All language subtitles for The Dukes of Hazzard S02E16 Treasure of the Hazzard WEBRip 1080p DD2.0 H265-d3g.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,540 --> 00:00:08,890 ♪ Just-a good ol' boys ♪ 2 00:00:08,980 --> 00:00:10,850 ♪ Never meanin' no harm ♪ 3 00:00:13,250 --> 00:00:14,810 ♪ Beats all you never saw ♪ 4 00:00:14,900 --> 00:00:16,420 ♪ Been in trouble with the law ♪ 5 00:00:16,510 --> 00:00:18,380 ♪ Since the day they was born ♪ 6 00:00:20,210 --> 00:00:23,470 ♪ Straightenin' the curves ♪ 7 00:00:23,560 --> 00:00:25,430 ♪ Flattenin' the hills ♪ 8 00:00:27,650 --> 00:00:29,870 ♪ Someday the mountain might get 'em ♪ 9 00:00:29,960 --> 00:00:31,830 ♪ But the law never will ♪ 10 00:00:33,440 --> 00:00:36,310 ♪ Makin' their way ♪ 11 00:00:36,400 --> 00:00:38,270 ♪ The only way they know how ♪ 12 00:00:41,100 --> 00:00:43,020 ♪ That's just a little bit more ♪ 13 00:00:43,100 --> 00:00:46,500 ♪ Than the law will allow ♪ 14 00:00:46,580 --> 00:00:49,800 ♪ Just-a good ol' boys ♪ 15 00:00:49,890 --> 00:00:51,760 ♪ Wouldn't change if they could ♪ 16 00:00:54,680 --> 00:00:57,730 ♪ Fightin' the system like true modern-day Robin Hood ♪ 17 00:00:57,810 --> 00:00:59,510 - 'Woo-hoo!' - 'Yee-haw!' 18 00:01:14,790 --> 00:01:16,936 Now, if you see this pretty thing drivin' down the road 19 00:01:16,960 --> 00:01:18,660 this early in the mornin'. 20 00:01:22,790 --> 00:01:24,580 About the last thing you'd expect to see 21 00:01:24,670 --> 00:01:26,320 is this fella sawin' out the bridge 22 00:01:26,410 --> 00:01:28,100 supports where she's a-fixin' to go. 23 00:01:29,800 --> 00:01:31,540 Unless you're in Hazzard 24 00:01:31,630 --> 00:01:34,680 where just about anything you see is normal.. 25 00:01:34,760 --> 00:01:36,500 Around here. 26 00:01:57,090 --> 00:01:58,330 What's she runnin' from us for? 27 00:01:58,400 --> 00:01:59,740 I was just tryin' to be friendly. 28 00:01:59,830 --> 00:02:00,880 Yeah, she probably heard 29 00:02:00,960 --> 00:02:03,750 just how friendly you can get. 30 00:02:03,840 --> 00:02:05,660 Yeah. Probably did. 31 00:02:17,460 --> 00:02:18,606 Now, the bridge will collapse 32 00:02:18,630 --> 00:02:20,030 as soon her car starts to cross it. 33 00:02:20,110 --> 00:02:21,720 That ought to be in about five minutes 34 00:02:21,810 --> 00:02:23,290 at the rate she's comin'. 35 00:02:26,640 --> 00:02:30,040 Stacy, are you sure we should go through with this? 36 00:02:30,120 --> 00:02:31,520 Well, you read that article 37 00:02:31,600 --> 00:02:34,080 'in the university's historical journal.' 38 00:02:34,170 --> 00:02:35,846 Now, we both know that letter she's carryin' 39 00:02:35,870 --> 00:02:37,740 could lead us to a fortune. 40 00:02:40,180 --> 00:02:41,740 And I don't intend to let you 41 00:02:41,830 --> 00:02:44,530 or anybody else keep me from collectin' it. 42 00:02:54,450 --> 00:02:55,450 Howdy. 43 00:03:19,430 --> 00:03:21,480 Quite a piece of drivin', cousin. 44 00:03:21,570 --> 00:03:22,870 Well, I don't understand it. 45 00:03:22,960 --> 00:03:24,570 I just went over this bridge last week. 46 00:03:26,440 --> 00:03:27,750 She's kinda cute, wasn't she? 47 00:03:30,230 --> 00:03:32,296 Now, you're probably wonderin' what kind of sweet talk 48 00:03:32,320 --> 00:03:35,270 the boys are layin' on that sweet thing. 49 00:03:35,360 --> 00:03:36,776 Well, they're askin' her to send back 50 00:03:36,800 --> 00:03:38,800 to town for a tow truck. 51 00:03:38,890 --> 00:03:41,800 Even romance can wait when a Duke is grounded. 52 00:03:41,890 --> 00:03:43,240 And her takin' a different route's 53 00:03:43,330 --> 00:03:44,630 gonna throw them vultures off 54 00:03:44,720 --> 00:03:46,420 that are layin' in wait for her. 55 00:03:52,340 --> 00:03:55,820 Mr. Hogg, Sheriff Lester Crabb just pulled up outside. 56 00:03:55,900 --> 00:03:57,990 Oh, he ain't sheriff yet. 57 00:03:58,080 --> 00:04:00,780 - Not till Ihire him. - Yes, sir. 58 00:04:00,870 --> 00:04:03,560 Does that mean Sheriff Rosco's out for good? 59 00:04:03,650 --> 00:04:07,130 Enos, Rosco has merely gone to study 60 00:04:07,220 --> 00:04:09,740 at the police academy downstate 61 00:04:09,830 --> 00:04:14,180 until such time as he is fully trained. 62 00:04:14,270 --> 00:04:17,750 Now, do you have any idea how long that'll take? 63 00:04:17,840 --> 00:04:19,750 - No, sir. - Yeah. Go away. 64 00:04:19,840 --> 00:04:21,190 Yes, sir. 65 00:04:24,320 --> 00:04:26,110 Hmm. 66 00:04:26,190 --> 00:04:28,330 Lester Crabb is known throughout Hazzard 67 00:04:28,410 --> 00:04:30,110 as a travelling sheriff. 68 00:04:30,200 --> 00:04:31,720 He's wore out the law enforcement 69 00:04:31,810 --> 00:04:34,160 in 14 counties. 70 00:04:34,250 --> 00:04:37,680 Lester's motto is orders is orders. 71 00:04:37,770 --> 00:04:39,770 And he believes in the 11th commandment 72 00:04:39,860 --> 00:04:42,300 the one Moses forgot. 73 00:04:42,390 --> 00:04:44,910 And when Lester walks by, babies cry 74 00:04:45,000 --> 00:04:49,260 flowers wilt, and the beer just naturally goes flat. 75 00:04:49,350 --> 00:04:51,700 Old Lester's over the hill and hungry 76 00:04:51,790 --> 00:04:53,350 and he's willin' to enforce his motto 77 00:04:53,440 --> 00:04:55,090 any place he can get a job. 78 00:04:55,180 --> 00:04:56,920 Now then, Lester Crabb 79 00:04:57,010 --> 00:04:59,050 whatever kind of sheriff you'll make 80 00:04:59,140 --> 00:05:01,710 the first and last thing you gotta remember 81 00:05:01,800 --> 00:05:05,020 is who is boss in Hazzard County. 82 00:05:05,100 --> 00:05:07,710 - Hello, Hogg. - Aah! 83 00:05:07,800 --> 00:05:10,590 Lester Crabb, why can't you come in the door 84 00:05:10,670 --> 00:05:13,460 I expected you to like any normal human being? 85 00:05:13,550 --> 00:05:16,510 Normal human beings gets themselves killed 86 00:05:16,590 --> 00:05:19,070 comin' in doors where they's expected. 87 00:05:19,160 --> 00:05:20,880 Well, it appears you're awful mighty certain 88 00:05:20,950 --> 00:05:22,470 you're gonna get this here job 89 00:05:22,560 --> 00:05:24,470 since you done come in uniform. 90 00:05:24,560 --> 00:05:26,780 Uniform is the only clothes I ever worn 91 00:05:26,860 --> 00:05:29,870 since I was 16-years-old and become a lawman 92 00:05:29,950 --> 00:05:31,830 by lyin' about my age. 93 00:05:31,910 --> 00:05:34,480 And I expect you been lyin' in the name of the law 94 00:05:34,570 --> 00:05:36,480 from then till now. 95 00:05:36,570 --> 00:05:38,570 That's one good reason why I asked you 96 00:05:38,660 --> 00:05:40,310 to come to see about this here job. 97 00:05:40,400 --> 00:05:42,840 I'm yours to command. You know my motto. 98 00:05:42,920 --> 00:05:46,360 - What's that? - Orders is orders. 99 00:05:46,450 --> 00:05:48,580 Goodmotto! 100 00:05:52,630 --> 00:05:55,200 Cooter's place wasn't that hard to find 101 00:05:55,280 --> 00:05:58,160 'cause he's got the only garage in Hazzard. 102 00:05:58,240 --> 00:05:59,786 Well, don't you worry about a thing, ma'am. 103 00:05:59,810 --> 00:06:01,306 I've gotten them Duke boys out of a whole 104 00:06:01,330 --> 00:06:02,770 lot worse fixes than that. 105 00:06:02,860 --> 00:06:04,420 I believe it. 106 00:06:04,510 --> 00:06:05,836 Now, if you'll just tell me, where I can find 107 00:06:05,860 --> 00:06:08,210 the county commissioner, I'll be on my way. 108 00:06:08,300 --> 00:06:10,650 Okay, that'll be Mr. J.D. Boss Hogg 109 00:06:10,730 --> 00:06:12,650 and you can find him out here at the Boar's Nest. 110 00:06:12,740 --> 00:06:14,496 'He's got an office there, it's about two miles out here' 111 00:06:14,520 --> 00:06:15,780 on Highway 36 on the right. 112 00:06:15,870 --> 00:06:18,130 - You can't miss it. - Okay. 113 00:06:18,220 --> 00:06:20,400 And tell me somethin' I'm just curious, uh.. 114 00:06:20,480 --> 00:06:22,090 That big ol' blond-headed boy Bo? 115 00:06:22,180 --> 00:06:23,400 Yeah? 116 00:06:23,490 --> 00:06:25,880 How come he didn't come with you? 117 00:06:25,970 --> 00:06:27,490 Don't think he didn't suggest it. 118 00:06:27,580 --> 00:06:29,320 I'll bet. 119 00:06:29,410 --> 00:06:31,320 - Thank you. - You're sure welcome. 120 00:06:32,710 --> 00:06:36,110 "Laura... Bardsley. 121 00:06:36,190 --> 00:06:39,810 "Assistant professor of history. 122 00:06:39,890 --> 00:06:41,810 State University." 123 00:06:41,900 --> 00:06:45,160 They didn't have teachers that pretty when I went to school. 124 00:06:45,250 --> 00:06:49,730 How can you remember your one school day 50 years ago? 125 00:06:49,820 --> 00:06:52,470 'Cause that's the only time you were there, son. 126 00:06:52,560 --> 00:06:54,300 Well, I'm pleased to meet you, professor. 127 00:06:54,390 --> 00:06:56,610 What brings you to our fair county? 128 00:06:56,690 --> 00:06:58,770 Well, you see, recently the university was bequeathed 129 00:06:58,830 --> 00:07:00,610 a copy of a letter to the war department. 130 00:07:00,700 --> 00:07:02,870 'It was from Union Army Lieutenant General' 131 00:07:02,960 --> 00:07:07,050 Walker Atkinson and it was dated November 2, 1862. 132 00:07:07,140 --> 00:07:08,530 So? 133 00:07:08,620 --> 00:07:10,230 Well, the eve of the Battle of Hazzard. 134 00:07:10,320 --> 00:07:13,750 From which some of them Yankees are still runnin'. 135 00:07:13,840 --> 00:07:15,426 Yeah, well, you see, this letter concerns 136 00:07:15,450 --> 00:07:17,630 a regimental payroll that he was ordered to bury 137 00:07:17,710 --> 00:07:19,850 'to, uh, keep it from falling into enemy hands.' 138 00:07:19,930 --> 00:07:21,240 Regimental payroll? 139 00:07:22,850 --> 00:07:24,760 For a whole regiment? 140 00:07:24,850 --> 00:07:26,370 Yep. 141 00:07:26,460 --> 00:07:29,030 - Buried in Hazzard County. - Mm-hmm. 142 00:07:29,120 --> 00:07:31,470 Stillburied in Hazzard County? 143 00:07:31,550 --> 00:07:33,820 - Still. - Where at? 144 00:07:33,900 --> 00:07:35,650 - Well, have it right here. - Mm. 145 00:07:35,730 --> 00:07:37,210 Uh, it says at the intersection 146 00:07:37,300 --> 00:07:39,610 of a north-to-south line from Denton's Farm 147 00:07:39,690 --> 00:07:41,780 to Indian Bluffs and an east-to-west line 148 00:07:41,870 --> 00:07:43,910 from Cumberland marker to Wayside Chapel. 149 00:07:44,000 --> 00:07:45,220 Well, what are we waitin' for? 150 00:07:45,310 --> 00:07:47,180 Let's all grab shovels and start.. 151 00:07:47,270 --> 00:07:50,010 Oh! Hold it, hold it, hold it. 152 00:07:50,090 --> 00:07:52,580 Them reference points in that there letter. 153 00:07:52,660 --> 00:07:55,670 I know Hazzard County like my old shoes 154 00:07:55,750 --> 00:07:57,800 and I can tell you there just ain't any place names 155 00:07:57,880 --> 00:07:59,190 like that in these parts. 156 00:07:59,280 --> 00:08:00,890 Well, not on any current map 157 00:08:00,970 --> 00:08:02,476 'but you know a lot of those places have probably' 158 00:08:02,500 --> 00:08:04,850 'changed their names in the last 100 years.' 159 00:08:04,940 --> 00:08:06,370 Tell me, are there any descendants 160 00:08:06,460 --> 00:08:08,500 of the original settlers left here in Hazzard? 161 00:08:08,590 --> 00:08:11,550 Mm-mm. None that I know of. 162 00:08:11,640 --> 00:08:14,470 Well, ma'am, the Dukes down on Mill Road 163 00:08:14,550 --> 00:08:16,250 'they say they've been here so long' 164 00:08:16,340 --> 00:08:18,560 'their ancestors wore feathers!' 165 00:08:18,640 --> 00:08:20,950 The Duke family? Thank you very much. 166 00:08:21,040 --> 00:08:23,480 You've been a big help, and I really appreciate it. 167 00:08:23,560 --> 00:08:25,650 - Thank you. - Yeah, but.. 168 00:08:25,740 --> 00:08:27,260 - Bye-bye. - Uh.. 169 00:08:29,440 --> 00:08:30,636 What do you mean by runnin' off 170 00:08:30,660 --> 00:08:32,180 at the mouth like that, Lester? 171 00:08:32,270 --> 00:08:34,360 Tellin' that woman professor about them Dukes. 172 00:08:34,440 --> 00:08:36,710 I was just tryin' to help. 173 00:08:36,790 --> 00:08:39,750 You ain't supposed to help her! You're supposed to helpme! 174 00:08:39,840 --> 00:08:41,840 Now, you just get over to that Duke Farm 175 00:08:41,930 --> 00:08:44,450 where that professor's sure to be headed 176 00:08:44,540 --> 00:08:46,760 and you keep your ears peeled 177 00:08:46,850 --> 00:08:50,150 because if there is any money buried here in Hazzard County 178 00:08:50,240 --> 00:08:53,240 the one who's gonna unburyit, is me! 179 00:08:53,330 --> 00:08:55,030 - Gotcha! - Go! 180 00:08:57,290 --> 00:08:59,990 I wonder how many men there are in the regiment 181 00:09:00,080 --> 00:09:02,690 and how much they get paid. 182 00:09:09,740 --> 00:09:11,840 'Well, you've come to the right place, Ms. Bardsley.' 183 00:09:11,870 --> 00:09:14,700 You see, Grandma Duke was a Denton 184 00:09:14,790 --> 00:09:17,270 and she never quit complainin' all of her life 185 00:09:17,360 --> 00:09:19,270 how right after the war between the states 186 00:09:19,360 --> 00:09:20,790 their home place was took over 187 00:09:20,880 --> 00:09:23,540 by a carpetbagger by the name of Weatherby. 188 00:09:23,620 --> 00:09:24,816 Well, that makes the Denton Fa.. 189 00:09:24,840 --> 00:09:26,360 I mean, I mean, the old Weatherby place 190 00:09:26,410 --> 00:09:28,516 well, that makes that's your north marker, sweetheart. 191 00:09:28,540 --> 00:09:31,150 What could she possibly want from those yokels? 192 00:09:31,240 --> 00:09:32,850 The same thing we do 193 00:09:32,940 --> 00:09:35,460 information about that Yankee paybox. 194 00:09:39,120 --> 00:09:40,860 And we're not the only ones. 195 00:10:03,180 --> 00:10:06,530 'Due south from the Weatherby place is..' 196 00:10:06,620 --> 00:10:08,930 Uncle Jesse, it's gotta be Henderson Ridge. 197 00:10:09,020 --> 00:10:11,060 Henderson Ridge? 198 00:10:11,150 --> 00:10:12,990 I bet you that used to be called Indian Bluffs. 199 00:10:13,020 --> 00:10:14,240 Yes, sir. 200 00:10:14,330 --> 00:10:15,890 There's the spot we're lookin' for 201 00:10:15,980 --> 00:10:18,330 right there below Henderson Ridge. 202 00:10:18,420 --> 00:10:19,520 'That's gotta be it.' 203 00:10:39,350 --> 00:10:42,270 This is Sheriff Crabb. Hogg, you there? Over. 204 00:10:42,350 --> 00:10:44,090 Ah. Eh. 205 00:10:46,400 --> 00:10:48,530 No, I ain't here. 206 00:10:48,620 --> 00:10:52,710 I'm sunning myself on the beach down in Miami. Over. 207 00:10:52,800 --> 00:10:55,630 I found out where the payroll is buried. 208 00:10:55,710 --> 00:10:59,890 Right smack dab at the foot of Henderson Ridge. Over. 209 00:10:59,980 --> 00:11:02,680 You absolutely sure of that? Over. 210 00:11:02,770 --> 00:11:06,860 I heard it from the lips of Jesse Duke hisself. Over. 211 00:11:06,940 --> 00:11:08,510 Well then, that's gospel. 212 00:11:08,600 --> 00:11:10,510 Listen, you hustle your fat self 213 00:11:10,600 --> 00:11:12,470 over to Henderson Ridge on the double. 214 00:11:12,560 --> 00:11:14,730 I'll meet you there, and we'll start digging. 215 00:11:14,820 --> 00:11:17,260 The university had records of an east to west trail 216 00:11:17,340 --> 00:11:18,910 that was laid out in the 1750s 217 00:11:19,000 --> 00:11:20,700 but they lost all the maps. 218 00:11:20,780 --> 00:11:23,700 But not the old Duke family Bible. 219 00:11:23,790 --> 00:11:27,570 No, sir, it's got all the birthings and dyings in it 220 00:11:27,660 --> 00:11:31,360 since Caleb Duke came west in the middle 1700s. 221 00:11:33,360 --> 00:11:35,320 Good as any map. 222 00:11:35,410 --> 00:11:36,540 'Here you go.' 223 00:11:36,620 --> 00:11:39,850 "September 9, 1762. 224 00:11:39,930 --> 00:11:44,940 '"A son Joshua was born this day to Martha Duke.' 225 00:11:45,020 --> 00:11:47,330 "Having just passed the Cumberland marker 226 00:11:47,420 --> 00:11:50,640 "one mile back, we have two days' travel 227 00:11:50,730 --> 00:11:53,030 to reach the settlement of Hazzard." 228 00:11:53,120 --> 00:11:55,300 That means they passed right through the marshland. 229 00:11:55,380 --> 00:11:57,406 Alright, then. Let's go to the marsh and look for the marker. 230 00:11:57,430 --> 00:11:59,690 Now, wait a minute, that marsh is five miles wide 231 00:11:59,780 --> 00:12:01,430 'and twice as long.' 232 00:12:01,520 --> 00:12:03,780 How do y'all expect to find a little itty-bitty marker 233 00:12:03,870 --> 00:12:05,610 to a trail that doesn't exist anymore 234 00:12:05,700 --> 00:12:07,130 in all that space? 235 00:12:07,220 --> 00:12:08,220 I don't know. 236 00:12:08,270 --> 00:12:09,530 Well, we'll just have to leave 237 00:12:09,610 --> 00:12:11,570 that up to Jeb McCobb. 238 00:12:11,660 --> 00:12:13,620 And if there's one inch of swampland 239 00:12:13,710 --> 00:12:16,140 that he don't know his granddaughters will. 240 00:12:16,230 --> 00:12:18,190 Granddaughters? Shoot, Uncle Jesse. 241 00:12:18,280 --> 00:12:19,426 I thought I knew every girl in Hazzard. 242 00:12:19,450 --> 00:12:20,710 I ain't never heard of them. 243 00:12:20,800 --> 00:12:21,930 That's because old Jeb 244 00:12:22,020 --> 00:12:23,450 believes in raising them kids 245 00:12:23,540 --> 00:12:25,460 as far away from the temptations 246 00:12:25,540 --> 00:12:27,410 of civilization as he can. 247 00:12:27,500 --> 00:12:30,070 The temptations being.. 248 00:12:30,160 --> 00:12:31,460 People like you. 249 00:12:31,550 --> 00:12:33,510 Me? Nah. 250 00:12:33,590 --> 00:12:34,810 'I know.' 251 00:12:34,900 --> 00:12:38,160 You're just like your Uncle Jesse.. 252 00:12:38,250 --> 00:12:39,910 Used to be. 253 00:12:48,130 --> 00:12:50,440 Yay-hay! That's it! You got it. 254 00:12:50,520 --> 00:12:52,000 Alright, start digging. 255 00:12:56,920 --> 00:12:58,050 Aah. 256 00:13:04,020 --> 00:13:06,110 Y'all be careful in that marsh, you hear? 257 00:13:06,190 --> 00:13:07,800 You betcha. 258 00:13:07,890 --> 00:13:08,890 Yes, ma'am. 259 00:13:12,940 --> 00:13:15,940 Follow them. Just don't get close enough to be seen. 260 00:13:16,030 --> 00:13:18,120 Zack's Landing is the jumping-off place 261 00:13:18,200 --> 00:13:20,030 for the big swamp. 262 00:13:20,120 --> 00:13:22,860 But the last census showed that alligators outnumbered people 263 00:13:22,950 --> 00:13:24,600 about a 1,000 to 1. 264 00:13:24,690 --> 00:13:26,530 Here you are, Jesse. Hope you don't need these. 265 00:13:26,600 --> 00:13:30,480 With this equipment of yours, we probably will. 266 00:13:30,560 --> 00:13:31,570 Start it up, Bo. 267 00:13:31,650 --> 00:13:32,920 Yeah, let's get out of here. 268 00:13:36,400 --> 00:13:37,830 Let loose. 269 00:13:37,920 --> 00:13:39,660 Watch out for them gators, Jesse 270 00:13:39,750 --> 00:13:41,870 'cause since the census they're gonna be watching you. 271 00:13:43,010 --> 00:13:44,540 We'll watch 'em, Zack. 272 00:13:49,370 --> 00:13:53,760 What do we do, rent a boat and follow 'em? 273 00:13:53,850 --> 00:13:55,720 We'd be lost within a 100 yards. 274 00:13:57,680 --> 00:14:00,420 We'll just have to sit and wait and see what they come out with. 275 00:14:24,880 --> 00:14:25,970 He's a big one. 276 00:14:28,670 --> 00:14:30,580 Uh, Uncle Jesse, you ain't got no idea 277 00:14:30,670 --> 00:14:33,890 where Jeb's shack might be at, do you? 278 00:14:33,980 --> 00:14:37,590 No. All we're gonna find is a jumping-off place. 279 00:14:37,680 --> 00:14:40,110 You see, he keeps moving around from time to time 280 00:14:40,200 --> 00:14:41,900 to stay ahead of the revenuers. 281 00:14:43,510 --> 00:14:44,990 Watch that snag, Bo. 282 00:14:45,070 --> 00:14:46,730 What snag's that, Uncle Jesse? 283 00:14:46,810 --> 00:14:49,030 That snag, you big dummy. 284 00:14:49,120 --> 00:14:50,616 'Oh, Uncle Jesse, Luke should've seen that.' 285 00:14:50,640 --> 00:14:52,236 Now, Luke, you, you get us unstuck, you hear 286 00:14:52,260 --> 00:14:53,496 or we're gonna be here till Christmas. 287 00:14:53,520 --> 00:14:54,690 Hold on. 288 00:14:56,300 --> 00:14:57,560 'I can't budge it, Bo.' 289 00:14:57,650 --> 00:14:59,130 'You better put her in reverse.' 290 00:15:01,570 --> 00:15:03,270 Better sit down, missy. 291 00:15:03,350 --> 00:15:04,440 Bo! 292 00:15:14,630 --> 00:15:18,110 Now, if that was me, I'd be walking on water. 293 00:15:46,400 --> 00:15:48,090 Laura, swim around this side. 294 00:16:01,720 --> 00:16:03,110 Help Laura in. 295 00:16:05,200 --> 00:16:06,720 Bo, come on. 296 00:16:15,210 --> 00:16:16,770 Whoo! 297 00:16:16,860 --> 00:16:18,520 You alright, Laura? 298 00:16:18,600 --> 00:16:20,340 Yeah. I've never been so scared in my life. 299 00:16:20,430 --> 00:16:21,650 I don't blame ya. 300 00:16:21,740 --> 00:16:23,276 After that cute little critter in the water 301 00:16:23,300 --> 00:16:26,040 it must've been plumb frightening to run into Bo here. 302 00:16:29,000 --> 00:16:30,880 - Let's get out of here. - Yeah. 303 00:16:40,190 --> 00:16:42,710 That sitting canoe meant Jeb McCobb's shack 304 00:16:42,800 --> 00:16:44,540 couldn't be far away. 305 00:16:44,630 --> 00:16:46,800 So the only thing to do was to split up 306 00:16:46,890 --> 00:16:48,330 and try to find him. 307 00:16:48,410 --> 00:16:50,130 - Here you go, Bo. - Thank you, Uncle Jesse. 308 00:16:50,200 --> 00:16:52,550 Well, that's his canoe, alright. 309 00:16:52,640 --> 00:16:55,250 Alright, Luke, you and Laura 310 00:16:55,330 --> 00:16:56,470 you go off down thataway. 311 00:16:56,550 --> 00:16:57,820 Bo, you go straight ahead 312 00:16:57,900 --> 00:16:59,950 and I'll go off here and see if can spot him. 313 00:17:00,040 --> 00:17:01,340 Yes, sir. 314 00:17:09,650 --> 00:17:11,520 Dadgum ya. 315 00:17:11,610 --> 00:17:13,480 Just git on home. 316 00:17:34,630 --> 00:17:35,720 Hey. 317 00:17:37,550 --> 00:17:41,120 Girls? Will y'all girls let go of me? Now let me up. 318 00:17:41,210 --> 00:17:44,300 You hear that, Gerry. He talks real purdy. 319 00:17:44,380 --> 00:17:47,950 Better than that, he is real purdy, and he's mine. 320 00:17:48,040 --> 00:17:50,170 Who says? I'm the one who trapped him. 321 00:17:50,260 --> 00:17:52,236 - But I seen him first. - Will y'all just let me up? 322 00:17:52,260 --> 00:17:54,520 Now, there's enough of me to go around to both of youse. 323 00:17:54,610 --> 00:17:56,440 Turn him loose. I ain't sharing him. 324 00:17:56,530 --> 00:17:58,790 You sure ain't 'cause I'm keeping him all to myself. 325 00:18:03,580 --> 00:18:04,580 Came from over there. 326 00:18:08,230 --> 00:18:10,036 Now, mister, this, this ain't what you're thinking. 327 00:18:10,060 --> 00:18:12,240 I'm thinking you better shut up 328 00:18:12,320 --> 00:18:14,630 or you'll be talking with your maker. 329 00:18:14,720 --> 00:18:16,330 'Now move out of there' 330 00:18:16,420 --> 00:18:18,616 'cause I don't want ya catching any buckshot meant for him. 331 00:18:18,640 --> 00:18:21,940 Now hold it, Jeb. Uh, hold it. 332 00:18:23,680 --> 00:18:25,160 I-I don't take kindly 333 00:18:25,250 --> 00:18:27,210 to you holding a shotgun on my nephew. 334 00:18:27,300 --> 00:18:29,520 I don't take kindly to him trespassing, either. 335 00:18:29,600 --> 00:18:32,870 Or you, either! Unless you come with Jesse. 336 00:18:32,950 --> 00:18:35,610 Uh, yeah, that's right. We're with him alright. 337 00:18:35,700 --> 00:18:37,780 Yeah, that's my other nephew, Jeb. 338 00:18:37,870 --> 00:18:41,610 Alright, then you'll be leaving with him, all of ya. 339 00:18:41,700 --> 00:18:44,530 - 'Now turn him loose.' - Aw, grandpa, do we have to? 340 00:18:44,620 --> 00:18:46,180 We trapped him fair and square. 341 00:18:46,270 --> 00:18:47,840 You heard what I said. 342 00:18:47,930 --> 00:18:49,466 'Ain't neither of you growed up so much' 343 00:18:49,490 --> 00:18:51,710 as I won't tan your hide for not minding me. 344 00:18:53,100 --> 00:18:56,460 Now, why don't we just, uh.. 345 00:18:56,540 --> 00:18:59,850 Go on up to the place and do a little sipping 346 00:18:59,940 --> 00:19:01,980 'while I tell you what I come for?' 347 00:19:02,070 --> 00:19:04,510 That is, iffen you ain't lost your touch. 348 00:19:04,590 --> 00:19:09,030 Me? Best moonshiner in Hazzard County lost his touch? 349 00:19:11,040 --> 00:19:12,730 Well.. 350 00:19:12,820 --> 00:19:16,560 Well, I just gonna have to make you drink your words. 351 00:19:16,650 --> 00:19:17,690 'Come on.' 352 00:19:23,050 --> 00:19:24,880 Just can't seem to find the Cumberland marker. 353 00:19:24,960 --> 00:19:26,050 The Cumberland marker? 354 00:19:26,140 --> 00:19:27,286 Why grandpa taught us reading 355 00:19:27,310 --> 00:19:28,660 from the words on that rock. 356 00:19:28,750 --> 00:19:30,880 I could find it with my eyes closed. 357 00:19:30,970 --> 00:19:32,800 How about I show you where it's at, sugar? 358 00:19:32,880 --> 00:19:34,320 'Then you can tell the others.' 359 00:19:34,410 --> 00:19:35,466 Well, sounds great to me. Let's go. 360 00:19:35,490 --> 00:19:36,490 Not to me. 361 00:19:36,540 --> 00:19:37,556 Bo, honey, I could get you 362 00:19:37,580 --> 00:19:38,580 there in half the time. 363 00:19:38,630 --> 00:19:40,020 Don't listen to her, Bo. 364 00:19:40,110 --> 00:19:41,460 I know the long way back. 365 00:19:41,540 --> 00:19:44,900 Well, you ain't taking it, neither of ya. 366 00:19:44,980 --> 00:19:46,160 Jesse.. 367 00:19:48,330 --> 00:19:50,900 I'll show you the marker providing.. 368 00:19:50,990 --> 00:19:52,640 That you git and you don't come back. 369 00:19:53,950 --> 00:19:55,120 Especially you. 370 00:19:56,860 --> 00:19:57,860 Understood? 371 00:20:08,660 --> 00:20:10,620 Now what's the matter? 372 00:20:10,700 --> 00:20:12,750 I'm just plain tuckered. 373 00:20:12,840 --> 00:20:14,750 Yeah, well, you're no more tuckered than I am 374 00:20:14,840 --> 00:20:17,410 sitting here watching you get nowhere. 375 00:20:17,490 --> 00:20:19,800 The only kind of metal you ain't dug out 376 00:20:19,890 --> 00:20:22,930 is that Yankee Army payroll box. 377 00:20:23,020 --> 00:20:24,590 - And you wanna know why? - Why? 378 00:20:24,670 --> 00:20:26,460 Because the dang thing ain't here. 379 00:20:26,550 --> 00:20:29,640 But I heard Jesse say it with my own ears. 380 00:20:29,720 --> 00:20:32,810 Then your ears were lying to your brains. 381 00:20:32,900 --> 00:20:35,990 Let me figure this thing out. 382 00:20:36,080 --> 00:20:37,080 Ooh! 383 00:20:39,080 --> 00:20:40,910 Alright, son. 384 00:20:40,990 --> 00:20:42,690 Let's see if your eyes is more honest 385 00:20:42,780 --> 00:20:44,130 than the rest of you. 386 00:20:44,220 --> 00:20:47,040 You did say, didn't you that you saw them Dukes 387 00:20:47,130 --> 00:20:48,700 makin' marks on a map? 388 00:20:48,790 --> 00:20:50,530 Yeah, they was using a pencil. 389 00:20:50,610 --> 00:20:53,220 I don't care if he was writing with a feather! 390 00:20:53,310 --> 00:20:57,530 The point is, they were making marks on the map 391 00:20:57,620 --> 00:21:01,490 to show the real location of that Yankee payroll box 392 00:21:01,580 --> 00:21:04,930 which... we're gonna be able to dig up 393 00:21:05,020 --> 00:21:07,540 first thing come morning. 394 00:21:07,630 --> 00:21:08,980 How? 395 00:21:09,070 --> 00:21:12,290 By you sneaking off to that Duke Farm 396 00:21:12,370 --> 00:21:16,070 and stealing that there map first thing tonight. 397 00:21:17,160 --> 00:21:18,640 - Got it? - Got. 398 00:21:21,640 --> 00:21:23,056 'Well, y'all, then all we need to do to' 399 00:21:23,080 --> 00:21:25,000 find that Yankee strongbox is to figure out 400 00:21:25,080 --> 00:21:27,260 where the old Wayside Chapel used to be, right? 401 00:21:27,350 --> 00:21:29,090 Right, and I think I got an idea 402 00:21:29,170 --> 00:21:31,350 where we might be able to get that information. 403 00:21:31,440 --> 00:21:32,830 Where, Uncle Jesse? 404 00:21:32,920 --> 00:21:36,270 At the County Historical Society Museum 405 00:21:36,350 --> 00:21:38,310 'over in Colonial City.' 406 00:21:38,400 --> 00:21:40,270 'They got a record of every church' 407 00:21:40,360 --> 00:21:41,520 'ever built in this country.' 408 00:21:41,580 --> 00:21:43,060 It's 10 o'clock now 409 00:21:43,140 --> 00:21:45,580 if we get to bed and get up with the chickens 410 00:21:45,670 --> 00:21:47,280 we can be there tomorrow morning 411 00:21:47,370 --> 00:21:49,590 when they open the doors at 9 o'clock. 412 00:21:49,670 --> 00:21:50,720 Goodnight. 413 00:21:52,370 --> 00:21:54,810 Yeah, we get that strongbox dug up by 11:00 414 00:21:54,890 --> 00:21:56,850 and you'll be on your way back to school. 415 00:21:59,120 --> 00:22:00,940 Sometimes a fella can't win for losing. 416 00:22:03,030 --> 00:22:05,040 'Bedtime, Laura.' 417 00:22:05,120 --> 00:22:06,650 Goodnight. 418 00:22:07,560 --> 00:22:08,560 Goodnight. 419 00:22:10,520 --> 00:22:12,236 Got your room all situated. You're in my room. 420 00:22:12,260 --> 00:22:14,170 I got my nightie.. 421 00:22:24,270 --> 00:22:27,360 They should all be asleep by now. 422 00:22:27,450 --> 00:22:29,360 Well, get in and search the place. 423 00:22:29,450 --> 00:22:30,670 Well, that's insane. 424 00:22:30,760 --> 00:22:32,720 We don't even know what we're looking for. 425 00:22:32,800 --> 00:22:35,460 A letter, a map, anything 426 00:22:35,540 --> 00:22:38,020 that'll lead us to that army strongbox. 427 00:23:17,500 --> 00:23:19,070 Start with the cupboard. 428 00:23:19,150 --> 00:23:21,020 I'll take this side of the room. 429 00:24:10,600 --> 00:24:11,730 Shh! 430 00:24:39,970 --> 00:24:43,450 You reckon he's really gonna hit good old Jesse? 431 00:24:51,110 --> 00:24:52,510 Get out of my bedroom! 432 00:24:52,590 --> 00:24:55,070 - Get out! - 'Get out of my room.' 433 00:24:55,160 --> 00:24:57,860 - 'Out. Out of here.' - 'Right now!' 434 00:24:57,950 --> 00:24:59,210 - Get out! - Out! Out! 435 00:24:59,300 --> 00:25:00,820 - I don't.. - Get out! 436 00:25:00,910 --> 00:25:02,520 - Get out of here. - 'Get out.' 437 00:25:04,520 --> 00:25:05,650 Boys? 438 00:25:07,960 --> 00:25:09,570 Alright, mister. 439 00:25:09,650 --> 00:25:10,960 You get up. Get up. 440 00:25:14,750 --> 00:25:16,180 What in tarnation is he doing here? 441 00:25:16,270 --> 00:25:17,310 That's Sheriff Crabb. 442 00:25:19,060 --> 00:25:20,840 - Who's it? - You see who it is? 443 00:25:20,930 --> 00:25:23,230 Nah, it's too dark. 444 00:25:23,320 --> 00:25:24,670 Well, here. 445 00:25:24,760 --> 00:25:26,150 Maybe we ought to ask the sheriff. 446 00:25:26,240 --> 00:25:27,410 Yeah. 447 00:25:32,290 --> 00:25:35,330 Wake up, sleepy head. There you go. 448 00:25:35,420 --> 00:25:37,990 There you go, sheriff. 449 00:25:38,070 --> 00:25:40,690 Here's your hat, sheriff. 450 00:25:40,770 --> 00:25:42,030 What happened? 451 00:25:42,120 --> 00:25:44,690 You just won a pot full of dishwater. 452 00:25:44,780 --> 00:25:48,950 Now, would you like to try for the pot 453 00:25:49,040 --> 00:25:50,610 or would you like to.. 454 00:25:50,700 --> 00:25:52,040 Tell us what you're doing here? 455 00:25:52,130 --> 00:25:53,610 I was, uh.. 456 00:25:53,700 --> 00:25:56,010 Patrolling the area, and I seen this here car 457 00:25:56,090 --> 00:25:58,360 and so I figured someone's sneaking around. 458 00:25:58,440 --> 00:25:59,970 You can't be too careful nowadays. 459 00:26:00,050 --> 00:26:02,100 So you come through the window 460 00:26:02,190 --> 00:26:04,450 thinking you'd catch 'em in the act, is that right? 461 00:26:04,540 --> 00:26:06,360 That's right, I snuck in the window 462 00:26:06,450 --> 00:26:08,100 and I patrolled the perimeter 463 00:26:08,190 --> 00:26:09,590 and I would have got 'em, too, Jesse 464 00:26:09,670 --> 00:26:11,190 exceptin' your two boys stopped me. 465 00:26:11,280 --> 00:26:13,680 You know, I have half a mind to arrest you 466 00:26:13,760 --> 00:26:15,240 for interfering with the police... 467 00:26:15,330 --> 00:26:17,500 - 'Lester!' - What, Jesse? 468 00:26:17,590 --> 00:26:20,250 While you're here jabberin' and talkin' 469 00:26:20,330 --> 00:26:22,600 whoever was in here is gettin' away in that car! 470 00:26:24,510 --> 00:26:26,820 Gotcha! I'm on my way! 471 00:26:30,000 --> 00:26:34,170 He's about a half a bubble off center, if you ask me. 472 00:26:34,260 --> 00:26:37,050 So while the rest of Hazzard was sleepin' 473 00:26:37,130 --> 00:26:40,480 the Dukes spent the night riggin' a phony treasure map. 474 00:26:40,570 --> 00:26:43,140 Now, the idea was to advertise 475 00:26:43,230 --> 00:26:45,970 knowing the sheriff just couldn't resist the bait. 476 00:26:46,060 --> 00:26:47,580 Now, gettin' old Lester out of the way 477 00:26:47,670 --> 00:26:50,150 would cut their problems in about half. 478 00:26:52,150 --> 00:26:54,190 All four of them again. 479 00:26:54,280 --> 00:26:56,046 That means they still haven't got the strongbox 480 00:26:56,070 --> 00:26:58,810 or Professor Bardsley would be headed back to the university. 481 00:27:05,810 --> 00:27:07,860 Stick with 'em. 482 00:27:07,950 --> 00:27:09,470 Here comes the advertisin'. 483 00:27:12,040 --> 00:27:14,000 Bo, Luke, it's Daisy. 484 00:27:14,080 --> 00:27:16,480 Oh, I hope you're listenin', 'cause I got real big news. 485 00:27:16,560 --> 00:27:18,090 'Over.' 486 00:27:18,170 --> 00:27:21,050 Well, Daisy's right on time. 487 00:27:21,130 --> 00:27:24,750 Fellas, please answer me. 488 00:27:24,830 --> 00:27:26,970 Alright, I just gotta tell you. 489 00:27:27,050 --> 00:27:29,710 'I found where the Yankee strongbox is hid at' 490 00:27:29,790 --> 00:27:31,060 'and I even made us a map' 491 00:27:31,140 --> 00:27:32,580 'showing us where we can dig it up.' 492 00:27:32,670 --> 00:27:34,450 Now, if y'all can't answer me 493 00:27:34,540 --> 00:27:38,280 'cause your rig's out I'm headin' south on Mill Road. 494 00:27:38,370 --> 00:27:42,420 Which just goes to prove that Luke sure knows his customers. 495 00:27:42,500 --> 00:27:44,420 I got 'em this time. 496 00:27:44,500 --> 00:27:47,030 Enos Strate, this is Sheriff Lester Crabb. 497 00:27:47,120 --> 00:27:49,600 'How would you like to pinch Daisy Duke. Over?' 498 00:27:49,680 --> 00:27:50,990 Pinch Daisy? 499 00:27:51,080 --> 00:27:53,170 Oh, I couldn't do that, sheriff. 500 00:27:53,250 --> 00:27:57,170 Uh, that wouldn't be polite, especially while I'm on duty. 501 00:27:57,260 --> 00:27:59,430 'Not that kind of pinchin'.' 502 00:27:59,520 --> 00:28:02,480 I'm talkin' about pinchin' like in arrestin'. 503 00:28:02,570 --> 00:28:04,000 She's speedin' down on Mill Road. 504 00:28:04,090 --> 00:28:06,700 Now, you get on your horse.. 505 00:28:06,790 --> 00:28:11,140 Enos, drive down to the bridge and arrest her. 506 00:28:11,230 --> 00:28:13,620 Over and gone. 507 00:28:13,710 --> 00:28:15,010 Yes, sir. 508 00:28:19,240 --> 00:28:21,150 Pinch her? 509 00:28:21,240 --> 00:28:23,330 Maybe a little pinch wouldn't hurt. 510 00:28:23,410 --> 00:28:24,810 'Yahoo!' 511 00:28:24,890 --> 00:28:27,420 - 'She pulled it off.' - 'I guess.' 512 00:28:27,500 --> 00:28:30,030 Sure looks like Daisy shucked and jived him real good, huh? 513 00:28:30,120 --> 00:28:32,200 That ought to keep that sheriff off our butt 514 00:28:32,290 --> 00:28:34,210 not to mention that little fat buddy we got. 515 00:28:34,290 --> 00:28:37,120 Yeah, now if we only knew who else we were fightin'. 516 00:28:37,210 --> 00:28:38,520 Yeah. 517 00:28:45,740 --> 00:28:47,130 Daisy, pull over! 518 00:28:47,220 --> 00:28:49,050 I'm givin' you a speedin' ticket! 519 00:28:49,130 --> 00:28:52,310 But I'm only goin' 40 and the limit's 55, sheriff. 520 00:28:52,400 --> 00:28:53,920 Then I'm givin' you a ticket 521 00:28:54,010 --> 00:28:57,270 for drivin' too slow and blockin' traffic. 522 00:28:57,360 --> 00:28:59,060 You gotta catch me first. 523 00:29:31,570 --> 00:29:33,350 Daisy, I'm real sorry I had to do that 524 00:29:33,440 --> 00:29:35,700 but orders is orders... That okay, Enos. 525 00:29:35,790 --> 00:29:36,946 The sheriff doesn't have anything 526 00:29:36,970 --> 00:29:38,230 to ticket me for, anyway. 527 00:29:38,310 --> 00:29:40,800 I wouldn't count on that. 528 00:29:40,880 --> 00:29:43,580 Attemptin' litterbuggin'. 529 00:29:43,670 --> 00:29:46,450 You was about to throw this map over the side. 530 00:29:46,540 --> 00:29:49,280 That is the silliest thing I've ever heard. 531 00:29:49,370 --> 00:29:51,200 You just tell that to the traffic judge. 532 00:29:51,280 --> 00:29:54,680 Meanwhile, I'm confiscatin' this here as evidence. 533 00:29:54,770 --> 00:29:55,940 Give me that! Give me that! 534 00:29:56,030 --> 00:29:57,160 - Enos! - Daisy! 535 00:29:57,250 --> 00:29:58,250 - Give me that! - Daisy! 536 00:29:58,330 --> 00:29:59,526 Enos, aren't you gonna help me? 537 00:29:59,550 --> 00:30:01,470 I'm tryin' to, sheriff. 538 00:30:01,550 --> 00:30:03,820 - 'You give me that?' - You write her up. 539 00:30:03,910 --> 00:30:05,860 And if she gives you any more trouble 540 00:30:05,950 --> 00:30:08,430 get her for obstructin' justice 541 00:30:08,520 --> 00:30:10,090 before you turn her loose. 542 00:30:10,170 --> 00:30:13,130 But, sheriff, she wouldn't... Enos! 543 00:30:13,220 --> 00:30:16,570 Yes, sir. Don't be mad at me, Daisy. 544 00:30:16,660 --> 00:30:18,400 I'm just followin' orders. 545 00:30:31,930 --> 00:30:35,020 Why would they be headin' for Colonial City? 546 00:30:35,110 --> 00:30:36,420 Of course. 547 00:30:36,500 --> 00:30:38,370 The Historical Society Museum. 548 00:30:40,250 --> 00:30:43,420 Things couldn't be working out better. 549 00:30:43,510 --> 00:30:45,950 'You are very wise to come here, Professor Bardsley.' 550 00:30:46,030 --> 00:30:47,730 'As the curators, we like to think' 551 00:30:47,820 --> 00:30:50,600 that the Historical Society has the most complete records 552 00:30:50,690 --> 00:30:52,480 of religious institutions in the south. 553 00:30:52,560 --> 00:30:53,910 Here it is, Dr. Fenwick. 554 00:30:54,000 --> 00:30:55,090 Now, hold on. 555 00:30:55,170 --> 00:30:56,610 Ain't these two the ones 556 00:30:56,700 --> 00:30:59,530 that's been causin' all the trouble? 557 00:30:59,610 --> 00:31:03,700 '"Destroyed by fire in December 1873."' 558 00:31:03,790 --> 00:31:07,060 Uh, does it say there exactly where it is? 559 00:31:07,140 --> 00:31:10,670 Well, according to this, it's right here. 560 00:31:10,750 --> 00:31:12,020 Right there? 561 00:31:12,100 --> 00:31:13,930 Well, that's a bend in Willow Creek. 562 00:31:14,020 --> 00:31:16,930 Now, if that's south of the highway.. 563 00:31:17,020 --> 00:31:18,500 Dalton's Mill sits there now. 564 00:31:18,590 --> 00:31:20,290 Well, then that's our final marker. 565 00:31:20,370 --> 00:31:21,900 - Alright. - Thank you, Dr. Fenwick. 566 00:31:21,980 --> 00:31:23,656 - Thank you very much. - Thank you, Ms. Williams. 567 00:31:23,680 --> 00:31:25,046 You've both been very, very helpful. 568 00:31:25,070 --> 00:31:26,730 Believe me, Professor Bardsley 569 00:31:26,810 --> 00:31:28,380 the pleasure was all ours. 570 00:31:28,470 --> 00:31:29,470 Thank you. 571 00:31:33,430 --> 00:31:37,260 I got it, J.D. I got it. 572 00:31:37,350 --> 00:31:40,040 Lester, you bust in here again without knockin' 573 00:31:40,130 --> 00:31:41,790 and you're gonna get something else. 574 00:31:41,870 --> 00:31:43,740 Thisin your ear! 575 00:31:43,830 --> 00:31:45,830 Not that anybody would notice. What do you got? 576 00:31:45,920 --> 00:31:48,750 This is the Duke's treasure map. 577 00:31:48,840 --> 00:31:53,360 'It shows exactly where that Yankee strongbox is buried.' 578 00:31:53,450 --> 00:31:54,490 Where? 579 00:31:54,580 --> 00:31:57,930 Right under the Boar's Nest. 580 00:31:58,020 --> 00:31:59,630 'Right here.' 581 00:32:03,020 --> 00:32:05,550 I can't believe it. 582 00:32:05,640 --> 00:32:08,380 All these years, them Yankee greenbacks 583 00:32:08,460 --> 00:32:10,380 have been right under my nose. 584 00:32:10,470 --> 00:32:12,470 Closer to the other end. 585 00:32:12,560 --> 00:32:14,950 Huh? Oh, yeah! 586 00:32:15,040 --> 00:32:16,040 I've been sittin' on 'em. 587 00:32:18,040 --> 00:32:20,960 No wonder this has always been my favorite place. 588 00:32:23,440 --> 00:32:25,790 Well, just don't stand there with your face hangin' out. 589 00:32:25,870 --> 00:32:27,660 'That treasure ain't gonna come to us.' 590 00:32:27,740 --> 00:32:29,140 We gotta go to it! 591 00:32:29,220 --> 00:32:31,530 Come on! Move this table! 592 00:32:32,530 --> 00:32:33,920 Grab an axe! 593 00:32:34,010 --> 00:32:36,620 Damn the floorboards! Full speed ahead! 594 00:32:44,370 --> 00:32:46,200 Them damn Yankees, I can't believe 595 00:32:46,280 --> 00:32:49,720 anybody runnin' so fast could dig so deep. 596 00:32:49,810 --> 00:32:52,120 Maybe we're diggin' in the wrong place. 597 00:32:52,200 --> 00:32:53,396 No, this has to be the right place 598 00:32:53,420 --> 00:32:54,540 'cause it lines up perfectly 599 00:32:54,600 --> 00:32:57,250 with the checkpoints on this map. 600 00:32:58,860 --> 00:32:59,950 Uh-oh. 601 00:33:00,040 --> 00:33:02,780 See if you can pull it out. 602 00:33:02,870 --> 00:33:05,090 - There's a handle. - Alright. There we go. 603 00:33:06,570 --> 00:33:08,830 Jackpot! Whoo! 604 00:33:08,920 --> 00:33:11,740 Look, "United States Army." We found it. 605 00:33:11,830 --> 00:33:12,986 Oh, you know, I'll never be able 606 00:33:13,010 --> 00:33:14,076 to thank you for all you've done. 607 00:33:14,100 --> 00:33:17,360 Neither will we. 608 00:33:17,450 --> 00:33:18,730 Now, friends, there ain't nothin' 609 00:33:18,800 --> 00:33:21,060 more awesome than a woman 610 00:33:21,150 --> 00:33:23,670 on the wrong end of a gun. 611 00:33:31,030 --> 00:33:32,680 We're really very grateful to y'all 612 00:33:32,770 --> 00:33:35,590 for doin' the dirty work for us. 613 00:33:35,680 --> 00:33:37,030 You're quite well-known 614 00:33:37,120 --> 00:33:39,290 in academic circles, Professor Bardsley. 615 00:33:39,380 --> 00:33:40,690 Once we read the university 616 00:33:40,770 --> 00:33:42,300 had been bequeathed the letter 617 00:33:42,380 --> 00:33:44,650 we knew they'd assign you to check it out. 618 00:33:48,650 --> 00:33:50,170 I'll take that paybox, thank you. 619 00:33:55,400 --> 00:33:57,270 - That's enough. - Hold it. 620 00:33:57,360 --> 00:33:58,970 Now, you don't have to be too smart 621 00:33:59,050 --> 00:34:00,400 to know there are certain things 622 00:34:00,490 --> 00:34:02,360 'that are not worth gettin' killed over.' 623 00:34:05,450 --> 00:34:08,060 Let alone committin' murder to get. 624 00:34:08,150 --> 00:34:10,720 That's where we disagree. 625 00:34:10,800 --> 00:34:13,280 Get up. Take the box into the car. 626 00:34:31,430 --> 00:34:33,300 Gentlemen, it's been a pleasure. 627 00:34:40,270 --> 00:34:42,440 Uncle Jesse, get on the CB to Daisy. 628 00:34:42,530 --> 00:34:45,010 Me and Bo are gonna make the fastest pit stop in history. 629 00:34:45,100 --> 00:34:46,620 Good thing we thought to double up 630 00:34:46,710 --> 00:34:48,410 on our insurance policy, ain't it? 631 00:34:49,280 --> 00:34:50,370 Over. 632 00:34:51,840 --> 00:34:54,590 Uh, Daisy? This is your Uncle Jesse. 633 00:34:54,670 --> 00:34:57,420 'Daisy, are you out there? Where are you?' 634 00:34:57,500 --> 00:34:59,770 Headed into town on County Seven, Uncle Jesse. 635 00:34:59,850 --> 00:35:02,380 - Is there anything wrong? - 'Everything's wrong.' 636 00:35:02,460 --> 00:35:04,640 Now, we found the strongbox alright 637 00:35:04,730 --> 00:35:06,640 'but that fella from the Historical Society' 638 00:35:06,730 --> 00:35:08,210 'he and his assistant' 639 00:35:08,300 --> 00:35:10,300 'well, they, they took it away from us.' 640 00:35:10,390 --> 00:35:13,690 'Huh-uh, they just took out of here with a..' 641 00:35:13,780 --> 00:35:15,780 '...kind of a four-door brown car.' 642 00:35:15,870 --> 00:35:17,140 '10-4, Uncle Jesse.' 643 00:35:17,170 --> 00:35:20,220 Holy horned toads, did you hear that, Hogg? 644 00:35:20,310 --> 00:35:22,660 Yeah, I heard it, and Lester 645 00:35:22,750 --> 00:35:25,230 you call me Boss, chief 646 00:35:25,310 --> 00:35:28,490 or even master, but not Hogg. 647 00:35:28,580 --> 00:35:30,880 You get it? 648 00:35:30,970 --> 00:35:33,630 'They was headin' south on the marsh road.' 649 00:35:33,710 --> 00:35:35,930 Now, now, it's gonna take us a little time to get 650 00:35:36,020 --> 00:35:38,110 the General here on his feet. 651 00:35:38,200 --> 00:35:40,200 Do you think you'd be able to cut him off? 652 00:35:40,280 --> 00:35:41,650 'Well, I could sure try.' 653 00:35:41,680 --> 00:35:43,200 'I just passed Cooter in the tow truck' 654 00:35:43,240 --> 00:35:46,070 'maybe he can lend us a hand.' 655 00:35:46,160 --> 00:35:47,640 Breaker one, breaker one. 656 00:35:47,730 --> 00:35:50,120 Cr-a-a-azyCooter comin' at you. 657 00:35:50,210 --> 00:35:52,990 I got my ears on tight, got my eyes peeled 658 00:35:53,080 --> 00:35:54,520 and got my pedal to the metal. 659 00:35:54,600 --> 00:35:57,390 I'm gum on your back door. 660 00:36:03,180 --> 00:36:05,400 While we've been rippin' up my floor 661 00:36:05,480 --> 00:36:08,530 somebody's been rippin' off my Yankee Army payroll box. 662 00:36:08,620 --> 00:36:10,920 Come on, let's go get 'em! 663 00:36:11,010 --> 00:36:13,670 And if I don't find my treasure 664 00:36:13,750 --> 00:36:17,500 I'm gonna make you replace each and every board.. 665 00:36:17,580 --> 00:36:19,450 With your mouth, hmph. 666 00:36:20,850 --> 00:36:23,150 Alright, let's go. 667 00:36:37,820 --> 00:36:39,440 Alright, let's not waste any time now. 668 00:36:39,470 --> 00:36:40,910 Come on, move it, move it! 669 00:36:41,000 --> 00:36:42,480 Alright, you backed up enough. 670 00:36:42,560 --> 00:36:44,870 Now, turn it over there. Come on, come on! 671 00:36:57,750 --> 00:36:59,710 Now by now, just about everybody 672 00:36:59,800 --> 00:37:02,110 that could be was in the middle of this. 673 00:37:04,980 --> 00:37:06,460 Includin' old Enos. 674 00:37:06,540 --> 00:37:08,330 He'd been radioed by Lester. 675 00:37:31,870 --> 00:37:34,220 Y'all ever hear of Murphy's law? 676 00:37:34,310 --> 00:37:38,010 Well, in Hazzard, we got Enos' law. 677 00:37:38,100 --> 00:37:40,230 If anything can go wrong 678 00:37:40,320 --> 00:37:44,020 he'll be right smack dab in the middle of it. 679 00:37:44,100 --> 00:37:47,150 And on the other hand, there's Daisy's law 680 00:37:47,240 --> 00:37:48,850 which usually could be depended on 681 00:37:48,930 --> 00:37:50,810 to veto Enos' Law. 682 00:37:58,470 --> 00:37:59,990 I can't get around her. 683 00:38:00,080 --> 00:38:01,770 She's deliberately tryin' to slow us down. 684 00:38:09,480 --> 00:38:11,220 This will speed her up. 685 00:38:18,830 --> 00:38:20,180 'That's Daisy right there!' 686 00:38:20,270 --> 00:38:22,710 'Head her off! Come on! Turn this thing around!' 687 00:38:22,790 --> 00:38:24,470 'Come on, catch 'em, will you? Watch out..' 688 00:38:33,460 --> 00:38:35,940 Go get 'em, Bo! I'm right behind you. 689 00:38:36,030 --> 00:38:38,240 This place is crawlin' with Dukes. 690 00:38:38,330 --> 00:38:41,640 Not crawlin', you fat road apple, they're chasin'! 691 00:38:41,730 --> 00:38:42,950 Who's ever in that brown car 692 00:38:43,030 --> 00:38:44,900 is the one who's got my treasure! 693 00:38:46,640 --> 00:38:48,820 Come on, let's go! Get after 'em! 694 00:39:12,240 --> 00:39:15,980 Whoo! Couldn't have worked out better if we'd planned it. 695 00:39:16,070 --> 00:39:17,940 Try telling that to them. 696 00:39:25,250 --> 00:39:27,640 We'll never be able to outrun them in this jalopy. 697 00:39:27,730 --> 00:39:28,730 Turn off. 698 00:39:33,820 --> 00:39:35,130 'Don't get too close, Bo.' 699 00:39:35,210 --> 00:39:37,090 'We're clean out of spare tires.' 700 00:40:06,030 --> 00:40:08,200 Hey, what do you think you're doin'? 701 00:40:26,000 --> 00:40:28,270 They ain't too far ahead. We can still catch 'em. 702 00:40:30,310 --> 00:40:31,750 Okay, she's all yours, Uncle Jesse. 703 00:40:31,840 --> 00:40:33,596 Take the road to the other side of the marsh. 704 00:40:33,620 --> 00:40:34,816 If we lose 'em, you can still cut 'em off. 705 00:40:34,840 --> 00:40:36,360 'I'll be there!' 706 00:40:49,290 --> 00:40:50,770 'Follow us, Daisy!' 707 00:41:48,570 --> 00:41:50,050 Friends of yours off port bow. 708 00:41:53,610 --> 00:41:55,530 Real cute, Luke. Real cute. 709 00:41:58,270 --> 00:42:00,710 They're gaining on us. 710 00:42:00,800 --> 00:42:01,970 This'll slow 'em down. 711 00:42:02,060 --> 00:42:03,800 Wait, look! 712 00:42:06,890 --> 00:42:08,760 Now, this'll really slow 'em down. 713 00:42:11,760 --> 00:42:13,500 Sam, they're gonna ram us. 714 00:42:28,390 --> 00:42:29,610 It's the twins. 715 00:42:29,690 --> 00:42:32,000 They rammed 'em down deliberate. 716 00:42:32,090 --> 00:42:33,936 Okay, now, listen, you, you steer as close as you can. 717 00:42:33,960 --> 00:42:35,570 Now, uh, I'll fish 'em out 718 00:42:35,660 --> 00:42:37,140 but watch out for them gators. 719 00:42:45,800 --> 00:42:47,540 To the left. To the left. 720 00:42:53,940 --> 00:42:55,220 Come on, Sam, give me your hand. 721 00:42:55,280 --> 00:42:57,500 I'll get you aboard. Come on. 722 00:42:57,590 --> 00:42:59,640 Get up here, sweetheart. 723 00:42:59,720 --> 00:43:01,460 There you go. 724 00:43:03,160 --> 00:43:04,510 Oh, that was great. 725 00:43:04,600 --> 00:43:06,250 Give me your hand, I'll help you aboard. 726 00:43:06,340 --> 00:43:08,300 Whoa, Sam! Whoo! 727 00:43:08,380 --> 00:43:09,390 Thanks. 728 00:43:09,470 --> 00:43:11,340 Only I ain't Sam, she is. 729 00:43:14,260 --> 00:43:15,456 There has just gotta be some way 730 00:43:15,480 --> 00:43:17,090 to tell y'all two apart. 731 00:43:17,180 --> 00:43:19,700 There is, only we ain't got time to show you now. 732 00:43:19,790 --> 00:43:21,750 We got a score to settle with them varmints. 733 00:43:56,350 --> 00:43:58,130 Dang this marsh. 734 00:43:58,220 --> 00:44:00,000 It ain't but a mile wide here 735 00:44:00,090 --> 00:44:03,220 but you gotta go ten miles each way to get around it. 736 00:44:03,310 --> 00:44:05,790 Oh, Mr. Duke, look up ahead. Somebody's been hurt. 737 00:44:15,580 --> 00:44:17,630 Stay where you are, Mr. Duke. 738 00:44:17,710 --> 00:44:19,320 Well, would you look at that. 739 00:44:19,410 --> 00:44:21,540 We been snookered. 740 00:44:21,630 --> 00:44:23,460 Now, move over to the side. Move! 741 00:44:25,460 --> 00:44:27,720 I'm sure you won't mind lending us the jeep.. 742 00:44:27,810 --> 00:44:29,380 Under the circumstances. 743 00:44:29,470 --> 00:44:33,380 I'll drive. Just make sure they can't follow us this time. 744 00:44:36,520 --> 00:44:38,130 Watch out for gators now, Bo. 745 00:44:41,260 --> 00:44:42,520 Came from up there. 746 00:44:42,610 --> 00:44:43,830 Come on, let's go. 747 00:44:52,360 --> 00:44:53,360 - Y'all alright? - Yeah. 748 00:44:53,400 --> 00:44:54,800 Which is more than I can say 749 00:44:54,880 --> 00:44:56,800 for the General Lee, look, what they done. 750 00:44:56,880 --> 00:44:58,516 'Now there's no way we're gonna catch them.' 751 00:44:58,540 --> 00:45:00,060 Don't bet on it. 752 00:45:01,890 --> 00:45:03,190 Here you go. 753 00:45:13,510 --> 00:45:14,990 I see somebody. I gotta get! 754 00:45:58,470 --> 00:46:00,210 And here, all this time I thought 755 00:46:00,300 --> 00:46:02,380 I was raisin' Daisy to be a lady. 756 00:46:02,470 --> 00:46:05,260 Well, there ain't nothin' wrong with a lady wrestler. 757 00:46:10,520 --> 00:46:13,660 The Dukes accepted a modest reward from the university.. 758 00:46:15,270 --> 00:46:17,440 Which kept 'em in tires and gas 759 00:46:17,530 --> 00:46:19,400 for about six months. 760 00:46:20,230 --> 00:46:22,100 Oh! Come on! 761 00:46:24,800 --> 00:46:26,580 Now, Boss claimed that he was confiscatin' 762 00:46:26,670 --> 00:46:29,540 the paybox for evidence. 763 00:46:29,630 --> 00:46:33,420 But Laura made him an offer that he couldn't refuse. 764 00:46:33,500 --> 00:46:36,200 You mean, I can have the money if I give you what's in the box? 765 00:46:36,290 --> 00:46:39,120 Now, she agreed to let him have all the money 766 00:46:39,200 --> 00:46:41,550 providin' the university got everything else. 767 00:46:41,640 --> 00:46:43,510 Here it is. Come on. Come on, Daisy. 768 00:46:43,600 --> 00:46:45,486 You heard what she said. Just set her down there. 769 00:46:45,510 --> 00:46:47,650 You made a good deal, Boss. 770 00:46:47,730 --> 00:46:49,390 The lock on that thing is all outdoors. 771 00:46:49,470 --> 00:46:51,910 Lester, come over here, will you? Shoot that lock off. 772 00:46:52,000 --> 00:46:53,780 - Alright, back up! - Come on, now. 773 00:46:53,870 --> 00:46:56,310 Back up. 774 00:46:56,390 --> 00:46:58,700 No, no, no! Down there. 775 00:47:00,790 --> 00:47:01,840 Oh! 776 00:47:03,230 --> 00:47:04,970 There, you did it. 777 00:47:05,060 --> 00:47:06,800 Yeah, whoa! 778 00:47:08,580 --> 00:47:10,320 Y-a-a-ahoo! 779 00:47:10,410 --> 00:47:12,320 Look what I got! 780 00:47:12,410 --> 00:47:15,240 Holy Jesus! 781 00:47:15,330 --> 00:47:19,070 "The confederate States of America?" 782 00:47:19,160 --> 00:47:20,510 Yeah, you guessed it. 783 00:47:20,590 --> 00:47:22,420 Confederate money. 784 00:47:22,510 --> 00:47:24,290 The real treasure in that box 785 00:47:24,380 --> 00:47:27,820 was the original orders to bury the Confederate payroll 786 00:47:27,900 --> 00:47:31,170 bearing the signature of President Abraham Lincoln. 787 00:47:31,260 --> 00:47:33,520 And Bo, he went on a little fishin' trip 788 00:47:33,610 --> 00:47:35,220 but he didn't catch no fish. 789 00:47:35,300 --> 00:47:37,000 Oh, and one more thing. 790 00:47:37,090 --> 00:47:38,756 Now, if you're wondering why the Union Army 791 00:47:38,780 --> 00:47:41,350 was being paid in Confederate money.. 792 00:47:41,440 --> 00:47:44,180 Well, now that's a whole other story. 793 00:47:44,270 --> 00:47:45,856 But it looked like things were goin' wrong 794 00:47:45,880 --> 00:47:48,140 even back then in Hazzard. 795 00:48:35,060 --> 00:48:36,760 'Them Dukes, them Dukes!' 58095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.