All language subtitles for The Dukes of Hazzard S02E21 Mason Dixons Girls 1080p Amazon WEB-DL DD+2.0 x264-TrollHD.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,370 --> 00:00:08,680 ♪ Just the good ol' boys ♪ 2 00:00:08,760 --> 00:00:10,200 ♪ Never meanin' no harm ♪ 3 00:00:13,030 --> 00:00:14,510 ♪ Beats all you've never saw ♪ 4 00:00:14,600 --> 00:00:16,120 ♪ Been in trouble with the law ♪ 5 00:00:16,210 --> 00:00:18,470 ♪ Since the day they was born ♪ 6 00:00:19,860 --> 00:00:23,170 ♪ Straightenin' the curves ♪ 7 00:00:23,260 --> 00:00:25,040 ♪ Flattenin' the hills ♪ 8 00:00:27,480 --> 00:00:29,480 ♪ Someday the mountain might get 'em ♪ 9 00:00:29,570 --> 00:00:31,570 ♪ But the law never will ♪ 10 00:00:33,090 --> 00:00:35,960 ♪ Makin' their way ♪ 11 00:00:36,050 --> 00:00:38,180 ♪ The only way they know how ♪ 12 00:00:40,930 --> 00:00:43,020 ♪ That's just a little bit more ♪ 13 00:00:43,100 --> 00:00:44,760 ♪ Than the law will allow ♪ 14 00:00:46,240 --> 00:00:49,460 ♪ Just the good ol' boys ♪ 15 00:00:49,540 --> 00:00:51,460 ♪ Wouldn't change if they could ♪ 16 00:00:54,160 --> 00:00:55,590 ♪ Fightin' the system like a ♪ 17 00:00:55,680 --> 00:00:58,380 ♪ Two modern day Robin Hoods ♪ 18 00:00:58,470 --> 00:00:59,470 'Yeee-hah!' 19 00:01:09,090 --> 00:01:11,016 Now knowing the Duke boys, that might be something 20 00:01:11,040 --> 00:01:12,520 that they rigged up on the General 21 00:01:12,610 --> 00:01:14,920 to give him a little bit more steam. 22 00:01:15,000 --> 00:01:16,676 But really, it's just a new hot water heater 23 00:01:16,700 --> 00:01:18,830 that they picked up down at the depot. 24 00:01:18,920 --> 00:01:20,360 Well, that seemed simple. 25 00:01:20,440 --> 00:01:21,920 But this is Hazzard County 26 00:01:22,010 --> 00:01:24,400 where hardly nothing is what it seems. 27 00:01:24,490 --> 00:01:27,800 And here's old Rosco, back from the Police Academy 28 00:01:27,890 --> 00:01:28,996 which they're still trying to put back 29 00:01:29,020 --> 00:01:30,580 together after he left. 30 00:01:30,670 --> 00:01:33,200 See, that's a direct violation of the law. 31 00:01:33,280 --> 00:01:35,330 Oh, look at that thing sticking out there 32 00:01:35,420 --> 00:01:36,980 without a red flag on it. 33 00:01:37,070 --> 00:01:38,770 Hee-hee-hee. I got 'em. I got 'em. 34 00:01:40,330 --> 00:01:44,120 Oh, I wonder what Rosco wants with us now. 35 00:01:44,210 --> 00:01:45,950 You know, Luke, I'm just sick and dang tired 36 00:01:46,030 --> 00:01:48,210 of Rosco chasing us for no reason! 37 00:01:48,300 --> 00:01:49,366 Well, let's pull it over and see 38 00:01:49,390 --> 00:01:50,690 what he's got stuck in his craw. 39 00:01:50,780 --> 00:01:51,780 Alright. 40 00:01:51,870 --> 00:01:53,040 Good. Look at it. Good! 41 00:01:53,130 --> 00:01:54,300 Oh, I got you. I got you. 42 00:02:01,220 --> 00:02:03,100 Gosh! Dang it, Rosco! 43 00:02:03,180 --> 00:02:04,790 If that don't beat all! 44 00:02:08,410 --> 00:02:09,670 Alright, you done stuff... 45 00:02:09,750 --> 00:02:11,320 Nice going, Rosco. 46 00:02:11,410 --> 00:02:12,996 Hey, look, if you busted that water heater 47 00:02:13,020 --> 00:02:14,020 you're gonna payfor it. 48 00:02:14,060 --> 00:02:15,590 Well, it would serve you right 49 00:02:15,670 --> 00:02:17,280 for violating the law in the first place. 50 00:02:17,370 --> 00:02:18,980 - Like what? - Like.. 51 00:02:19,070 --> 00:02:21,030 Like tying a red flag on anything 52 00:02:21,110 --> 00:02:22,226 that's sticking outmore than 53 00:02:22,250 --> 00:02:23,550 three feet behind your vehicle! 54 00:02:23,640 --> 00:02:25,810 - 'That's what.' - Three feet. 55 00:02:25,900 --> 00:02:27,820 Alright. You win. Okay, yup. 56 00:02:27,900 --> 00:02:29,316 Is-is there anything broken in there, Bo? 57 00:02:29,340 --> 00:02:30,406 Uh, I don't know, I can't get through 58 00:02:30,430 --> 00:02:33,170 this damn packing material. 59 00:02:33,260 --> 00:02:35,820 That ain't packing! Let me see that. Let me see that. 60 00:02:35,910 --> 00:02:38,000 Uh, Bo, we end up.. 61 00:02:38,090 --> 00:02:40,390 Ooh, ooh! 62 00:02:40,480 --> 00:02:43,310 Marijuana? Oh, oh, oh! 63 00:02:43,400 --> 00:02:46,050 Shame, shame, shame on you Dukes! 64 00:02:46,140 --> 00:02:48,490 Now, I've chased you for years and days. 65 00:02:48,580 --> 00:02:50,490 But I never thought you'd stoop so low as this. 66 00:02:50,580 --> 00:02:53,580 Uh, R-R-Rosco, this isn't our stuff. 67 00:02:53,670 --> 00:02:55,890 - Really. It, uh.. - Let's get outta here. 68 00:03:04,720 --> 00:03:06,640 Freeze! 69 00:03:06,720 --> 00:03:07,900 Listen, I'm.. 70 00:03:07,990 --> 00:03:09,070 Listen, I'm serious. 71 00:03:09,160 --> 00:03:10,510 Don't, don't you drive.. 72 00:03:10,600 --> 00:03:12,210 Don't you, uh, leave here. 73 00:03:12,300 --> 00:03:13,730 If I were you, I would, I mean.. 74 00:03:13,820 --> 00:03:15,390 I'll-I'll just... I'll.. 75 00:03:16,340 --> 00:03:17,950 Marijuana? 76 00:03:18,040 --> 00:03:20,146 Sure got ourselves in a heap of trouble his time, cousin. 77 00:03:20,170 --> 00:03:21,170 You got that right. 78 00:03:21,220 --> 00:03:22,416 Boss gonna throw the book at us. 79 00:03:22,440 --> 00:03:23,920 Not to mention the Federal Government. 80 00:03:24,000 --> 00:03:25,440 We break our probation, we sure do 81 00:03:25,530 --> 00:03:26,920 a bang-up job of it, don't we? 82 00:03:27,010 --> 00:03:28,466 We ought to be out of prison about time 83 00:03:28,490 --> 00:03:30,180 to collect Social Security. 84 00:03:30,270 --> 00:03:31,660 That ain't funny, Luke. 85 00:03:31,750 --> 00:03:33,710 We got to get ourselves out of this! 86 00:03:33,790 --> 00:03:35,140 Yeah, while we're figuring out how 87 00:03:35,230 --> 00:03:37,190 you just keep hauling till we find 88 00:03:37,280 --> 00:03:38,816 a safe place to stash this stuff, alright? 89 00:03:38,840 --> 00:03:40,110 Ten-four. 90 00:03:51,810 --> 00:03:53,870 Now, friends and neighbors, this is the depot 91 00:03:53,900 --> 00:03:56,300 where the boys just picked up that hot water heater. 92 00:03:59,390 --> 00:04:01,690 - Say, old-timer. - Alright. 93 00:04:01,780 --> 00:04:03,650 You got a water heater for Smith around here? 94 00:04:03,740 --> 00:04:05,780 Smith? Yeah. Right over here. 95 00:04:05,870 --> 00:04:07,790 Y'all getting it now? 96 00:04:07,870 --> 00:04:10,180 - How's business? - Good! 97 00:04:10,270 --> 00:04:11,700 Business is good. 98 00:04:17,450 --> 00:04:19,230 Now this old boy looks like anything 99 00:04:19,320 --> 00:04:21,150 but what he really is. 100 00:04:21,230 --> 00:04:24,450 Mace Dixon Jr., private eye. 101 00:04:24,540 --> 00:04:26,460 Now, the thing that makes him good at it 102 00:04:26,540 --> 00:04:29,680 is nobody'd ever suspect. Did you? 103 00:04:29,760 --> 00:04:32,330 Mason's daddy was a traveling Pinkerton man. 104 00:04:32,420 --> 00:04:34,900 So snooping is in old Mason's blood. 105 00:04:34,990 --> 00:04:37,030 Now, he'd rather go to the trouble 106 00:04:37,120 --> 00:04:38,900 than to have it come to him. 107 00:04:38,990 --> 00:04:41,600 Old Mason's RV is his office, his lab 108 00:04:41,690 --> 00:04:43,340 his home, and whatnot. 109 00:04:43,430 --> 00:04:45,870 Mason Dixon And Associates. Mace Dixon here. 110 00:04:45,950 --> 00:04:48,960 Now, these whatnots are Mason's associates. 111 00:04:49,040 --> 00:04:51,870 Tinker Churchill and Samantha Rose. 112 00:04:51,960 --> 00:04:53,740 Well, they can drive anything that moves 113 00:04:53,830 --> 00:04:56,220 and shoot anything that fires. 114 00:04:56,310 --> 00:04:58,360 They use all the weapons they got, too. 115 00:04:58,440 --> 00:05:00,930 Well, come on, George Henry. Now, get it off your chest. 116 00:05:01,010 --> 00:05:03,230 You know you never call for pleasure, just business. 117 00:05:05,410 --> 00:05:08,110 - Where was that? - Place called Hazzard County. 118 00:05:08,190 --> 00:05:11,460 Uh, Sheriff Rosco P. Coltrane 119 00:05:11,540 --> 00:05:13,150 picked up two young fellas down there 120 00:05:13,240 --> 00:05:14,590 with a couple of bags of grass. 121 00:05:14,680 --> 00:05:16,720 Well, now, George Henry 122 00:05:16,810 --> 00:05:20,210 how much of a rewardcan there be in a few lids of grass? 123 00:05:20,290 --> 00:05:23,430 'I mean, me and the girls, we got to live, too, you know?' 124 00:05:23,510 --> 00:05:25,860 This could turn out to be one of Dempsey's operations. 125 00:05:25,950 --> 00:05:26,990 'Dempsey?' 126 00:05:27,080 --> 00:05:28,910 When did that backslider get out? 127 00:05:29,000 --> 00:05:31,350 Six months ago. He's back in business. 128 00:05:31,430 --> 00:05:34,790 Now, if that does turn out to be him down in Hazzard... 129 00:05:34,870 --> 00:05:38,220 Uh, you're talking about bigreward money for Dempsey 130 00:05:38,310 --> 00:05:40,310 uh, if we crack this case, right? 131 00:05:46,230 --> 00:05:49,410 Well... we got us a little whoop-de-do right away 132 00:05:49,500 --> 00:05:51,580 in a place called Hazzard County. 133 00:05:51,670 --> 00:05:54,240 Oh, Mace, sugar, it's Sunday! 134 00:05:54,330 --> 00:05:57,550 Now, me, Mace, I like working Sundays. 135 00:05:57,630 --> 00:06:00,940 It's when you mess with our evenings I get mad! 136 00:06:01,030 --> 00:06:03,030 Girls, the motorcycle, the van 137 00:06:03,120 --> 00:06:04,730 and the car all need tune-ups. 138 00:06:04,820 --> 00:06:06,250 Now, do you two have the wherewithal 139 00:06:06,340 --> 00:06:08,300 to pay for all those bills, huh? 140 00:06:09,990 --> 00:06:11,600 'Uh-huh. Just what I figured.' 141 00:06:11,690 --> 00:06:15,090 So Sunday or evenings, let's go out and earn it. 142 00:06:15,170 --> 00:06:16,170 Get dressed, girls. 143 00:06:16,220 --> 00:06:18,440 Okay, Mace. 144 00:06:18,520 --> 00:06:20,050 We'll be right there. 145 00:06:23,790 --> 00:06:27,790 'Marijuana... in my county.' 146 00:06:27,880 --> 00:06:29,800 'Marijuana!' 147 00:06:29,880 --> 00:06:33,930 You know, I never more than disliked them Duke boys. 148 00:06:34,020 --> 00:06:36,540 But what they're doing now, pushing marijuana. 149 00:06:36,630 --> 00:06:39,630 Why, that's downright hateful! Hateful! 150 00:06:39,720 --> 00:06:42,290 Unless, maybe it ain't marijuana, Mr. Hogg. 151 00:06:42,370 --> 00:06:44,330 Kind of looks like parsley. 152 00:06:44,420 --> 00:06:46,420 - Huh? - Sage? 153 00:06:46,510 --> 00:06:49,080 - What? - Rosemary or thyme? 154 00:06:49,160 --> 00:06:50,900 Never mind the folk songs, dim head! 155 00:06:50,990 --> 00:06:53,250 It's marijuana! I can smell it! 156 00:06:53,340 --> 00:06:55,300 'Listen, I can smell it, too, midget.' 157 00:06:55,390 --> 00:06:56,520 And even I! 158 00:06:56,610 --> 00:06:59,440 Even I draw the line on dope and drugs 159 00:06:59,520 --> 00:07:00,650 for any amount of money! 160 00:07:00,740 --> 00:07:01,740 - Me too. - Any amount! 161 00:07:01,790 --> 00:07:02,790 Any amount. 162 00:07:02,830 --> 00:07:04,400 Makes 'em shiftless 163 00:07:04,480 --> 00:07:06,400 swimmy-headed and unpredictable! 164 00:07:06,490 --> 00:07:08,270 Like him. 165 00:07:08,360 --> 00:07:11,800 Listen, Boss, I just contacted the FBI in Atlanta. 166 00:07:11,880 --> 00:07:14,540 And they said they ain't got nobody on the hot sheets 167 00:07:14,620 --> 00:07:17,020 that could be, uh, shipping marijuana 168 00:07:17,100 --> 00:07:18,630 down to the Duke boys. 169 00:07:18,720 --> 00:07:20,330 Is that all they could say? 170 00:07:20,410 --> 00:07:23,370 No, they said for us to sort-sort of hang loose 171 00:07:23,460 --> 00:07:24,810 that they'd get around to us. 172 00:07:24,900 --> 00:07:26,770 Oh, well, I'll get around to them 173 00:07:26,850 --> 00:07:29,160 just as soon as we nail the Duke boys! 174 00:07:31,600 --> 00:07:34,170 I'll bet there's a reward in all this 175 00:07:34,250 --> 00:07:37,260 big enough to choke a plow horse. 176 00:07:40,870 --> 00:07:43,740 Well, what are you standing there for, lead heads? 177 00:07:43,830 --> 00:07:45,790 Mount a massive manhunt! 178 00:07:45,870 --> 00:07:47,660 It ain't but two of us, Mr. Hogg. 179 00:07:47,740 --> 00:07:49,180 - Then spread out! - Yes, sir. 180 00:07:49,270 --> 00:07:51,050 I want Bo and Luke Duke! 181 00:07:51,140 --> 00:07:52,440 And you'll get 'em. We're gone. 182 00:07:52,530 --> 00:07:53,750 Get going. Will you just.. 183 00:07:53,840 --> 00:07:56,360 'Oh, I'm sorry, sheriff.' 184 00:07:56,450 --> 00:07:59,100 Razorback Mountain used to be a mite taller.. 185 00:07:59,190 --> 00:08:02,370 Till the top was cut off by them copper mining fellas. 186 00:08:02,450 --> 00:08:04,500 Now, the mine played out, the land growed over. 187 00:08:04,590 --> 00:08:06,810 Now the business there is weed.. 188 00:08:06,890 --> 00:08:09,420 And they ain't dandelions. 189 00:08:13,380 --> 00:08:14,900 The birdbrains! 190 00:08:14,990 --> 00:08:16,316 The street value of that weed was worth 191 00:08:16,340 --> 00:08:18,040 almost a million dollars! 192 00:08:18,120 --> 00:08:20,056 And you two find that crate marked, "Water heater." 193 00:08:20,080 --> 00:08:21,470 - You hear? - How? 194 00:08:21,560 --> 00:08:23,236 What, check with the freight agent, stupid. 195 00:08:23,260 --> 00:08:24,900 He had to see somebody take it, didn't he? 196 00:08:29,570 --> 00:08:32,400 Now, this lonely spot is Cooter's Farm. 197 00:08:32,480 --> 00:08:34,066 Bet y'all thought he slept on a grease rack 198 00:08:34,090 --> 00:08:35,570 down at the garage, didn't you? 199 00:08:35,660 --> 00:08:37,490 'Now, hey, I don't get it, y'all.' 200 00:08:37,580 --> 00:08:39,540 The crate at the depot said "Water heater." 201 00:08:39,620 --> 00:08:41,010 - Right? - Right. 202 00:08:41,100 --> 00:08:42,800 That's the one y'all got, right? 203 00:08:42,890 --> 00:08:44,760 'Right.' 204 00:08:44,840 --> 00:08:46,606 Bo, don't you remember there was another crate 205 00:08:46,630 --> 00:08:48,980 right next to this one, same size, same shape. 206 00:08:49,070 --> 00:08:51,390 Yeah, but I don't think that one said anything on it, Luke. 207 00:08:51,420 --> 00:08:52,720 Yeah, If I remember correct 208 00:08:52,810 --> 00:08:55,200 we didn't look at it too close, either. 209 00:08:55,290 --> 00:08:56,966 Hey, look, whoever stuck us with this stuff 210 00:08:56,990 --> 00:08:58,510 and ended up with Jesse's water heater 211 00:08:58,600 --> 00:09:01,430 had to sign for it just like we did. 212 00:09:01,510 --> 00:09:03,730 - Let's go ask Sunshine. - What are we waiting for? 213 00:09:03,820 --> 00:09:05,690 Alright. Later, Cooter. 214 00:09:05,780 --> 00:09:07,950 'Keep stacking that hay.' 215 00:09:08,040 --> 00:09:09,910 'Yeah, Cooter, we're gonna get busted.' 216 00:09:11,740 --> 00:09:14,220 - I'll see y'all in the movies. - You got it! 217 00:09:14,310 --> 00:09:15,986 Yeah, we'll catch you on the flip side, Cooter. 218 00:09:16,010 --> 00:09:17,180 Ah! 219 00:09:24,580 --> 00:09:26,450 Oh, excuse me, uh.. 220 00:09:28,060 --> 00:09:29,590 D-d-don't you threaten me... 221 00:09:29,670 --> 00:09:30,850 My name's Mason Dixon 222 00:09:30,930 --> 00:09:32,020 and, uh, these two ladies 223 00:09:32,110 --> 00:09:33,020 here are my associates. 224 00:09:33,110 --> 00:09:34,290 Ooh! 225 00:09:34,370 --> 00:09:35,476 Uh, we're investigating a call 226 00:09:35,500 --> 00:09:36,770 you made to Atlanta. 227 00:09:36,850 --> 00:09:38,590 Yeah, concerning a couple of fellas 228 00:09:38,680 --> 00:09:41,640 that youcaught with a whole bunch of marijuana. 229 00:09:43,250 --> 00:09:45,170 Well, FBI, huh? Huh, ha. 230 00:09:45,250 --> 00:09:46,510 Boy, you, FBI, you 231 00:09:46,600 --> 00:09:48,260 you get around quick, you little rascals. 232 00:09:48,340 --> 00:09:50,560 - You... - Oh, hush, hush, Rosco! 233 00:09:50,650 --> 00:09:52,780 They never said they were from the FBI. 234 00:09:52,870 --> 00:09:54,390 Oh, no, you didn't! 235 00:09:54,480 --> 00:09:56,870 And besides, let me tell you, personally I know 236 00:09:56,960 --> 00:09:59,480 that I've never seen no FBI people with... 237 00:09:59,570 --> 00:10:01,230 With big little dimples. 238 00:10:01,310 --> 00:10:03,360 Big little dimples. Eh, no! 239 00:10:03,440 --> 00:10:05,320 - Wearing clothes like that! - No, that's not... 240 00:10:05,400 --> 00:10:06,686 We're not with the Federal Bureau. 241 00:10:06,710 --> 00:10:08,060 We're private investigators. 242 00:10:08,150 --> 00:10:10,100 Private investigators? 243 00:10:10,190 --> 00:10:12,320 Son, the government don't hire 244 00:10:12,410 --> 00:10:14,410 no private investigators. 245 00:10:14,500 --> 00:10:16,150 No-no, sir, but, uh, we work... 246 00:10:16,240 --> 00:10:18,720 Sheriff, oh, sheriff.. 247 00:10:18,810 --> 00:10:20,980 Can't we talk to them fellas in their cells 248 00:10:21,070 --> 00:10:22,680 for just a little bitty minute? 249 00:10:22,770 --> 00:10:25,820 Yeah, you.. No, miss. No. 250 00:10:25,900 --> 00:10:27,990 I mean, I-I'd let you in, but I can't. 251 00:10:28,080 --> 00:10:30,560 I mean, do you see, they ain't in a shell. 252 00:10:30,650 --> 00:10:32,010 - Rosco, hush, hush, hush.' - What? 253 00:10:32,040 --> 00:10:34,480 Will you? And just ignore them dimples. 254 00:10:34,560 --> 00:10:36,300 I mean, next time she bats her eyes at you 255 00:10:36,390 --> 00:10:38,520 you'll probably tell her where the Duke boys live. 256 00:10:38,610 --> 00:10:41,270 It's Duke? So that's their name. Duke. 257 00:10:41,350 --> 00:10:43,140 - What? - Thanks a lot for your help. 258 00:10:43,220 --> 00:10:44,570 - Well, at least.. - Oh, no. 259 00:10:44,660 --> 00:10:45,986 - Wait-wait a minute! - Thank you, sir. 260 00:10:46,010 --> 00:10:47,620 You see? See, Boss. 261 00:10:47,710 --> 00:10:49,190 - Youtold them! - Me? Me? Me? 262 00:10:49,270 --> 00:10:50,990 It was you who made me tell them, you, dodo. 263 00:10:52,280 --> 00:10:53,516 Oh, forget the cute little dimples. 264 00:10:53,540 --> 00:10:54,556 Just get out there and find them 265 00:10:54,580 --> 00:10:55,930 Duke boys before they do. 266 00:10:56,020 --> 00:10:58,240 - You hear me? Go! - Well, I'm-I'm gone. 267 00:11:03,900 --> 00:11:05,590 John Smith? 268 00:11:07,250 --> 00:11:09,820 John Smith. 269 00:11:09,900 --> 00:11:11,120 Thanks a lot, Sunshine. 270 00:11:11,210 --> 00:11:13,170 Alright, boys. 271 00:11:19,870 --> 00:11:21,480 I don't know. 272 00:11:21,570 --> 00:11:23,350 John Smith sounds like a phony name to me. 273 00:11:23,440 --> 00:11:25,610 You got that right. 274 00:11:25,700 --> 00:11:27,750 We best check in with Uncle Jesse. 275 00:11:29,440 --> 00:11:31,320 Uncle Jesse, this here's Luke. 276 00:11:31,400 --> 00:11:33,010 Got your ears on? 277 00:11:34,840 --> 00:11:36,710 Now, Uncle Jesse, come back. 278 00:11:38,150 --> 00:11:39,296 I don't think this transmitter's 279 00:11:39,320 --> 00:11:40,320 transmitting here. 280 00:11:45,420 --> 00:11:47,030 - Howdy! - Afternoon! 281 00:11:48,510 --> 00:11:50,200 What can I do for you? 282 00:11:50,290 --> 00:11:51,526 'Well, sir, there seems to be a little mix-up' 283 00:11:51,550 --> 00:11:52,820 'at the freight depot.' 284 00:11:52,900 --> 00:11:54,900 Tink... take a look at them 285 00:11:54,990 --> 00:11:57,430 two dudes that just drove up. 286 00:11:58,780 --> 00:12:00,130 Seen 'em before? 287 00:12:01,740 --> 00:12:04,440 Uh-uh. Sure haven't. 288 00:12:04,520 --> 00:12:06,960 Mace, let's run a make on them car plates. 289 00:12:10,530 --> 00:12:14,660 'It's..."GMH 555."' 290 00:12:14,750 --> 00:12:17,010 I'll run it through the state capital right away. 291 00:12:18,840 --> 00:12:20,540 Oh, I don't have no crate. 292 00:12:20,630 --> 00:12:21,866 Oh, you see, you got a crate that belongs 293 00:12:21,890 --> 00:12:23,410 to us, and we want it. 294 00:12:23,500 --> 00:12:25,500 Well, now, you two are not hearing me right. 295 00:12:25,590 --> 00:12:27,940 I said, "I didn't have no crate!" 296 00:12:28,020 --> 00:12:29,980 'Now, when I say, "I don't have no crate"' 297 00:12:30,070 --> 00:12:32,330 that means I ain't got one because my boys 298 00:12:32,420 --> 00:12:34,030 ain't back from the depot yet! 299 00:12:34,120 --> 00:12:35,486 Yeah, well, you keeping on saying that 300 00:12:35,510 --> 00:12:36,990 don't make it the truth, old man. 301 00:12:37,080 --> 00:12:39,300 - Wha... - Uncle Jesse. 302 00:12:39,380 --> 00:12:41,210 Now, listen, mister, my Uncle Jesse don't lie. 303 00:12:41,300 --> 00:12:43,600 So why don't you just back off, huh? 304 00:12:43,690 --> 00:12:46,130 Uncle Jesse, come on. Don't get heated up over that fella. 305 00:12:46,220 --> 00:12:49,570 'I'll give him a crate right up the side of the head.' 306 00:12:49,650 --> 00:12:51,610 They telling the truth? 307 00:12:51,700 --> 00:12:54,310 There's only one way I can get the truth out of somebody. 308 00:12:54,400 --> 00:12:56,570 How's that? 309 00:12:56,660 --> 00:12:58,450 I'll take the old man. 310 00:12:59,880 --> 00:13:02,360 That'll be my pleasure. 311 00:13:02,450 --> 00:13:04,380 Now, you do realize that all this started 312 00:13:04,410 --> 00:13:06,570 'cause the Dukes needed some more hot water, don't you? 313 00:13:13,940 --> 00:13:16,640 Hold it. Don't turn around. 314 00:13:16,720 --> 00:13:19,340 Somebody's watching from those trees back there. 315 00:13:19,420 --> 00:13:21,770 We found out the car belongs to Johnny Ryan. 316 00:13:21,860 --> 00:13:24,910 Four priors, drugs, you name it. 317 00:13:24,990 --> 00:13:27,950 Which would make the other one Rayford Davis. 318 00:13:28,040 --> 00:13:29,650 They ran dope together in Memphis. 319 00:13:29,740 --> 00:13:31,350 I thoughthe looked familiar. 320 00:13:35,130 --> 00:13:36,326 They're getting ready to leave. 321 00:13:36,350 --> 00:13:38,360 Well, let's follow 'em. 322 00:13:38,440 --> 00:13:40,050 This maybe more important. 323 00:13:40,140 --> 00:13:41,336 He's picking up the telephone. 324 00:13:41,360 --> 00:13:42,450 Hello. 325 00:13:47,800 --> 00:13:50,800 Uh, Luke, is that you? 326 00:13:50,890 --> 00:13:52,500 Uh, well, just slow down. 327 00:13:52,590 --> 00:13:53,890 You're talking so fast 328 00:13:53,980 --> 00:13:56,160 only a chipmunk could understand you. 329 00:13:56,240 --> 00:13:58,396 I just know you ain't gonna like what I'm gonna tell you. 330 00:13:58,420 --> 00:13:59,900 So listen. 331 00:13:59,990 --> 00:14:01,990 What Rosco's chasing us for is 332 00:14:02,070 --> 00:14:03,420 well, we got caught with some pot. 333 00:14:03,510 --> 00:14:05,900 - 'What?' - Yeah, marijuana. 334 00:14:05,990 --> 00:14:07,690 'Marijuana!' 335 00:14:07,780 --> 00:14:09,660 'Uh, now, look, you know that we got nothing' 336 00:14:09,690 --> 00:14:11,040 'to do with it, alright?' 337 00:14:11,130 --> 00:14:14,000 - What? Marijuana? - Yeah, just a minute. 338 00:14:14,090 --> 00:14:17,130 Uh, listen, we got a case of it hid out at Cooter's farm. 339 00:14:17,220 --> 00:14:19,700 'Cooter's place? I'll be right up there..' 340 00:14:19,790 --> 00:14:22,280 Everybody knows that using the Hazzard County phone 341 00:14:22,310 --> 00:14:25,230 is taking the risk that old Boss' cousin, Maybelle 342 00:14:25,320 --> 00:14:27,800 just might be eavesdropping. 343 00:14:27,880 --> 00:14:30,800 Alright! Now, you two boys get back here! 344 00:14:30,890 --> 00:14:32,370 Uncle, we got to take off. 345 00:14:32,450 --> 00:14:34,110 I'll talk to you later. Bye. 346 00:14:34,190 --> 00:14:36,890 Luke? Luke! 347 00:14:36,980 --> 00:14:38,810 You get back on this phone right now! 348 00:14:38,890 --> 00:14:40,030 Don't you hang up! 349 00:14:41,900 --> 00:14:45,380 Uh, they stuffed it in a place called Cooter's Farm! 350 00:14:45,470 --> 00:14:47,396 Well, let's go, sweet things. We got a farm to find. 351 00:14:47,420 --> 00:14:48,950 Get out of that garb and let's go. 352 00:15:17,370 --> 00:15:19,210 Now you know, them marijuana boys 353 00:15:19,240 --> 00:15:20,940 wasn't gonna go without finding out 354 00:15:21,020 --> 00:15:22,500 who was dogging 'em. 355 00:15:26,070 --> 00:15:28,070 'Uh-oh!' 356 00:15:28,160 --> 00:15:30,250 Looks like Mr. Ryan and Mr. Davis 357 00:15:30,340 --> 00:15:31,820 got us by the tail. 358 00:15:36,210 --> 00:15:38,690 You good-looking things know what to do. 359 00:15:38,780 --> 00:15:40,650 Well, we'll just see about that. 360 00:16:07,110 --> 00:16:08,210 'What are they doing?' 361 00:16:08,240 --> 00:16:09,510 'I don't know.' 362 00:16:32,010 --> 00:16:34,140 Turn this thing around! Let's get out of here! 363 00:16:55,900 --> 00:16:57,470 Tinker, look out! 364 00:17:08,040 --> 00:17:10,830 Mace, we lost our friends! 365 00:17:10,920 --> 00:17:13,270 - 'Sorry!' - Never mind them for now. 366 00:17:13,350 --> 00:17:15,790 I located a Cooter Davenport's Farm 367 00:17:15,880 --> 00:17:17,270 on the residential grid map 368 00:17:17,360 --> 00:17:19,660 two miles east on Jessup Road. 369 00:17:19,750 --> 00:17:20,766 'Now, you two beat it on ahead' 370 00:17:20,790 --> 00:17:22,100 'and I'll meet you there, okay?' 371 00:17:33,760 --> 00:17:35,370 This here's Buster, my attack dog. 372 00:17:35,460 --> 00:17:37,900 He ain't gonna let nobody get near that hay pile. 373 00:17:42,730 --> 00:17:44,640 Somebody is coming up the road. 374 00:17:44,730 --> 00:17:46,340 Wonder who that is! 375 00:17:46,430 --> 00:17:49,080 - Would you look at that? - Bad news travels fast. 376 00:17:49,170 --> 00:17:51,090 This could be awful! Let's go, Bo. 377 00:18:00,440 --> 00:18:01,986 Tell you what, cousin, I'll give you a break. 378 00:18:02,010 --> 00:18:03,920 - You get the big one. - Thanks a lot. 379 00:18:10,320 --> 00:18:11,500 Ow! 380 00:18:14,330 --> 00:18:16,200 Boy, you guys sure pack a wall.. 381 00:18:19,240 --> 00:18:21,460 - Women? - Mm-hmm. 382 00:18:21,550 --> 00:18:22,836 Luke, you ain't gonna believe this 383 00:18:22,860 --> 00:18:24,080 but we just got knocked out 384 00:18:24,160 --> 00:18:26,030 by a couple of women. 385 00:18:26,120 --> 00:18:27,860 And I thought she felt a mite soft 386 00:18:27,950 --> 00:18:29,650 whilst I was flying through the air. 387 00:18:35,300 --> 00:18:36,620 'Hold it. Now, hold it here.' 388 00:18:36,650 --> 00:18:38,700 'Ju-just you all hold it.' 389 00:18:38,790 --> 00:18:41,570 I got some talking to do. 390 00:18:41,660 --> 00:18:44,490 'Now, who in blazes is driving that big tank?' 391 00:18:44,570 --> 00:18:46,490 Slack off there! Slack off. 392 00:18:46,580 --> 00:18:48,750 Now, just get back from my boys. 393 00:18:48,840 --> 00:18:52,360 And if all you Dukes would just back off from my girls. 394 00:18:52,450 --> 00:18:54,980 Uh, number one, how do you know we is Dukes? 395 00:18:55,060 --> 00:18:58,020 Number two, despite my good looks, I ain't a Duke. 396 00:18:58,110 --> 00:19:00,290 And number three, what's going on here? 397 00:19:00,370 --> 00:19:02,430 These boys here were caught running marijuana. 398 00:19:02,460 --> 00:19:04,720 - Oh, that's a lie. - Oh, hold on, now. 399 00:19:04,810 --> 00:19:06,770 Which took a lot of explaining 400 00:19:06,860 --> 00:19:08,900 and a lot more believing. 401 00:19:08,990 --> 00:19:10,470 But when a man like old Jesse talks 402 00:19:10,560 --> 00:19:12,120 you just tend to believe it 403 00:19:12,210 --> 00:19:13,910 no matter how strange the story is. 404 00:19:13,990 --> 00:19:16,300 That's something they call integrity, I guess. 405 00:19:16,390 --> 00:19:18,220 And it sure helps out to have some 406 00:19:18,300 --> 00:19:20,040 when your word is all you got. 407 00:19:20,130 --> 00:19:22,130 So this means them fellas that were out at the farm 408 00:19:22,220 --> 00:19:23,660 were after that crate, Uncle Jesse. 409 00:19:23,740 --> 00:19:25,010 - Gotta be. - Yep. 410 00:19:25,090 --> 00:19:26,400 Yeah, well, the question is now 411 00:19:26,490 --> 00:19:27,546 how are we gonna find Ryan and Davis 412 00:19:27,570 --> 00:19:28,570 up in those hills? 413 00:19:28,620 --> 00:19:30,360 With a lot of help. 414 00:19:30,450 --> 00:19:32,596 Now, me and Bo know them hills like the back of our hands. 415 00:19:32,620 --> 00:19:36,190 Luke, this kind of thing takes some professionaldoing. 416 00:19:36,280 --> 00:19:37,476 'Yeah, it might be a whole lot better' 417 00:19:37,500 --> 00:19:39,460 if you boys just lay low here with Cooter 418 00:19:39,540 --> 00:19:40,980 'till wesettle this case.' 419 00:19:41,070 --> 00:19:42,810 Because you'd only get in our way, sugar. 420 00:19:42,890 --> 00:19:44,290 Hold on. 421 00:19:44,370 --> 00:19:46,380 Y-y'all seem to be forgetting it's us 422 00:19:46,460 --> 00:19:48,420 not you that's in trouble with the law, sugar. 423 00:19:48,510 --> 00:19:50,290 Uh, excuse me, but what my cousin 424 00:19:50,380 --> 00:19:52,250 is trying to say, sugar 425 00:19:52,340 --> 00:19:54,210 is that if we all get caught 426 00:19:54,300 --> 00:19:55,860 'we're going to the slammer, not you.' 427 00:19:55,950 --> 00:19:58,650 Bo and Luke do have a point there, sweet things. 428 00:19:58,740 --> 00:20:00,910 I mean, uh, we can use all the help 429 00:20:01,000 --> 00:20:02,570 we can get from these good old boys. 430 00:20:02,650 --> 00:20:05,310 And in the meantime, you better get rid 431 00:20:05,390 --> 00:20:08,180 of that what isn't our water heater. 432 00:20:09,570 --> 00:20:12,050 Hey, sexy rabbit, get back here. 433 00:20:20,370 --> 00:20:23,630 Remember, Boss' Cousin Maybelle at the phone company? 434 00:20:23,720 --> 00:20:27,200 Well, now, she got the word to Boss and.. 435 00:20:27,290 --> 00:20:28,770 There's Rosco. 436 00:20:30,770 --> 00:20:32,030 Oh, my goodness! 437 00:20:32,120 --> 00:20:34,290 'Alright! Freeze it right there!' 438 00:20:34,380 --> 00:20:36,120 'Just freeze it there. Aha!' 439 00:20:36,210 --> 00:20:38,170 See, I knew all you were in cahoots 440 00:20:38,250 --> 00:20:39,340 with that there marijuana. 441 00:20:39,430 --> 00:20:41,210 Now you're allunder arrest. 442 00:20:41,300 --> 00:20:43,390 Uh, Mason Dixon, you're under arrest, too. 443 00:20:43,480 --> 00:20:45,610 And along with your... you girls. 444 00:20:45,700 --> 00:20:46,700 He's got a gun, sheriff. 445 00:20:48,830 --> 00:20:51,090 You ever seen the Hazzard Jail? 446 00:20:51,180 --> 00:20:53,050 It ain't that big. 447 00:20:56,880 --> 00:20:57,880 Alright, get on in there. 448 00:20:59,490 --> 00:21:01,490 Just-just sit down! You, arrestees, sit! 449 00:21:01,580 --> 00:21:03,190 Enos, not you, you, dipstick. 450 00:21:03,280 --> 00:21:04,890 Nice to have you back, Rosco. 451 00:21:04,980 --> 00:21:07,670 'Well, well, well and well.' 452 00:21:08,980 --> 00:21:10,940 Bo and Luke Duke! 453 00:21:11,020 --> 00:21:12,940 You and your marijuana gang 454 00:21:13,030 --> 00:21:15,420 have just bought yourselves a one-way ticket 455 00:21:15,510 --> 00:21:16,550 to the state "P." 456 00:21:18,250 --> 00:21:20,690 'Now, just a minute.' 457 00:21:20,770 --> 00:21:23,860 J.D., you know good and well that this ain't no gang.. 458 00:21:23,950 --> 00:21:26,820 And-and that Bo and Luke wouldn't be caught dead 459 00:21:26,910 --> 00:21:28,870 'pushing marijuana.' 460 00:21:28,960 --> 00:21:30,830 Jesse, all I know is 461 00:21:30,910 --> 00:21:33,570 that these boys are gonna finally be put away for good. 462 00:21:33,660 --> 00:21:35,220 Yeah, and, yes, for good. 463 00:21:35,310 --> 00:21:37,140 'Now, JD, just, just a minute.' 464 00:21:37,920 --> 00:21:39,660 J.. 465 00:21:39,750 --> 00:21:43,620 JD, I ain't asked you for a.. 466 00:21:43,710 --> 00:21:44,840 Favor.. 467 00:21:44,930 --> 00:21:46,710 In-in 30 years. 468 00:21:48,710 --> 00:21:53,110 - Till now? - Till now. 469 00:21:53,200 --> 00:21:57,680 Now-Now-Now, I'm not asking you for a favor. 470 00:21:57,770 --> 00:21:59,730 I'm begging you. 471 00:21:59,810 --> 00:22:02,990 Please don't do this to my boys, JD. 472 00:22:03,080 --> 00:22:05,210 Is that the bestyou can do? 473 00:22:07,170 --> 00:22:08,520 'Uh..' 474 00:22:11,170 --> 00:22:14,220 please... Mr. Hogg. 475 00:22:15,610 --> 00:22:18,610 Uh-uh. That ain't what I meant. 476 00:22:18,700 --> 00:22:21,490 Alright, just don't do it, Uncle Jesse. No. 477 00:22:21,570 --> 00:22:23,840 Uncle Jesse.. 478 00:22:23,920 --> 00:22:27,100 - Boss. - Yeah, that's better, Jesse. 479 00:22:28,930 --> 00:22:31,370 'Though them boys are stillgoin' to jail.' 480 00:22:31,450 --> 00:22:32,500 What? 481 00:22:32,580 --> 00:22:34,110 Now-Now-Now, just a minute 482 00:22:34,190 --> 00:22:35,940 you old reprobate! 483 00:22:36,020 --> 00:22:39,070 I took off my hat to you, I said "Please." 484 00:22:39,160 --> 00:22:41,110 And it sounded nice, too. 485 00:22:41,200 --> 00:22:44,160 Alright, Rosco, take off their cuffs and lock 'em up. 486 00:22:44,250 --> 00:22:46,470 'But he, you know, he just said if he said... ' 487 00:22:46,560 --> 00:22:49,910 Well, JD, now you are going back on your word. 488 00:22:49,990 --> 00:22:50,990 You can't do that. 489 00:22:51,040 --> 00:22:53,910 Let's go for it, boys! 490 00:22:54,000 --> 00:22:56,090 Come on, Daisy, we got work to do. 491 00:23:02,830 --> 00:23:05,840 - Hang on there. - Yeah, wait a minute. 492 00:23:05,920 --> 00:23:07,100 Whoo! 493 00:23:09,880 --> 00:23:11,060 Come back here! 494 00:23:11,140 --> 00:23:13,450 Ow! Ow! Ow! The key! 495 00:23:26,380 --> 00:23:29,600 Freeze! Freeze. 496 00:23:29,690 --> 00:23:31,706 - Don't worry about it. - There they went. Let go of me. 497 00:23:31,730 --> 00:23:33,950 Don't worry about the key, Mr. Hogg. 498 00:23:34,040 --> 00:23:35,236 Yeah, if we can't find the key 499 00:23:35,260 --> 00:23:37,430 we can have another made. 500 00:23:37,520 --> 00:23:40,570 It it shouldn't take over three or four hours. Ow! 501 00:23:42,740 --> 00:23:45,140 If we only knewwhere Ryan and Davis were heading 502 00:23:45,220 --> 00:23:46,880 when you lost 'em. 503 00:23:46,960 --> 00:23:48,830 Yeah, they owe us for a new paint job. 504 00:23:48,920 --> 00:23:51,840 Look what their little old hubcap did to our fender. 505 00:23:51,920 --> 00:23:55,320 Say, Mace, you got a portable lab in that van? 506 00:23:55,410 --> 00:23:58,500 Well, sure. But it don't figure to fix no car dents. 507 00:23:58,580 --> 00:24:01,930 Yeah, but it might be able to analyze the dirt in a hubcap. 508 00:24:02,020 --> 00:24:04,110 Well, I suppose, but, uh.. 509 00:24:07,330 --> 00:24:08,770 I'm with you now, country boy. 510 00:24:08,850 --> 00:24:10,600 Huh, yeah, me, too, sugar. 511 00:24:10,680 --> 00:24:12,576 From that dirt, we can tell where their car's been driven. 512 00:24:12,600 --> 00:24:14,006 Hey, listen, y'all, it's worth a try. 513 00:24:14,030 --> 00:24:15,510 Uh, uh, where'd it happen? 514 00:24:15,600 --> 00:24:18,260 Right near your farm, on Highway 22. 515 00:24:18,340 --> 00:24:20,130 But you'll never be able to find it. 516 00:24:20,210 --> 00:24:21,350 Why don't Tink and me... 517 00:24:21,430 --> 00:24:22,960 We can handle it. Come on, Bo. 518 00:24:23,040 --> 00:24:24,626 Hey, listen, y'all, it's the least we can do 519 00:24:24,650 --> 00:24:26,090 to earn our keep. 520 00:24:26,180 --> 00:24:27,350 Besides, we know this country 521 00:24:27,440 --> 00:24:29,140 a whole lot better than y'all do. 522 00:24:29,220 --> 00:24:31,750 Bye. 523 00:24:31,830 --> 00:24:35,660 So, somebody called in Mason Dixon and his girls on us. 524 00:24:35,750 --> 00:24:38,140 You mean to tell me that was two women chasing us like that? 525 00:24:38,230 --> 00:24:41,190 Yeah. That ain't all them gals can do like that. 526 00:24:41,280 --> 00:24:42,710 You two lend a hand. 527 00:24:42,800 --> 00:24:45,020 We're moving out of Hazzard County now. 528 00:24:50,290 --> 00:24:52,770 Mason Dixon. 529 00:25:00,690 --> 00:25:03,520 Well... near as I can tell 530 00:25:03,610 --> 00:25:05,480 that car's been driving through some dirt 531 00:25:05,560 --> 00:25:07,650 with a low concentrate of red clay in it. 532 00:25:07,740 --> 00:25:10,700 Red clay? You know, I bet that's Bronson Canyon. 533 00:25:10,790 --> 00:25:12,570 Now, half the county's red clay, Bo. 534 00:25:12,660 --> 00:25:15,270 Fellers, I said a lowconcentrate of red clay 535 00:25:15,360 --> 00:25:17,710 and a high concentrate of copper. 536 00:25:17,790 --> 00:25:20,490 Hmm, copper? 537 00:25:20,580 --> 00:25:22,360 Copper. What's the matter? 538 00:25:22,450 --> 00:25:24,800 The cat's got your tongue on that one? 539 00:25:26,190 --> 00:25:27,590 Razorback Mountain. 540 00:25:27,670 --> 00:25:29,346 They got an old copper mine up there, don't they? 541 00:25:29,370 --> 00:25:32,330 That's right. Complete with ghost town. 542 00:25:32,420 --> 00:25:33,680 - Let's check it out. - Alright. 543 00:25:33,770 --> 00:25:34,770 Alright. 544 00:25:37,900 --> 00:25:41,560 Yeah. Well, they're up there, alright. 545 00:25:41,640 --> 00:25:44,120 But there's armed guards all over the road. 546 00:25:44,210 --> 00:25:46,000 That's the only road up there, too. 547 00:25:46,080 --> 00:25:48,300 Well, what about going around the back side? 548 00:25:48,390 --> 00:25:50,300 Well, you ain't seen it. It's way too steep. 549 00:25:50,390 --> 00:25:52,716 Uh, a fella would have to be a mountain goat to get up there. 550 00:25:52,740 --> 00:25:54,870 Well, we gotta find some way up there. 551 00:25:54,960 --> 00:25:56,350 You just did, mister. 552 00:25:59,140 --> 00:26:01,710 - Guns. - Oh, my, my.. 553 00:26:13,720 --> 00:26:15,290 - Bo. - Alright. 554 00:26:15,370 --> 00:26:16,980 Hey, Mace, it just occurred to me. 555 00:26:17,070 --> 00:26:18,510 We ain't gonna have no trouble at all 556 00:26:18,590 --> 00:26:20,160 getting past them armed guards. 557 00:26:23,990 --> 00:26:25,300 'Stop.' 558 00:26:35,130 --> 00:26:36,570 Bo and Luke sure look funny 559 00:26:36,650 --> 00:26:38,180 in work clothes, don't they? 560 00:26:46,880 --> 00:26:48,450 'Hey, you two.' 561 00:26:48,540 --> 00:26:50,580 'Yeah, you. You two.' 562 00:26:50,670 --> 00:26:52,320 Come on in here. Give these boys a hand. 563 00:26:52,410 --> 00:26:53,980 We've got to haul out of this County. 564 00:26:57,330 --> 00:26:58,630 'Get this stuff loaded up.' 565 00:27:03,420 --> 00:27:05,940 Alright, now. Let's go. Let's move it. Gotta get out of here. 566 00:27:09,030 --> 00:27:11,430 'Mace, I'm worried about working with these boys.' 567 00:27:11,520 --> 00:27:13,000 They're amateurs. 568 00:27:13,080 --> 00:27:15,520 They'll be lucky to get up that mountain. 569 00:27:18,740 --> 00:27:21,220 Looks like they made it. 570 00:27:21,310 --> 00:27:24,090 You should've been a cub scout, mister. 571 00:27:24,180 --> 00:27:26,840 You would've learned how to tie a knot better. 572 00:27:28,840 --> 00:27:31,190 Cobweb, Cobweb, this is Spider-Man. 573 00:27:33,280 --> 00:27:35,500 'Which one of you's Mr.Beckett?' 574 00:27:38,320 --> 00:27:41,980 Which one of you's Mr.Morse? 575 00:27:42,070 --> 00:27:43,980 Well, it ain't neither one of you 576 00:27:44,070 --> 00:27:46,200 why don't you see if they're in the box? 577 00:27:55,120 --> 00:27:56,430 Tie 'em up in the barn. 578 00:28:03,650 --> 00:28:05,090 'Alright.' 579 00:28:09,830 --> 00:28:13,450 Hello, Spider-Man. This is Cobweb. 580 00:28:13,530 --> 00:28:14,710 Get 'em on up here fast. 581 00:28:14,800 --> 00:28:16,410 We're about ready to move out. 582 00:28:16,490 --> 00:28:18,320 Okay, move. We'll take your car. 583 00:28:22,370 --> 00:28:25,810 Oh, my ankle. Oh, Tink, I think I broke it. 584 00:28:29,290 --> 00:28:30,420 Huh. Cub scout. 585 00:28:32,940 --> 00:28:34,820 Mace, we still gotta make it up that hill. 586 00:28:34,900 --> 00:28:36,576 'Yeah, but Bo and Luke said we'd have to be like' 587 00:28:36,600 --> 00:28:39,040 mountain goats to get up that steep side. 588 00:28:39,120 --> 00:28:41,560 Well, make like mountain goats. Come on. 589 00:28:41,650 --> 00:28:42,650 Alright. 590 00:28:42,690 --> 00:28:44,000 Come on. 591 00:28:49,270 --> 00:28:51,310 Now, I figured he could use a little help 592 00:28:51,400 --> 00:28:54,490 old Mace put in an anonymous phone call to the sheriff 593 00:28:54,570 --> 00:28:56,010 telling Rosco that he had seen 594 00:28:56,100 --> 00:28:57,450 the Duke boys and their gang 595 00:28:57,530 --> 00:28:59,230 near Razorback Mountain 596 00:28:59,320 --> 00:29:01,840 and was wondering if there was any reward in it for him. 597 00:29:01,930 --> 00:29:04,800 Well, we're a-comin', mister anonymous.. 598 00:29:04,890 --> 00:29:07,590 But I tell you now, and you listen good 599 00:29:07,670 --> 00:29:11,070 I ain't sharin' my reward money with nobody. 600 00:29:11,160 --> 00:29:13,200 - Nobody. - Let's go, Rosco. 601 00:29:13,290 --> 00:29:16,250 Reward money a-waitin'... I get 50%, right? 602 00:29:16,340 --> 00:29:17,900 No, you don't. 603 00:29:17,990 --> 00:29:19,510 My hat. You got my hat on. 604 00:29:19,600 --> 00:29:22,340 Well, you got mine, you little fat.. 605 00:29:22,430 --> 00:29:23,910 Now, going up Razorback Mountain 606 00:29:24,000 --> 00:29:26,260 through the back door ain't easy.. 607 00:29:26,350 --> 00:29:28,650 But sometimes, it sure is pretty. 608 00:29:28,740 --> 00:29:30,480 You see what I mean? 609 00:29:30,570 --> 00:29:33,440 Well, cousin, uh.. 610 00:29:33,530 --> 00:29:35,880 We've managed to get ourselves this far. 611 00:29:35,960 --> 00:29:37,766 What do you suppose they're gonna do to us now? 612 00:29:37,790 --> 00:29:40,840 Oh, probably kill us. 613 00:29:40,930 --> 00:29:42,800 This ain't no time for jokes. I'm worried. 614 00:29:42,880 --> 00:29:45,800 You're worried, that ain't gonna be nothin' 615 00:29:45,890 --> 00:29:47,556 compared to what Uncle Jesse's gonna do to us 616 00:29:47,580 --> 00:29:49,370 when he finds out what we got ourselves into. 617 00:30:01,990 --> 00:30:03,770 They said it couldn't be done. 618 00:30:03,860 --> 00:30:05,380 - Mountain goats. Come on. - Goats. 619 00:30:32,930 --> 00:30:34,250 Feels like we've been here before. 620 00:30:36,240 --> 00:30:38,460 Poor little things. 621 00:30:38,550 --> 00:30:41,550 Yeah. Let's get 'em out of there. 622 00:30:41,640 --> 00:30:43,070 That won't be necessary. 623 00:30:43,950 --> 00:30:45,380 Drop 'em. 624 00:30:45,470 --> 00:30:48,820 Hello, Dempsey. Long time no see. 625 00:30:48,910 --> 00:30:51,740 Yeah. It's been a pleasure. 626 00:30:51,820 --> 00:30:53,390 Davis, search the back of this mountain. 627 00:30:53,480 --> 00:30:55,366 Find that climbing gear and toss it over the side. 628 00:30:55,390 --> 00:30:56,440 Got you. 629 00:30:58,090 --> 00:31:00,140 Ladies.. 630 00:31:00,220 --> 00:31:02,490 Step into my parlor, will you, please? 631 00:31:46,960 --> 00:31:48,880 Looks like we didn't do too good. 632 00:31:48,970 --> 00:31:50,790 Oh, don't worry about it, sugar. 633 00:31:50,880 --> 00:31:53,360 Sam and me didn't do much better. 634 00:31:54,890 --> 00:31:55,890 Get on. 635 00:32:01,630 --> 00:32:03,110 Hey, they're leavin'. 636 00:32:03,200 --> 00:32:06,850 Hey, scooch around here, Bo. See if we can get back. 637 00:32:06,940 --> 00:32:09,990 Let me get in. 638 00:32:10,070 --> 00:32:12,950 Alright, the rest of you, you know where to meet us, right? 639 00:32:13,030 --> 00:32:14,300 Let's move it. 640 00:32:24,780 --> 00:32:26,830 'Mason Dixon, Mason Dixon' 641 00:32:26,920 --> 00:32:28,570 this is Jesse Duke, come back. 642 00:32:32,580 --> 00:32:34,270 Mace Dixon here, Mr. Duke. 643 00:32:34,360 --> 00:32:35,840 I been lookin' for Bo and Luke. 644 00:32:35,930 --> 00:32:38,320 Uh, have you seen 'em around anywhere? Come back. 645 00:32:38,410 --> 00:32:39,840 JD Hogg here. 646 00:32:39,930 --> 00:32:41,930 I'll tell you where them boys are, Jesse. 647 00:32:42,020 --> 00:32:43,590 They're at Razorback Mountain. 648 00:32:43,670 --> 00:32:45,540 Yeah. Yeah. 649 00:32:45,630 --> 00:32:48,420 Yeah, but once I pick 'em up there 650 00:32:48,500 --> 00:32:51,720 they're going away again for a long, long time 651 00:32:51,810 --> 00:32:53,680 straight to jail! 652 00:32:53,770 --> 00:32:54,770 - Razorback. - Let's go. 653 00:32:54,860 --> 00:32:55,990 Ten-four. 654 00:32:57,300 --> 00:32:58,300 We'll take Dixie. 655 00:32:58,380 --> 00:32:59,520 - Right. - Okay 656 00:32:59,600 --> 00:33:01,870 - Say over. - I ain't through. 657 00:33:01,950 --> 00:33:05,130 And that goes for you, too, Mr. Mason Dixon. 658 00:33:05,220 --> 00:33:08,310 Yeah, you and your female accomplices. 659 00:33:08,390 --> 00:33:10,350 With their cute little dimples. 660 00:33:10,440 --> 00:33:14,490 Dimples or no dimples, you are going. Over and out. 661 00:33:14,570 --> 00:33:17,270 Uh, don't throw it down. See, if you hang it there... 662 00:33:17,360 --> 00:33:19,710 Oh, but just drive, will ya? 663 00:33:19,800 --> 00:33:21,670 I hope you know where Razorback Mountain is. 664 00:33:21,750 --> 00:33:24,540 Yeah. Listen, they did have them cute little... 665 00:33:24,630 --> 00:33:26,110 Forget the dimples! 666 00:33:27,800 --> 00:33:29,370 I think I got yours. 667 00:33:29,460 --> 00:33:30,720 Yeah! Huh. 668 00:33:34,510 --> 00:33:37,900 Alright. 669 00:33:37,990 --> 00:33:39,510 Here you go. 670 00:33:39,600 --> 00:33:42,080 Whoo! 671 00:33:42,170 --> 00:33:44,860 Yeah... hey, you guys wouldn't leave us, would ya? 672 00:33:47,610 --> 00:33:48,610 Of course not. 673 00:34:02,710 --> 00:34:03,930 - Thank you. - You're welcome. 674 00:34:04,010 --> 00:34:05,206 Luke, we got no time for this. 675 00:34:05,230 --> 00:34:07,020 - Let's do it. - Alright. 676 00:34:13,500 --> 00:34:16,550 Hey, it's too long that way, fellas. This way. 677 00:34:37,310 --> 00:34:38,570 Come on over here, fellas. 678 00:34:38,660 --> 00:34:39,920 Give us a hand. 679 00:34:58,500 --> 00:35:01,120 Well, I didn't figure they was full of makeup. 680 00:35:04,640 --> 00:35:06,120 What is that? 681 00:35:06,210 --> 00:35:07,300 You'll see. 682 00:35:12,820 --> 00:35:14,870 Oh, hey, there's Jesse and Daisy. 683 00:35:19,090 --> 00:35:20,480 If they beat us to the Duke boys 684 00:35:20,570 --> 00:35:22,530 they'll drive 'em out of state, come on, pass 'em. 685 00:35:25,490 --> 00:35:28,010 Now, you watch the road, I'll watch them. 686 00:35:28,100 --> 00:35:29,556 Pass 'em, Rosco! Pass 'em! Will ya pass 'em? 687 00:35:29,580 --> 00:35:32,890 I'm-I'm tryin', boss. Keep your gown down. 688 00:35:32,970 --> 00:35:34,670 I've got the pedal to the metal here. 689 00:35:43,550 --> 00:35:46,030 That's it. Now you got it. Bow back. Back. 690 00:35:56,130 --> 00:35:58,560 Mace, this is Sam. Do you copy? 691 00:35:58,650 --> 00:36:01,260 I got you, Sam. I was just comin' up to find you. 692 00:36:01,350 --> 00:36:04,400 Mace, Dempsey and his whole operation have moved out. 693 00:36:04,480 --> 00:36:06,880 You think you can slow Dempsey's trucks down? 694 00:36:06,960 --> 00:36:08,270 Well, I can sure try. 695 00:36:08,360 --> 00:36:09,840 So can we, we're two minutes away 696 00:36:09,920 --> 00:36:12,060 from Razorback Mountain, Mr. Dixon. 697 00:36:12,140 --> 00:36:13,840 They're headin' east on 24. 698 00:36:13,930 --> 00:36:15,686 Yeah, well, we'll try and cut 'em off at Willow Road 699 00:36:15,710 --> 00:36:16,800 at the junction. 700 00:36:16,890 --> 00:36:18,540 Then do it, girl. Do it. 701 00:36:21,020 --> 00:36:22,280 Let's go. 702 00:36:27,900 --> 00:36:29,160 Rosco, don't lose 'em. 703 00:36:29,250 --> 00:36:30,810 - Don't lose 'em. - Uh, we lost 'em. 704 00:36:30,900 --> 00:36:34,820 Aah, look, look, I'll give you 20% of my reward money 705 00:36:34,900 --> 00:36:36,040 if you catch 'em again. 706 00:36:36,120 --> 00:36:37,560 Did you say "20%," Boss? 707 00:36:37,650 --> 00:36:38,950 Yeah. 708 00:36:39,040 --> 00:36:41,220 I just thought of anothershortcut. 709 00:36:41,300 --> 00:36:44,090 Oh, good. Good. Alright, let's go. 710 00:36:50,400 --> 00:36:52,230 Two bombs a piece, that ought to do it. 711 00:36:57,360 --> 00:36:59,320 Yee-haw! 712 00:37:07,940 --> 00:37:09,460 - Whoo! - Come on, Sam. 713 00:37:09,550 --> 00:37:11,510 Stay with him. 714 00:37:11,590 --> 00:37:12,990 'Good luck, Sam.' 715 00:37:26,220 --> 00:37:28,480 Hey, you're not so bad for a beginner. 716 00:37:28,570 --> 00:37:31,480 I ain't no beginner. I done this in the marines. 717 00:38:13,350 --> 00:38:14,870 Hey, there they are, down below. 718 00:38:14,960 --> 00:38:16,310 There's Mace. 719 00:38:18,920 --> 00:38:20,360 Okay, let's go. 720 00:38:35,070 --> 00:38:36,420 Who are those guys? 721 00:38:39,590 --> 00:38:40,770 Well, I'll be.. 722 00:38:41,730 --> 00:38:42,860 Gimme that rifle. 723 00:38:58,220 --> 00:38:59,766 - What are you doing? - I got cutoff, boss. 724 00:38:59,790 --> 00:39:01,010 Get out of here! 725 00:39:01,090 --> 00:39:03,010 See if you can keep the car on the road. 726 00:39:10,930 --> 00:39:12,450 They've gone up Benedict Canyon. 727 00:39:12,500 --> 00:39:14,280 We'll follow you. 728 00:39:26,340 --> 00:39:28,690 Whoa, whoa, whoa. Wait a minute. What are you doin'? 729 00:39:28,770 --> 00:39:31,470 I don't have time to argue with you, Bo. 730 00:39:31,560 --> 00:39:33,600 This is my case and I'm driving. 731 00:39:33,690 --> 00:39:34,846 Listen, you're gonna have to give 732 00:39:34,870 --> 00:39:36,146 me a whole lot more reason than that 733 00:39:36,170 --> 00:39:37,650 before I let you go drive the General. 734 00:39:45,010 --> 00:39:46,100 Where are we goin'? Whoo! 735 00:39:47,970 --> 00:39:50,140 Excuse me, General. 736 00:39:50,230 --> 00:39:52,840 Take off. Yee-hoo! 737 00:40:18,610 --> 00:40:20,130 We're losing altitude. 738 00:40:21,610 --> 00:40:23,060 Follow me, over towards that ridge. 739 00:40:23,090 --> 00:40:24,920 There ought to be an updraft over there. 740 00:41:12,530 --> 00:41:14,660 Hi, Daisy. 741 00:41:14,750 --> 00:41:16,010 Want a lift? 742 00:41:18,320 --> 00:41:19,880 Thanks. 743 00:41:19,970 --> 00:41:22,190 Whoa. Wait. Whoa! Ohh! 744 00:41:38,120 --> 00:41:39,990 Aah! 745 00:41:41,730 --> 00:41:44,130 Gee. Jumpin', move, Boss, move it. 746 00:41:48,090 --> 00:41:52,000 Look where you're drivin'. Only one of us can do it. 747 00:41:52,090 --> 00:41:53,400 Boss, let's take turns. 748 00:41:53,480 --> 00:41:54,790 Yeah, yeah! 749 00:41:59,320 --> 00:42:00,450 Aah! 750 00:42:09,190 --> 00:42:10,436 Hey, what are you doin' down here? 751 00:42:10,460 --> 00:42:11,550 It's called fear. 752 00:42:14,640 --> 00:42:17,330 - At least it's time for lunch. - Ooh, now. 753 00:42:17,420 --> 00:42:18,640 Hey, fellas. 754 00:42:18,730 --> 00:42:20,380 How about a taxi? 755 00:42:20,470 --> 00:42:22,210 - Huh? - Huh? 756 00:42:22,290 --> 00:42:24,650 - Ooh, ooh. - Oh. 757 00:42:27,430 --> 00:42:29,300 Boss, I'll just, I'll try. 758 00:42:36,400 --> 00:42:37,570 Hey, there they are. 759 00:42:39,270 --> 00:42:42,920 Yeah. They're just above Hillford Pass. 760 00:42:43,010 --> 00:42:44,620 Uh, we best pull off the road up yonder. 761 00:43:12,820 --> 00:43:14,520 Hey, the marines have landed. 762 00:43:20,830 --> 00:43:22,140 Watch him. 763 00:43:34,580 --> 00:43:36,240 Don't slow down, you idiot. 764 00:43:36,330 --> 00:43:37,630 Run him down. 765 00:43:37,720 --> 00:43:38,760 You got it. 766 00:44:00,610 --> 00:44:01,610 Look out! 767 00:44:31,730 --> 00:44:32,730 Let's get 'em! 768 00:44:41,740 --> 00:44:43,700 You got them bombs handy? 769 00:45:02,890 --> 00:45:03,890 Let's get out of here! 770 00:45:16,430 --> 00:45:17,486 Looks like they don't wanna play games 771 00:45:17,510 --> 00:45:18,430 with you no more, Tinker. 772 00:45:18,510 --> 00:45:20,170 Well, I do. 773 00:45:20,260 --> 00:45:23,040 You do? 774 00:45:23,130 --> 00:45:24,480 Stomp on it! 775 00:45:40,800 --> 00:45:42,450 Y'all hold it rightthere. 776 00:45:42,540 --> 00:45:44,110 Oh, I wish you'd moved. 777 00:45:44,190 --> 00:45:45,930 This time, you're gone forever. 778 00:45:46,020 --> 00:45:47,420 Believe me, guys, she ain't kiddin'. 779 00:45:53,590 --> 00:45:54,640 Let's go. 780 00:46:17,270 --> 00:46:18,880 'Aah!' 781 00:46:18,970 --> 00:46:19,970 'Oh!' 782 00:46:20,010 --> 00:46:22,060 - 'Yeah.' - 'Oh.' 783 00:46:22,140 --> 00:46:24,010 Aah. 784 00:46:24,100 --> 00:46:25,280 Hey, it's on fire. 785 00:46:25,360 --> 00:46:26,930 Sheriff, it's on fire! 786 00:46:27,020 --> 00:46:30,110 Don't inhale, Enos. 787 00:46:30,190 --> 00:46:32,370 Ain't it amazing how simple it is sometimes 788 00:46:32,460 --> 00:46:34,630 to solve complicated problems? 789 00:46:34,720 --> 00:46:37,940 - 'Gaah! Get off!' - I think you're... I got you. 790 00:46:38,030 --> 00:46:40,250 Rosco, ain't you gonna arrest JD 791 00:46:40,340 --> 00:46:41,820 for possession of marijuana? 792 00:46:41,900 --> 00:46:44,080 He's got it all over him. 793 00:46:44,170 --> 00:46:45,730 No, no, you idiot! 794 00:46:45,820 --> 00:46:48,820 - 'No, boss.' - Let me have it. 795 00:46:48,910 --> 00:46:49,910 Come on. 796 00:46:51,560 --> 00:46:54,040 Get in there. 797 00:46:54,130 --> 00:46:57,400 Mason, Sam and Tinker still got their rewards 798 00:46:57,480 --> 00:47:00,490 even though there wasn't much left of what they found. 799 00:47:00,570 --> 00:47:03,710 And Rosco and Enos got some glory out of it. 800 00:47:03,790 --> 00:47:05,140 And all Boss got out of it 801 00:47:05,230 --> 00:47:08,280 was a lift home in Daisy's jeep. 802 00:47:08,360 --> 00:47:12,370 When duty calls for Mason Dixon and his girls, it calls. 803 00:47:12,450 --> 00:47:15,980 Samantha, Tinker, just had a call. 804 00:47:16,070 --> 00:47:17,850 Got another job to do right away in Dallas. 805 00:47:19,500 --> 00:47:22,120 You ever thought about being a private eye? 806 00:47:22,200 --> 00:47:23,860 - Uncle Jesse? - Uh, uh, no way. 807 00:47:23,940 --> 00:47:27,120 No way. You're staying right here. 808 00:47:27,210 --> 00:47:28,600 There you go. 809 00:47:28,690 --> 00:47:30,170 All aboard for big D. 810 00:47:30,250 --> 00:47:32,820 Let's go. 811 00:47:32,910 --> 00:47:35,390 You got yourself a problem or two that needs fixin'? 812 00:47:35,480 --> 00:47:37,740 Well, you give 'em a call, they're in the book 813 00:47:37,830 --> 00:47:40,480 under "Mason Dixon And Associates." 814 00:47:41,920 --> 00:47:43,310 - Bye. - Bye, y'all. 815 00:47:45,270 --> 00:47:46,970 And you know what? 816 00:47:47,050 --> 00:47:50,840 The Dukes ain't got a new hot water heater yet. 817 00:48:35,190 --> 00:48:36,630 'Them Dukes! Them Dukes!' 58488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.