48,940 --> 00:05:50,220
乡间民谣罢了
4
00:05:52,020 --> 00:05:53,100
听曲调
5
00:05:54,140 --> 00:05:56,500
这本该是男女欢爱之曲
6
00:05:58,260 --> 00:06:00,260
芈月吹奏得如此伤感
7
00:06:00,940 --> 00:06:03,420
想必是在悼念心上人
8
00:06:04,740 --> 00:06:06,860
芈月君前失仪
9
00:06:08,260 --> 00:06:09,460
望大王恕罪
10
00:08:17,340 --> 00:08:19,300
今晚你就睡在这儿
11
00:08:23,460 --> 00:08:24,500
入冬了
12
00:08:25,420 --> 00:08:28,180
再给自己拿床被子
13
00:08:30,220 --> 00:08:31,500
省得着凉
14
00:08:33,059 --> 00:08:34,099
寡人累了
15
00:08:35,700 --> 00:08:36,140
睡吧
16
00:09:05,420 --> 00:09:06,460
有什么了不起的
17
00:09:06,980 --> 00:09:08,340
乌鸦飞上梧桐树
18
00:09:08,540 --> 00:09:09,420
还能变凤凰
19
00:09:10,300 --> 00:09:12,020
只要能飞上梧桐树
20
00:09:12,220 --> 00:09:13,620
是不是凤凰
21
00:09:14,140 --> 00:09:14,900
不重要
22
00:09:23,900 --> 00:09:26,060
怎么又是肉糜面汤啊
23
00:09:27,300 --> 00:09:28,660
我昨日不是说了
24
00:09:28,940 --> 00:09:31,380
秦国之地的麦子过于粗粝
25
00:09:31,540 --> 00:09:32,540
尽是麦麸
26
00:09:33,460 --> 00:09:35,060
我想吃楚国的大米
27
00:09:35,340 --> 00:09:36,780
都怪婢子记性坏
28
00:09:37,060 --> 00:09:38,580
忘了王后的叮嘱
29
00:09:38,900 --> 00:09:41,100
奴婢这就去让膳房重做
30
00:09:41,380 --> 00:09:42,020
算了
31
00:09:43,340 --> 00:09:44,260
就这样吧
32
00:09:45,060 --> 00:09:47,700
这几日胃口有些过于古怪
33
00:09:48,340 --> 00:09:49,620
时好时坏的
34
00:09:50,100 --> 00:09:51,740
想来王儿知道了
35
00:09:52,060 --> 00:09:53,660
母后禁足在此多日
36
00:09:54,780 --> 00:09:56,100
心烦意乱吧
37
00:09:56,980 --> 00:09:57,460
不要
38
00:10:05,900 --> 00:10:06,780
玳瑁姑姑
39
00:10:07,740 --> 00:10:08,500
汤勺
40
00:10:22,580 --> 00:10:24,140
你们几个今日怎么了
41
00:10:24,860 --> 00:10:26,540
个个像丢了魂似的
42
00:10:28,940 --> 00:10:30,940
珍珠 说
43
00:10:33,260 --> 00:10:34,140
说
44
00:10:35,460 --> 00:10:36,220
方
45
00:10:37,860 --> 00:10:39,020
方才
46
00:10:41,460 --> 00:10:44,500
方才有人看到 看到
47
00:10:44,500 --> 00:10:45,540
看到什么
48
00:10:47,020 --> 00:10:51,300
看 看到芈月乘着大王的辇轿
49
00:10:51,580 --> 00:10:52,940
从承明殿回来
50
00:10:54,180 --> 00:10:55,380
大王的辇轿
51
00:10:56,980 --> 00:10:57,780
是
52
00:10:59,380 --> 00:11:00,980
妹妹即使去了承明殿
53
00:11:02,620 --> 00:11:04,820
怎会坐大王的辇轿回来
54
00:11:08,340 --> 00:11:09,140
你们出去吧
55
00:11:09,580 --> 00:11:10,420
是
56
00:11:16,620 --> 00:11:17,420
禀报王后
57
00:11:18,100 --> 00:11:21,060
大王昨夜临幸了芈月
58
00:11:23,340 --> 00:11:24,300
你说什么
59
00:11:26,540 --> 00:11:29,780
大王昨夜临幸了芈月
60
00:11:37,580 --> 00:11:39,060
可芈月与我有约
61
00:11:39,500 --> 00:11:41,380
只协助我主持后宫事务
62
00:11:41,380 --> 00:11:42,540
决不待寝
63
00:11:44,580 --> 00:11:46,460
她若是真心想侍奉大王
64
00:11:46,780 --> 00:11:48,540
我早就可以给她安排了呀
65
00:11:50,740 --> 00:11:51,820
都怪奴婢愚钝
66
00:11:53,420 --> 00:11:54,060
前日
67
00:11:55,100 --> 00:11:57,460
芈月曾因弟弟魏冉犯了宫规
68
00:11:57,460 --> 00:11:58,860
而被魏夫人要挟
69
00:11:58,860 --> 00:12:00,900
求告王后出面搭救
70
00:12:01,220 --> 00:12:03,980
奴婢怕魏夫人借此事滋生事端
71
00:12:03,980 --> 00:12:06,020
算计王后肚子里的孩子
72
00:12:06,700 --> 00:12:08,380
就没让芈月见您
73
00:12:08,980 --> 00:12:09,660
不料
74
00:12:10,260 --> 00:12:12,540
她转身竟然干出这种事来
75
00:12:12,900 --> 00:12:14,260
这就是姑姑的不对了
76
00:12:14,780 --> 00:12:15,500
芈月有难
77
00:12:15,500 --> 00:12:17,500
姑姑怎可趁人之危故意作对
78
00:12:17,500 --> 00:12:19,420
不是奴婢要与她作对
79
00:12:19,660 --> 00:12:21,580
只是她的性情跟手段
80
00:12:21,580 --> 00:12:24,020
实在让奴婢替王后担忧啊
81
00:12:24,260 --> 00:12:25,580
些许荒唐
82
00:12:25,900 --> 00:12:26,820
王后想想
83
00:12:27,300 --> 00:12:28,140
自打进宫
84
00:12:28,380 --> 00:12:30,820
芈月表面上事事依附于王后
85
00:12:31,140 --> 00:12:34,420
实际上她事事抢了王后的风头
86
00:12:35,100 --> 00:12:35,860
芈月绝非是
87
00:12:35,860 --> 00:12:37,940
甘于久居他人之下的女子
88
00:12:38,580 --> 00:12:40,140
一旦有机会上位
89
00:12:40,340 --> 00:12:43,020
她定会成为王后的劲敌
90
00:12:43,900 --> 00:12:46,900
因此奴婢本想借水推舟
91
00:12:46,900 --> 00:12:48,500
把芈月赶出秦宫
92
00:12:49,100 --> 00:12:50,420
没承想这一推
93
00:12:52,100 --> 00:12:55,220
竟将她推到大王的睡榻上去了
94
00:13:04,660 --> 00:13:06,180
姑姑不必自责了
95
00:13:06,820 --> 00:13:07,820
事已至此
96
00:13:08,540 --> 00:13:09,940
说什么都晚了
97
00:13:14,140 --> 00:13:14,940
看来
98
00:13:17,260 --> 00:13:18,940
这是命中注定的
99
00:13:25,420 --> 00:13:27,420
这些东西是大王让我们送过来的
100
00:13:27,940 --> 00:13:28,580
大王说
101
00:13:28,940 --> 00:13:30,620
芈月平日衣着过于简朴
102
00:13:30,980 --> 00:13:32,580
让芈月拿来装扮点饰的
103
00:13:34,420 --> 00:13:35,540
谢大王恩赐
104
00:13:36,820 --> 00:13:39,140
行了 这宫里头还有别的事
105
00:13:39,260 --> 00:13:40,860
我就不在你们这儿讨茶喝了
106
00:13:41,340 --> 00:13:42,100
你们忙你们的
107
00:13:43,180 --> 00:13:44,020
小的告退了
108
00:13:51,180 --> 00:13:52,300
好漂亮啊
109
00:13:52,660 --> 00:13:53,700
太漂亮了
110
00:13:53,860 --> 00:13:54,780
是啊
111
00:13:55,660 --> 00:13:56,100
你看
112
00:13:57,780 --> 00:13:59,380
真好看
113
00:14:00,860 --> 00:14:02,100
你人刚回来
114
00:14:02,580 --> 00:14:04,460
大王赐的东西就跟过来了
115
00:14:05,220 --> 00:14:07,980
可见大王对你的确用心
116
00:14:08,980 --> 00:14:10,940
这金钗上的珍珠这么大
117
00:14:10,980 --> 00:14:11,900
多好看呀
118
00:14:13,020 --> 00:14:14,100
你看这个玉镯
119
00:14:15,180 --> 00:14:16,420
还有这个耳环
120
00:14:16,820 --> 00:14:18,260
你们先把东西拿下去吧
121
00:14:19,420 --> 00:14:19,820
是
122
00:14:19,940 --> 00:14:20,340
是
123
00:14:32,460 --> 00:14:33,700
我看你回来
124
00:14:34,300 --> 00:14:36,060
就一直心事重重的
125
00:14:40,860 --> 00:14:41,740
葵姑 我
126
00:14:41,740 --> 00:14:42,660
别说了
127
00:14:43,780 --> 00:14:46,540
无论你做什么都是万不得已
128
00:14:47,020 --> 00:14:49,580
是为了小冉和王后
129
00:14:53,540 --> 00:14:54,100
姑姑
130
00:14:55,660 --> 00:14:56,740
我要是告诉你
131
00:14:59,580 --> 00:15:01,220
我们什么都没做
132
00:15:02,860 --> 00:15:03,700
没做什么
133
00:15:05,500 --> 00:15:07,380
没做你想的那些
134
00:15:09,300 --> 00:15:11,740
我知道眼下整个后宫
135
00:15:11,740 --> 00:15:12,740
都在说长道短
136
00:15:14,420 --> 00:15:16,460
我坐着辇轿回来的时候更是想
137
00:15:17,340 --> 00:15:19,340
这比挂着一面帅旗还要招摇
138
00:15:20,980 --> 00:15:22,060
但我要是告诉你
139
00:15:23,420 --> 00:15:25,340
我在大王的房中待了一夜
140
00:15:26,380 --> 00:15:27,060
大王
141
00:15:28,260 --> 00:15:29,460
并没有临幸我
142
00:15:30,500 --> 00:15:31,260
你信吗
143
00:15:34,140 --> 00:15:34,940
是啊
144
00:15:36,380 --> 00:15:37,420
没有人会相信
145
00:15:39,100 --> 00:15:40,060
那是为什么
146
00:15:42,700 --> 00:15:44,340
大王的心思很难猜到
147
00:15:45,860 --> 00:15:46,700
但眼下
148
00:15:47,820 --> 00:15:49,300
我最担心的是王后
149
00:15:51,180 --> 00:15:52,220
我怕姐姐
150
00:15:53,420 --> 00:15:55,020
会不会因此而多心
151
00:15:59,420 --> 00:16:01,420
没想到把她逼狠了
152
00:16:01,700 --> 00:16:03,180
竟然想出这样的招数
153
00:16:04,220 --> 00:16:05,060
这下好了
154
00:16:05,540 --> 00:16:06,860
大王为了给她出气
155
00:16:07,140 --> 00:16:08,380
把永巷令也给换了
156
00:16:10,180 --> 00:16:11,060
又坐辇轿
157
00:16:11,340 --> 00:16:12,380
又是赏东西的
158
00:16:13,180 --> 00:16:13,780
姐姐
159
00:16:14,060 --> 00:16:16,060
没想到我们费了那么多周折
160
00:16:16,500 --> 00:16:18,020
竟然为芈月做了嫁衣
161
00:16:18,420 --> 00:16:19,380
真是气死我了
162
00:16:21,100 --> 00:16:22,180
过去啊
163
00:16:22,420 --> 00:16:25,620
我们姐妹还真是小看了她
164
00:16:26,180 --> 00:16:29,220
以后对这个丫头切不可掉以轻心
165
00:16:29,580 --> 00:16:31,820
免得再被她钻了空子
166
00:16:32,220 --> 00:16:34,380
亏得王后还被禁足
167
00:16:34,780 --> 00:16:36,500
就算芈月想对我们如何
168
00:16:36,740 --> 00:16:38,340
也是心有余而力不足
169
00:16:39,260 --> 00:16:42,180
怕就怕她有一日羽翼丰满
170
00:16:43,220 --> 00:16:44,860
既有王后的庇护
171
00:16:45,300 --> 00:16:46,700
又有大王的恩宠
172
00:16:47,100 --> 00:16:48,220
到那个时候
173
00:16:49,420 --> 00:16:50,540
她就会成为我们
174
00:16:50,940 --> 00:16:52,780
最棘手的强敌了
175
00:16:57,260 --> 00:16:57,900
姐姐
176
00:16:58,900 --> 00:17:00,260
那芈月得了势
177
00:17:00,780 --> 00:17:02,820
她会不会又重提那符节的事啊
178
00:17:07,980 --> 00:17:10,660
那铜符节被公孙衍拿走之后
179
00:17:11,420 --> 00:17:13,060
我曾派人催要过数次
180
00:17:13,339 --> 00:17:14,219
却无结果
181
00:17:15,220 --> 00:17:17,620
这可是悬在咱们头上的一把刀啊
182
00:17:18,940 --> 00:17:20,620
看来一定要想办法
183
00:17:21,099 --> 00:17:23,019
尽早把这符节讨要回来
184
00:17:30,300 --> 00:17:33,020
昨日我已向大王禀报
185
00:17:34,660 --> 00:17:35,900
君不密失国
186
00:17:36,580 --> 00:17:37,660
臣不密失身
187
00:17:39,180 --> 00:17:40,980
我既为王后之陪嫁媵女
188
00:17:41,660 --> 00:17:44,780
待寝后应当去见见王后
189
00:17:46,620 --> 00:17:47,860
大王已经允许
190
00:17:50,980 --> 00:17:51,900
帮我梳妆吧
191
00:17:54,180 --> 00:17:56,500
今日是待寝后第一次觐见王后
192
00:17:56,820 --> 00:17:58,740
像这些凤钗 玉镯
193
00:17:58,940 --> 00:17:59,700
还有玉佩
194
00:17:59,860 --> 00:18:00,980
应该多戴几支
195
00:18:01,100 --> 00:18:02,780
也能显出大王对你的厚爱
196
00:18:05,980 --> 00:18:07,780
这些东西一概不要
197
00:18:07,860 --> 00:18:08,820
除了发式
198
00:18:08,820 --> 00:18:10,140
必须按照规矩
199
00:18:10,700 --> 00:18:13,460
其他的仍是平常装束就好
200
00:18:20,380 --> 00:18:21,460
王后有何不适
201
00:18:23,700 --> 00:18:24,980
王儿在踢我
202
00:18:27,660 --> 00:18:30,340
别看小公子在王后肚子里人不大
203
00:18:30,700 --> 00:18:32,020
脾气还不小呢
204
00:18:32,660 --> 00:18:35,220
当年威后怀王后的时候
205
00:18:35,580 --> 00:18:38,100
王后在威后肚子里可乖巧了
206
00:18:39,100 --> 00:18:40,500
威后命人把宫里头
207
00:18:40,500 --> 00:18:42,260
摆满了鲜花跟果子
208
00:18:42,700 --> 00:18:44,860
还把寝宫里所有硬的地方
209
00:18:44,980 --> 00:18:46,580
都用芦絮给包起来
210
00:18:47,060 --> 00:18:49,140
王后出生后不仅漂亮
211
00:18:49,180 --> 00:18:50,700
性子也柔顺
212
00:18:51,620 --> 00:18:54,780
眼下谁来给我摆鲜花水果
213
00:18:56,420 --> 00:18:58,740
谁又来包起这宫里的芦絮
214
00:19:01,300 --> 00:19:03,180
难怪王儿心里郁闷
215
00:19:03,740 --> 00:19:05,420
王后放宽心
216
00:19:05,980 --> 00:19:08,260
我把给小公子做的衣裳先收起来
217
00:19:15,340 --> 00:19:17,100
王后 芈月来了
218
00:19:18,820 --> 00:19:20,580
她定是得了大王的许可
219
00:19:21,100 --> 00:19:22,260
特意来看我的
220
00:19:23,140 --> 00:19:23,860
王后
221
00:19:24,260 --> 00:19:26,260
这种人应该立马轰她出去
222
00:19:26,580 --> 00:19:28,100
该给她些颜色看看了
223
00:19:29,300 --> 00:19:30,580
就算我心里怪她
224
00:19:30,900 --> 00:19:31,740
也当忍一忍
225
00:19:31,980 --> 00:19:33,980
王后这是何苦啊
226
00:19:34,140 --> 00:19:35,500
毕竟她是我的媵妾
227
00:19:35,940 --> 00:19:36,940
如今在这宫里
228
00:19:37,420 --> 00:19:39,820
我们最大的冤家对头是魏夫人
229
00:19:40,420 --> 00:19:41,780
大王新宠芈月
230
00:19:41,940 --> 00:19:44,220
只有她能够跟魏夫人抗衡
231
00:19:44,900 --> 00:19:45,740
难道你要我
232
00:19:45,900 --> 00:19:47,460
把她推到魏夫人那儿去吗
233
00:19:47,700 --> 00:19:48,420
宣她进来
234
00:19:48,780 --> 00:19:49,500
是
235
00:19:55,780 --> 00:19:56,620
姐姐
236
00:19:58,060 --> 00:19:58,860
大胆芈月
237
00:19:59,460 --> 00:20:01,540
你既已待寝 受大王宠爱
238
00:20:01,820 --> 00:20:04,820
就该按规矩给王后行大礼才是
239
00:20:05,940 --> 00:20:06,500
不必了
240
00:20:09,260 --> 00:20:11,220
她如今身份不同以往
241
00:20:12,340 --> 00:20:13,980
用不着对我行这么大的礼
242
00:20:15,220 --> 00:20:16,380
姐姐话里话外
243
00:20:16,860 --> 00:20:17,780
这是在怪我
244
00:20:18,940 --> 00:20:20,020
我哪能怪得你
245
00:20:21,300 --> 00:20:23,700
在宫中能够乘坐大王辇轿的
246
00:20:24,460 --> 00:20:25,460
你是第一人
247
00:20:26,260 --> 00:20:27,620
你若在我面前多礼
248
00:20:28,540 --> 00:20:29,700
岂不是折煞我
249
00:20:30,340 --> 00:20:31,380
姐姐不仅怪我
250
00:20:32,380 --> 00:20:33,500
而且意气用事
251
00:20:34,860 --> 00:20:38,220
姐姐能否听妹妹辩解两句
252
00:20:41,700 --> 00:20:44,700
那日魏夫人把小冉抓走
253
00:20:45,060 --> 00:20:45,940
要施宫刑
254
00:20:46,740 --> 00:20:48,180
妹妹四处告救无门
255
00:20:52,460 --> 00:20:55,380
只好拿着孟赢的令符去找大王
256
00:20:56,460 --> 00:20:58,540
姐姐知道妹妹一无所有
257
00:20:59,300 --> 00:21:00,460
我只是想用自己的命
258
00:21:00,460 --> 00:21:01,780
去换小冉的命罢了
259
00:21:02,820 --> 00:21:05,300
更何况我虽主动待寝
260
00:21:06,060 --> 00:21:07,540
但大王知道了我的苦楚
261
00:21:08,260 --> 00:21:10,780
与我只是同屋而眠
262
00:21:11,220 --> 00:21:12,180
并非同榻
263
00:21:13,300 --> 00:21:14,140
你说什么
264
00:21:15,420 --> 00:21:17,700
你与大王并非同榻共枕
265
00:21:17,820 --> 00:21:18,380
是
266
00:21:20,900 --> 00:21:23,180
玳瑁姑姑 你好大胆
267
00:21:25,140 --> 00:21:26,060
月儿是我妹妹
268
00:21:26,460 --> 00:21:27,700
她受了这等委屈
269
00:21:27,940 --> 00:21:29,220
你竟然隐瞒于我
270
00:21:29,700 --> 00:21:32,300
害得她不得不违心去找大王求情
271
00:21:32,620 --> 00:21:33,820
你是何居心
272
00:21:34,180 --> 00:21:36,140
王后自己也有难处
273
00:21:36,300 --> 00:21:37,180
你少狡辩
274
00:21:38,060 --> 00:21:39,500
我与月儿同气连枝
275
00:21:39,940 --> 00:21:41,940
她们害月儿就是在害我
276
00:21:42,500 --> 00:21:43,780
这事还不都怪你
277
00:21:44,220 --> 00:21:44,780
姐姐
278
00:21:45,620 --> 00:21:48,620
那日我也不想牵连姐姐的
279
00:21:49,780 --> 00:21:50,420
好了
280
00:21:51,420 --> 00:21:51,980
妹妹
281
00:21:53,620 --> 00:21:54,180
你过来
282
00:22:01,700 --> 00:22:02,940
祸兮福兮
283
00:22:03,860 --> 00:22:06,500
其实当我得知大王临幸你
284
00:22:06,620 --> 00:22:08,980
姐姐心里还是替你欢喜的
285
00:22:10,900 --> 00:22:13,140
早先你总说你要走
286
00:22:13,580 --> 00:22:15,980
姐姐唯恐哪一日我们姐妹
287
00:22:16,140 --> 00:22:17,220
就真的分开了
288
00:22:18,700 --> 00:22:19,620
现在可好了
289
00:22:20,260 --> 00:22:22,140
你可以安安心心地留在宫中
290
00:22:22,740 --> 00:22:25,300
我们姐妹从此长相厮守
291
00:22:25,620 --> 00:22:26,540
互相帮衬
292
00:22:29,420 --> 00:22:30,060
珍珠
293
00:22:30,620 --> 00:22:32,420
去把我那套紫玉镂金的首饰
294
00:22:32,420 --> 00:22:33,100
给我拿来
295
00:22:33,420 --> 00:22:35,100
那套首饰最为贵重
296
00:22:35,740 --> 00:22:37,460
王后平时也不常用
297
00:22:38,100 --> 00:22:41,900
奴婢一时想不起放在哪儿了
298
00:22:42,100 --> 00:22:43,060
就在我床头
299
00:22:43,420 --> 00:22:45,420
放珠宝首饰的匣子第二层
300
00:22:45,420 --> 00:22:46,100
快去吧
301
00:22:46,540 --> 00:22:47,180
是
302
00:22:53,620 --> 00:22:54,980
姐姐就要临产了
303
00:22:55,180 --> 00:22:56,540
心境需开朗些
304
00:22:56,940 --> 00:22:58,260
切不要为难了自己
305
00:22:58,780 --> 00:22:59,820
和腹中的孩儿
306
00:23:00,860 --> 00:23:01,580
我明白
307
00:23:02,660 --> 00:23:03,860
我若是为难自己
308
00:23:04,860 --> 00:23:06,420
反而中了那些人的心思
309
00:23:08,420 --> 00:23:09,980
好在女医挚和太医
310
00:23:10,300 --> 00:23:11,900
常来给我调理把脉
311
00:23:12,620 --> 00:23:13,820
天天药膳吃着
312
00:23:14,380 --> 00:23:16,620
这身子还算无妨
313
00:23:17,820 --> 00:23:19,300
大王近日政务繁忙
314
00:23:19,820 --> 00:23:21,700
但大王昨日还提到了
315
00:23:21,700 --> 00:23:22,980
姐姐腹中的嫡子
316
00:23:23,580 --> 00:23:25,900
想来大王心中是挂念姐姐的
317
00:23:27,900 --> 00:23:29,460
姐姐想起那日的事
318
00:23:29,980 --> 00:23:31,180
肠子都悔青了
319
00:23:32,020 --> 00:23:34,500
还望妹妹在大王面前
320
00:23:35,180 --> 00:23:36,460
替姐姐言语几句
321
00:23:36,820 --> 00:23:37,780
那是当然
322
00:23:38,500 --> 00:23:39,860
多谢妹妹
323
00:23:41,940 --> 00:23:42,660
拿过来
324
00:23:45,300 --> 00:23:46,300
无论怎么说
325
00:23:46,380 --> 00:23:47,980
妹妹也算是待寝了
326
00:23:48,020 --> 00:23:49,620
我理当送你一套妆奁
327
00:23:50,140 --> 00:23:51,060
给你贺喜
328
00:23:53,100 --> 00:23:55,820
这套首饰是姐姐最心爱的
329
00:23:56,460 --> 00:23:57,220
你收好
330
00:23:57,940 --> 00:23:59,340
就当姐姐的一点心意
331
00:23:59,460 --> 00:24:00,460
这只怕不妥
332
00:24:01,140 --> 00:24:02,620
这套首饰太过珍贵
333
00:24:03,060 --> 00:24:04,100
妹妹承受不起
334
00:24:04,620 --> 00:24:05,700
再妥当不过了
335
00:24:07,300 --> 00:24:09,660
只要妹妹与姐姐一条心
336
00:24:10,700 --> 00:24:12,180
姐姐愿意倾其所有
337
00:24:28,580 --> 00:24:29,940
看到王后拿出这套
338
00:24:29,940 --> 00:24:31,780
紫玉镂金的首饰
339
00:24:31,780 --> 00:24:34,860
我觉得王后心里的芥蒂并未全消
340
00:24:36,060 --> 00:24:37,580
姑姑大约多心了
341
00:24:38,660 --> 00:24:40,700
王后本是心地纯良之人
342
00:24:41,220 --> 00:24:42,620
我已将实情一一相告
343
00:24:42,940 --> 00:24:43,820
该是没事了
344
00:24:44,180 --> 00:24:45,020
话是这么说
345
00:24:45,580 --> 00:24:47,620
可从小到大她都在高处
346
00:24:47,820 --> 00:24:48,860
你在低处
347
00:24:49,220 --> 00:24:51,020
她早已习惯了俯视咱们
348
00:24:51,220 --> 00:24:52,900
怎能甘心仰承鼻息
349
00:24:53,540 --> 00:24:56,140
你今日衣着故意这般收敛
350
00:24:56,500 --> 00:24:58,660
我就知道你有意回避
351
00:24:59,140 --> 00:25:01,540
真希望王后能明白你的苦心
352
00:25:04,580 --> 00:25:05,860
姐姐临盆在即
353
00:25:06,740 --> 00:25:08,220
能让姐姐真正开心的
354
00:25:08,540 --> 00:25:09,980
是解除对她的禁足令
355
00:25:10,540 --> 00:25:12,820
我猜测大王对姐姐的怨怒
356
00:25:13,100 --> 00:25:14,220
也已经消了大半
357
00:25:14,980 --> 00:25:16,500
只是需要个合适的机会
358
00:25:16,780 --> 00:25:18,100
让他重新看重姐姐
359
00:25:38,060 --> 00:25:39,460
王后喝口水吧
360
00:25:39,860 --> 00:25:41,260
让芈月搅和了半日
361
00:25:41,540 --> 00:25:42,900
身子肯定乏了
362
00:25:49,540 --> 00:25:52,460
眼下也就只有芈月
363
00:25:53,420 --> 00:25:54,260
能帮着我了
364
00:25:55,020 --> 00:25:57,980
盼着大王对她能有几日新鲜劲
365
00:25:58,580 --> 00:26:00,020
大王并未临幸她
366
00:26:00,780 --> 00:26:01,620
是啊
367
00:26:02,500 --> 00:26:05,980
这说明芈月并未入大王的眼
368
00:26:06,940 --> 00:26:07,980
姑姑没有明白
369
00:26:10,860 --> 00:26:12,420
我虽怀着大王的孩儿
370
00:26:13,620 --> 00:26:14,820
但大王对芈月
371
00:26:15,980 --> 00:26:17,100
却是更用心
372
00:26:17,940 --> 00:26:19,780
大王知道芈月的心思
373
00:26:20,140 --> 00:26:21,780
竟没有勉强她
374
00:26:22,380 --> 00:26:25,740
女人能让男人珍惜到这一步
375
00:26:26,980 --> 00:26:27,780
那男人
376
00:26:29,020 --> 00:26:30,860
还不被那女人攥在手里
377
00:26:36,180 --> 00:26:36,780
大监
378
00:26:38,460 --> 00:26:39,340
大王有诏
379
00:26:39,900 --> 00:26:42,620
大王召芈月承明殿见驾
380
00:26:50,940 --> 00:26:51,900
请容我梳妆
381
00:26:52,980 --> 00:26:53,540
好
382
00:27:00,940 --> 00:27:02,540
将大王赐予我的首饰
383
00:27:02,980 --> 00:27:04,220
拣两支好的戴上
384
00:27:05,100 --> 00:27:05,940
那衣裳呢
385
00:27:12,540 --> 00:27:13,780
就要那件鹅黄色的吧
386
00:27:15,460 --> 00:27:16,900
姑姑 你说呢
387
00:27:17,380 --> 00:27:18,340
好
388
00:27:18,900 --> 00:27:20,060
不过于艳丽
389
00:27:20,580 --> 00:27:21,940
也不落于平俗
390
00:27:28,660 --> 00:27:30,340
大王 芈月到了
391
00:27:37,380 --> 00:27:38,300
拜见大王
392
00:27:44,980 --> 00:27:46,020
到寡人身边来
393
00:27:47,220 --> 00:27:47,780
是
394
00:27:55,580 --> 00:27:57,940
嫮目宜笑 娥眉曼只
395
00:27:58,180 --> 00:28:00,740
容则秀雅 稚朱颜只
396
00:28:02,220 --> 00:28:04,780
寡人正在读屈子的楚辞大招
397
00:28:05,620 --> 00:28:06,820
果然写得很好
398
00:28:08,060 --> 00:28:08,980
大王喜欢
399
00:28:10,340 --> 00:28:12,020
屈子真是神来之笔
400
00:28:12,780 --> 00:28:15,300
写楚国美人栩栩如生
401
00:28:16,060 --> 00:28:19,380
楚国美人并非仅仅朱唇皓齿
402
00:28:20,580 --> 00:28:24,740
而且比德好闲 习以都只
403
00:28:25,940 --> 00:28:26,500
有道理
404
00:28:27,740 --> 00:28:30,300
花容月貌抵不上兰心蕙质
405
00:28:31,420 --> 00:28:34,500
过去只知道屈子恨寡人入骨
406
00:28:34,500 --> 00:28:36,460
巴不得烹而食之
407
00:28:36,460 --> 00:28:38,060
但寡人读过他的笔墨
408
00:28:38,660 --> 00:28:40,140
发现的确是个人才
409
00:28:41,700 --> 00:28:44,020
既然不得楚王重用
410
00:28:44,940 --> 00:28:47,580
不如来我秦国 大展宏图
411
00:28:48,700 --> 00:28:51,180
大王读过橘颂了吗
412
00:28:52,180 --> 00:28:54,580
受命不迁 生南国兮
413
00:28:54,980 --> 00:28:57,500
深固难徙 更壹志兮
414
00:28:59,020 --> 00:29:01,300
心志如此 很难勉强
415
00:29:02,700 --> 00:29:03,660
当真可惜
416
00:29:04,420 --> 00:29:06,940
楚国人才虽不能由大王驱使
417
00:29:07,700 --> 00:29:08,900
但楚国的学识
418
00:29:09,340 --> 00:29:10,580
却是可以拿来用的
419
00:29:11,860 --> 00:29:13,660
楚国宫中藏书众多
420
00:29:14,260 --> 00:29:15,300
王后出嫁时
421
00:29:15,860 --> 00:29:18,140
楚王曾赏赐王后五百卷书简
422
00:29:18,380 --> 00:29:19,220
作为陪嫁
423
00:29:20,460 --> 00:29:23,340
王后的嫁妆虽然在武关被劫持
424
00:29:23,780 --> 00:29:26,420
但义渠人只掠走了一些金银珠宝
425
00:29:26,820 --> 00:29:28,620
而最珍贵的五百卷书简
426
00:29:29,020 --> 00:29:31,180
还有全套青铜乐器
427
00:29:31,300 --> 00:29:32,500
全都完好无损
428
00:29:32,900 --> 00:29:34,740
只因秦楚两国文字不同
429
00:29:35,100 --> 00:29:36,940
秦宫中像大王这样
430
00:29:37,460 --> 00:29:39,180
通晓多国文字的人不多
431
00:29:39,900 --> 00:29:41,980
所以这套嫁妆自入宫以后
432
00:29:42,140 --> 00:29:43,460
就一直没有动用过
433
00:29:45,060 --> 00:29:46,540
这些寡人都知道
434
00:29:47,900 --> 00:29:51,180
可是整理书籍事务费时费力
435
00:30:00,300 --> 00:30:02,380
王后请求大王准许芈月
436
00:30:02,980 --> 00:30:04,740
带着懂得秦楚两国文字的人
437
00:30:05,140 --> 00:30:07,180
来整理书卷 重训乐人
438
00:30:07,700 --> 00:30:09,380
让楚国的学识在秦国
439
00:30:09,540 --> 00:30:10,820
不至于明珠蒙尘
440
00:30:13,020 --> 00:30:14,820
这果真是王后的想法
441
00:30:15,820 --> 00:30:16,740
确凿无疑
442
00:30:17,460 --> 00:30:18,860
王后虽然身怀六甲
443
00:30:19,020 --> 00:30:19,980
困于椒房殿
444
00:30:20,500 --> 00:30:21,740
但她仍心系大王
445
00:30:22,140 --> 00:30:23,780
愿为大王分忧解难
446
00:30:27,940 --> 00:30:29,460
难得王后一片苦心
447
00:30:31,340 --> 00:30:33,860
只不过前一阵子对待张子一事
448
00:30:34,180 --> 00:30:35,180
她未免糊涂
449
00:30:35,820 --> 00:30:37,140
乱了名分规矩
450
00:30:38,020 --> 00:30:39,740
寡人不得不罚她
451
00:30:41,140 --> 00:30:43,700
不知大王是否知晓
452
00:30:44,620 --> 00:30:46,900
芈月曾在蕙院种过
453
00:30:46,900 --> 00:30:48,420
从楚国带来的杜若
454
00:30:48,980 --> 00:30:50,540
一大把种子撒下去
455
00:30:50,700 --> 00:30:52,780
能存活的仅寥寥几株
456
00:30:53,980 --> 00:30:55,700
可见草木都恋旧土
457
00:30:56,260 --> 00:30:58,500
人怎会对母国抛之脑后
458
00:30:59,460 --> 00:31:01,460
何况远离母国艰难重重
459
00:31:02,100 --> 00:31:03,460
哪有不惦念的道理
460
00:31:04,060 --> 00:31:05,660
王后为人宅心忠厚
461
00:31:06,380 --> 00:31:07,460
自来到秦国
462
00:31:07,700 --> 00:31:09,500
事事以大王和秦国为重
463
00:31:10,220 --> 00:31:11,180
但根未扎牢
464
00:31:11,860 --> 00:31:13,500
有时难免心系旧土
465
00:31:13,700 --> 00:31:14,580
关心则乱
466
00:31:15,020 --> 00:31:15,900
但等到来年
467
00:31:16,060 --> 00:31:17,260
那杜若根扎牢了
468
00:31:17,820 --> 00:31:19,220
秦国是她的基业
469
00:31:19,500 --> 00:31:20,700
大王是她的靠山
470
00:31:21,140 --> 00:31:22,140
她对旧土之念
471
00:31:22,340 --> 00:31:23,620
也就会渐渐淡了
472
00:31:26,420 --> 00:31:28,740
人非草木 孰能无情
473
00:31:29,300 --> 00:31:30,220
此话有理
474
00:31:31,420 --> 00:31:33,740
寡人对王后也许是过于苛责了
475
00:31:34,660 --> 00:31:37,700
明日下朝寡人去椒房殿看看她
476
00:31:39,020 --> 00:31:40,020
天气越来越冷
477
00:31:40,980 --> 00:31:42,540
寡人刚好让人做了几件
478
00:31:42,540 --> 00:31:43,980
上好的貂毛皮衣
479
00:31:43,980 --> 00:31:45,140
给王后护身子
480
00:31:46,540 --> 00:31:47,380
多谢大王
481
00:31:52,340 --> 00:31:54,860
王后可喜欢这两件新衣吗
482
00:31:56,420 --> 00:31:58,700
大王给的 什么都是好的
483
00:32:00,580 --> 00:32:02,140
还有两件白狐的
484
00:32:02,820 --> 00:32:04,300
寡人让他们做好
485
00:32:04,900 --> 00:32:06,100
也都给你送过来
486
00:32:08,540 --> 00:32:09,820
臣妾身子笨重
487
00:32:10,620 --> 00:32:11,700
只怕这衣裳
488
00:32:12,700 --> 00:32:13,980
一时还穿不上呢
489
00:32:15,460 --> 00:32:16,180
不忙
490
00:32:17,900 --> 00:32:19,220
等你产下王儿
491
00:32:19,820 --> 00:32:21,300
一件一件慢慢穿
492
00:32:23,460 --> 00:32:26,820
寡人要自己的王后艳冠后宫
493
00:32:29,580 --> 00:32:31,140
臣妾谢过大王
494
00:32:32,820 --> 00:32:33,340
好
495
00:32:42,100 --> 00:32:44,620
王儿 不要再踢我了
496
00:32:44,820 --> 00:32:46,460
-你父王过来看过你了 -姐姐
497
00:32:46,820 --> 00:32:47,900
妹妹来了
498
00:32:48,140 --> 00:32:49,020
姐姐
499
00:32:50,620 --> 00:32:52,660
前几日葵姑做了姜蜜
500
00:32:52,660 --> 00:32:53,780
妹妹尝了觉得好
501
00:32:54,020 --> 00:32:55,900
所以今日特意给姐姐送来
502
00:32:56,860 --> 00:32:57,900
太好了
503
00:32:58,540 --> 00:33:00,700
今晚大王要来椒房殿用膳
504
00:33:00,780 --> 00:33:02,340
我还特意跟珍珠说
505
00:33:02,340 --> 00:33:03,740
让她把秋日里我在园子里
506
00:33:03,740 --> 00:33:06,060
采摘腌制的桂花拿出来
507
00:33:06,140 --> 00:33:08,340
给大王做桂花莲子粥
508
00:33:09,660 --> 00:33:10,980
有了你的姜蜜
509
00:33:11,180 --> 00:33:12,780
怕是要把我的桂花莲子粥
510
00:33:12,780 --> 00:33:13,940
给比下去了
511
00:33:14,460 --> 00:33:17,100
姐姐何不今日给大王做莲子粥
512
00:33:17,420 --> 00:33:19,380
明日再让大王尝姜蜜
513
00:33:20,860 --> 00:33:23,180
引得大王日日惦记椒房殿
514
00:33:23,460 --> 00:33:24,900
由不得他不来
515
00:33:26,340 --> 00:33:27,700
哪能等到明日啊
516
00:33:28,580 --> 00:33:30,340
好久没有吃过楚国的姜蜜
517
00:33:30,700 --> 00:33:31,860
都馋死姐姐了
518
00:33:32,620 --> 00:33:33,380
你还记得吗
519
00:33:33,620 --> 00:33:34,980
母后也喜欢姜蜜的
520
00:33:35,540 --> 00:33:37,900
特别是秋日的菊花姜蜜
521
00:33:38,340 --> 00:33:39,900
总是让膳房做很多
522
00:33:40,380 --> 00:33:42,140
分给各宫的公子公主们
523
00:33:42,140 --> 00:33:44,060
王后何必提及此事啊
524
00:33:44,700 --> 00:33:46,180
她是不会记得的
525
00:33:48,460 --> 00:33:49,620
姐姐大约忘了
526
00:33:50,180 --> 00:33:51,340
在楚国这种事
527
00:33:51,740 --> 00:33:53,260
从来都与我无缘
528
00:33:56,180 --> 00:33:56,740
先生
529
00:33:57,100 --> 00:33:58,900
魏夫人那边又派人催要符节了
530
00:33:59,660 --> 00:34:00,820
说是再见不到符节
531
00:34:01,220 --> 00:34:02,660
她就不得不亲自上门了
532
00:34:05,820 --> 00:34:07,980
这个义渠王简直是蛮横无比
533
00:34:08,260 --> 00:34:09,580
他竟然狮子大开口
534
00:34:09,820 --> 00:34:11,940
问我讨要五百车粮草来换取符节
535
00:34:12,420 --> 00:34:13,340
五百车粮草
536
00:34:13,580 --> 00:34:14,580
这得多大动静啊
537
00:34:15,179 --> 00:34:16,419
所以我一直没有答应他
538
00:34:17,900 --> 00:34:18,300
这样
539
00:34:19,139 --> 00:34:20,859
你马上再去找一次义渠王
540
00:34:20,980 --> 00:34:21,620
你转告他
541
00:34:22,060 --> 00:34:23,500
就说我情愿拿珠宝钱财
542
00:34:23,699 --> 00:34:25,299
来折换成他想要的粮草
543
00:34:25,540 --> 00:34:27,460
让他即刻把符节给我还回来
544
00:34:27,580 --> 00:34:27,900
是
545
00:34:34,300 --> 00:34:35,260
小冉去哪儿了
546
00:34:36,460 --> 00:34:37,900
这么长时间没有见到他
547
00:34:39,060 --> 00:34:40,900
是啊 我也奇怪呢
548
00:34:41,340 --> 00:34:42,460
早上用完早膳
549
00:34:42,460 --> 00:34:43,900
就一溜烟地没影了
550
00:34:44,500 --> 00:34:46,260
不知又到哪儿淘气去了
551
00:34:46,540 --> 00:34:47,380
这孩子
552
00:34:50,500 --> 00:34:51,900
夫人 大王来了
553
00:34:54,739 --> 00:34:55,379
大王
554
00:34:56,780 --> 00:34:58,460
好了 不必多礼
555
00:35:03,180 --> 00:35:04,700
寡人知道你不贪奢华
556
00:35:06,660 --> 00:35:08,300
但看你这日常陈设
557
00:35:09,140 --> 00:35:10,340
未免过于简朴了
558
00:35:11,660 --> 00:35:12,620
大王恕罪
559
00:35:13,100 --> 00:35:15,100
容芈月一些时间学会铺张
560
00:35:16,580 --> 00:35:19,140
大王 司马将军他们来了
561
00:35:19,900 --> 00:35:21,940
好 让他们进来
562
00:35:22,780 --> 00:35:23,100
是
563
00:35:25,620 --> 00:35:26,140
大王
564
00:35:29,700 --> 00:35:30,620
小冉
565
00:35:32,380 --> 00:35:33,060
姐姐
566
00:35:34,500 --> 00:35:35,100
姐姐
567
00:35:35,620 --> 00:35:37,780
司马将军 这孩子怎么样
568
00:35:38,180 --> 00:35:39,620
这孩子龙精虎猛
569
00:35:39,780 --> 00:35:41,780
是个习武从军的好胚子啊
570
00:35:42,420 --> 00:35:44,100
寡人有意将魏冉
571
00:35:44,620 --> 00:35:45,700
交与司马将军
572
00:35:45,860 --> 00:35:47,580
带到军中亲自调教
573
00:35:48,300 --> 00:35:49,420
你觉得如何
574
00:35:50,140 --> 00:35:50,700
姐姐
575
00:35:50,740 --> 00:35:53,380
小冉从小志向就是奔赴沙场
576
00:35:53,380 --> 00:35:54,220
建立军功
577
00:35:54,500 --> 00:35:57,620
大王亲赐小冉良机和这身盔甲
578
00:35:57,660 --> 00:35:59,020
姐姐切不可阻拦
579
00:35:59,340 --> 00:36:01,020
可你年纪还小呢
580
00:36:01,340 --> 00:36:01,900
谁说的
581
00:36:02,300 --> 00:36:03,740
我都和你差不多高了
582
00:36:03,940 --> 00:36:05,220
我已经是男子汉了
583
00:36:07,020 --> 00:36:09,620
沙场的确凶险 刀枪无眼
584
00:36:09,980 --> 00:36:12,380
这么小的孩子交与臣带他从军
585
00:36:12,860 --> 00:36:14,860
芈月是要慎重
586
00:36:17,380 --> 00:36:19,780
臣妾庇护得了他一时
587
00:36:20,020 --> 00:36:21,100
庇护不了他一世
588
00:36:22,820 --> 00:36:23,820
他身为男儿身
589
00:36:24,380 --> 00:36:26,580
当早日自立自强 建功立业
590
00:36:28,020 --> 00:36:29,100
大王深谋远虑
591
00:36:29,660 --> 00:36:31,580
请司马将军收下他
592
00:36:32,180 --> 00:36:33,660
芈月 快快请起
593
00:36:35,420 --> 00:36:36,700
好了 起来吧
594
00:36:41,020 --> 00:36:42,900
芈月既然信任司马错
595
00:36:43,580 --> 00:36:45,260
我定不辱使命
596
00:36:46,300 --> 00:36:47,460
小公子
597
00:36:47,860 --> 00:36:50,260
你这么小小的年纪就去从军
598
00:36:50,380 --> 00:36:51,540
就真的不怕吗
599
00:36:51,540 --> 00:36:52,620
有什么好怕的
600
00:36:52,980 --> 00:36:54,580
我已经长大成人了
601
00:36:54,740 --> 00:36:56,860
能够为姐姐和葵姑出头了
602
00:37:00,100 --> 00:37:02,300
好 既然如此
603
00:37:02,780 --> 00:37:03,540
就这么定了
604
00:37:04,420 --> 00:37:05,260
两个月后
605
00:37:06,140 --> 00:37:08,540
小冉随司马错离开咸阳
606
00:37:09,380 --> 00:37:10,900
你们为他准备行装吧
607
00:37:12,380 --> 00:37:13,500
谢大王厚爱
608
00:37:14,740 --> 00:37:16,100
谢司马将军照应
609
00:37:23,780 --> 00:37:24,860
都是马字
610
00:37:25,940 --> 00:37:27,220
这是赵国的马
611
00:37:30,940 --> 00:37:31,940
魏国的马
612
00:37:37,340 --> 00:37:39,260
这是我们秦国的马
613
00:37:47,020 --> 00:37:47,660
真的
614
00:37:48,460 --> 00:37:49,940
果然每个国家的马字
615
00:37:50,740 --> 00:37:51,420
都不一样
616
00:37:52,940 --> 00:37:54,220
光这个马字
617
00:37:54,300 --> 00:37:56,260
七国就各有不同的写法
618
00:37:57,500 --> 00:37:58,940
想要征服列国
619
00:37:59,540 --> 00:38:00,940
征土地容易
620
00:38:01,660 --> 00:38:02,660
征服人心
621
00:38:03,300 --> 00:38:05,060
却因为文字 货币
622
00:38:05,540 --> 00:38:07,180
度量衡的种种障碍
623
00:38:08,100 --> 00:38:08,660
难
624
00:38:11,860 --> 00:38:12,580
也未必
625
00:38:13,300 --> 00:38:13,820
大王看
626
00:38:15,100 --> 00:38:17,300
韩 赵 魏是不同国家
627
00:38:17,740 --> 00:38:19,340
可他们的文字却很相似
628
00:38:20,380 --> 00:38:22,540
韩 赵 魏原来同属三晋
629
00:38:23,380 --> 00:38:24,860
自然共用晋国文字
630
00:38:25,820 --> 00:38:27,020
后来三家分晋
631
00:38:27,460 --> 00:38:30,380
他们有意把文字作出种种区分
632
00:38:31,380 --> 00:38:32,860
所以这三国文字
633
00:38:33,100 --> 00:38:35,380
虽然相似 却也不同
634
00:38:36,180 --> 00:38:37,340
西周之后
635
00:38:38,220 --> 00:38:39,780
诸侯分裂割据
636
00:38:40,380 --> 00:38:42,740
攻城略地 自建障碍
637
00:38:43,260 --> 00:38:46,380
造成了交通 文字 货币
638
00:38:46,380 --> 00:38:48,180
度量衡的不同
639
00:38:49,220 --> 00:38:50,500
为难了别人
640
00:38:51,100 --> 00:38:52,300
也为难了自己
641
00:38:55,700 --> 00:38:59,220
那年王后嫁入秦国半路病倒
642
00:38:59,540 --> 00:39:01,860
我在药铺好不容易找到一个
643
00:39:01,860 --> 00:39:03,340
认识楚国文字的人
644
00:39:03,940 --> 00:39:05,500
却因为度量衡不一致
645
00:39:05,980 --> 00:39:07,100
他不肯卖药给我
646
00:39:08,700 --> 00:39:09,540
他也两难
647
00:39:10,580 --> 00:39:12,420
不卖给你是误事
648
00:39:13,420 --> 00:39:15,540
卖给你可能就是害命
649
00:39:16,940 --> 00:39:18,860
不要说国与国之间
650
00:39:18,860 --> 00:39:22,180
寡人这些年来在秦国的属地
651
00:39:22,660 --> 00:39:25,220
统一文字 统一度量衡
652
00:39:25,580 --> 00:39:27,420
都一直进行得很艰辛
653
00:39:29,740 --> 00:39:32,860
听说那些被楚国并吞的小国
654
00:39:33,820 --> 00:39:36,420
刚开始也都是文字语言不同
655
00:39:37,020 --> 00:39:37,980
并入楚国之后
656
00:39:38,380 --> 00:39:40,140
却被迫使用同一种文字
657
00:39:40,900 --> 00:39:42,540
刚开始人们也很抗拒
658
00:39:43,500 --> 00:39:44,780
后来渐渐习惯
659
00:39:45,100 --> 00:39:46,500
竟也觉出种种好处
660
00:39:47,260 --> 00:39:47,860
所以
661
00:39:48,860 --> 00:39:50,060
只要统一了疆土
662
00:39:50,820 --> 00:39:53,140
再想统一文字 统一度量衡
663
00:39:53,740 --> 00:39:55,620
也不过是岁月光阴的事情
664
00:39:56,300 --> 00:39:57,340
习俗一致了
665
00:39:57,660 --> 00:39:58,940
人心自然顺服
666
00:40:00,580 --> 00:40:02,260
这是寡人的志向
667
00:40:04,460 --> 00:40:05,420
芈月
668
00:40:06,300 --> 00:40:08,180
你可愿意陪寡人
669
00:40:08,340 --> 00:40:09,460
完成这个抱负
670
00:40:13,980 --> 00:40:14,580
我愿意
671
00:40:16,860 --> 00:40:16,860
好
38695